Типа байка... "...Он был старше её, она была хороша,/В её маленьком теле гостила душа.../Они ходили вдвоём, они не ссорились по мелочам..." (с) Машина Времени
Ну, наверное, такое у каждого было,... а вот о чем я узнаете, когда прочтете. И, кстати, прошу помочь с названием, а то ничего подходящего в голову не приходит.
Переводы стихотворений и поэм из книги Артура О'Шонесси "Музыка и Лунный Свет": "Песнь о Святом Духе", "Песня пальм", "Песнь о святыне", Песня "Три дара любви", "Душевная болезнь", "Кем любим и кто всплакнёт"
28 апреля, во вторую годовщину появления первой части "Вампирикона" "Крещение кровью", была написана заключительная глава этого произведения AGE OF VAMPIRES или Эпоха Вампиров, которая по предварительным оценкам читателей должна занять достойное место в творчестве автора.
Поэт, а разве только времена года вечно молоды? Нет, ведь любимые женщины не имеют возраста. http://www.youtube.com/watch?v=mXO1eE2NvEY Муза, ты своей горячей любовью согреешь меня? Поэт, ты войди в меня, я в сугробе замёрзла одна.