о поэме Бошетунмая "Песчаные часы" (предисловие от А.З.) это стихотворение, в том виде, в каком я его сохранил на диске, - не имело названия... [ поэма датируется сентябрём 2000, но возможно была написана в августе ]
("Я бы смог написать о раздумиях длинных...") -- Стихотворение вспомнилось вчера, когда пара шагов отделяла меня от того, чтобы собрать рюкзак, и сделать эти шаги мешала не нерешительность, как обычно, а терпимость к ситуации. Если бы она развилась в другом русле, то летом ловил ...
Это больше письмо, чем стих. Но письмо, которое адресат вряд ли смог бы прочитать, поскольку языком нашего общения был немецкий или английский. Письмо другу - Пачи - Франсиско Гороспе Элизондо, по которому я и теперь скучаю.
:-) нет, это не сажа :-) Просто вчера на балконе было ещё светло, а внизу стемнело, и чёрные деревья отражались в воде чёрными полосами, просто линуя протоку поперёк. Я подумал - сегодня вечер графики :-) .
Текст арии "На руинах нашего мира" (кульминационный момент романа "Ступени из пепла") + переложение на английский язык. Плюс аудиовариант обеих версий.