Историческая поэма о вторжении монголов на Русь. О нашествии Батыя на Русь доподлинно известно мало. То, что известно - запутано и последовательно искажено. Всё это делает грандиозные события XIII века, заложившие основу нынешнего Великого Государства русских, раскинувшегося от Балтийского ...
Стихи. Все и сразу. Ну разве кроме откровенно слабых, их попросту не набирала. Дабы не разбивать на отдельные файлики... // добавлено два стихотворения 09.01.10
Здесь помещены переводы на болгарский язык разнообразных немецких лёгких и юмористических произведений в стихотворной форме по моему усмотрению, которых, разумеется, не собираюсь переводить и на русский. В конце, однако, добавлены и некоторые оригиналы (совсем немного, для параллельного ...
Обращаем особое внимание участников на то, что стихотворения, в которых присутствуют слово "осень" и производные от него, будут удалены с конкурса без предупреждения авторов!
Было в своё время на филфаке, кажется ЛГУ, такое вступительное задание: продолжить сонет Цурэна. Всё, что о нём известно: "Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым ...
Мистерия "Элоа" о рождении девы-ангела из слезы Иисуса Христа и ее падении написана А.де Виньи в 1824 г. Полный перевод на русский выполнен впервые (лето-осень 2013 г.)
Здесь можно посмотреть и обсудить стихи-участники Первого конкурса "Поэтический Слух", а также список авторов стихов.Свою версию авторства можно высказать - здесь. Правила конкурса - здесь. Ответы игроков - здесь. Все стихи, представленные в этом файле, были любезно предоставлены ...
The English lyrics of the verse On the Hills of Georgia (1829) Английский текст стихотворения "На холмах Грузии" (1829)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.2 (October 24, 2021 - November 6, 2021) Версия ...
Пiсня, що зачинає корпус еддичних текстiв про героїв. Утворилася внаслiдок поєднання двох окремих сюжетно-мiфологiчних мотивiв. Треш i гуро - в комплектi.
The English lyrics of the Russian song Clusters of flowers of the white robinia (1902) Английский текст песни "Белой акации гроздья душистые" (1902)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.3 (November 9, 2021 - June 27, 2025) Версия ...
Тема номера: "Какие тайны прячет снег?" Вот и наступил тот день, когда мы можем представить Вашему вниманию первый выпуск журнала 'Writercenter. ru'. Не удивлюсь,если у Вас возникнет вопрос: откуда взялось это название? Ответ прост - если Вы наберёте в поисковой строке 'writercenter', ...
Мое видение того, как проводится процессинг Усачева. Возможно, что это не совсем точное описание. В любом случае, это всего лишь грубое копирование и за настоящим процессингом Усачева надо обращаться непосредственно к Усачеву и авторизованным им процессорам.
"Царь Еремей и современники" - это роман в жанре политического детектива, на страницах которого посредством сатиры и юмора в стихотворной форме предпринята попытка анализа современных взаимоотношений России и Запада на примере Англии и Франции. Кроме того, рассмотрены острые проблемы ...
В некоторых церквах, особенно северных, на западной стене, там, где изображение Страшного Суда: черти волокут в ад грешников, тут же праведные в белых одеждах - посередине мается странный человек, милостивый блудник. Он много грешил в земной жизни, но его грехи очень точно уравновешены ...
На конкурс "Вольная поэзия РТ-21". Эргодическая поэзия: первые два четверостишия взяты из стиха Виктора Бокова "Русь", остальные два его четверостишия заменены стихами Романа Винокура. Стих занял четвёртое место (из 13) .
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются. Евангелие от Матфея 24:29
ХОДАСЕВИЧ Владислав Фелицианович (1886-1939) - поэт странноватый и как бы полузабытый. Набоков считал его одним из величайших поэтов XX века. AN MARIECHEN, СУМЕРКИ, ХРАНИЛИЩЕ, ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ, СНЫ, О, если б в этот час желанного покоя, НА ХОДУ, ЭПИЗОД, НЕВЕСТА.
Это АИ-шная переделка замечательной песни Алексея Коркина. Подробные пояснения внутри. Хочу вставить её в текст книги, прошу посмотреть на предмет соответствия реалиям. Музыку, кстати, тоже, ссылка внутри есть.
Сергей Есенин. Сборник стихотврений на русском языке (оригинал). Часть 1 ------------------------------------- См. сайты с произведениями Сергея Есенина: ***http://www.litera.ru/stixiya/authors/esenin.html ***http://az.lib.ru/e/esenin_s_a/
Люди сейчас редко читают стихи. Да и маловато их - настоящих стихов. Но здесь собраны стихи, которые мне нравятся. Какие-то я нашёл сам, какие-то мне прислали их авторы или вообще посторонние люди. Авторы некоторых мне просто не известны, и я прошу прощенья у таковых. Объединяет их ...
Это поэтический сборник самых разных юмористических стихов, со звонкой (прямо детской) рифмой, в моём традиционном шуточном, да и философском стиле, где для меня важнее не высказать какие-то чувства, которых не передать словами, а скорее наоборот, подобрать ...
ИССИНЕ-ЧЁРНЫЙ ВЕСЕННИЙ ЮМОР. Просьба не читать детям до 21-го года, а также людям с неуравновешенной психикой. ВНИМАНИЕ! Стихотворение содержит ненормативную лексику.
Тема номера: "Тайники души" Говорят, чужая душа - потемки. А своя собственная? Можем ли мы похвастаться тем, что досконально знаем ее? Или тем, что хотя бы стремимся познать? Вряд ли. Гораздо проще прикрываться стандартной личиной нормального среднесписочного человека, ...
Великий шабаш Имболк - праздник уюта, тепла, домашнего очага и зарождающейся жизни. Его другие названия - Кэндлмас (Candlemas - Праздник свечей), Оймелк (от кельтского Oimealg - овечье молоко), Громницы (языческий славянский праздник, а Масленица - близкий родственник Имболка) и многие ...