Публикуется вторая четверть перевода на русский язык английской поэмы Роберта Браунинга, посвящённой быту старой (возможно петровской - XVIII-го века) российской глубинки.
Представляю вашему вниманию своё стихотворение "11-ый эпизод"(2015) , посвящённое аниме Mahou Shoujo Madoka Magica . В принципе , оно содержит определённые - пусть и не критичные - спойлеры . Поэтому читайте аккуратно .
Публикуется перевод стихотворения американского поэта, погибшего в сражении во время Первой Мировой войны, Алана Сигера. Стихотворение называется "Дворец Султана". Поэт высказывается там о самом дорогом для него в жизни.
In imitation of Cummings. The instructor reminded me about an American children's chant: "Ashes! Ashes! We all fall down", whlie reading it. Maybe, he was right. Actually, I didn't keep this in mind whiile writing... Just another boring homework :)
This is the first additional file for Limericks in Russian, open for all and beginning with the template. Keywords: Myrski, friends, followers, make yourself, poetry, light verse, funny, Limericks, in Russian.