The English lyrics of the Folk Singer's Song Off-stagefrom Raphael by Anton Arensky (op. 37, 1894) Английский текст песни народного певца за сценойиз оперы Аренского "Рафаэль" (оп. 37, 1894)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского ...
Эти стихи я уже выкладывала на одном из форумов, где я постоянно обитаю... Это мои стихи, а не плагиат. Очень хотелось бы узнать ваше мнение по поводу всего этого...
Второй вариант стихотворения, щадящий неокрепшую психику властолюбивых товарищей.... Предназначен для декламации в общественных местах к 75-летию Победы над фашизмом. С указанием Автора.
Когда я прочла данное произведение мужу, он заметил: Нормально, но не слишком ли преувеличено. Он подумал, что это я о себе и смотрел на меня испуганными глазами. Когда я сказала, что это слова Жанны ДАрк, это его успокоило...:)
И будет день, я постучу в каждый дом, и каждый дом отзовётся во мне тоской, - случайно,- как всплеск подо льдом, и в доме каждом привидится свет в глубине.
Все персонажи и события данной истории являются вымышленными. Любые совпадения с кем-то или чем-то реальным являются случайностью. В поэме нет абсолютно никакого смысла.