...Я улыбаюсь до побелевших костяшек, Киваю, здороваюсь, жму людям руки, А на столе умножаются кольца от чашек, Кольца на дереве, запечатлевшие скуку, Дни и недели, и месяцы, целые годы...
"В прошлом году, на фоне агрессии господина Путина, мы вместе с союзниками провели тяжелую работу по введению санкций, укрепили наше присутствие в прифронтовых государствах. Некоторые говорили, что стратегия Путина была мастерской демонстрацией стратегии и мощи. Но сегодня именно ...
...В Стихии - смятенье физических сил; Запрятано в сути мирских оболочек И нам не раскрыть тех секретных творил, И нам не узреть тех написанных строчек...
или "Мировое правительство сатаны, искусственно заражающее весь мир ковидом,- в США находится" или "Мое обращение к СПЕЦСЛУЖБАМ 10 стран мира" или За Правду на "Прозе ру" и "Стихах ру" закрывают страницы авторов
Необходимое условие мошенничества - наличие оправдания для самого себя. Совет от старого борца с жуликами: не нужно заниматься этим, лучше жить честно. И не волноваться за свой анал. :)
Публикуется перевод на русский язык 10-й части материалов относящихся к поэме Эдмунда Спенсера "Астрофил". Поэма посвяшена памяти погибшего на войне английского вельможи, мецената и блестящего поэта Филипа Сидни. Поэма переведена на русский язык впервые.
Публикуются переводы пяти сонетов английской поэтессы Элизабет Броунинг. На этом завершается полностью перевод на русский язык ее секвенции из 44 сонетов о Любви, которые ею названы "Сонетами с португальского".
Публикуются три разные варианта перевода одного и того же стихотворения Суинбёрна с английского на русский язык. Однако потребовался новый - четвёртый вариант перевода, возможно, более точный.