Эти блики солнца в старенькой школы Ветреным апрелем отражаются в моих веснушках А я их ненавижу, у моей души Молочно-белая кожа и пиратский загар пополам
Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXIII: Boscán, las armas y el furor de Marte..., перевод с испанского. Оригинал. Написано в Ла Гулет (иначе Хальк-эль-Уэд), адресовано другу поэта, поэту Хуану Боскану.
Я собрал тут все свои стихи. Некоторым по несколько лет, некоторые я написал недавно. Часть из них рождалась в FIDO, при переписке, поэтому различные части писались разными авторами - я их назову, надеюсь, они не будут против.