Авторское видение одноимённой великой поэмы Госвами Тулсидаса, написанной им в XVI - XVII в. Автор использовал русский перевод "Хануман Чалисы", сделанный академиком РАЕН и МАИ, профессором Евгением Александровичем Файдышем. Поэтический перевод "Хануман Чалисы" впервые опубликован ...
Написано на гитарную мелодию одного своего знакомого. Сколько лет назад - точно не помню, а дата файла не сохранилась. В сеть выкладываю впервые.По-хорошему стоило бы это сделать в виде мелодии с голосом, чтобы исключить непонимание ритма. Но фактически мешают две вещи: отсутствие ...
А вот эту вещь решила выложить по контрасту с "Взрыв.Перерождение." Претензии к ритму не принимаю. Оно поется. Под гитару. И там все становится гладко.
Долгое время об этой зарисовке-фантазии даже не вспоминала, полагая её чересчур незамысловатой и наивной. Да и сейчас, признаться, не совсем довольна. Но порой и в простоте что-то есть, не так ли?
Это стихи Сергея Проворова, мне просто хочется их показывать тем, кто понимает))) (Там длинные строчки, к сож., не знаю как сделать, чтоб это отобразить правильно(
The English lyrics of the Russian song My darling (1882) Английский текст романса "Отрада" (1882)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.3 (September 17, 2019 - April 04, 2025) Версия 1.3 (17 сентября 2019 - ...