Стихотворение неизвестного автора, написанное по-видимому в конце 1917 года, о печальной судьбе русского офицерства, отвергнутого собственным народом в ходе революционных событий
Сатирическое стихотворение неизвестного автора о зажиме свободы слова при режиме усиленной охраны, опубликованное в журнале "Гном" №16 за 1906 год. Бодрое злободневное начало к середине сменяется практически непонятными для современного читателя намёкам и иносказаниями, а в конце ...
The English lyrics of the Russian song Clusters of flowers of the white robinia (1902) Английский текст песни "Белой акации гроздья душистые" (1902)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.3 (November 9, 2021 - June 27, 2025) Версия ...
"Харизма": "Воин и царь, Пахарь и чёрный маг Отчий алтарь Не отдадут за так...". Чёрный маг, говорите? Не отдаст? А как именно? "Оргия праведников": "Раз не осталось живых, значит, мёртвые -- встать!" Хм...
Навеянное одним из юношеских стихотворений не написанного сборника Натальи Совы. И -- что я выяснил задним числом -- неплохо контрастирует с "Только пепел знает, что значит сгореть дотла..." Бродского.
Упомянутое в эпиграфе стихо ленивые на гугление да обрящут здесь: https://www.stihi.ru/2008/11/03/1496 Для не знающих естества ещё две ссылки: https://ru.wikipedia.org/wiki/Демон_Максвеллаhttps://ru.wikipedia.org/wiki/Кот_Шрёдингера
Из третьего сборника. Чисто для удобства раздачи ссылок ;) Ах да. В слегка сокращённом виде вирш вошёл в (пока) недописанную повесть "Проклятый" из сборника "Миры Пестроты 5": http://samlib.ru/editors/n/nejtak_a_m/attempt_upd.shtml
Подзаголовок этой мини-поэмы краток и прост, как мычание: сказка. Причём, как сказке и положено, тут есть вполне очевидная мораль. Взято из первого сборника стихов. P.S. Achtung! Из раннего творчества!
Вы догадываетесь или догадаетесь, дочитав до конца, какой ещё мог быть у этого текста финал. (Собственно, их могло быть много, но напрашивался лишь один, заданный первой же раскавыченной цитатой). Однако я не люблю концовок в стиле "в общем, все умерли", поэтому конца у этой поэмы ...