Одно из лучших стихотворений, когда-либо написанных (и спетых), в переводе на английский. В отредактированной форме получилось очень даже ничего. Приветствуются комментарии и критика по переводу!
в качестве бонуса - СЮРПРИЗ - первый в истории поэзии анимированный стиш (жми сюда!) - пока только ДЛЯ СЧАСТЛИВЫХ ОБЛАДАТЕЛЕЙ браузера Mozilla Firefox; скачать его можно здесь
Это стихотворение преоткрывает вам, читатель, мою душу. То, что я когда-то пережила, эмоции по этому поводу и мысли. Но прошлое - в прошлом. Я нашла время премириться с отцом и сейчас мы дружим, просто прошедшего не изменить.
это маленькие зарисовочки о моем любимом городе. Это не полноценные стихи, а наброски..которые может быть, когда нибудь превратятся в полноценные стихи, а может быть так и останутся зарисовками...
В день Софрония Иркутского "... подъять бремя епископского служения на далёкой окраине и удовлетворить нужды паствы в суровой стране, среди дикой природы и произвола людского". Север ведёт на Восток