ОТ АВТОРА. Илиада Гомера письменный памятник человеческой культуры XIII—VIII веков до нашей эры. Эта эпическая поэма представляет большую ценность для истории, как науки. Но это и гениальное литературное произведение. Его с восторгом читают в Греции ...
Чистовой автограф стихотворения, датированный "30 декабря 1844. С.-Петербург", был обнаружен в рукописном сборнике "Три лета". Название "Гоголю" Шевченко дописал карандашом в начале 1847 г., готовя новое издание "Кобзаря". В стихотворении "Гоголю" Шевченко продолжает осмысливать ...
Раньше город Сортавала назывался Сердоболь (ударение на первый слог). От его причала отходят суда к Валааму. Еще город славится тем, что там есть треугольная площадь.
БЕТА-ВЕРСИЯ. Предупреждение номер 1: в поэме есть истинно народная лексика (матюги). Предупреждение номер 2: эпос записан в изменённом состоянии со-знания. В течение полутора суток автор подключался к коллективному поэтическому надсознательному, неосознанно создавая новые мантры ...
В июле 2006 года прилетевшая из соседнего Ливана ракета упала в Хайфе, разрушив прибрежный ресторан метрах в 400-500 от дома, где жил мой отец. В это время мы говорили с ним по телефону, и я отчётливо слышал взрыв, находясь за тысячи километров от Хайфы, прекрасного (и во многом русскоязычного) ... ...
От набережных медленной Невы до самых шлюзов Кильского канала мы поплывем... ... Нам нет Европы, Азии, Америк, Мы зову моря вечного верны. Наш дом всегда на том конце волны, Который бьется пеной в дальний берег. И бьется с каждым годом все сильнее, Все яростней, презрев любую ...
Мой тезис увесист, как латная рукавица: в нынешние дни единственное оправдание венку сонетов - это календарь. Его кольцо - идеальная оправа для четырнадцати сонетов плюс магистрал...Эта идея поджидала меня на полях "венка" (не календарного!), принадлежавшего язвительному перу моего ...
Предлагаемый здесь перевод сделан с трех стихотворений О. Телиги, которые впервые были опубликованы в журнале "Вiстник" в декабре 1933 г. Текст оригинала дается по "Вiстнику" 12 1933 c. 866. Название "Триптих" условно и добавлено переводчиком.
Диалог с натуры в развитии. Комментарии, не относящиеся к диалогу Хохла и Кубрина (фото прилагается - там справа сам Кубрин, который пытался доказать, что он дотягивает по объему мозга хотя бы до дельфина, но оказалось, что он пока ещё находится на уровне камбалы), не приведены. Все ...
Это случилось со мной и моей супругой летом 2013 года, когда мы летели в двухмоторном самолёте из Лос-Анджелеса на Гавайские острова. После примерно полутора часов полёта над Тихим Океаном неожиданно отказал один из моторов... Стих написан в ритме известной песни "Бомбардировщики"*. ...
Український та росiйський переклади пiснi Гайнрiха фон Редера "Wir sind des Geyers schwarzer Haufen" + оригiнальний текст. Присвячується подiям у Києвi. Це не заклик, це - засторога.
Иногда не остается выбора. человеком ты уже никогда не станешь, но еще можешь быть полезен. Если осмелишься. Еще одно стихотворение этого же направления
Скажу честно - я и предполагать не смел, что то "умозрение в красках", которое умели набрасывать на умственном холсте Тютчев и Заболоцкий - не умрет, а возродится (или останется) в наших современниках. Тарас Бурмистров
Ещё один современный поэт, талантливый и необычный. Стиль его моментально узнаваем, стихотворения - когда забавны, когда трогательны, и всегда хочется над ними задуматься.
Книга СМЫСЛ ЖИЗНИ содержит мои новые поэтические и прозаические произведения. Увидела свет в декабре 2014 года в Красноярске ("Литера-принт", 500 страниц) 11 декабря состоялась презентация в Красноярском Доме Искусств, где я дарил книгу всем пришедшим. А вам дарю её электронную версию ...
Яворская Елена Валерьевна опубликовала стихотворение "Хатынь". Прочитал, а поскольку её тексты не оставляют равнодушным, то выплеснулось свое представление о современных "Хатынях". Надеюсь, что это не плагиат... http://samlib.ru/comment/j/jaworskaja_e_w/9maja
В стихотворении обыгрывается тема встречи человека с Дьяволом, а также положение о предопредиленности судьбы человека (Кальвинизм).Действие разворачивается на эротическом фоне.
Read and Compare Popular poets Sergey Yesenin, Alexander Blok, Bulat Okudzhava Vladimir Vysotsky and Yevgeny Yevtushenko Versions of translations done by various translators. For analitical reading
И снова снится страшный сон, Не поле, сад и отчий дом, А бой за мост и жуткий стон Друзей, как в ужасе Садом! 1) Бой у моста 2) Упал за друга друг 3) Кому дорого - город Герат? 4) Последствия войны в сознании. 5)Раздумья
Это просто сборник стихов, написанных Бродским в его "первой жизни", на родине, до вынужденной эмиграции, с короткими комментариями к некоторым из них.
Вот преславный стишок Леси Украинки, не вошедший в ее сборники. Он и не отмечен как детский, однако, даёт нам прекрасный пример литературы, развивающей логическое мышление в близких детскому сердцу образах.
У некоторых плохо образованных читателей, из числа "слышавших звон", возникает подозрение, что приведенный здесь стих о поручике Голицыне, принадлежит не перу Егорыча. Так вот, для таких даю две сноски на два разных широко известных варианта этой песни. Один текст облюбовала (а, ...
Какое счастье быть с душой живой, И торопиться вечером домой, Стихи читать, и пить на кухне чай, И улыбаться мыслям невзначай... Какое счастье дружно жить с детьми, Печь пироги им в праздничные дни, А по утрам, смахнув с них сон и лень, Начать свой новый, интересный день. ...