Картер Ник
Сотрясатель Земли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

   НИК КАРТЕР 160
  
   СОТРЯСАТЕЛЬ ЗЕМЛИ
  
   ПРОЛОГ
  
   В серых предрассветных сумерках Мехико начал оживать. Дремлющий гигант протянул свои невидимые руки, возобновляя движение вдоль могучих магистралей, составлявших его артерии. Таксисты начали носиться с головокружительной скоростью по Пасео-де-ла-Реформа в поисках первых за день пассажиров. Торговцы снимали железные решетки с витрин магазинов. Лаяли собаки. Кудахтали и нервно скребли когтями куры. Голуби взлетали, оставляя под собой пробуждающийся, ничего не подозревающий город.
  
   Ударная волна приблизилась к Мехико со скоростью семь тысяч миль в час. Земля неожиданно вздулась. Недра планеты извергнулись. Секундами позже началось землетрясение.
  
   Мехико расположен посреди гигантского осушенного озера, на зыбкой, рыхлой почве. Земная твердь разверзлась, словно могучая ладонь под городом, а затем сомкнулась, сжимая и сотрясая его, казалось, целую вечность. Высокие здания начали раскачиваться с жуткой гибкостью, бросая вызов пределу прочности стали и стекла. Улицы прогибались, открывались зияющие ямы, поглощавшие кричащих мужчин и женщин, детей и собак, автомобили и целые жилища. Сернистые пары с ревом вырывались наружу, пока вибрация земли раскидывала людей, словно кегли.
  
   Зазвонили церковные колокола, но не тем звучным тоном, к которому население Мехико привыкло за долгие годы. Колокола звонили дико, без участия человеческих рук, тянущих за веревки.
  
   Посреди разрушения, смерти и хаоса появилась небольшая группа людей. Они спотыкались, истекали кровью и падали, когда происходили мощные афтершоки, но быстро и уверенно поднимались. Из всех жителей огромного города они одни знали, чего ожидать. Они направились к Пасео-де-ла-Реформа с её бесчисленными магазинами. Один из людей в масках проскользнул в Национальный банк и через несколько минут вышел, таща тяжелую сумку, набитую песо. Системы сигнализации по всему городу сошли с ума. Охранники внутри банка были дезорганизованы паникой. Ограбление банковского хранилища оказалось простым делом. Другие быстро направились к ювелирным лавкам. Лучшие драгоценные камни исчезали в бархатных мешочках.
  
   Двое мужчин в масках прокладывали себе путь через обломки горящих автомобилей и разорванные газовые магистрали к Музею Мексики. В этот ранний час огромные залы музея были пустынны, и следы разрушений были видны повсюду. Стеклянные витрины разлетелись вдребезги, усеивая пол осколками. Бесценные картины падали со стен. Воры игнорировали добычу на миллионы долларов — обычные деньги были заботой других. У них была особая миссия. Они бежали к залу доколумбового искусства. Уродливые, приземистые каменные статуи быстро перекочевали на большое одеяло, расстеленное на полу. Нефритовые ножи майя скользнули в рюкзаки на широких спинах.
  
   — Эй! — донесся далекий крик. — Qué pasa aquí? Кто здесь? — Охранник, — пробормотал один из мужчин. Второй вытащил длинноствольный пистолет. Раздался тихий хлопок малокалиберного оружия. Охранник вскрикнул и упал замертво. Мародеры исчезли задолго до того, как стихло эхо выстрела.
  
   Голуби на площади Святого Петра в Риме нервно зашевелились. Как по телепатической связи, тысячи птиц одновременно взмыли в воздух с душераздирающим криком. Собаки в переулках начали лаять без видимой причины. Итальянцы, занятые своими делами, в замешательстве останавливались на улицах. Нарастало необъяснимое электрическое напряжение.
  
   Земля содрогнулась, а затем последовал удар сокрушительной силы. Несмотря на толчки, небольшая группа людей в масках направилась к Ватикану. Они прошли мимо полицейской машины с четырьмя офицерами. Полицейский за рулем «Фиата» уставился на них остекленевшим взглядом — он словно отказывался видеть разрушение Вечного города.
  
   Лидер группы быстро свернул в переулок. Он не мог допустить, чтобы их миссия провалилась. Если они подведут своего Аб-Пуча, Повелителя Смерти, его гнев будет неутолим. Мужчина вздрогнул, коснувшись рукой сердца под черным шерстяным свитером.
  
   — Con cuidado! Осторожнее! — прошипел он. — Взрывчатку сюда. Его палец ткнул в меловую отметку на стене, сделанную месяц назад. Планирование Аб-Пуча было безупречным. Кумулятивные заряды были установлены, раздался негромкий хлопок — и кирпичная стена исчезла. В хаосе землетрясения этот звук остался незамеченным.
  
   Они вошли в архивы Ватикана. Лидер безошибочно направился к лестнице, ведущей в подземное хранилище, где находились знания о Новом Свете. Он подбежал к стеллажам с отчетами епископа Диего де Ланды об испанской инквизиции и документами Христофора Колумба. — Это они! — прошипел он. — Забирайте всё! Все до единого!
  
   Они исчезли в катакомбах и проложили путь через руины Рима, готовые к триумфальному возвращению домой, на Юкатан.
  
   Землетрясение в Мадриде произошло вскоре после полудня. Музей археологии был полон туристов. Единственным предупреждением стал зловещий звон колоколов. Сотрудники музея паниковали, но старались выполнять свой долг, выводя раненых.
  
   В здании остались только трое мужчин в черных свитерах и лыжных масках. — Вон, убирайтесь! — крикнул им капитан охраны. — Сейчас будет второй толчок! — Второго не будет, — ответил лидер. — Аб-Пуч вызвал только один. — Что? Какой еще Аб-Пуч, дурак? Вон отсюда!
  
   Капитан потянулся к кобуре, заметив странную форму их голов под масками. Прозвучали три резких выстрела. Охранник рухнул на пол. — Кодекс. Скорее, иначе Аб-Пуч будет в ярости. Они нашли древний текст майя — «Кодекс Тро-Кортезианус». Теперь, вместе с уже украденным «Дрезденским кодексом», они смогут заново изучить астрономию предков и стать великими.
  
   Париж, город огней. Новости о землетрясениях в Мехико, Риме и Мадриде казались парижанам чем-то далеким, пока стихия не ударила по ним в час пик. Одинокий мужчина со странным скошенным лбом сидел на скамейке у Национальной библиотеки. Когда толчки утихли, он спокойно поднялся по мраморным ступеням. Внутри он увидел раненую женщину. Когда она взглянула в его косые глаза, то закричала так, словно увидела демона, и бросилась прочь.
  
   Мужчина не стал тратить время. Он подошел к разбитой витрине. — Да, «Пересианский кодекс». Я чувствую его. Он нежно, как ребенка, погладил хрупкие страницы, исписанные иероглифами майя. — Теперь Кодекс полон, — прошептал он, пряча книгу в черный шелковый мешочек.
  
   — Стой, вор! — крикнул полицейский, появившийся в дверях вместе с той самой женщиной. — Я не вор, — мягко ответил человек со скошенными глазами. — Я лишь вернул свою собственность, украденную в 1562 году. Он выстрелил из малокалиберного пистолета, спрятанного под мешочком. Пуля мгновенно убила полицейского. Вторым выстрелом он убил женщину. — Жаль, — пробормотал он, глядя на её тело. — Боги были бы рады принять твое сердце в жертву. Но у меня плотный график.
   ***
  
   — Глубина в этом месте — более двух тысяч саженей, сэр, — доложил капитан эсминца своему гражданскому спутнику. Дэвид Хок тяжело облокотился на поручни мостика, перекатывая сигару во рту. — Что говорят сейсмические данные? — спросил он. Они находились в пятистах милях от Гавайев.
  
   — Сейсмика молчит, — ответил офицер. — Но сонар фиксирует что-то странное. Возможно, подлодка, но не похожа ни на одну известную модель. — Это не русские, — отрезал Хок. — Я гарантирую это.
  
   Внезапно сонар потерял цель, а сейсмический детектор зафиксировал резкий всплеск. — Чувствуете? — тихо спросил Хок. Морское дно на глубине пятнадцати тысяч футов содрогнулось. Энергия, высвободившаяся при этом, была мощнее тысячи водородных бомб. Океан вздыбился. Стена воды высотой в триста футов поднялась над горизонтом.
  
   — Полный вперед! — рявкнул капитан. — Мы в безопасности, — спокойно сказал Хок, глядя на волну, уходящую к Гавайям со скоростью звука. — Эвакуация островов началась еще до нашего выхода из порта. Ущерб будет исчисляться миллионами, но на этот раз... на этот раз никто не умрет.
  
  
  
   ПЕРВАЯ ГЛАВА.
  
   Есть что-то захватывающее в том, чтобы смотреть на мир с высоты трехсот футов, когда тебя поддерживает лишь тонкое крыло из пластика и алюминиевых стоек. Я сильно потянул за рычаги и вытянул ноги, чтобы направить дельтаплан к мелководью. Средиземное море подо мной было лазурным и безмятежным. Я заложил крутой вираж и увидел, как разноцветное крыло Терри поймало восходящий поток и за долю секунды взмыло вверх, исчезая из поля зрения.
  
   Я спикировал, поймал ту же терму и последовал за ней. Ее стройные загорелые ноги двигались, пока она удерживала свой хрупкий аппарат в мощном потоке теплого воздуха, поднимающемся от далекой глади моря.
  
   — Терри, ты обожжешь крылья, как Икар! — крикнул я ей.
  
   Она повернула ко мне свое овальное смуглое лицо и улыбнулась, обнажив два ряда идеальных белых зубов. Мельком я поймал себя на мысли, сколько же ортодонту заплатили за такую работу. Впрочем, Терри де Ядриер могла себе это позволить. Молодая, красивая и богатая — идеальное сочетание для членства в высшем обществе.
  
   Мне казалось чистой удачей, что человек моей профессии вообще смог встретиться с ней, не говоря уже о том, чтобы поладить настолько, что за последний месяц мы стали любовниками.
  
   Я был покрыт шрамами от заживающих ран, нанесенных арабом, который пытался искромсать меня десятидюймовым ножом, и мне было плевать на деньги. Все, что меня заботило — это выполнение работы. Я — Ник Картер, агент N3, мастер ликвидаций сверхсекретной организации AXE.
  
   Я восстанавливал силы на Лазурном берегу всего три дня, когда встретил Терри в казино Монте-Карло. По чистой случайности мы оба остановились в отеле «де Пэрис», и ее «Феррари» как раз сломался. Я подвез ее до отеля на своем арендованном «Мерседесе 450 SLC» и остался на ночь в ее номере. Мы страстно предавались любви на атласных простынях, пока прохладный ночной бриз врывался через открытые французские двери, выходящие на город.
  
   С тех пор это было всё, о чем только мог мечтать мужчина. Она была гибкой, ненасытной, опытной и питала слабость к опасным видам спорта, которые порой заставляли колебаться даже меня. Мы неслись по трассе Средний Корниш на такой скорости, на которую не решился бы ни один гонщик Формулы-III. Затем мчались обратно вдоль побережья. Ницца, Антиб, Канны, Сен-Тропе и Тулон сливались в единое пятно, когда мы пролетали сквозь них колесо к колесу, с развевающимися на ветру волосами и слезящимися от встречного потока глазами.
  
   А этим утром она настояла на полете на дельтапланах. У Терри был талант выбирать правильный спорт для подходящего момента. Вид ее стройного тела, парящего под ярко окрашенным крылом, действовал на меня как афродизиак — будто он мне был нужен рядом с ней. Она рассмеялась и выкрикнула что-то, чего я не расслышал. Я устремился вперед, ощущая свободу полета, доступную только птицам.
  
   Я не был Икаром. Я был Дедалом. Я сумел бросить вызов палящему солнцу и выжил, чтобы летать снова.
  
   — Вниз! — снова крикнула она, указывая пальцем.
  
   Я посмотрел на синеву воды и увидел выступающую скалу. Маленький остров, едва заметная точка на карте, вероятно, даже не имеющая названия — просто небольшой холм и удивительно белый пляж. По крайней мере, так это выглядело с высоты пятисот футов.
  
   — Как мы вернемся в Монако? — закричал я, но восходящий поток унес мои слова. Терри уже была готова к спуску. Такие мелочи, как обратный путь после приземления, никогда не мешали ей наслаждаться моментом. Она жила сегодняшним днем, и я хотел разделить это с ней.
  
   Заложив вираж, я перевел дельтаплан в крутое пике. Резкое снижение вызвало прилив адреналина. Смерть приняла бы меня в свои объятия при малейшей ошибке в расчетах. Рядом со мной, буквально в двадцати футах, Терри ныряла и маневрировала, стремясь ускорить свой спуск. Она не собиралась позволять мне обойти её.
  
   Приняв вызов, я перешел в прямое падение. Я взглянул на нее — она сделала то же самое. Это еще не было свободным падением, но мы были близки к нему. Резкий ветер отбрасывал ее золотистые волосы назад медовым каскадом. Солнце обрисовывало ее пышные формы — казалось, будто она обнажена, хотя ее купальник по меркам Французской Ривьеры был довольно скромным.
  
   Я снова сосредоточился на посадке. Белоснежный пляж был уже менее чем в двадцати футах. Я сильно потянул за перекладину, чувствуя, как напряглись мышцы. Сухожилия на правой руке едва не лопались от нагрузки. Длинный, едва заживший шрам на животе, казалось, вот-вот разойдется.
  
   Но я снова обманул того араба с ножом. В последний момент я дернул рулевую трапецию, выбросил ноги вперед и почувствовал, как под ними хрустит теплый белый песок. Я приземлился на бегу. Терри коснулась земли секундой позже. Смеясь, она освободилась от ремней и направилась ко мне.
  
   Один вид ее походки возбуждал меня. На ней был желто-оранжево-синий купальник, который изящно подчеркивал ее фигуру. Ее гладкие бока были обнажены и позолочены солнцем, и каждое движение грозило вырвать грудь из тесной ткани. Но этого не происходило — за этот костюм было заплачено пятьсот долларов, и парижский дизайнер высокой моды честно заработал свои деньги. Наряд был вызывающим, но надежным.
  
   — О, Ник, ты всегда меня побеждаешь, — сказала она, обвив руками мою мощную шею. — Только когда ты делаешь что-то, чтобы это заслужить.
  
   Я быстро шлепнул ее, отчего она подпрыгнула и взвизгнула с притворным возмущением. Это заставило ее прижаться еще ближе, так что ее грудь соблазнительно коснулась моей. Я почувствовал ее твердые соски сквозь мягкую лайкру купальника.
  
   — Я сделала что-нибудь, чтобы заслужить это прямо сейчас? — тихо спросила она, заглядывая мне в глаза. — Надеюсь, что да.
  
   Я поцеловал ее. Наши губы встретились в страстном порыве. Желание к этому чудесному созданию заставило мое сердце биться чаще. Адреналин от полета и опасной посадки все еще пульсировал в венах. Каждый нерв в моем теле пел.
  
   Мои руки скользили по ее влажной от пота коже, пока не нащупали обнаженные бедра. Пальцы скользнули под край купальника и обхватили упругие ягодицы. Она вся напряглась в ожидании. Она была взвинчена так же, как и я.
  
   — Здесь, Ник, возьми меня прямо здесь, — прошептала она, оторвавшись от моих губ. Она была прекрасна. Ее губы покраснели от поцелуев, зеленые глаза сверкали на солнце, как изумруды, а на лице читалась неприкрытая похоть. Она отвечала моим чувствам.
  
   Я ничего не ответил. Мои руки сжали ее бедра, притягивая ее к себе. Она запустила пальцы в мои плавки, нащупывая растущее возбуждение. Я ахнул, когда она крепко сжала меня.
  
   — Прямо сейчас, Ник. Я хочу тебя больше всего на свете!
  
   В ней бушевала буря, как в океанском прибое. По тому, как вздымалась ее грудь, я понял, что она на пределе, готова взорваться, как освобожденная пружина. И я знал, как высвободить эту сексуальную энергию.
  
   Неохотно я оставил ее бедра и провел ладонями по спине, нежно прослеживая кончиками пальцев каждый позвонок. Дойдя до шеи, где завязывался купальник, я развязал единственный узел. Затаив дыхание, я наблюдал за тем, что произошло дальше. Это было похоже на долгожданный рождественский подарок, который разворачивают прямо на твоих глазах.
  
   Оранжево-синие завязки упали. Ее грудь освободилась и мягко колыхнулась. Темные соски на загорелых пиках пульсировали в такт сердцебиению. Купальник начал сползать ниже. Она раздвинула стройные бедра, позволяя ткани упасть на песок. Медово-светлый треугольник волос между ее ног выглядел невероятно притягательно.
  
   — Тебе нравится то, что ты видишь? — поддразнила она. Быстрым движением она выскользнула из моих рук и грациозно затанцевала на выжженном солнцем песке. Совершенно обнаженная, она сделала пируэт, ожидая моего одобрения. И она его получила.
  
   Приняв позу, она добавила: — Давай же, Ник, дорогой. Во Франции никто не носит так много одежды на пляже. Если хочешь сойти за местного, ты должен выглядеть соответствующе.
  
   Она указала на мои плавки. Избавление от них доставило мне не меньшее удовольствие. Я уже чувствовал невыносимое давление тесной красной ткани. Спустя мгновение я был так же наг, как и она. Но с одним отличием.
  
   Она рассмеялась и ткнула в меня пальцем: — О, Ник, ты такой ханжа! Сразу видно, что ты всегда загораешь в костюме. Такая уродливая белая кожа. Как брюхо у дохлой рыбы!
  
   Белая полоса вокруг моих бедер была шириной с ладонь, но она была права. Ее собственное тело имело ровный золотистый оттенок. Она загорала обнаженной, и это превратило ее в богиню солнца.
  
   Песок, солнце и лазурные воды Средиземного моря всего в нескольких шагах. Адреналин снова захлестнул меня — на этот раз не от опасности, а от абсолютной страсти к этой женщине. Она попыталась убежать, но я догнал ее в несколько шагов. Смеясь, мы повалились на горячий песок. Должно быть, песок обжигал ей спину, но Терри не проронила ни слова. Она была слишком занята тем, что направляла мою мужественность в свой горячий, влажный центр.
  
   Мы оба ахнули, когда я вошел в ее дрожащее тело. На мгновение я приподнялся на руках, а затем опустился, прижимаясь грудью к ее пышным холмам. Я чувствовал их ритмичное движение при каждом толчке. Ее ноги обхватили мое тело — контролировать себя стало невозможно. Двигаясь все быстрее в извечном ритме, я погружался всё глубже, пока она не издала тихий звук, похожий на крик пойманного зверька. Ее ногти впились в мои предплечья, но я едва это заметил. Моя собственная страсть взлетела до небес.
  
   — О, да, Ник, да! Это оно... так чертовски хорошо!
  
   Вскоре она уже не могла говорить от вожделения, да и я потерял дар речи. Слова застряли в горле. Мои бедра говорили за меня, показывая, как сильно мне нравится она, этот пляж и наша близость. Она снова всхлипнула, напряглась, ее тело мощно прижалось к моему, а затем начало расслабляться.
  
   Я не позволил этому закончиться. Мое напряжение достигло критической точки. Я чувствовал себя как скороварка, у которой остался один предохранительный клапан. Мои толчки стали глубже. Я растворился в ней, чувствуя, как она сжимает меня всей своей силой. Я потерял контроль. Мы достигли кульминации вместе, катаясь по песчаному пляжу, пока прохладная вода Средиземного моря не окатила нас обоих.
  
   Смеясь, Терри высвободилась и села в прибое. — Ты фантастический, Ник, дорогой.
  
   Затем на ее лице промелькнуло странное выражение — смесь предвкушения, расчета и любопытства. — Я просто хотела бы лучше понимать тебя, знать о тебе больше. — И что же ты хочешь знать? — спросил я, стараясь звучать буднично. — Все, — нетерпеливо ответила она. Мне не понравился ее тон. Она собиралась допытываться. — Ты сказал, что занимаешься импортом-экспортом, но так и не уточнил, что именно ты возишь.
  
   Я не мог сказать ей, что имею дело со смертью и секретами международного преступного мира. — Тебя бы обеспокоило, если бы я сказал, что торгую оружием? — Это не так, — уверенно отрезала она. — Я знала торговцев оружием. Ты совсем на них не похож. — Ладно, я расскажу. Но это секрет. — Говори же! — Я поставляю арабам фонтанчики с питьевой водой. В центре аравийской пустыни сухо. Я краду фонтанчики в странах, где их полно, наполняю водой и продаю арабам. — О, Ник, ты бываешь таким занудой!
  
   Терри откинулась назад в прибой, обнаженная, как Венера на раковине. Ее длинные светлые волосы скользили по воде. Грудь покачивалась на белой пене волн. Я почувствовал, как желание снова пробуждается во мне. Возможно, это был лучший способ прекратить расспросы, на которые я не смел отвечать.
  
   — Пойду возьму очки. От этого яркого света у меня режет глаза.
  
   Я вернулся к своему планеру и вытащил солнцезащитные очки из алюминиевой рамы. В тот момент, когда я надел их, я понял, что совершил ошибку. Сквозь скрытый микрофон, встроенный в дужки, донесся сигнал. Лучи света активировали приемник, и я услышал повторяющийся голос Дэвида Хоука: — N3, ты нужен. Высший приоритет.
  
   Сообщение было передано через один из спутников связи и поймано крошечным устройством в моих очках. Ученые AXE были в восторге от этой разработки, а я проклинал их за то, что меня так легко найти.
  
   Я оглянулся на Терри — она, обнаженная, резвилась в прибое, словно тюлень.
  
   Солнце отражалось от ее бронзовой плоти совершенно возбуждающим образом. Я протянул руку и повернул левый вал. Крошечный сигнал брызнул микросекундным импульсом на орбитальный спутник. Я уведомил Дэвида Хоука о моем местоположении.
  
   Менее чем через десять минут пришел бы вертолет, чтобы забрать меня с этого маленького острова — и Терри. Быть Ником Картером, Мастером убийств, иногда может быть адом.
  
   Вертолет пролетел в трехстах милях к востоку от крошечного острова, где я оставил Терри, и приземлился на полетную палубу американского авианосца «Энтерпрайз» в потоке взлетающих и приземляющихся истребителей F-15. Я наблюдал за самыми мощными бойцами в мире и покачал головой. В них втиснули больше электроники и приспособлений, чем в две предыдущие модели, и это сделало их самыми смертоносными и сложными боевыми самолетами, когда-либо построенными. На каждые пятнадцать-девятнадцать часов, что они были в воздухе, им требовалось длительное техническое обслуживание на земле — или на борту корабля. Они были смертельно опасны, да, и ценник был необычайно высоким.
  
   Я тоже сражался на войне, но на тайной, скрытой от яркого света дня. Мое простое оружие всегда было прижато близко к телу, где его можно было схватить и использовать в мгновение ока. Вильгельмина, мой «Люгер», удобно лежала в наплечной кобуре. Ее компаньон, мой стилет Хьюго, покоился в пружинных ножнах на моем правом предплечье. Я понимал их; они никогда не подводили. Простое оружие смерти, а не многомиллионные доллары, как реактивные истребители вокруг меня. Лучше всего то, что оно не требовало трудоемкого обслуживания после использования. Быстрым движением удалить кровь, а затем немного масла для «жаждущего» Хьюго. Регулярная, легкая чистка — это все, что просила Вильгельмина в обмен на 9-миллиметровую смерть.
  
   Я позволил начальнику летного состава ВМС отвести меня в кают-компанию. Дэвид Хоук уже был внутри. Я этого и ожидал. Он редко покидал свой рабочий стол в Вашингтоне, но когда он это делал, это означало неприятности. Серьезные неприятности.
  
   — Садись, N3, — поприветствовал он. Хоук выплюнул окурок сигары и начал работать над новой. Я думаю, он выкуривал их еще до того, как зажигал. Я никогда не видел, чтобы он просто зажигал новую.
  
   — Лучше бы дело было стоящим, — сказал я, все еще думая о Терри. То, как опрометчиво я оставил ее на острове, должно было ее разозлить, и, черт возьми, не было никакого способа заставить ее понять, что произошло. Это смертельно опасное дело, в котором я участвовал, постоянно портило мою личную жизнь.
  
   Хоук даже не соизволил ответить на это. Ничто из того, о чем просил нас AXE — любого из нас, — не обсуждалось. Я знал это, и он знал это. Я просто выпускал пар. Вместо этого он сказал: — Смотри.
  
   Свет в помещении потускнел, и включился скрытый слайд-проектор. Я пристально посмотрел на экран. Хоук не показывал фотографии из своего отпуска. Поначалу казалось, что на снимках нет ничего общего. Я узнал Мехико, Рим, Париж — и что с того? Вскоре я понял. Каждая картинка, добавленная к слайд-шоу, давала новый взгляд на разрушения. Землетрясения не причинили слишком много вреда — во всяком случае, не столько, сколько могли бы, — но все равно всё выглядело довольно плохо. Наконец, после того как я стал свидетелем бесконечного парада смерти и разрушений, проектор выключился и зажегся свет.
  
   — Итак, N3, что ты думаешь? — Мир становится шатким. Я не следил за деталями, но все эти землетрясения произошли в течение нескольких дней. — Они произошли в течение двенадцатичасового периода.
  
   Я ничего не сказал. Хоук подводил к сути своим собственным путем. — И, — продолжил он, теребя окурок сигары, — в пятистах милях к юго-востоку от побережья Гавайев было еще одно. Оно вызвало стену воды высотой в триста футов. Я был на борту эсминца и наблюдал за ее формированием. — Как ты узнал, где искать? — я почувствовал, как внутри у меня все холодеет. Хоук был прирожденным актером и знал, как воздействовать на аудиторию для достижения максимального эффекта. В данном случае он создал слишком сильное напряжение.
  
   — Нас предупреждали о Мехико, Риме и Париже, но мы предпочли это проигнорировать. Мы думали, что этот «Повелитель Смерти», как он себя называет, — просто сумасшедший. Когда мы получили известие о землетрясении в Париже, и оно тоже произошло точно в предсказанное время, Вашингтон решил провести более тщательное расследование. — И ты принял предупреждение близко к сердцу, когда оно пришло по поводу Гавайев? — Совершенно верно. Это спасло сотни, возможно, тысячи жизней. Этот так называемый Повелитель Смерти может вызвать землетрясение тогда, когда захочет — просто нажав на кнопку. — Есть ли шанс, что он только научился предсказывать их, и лишь блефует о причинах? — Нет.
  
   Я не стал спрашивать дальше. Мне не нужно было знать, что именно сделал этот Повелитель Смерти, чтобы убедить Хоука. Того, что Дэвид Хоук был убежден, для меня было достаточно. — С таким мощным оружием он наверняка чего-то хочет. Чего именно? — спросил я. — В последнем сообщении запрашивается один миллиард долларов в бриллиантах и других драгоценных камнях. Или он активирует разлом Сан-Андреас. Наши ученые собрались в этом районе в попытке выяснить, как этот самозваный Повелитель Смерти совершает свои подвиги. Пока ничего. Мы установили короткий гидроакустический контакт перед землетрясением у Гавайев, но это была не подводная лодка. Мы понятия не имеем, что это было. — Они нашли что-нибудь в Калифорнии?
  
   Мой разум обратился к миллионам людей, которые могут погибнуть при таком крупном землетрясении. Миллиарды потерянного имущества. Аэрокосмическая промышленность США потерпела бы крах. Кремниевая долина была бы уничтожена, а вместе с ней и наша полупроводниковая индустрия. Паршивый миллиард долларов за кристаллы углерода казался низкой ценой за защиту всего этого.
  
   — К сожалению, да. Выпуклость Палмдейла растет. Перепад высот составляет почти десять дюймов вдоль шва. Тензодатчики показывают растущую энергию в разломе. Наши ученые не могут выяснить, что является причиной этого. — Это неестественно? — Кто может сказать? Это геологически нестабильный район. Все шутят о том, что Калифорния провалится в океан, но это больше не шутка. Это реально. — Ты собираешься платить этому Повелителю Смерти? — Если придется, чтобы выиграть время. Но ты знаешь, как это бывает с шантажистами. Если он вымогает деньги один раз, он будет делать это снова и снова. Ник, мы должны найти его и остановить. И убедиться, что наше секретное устройство не попадет к врагам. — У нас нет врагов, N3. Ты это знаешь.
  
   Я вздохнул. Семантика. Русские не были нашими врагами — мы не воевали с ними. Китайцы не были нашими врагами. Куба тоже. Но они также не были нашими друзьями.
  
   — Я понимаю, — сказал я. Я подумал о требуемом выкупе, а затем спросил Хоука: — Сколько Повелитель Смерти просил за каждый из городов, по которым он уже ударил? — Ничего, в этом и странность. Как будто он тренировался на Мехико, Риме и Париже, а затем использовал Гавайи, чтобы привлечь наше внимание к «Большому Потрясению». — Испания, Франция и Италия заплатили бы, чтобы предотвратить разрушения, — сказал я, нахмурившись. — Простая демонстрация выжала бы из них деньги. Почему четыре пробных запуска? Он настолько не уверен в своем оборудовании или в том, что он там использует?
  
   — Это тебе предстоит выяснить, N3. Президент требует быстрых действий. — Хоук постучал по манильской папке с красно-белыми полосками по краям, указывающими на совершенно секретный файл. — Кодовое имя: «Сотрясатель Земли». N3, покончи с Сотрясателем Земли любыми средствами и убедись, что его устройство либо захвачено, либо полностью уничтожено.
  
   Я кивнул. С этого момента Мастер убийств вошел в уравнение.
  
   Самолет доставил меня прямо в аэропорт Орли под Парижем. При других обстоятельствах приземление военного реактивного самолета в гражданском аэропорту вызвало бы протесты французских официальных лиц. Землетрясение изменило всё. Теперь они едва замечали взлеты и посадки.
  
   Я нашел ожидающую меня машину. Я втиснул свое мускулистое тело в невероятно маленькую «Симку» и проклял тех, кто ее предоставил. Но, возможно, это было лучшее, что они могли сделать в такой короткий срок — тысячи автомобилей в столице были уничтожены. Я пробивался сквозь поток машин в сторону Лувра. Чуть севернее музея я повернул на восток к Эйфелевой башне. Отчеты AXE показали, что эпицентр землетрясения находился совсем рядом с этой железной башней. После двух аварийных ситуаций и приступов ругани я нашел место для парковки, бросил «Симку» и дошел до башни пешком.
  
   Не доверяя лифту, я поднялся по ступеням. Сама башня была достаточно прочной, но металлические тросы лифтов могли износиться или деформироваться незаметно. На смотровой площадке я вгляделся в руины, раскинувшиеся по городу. Казалось, в разрушениях была какая-то закономерность. Контроль над такой силой, как землетрясение, казался немыслимым. Мог ли «Сотрясатель» направлять энергию?
  
   Мои глаза проследили линии разрушений, уходящие на запад. Я вытащил документ французской полиции с описанием смертей и грабежей. Короткая сверка с картой — и мои брови сошлись в хмурой гримасе. Два человека застрелены в Национальной библиотеке Парижа. Проклятая библиотека. Мастерски сделано. Невозможно определить, было ли украдено что-то ценное, но линии разрушений вели именно к ней. И я направился туда же.
  
   Белые мраморные ступени библиотеки треснули в тысяче мест. Пробираясь сквозь пыль и щебень, я добрался до приемной. В полицейском отчете говорилось, что мадемуазель Клодин Перье была убита выстрелом в голову при попытке изнасилования. На предыдущей странице упоминался полицейский, убитый выстрелом в сердце из того же оружия. Полиция не связала эти убийства, решив, что патрульный просто наткнулся на насильника. В этом не было смысла.
  
   Я огляделся. Рабочие разбирали завалы, куратор кричал на них, требуя осторожности, но сам спотыкался о бесценные книги под ногами. Избегая его, я прошел по боковому коридору в последнюю комнату. Табличка гласила, что здесь находятся документы Нового Света. Мехико... доколумбовы времена... Что-то щелкнуло у меня в голове.
  
   В центре комнаты стоял пустой футляр, где когда-то хранился Кодекс майя — книга по астрологии древней культуры (Codex Tro-Cortesianus).
  
   — Чего вы хотите? — раздался резкий вопрос. Это был нервный куратор. — Что вы делаете в этой комнате? Она закрыта для публики! — Месье, я из ООН, — солгал я. — Мы изучаем фонды помощи. Мне нужна информация для отчета. — Я достал блокнот и начал делать в нем пометки, что сразу впечатлило человечка. — О, простите, что накричал, — извинился он. — Сколько сокровищ из этой комнаты было эвакуировано? — Ни одного, месье. Мы работаем над основной частью библиотеки, французскими сокровищами. Кому интересны эти аборигены... — Он выразительно пожал плечами. — Но Кодекс! — настаивал я. — Вы хотите сказать, что он исчез в той самой комнате, где убили сотрудницу и полицейского? — Ах, Клодин... — вздохнул он. — Представьте себе такую неконтролируемую страсть во время землетрясения. — Могли ли они пытаться предотвратить кражу Кодекса? — Полиция так не считает. Но да, Кодекса не хватает.
  
   Я уже перестал слушать его болтовню, осматривая руины. Даже сильное землетрясение не могло просто выкинуть тяжелый Кодекс из прочного футляра так, чтобы он исчез бесследно. Я посмотрел на разбитую камеру, болтающуюся в углу. — Для чего эта камера? — Она контролирует помещение. Наши охранники проверяют их на предмет краж. — Покажите мне, где экраны.
  
   Он провел меня в небольшую комнату охраны. К моему удивлению, это была современная система с видеозаписью. Первый толчок землетрясения автоматически активировал запись. — Что это? — спросил куратор, глядя на экран.
  
   Я не отвечал, сосредоточившись на мониторе. Камеру сбило с крепления, и она запечатлела лишь узкий участок пола у двери. Тени мелькали на экране, затем показалась рука полицейского с пистолетом. Звука не было. Моя удача была на исходе, пока не наступил финал записи.
  
   Тень, плечо, лицо. У меня внутри всё похолодело от ужаса. Голова была откинута под неестественным углом. Но глаза... Глаза были косыми, скрещенными, и твердыми, как кремневая крошка.
  
   — Святая святых! — воскликнул куратор. Я был с ним полностью согласен.
  
  
  
   ВТОРАЯ ГЛАВА
  
   Реактивный лайнер Aeronaves, следовавший из Парижа в Мехико, столкнулся с небольшими неполадками в двигателе, когда мы совершали вираж над Майами на пути в Мексику. Возможно, я был единственным человеком на борту самолета, включая пилотов, кто это заметил. Во всяком случае, мы прибыли в Мехико лишь с небольшой тряской. Было приятно покинуть самолет в целости и сохранности.
  
   Пока я стоял на таможне в ожидании багажа, я поправил оправу своих солнцезащитных очков. Слегка дотронувшись до левой дужки, я услышал голос Хоука — так отчетливо, как будто он стоял рядом.
  
   — N3, мы получили известие от Сотрясателя Земли. — И? — я не был уверен, что хочу это слышать. Единственное, что могло быть ужаснее фанатика, — это фанатик с настоящей властью. Этот Повелитель Смерти (кодовое имя «Сотрясатель Земли») был признан опаснейшим по обоим показателям.
  
   Сила землетрясения настолько феноменальна, что простого описания всегда недостаточно. Однажды я пережил такое за пределами Коринфа в Греции. Оно разверзло каньон глубиной в сотни футов, поглотило целый жилой массив из семидесяти домов на дне, а затем сомкнулось и уничтожило всё без остатка. Землетрясение подхватило пятидесятифутовое дерево и сбросило его прямо на это место, создав могилу для этих домов и сотен людей в них.
  
   И всё это было сделано бесцеремонно и безразлично — таков свирепый нрав стихии. Земля была могущественной силой, и с ней нельзя было шутить. Но Сотрясатель Земли делал нечто большее, чем просто шутки.
  
   — Он дал нам только десять дней, чтобы доставить выкуп, — сказал Хоук. — Десять дней? Считая сегодняшний? — спросил я. — Считая с сегодняшнего дня. Он не назвал конкретного времени удара, но мы чувствуем, что это произойдет ближе к крайнему сроку. Отдел психологии говорит, что он типичный мегаломаньяк, хотя у него есть определенные черты, которых они не понимают. — Например? — Вопрос, который вы затронули относительно четырех землетрясений, за которые не требовали выкупа. Психологи говорят, что Гавайи соответствуют его мании величия, но не Париж, Рим, Мадрид или Мехико. Сотрясатель Земли должен был хвастаться ими, чтобы доказать свою доблесть, но он даже не упомянул о них, разве что мимоходом.
  
   — Тем не менее, он был ответственен за них, — размышлял я. — Либо он, либо моя догадка зашла в тупик. Париж и Кодекс майя... Мадрид, Рим и, возможно, Мехико следовали похожим схемам, хотя у меня заняло бы слишком много времени проверять это лично.
  
   Я передал эти соображения Дэвиду Хоуку, чтобы другие оперативники продолжили проверку. Он, вероятно, поручил бы эту «собачью работу» одному из других, более заметных агентств. Это требовало действий, но не было жизненно важным; если бы план сработал, другие ведомства могли бы поставить себе в заслугу ликвидацию угрозы. AXE заботился только о результатах. Слава ничего не значила по сравнению с успехом.
  
   — Я пришлю кого-нибудь заняться этим. Тебе нужно прикрытие, Ник? — Я сделаю это на ходу. Нет времени на сложную легенду. Я буду аспирантом из какого-нибудь малоизвестного места в Штатах. Пусть это будет Нью-Мексико. Это близко, но не слишком на слуху. — Студент-антрополог Университета Нью-Мексико, — сказал Хоук, записывая. — Бумаги будут готовы, чтобы подтвердить всё, что ты скажешь. А теперь приступай к работе.
  
   И снова приемник стал просто обычной парой солнцезащитных очков. Мне было интересно, заметил ли кто-нибудь, как я, прислонившись к стене, разговариваю сам с собой. Если бы заметили, меня бы списали на сумасшедшего гринго, который слишком долго пробыл под ярким солнцем Мехико.
  
   Прохождение таможни не составило проблем. Всё, что я пронес контрабандой, — это Вильгельмина и Хьюго в фальшивом дне одной из моих сумок. Быстро покинув таможенную зону, я поймал такси, бросил в него сумки и вскоре выучил несколько новых и оригинальных способов умирания. Водитель такси изобрел парочку, просто выезжая в поток машин. Мне стоило проверить, остался ли на машине хоть один слой краски к тому времени, как мы влились в это бешеное движение.
  
   Я откинулся назад и попытался расслабиться. Не вышло. Когда я понял, что мои нервы все еще натянуты до предела, я попытался списать это на манеру вождения мексиканца. Это не сработало. Он был экспертом с рефлексами дикой кошки. Он использовал рог чаще, чем тормоза, и обладал богатым запасом ругательств, которые щедро расходовал на других водителей.
  
   Что-то еще заставило мое шестое чувство встрепенуться. Я небрежно обернулся и бросил быстрый взгляд через заднее стекло. Позади нас ехал потрепанный «Шевроле» 1964 года. Когда мы поворачивали — он поворачивал. Когда мы проскакивали на почти красный свет — он тоже нарушал, чтобы не отстать. Я задумался. В пробках центра Мехико вряд ли что-то могло случиться. У этого «хвоста» была единственная цель — выяснить, куда я направляюсь.
  
   Мне не понравилась мысль, что Сотрясатель Земли узнал о моем местонахождении так быстро, но это меня и подстегнуло. Это подтвердило догадку: Мехико — важное звено. Возможно, я потерял свое прикрытие, но Сотрясатель Земли был заинтересован во мне. Это означало, что я мог бы найти его, «разматывая» нить от людей, следующих за мной. И я сделаю это, когда придет время.
  
   Я откинулся назад и попытался насладиться безумным движением, мелькавшим в паре дюймов от бортов такси.
  
   Едва проверив комнату на наличие жучков — как электронных, так и более подвижных (насекомых), столь многочисленных в отелях, — я принял душ, переоделся и поспешил к выходу. Мне не терпелось войти в роль. Чем раньше я начну говорить и думать как аспирант-антрополог, тем скорее будет достигнут прогресс. Я надеялся на это.
  
   Достав путеводитель с описанием достопримечательностей, которые «нельзя пропустить», я нашел раздел «Музеи». Посещение многих из них было бы обязательным, будь я настоящим студентом. Я просматривал описания их коллекций, пока не дошел до Национального музея археологии и истории. Он мог похвастаться огромной коллекцией доколумбовых артефактов. И я готов был поспорить, что он был частично разграблен после землетрясения. Я собирался это выяснить.
  
   Внешние разрушения музея были незначительными, но сразу за дверью я обнаружил более серьезный ущерб. Даже после четырех дней уборки мусор все еще лежал в темных углах, а битое стекло делало ходьбу по некогда великолепному паркету опасной. Я начал бродить по залам, лениво разглядывая витрины, не затронутые землетрясением, гадая, насколько сильная перестановка была сделана, чтобы скрыть образовавшиеся пустоты.
  
   — Прошу прощения, — обратился я к тучному мужчине, который отважно пытался переносить колонки цифр из одной бухгалтерской книги в другую. Его подбородок дрожал каждый раз, когда голова наклонялась вперед — сон почти одолел его. Но долг (или мухи, жужжащие вокруг) удерживал его за этой неблагодарной работой. — Si? — ответил он, удивленно вскинув голову. Возможно, я был единственным, кто заговорил с ним за весь день. — Я здесь на весенних каникулах. Из Университета Нью-Мексико. — Ах, Нью-Мексико! — воскликнул он, но его глаза говорили, что он никогда там не был и, возможно, даже не знает, где это находится. — Я аспирант. Интересуюсь доколумбовыми артефактами. Кажется, я не могу найти часть коллекции.
  
   — Ах, какая жаль, — сказал он почти с благодарностью, словно нашел повод отложить свои записи. Сон покинул его, когда он нашел причину не заниматься бухгалтерией. — Я не хочу вас отвлекать, — добавил я, указывая на его книги. — De nada, это ерунда, — заверил он меня. — Так много форм для заполнения, так много счетов после землетрясения...
  
   Я видел, что он рад переключить внимание на свою настоящую страсть — музей. — Я особенно хотел увидеть нефритовые ножи, используемые майя в их религиозных церемониях, — сказал я ему. В путеводителе были их фотографии — это был весь мой скромный запас знаний. Остальное пришлось бы сочинять на ходу.
  
   — Странно, что вы упомянули именно это. После землетрясения у нас было много грабежей. И смертей. Один из наших охранников был убит... Они забрали самые лучшие экспонаты нашей доколумбовой выставки. Я нахмурился: — Они взяли что-нибудь у толтеков или ацтеков? — Они сбежали раньше, чем успели. Но они «распотрошили» нашу крупнейшую коллекцию майя. Статуи, которые невозможно заменить. Ножи из жадеита, о которых вы говорили. Резное дерево. Головные уборы из перьев, которые носили жрецы майя. Целое состояние.
  
   — Но это ничто по сравнению с тем, что они могли бы взять в таком богатом музее, — сказал я, прощупывая почву. Я понятия не имел, что там еще было ценного, но грабеж музея казался необычным для простого вора. Только коллекционер оценил бы такую редкость. Риск был слишком велик по сравнению с кражей драгоценностей или наличных. Риск был бы оправдан, только если коллекционер сам выдал грабителям «список покупок». И еще меньше риска, если этот коллекционер — тот самый человек, которого я ищу.
  
   Мужчина пожал плечами: — В некотором роде мы, археологи, тоже расхитители могил, но такая форма грабежа мне чужда. Я предпочитаю раскапывать руины и красть крупицы знаний из прошлого. Украсть из музея — это преступно. Это лишает наследия великую страну.
  
   Я глубокомысленно кивнул. Но этот человек явно не соприкасался с реальным миром; он жил своим музеем и редкими экспедициями. — Кто бы стал покупать такие украденные артефакты? — спросил я напрямую.
  
   Снова пожатие плечами. — Не могу сказать. Удивительно, но люди, с которыми я имею дело — эксперты по доколумбовой эпохе — часто жертвуют свое время и деньги сверх всякой логики. Они любят археологию. — Но, несомненно, такие люди могли бы возжелать определенный предмет для личного удовольствия? — Это странные вопросы для студента.
  
   Его темные глаза впились в меня. Я слишком сильно надавил. Он начал подозревать меня. На то были веские причины. — Моя любовь к этой области тоже велика. Я просто был поражен... и если бы такое могло произойти... если бы вы могли навести меня на этого коллекционера, чтобы я мог осмотреть артефакты лично. Для меня большое разочарование приехать сюда и обнаружить их пропажу.
  
   — Если бы я знал такого коллекционера, я бы вырвал ему сердце! — Горячность куратора была искренней. Ни один актер не сыграл бы так убедительно, не будь это его истинным чувством. — Прошу меня простить, сеньор. Он холодно поклонился и вернулся к своей работе.
  
   Я поблагодарил его и продолжил бесцельно бродить по полуразрушенному музею. До землетрясения это было гигантское сооружение. Теперь временные фанерные стены перекрывали поврежденные секции. То, что осталось, хоть и впечатляло, было лишь тенью былой славы. Было жаль видеть такие разрушения. Я отогнал эту мысль. Подобное могло произойти по всей Калифорнии, вдоль всех шестисот пятидесяти миль разлома Сан-Андреас. Я вздрогнул при мысли о том, что всё от Сан-Франциско до Лос-Анджелеса может превратиться в такие же руины.
  
   Когда я вошел в плохо освещенную часть музея в глубине главного зала, там на мгновение мелькнул призрак и тут же исчез. Едва заметная тень пересекла пустынный коридор и скользнула вверх по стене. Я боком двинулся вперед, чувствуя, как внутри растет напряжение. Это не был страх; скорее, мое шестое чувство предупреждало о близости чего-то по-настоящему опасного.
  
   Я переместился, чтобы получше рассмотреть тень на стене, искаженную причудливой игрой солнечного света. Верхняя часть тела фигуры была увенчана странной головой; на миг я подумал, не микроцефал ли это. Существо бесшумно прошло по усыпанному штукатуркой коридору и скрылось в нише.
  
   Высокое витражное окно, разбитое землетрясением, теперь пропускало яркие столбы света. В дверном проеме, слегка сгорбившись, стоял мужчина. Когда он оторвался от изучения артефакта в витрине, я ясно увидел его голову.
  
   Лоб мужчины резко уходил назад от костного гребня над бровями. Он не был микроцефалом; какая-то жестокая сила еще в детстве расплющила его лоб в плоскую поверхность. Это деформированное существо повернулось и уставилось прямо на меня.
  
   Его глаза были косыми. Я нашел человека, чье лицо запечатлела видеозапись в парижской библиотеке.
  
   Он выпалил несколько фраз по-испански так быстро, что я не успел их разобрать. На своем ломаном испанском я попросил его повторить помедленнее. — А, американец, — сказал он на безупречном английском. — Вы здесь, чтобы изучать останки этого некогда гордого музея? — Его широкая рука указала на обломки вокруг. — Я студент. Аспирант, — сказал я. Я понимал, что нельзя пялиться на его покатый лоб и косящие глаза, но ничего не мог с собой поделать. В этом человеке и его облике было некое гипнотическое качество. — И вы появились совершенно не вовремя. Жаль. — Что вы имеете в виду? — спросил я. — Землетрясение! Оно разрушило так много. Весь Мехико поврежден... и это непоправимо. — Я рассчитывал увидеть нефритовые ножи майя, — сказал я, добавив в голос нотку тоски. — Куратор сказал мне, что они были утеряны.
  
  
   «Украден, сай», — сказал он. В его тоне слышалась усталость от того, что в мире происходят такие ужасные вещи. Выражение его лица, казалось, говорило о том, что он глубоко опечален кражей.
  
   «Тогда моя поездка напрасна. Я даже не могу по-настоящему насладиться хорошим отпуском».
  
   «Другие студенты развлекаются в Масатлане, но вы приехали сюда, чтобы посетить наши музеи. К сожалению, такая погоня за знаниями не должна оставаться без вознаграждения. Позвольте мне представиться. Я — Педро Ортис». Он щелкнул каблуками, словно прусский генерал, и отвесил церемонный поклон, прежде чем протянуть руку.
  
   «Ник Картер», — представился я, пожимая его ладонь. Я полагал, что его хватка будет мягкой и слабой, но мозоли на его руке говорили о тяжелой физической работе — причем недавней. Его хватка оказалась крепкой, под стать моей. «Похоже, вы довольно много знаете о древностях. Вы профессор?»
  
   Он рассмеялся, и в его косых глазах сверкнул скрытый юмор.
  
   «Я мог бы преподавать. Я знаю о доколумбовом мире больше, чем большинство профессоров университета. Они живут в своих башнях из слоновой кости, никогда не спускаясь вниз для настоящей полевой работы. Я же живу среди разрушенной славы прошлого, которую они даже не в силах осмыслить. Я пытаюсь узнать все возможное о моих предках».
  
   «Предках?»
  
   «Майя», — сказал он, и кривая усмешка исказила его губы в гротескном подобии улыбки. «Конечно, вы заметили уникальную форму моей головы и косоглазие? Это черты истинного майя. Мою голову стягивали плоскими досками, когда я был младенцем. А между глаз вешали маленькую блестящую бусину, чтобы заставить их косить. Я эксперт по майя — и я сам майя!»
  
   «Моя поездка вовсе не пропала даром», — сказал я с чувством. «Вы могли бы рассказать мне об этой культуре больше, чем я когда-либо смог бы узнать самостоятельно, просеивая эти останки».
  
   Он оглядел обломки в комнате и покачал головой. «Это не позиция ученого. То, что я сказал бы вам — это знания из вторых рук. Вы должны изучать всё сами. Вы должны прийти к собственным выводам. Только тогда знания действительно станут вашими».
  
   «Трудно рыться в архивах, когда так много пропало», — заметил я.
  
   Я прошел мимо Ортиса, чтобы заглянуть в витрину, которую он рассматривал. В ней были рисунки Джона Ллойда Стивенса — первые зарисовки великих руин Паленке и Ушмаля. Замок на витрине не был взломан. У Ортиса было достаточно времени, чтобы разбить стекло и забрать их, если бы он того хотел. Но он лишь изучал их, как прилежный ученый.
  
   «Увлекательные исследования Стивенса и Казервуда», — небрежно бросил Ортис. «Надеюсь однажды ознакомиться с их записями более внимательно».
  
   «Я думал, вы эксперт по ним», — вставил я.
  
   «По майя», — решительно поправил он. «По величайшей из всех цивилизаций Нового Света. Я изучаю их самих, а не людей, которые решили их изучать».
  
   Я кивнул. «Идете прямо к источнику», — сказал я, пытаясь поддержать разговор. Я был уверен, что именно этот человек был в парижской библиотеке; это он убил двух человек и украл ценный кодекс. Что еще важнее — он мог быть Повелителем Смерти, «Сотрясателем Земли», или, по крайней мере, тем, кто приведет меня к нему.
  
   «Мне нужно поговорить с сеньором Альваресом», — сказал Ортис. «Пожалуйста, не позволяйте мне прерывать ваш осмотр этих прекрасных записных книжек Стивенса».
  
   «Благодарю вас, сеньор Ортис. Надеюсь, мы еще встретимся».
  
   «Пожмем руки, сеньор Картер?» — спросил он, снова протягивая руку. Я на мгновение заколебался из-за его выбора слов. Либо он играл со мной, либо фраза сорвалась невинно. Изучение его лица не дало подсказок — он мог бы стать великим игроком в покер. Если это был тот, за кем я охотился, мы оба участвовали в игре века с самыми высокими ставками. Он контролировал силу, по сравнению с которой Хиросима и Нагасаки показались бы петардами.
  
   Я проводил Педро Ортиса взглядом, затем скользнул к дверному проему. Он шел с легкой грацией танцора, пробираясь сквозь обломки главного зала музея. Я осторожно последовал за ним, стараясь не издавать ни звука. Перед тем как войти в огромный зал, я замер и прислушался. Напрягая слух, я разобрал быстрый испанский диалог между Ортисом и куратором, сеньором Альваресом.
  
   Возможно, я не говорю по-испански свободно, но я понимал его лучше, чем думал Ортис. Тот расспрашивал обо мне: интересовался моими документами и информацией, которую я не предоставлял. Когда Альварес не смог дать адекватных данных, майя быстро сменил тактику.
  
   «Итак, сеньор Альварес», — сказал Ортис мягко. «Произведения доколумбовой эпохи разграблены, сердце экспозиции вырвано».
  
   «Это кровавое описание, сеньор Ортис, но вы правы. Пройдут годы, прежде чем экспозиция вернется в прежний вид после этого землетрясения и кражи».
  
   «Моя личная коллекция обширна», — многозначительно заметил Ортис. Я присел, чтобы заглянуть за угол. На лице Альвареса читалась смесь преданности и легкого страха.
  
   «Для музея было бы честью выставить хотя бы часть вашей коллекции, сеньор Ортис».
  
   «Возможно, этот любознательный североамериканский студент был бы заинтересован в помощи при создании такой выставки?» — спросил Ортис.
  
   Альварес занервничал. Он понял, на что намекает Ортис, но у него не было ответов. «Я только познакомился с молодым человеком, сеньор. Я ничего не знаю о его опыте. Он казался потрясенным тем, что артефакты пропали. Но разве не все настоящие ученые таковы?»
  
   «Сеньор Альварес, ваша преданность поразительна».
  
   Ортис замолчал, заставляя Альвареса томиться в неловкости, пока куратор не начал буквально выпрашивать предметы из частной коллекции.
  
   «Я сделаю все, чтобы выставить книги Чилам-Балам из вашего собрания!»
  
   «Такие редкие книги требуют серьезной страховки», — бросил Ортис. Было ясно, что он играет с Альваресом, как кошка с мышью. Ортис уже понял, что Альварес не знает обо мне ничего нового, и продолжал этот разговор лишь ради садистского удовольствия.
  
   «Мы можем взимать плату за вход! Эти средства помогут восстановить музей», — заискивал куратор.
  
   «Хммм, хорошая идея. Сеньор Альварес, вы прекрасный куратор. Прекрасный человек».
  
   «Ваша коллекция — крупнейшая на Юкатане, возможно, во всей стране... особенно после этого несчастья».
  
   «Считайте, что книги ваши на год. Передайте детали моему секретарю, он уладит мелочи со страховкой. У меня есть еще кое-что, что я хотел бы обсудить с вами».
  
   Ортис взял куратора под руку и повел его в кабинет у фойе. Когда они скрылись, я решил уйти и посмотреть, что ждет меня снаружи. Когда я проходил мимо кабинета, Альварес окликнул меня:
  
   «А, студент! Вы нашли что-нибудь интересное?»
  
   «Многое. Спасибо».
  
   «Пожалуйста, возвращайтесь, когда мы будем в лучшей форме».
  
   Я чувствовал его взгляд на своей спине. Он наверняка гадал, что такой человек, как Ортис, нашел во мне. Сам Ортис сидел спиной к двери, и я был рад, что мне не пришлось снова смотреть в его косые глаза.
  
   Снаружи, в резком свете заходящего солнца, я почувствовал чье-то присутствие. В тени мраморных колонн мелькнул силуэт мужчины. Он прятался за столбом, но его выдала предательская тень. Я улыбнулся про себя. Мой «хвост» всё еще был со мной, и пришло время узнать о нем побольше.
  
   Вызвать такси у музея было невозможно. Землетрясение превратило дороги в этой части Мехико в нагромождение асфальта. Кроме того, я не хотел терять своего преследователя — мне нужна была информация. Я двинулся в сторону баррио (трущоб) быстрым шагом, зная, что он пойдет следом.
  
   Звук тяжелого дыхания за спиной выдал его местоположение. Он явно был не в лучшей физической форме. Район трущоб был идеальным местом для засады. Вокруг дымились остатки лачуг, в воздухе стояло зловоние гари. Это было лишь малое свидетельство того, что натворил «Сотрясатель Земли». Если его не остановить, он уничтожит Калифорнию, вызвав сдвиг разлома Сан-Андреас. Это сокрушит экономику США и может стать триггером для Третьей мировой войны.
  
   Я заприметил сгоревший остов старой машины. Не сбавляя шага, я резко развернулся и присел за рамой автомобиля. Мой преследователь — тучный мексиканец с усами как у Панчо Вильи — выскочил прямо на меня. Я попытался перехватить его горло предплечьем, но недооценил врага. Несмотря на внешность неряхи, у него были мощные мышцы шеи. Он ударил меня локтем в живот, отбросив назад. Я упал, зацепившись за колесо, и инстинктивно нырнул под машину.
  
   Он совершил ошибку, попытавшись полезть за мной. Со своим весом он просто застрял. Я выскочил с другой стороны, перепрыгнул через раму и нанес точный удар карате в область шеи. Он рухнул, но все еще пытался сопротивляться. Тогда я ударил кулаком прямо в его кадык. Издав хрип, он потерял сознание.
  
   Тяжело дыша, я обыскал его карманы и достал кожаный футляр со значком. Мексиканская тайная полиция. Хайме Эскибель.
  
   Я выругался. Я только что вырубил агента под прикрытием. Если я просто оставлю его здесь, меня депортируют до рассвета. Убить его? Это не в интересах сотрудничества между нашими странами. Оставался один путь: я полностью раздел Эскибеля и сжег его одежду вместе с документами, используя свою зажигалку. Теперь, чтобы не потерять работу из-за такого унижения, ему придется молчать и искать меня самостоятельно как «личный проект». Это давало мне необходимое время.
  
   Забрав ключи от его машины, я поспешил назад к музею. Удача была на моей стороне: Ортис и Альварес как раз выходили на ступени. Они пожали руки, и Ортис направился к черному лимузину. Я отыскал на стоянке потрепанный «Шевроле» Эскибеля. Двигатель завелся не сразу, кашляя и захлебываясь, но мне удалось тронуться с места как раз вовремя, чтобы пристроиться за машиной Педро Ортиса.
  
   Дело двигалось. Прогресс был налицо.
  
  
  
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
   Машина неслась прямо на меня. Я вильнул и услышал резкий скрежет металла о металл. Бок «Шевроле» слегка поддался, но столкновение было незначительным. Я выругался под нос, перевел дыхание и нажал на клаксон — только тогда я понял, что это было обычное дорожное движение в Мехико. Я опустил окно и проклял другого водителя. Это заставило меня почувствовать себя лучше, и, что удивительно, это, казалось, облегчило душу и другому мужчине. Он знал, как реагировать на аварию.
  
   Он прокричал в ответ что-то по-испански так быстро, что я не мог уследить за смыслом, но я выхватил определенные слова в его многословной тираде, указывающие на то, что мои сексуальные предпочтения были связаны в основном с животными и маленькими мальчиками, а на свадьбу собственных родителей я приехал на велосипеде. Затем поток машин разделил нас.
  
   Вождение в Мехико убедило меня, что Хайме Эскибель специально попросил свое начальство в мексиканской тайной полиции наказать его этим потрепанным автомобилем. У него, вероятно, была страховка, чтобы возместить любой ущерб, так почему бы не начать с крушения? Этот «Шевроле» ехал так, словно прошел через три раунда гонок на выживание. Тормозов практически не существовало, но это казалось эндемичным для города: никто не потрудился затормозить, пока работают их рожки. Я снова нажал на сигнал, когда такси вырулило передо мной, ловко проскользнув вдоль моего правого переднего крыла. Я поддал газу натужному двигателю, услышал его астматический кашель, а затем сменил полосу движения так же, как это сделал таксист — не глядя.
  
   Удача была со мной. Я не только не погиб, но и лимузин Педро Ортиса с шофером все еще был в поле зрения. Давка на дорогах затрудняла слежку, но это был вызов. Впервые я почувствовал, что нахожусь на верном пути и достиг чего-то стоящего.
  
   Поток машин поредел, когда мы выехали из города. Я отстал на полмили, чтобы водитель впереди не заметил, что за ним следует потрепанная тень в виде «Шевроле». Сельская местность вокруг Мехико была менее болотистой и более живописной. Высокие равнины обеспечивали обилие растительности; это была та местность, которую туристические брошюры описывают как «атмосферную». Я откинулся на сиденье, проигнорировал пружину, пытающуюся ткнуть меня снизу, и поехал дальше.
  
   Я проехал мимо особняка, обнесенного десятифутовой стеной, хотя заметил, что Ортис свернул именно туда. Я хотел, чтобы водитель — и, возможно, Ортис, если бы он заметил меня — подумали, что я просто еще одна машина на дороге. Это также дало мне шанс заглянуть за железные ворота.
  
   Дэвид Хоук не смог выяснить, откуда у Ортиса такие огромные деньги. Если они были получены исключительно от торговли доколумбовыми сокровищами, то этот бизнес оплачивался лучше, чем я считал возможным. Внутри каменных стен гасиенда буквально пахла богатством. Беглый взгляд заставил меня подумать, что замок Херста в Сан-Симеоне по сравнению с этим местом — трущобы. Но ворота остались позади, и передо мной снова потянулась ничем не украшенная десятифутовая каменная стена. Увидев рощу деревьев джакаранда, я съехал с дороги и припарковал «Шевроле». Машина заглохла с предсмертным вздохом, намекавшим на то, что повторный запуск может оказаться невозможным. Даже звук захлопнувшейся двери нес в себе некую завершенность. Весь кузов задрожал и осел, признавая поражение. Мексиканская тайная полиция явно не тратила бюджет на модные машины.
  
   Я потратил больше часа, обходя периметр этого особняка. Ортис знал толк в жизни, надо отдать ему должное. И он также нанял толковых людей для разработки системы сигнализации. Я мог бы войти, но это было бы нелегко. Весь особняк был обвешан проводами, как рождественская елка — малейшая ошибка с моей стороны превратила бы это место в полигон для фейерверков в стиле Четвертого июля.
  
   Присев на корточки у дерева через дорогу от главных ворот, я вытащил из кармана специальные солнцезащитные очки. Если бы кто-то прошел мимо и увидел их на мне, объясниться было бы трудно, так как на улице было уже совсем темно. Ортис жил достаточно далеко от Мехико, чтобы городские огни не создавали светового загрязнения.
  
   Я повернул левую оправу очков, чтобы активировать аудиосвязь. Я послал сигнал Хоуку, и через несколько секунд он ответил. — N3, — сказал он без предисловий. — Надеюсь, у вас есть отчет о прогрессе.
  
   Холодный тон его голоса подсказал мне, что прогресс просто обязан быть. Что-то серьезное произошло, и мне не хотелось ждать, пока Хоук расскажет, что именно. — Я следил за Педро Ортисом. Мне нужна информация о нем.
  
   Я услышал, как Хоук начал вводить запрос в скрытую компьютерную консоль за своим широким дубовым столом. Наконец он вернулся к разговору: — Выглядит чистым. На самом деле, мы почти ничего не можем на него найти. Была какая-то ссора с арабским шейхом пару лет назад, но Ортис там, похоже, был жертвой — какая-то афера с нефтью. Личных данных нет, что странно. Мы продолжим проверять файлы.
  
   Я нахмурился. Отсутствие данных об Ортисе казалось зловещим. Архивы AXE — самые обширные в мире. Любой преступник или тот, кто имел с ними дело, в конечном итоге попадает в наши картотеки. Мы подключены к компьютерам всех спецслужб, иногда даже без их ведома. То, что информации об Ортисе не было ни в АСВ, ни в ЦРУ, ни в ФБР, казалось невероятным. Никто не проходит по этому миру, накапливая такое состояние, как у Педро Ортиса, не вызывая при этом даже малейшей ряби на воде.
  
   — Это он? — потребовал ответа Хоук. — Он Сотрясатель Земли? — Велика вероятность. Я думаю, это тот же человек, которого я видел на видеозаписи из парижской библиотеки. Но я не могу быть уверен. — Будьте уверены, N3. Сотрясатель Земли должен быть быстро устранен. — Почему? — этот вопрос я не мог не задать. — Сотрясатель Земли установил нам крайний срок. Одна неделя. Мы должны доставить драгоценные камни в течение семи дней, иначе он вызовет землетрясение. — Вы собираетесь платить? — Камни готовятся.
  
   Я больше не спрашивал. Это не было моей миссией. Если я потерплю неудачу, выкуп будет выплачен. Меня раздражала мысль о том, что у государства вымогают алмазы на миллиард долларов, но нужно было выиграть время. Этот вопрос исчез из моей головы, как только Хоук продолжил.
  
   — У нас есть отчет о металлическом корпусе, найденном у побережья Гавайев. — Как вы его нашли? Вы говорили, что он на глубине ста саженей. — Мы «позаимствовали» у ЦРУ судно «Гломар Челленджер» для этой задачи.
  
   Я присвистнул. Я был впечатлен. Хоуку пришлось задействовать серьезные связи, чтобы использовать это спасательное судно, построенное Говардом Хьюзом для ЦРУ. Оно в свое время успешно подняло со дна Тихого океана российскую атомную подлодку. Использование такого дорогого и секретного оборудования указывало на то, что приказы, возможно, отдает лично президент.
  
   — Металлический корпус, — продолжал Хоук, — слегка радиоактивен. Он сделал паузу, ожидая моей реакции. Хоук был своего рода шоуменом: ему нравилось преподносить такие сенсации и ждать ответа. Я не подвел его. — Какого типа радиоактивность? Как от ядерного устройства? Наш Сотрясатель Земли сам собирает атомные бомбы, чтобы вызывать землетрясения? — Наши ученые говорят, что даже атомное устройство не вызвало бы такое землетрясение. Нет, все загадочнее. Похоже, виной всему газообразный гексафторид урана. — Я помню, читал где-то, что радиоактивные газы высвобождаются при землетрясениях естественным путем. Может, корпус просто загрязнился после толчка? — Это самое вероятное объяснение, потому что корпус изготовлен при помощи промышленного лазера непрерывного действия. — Что? — Это тоже озадачивает лаборантов. Сценарий произошедшего у Гавайев теперь выглядит так: беспилотный объект, похожий на торпеду и содержащий лазер, был направлен к точке на дне океана, где проходит линия разлома. Лазер каким-то образом был использован для детонации или провокации сдвига. Радиоактивный газ выделился из земли и загрязнил корпус. Мы не думаем, что преступники сами использовали радиоактивные вещества. — Но мы не можем быть уверены.
  
   Хоук хмыкнул и продолжил в своем стиле. — В настоящее время проверяется модель углекислотного лазера, но это не будет простой работой. Это популярное оборудование, оно есть в каждой физической лаборатории колледжей и даже в средних школах. Тысячи таких лазеров продаются ежегодно. Без серийного номера найти точку продажи конкретного аппарата практически невозможно. Нам придется проверить всех покупателей.
  
   Я покачал головой. Это означало тысячи часов впустую. — Мы проверим вашего сеньора Ортиса на предмет недавних покупок лазеров. — Какие шаги предпринимаются в Калифорнии? — Искать конкретный газовый лазер в Калифорнии — это как спрашивать, есть ли там автомобили. Мы живем в высокотехнологичной культуре, N3, и Калифорния — её острие. — Проведена ли инвентаризация в музеях Мадрида, Рима и Парижа? — Да. В Мадриде есть странности. Куратор объявил пропавшими больше предметов, чем было украдено на самом деле. Точнее, он сам украл часть коллекции для личного пользования под шумок. Но единственная вещь, которая точно пропала в ходе налета — это один из кодексов майя. Это укрепляет вашу версию, N3.
  
   Я согласился. Ортис казался виновным; мое шестое чувство подсказывало мне это. Но был ли он самим Сотрясателем Земли, называющим себя Повелителем Смерти, или кем-то другим — это предстояло выяснить.
  
   Хоук отключился, предупредив меня о крайней осторожности. Я принялся за работу. Этот семидневный срок был смертным приговором, если я не справлюсь.
  
   Хьюго (мой стилет) врезался в известковый раствор между камнями. Я поморщился, когда стальное лезвие выбило сноп искр. Но острый конец нашел цель — замурованные в бетон провода. Я осторожно извлек витую пару. Один провод был в красно-белую полоску, другой — сине-белый. «Как патриотично», — подумал я. Если я перережу не тот, сигнализация взревет на весь особняк.
  
   Я соскреб виниловую изоляцию, обнажив медь. Я надеялся, что правильно понял схему работы системы на гребне стены. Если нет, через секунду здесь начнется ад. Я быстро перерезал сине-белый провод. Шансы были пятьдесят на пятьдесят, плюс смутное воспоминание из курса AXE по системам безопасности.
  
   Ничего не произошло. Я выдохнул, не осознавая до этого, что задержал дыхание. Я соединил один отрезанный конец с оголенным участком красно-белого провода. Еще пара манипуляций — и я создал короткое замыкание в системе, которое позволило мне безнаказанно нейтрализовать датчики на стене.
  
   Я надеялся на это. Но возникла другая проблема — как преодолеть десятифутовую стену. Ортис нанял профи для охраны: каждое дерево рядом было тщательно подрезано, так что взобраться по веткам и перепрыгнуть стену было невозможно.
  
   Выступающие камни давали лишь крошечную опору. Цепляясь кончиками пальцев, я карабкался по отвесной стене, словно штурмовал южный склон Аннапурны. Это не было альпинизмом высшей категории, но и легкой прогулкой тоже не назовешь. Когда я добрался до верха, меня ждал еще один «сюрприз». Как и многие владельцы поместий в Мексике, Ортис усыпал гребень стены битым стеклом. Острые осколки поблескивали в темноте, как миллионы зубов в открытой пасти. Я не мог перелезть, не изрезав себя в клочья.
  
   Но агент AXE иногда должен жертвовать кровью. Пока это не стоило мне жизни, что значило немного крови? Я бывал в ситуациях и похуже.
  
   Я уже собирался протянуть руку, когда шестое чувство заставило меня проверить периметр еще раз. Ортис пошел дальше других: он не только вмуровал стекло в бетон, но и спрятал там крошечные мины. Всего в нескольких дюймах от моей руки находился проволочный спусковой крючок толщиной с волос. Задень я его — и взрыв убил бы или покалечил меня. Неудивительно, что на этот забор не садились даже голуби.
  
   Я присмотрелся, ища закономерность. Спусковые нити торчали из серого бетона каждые восемнадцать дюймов. Перебраться, не задев ни одну из них, было практически невозможно. Шансы были против меня.
  
   Мышцы плеч начали ныть. Висеть на стене в таком положении долго я не мог. Я начал вбивать лезвие Хьюго в верхнюю часть стены, создавая точку опоры. Мне не нравилась идея портить заточку ножа, используя его как рычаг. Мышцы горели, и я, не найдя мгновенного решения, спрыгнул обратно на землю.
  
   Я вернулся к потрепанному «Шевроле» и вытащил резиновые коврики. Они были старыми и дырявыми — идеальный вариант. В одном из них были дыры размером с монету в пятьдесят песо. Я притащил коврик к стене и снова взобрался наверх.
  
   Наверху я осторожно разложил резину. Коврик едва не задел спусковой крючок. Мое сердце пропустило удар, но я продолжил маневрировать. Расположив одну из дыр в коврике прямо над проволокой мины, я медленно опустил резину на разбитое стекло.
  
   Пока все шло хорошо. Используя Хьюго как опору, я подтянулся. Стекло хрустело под ковриком, пытаясь добраться до моей плоти. Я двигался предельно осторожно, следя, чтобы не коснуться провода, торчащего сквозь отверстие. Быстрым толчком я перебросил тело вперед и вниз, на территорию поместья. Напряженные мышцы сработали в последний момент: я перевернулся в воздухе, как кошка, и приземлился на ноги. От удара застучали зубы, но я ушел в перекат, гася инерцию.
  
   Я замер за деревом, скрытый тенями. Прислушался, ожидая воя сирен, но стояла тишина. Я был внутри. На данный момент — в безопасности.
  
   Проникновение на объект — искусство. Мне потребовались годы тренировок, чтобы научиться растворяться в чернильных тенях, двигаясь плавно и бесшумно. Собаки не выбежали меня встречать, за что я пробормотал беззвучное «спасибо». Электронные датчики — инфракрасные или ультразвуковые — тоже не сработали. Похоже, Ортис сделал ставку на неприступный периметр, оставив внутреннюю территорию свободной.
  
   Разведка не дала ничего необычного. Шофер лимузина чистил машину у гаража на шесть мест. В тусклом свете лампочки я разглядел еще четыре автомобиля — все дорогие и мощные. Ортис явно ценил комфорт. Сама гасиенда оказалась роскошнее, чем я предполагал. Тяжелые балки из тикового дерева (вигас) выступали из стен, а в окнах виднелось богатство интерьеров. Ортис был не просто богат, он был сказочно богат.
  
   Я осторожно заглядывал в одно окно за другим, обнаруживая лишь пустые, богато обставленные комнаты. Двигаясь к главному входу, я старался держаться в тени. Мне удалось избежать встречи с тремя вооруженными мужчинами, дежурившими у крыльца. На них были деловые костюмы, но характерные выпуклости под мышками выдавали кобуры с пистолетами.
  
   Инстинктивно моя рука коснулась Вильгельмины (моего пистолета «Люгер»). Она ждала своего часа. Но сейчас было не время для стрельбы. Как бы я ни был уверен, что Ортис — это Сотрясатель Земли, мне нужны были доказательства. Он мог быть крупным преступником, но не иметь отношения к угрозе, нависшей над Калифорнией. Если я ошибусь и упущу настоящего врага, пострадает весь мир. Мне нужна была стопроцентная уверенность.
  
   Из открытого окна донеслись тихие голоса. Я придвинулся ближе и замер. Шестое чувство подсказало, что рядом кто-то есть. Я упал на живот и, как змея, пополз под прикрытием кустарника. Вглядываясь сквозь листву, я заметил сгусток тени с другой стороны. Я глубоко вдохнул и уловил аромат духов. Женщина. И она тоже шпионила за Ортисом.
  
   Значит, AXE — не единственная организация, заинтересованная в нем. Кто еще? Я мог бы узнать много интересного, если бы действовал быстро.
  
   Я перекатился и оказался прямо за спиной женщины. Она пристально смотрела в окно через миниатюрный телескоп размером с шариковую ручку. Я бесшумно двинулся к ней. Одной рукой я зажал ей рот, чтобы пресечь крик, а другой перехватил телескоп, не дав ему упасть и привлечь внимание шумом.
  
   — Не пытайся кричать, — прошептал я ей на ухо. — Ты будешь мертва прежде, чем кто-либо из охранников сможет добраться до тебя.
  
   Я ослабил хватку на ее губах, когда «Хьюго» плавно перекочевал в мою руку. Она попыталась повернуться ко мне лицом, но лезвие было прижато к ее тонкому горлу.
  
   — Значит... ты тоже шпионишь за Ортисом! — сказала она хриплым голосом.
   — Это моя реплика, — ответил я.
   — Чего ты хочешь от него? —
  
   Мы не можем говорить здесь. Слишком опасно. Вон там есть инструментальный сарай.
  
   Когда она повернулась, чтобы указать направление, я напрягся. Но ее движение было невинным. Я быстро взглянул в ту сторону, куда она указывала — там виднелась небольшая пристройка. Поскольку сбор информации был единственной причиной, по которой я так сильно рисковал, я решил, что ничего не потеряю, если пойду с ней. Она, казалось, была в том же положении, что и я: мы оба были незваными гостями.
  
   — Осторожно, — предупредила она хриплым шепотом, когда мы отошли от открытого окна. — По всей территории разбросаны датчики сигнализации. И патруль делает обход каждые двадцать минут. Как раз сейчас он должен вернуться.
  
   Я совершенно упустил из виду патруль. Но стоило мне подумать, что она пытается меня обмануть, как я услышал мерный хруст кованых ботинок по гравийной дорожке, огибающей дом. Потянув ее вниз, я заставил ее пригнуться за кустом. Мимо нас прошел охранник, вооруженный небольшим пистолетом-пулеметом. Я обдумывал возможность убить его, но решил, что он не представляет опасности, пока я не раскрыл себя.
  
   — В сарай, — настойчиво сказала она, как только охранник скрылся из виду.
  
   Я последовал за ней, невольно любуясь тем, как ее упругое тело двигалось внутри плотно облегающего комбинезона. Она была не просто шпионкой, она была великолепно сложена. Она на мгновение поколебалась, затем вошла в сарай. Я напрягся, предугадывая ее маневр. Прежде чем она успела повернуться, мои руки обхватили ее и приподняли над землей. Захваченная врасплох, она вскрикнула и выронила маленький револьвер 32-го калибра, который пыталась достать из кармана на молнии. Она не была настоящим профессионалом — это секундное колебание перед входом в сарай выдало ее с головой.
  
   Я развернул ее и швырнул на грубо отесанный верстак у стены. Она упала вперед, пытаясь нащупать какое-нибудь оружие, схватила садовый инструмент с тремя зубьями и начала разворачиваться, чтобы ударить меня.
  
   Ствол «Вильгельмины» замер прямо между ее глаз. — Не надо, — тихо сказал я.
  
   Она отложила инструмент и откинулась на деревянную скамью. Она была очень недурна собой. На самом деле, она могла бы быть красавицей, если бы не темные пятна сажи, размазанные по лицу для маскировки. Ее длинные черные волосы сияли, а темные латиноамериканские глаза дерзко сверкнули на меня. Она не испугалась. Мне это понравилось — большинство мужчин начинают дрожать, когда на них направлен 9-миллиметровый «Люгер».
  
   — Кто ты? — спросил я без лишних предисловий. Она покачала головой и скрестила руки на пышной груди. — Ты покойница, если не ответишь. — Я могу показать, — сказала она после долгой паузы. Она явно приняла какое-то решение.
  
   — Медленно, — предупредил я, когда она потянулась к другому карману. Она вытащила маленький кожаный футляр. Я тихо хмыкнул, едва увидев его. — Это сделано не в Оахаке, верно? Вопрос удивил ее. Она выпрямилась и тупо посмотрела на футляр. — Да, но откуда ты знаешь? — Внутри должен быть золотой значок. Так?
  
   Я оказался прав. Она была агентом мексиканской секретной полиции. — Кто ты? — требовательно спросила она. — Я Консуэла Мария Гонсалес, член... — Мексиканской секретной полиции, — закончил я за нее. Она замерла, открыв футляр с блестящим золотым щитом. — Нам нужно поговорить честно, Консуэла. Мы на одной стороне, хочешь верь, хочешь нет. Мы охотимся за Ортисом по разным причинам, возможно, но цель у нас одна. — Кто ты? — Ник Картер.
  
   Прежде чем я успел придумать убедительную ложь о своем интересе к Ортису, она прижала палец к губам. Я и сам услышал шаги снаружи. — Должно быть, мы подняли бесшумную тревогу, — прошептала Консуэла. — Бери пистолет. Мы должны выбираться. Еще пара секунд, и они зажмут нас здесь.
  
   Я даже не думал выходить через дверь — там уже слышались шаги. Я бросился к задней стенке сарая, опустился на колени и засунул пальцы под край тонкой алюминиевой обшивки. Я напрягся, мышцы скрутило от напряжения. На мгновение стена сопротивлялась, но затем со скрипом поддалась. Я рванул ее на себя, разрывая металл по швам.
  
   Консуэла уже была наготове. Как только образовался проем, я выскочил вслед за ней. Вовремя — дверь сарая распахнулась, и помещение заполнил свинец. Тонкий алюминий не мог остановить пули, они со свистом вылетали наружу в ночную тьму. Я пригнулся и последовал за Консуэлой. Я надеялся, что она знает выход, так как вернуться тем же путем, которым пришел я, было уже невозможно.
  
   — Вон там! — крикнули мы одновременно. «Вильгельмина» рявкнула один раз, крошечный пистолет Консуэлы ответил дуплетом. Охранник рухнул как подкошенный бык. Я оглянулся: нас окружали. Еще четыре тяжелых пули из ствола «Вильгельмины» заставили преследователей притормозить на мгновение. Мы бежали изо всех сил, пока не врезались в десятифутовую каменную стену, окружающую поместье.
  
   — Как ты сюда попала? — тяжело дыша, спросил я. — Я думала, у тебя есть выход через грузовик для выпечки...
  
   Охранники действовали осторожно, медленно продвигаясь в темноте. Им не нужно было лезть под пули — они могли загнать нас в ловушку и расстрелять, когда им будет удобно. Если бы мы попытались взобраться на стену, нас бы либо убили ловушки на ее вершине, либо сняли бы как мишени в тире.
  
   — Мы в ловушке, — сердито сказала она. — Я умру сражаясь... — Делай что хочешь, а я ухожу отсюда живым, — бросил я, используя «Хьюго», чтобы срубить молодое деревце у стены. Острое лезвие тупилось от бешеной рубки, но в итоге в моих руках оказался восьмифутовый шест. — Что ты делаешь? — Прыгать с шестом умеешь? Если да, увидимся на той стороне.
  
   Я не стал ждать. Рыцарство не умерло, но я считал нас обоих профессионалами, и ей нужен был стимул. С двадцатифутового разбега я вонзил шест в землю и взмыл вверх. Мои ноги пролетели над гребнем стены. Я почувствовал, как осколки стекла режут кожу, но это не имело значения — я был на той стороне. Я приземлился тяжело, так что зубы лязгнули.
  
   Я ждал Консуэлу. Вскоре ее темная фигура тоже взмыла в воздух, но ей не хватило высоты. Она задела верхушку стены, вскрикнула от боли, и в тот же миг мощный взрыв отбросил ее в сторону. Она задела одну из газовых ловушек. Я попытался поймать ее, но безуспешно — сила взрыва откинула ее далеко от места моего приземления. Она тяжело упала на землю и слабо зашевелилась.
  
   — У тебя есть машина? — потребовал я ответа. Пытаться завести старый драндулет, на котором приехал я, было бессмысленно — его бы изрешетили еще в гараже. — Да, вон там, — она указала рукой, пытаясь встать.
  
   Я подхватил ее на плечо, несмотря на протесты, и понес «пожарным захватом». Позади послышался скрип открывающихся ворот поместья — легион смерти выходил на охоту.
  
   — Пусти меня, черт возьми! — вспылила она. Когда я увидел ее машину, я так и сделал. Внутри всё похолодело. Что не так с мексиканской полицией? КГБ снабжает своих агентов мощными машинами, а эти выдают колымаги, лучшие годы которых пришлись на президентство Линдона Джонсона.
  
   — «Фольксваген»? — недоверчиво спросил я. — Какого года? Шестьдесят пятого? — Шестьдесят восьмого, — обиженно ответила она.
  
   Я проглотил комментарий и толкнул ее на пассажирское сиденье. К тому времени, как я оказался за рулем, ключи уже были в замке. По крайней мере, этот немецкий «жук» завелся бодрее, чем американская консервная банка, на которой я приехал. Вдавив педаль в пол, я сорвался с места, подняв тучу пыли. Я не включал фары и не сбавлял скорость, пока мы не отъехали на приличное расстояние. Погони не было.
  
   — Нужно съехать с дороги и спрятаться, — сказал я через пять минут. — У них машины мощнее, нам с ними не тягаться. — Я знаю, я видела их гараж, — ответила она. — Это декадентство — иметь столько машин.
  
   Я покачал головой, надеясь, что она не из тех неокоммунистов, которых полно в Латинской Америке. Моя работа становилась сложнее с каждой минутой.
  
   — Там, — указала она. — Заброшенная ферма. Ортис выселил отсюда всех крестьян.
  
   Ее горечь подсказала мне, что она ненавидит Педро Ортиса. Это упрощало дело. Теперь моей главной задачей было придумать убедительную ложь, чтобы развеять ее подозрения и выведать всё, что она знает. Я загнал пыльный «Фольксваген» в полуоткрытые двери заброшенного сарая. Консуэла сразу вышла и прикрыла за нами дверь.
  
   Когда она вернулась, я стоял, прислонившись к крылу. Моя правая рука была в нескольких дюймах от «Вильгельмины». Мы вернулись к состоянию осторожного перемирия.
  
   — Значит, Ник Картер? — она соблазнительно подошла к одному из стойл. Она демонстративно достала свой .32 калибр и положила его на ящик, затем опустилась на сено, подальше от оружия. Это был жест доверия, на который я ответил тем же: «Вильгельмина» легла рядом с ее пистолетом, и я с благодарностью опустил усталое тело на сено рядом с ней. — Ник Картер, — подтвердил я. — Интерпол. — Интерпол? — она нахмурилась. — Но ты американец. Говоришь по-испански сносно, но акцент ужасный. — Американец, да. Но Интерпол нанимает разных специалистов для конкретных случаев. Особенно когда речь идет о краже произведений искусства. — Ах-Пуч? — спросила она. — Что? — я медленно улыбнулся и кивнул. — Ах-Пуч, — согласился я, лихорадочно соображая. Она произнесла это как имя, но это было не испанское слово. Майя. Теперь всё сходилось.
  
   Она купилась на мою историю. Пусть думает, что подловила меня на незнании деталей — тогда она не станет расспрашивать, на кого я работаю на самом деле. — Это переводится с языка майя как «Повелитель смерти»? — рискнул я. Она кивнула. — В чем твой интерес к Ортису? — Взаимные вопросы нам не помогут, — заметил я. — Давай так: Ортис подозревается в организации краж артефактов доколумбовой эпохи по всему миру. Мадрид, Париж, Рим — ценности исчезали во время землетрясений. Но я не могу понять этого человека. Чем он вообще занимается?
  
   Консуэла убрала прядь волос с лица и пристально посмотрела на меня, прежде чем расслабиться. — Он геофизик. Работает на Pemex и другие нефтяные компании. Этот человек — дьявол и гений в одном флаконе. Он находит нефть и продает информацию правительству.
  
   Это объясняло, почему о нем так сложно найти данные. Геофизик такого уровня приносил миллиарды экономике, и правительство оберегало его анонимность.
  
   — Он окончил Сорбонну. Гений, — повторила Консуэла. — И дьявол. — Да, его внешность — этот странный лоб и косоглазие — выбивают из колеи. — Он чистокровный майя. Его череп был деформирован в детстве согласно древнему обычаю. Но я назвала его дьяволом из-за его души. У него её нет. Ничто не остановит его, если он что-то задумал.
  
   Она продолжала говорить, но я уже с трудом концентрировался на её словах. Её комбинезон был расстегнут достаточно глубоко, чтобы я мог видеть изгибы её тела. Её голос затих, она повернулась ко мне. Дела были забыты в страстном поцелуе.
  
   Губы сминали губы, пока мы оба не начали задыхаться. Одежда казалась лишним препятствием. Консуэла была великолепна — каждый изгиб был идеален, её кожа была гладкой и манящей.
  
   — Да, Ник, да... — стонала она, когда я касался её.
  
   В этот момент мир перестал существовать. Осталась только страсть, подпитываемая пережитой опасностью. Мы слились воедино, и кульминация накрыла нас обоих, как лава. Мы замерли в объятиях друг друга, восстанавливая дыхание.
  
   — Опасность всегда заставляет меня нуждаться в ком-то вроде тебя, Ник, — прошептала она. Я молча согласился. Мы знали, как скоротать время, пока преследователи тщетно ищут нас в ночи.
  
  
  
   ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА
  
   — Почему мексиканскую секретную полицию вообще привлекли к расследованию дел Ортиса? — спросил я, когда на следующее утро мы ехали по дороге в Мехико.
  
   Ночь, проведенная с Консуэлой, позволила мне собраться с мыслями. Срок приближался — у «Сотрясателя земли», Педро Ортиса, оставалось всего шесть дней до уничтожения Калифорнии. Шесть дней. Это могла быть вечность или микросекунда.
  
   — Ты имеешь в виду, почему это не поручили местной полиции? — Она очаровательно поджала губы и продолжила: — Они не слишком хороши в серьезных делах. Могут выписать штраф за нарушение правил дорожного движения, но не более того. Им не доверяют ничего подобного масштаба. Ортис крадет наше национальное наследие и контрабандой вывозит его из страны. Мы не можем этого допустить. Посмотри, что произошло с Египтом: он лишен своих самых ценных артефактов, которые теперь пылятся в британских музеях. Педро Ортис грабит нас, и я его остановлю.
  
   Невозможно было отрицать страсть Консуэлы, но я задавался вопросом, не лжет ли мне мой прекрасный партнер по этой миссии. Имя «Ах-Пуч», как выяснилось прошлой ночью, означало «Повелитель смерти» у майя. Первое предупреждение, полученное на Гавайях, было подписано именно так. «Сотрясатель земли» — это было кодовое название проекта в документах Дэвида Хоука.
  
   Лгала ли Консуэла Мария Гонсалес о своем участии? Я не сомневался, что она работает на мексиканскую секретную полицию. Но в латиноамериканских странах такие службы редко занимаются простой контрабандой, которая там считается чуть ли не национальным видом спорта. Если только речь не идет о революции, тайная полиция обычно занята более глобальными угрозами.
  
   — Тебе удалось выяснить, где Ортис прячет украденные артефакты? — Мы знаем только то, что их нет в Мехико. Я чувствую, что он перевез их на свою виллу на Юкатане. Говорят, она огромна — настолько, что там можно спрятать целый храм, и никто снаружи об этом не узнает. Хорошо, что мы теперь работаем вместе. Это облегчит поиск ценностей, в которых заинтересован Интерпол, и тех, что хотим вернуть мы.
  
   — Ты ведь не собираешься забрать все доколумбовы сокровища себе? — подразнил я её. — Ты упоминала Египет, они стали очень ревностно относиться к своей истории. Есть ли у меня гарантия, что предметы, украденные Ортисом, вернутся в европейские музеи и библиотеки?
  
   Честно говоря, мне было плевать, вернутся они в Европу или нет. Я считал, что им место в Мексике, где они и были созданы, но мне нужно было играть свою роль агента Интерпола.
  
   — Посмотрим, но сначала их нужно найти. Я уверена, они на Юкатане, в его «пирамиде».
  
   Идея целой пирамиды майя, спрятанной на заднем дворе, казалась абсурдной, пока я не вспомнил размеры поместья Ортиса в Мехико. На его фоне особняки в Беверли-Хиллз выглядели как сараи для инструментов. Вполне возможно, что в джунглях Юкатана у него было нечто еще более грандиозное. И если так, то именно там мне нужно искать секрет его генератора землетрясений.
  
   — Его богатство безупречно, — продолжала Консуэла. — Доходы от Pemex и других нефтяных гигантов огромны. Он гений в поиске месторождений. Говорят, никто не знает недра лучше, чем Педро Ортис. — Он часто выезжает из страны? Был ли он недавно в Европе? — Да, — Консуэла кивнула, солнце заиграло в её иссиня-черных волосах. — У него было кругосветное турне: Европа, Ближний Восток — переговоры с арабскими шейхами, затем Япония и Гавайи. — А потом он отправился в Калифорнию и вернулся сюда, — закончил я за неё. — Ты знаешь это? Или догадался?
  
   Я догадался, но не мог ей сказать правду. Это означало, что Ортис уже установил генератор. Теперь ему достаточно было просто щелкнуть выключателем. Но как это связано с лазером, найденным у берегов Гавайев?
  
   — Знает ли он что-нибудь о лазерных технологиях? — Лазеры? Не знаю. Возможно. Он очень умен. Даже больше — он брухо (колдун). Он знает вещи, которые простым смертным знать невозможно. Почему ты спрашиваешь? — Да так, ничего особенного. Но есть еще один вопрос: ты знаешь Хайме Эскибеля? — Хайме? Конечно. Он из другого отдела. Он следует за мной... — Её голос затих, она посмотрела на меня пристальнее. — Почему ты спрашиваешь?
  
   Я рассказал ей о нашей встрече и бросил ей кожаный футляр со значком Эскибеля. Консуэла изучила его и разразилась смехом. — Хайме убьет тебя за это! В нем столько мачизма... О, Ник, ты нажил себе врага на всю жизнь! — Она смеялась до слез. — Он такой pato cojo (хромая утка). Это немного собьет с него спесь. Но будь осторожен: он очень опасен.
  
   Я и сам это понял. Под рыхлой внешностью Хайме скрывались стальные мускулы.
  
   Оставалось понять, насколько искренна Консуэла. Она была умна и наверняка понимала, что мой интерес к Ортису выходит за рамки кражи статуэток. Если Ортис решит отделить Юкатан от Мексики, имея в распоряжении миллиарды и силу землетрясений, он станет непобедим.
  
   — У меня есть идея, — сказал я. — Почему бы нам не напроситься в гости в его поместье на Юкатане? — Хорошая мысль, но как? — Сеньор Альварес, куратор музея.
  
   Мы направились в Национальный музей антропологии. Альварес всё еще разбирал завалы после налета. Когда он увидел нас, его лицо расплылось в улыбке. — А, аспирант из Штатов! Вернулись изучать мой бедный музей? — А я его подруга, — быстро добавила Консуэла. — Учусь в университете Гвадалахары.
  
   Она мгновенно очаровала старика. Консуэла пустилась в длинную научную дискуссию о культуре майя, в которой я мало что смыслил. Моя легенда обычно прорабатывается глубже, но в этот раз у меня просто не было времени на «домашнее задание» — меня выдернули прямо с заслуженного отпуска на Лазурном берегу.
  
   — Нам нужно увидеть стелы и фрески Бонампака, — подытожила она. — Это проблема, — вздохнул Альварес. — Территория закрыта. — Я слышал, у сеньора Ортиса есть отличные репродукции в его поместье на Юкатане, — небрежно вставил я. — Как думаете, он позволит нам взглянуть на них?
  
   Альварес скептически хмыкнул, но под напором обаяния Консуэлы сдался и пообещал связаться с Ортисом.
  
   Вернувшись в отель, мы заказали еду в номер. После ужина мы занимались любовью до изнеможения и уснули в объятиях друг друга. Стук в дверь мгновенно вернул меня в реальность. Через долю секунды в моей руке была «Вильгельмина». Консуэла не отставала — она уже сжимала свой пистолет 32-го калибра. Мы переглянулись — оба обнаженные, оба с оружием — и невольно рассмеялись.
  
   — Параноидальный бизнес, — вздохнула она, пряча пистолет под подушку. Я натянул брюки, засунул «Вильгельмину» за пояс и приоткрыл дверь. В коридоре стоял посыльный с коробкой, завернутой в грубую бумагу. — Сеньор Картер? Посылка.
  
   Я бросил ему пять песо. По упаковке я сразу узнал стандарт AXE — если бы узел был завязан иначе, я бы заподозрил ловушку. — Подарок от дамы? — подозрительно спросила Консуэла, заглядывая через мое плечо, забыв о всякой скромности. — Нет, просто вещи, которые я заказал ранее.
  
   Внутри была пара новых солнцезащитных очков и серебряная пряжка с нефритом. Консуэла потянула меня обратно в кровать, но я отстранился, сославшись на желание освежиться. В ванной я включил воду, чтобы заглушить звук, и надел очки. Поворот левой дужки активировал передатчик.
  
   — Ну что, N3, есть прогресс? — раздался голос Хоука. — Я установил контакт. Пытаюсь попасть на Юкатан. Если генератор существует, он там. — Скорее, там радиоуправление, N3. Сам аппарат зарыт где-то вдоль разлома Сан-Андреас. Наши ученые уверены в этом.
  
   Это было хуже, чем искать иголку в стоге сена. — Что в очках? — спросил я. — Поверни правую дужку.
  
   Я сделал это, и свет в ванной стал ослепительно ярким. — Это усилитель света, — пояснил Хоук. — Работает не так мощно, как прицел Starlight, но в безлунную ночь увидишь всё. Пряжка наполнена быстросохнущим эпоксидным клеем. Используй воображение: можно склеить человеку пальцы быстрее, чем связать его, или заблокировать двери.
  
   — Прекрасно, — буркнул я. Я привык полагаться на старых друзей — «Хьюго» и «Вильгельмину», но гаджеты AXE иногда выручали. — Сарказм не поможет делу, N3. У нас шесть дней. Президент в ярости. Сделай что-нибудь.
  
   Связь прервалась. — Ник, ты там сам с собой разговариваешь? — позвала Консуэла. — Буду говорить с тобой, если присоединишься, — ответил я, открывая дверь. — Сеньор Альварес только что звонил. Ортис ждет нас через час в ресторане отеля. — Отлично. Успеем принять душ. — Только если вместе.
  
   Что мы и сделали.
  
   Меня трудно заставить нервничать, но когда Педро Ортис уставился на меня своими косящими глазами, я почувствовал холодок. Его покатый лоб и тяжелый взгляд вызывали дрожь. Я чувствовал, как под столом дрожит бедро Консуэлы, прижатое к моему.
  
   — Ваша преданность археологии восхитительна, сеньор Картер, — произнес Ортис, пригубив янтарную жидкость из бокала. — Большинство студентов, узнав о разрушении музея, отправились бы на курорты, но вы ищете другие пути.
  
   На его запястье красовались огромные часы, больше похожие на сложный хронометр. Я едва удержался от вопроса, показывают ли они фазы Луны. — Вы заметили мои часы? Я сделал их на заказ. Как вы знаете, я майя по происхождению. Мои предки были хозяевами времени. — Одержимость временем, так выразился один мой профессор, — вставила Консуэла. — Одержимость? Возможно. Скорее, жизненный интерес. У майя были календари, превосходящие любые другие в мире.
  
   Когда Ортис шевельнул правой рукой, я увидел, что на втором запястье у него точно такие же часы. Это было за гранью простого интереса. Я вгляделся в маленькую красную стрелку на циферблате. Она медленно двигалась в обратную сторону. Меня обдало арктическим холодом. Кажется, это был таймер, отсчитывающий время до катастрофы в Калифорнии.
  
   Я бы убил его на месте, но мне нужно было знать: управляется ли генератор этим таймером? Если да, смерть Ортиса не остановит процесс. Мне нужно было найти саму машину.
  
   — Мы были бы признательны за возможность увидеть вашу коллекцию, — промурлыкала Консуэла. Ортис остался холоден. Для него она была «уродом», ведь её глаза не косили, а лоб был правильной формы.
  
   — Я многим обязан Альваресу, — наконец сказал Ортис. — Хорошо. Вы увидите мою коллекцию на Юкатане. Будьте в аэропорту через час. Мой личный самолет доставит вас.
  
   Он встал, слегка поклонился и ушел. — Он не тратит время зря, — заметила Консуэла. — Нельзя тратить то, чем ты одержим, — ответил я, допивая вино. На вкус оно было как уксус. Мы шли в ловушку с открытыми глазами, и у нас не было другого выхода, кроме как шагнуть в неё.
  
  
  
   ГЛАВА ПЯТАЯ
  
   Реактивный «Лирджет» плавно коснулся взлетно-посадочной полосы. Если бы я не смотрел в крошечный иллюминатор, наблюдая, как земля несется мне навстречу, я бы, возможно, даже не заметил момента посадки. Пилот был мастер своего дела; Ортис покупал только лучшее. Я отложил это наблюдение в дальний уголок сознания. Было крайне важно ни на секунду не недооценивать этого необычного человека. То, что его лоб сильно скошен назад, вовсе не означало, что мозг внутри черепа сдавлен; напротив, эта жестокая деформация словно лишь усилила его интеллект.
  
   — Мои люди проводят вас в ваши комнаты в асьенде, — сказал он, поднимаясь.
  
   Я взглянул на него, гадая, не приготовил ли он ловушку для нас с Консуэлой. Казалось сомнительным, что он уже подозревает в нас агентов, идущих по его следу. Он был смертельно опасен, и ему явно нравилась эта игра в кошки-мышки. В тот момент я решил, что он говорит искренне. Было бы слишком просто приказать своим людям отвести нас в джунгли и пристрелить. Ортис был более изворотливым, более хитрым садистом. Человек, способный обречь тысячи людей на смерть и миллионы на разорение ради нескольких страниц хрупкой доколумбовой книги, был способен на любую жестокость.
  
   — Куда вы идете? — спросила Консуэла. — Определенные деловые вопросы требуют моего немедленного внимания. Они — ничто. Я присоединюсь к вам за ужином и тогда проведу для вас экскурсию по моей коллекции. Adios.
  
   С этими словами Ортис спустился по трапу и быстро исчез в душных джунглях. Я провел платком по лицу, вытирая пот. Переход из кондиционированной роскоши самолета в насыщенную влагой атмосферу джунглей Юкатана был резким. Выйдя наружу, я огляделся, пытаясь сориентироваться и понять, куда направился Ортис. Мне отчаянно хотелось проследить за ним. Я готов был поставить любую сумму на то, что «срочное дело» напрямую связано с землетрясением и требованиями о выкупе.
  
   Но его люди умело оттеснили нас от самолета к ожидавшему «Мерседесу-600». Я скрыл досаду от упущенного шанса застать Ортиса наедине и выжать из него информацию, и вместо этого расслабился в прохладе автомобильного салона.
  
   Бесполезно было пытаться запомнить маршрут. Дорога представляла собой не более чем туннель сквозь плотные заросли. В пяти футах от обочины джунгли становились непроходимыми. Консуэла тоже это заметила. Она взглянула на меня и сжала мою руку. К лучшему или к худшему, мы были в этом вместе. Побег в случае провала миссии не выглядел многообещающим: чтобы пробраться сквозь такой подлесок, потребовалась бы полномасштабная экспедиция. Я даже не хотел думать о животных, змеях и насекомых, поджидающих в этой чаще.
  
   Но миссия должна была удастся. В этой гонке не было места для второго шанса. Либо успех и смерть Ортиса вместе с захватом его машины землетрясений, либо неудача и смерть — моя и большей части Калифорнии.
  
   — Madre de Dios, — прошептала Консуэла.
  
   Я посмотрел вперед, чтобы увидеть, что вызвало этот возглас, и у меня самого перехватило дыхание. Впереди маячила асьенда Ортиса. Она была настолько огромной, что во внутреннем дворе можно было бы спрятать пирамиду майя, и никто бы не догадался об этом снаружи. Его поместье под Мехико было невероятным, но это не поддавалось описанию. Роскошный особняк должен был стоить миллионы долларов. Посреди джунглей Юкатана территория была безупречно ухожена и больше походила на поле для гольфа, чем на частное владение.
  
   — Я впечатлен, — сказал я совершенно искренне. — Как мы можем бороться с человеком, обладающим таким богатством? — пробормотала Консуэла. Она была права, это будет нелегко. Но AXE не поручает своему лучшему исполнителю простые задания.
  
   Машина остановилась под навесом у ворот. Вошел дворецкий и церемонно поклонился: — Сеньор, ваши вещи уже отнесены в ваши комнаты. Пожалуйста, следуйте за мной.
  
   Мы с Консуэлой обменялись взглядами. Дворецкий намеренно использовал множественное число — «комнаты». Ортис разделял нас. Было ли это продиктовано правилами приличия или желанием снизить нашу эффективность? Нам оставалось только подчиниться и сравнить записи позже.
  
   Мы поднялись по винтовой лестнице из тикового дерева. Я не мог не восхищаться отделкой: полированные перила, редчайшие произведения доколумбового искусства в нишах и залах. Базальтовые истуканы не совсем соответствовали моим представлениям о прекрасном, но я ценил их стоимость и тщательность, с которой Ортис собирал эти реликвии.
  
   — Сэр, ваша комната, — произнес дворецкий. Я вошел, отметив про себя тяжелую деревянную дверь. Если меня здесь запрут, старый киношный трюк с ударом плечом приведет лишь к травме. Чтобы вынести эту дверь, потребовалось бы не меньше унции пластиковой взрывчатки.
  
   Дождавшись, когда дворецкий и Консуэла пройдут дальше по коридору, я выглянул наружу. Ее поселили через три двери от меня. Пока что ничего не запирали, но я не сомневался: Ортис способен превратить это место в тюрьму или морг в любую секунду. Мы вошли в паутину и покорно ждали паука. Ощущение не из приятных.
  
   Мои сумки были открыты, вещи разложены аккуратными стопками. Очевидно, их тщательно обыскали. Осмотр комнаты подтвердил: если хочешь заточить кого-то в «золотую клетку», лучшего места не найти. Мебель с витиеватой резьбой, роскошный ковер (явно ручной работы майя), инкрустированный бар — всё это стоило целое состояние. На стенах висели четверо разных часов. Я чувствовал себя как в часовом магазине, но, по крайней мере, нигде не было кукушки.
  
   Стеклянные двери вели на балкон с видом на внутренний двор. Пирамиды там не оказалоcь — Ортис меня разыграл. Вместо этого внизу располагался бассейн олимпийского размера в окружении экзотических растений. Не в первый раз мне пришла в голову мысль, что преступление действительно окупается. Моя работа заключалась в том, чтобы на этот раз расплатой стала смерть.
  
   Балконные двери были из пуленепробиваемого стекла. Изучив их, я обнаружил радиопередатчик и сервопривод: Ортис мог запереть их дистанционно. Я решил не портить устройство, чтобы продолжать играть роль гостя-аспиранта. Это было слабое прикрытие, но единственное, что у меня было.
  
   Подойдя к кровати, я лениво щелкнул замком чемодана, имитируя нервозность. Это активировало скрытый в нем детектор прослушки. Я почувствовал, как левая защелка чемодана начинает нагреваться — это был сигнал. В комнате было три «жучка». Один в резном изголовье кровати, второй над балконной дверью (для записи разговоров и внутри, и снаружи), и третий в ванной. Эффективно. Ортис нанял лучших — или сделал это сам, будучи талантливым геофизиком.
  
   Ужин был безупречен. Откинувшись в массивном кресле, я изучал Ортиса. Он выглядел маловероятным кандидатом на роль такого богача. Возможно, его интеллект развился как гиперкомпенсация за физическое уродство. Но это не оправдывало его за уже совершенные убийства и угрозы миллионам людей.
  
   — Сеньор Картер, как долго вы изучаете доколумбову эру? — спросил Ортис, явно наслаждаясь этой частью смертельной игры. — Не так долго, как хотелось бы, — ответил я прямо. — Моя специализация была в другой области. Лишь недавно чудеса древнего мира привлекли мое внимание. — Достижения майя были велики, — сказал он. — Их астрономия была высоко развита. Мои исследования показывают, что они могли бы прийти к атомной теории за несколько столетий до нас. — Вы хотите сказать, что они могли бы создать атомную бомбу? — Бомбу? Вряд ли, сеньор. Вы, американцы, всегда думаете категориями войны. Атомную энергию можно использовать иначе. Например, на Юкатане всегда не хватало воды. — В джунглях? — удивился я. — Да, Ник, — вмешалась Консуэла. — Это одна из причин упадка майя. Недостаток запасов пресной воды. — Напротив, — возразил Ортис. — У них была оросительная система, но воды не хватало. Моя теория: хороший атомный реактор к XI веку решил бы проблему. Радиоактивные материалы помещаются в пещеры, выделяемое тепло кипятит соленую воду, дистиллят подается в трубы. Единственное, что нужно — время для обогащения элементов, а в природе это происходит естественно. — Как, например, природный реактор в Африке, достигший критической массы? — ляпнул я, не подумав.
  
   Ортис уставился на меня своими скошенными глазами. — Вы удивительно хорошо информированы для человека вашей профессии. — Стараюсь быть в курсе событий. — Я вижу. Я убежден, что майя стали бы ведущей силой в мире, если бы не вмешательство испанцев.
  
   Консуэла заметно ощетинилась: — Но разве не правда, сеньор Ортис, что пик культуры майя пришелся на период за шесть веков до Колумба? И что они практически исчезли еще до того, как Кортес вторгся в Мексику?
  
   Ортис резко встал, его лицо исказилось от гнева — Консуэла бросила вызов его любимой теории. В этот момент он казался демоническим. «Брухо» — ведьмак, как называла его Консуэла. — Пойдемте, я покажу вам свой музей, — внезапно сказал он. — Особенно фрески Бонампака, которыми вы так интересовались.
  
   Он повел нас по длинному коридору в дальнее крыло. Открывая дверь, он деактивировал сложную сигнализацию — даже со всем моим снаряжением мне потребовался бы час, чтобы взломать её. Мы вошли в затемненный зал. Свет включился, и я ахнул.
  
   Нас окружали великолепные сокровища. Консуэла была впечатлена еще больше. Стены покрывали точные копии фресок: воины в экзотических костюмах, жрецы, проводящие обряды. — Это стиль Яшчилана, — с гордостью сказал Ортис. — Сам Бонампак труднодоступен, туда можно добраться только на мулах. Если будет время, я покажу вам фрески в Чичен-Ице. — Это недалеко? — спросил я. — Меньше часа на джипе.
  
   Ортис казался потерянным в этом древнем мире, забыв о реальности. Консуэла подошла к одной из витрин: — Это великолепно... копии различных кодексов из мировых библиотек...
  
   Я заметил, как Ортис напрягся. Подойдя ближе, я увидел в витринах книги, идеально соответствующие описаниям Кодексов, украденных из Парижа и Мадрида. Перед нами были прямые доказательства преступлений Ортиса. Было ли это случайностью или частью его издевательской игры? Неужели он думал, что мы не узнаем их?
  
   — Они очень редкие, — прошипел он. — Епископ Диего де Ланда приказал сжечь все книги майя. Он дорого заплатил за это перед инквизицией. — Это были жестокие времена, — заметил я. — Но сегодняшний день не менее опасен. Посмотрите, сколько смертей принесли недавние землетрясения в Европе. — Да... — он растянул слово в шипении. — Крайне прискорбные события. — А ваше поместье сейсмостойкое? Было бы преступлением потерять такие сокровища из-за каприза природы. — В этом нет необходимости. Это не зона землетрясений. В отличие, например, от Панамы, где катастрофу уже предсказали. — Предсказали? — переспросила Консуэла. Ортис пожал плечами: — Я геолог, но мало что смыслю в пророчествах. Хотя... предсказать такое событие возможно. — Путем замера утечек радиоактивных газов вроде гексафторида урана в линиях разлома? — предположил я, внимательно следя за его реакцией.
  
   — Это естественная реакция земли — землетрясение, — осторожно произнес Ортис. — Но это лишь незначительный симптом более серьезной проблемы. Впрочем, не будем о грустном. Моя коллекция обширна, и одна комната не может вместить всё. Позвольте мне показать вам другое крыло, где собраны нефритовые артефакты. Думаю, это вас заинтересует, сеньор Картер.
  
   Ортис зашагал прочь быстрым шагом, приглашая нас следовать за ним. Консуэла шепнула мне на ухо: — Я слышала о землетрясениях в Колумбии и Венесуэле, но ничего не знала о том, что оно назревает в Панаме. Откуда он это взял? — Как можно предсказать землетрясение? — вопросом на вопрос ответил я.
  
   Ортис вел игру на многих досках сразу. Вымогательство драгоценностей на миллиард долларов было лишь частью его грандиозного плана. В Панаме затевалось нечто иное. Я нахмурился. Если Панамский канал закроется по какой-либо причине, это будет серьезным ударом. Серьезным, но не смертельным. Авиация могла бы доставить припасы, а в Штатах трансконтинентальные железные дороги и шоссе восполнили бы пробел в перевозках между побережьями.
  
   Но землетрясение… оно просто уничтожит канал. Потери только в имуществе исчислялись бы триллионами. Я даже не хотел думать о том, скольких человеческих жизней это будет стоить.
  
   Педро Ортис затеял партию с запредельными ставками. Банк был забит фишками доверху, и я не мог позволить себе блефовать. Мне нужно было уравнять ставку и вскрыться.
  
   Ортис показал нам остальную часть своей колоссальной коллекции. Я не знал ее точной стоимости, но счет явно шел на миллионы. Когда осмотр закончился, он вежливо, но твердо приказал нам разойтись по комнатам. Вся гасиенда готовилась ко сну, хотя было едва девять часов вечера. Я знал это точно — все часы в моих покоях подтверждали время.
  
   Я небрежно подошел к раздвижной стеклянной двери на балкон. Сделав вид, что поправляю шторы, я резко дернул за один из шнуров. Тихий хлопок стал мне наградой. Один «жучок» был обезврежен. Теперь, находясь на балконе, я мог говорить свободно.
  
   Оставаясь в тени, я надел свои особые солнцезащитные очки. Касание левой дужки активировало связь, и в ушах раздался хриплый голос Хоука. — Рад, что вы вышли на связь, N3, — сказал он без предисловий. — Вы должны завершить миссию как можно скорее. — Вы говорили это и в прошлый раз. Что изменилось? — «Сотрясатель Земли» расширяет сферу своего влияния. — Дайте угадаю: Венесуэла и Колумбия?
  
   Хоук в ответ лишь прорычал что-то невнятное. Я понял, что попал в точку. Его страсть к драматическим паузам была на время подавлена. — Что еще тебе известно, Ник? — мрачно спросил он. — Что происходит в Панаме? — Требование о выкупе там вполне конкретное. Если марионеточное правительство не будет установлено немедленно — с нужными людьми, дергающими за ниточки, — землетрясение уничтожит канал. — Позволь мне угадать: эти люди связаны с Ортисом? — В том-то и загвоздка. Мы не можем это доказать. «Сотрясатель Земли» — коварный дьявол, Ник. Но ты, кажется, нащупал след. Это точно Ортис? Ты уверен? — За ужином он проговорился о надвигающемся землетрясении в Панаме. Для меня это решает вопрос. — Для меня тоже. Уничтожь его немедленно.
  
   — Вы нашли генератор землетрясений в Калифорнии? — спросил я. По его молчанию я понял: AXE потерпела неудачу. Дэвид Хоук был готов пожертвовать миллионами жизней и триллионами долларов, лишь бы гарантировать, что это безумие не повторится. — Послушай, — сказал я. — Дай мне еще день. У нас есть четыре дня до того, как «Сотрясатель» нажмет на кнопку. — Его требования по всей Латинской Америке растут. Колумбия отказалась выдать ему тонну чистого кокаина. Требования к Венесуэле еще абсурднее. Он больше не довольствуется кражей доколумбовых артефактов. Он рвется к политической власти, к контролю над наркотрафиком, ко всему, что только можно вообразить. Его нужно остановить сейчас.
  
   Я покачал головой, хотя Хоук не мог этого видеть. — Нет, это слишком опасно. Если я просто убью его, он мог оставить инструкции или рабочую модель, которую найдет кто-то другой. Позволь мне сначала разобраться в устройстве: что это такое и как оно выглядит. — Хорошо, N3. Наши ученые в тупике. Мы перебрали дюжину теорий, и ничего не сходится. — Может, он использует ядерные заряды? Есть шанс, что у него припрятана атомная бомба в разломе Сан-Андреас? — Вероятность исчезающе мала, Ник. Мы сравнивали данные с прошлыми подземными тестами. Сейсмический профиль землетрясений Ортиса не совпадает с ядерными взрывами. — Что же еще он может использовать? — Землетрясения в Денвере когда-то вызвали закачкой жидких отходов в глубокие скважины. Но ученые AXE отклонили и эту версию. Слишком громоздко, слишком очевидно. Потребовались бы миллионы галлонов жидкости.
  
   Я выругался сквозь зубы. Мы столкнулись с чем-то на переднем крае науки. Даже наши спецы из секретных лабораторий Форт-Мида блуждали в потемках. — Ортис проницателен, — признал я. — Он мог спрятать генератор под чем-то совершенно очевидным. Вы точно ничего не нашли вдоль Сан-Андреаса? Я понимал, что хватаюсь за соломинку.
  
   — Ник, — устало произнес Хоук, — этот разлом длиной в шестьсот пятьдесят миль и глубиной в тридцать. Проверить каждый квадратный фут края тектонической плиты невозможно. Даже если мы найдем одну «адскую машину», ничто не мешает Ортису установить их десяток. Если он добьется своего, он сможет диктовать условия любой стране «Огненного кольца».
  
   «Огненное кольцо». Звучало зловеще. Эта цепь вулканической активности по периметру Тихого океана — Япония, Китай, Латинская Америка, западное побережье США — была идеальной мишенью для Ортиса. Он почувствовал вкус власти и, как всякий, кто пригубил этот яд, хотел еще.
  
   — Останови его, N3. Даже если ради этого придется списать половину Соединенных Штатов. — Я понял.
  
   Связь в очках смолкла, сменившись статическим шумом. Я долго стоял, прижавшись спиной к прохладной стене дома Ортиса. Дэвид Хоук фактически выписал смертный приговор миллионам людей. Смертный приговор был готов, но исполнить его — или предотвратить — мог только я. Груз этой ответственности тяжелым камнем лег мне на плечи.
  
   Я повернулся и тихой тенью скользнул в свою темную комнату. Коснувшись правой дужки очков, я активировал режим ночного видения — комната словно залилась ярким светом. Это была одна из лучших разработок нашего отдела спецэффектов.
  
   В коридоре патрулей не было. Я выскользнул за дверь и направился к комнате Консуэлы. Когда я уже собирался постучать, изнутри донеслись приглушенные голоса. Это меня насторожило: двери были достаточно толстыми, чтобы поглощать любой звук тише крика. На мгновение я замер в нерешительности, но внезапная вибрация пола заставила меня действовать.
  
   Я метнулся обратно в свою комнату и прикрыл дверь, оставив лишь узкую щель. Я увидел, как трое вооруженных людей выволакивают Консуэлу из ее палаты. Она слабо сопротивлялась. Один из них ударил ее — теперь я понял, что те синяки, что я видел раньше, не были результатом падения. Моя рука инстинктивно легла на рукоять «Вильгельмины». Только невероятным усилием воли я удержался от того, чтобы не перестрелять их на месте.
  
   Консуэлу уводили на пытки, а я был вынужден позволить этому случиться ради информации. Я ненавидел это, но иного пути не было. Информация — прежде всего. Если Хоук готов списать миллион человек, я не имею права поддаваться чувствам. Консуэла была мне дорога, но поимка Ортиса стояла выше всего остального.
  
   — Puta, — проворчал один из мужчин, тащивших её. — Грязный агент мексиканской секретной полиции. Мы должны убить её сейчас! — Нет! — раздался резкий приказ четвертого мужчины, который задержался в комнате, чтобы забрать её вещи. — Аб-Пуч этого не хочет. Пока нет. Она должна быть… принесена в жертву. — Мы принесем жертву Кукулькану! Наконец-то! — прохрипел другой. Фанатизм в его голосе заставил мой палец напрячься на спусковом крючке. Но я сдержался.
  
   Когда они скрылись за поворотом лестницы, я выбежал в коридор. Пусто. Я добрался до лестничного пролета и увидел, как охранники исчезают с Консуэлой за входной дверью. Вся территория была под охраной, и я не мог рисковать, подняв тревогу раньше времени. Самым важным оставался генератор: как он запускается, где спрятан и как его нейтрализовать. Консуэла, сама того не зная, должна была стать моей «кошачьей лапой», чтобы выудить эти секреты.
  
   Ночь была черной как смоль. Я активировал максимальное усиление в очках. Лужайка залилась жутким серебристым светом, но детали стали четкими. Маленькие металлические круги усеивали газон — в другой ситуации я принял бы их за разбрызгиватели. Ортис мог использовать их как датчики движения или мины. Я просканировал местность и увидел, как группа заталкивает Консуэлу в частично скрытое здание.
  
   Быстро перебравшись через лужайку, я занял позицию для наблюдения. Окон в здании не было, пришлось полагаться на звуки, доносившиеся через приоткрытую дверь. То, что я услышал, заставило меня изменить планы.
  
   Говорил Ортис: — Сегодня мы ничего с ней делать не будем. Завтра, когда у меня будет время. Установите ночную стражу. Сменяться по очереди. Картер не должен шнырять вокруг. Если увидите его вне комнаты — убивайте. — Но вы же сами сказали… — начал один из охранников. — Я сказал, что нам нужно выяснить, на кого он работает. Но если он подберется слишком близко, он должен умереть. Мы должны узнать его тайны, а не он наши. — Да, Аб-Пуч, — покорно ответил мужчина. Я почти видел, как он склонил голову в панике. Этот «Аб-Пуч», Повелитель Смерти, явно не любил возражений. Его личная дисциплина была такой же жесткой, как и его требования к мировым лидерам. — Не выпускайте его из комнаты. Проверьте его сейчас же. Выполнять!
  
   Больше здесь ловить было нечего. Консуэла пока была в безопасности. Я рванул обратно к особняку. К тому моменту, когда дверь в мою спальню бесшумно приоткрылась и пара косящих глаз заглянула внутрь, я уже лежал под простынями, сжимая в руке верную «Вильгельмину».
  
   Я готов был всадить 9-миллиметровый патрон прямо между этих глаз. Но если бы они принадлежали Ортису, это было бы преждевременно.
  
   На следующее утро, спускаясь к завтраку, я чувствовал себя сжатой пружиной. Ортис медленно обходил фуршетный стол, заставленный экзотическими фруктами. Мне стоило огромных усилий не прижать свежезаточенное лезвие «Хьюго» к его горлу. Он был угрозой всему миру, а я — главным ликвидатором AXE. Но мне были нужны ответы. Где скрыт генератор? Управляется ли он дистанционно? Эти вопросы дарили Ортису жизнь.
  
   — Buenos dias, — поприветствовал он меня, изящно откусывая кусочек банана. — Надеюсь, у вас хороший аппетит. У нас сегодня избыток еды. — С чего бы это? — Сеньориту Гонсалес срочно вызвали в Мехико по важному делу. Весьма странно, ведь она говорила, что учится в Гвадалахаре. Но это неважно. Мой личный самолет в этот самый момент несет её обратно в шумную столицу.
  
   — Она даже не попрощалась, — сказал я, стараясь скрыть сарказм под тоном обиженного любовника. Вряд ли он поверил, но мы оба понимали, что эта игра в вежливость — лишь формальность. — Как я уже сказал, сообщение было очень срочным. — И как же оно пришло? — У меня здесь полная радиоустановка. Спутниковая связь через один из «Комстаров» над Эквадором. — Я не видел антенны-тарелки.
  
   Ортис напрягся. Там, где он прятал передатчик с трехметровой тарелкой, наверняка находилось и другое оборудование. Оборудование для создания землетрясений. — Я её прячу, — бросил он. — Почему? — Майя — мой народ. Подобные технологии чужды их вселенной. Я стараюсь оградить их от этого насколько возможно. Именно поэтому взлетно-посадочная полоса спрятана глубоко в джунглях. — Боитесь, что ваш народ «заразится» современным миром? — усмехнулся я. Это было глупо — злить его, но гнев внутри меня искал выхода. Осознание того, что миллионы жизней зависят от нажатия кнопки этим безумцем, лишало меня покоя.
  
   — Майя не создали подобных средств связи не потому, что не могли, а потому, что им это было не нужно, — вспыхнул он. — Они были как инки, — парировал я, попивая сок папайи. — Считали колесо детской игрушкой. Ни одна культура не может считаться великой без базовых инструментов. Колесо — фундамент цивилизации. — Как вы смеете! — Ортис подался вперед, его косящие глаза яростно уставились на меня. — Майя достигли высочайшего уровня развития в Новом Свете! Самого высокого! — Который был жалким по сравнению с европейскими стандартами, — добавил я масла в огонь.
  
   — Европейцы лишили их права на первородство! Их поработили, их культуру растоптали. Испанцы устроили геноцид. Где майя сегодня? Разбросаны по крохотным деревням Центральной Америки, их дух сломлен. Но скоро всё изменится. — И как же? — я почувствовал, что нащупал верный путь. Ортис терял самообладание. Мои пальцы под курткой коснулись рукояти пистолета.
  
   — В свое время майя были великими мореплавателями. Наша империя доходила до Южной Америки. Наша архитектура была совершенна. Посмотрите на Чичен-Ицу! Это шедевр! — Чичен-Ица, да, припоминаю, — протянул я, словно размышляя вслух. — Там еще проводили человеческие жертвоприношения. Бросали девственниц в колодцы. Конечно, это менее кроваво, чем у ацтеков, вырывавших сердца ради Кетцалькоатля, но всё же — чистое варварство. Вы не согласны? — Любая религия требует жертв. Если вера крепка, никакая жертва не будет слишком великой. — Скажите это женщинам, которых утопили в колодце. — Они умирали счастливыми, зная, что их смерть принесет благо их народу! — И много блага это принесло? Как вы сами сказали — они были уничтожены. — Не уничтожены! Мы возвращаем свое место. Скоро мы станем силой, с которой будет считаться вся мировая политика. — Вы и так неплохо справляетесь. — Скоро я возглавлю независимое государство Юкатан! — гордо провозгласил Ортис. — Цивилизация майя начнет новый подъем, который продлится века. — Независимое государство? Не слышал, чтобы Мексика давала добро на отделение.
  
   — У Мексики не будет выбора. Наша власть растет с каждым днем. Мир содрогнется от влияния майя. К концу этого столетия все узнают, что мы вернулись за своим по праву. — До конца столетия меньше двадцати лет. Такой стремительный взлет порождает врагов.
  
   Он моргнул, его косоглазие то исчезало, то появлялось с пугающей регулярностью. Мне было трудно сфокусировать взгляд. — Мы живем по календарю майя, — отрезал он. — До смены нашего столетия осталось всего три года. Помните: наша система летоисчисления древнее вашей и намного точнее. — Что ж, возможно. Я мало что знаю о ваших стелах. У вас есть такие в коллекции? Я бы хотел взглянуть поближе.
  
   Смена темы была единственным способом не довести дело до стрельбы прямо за завтраком. Гнев Ортиса сменился холодным, расчетливым пламенем фанатизма. Этот человек всерьез вознамерился править миром с помощью сейсмического оружия. И перспектива мира под пятой безумца с косящими глазами мне совершенно не нравилась.
  
   Я позволил ему увести себя к календарным стелам, хотя в мыслях был далеко — я гадал, исполнили ли его люди приказ не причинять вреда Консуэле.
  
  
   ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
   Мои нервы были натянуты до предела. Ортис играл со мной, как кошка с мышью, и я ничего не мог с этим поделать. Роль пассивного студента, жадно впитывающего знания «мастера», становилась невыносимой. Один рывок — и Вильгельмина была бы на свободе. Одна пуля — и самозваный Повелитель Смерти навсегда отправился бы в свое подземное царство.
  
   Единственная проблема этого заманчивого плана заключалась в охране. Телохранители Ортиса кружили вокруг, не сводя с меня глаз и ловя каждое его движение. Второй выстрел был бы невозможен: мое тело превратилось бы в решето под огнем их автоматов раньше, чем я успел бы нажать на спуск. Мне нужно было подобраться ближе.
  
   — Пойдем, посидим у бассейна, — предложил он. — Просто посидим, — согласился я. — Я не в настроении плавать.
  
   Меньше всего мне хотелось переодеваться в плавки. Трудно спрятать «Люгер» и стилет под крошечным клочком ткани.
  
   — Как пожелаете. Но прохлада воды — лучшее лекарство в такой влажный и жаркий день.
  
   Снаружи густой, влажный воздух ударил мне в лицо, словно горячее полотенце. По лбу заструился пот. Я опустился в нейлоновый шезлонг, лихорадочно соображая, как добраться до Вильгельмины. Окружающий пейзаж был настолько обманчиво мирным, что мне хотелось кричать.
  
   Ортис сел за металлический столик напротив. В своем белом льняном костюме он выглядел так, будто только что вышел из морозильника. Его раскосые глаза изучали меня, как жука под микроскопом.
  
   — Вам все-таки следует искупаться, сеньор Картер. Вы перегрелись. — Пожалуй, вы правы. Я пойду переоденусь.
  
   Он улыбнулся и поднялся: — Мне нужно распорядиться насчет небольшого беспорядка на территории. Скоро присоединюсь к вам.
  
   Ортис ушел в сопровождении пары охранников. Еще один остался со мной, когда я направился в гасиенду. Я был уверен: Ортис пошел допрашивать Консуэлу. Мне нужно было выбраться к зданию, где ее держали — не только ради ее спасения, но и ради информации.
  
   На верхней ступеньке извилистой лестницы я намеренно зацепился ногой за выступ и тяжело рухнул. При ударе я сильно прижал предплечья к ковру, издав глухой, тошнотворный стук. Когда охранник бросился на помощь, я резким движением выбил у него почву из-под ног и применил удушающий захват. Через несколько секунд он обмяк. Все было проделано настолько чисто, что, придя в себя, он решит, будто просто споткнулся и потерял сознание.
  
   В своей комнате я достал крошечный микрофон, спрятанный в ручке чемодана. Впереди была самая опасная часть вылазки: пробраться к зданию незамеченным.
  
   Перебежки от куста к кусту вдоль периметра дома прошли успешно. Но затем открылось пространство пустой лужайки перед самой стеной джунглей. Собрав всю волю в кулак, я рванулся вперед. Ни выстрелов, ни сирен. Я нырнул в подлесок, почувствовав его мокрые, скользкие объятия.
  
   Здание было в десяти ярдах. Я пополз на животе, выискивая место для микрофона — шедевра отдела технических спецсредств. Я прикрепил «жучок» к алюминиевой стене чуть ниже уровня земли, скрыв его за папоротниками. Устройство мгновенно ожило, транслируя голоса в мои солнцезащитные очки.
  
   — Панама наша, — раздался злорадный голос Ортиса. — Они сдались. Теперь Канал под нашим контролем. — Что с Боливией, Аб Пуч? Они отказываются уступать. — Они получили второе предупреждение? — Да, Аб Пуч. — Тогда землетрясение начнется через два часа. Они пожалеют, что бросили вызов Повелителю Смерти!
  
   Влажный хруст позади заставил меня обернуться. Я замер, выставив стилет. Но джунгли были неподвижны. Я снова прибавил громкость.
  
   — Отвезите ее в город. Я буду через час. Когда Боливия научится послушанию, я лично закончу допрос. А потом... подготовьте ее к жертвоприношению. Кукулькан будет доволен.
  
   Где бы они ни собирались убить Консуэлу, там же находился и «Сотрясатель земли». Мне оставалось только следовать за Ортисом.
  
   Пробираясь обратно к гасиенде, я наткнулся на тело охранника. Его убили профессионально — один удар ножом в спину, точно в сердце. Это не был несчастный случай или ссора из-за карт. Кто-то еще вел свою игру в этих джунглях.
  
   Я взлетел по лестнице и увидел, что мой охранник начинает шевелиться. Я быстро принял ту же позу, в которой упал, притворяясь, что прихожу в сознание.
  
   — Что случилось? — пробормотал я, изображая дезориентацию. — Споткнулся. Вставай, — буркнул он.
  
   Внизу Ортис уже ждал меня. — Вы так и не поплавали, сеньор Картер? — Упал на лестнице. Голова раскалывается, — я потер лоб. — Какая жалость, — неискренне отозвался он. — Вы проявляли интерес к истории? Хотите взглянуть на Священный сенот? Тот самый, что Эдвард Томпсон открыл в 1890-м? — Колодец жертв? — я старался звучать заинтересованно. — И где он? — В Чичен-Ице.
  
   Бинго! Все кусочки пазла сошлись.
  
   — Позвольте мне взять камеру, и встретимся у входа! — я почти не кривил душой, изображая восторг.
  
   Но, поднимаясь в комнату, я понял: Ортис не дурак. Он знает, кто я. Ему просто нужно было выманить моих работодателей. Я должен был подстраховаться. Закрыв дверь, я активировал передатчик в дужке очков, связываясь с Дэвидом Хоуком.
  
   — Мне нужен авиаудар, — быстро проговорил я. — Я знаю координаты управления. — В поместье Ортиса? — голос Хоука был напряжен. — Нет. В Чичен-Ице. Хоук, нужно стереть это место с лица земли. Возможно, используйте тактический заряд. Мы не можем промахнуться.
  
   Я знал, на что шел. Если Хоук отдаст приказ, я окажусь в самом эпицентре. Моя жизнь в обмен на миллионы других. Это была моя работа.
  
   — Место находится... — я не договорил. Тяжелый удар в висок оборвал фразу.
  
   Связь сменилась статическим шипением. Еще один удар обрушился на левую дужку очков.
  
   — Американский агент, — голос Ортиса гремел надо мной. — Вы использовали спутник «Вела» в качестве ретранслятора. Прошлой ночью я упустил сигнал, но на этот раз все было просто.
  
   Я заскрежетал зубами, чувствуя, как в голове гудит рой разъяренных пчел. — О чем вы? Почему этот громила меня ударил? — Бросьте эти игры, Картер! — отрезал Ортис. — Мое оборудование засекло частоту. Кто вы? ЦРУ? Или AXE? Впрочем, неважно. Главное, что не Интерпол. Значит, ваша подружка Консуэла лгала.
  
   Упоминание Интерпола значило одно: Консуэла не выдержала. Я не знал, через что она прошла, но она была не из тех, кто сдается просто так.
  
   Ортис взял мои очки и с мерзким хрустом сломал дужку. — Полезная вещь, но теперь это мусор. Теперь вы не вызовете своих друзей. Чичен-Ица останется стоять, а Боливия превратится в руины. За ней последует Калифорния. Вы проиграли.
  
   Меня заставили одеться, предварительно обыскав до нитки. Вильгельмина и Хьюго исчезли. У меня осталась только поясная пряжка с секретом, но это казалось детской игрушкой против мощи «Сотрясателя земли».
  
   На улице царил хаос. Люди Ортиса грузили ящики с сокровищами в джипы. Он сворачивал базу. — Взорвать здание! — скомандовал он.
  
   Ортис преобразился. Теперь на нем был плащ из перьев кетцаля, набедренная повязка из шкуры ягуара и нефритовый скипетр в руке. Педро Ортис умер. Перед нами стоял Аб Пуч.
  
   Здание, где держали Консуэлу, взлетело на воздух. Земля дрогнула от мощного взрыва. — Она мертва? — спросил я мертвым голосом. — Нет, Картер. Я уничтожил только вашу антенну. Консуэла жива. Она станет жертвой Кукулькану, чтобы закрепить мой триумф.
  
   Меня бросили на заднее сиденье джипа и приковали цепями к раме. Замок был огромным и ржавым. Машина рванула с места, углубляясь в джунгли.
  
   Пока джип подпрыгивал на ухабах, я лихорадочно работал руками. Охранник не учел, что я могу играть мышцами. Как только я расслабил запястья, появилась слабина. На одном из поворотов я сумел схватить пролетавшую мимо ветку.
  
   Мне потребовался почти час, чтобы с помощью деревянной щепки вскрыть старый механизм. Мои запястья были стерты в кровь, но когда замок щелкнул, я был готов.
  
   Я набросил цепь на горло водителя прежде, чем он успел вскрикнуть. Джип вильнул и врезался в дерево. Водитель обмяк. Я выпустил цепь и схватил его винтовку — бельгийскую FN FAL. Идеальное оружие для джунглей. Тяжелая пуля калибра 7.62 прошьет любую листву, в отличие от легкой М-16.
  
   Я снова был вооружен. Я покажу этому «Повелителю Смерти», что не стоит связываться с AXE.
  
   Я скользнул в зеленую чащу как раз в тот момент, когда из-за поворота показался следующий джип колонны. Трое солдат Ортиса даже не успели понять, откуда пришла смерть. Три коротких выстрела — и дорога свободна. Я быстро опустошил их магазины, рассовывая патроны по карманам. Главное правило: никогда не оставляй боеприпасы врагу.
  
   Жаль, что при них не было Вильгельмины и Хьюго. Без своих привычных инструментов я чувствовал себя почти голым. Но времени на раздумья не было — вдали уже послышался рокот мотора следующей машины. Они уже знали, что что-то не так.
  
  
   Джип застрял в густом иле на обочине. Мне нужно было убираться оттуда — и быстро. Я уже слышал рокот моторов: караван Ортиса приближался.
  
   Я подобрал винтовку водителя — бельгийскую FN FAL. Это была стандартная модель для многих армий Латинской Америки и, пожалуй, лучшая винтовка для войны в джунглях. В отличие от американской М-16, её механизмы не забивались грязью, а тяжелый патрон калибра 7,62 мм НАТО уверенно пробивал густые заросли, не отклоняясь от курса при встрече с каждой веткой.
  
   Вооруженный и свободный, я снова почувствовал азарт. Я собирался остановить Ортиса и показать «Сотрясателю земли», что не стоит связываться с AXE и Соединенными Штатами.
  
   Я скользнул в густую завесу зелени как раз в тот момент, когда показался следующий джип. До меня донеслись крики, проклятия и треск радиостанции. Я занял позицию. В машине было трое. Три быстрых, расчетливых выстрела — и они выбыли из игры.
  
   Я метнулся к их машине и быстро опустошил подсумки убитых, перекладывая магазины в свои карманы. Железное правило: никогда не оставляй боеприпасы врагу. Моё разочарование вызвало лишь отсутствие Вильгельмины и Хьюго (Люгера и стилета). Без них я чувствовал себя почти голым.
  
   Времени на поиски не было. Сзади, кашляя мотором, подходил очередной джип. Но на этот раз эффект внезапности пропал: короткое радиосообщение успело предупредить их об опасности. Теперь охота началась по-настоящему.
  
  
   Я понимал, что не смогу отбиться от них всех сразу.
  
   Пришлось отступить в джунгли, продираясь сквозь липкую грязь и подлесок, чтобы зайти им в тыл. Мне нужен был джип, чтобы быстро убраться отсюда. Кроме того, была надежда, что одна из радиостанций настроена на частоту AXE — я был обязан передать данные о местонахождении установки Ортиса.
  
   Тяжелый грузовик с грохотом остановился неподалеку. Я замер, всматриваясь сквозь папоротники. Кузов был забит баллонами с углекислым газом. Это не имело смысла. Ортис сказал, что переносит базу в Чичен-Ицу, и я думал, он перевозит свои древние сокровища. Но зачем ему сотня баллонов с газом?
  
   Я быстро пересчитал врагов. Ровно дюжина. Пятеро в джипе, семеро в грузовике. Все вооружены и готовы убивать. Хуже того, джунгли тоже ополчились против меня. Я почувствовал, как огромная пиявка впилась мне в ногу. Поморщившись, я отодрал эту тварь размером с монету в полдоллара, но ей на смену тут же пришли тучи кровососущей мошкары.
  
   Отступление было единственным шансом не быть съеденным заживо. Я искал твердую почву, стараясь, чтобы чавканье грязи под ногами не выдало меня преследователям. Выбравшись на сухой участок, я прибавил шагу. Сохранять ориентацию в этом бесконечном зеленом аду было почти невозможно. Время от времени я закрывал глаза, мысленно восстанавливая маршрут параллельно дороге. Я решил срезать путь и устроить засаду, выбивая их по одному.
  
   Позади слышался топот и ругань. Они шли за мной. Справа, со стороны дороги, тоже доносились звуки — там было еще больше людей. Они думали, что загоняют меня глубже в чащу.
  
   Впереди выросло раскидистое баньяновое дерево. Его низко свисающие ветви пустили корни в землю, образуя естественную лестницу. Это был шанс сыграть в Тарзана: прыгая с одного дерева на другое, я мог двигаться гораздо быстрее, не продираясь сквозь густой подлесок.
  
   Выбрав удобную позицию на толстой ветке над небольшой поляной, я приготовился к бою. Обмотав ремень винтовки вокруг предплечья для упора, я замер. На поляну осторожно вышел один человек. За ним второй. Мой спокойный, размеренный огонь оборвал их путь. Третий закричал и нырнул обратно в заросли. Я зацепил его пулей, но не знал, насколько серьезно.
  
   Девять человек и один раненый всё ещё были на хвосте. Пора было возвращаться к дороге. Я рассчитывал, что машины остались почти без охраны.
  
   Я не ошибся.
  
   В арьергарде остались трое: двое у грузовика и один в джипе. Я прокрался к джипу. Охранник стоял ко мне спиной, перекинув ремень винтовки через голову. Я прыгнул, вогнав колено ему в поясницу и одновременно дернув за ствол его оружия. Раздался отчетливый хруст шейных позвонков. Этот звук был громче, чем его предсмертный хрип.
  
   Двое других стояли у грузовика, беспечно курили и смотрели в сторону леса. Я заполз под днище грузовика. Когда один из них прошел мимо, я наотмашь ударил его прикладом винтовки под колени. Он взвизгнул и рухнул, а я нанес три быстрых удара в висок. После третьего я почувствовал, как кость поддалась. Он был мертв.
  
   Но шум привлек внимание последнего охранника. Его автомат качнулся в мою сторону. Я посмотрел в черное дуло, ожидая мгновенной смерти. Меня спасло лишь то, что парень либо испугался, либо был слишком неопытен. Он нажал на спуск, но не удержал оружие: ствол задрало вправо, и очередь прошила кузов грузовика прямо над моей головой. Я почувствовал лишь горячее дыхание пули, ожегшей мне щеку.
  
   Я не дал ему второго шанса. Вскинув трофейную винтовку, я выстрелил дважды. Первая пуля попала в грудину, вторая раздробила горло и ушла в мозг.
  
   Осталось шестеро. Шансы выравнивались. Но моей миссией было не истребление наемников, а их хозяин. Я запрыгнул в кабину старого грузовика, до упора выжал стартер, и машина тяжело покатилась по дороге. Проезжая мимо оставленных джипов, я выпустил в них остаток магазина. Пули вряд ли повредили двигатели, но пара пробитых колес должна была задержать тех, кто всё ещё рыскал по лесу в поисках моей головы.
  
   Я проехал не больше двухсот ярдов. Свод джунглей внезапно расступился, открыв ослепительную синеву неба Юкатана. Передо мной раскинулось огромное пространство, заполненное руинами зданий — зрелище было настолько величественным, что у меня перехватило дыхание.
  
   Чичен-Ица.
  
   Я притормозил, изучая мертвый город майя. Следы шин должны были подсказать, куда направился Ортис. Но, как оказалось, искать следы не пришлось.
  
   Холодный ствол винтовки уперся мне в основание черепа.
  
   — Добро пожаловать в мой город, Картер, — раздался ледяной голос Ортиса.
  
   Несмотря на всю мою борьбу в джунглях, я снова был пленником «Сотрясателя земли».
  
  
  
   ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
   Вид великолепного разрушенного города майя впечатлил бы меня куда сильнее, если бы Ортис не настаивал на том, чтобы прижимать холодное дуло своего пистолета-пулемета к моему позвоночнику. Я искренне надеялся, что его палец не дрогнет от случайного нервного тика. На таком расстоянии это оружие просто разрезало бы меня пополам очередью из тяжелых свинцовых пуль — мысль, которую я совсем не хотел лелеять.
  
   — Замечаешь разницу в стиле пирамид, Картер? — Ортис тараторил без умолку, словно гид экскурсионного автобуса, вознамерившийся показать город иностранцам. — Ступени указывают на то, что они в корне отличаются от египетских. Пропорции тоже иные. Майя не экспериментировали, как египтяне. Они математически рассчитывали всё, что им нужно, а затем строили. Египтяне же действовали методом проб и ошибок; многие их ранние попытки выглядят бесполезными.
  
   Несмотря на мое отчаянное положение и угрозу ужасных разрушений, нависшую над Калифорнией, я ловил себя на том, что этот город интригует меня всё больше. В нем чувствовалось несомненное величие. Большинство руин — это лишь приют для призраков ушедших эпох. Но в Чичен-Ице было иное ощущение: да, город пуст, но он словно замер в ожидании. Казалось, он вот-вот с благодарностью примет новых жильцов, которые вернут ему славу девятого века.
  
   — Что это? Центральная пирамида? — я указал на впечатляющую громаду из гладко отесанного камня. Ответом послужил резкий тычок стволом в спину. Краем глаза я увидел, как еще полдюжины людей Ортиса вскинули оружие. Они не собирались дважды совершать одну и ту же ошибку. Один раз я уже вырвался и убил их товарищей. Следующая попытка побега станет для меня последней.
  
   — Это Эль-Кастильо, как называют его испанцы. Храм Кукулькана. Я почувствовал, как волна почти религиозного трепета прошла по группе конвоиров. Для них это место значило нечто особенное. Это было массивное, мощное сооружение, но я не разделял их пылкого благоговения.
  
   — Из всех свидетельств величия майя это — лучшее, — продолжал Ортис. — Каждая из четырех лестниц имеет девяносто одну ступень. Вместе с верхней платформой получается триста шестьдесят пять — по числу дней в году. Девять террас разделены на пятьдесят две панели. — По одной на каждую неделю года? — предположил я. — По одной на каждый год в нашем церемониальном цикле, — самодовольно поправил Ортис.
  
   Он взглянул на свои часы и продолжил лекцию. Я же, пользуясь моментом, оглядывался по сторонам. Город был спланирован в виде сетки, в центре которой доминировал храм. Стрелок на его вершине мог контролировать весь город. Я не сомневался, что Ортис уже разместил там снайперов с мощными винтовками и оптикой. Новый побег обещал быть куда опаснее, чем короткий глоток свободы в джунглях.
  
   — И еще одно отличие, — не унимался Ортис, — находится в центральной погребальной камере. Там есть внутренняя пирамида и святилище со скульптурой бога Чака. Снова напряжение среди охраны. Ортис явно воспитывал в них фанатичную верность этой давно мертвой религии. — А рядом с фигурой бога стоит Трон Ягуара. — Трон Ягуара? — Мой трон. С него я поведу моих храбрых майя на завоевание, которое охватит весь мир. Мы будем непобедимы. Теперь никто не посмеет отрицать наше наследие.
  
   Дребезжание угнанного мною ранее грузовика отвлекло мое внимание. Я обернулся и увидел, как баллоны с углекислым газом громко звякают в зажимах. Грузовик резко затормозил в пятидесяти ярдах от нас перед низкой каменной постройкой, которая выглядела недавно отреставрированной. У меня возникло предчувствие, что именно в этом здании находится то, что мне нужно. Возможно, сам генератор землетрясений.
  
   — Для чего вам столько CO2? — спросил я. — Странный груз для джунглей. — Я произвожу много сухого льда, — осторожно ответил Ортис. Тон его голоса выдавал ложь. — Что-то не видно выхлопа от компрессоров. — Вам не обязательно знать, зачем мне нужен углекислый газ. И вообще, откуда вы знаете, что в баллонах? — Все газовые баллоны имеют цветовую маркировку, — ответил я. — Вряд ли вы стали бы перекачивать туда другой газ, если вся партия пришла от коммерческого оптовика. Вы и лазеры берете у того же поставщика?
  
   Тяжелый приклад ударил меня между лопаток. Я повалился вперед, спотыкаясь и пытаясь удержать равновесие. Я рухнул на колени, едва успев закрыть лицо руками. — Твои расспросы здесь не требуются, Картер. Наслаждайся величием Чичен-Ицы. Это последнее приятное впечатление перед твоей смертью. — В Кукулькан? — нетерпеливо спросил один из охранников. — Его тоже принесут в жертву Кукулькану? — Он присоединится к женщине в Священном Сеноте. Великий Чак будет лакомиться их плотью. — И кто такой этот Чак? — спросил я, пытаясь выиграть время. — Чак — дух воды, живущий на дне Жертвенного колодца. Через два дня тебя бросят туда. Твои крики страха закалят мужество моего народа!
  
   — Да, всегда рад быть полезным, — буркнул я. Я хотел спросить, почему именно через два дня, но передумал. Очевидно, я был лишь «закуской» перед главным блюдом — уничтожением Калифорнии. Интересно, остановится ли Ортис, если получит свой выкуп в виде драгоценностей? Вряд ли. Разрушение такой мощи парализует Соединенные Штаты на годы, и никто не сможет помешать «Повелителю Смерти» диктовать свои условия остальному миру.
  
   — Туда, — приказал Ортис, указывая стволом пистолета-пулемета на узкий лестничный пролет, ведущий под землю. Тяжелые каменные стены коридора уходили вглубь. Внизу меня ждала лишь густая тень. Я с тоской вспомнил о бронированных очках, которые Кен оставил на гасиенде. — Это и есть колодец? — Здесь ты будешь ждать, пока Священный Путь к месту жертвоприношения не будет готов.
  
   Ортис сильно толкнул меня в спину. Я кубарем полетел вниз по узким каменным ступеням. Группируясь в плотный шар, я сумел уберечь голову от удара, но спина, руки и ноги отозвались резкой болью, когда я наконец приземлился на каменный пол в самом низу.
  
   В конце коридора виднелась тяжелая дверь с массивными решетками. Ортис и трое охранников спустились следом. Дверь была открыта, и они жестом приказали мне войти. Выбора не было.
  
   — Ник! — воскликнула Консуэла, как только я переступил порог клетки. Она вскочила с пыльного одеяла и бросилась ко мне. Я обнял её под циничный смех Ортиса и его людей. Ортис захлопнул дверь, и я услышал, как тяжелый засов встал на место.
  
   Единственным источником света был дымящий факел в кронштейне на стене. Дым поднимался к потолку, находя мелкие трещины, чтобы просочиться наружу. Если бы не они, мы бы задохнулись через несколько минут. В камере было душно и жарко.
  
   — Я так надеялась, что тебя не поймают, Ник, — прошептала она. Всё её тело дрожало. Она была сломлена, и это пугало меня больше всего. — Что они с тобой сделали? Она посмотрела на меня пустыми, затравленными глазами. Прежняя энергия исчезла из её чудесных карих глаз. Осталась лишь тень прежней Консуэлы.
  
   — Неважно, — быстро сказал я. Старый кодекс «смерть прежде бесчестия» всё еще действовал в шпионаже, но современные методы допроса не оставляли шансов. Никто не может бесконечно противостоять профессиональному следователю. Наркотики, хирургически точная боль и психологическое давление ломают любого. Именно поэтому правило «необходимости знать» так строго соблюдается в AXE: ты не сможешь выдать то, чего не знаешь.
  
   Для таких профессионалов, как я, всегда оставался последний вариант — капсула с ядом, вшитая под язык. Одно резкое движение, укус — и смерть наступает мгновенно. Но я никогда не прибегал к этому, если оставался хоть какой-то шанс. Мертвый я был бесполезен, моя миссия была бы провалена. Живой — я всё еще мог остановить Ортиса.
  
   Я не винил Консуэлу за то, что она рассказала всё, что знала. Но знание того, что она «сломалась», не делало её жизнь легче. Я крепче прижал её к себе. Мы перебрались на жалкое одеяло на холодном полу, пытаясь согреться, но это было бесполезно.
  
   Прошло время, и нас снова вывели. — Приведите пленников к моему трону! — приказал Ортис. Я посмотрел на человека, восседающего на богато украшенном сиденье. Это больше не был коллекционер древностей; это был Аб Пуч, Повелитель Смерти. Он облачился в плащ из ярких перьев, в руке сжимал нефритовый скипетр. Подлокотники трона были выполнены в виде голов ягуаров, а само сиденье инкрустировано перламутром и каким-то белым веществом, подозрительно похожим на кость. Я старался не думать о том, чья это могла быть кость.
  
   — Перед вами мощь новой Империи Майя! — взревел Ортис. — Это мои вожди. Каждый из них возглавит одну из нынешних наций. Менее чем через три года всё Западное полушарие будет под моим контролем. А через десять лет — всё Огненное Кольцо...
  
   Он сделал драматическую паузу и перешел на театральный шепот: — ...а затем падут Азия и Европа. Африка последует за ними. — Да, не стоит жадничать и забирать всё сразу, — саркастически заметил я. Наградой стал удар по голове, сбивший меня с ног, но это не охладило моей ярости.
  
   — Ты не в состоянии оценить мой труд, Картер. Я лишь забираю то, что принадлежит моему народу. Такие, как она, — он указал на Консуэлу, — лишили майя их наследия. Они жгли наши священные книги, топили наши суда, приносили болезни, уничтожившие нашу культуру. Теперь наш черед. — Убивая миллионы невинных? — выкрикнула Консуэла. — Это лишь справедливая плата за столетия рабства. У меня в руках ключ к власти, и я поверну его.
  
   Ортис самодовольно откинулся на спинку трона, и я увидел свой шанс. Резким ударом ноги я выбил колени у ближайшего охранника. Он рухнул, но его винтовка отлетела слишком далеко. Всё же я надеялся добраться до горла Ортиса голыми руками.
  
   Я успел сделать всего два шага, когда яростный рык заставил меня замереть. Это спасло мне жизнь. По обе стороны от трона присели два черных ягуара. Их губы были оттянуты, обнажая желтые клыки. Лишь руки Ортиса, вцепившиеся в их инкрустированные нефритом ошейники, удерживали зверей.
  
   — Мои охранники-люди иногда бывают невнимательны. Но не мои кошки. Древние почитали ягуаров и держали их как стражей. Еще один шаг, Картер, и мои пушистые гвардейцы отведают твоей плоти. А я бы этого не хотел — у меня на тебя совсем другие планы.
  
   — На самом деле, они регулярно едят человеческую плоть. И скорее наслаждаются этим, — Ортис резко рассмеялся. — Ты слишком брезглив, Картер. Вы, люди цивилизации, никогда не сможете одержать победу над воином майя из-за вашей щепетильности. Мы научились убивать — когда нужно и как нужно. Вы же всегда оставляете в своем мозгу уголок для сожаления и сочувствия к жертве. Это и станет вашим падением.
  
   Я не испытывал к Ортису ни капли милосердия. Моя расправа над ним была бы безжалостной. Я бы даже не стал выставлять счет AXE за потраченное время; пусть оставят мою зарплату себе. Я бы убил этого маньяка бесплатно.
  
   — Но вы мои гости, — продолжал он. — Празднование продолжается. Завтра на рассвете вы будете гостями великого Юм-Кааша.
  
   Ропот одобрения пронесся среди приспешников Че. Консуэла хотела было спросить, кто такой этот Юм-Кааш, но я жестом остановил её.
  
   — Не стоит ради нас так стараться, Ортис.
  
   — Обращайся к нашему королю как к Ах-Пучу! — рявкнул стражник позади меня. Он подкрепил свое требование ударом рукоятки пистолета мне по голове. В черепе зазвенело, как в обеденный колокол, но я заставил себя поднять глаза. Фигура Ортиса расплывалась. На мгновение мне показалось, что его глаза не скошены, а голова не отклонена назад под этим странным, пугающим углом. Но зрение сфокусировалось, и я увидел его таким, какой он есть: деформированным и физически, и ментально.
  
   — Праздник! — Ортис хлопнул в ладоши.
  
   Я наблюдал за ягуарами по обе стороны от каменного трона. Я опасался, что если он снимет с них ошейники, эти живые машины смерти бросятся на нас. Но звери остались сидеть, лишь припав к камням. Это почему-то не убавило моего напряжения.
  
   — Что за празднование? — спросила Консуэла.
  
   — В древних традициях майя, разумеется, — ответил Ортис. — Испытание доблести моих воинов. Смотрите. Вот коробка с метательными дротиками. Их десять, пять из них отравлены. Двое воинов, выбирайте оружие!
  
   Двое мужчин, обнаженных до пояса, с мощными мускулами, смазанными маслом, подошли к трону. Каждый быстро взял по пять дротиков. Они разошлись по разные стороны платформы, пока между ними не оказалось около двадцати футов.
  
   — Начинайте! — выкрикнул Ортис, снова хлопая в ладоши.
  
   Ягуары нервно вздрогнули и зарычали, глядя на всё дикими желтыми глазами, полными ненависти.
  
   — Что происходит? — шепнула Консуэла. — Я не понимаю.
  
   — Дуэль. Они будут метать эти дротики друг в друга.
  
   — Но он сказал, что половина отравлена, — голос её дрогнул. — Один из них умрет.
  
   — Оба могут умереть, — вставил Ортис. — Но настоящий воин не позволит себя даже поцарапать. Смотри, Картер, смотри и учись.
  
   Мужчины двигались взад-вперед по узкому участку платформы. Я подозревал, что за невидимые границы им выходить запрещено — шаг в сторону означал смерть. Тот, что стоял справа, сделал резкий, точный бросок. Дротик пролетел так быстро, что превратился в смазанную черту, и вонзился в бицепс другого воина. Тот поморщился, но остался стоять. Яд не подействовал — этот был чист.
  
   Он метнул в ответ. Противник ловко уклонился и поймал дротик на лету. Обмен продолжался, кровь больше не проливалась, пока у каждого не осталось по последнему снаряду.
  
   — Превосходная демонстрация скорости и отваги, не так ли? — спросил Ортис. — Они отлично обучены. Никакого страха смерти.
  
   — Тогда они дураки, — мрачно заметил я. — Они держат смерть в своих руках и заигрывают с ней.
  
   — Ты боишься смерти, Картер? Поразительно. Вы, американцы — странная порода. Вот почему вы скоро исчезнете. Возможно, я перенесу свою региональную столицу в Вашингтон. Чичен-Ица останется центром мира, естественно, но меня бы позабавило управлять Северной Америкой из ваших старых зданий.
  
   — Ник, смотри! — вскрикнула Консуэла.
  
   Дротики вылетели одновременно. Оба попали в цель. Но мужчина справа лишь выпрямился с каменным лицом, а тот, что слева, внезапно одеревенел и рухнул лицом вперед. Яд подействовал мгновенно. Выживший вырвал дротик из своего бедра, прихрамывая подошел к Ортису и опустился на колени.
  
   — Ты был неуклюж. У тебя две раны. Ты будешь играть в пок-та-пок.
  
   Мужчина хотел что-то возразить, но осекся. В его глазах, только что презиравших смерть от дротиков, застыл ужас. Что такое пок-та-пок?
  
   — И я думаю, что наши гости должны присоединиться к тебе. Готовьте площадку!
  
   Сильные руки схватили меня за плечи и поволокли вниз по лестнице. Я не знал, что нас ждет, но был уверен — это будет жестоко.
  
   — Это простая игра моих предков, — разглагольствовал Ортис.
  
   Я окинул взглядом «поле». Игровая площадка размером в половину футбольного поля была огорожена каменными плитами. С двух сторон высились стены, на которых были закреплены вертикальные каменные кольца. Я присмотрелся к ближайшему: кроме резьбы, его периметр украшало какое-то странное устройство.
  
   — Вижу, вы заметили новшество, которое я внес в эту увлекательную забаву, — злорадствовал Ортис. — Майя играли просто: нужно было забросить каучуковый мяч в кольцо противника. Своего рода баскетбол, только кольцо вертикальное и мяч нельзя трогать руками — только локтями, бедрами или плечами. Но я упростил правила: используйте любой метод.
  
   — Я полагаю, отбирать мяч у соперника тоже можно как угодно? — спросил я.
  
   — Любым способом, — глаза Ортиса сверкнули. — Ножи запрещены, но рукопашный бой только приветствуется.
  
   — А что это за штука на кольце? — снова спросил я.
  
   — Наблюдай. Кажется, партия подходит к финалу.
  
   На поле двое мужчин играли против одного. Один из нападающих прижал одиночку мощным ударом, давая напарнику возможность завладеть мячом и броситься к кольцу. Приблизившись, я увидел на шее одинокого игрока тяжелый металлический ошейник, похожий на горжет. Нападающий мастерски бросил мяч, и тот ударил в нажимную пластину внутри кольца.
  
   Стадион содрогнулся от взрыва.
  
   Ошейник на шее одиночного игрока детонировал. Сам факт того, что он пропустил мяч в свои ворота, привел в действие взрывчатку. На поле остались только двое победителей.
  
   — Чемпионы! — провозгласил Ортис. — Настоящие воины. Они выжили в пок-та-пок. А теперь — ваша очередь.
  
   — Мы будем играть вдвоем? Против целой команды?
  
   — Вовсе нет, Картер. Ты, женщина и этот воин — одна команда. Против вас выступят трое моих лучших бойцов. Каждый гол в ваши ворота удаляет одного игрока из вашей команды.
  
   — В каком порядке? — спросила Консуэла, непроизвольно коснувшись горла.
  
   — Кто знает? — Ортис пожал плечами. — Последовательность выбирается случайно микропроцессором. Не зная, кто следующий, каждый будет выкладываться на полную.
  
   Охранники вывели нас на поле и защелкнули взрывающиеся ошейники у нас на шеях. Они были не такими тяжелыми, как казались, но это не меняло сути. Один гол — и моя голова превращается в фарш. Или голова Консуэлы. Выживший воин-майя, ставший нашим напарником, тоже не выглядел счастливым.
  
   Я оценил противников. Крепкие, мускулистые, на пике формы. Профессионалы, явно сыгранные друг с другом.
  
   — Это моя команда чемпионов, — донеслась насмешка Ортиса с трибун. — Постарайся развлечь их, Картер. Играйте!
  
   Мы начали кружить в центре поля. Тяжелый мяч вылетел с трибун и ударился о камни. У него был сумасшедший отскок. Он взмыл высоко, я прыгнул, но промахнулся. В тот же миг тяжелый локоть врезался мне в солнечное сплетение, вышибая дух. Консуэла бросилась ко мне.
  
   — Останови их... забери мяч... — прохрипел я.
  
   Взрыв над нашими головами окатил нас кровью и ошметками плоти. Противники втроем навалились на нашего напарника-майя и легко забили гол. К несчастью для него, случайный выбор пал именно на него.
  
   — Давай, Картер, ты не играешь! Приготовься ко второму раунду.
  
   Я с трудом поднялся, глядя на ухмыляющихся противников. Консуэла была рядом. Мне нужно было какое-то преимущество, эффект неожиданности. Это было подло по отношению к ней, но умирать было еще хуже. Если они забьют еще раз, один из нас точно погибнет.
  
   За мгновение до того, как мяч ввели в игру, я рванул блузку Консуэлы, обнажая её грудь. Эффект был мгновенным — трое мужчин перед нами на секунду застыли, засмотревшись. Мяч ударился о землю, я перехватил его и рванул по краю поля. Когда они опомнились, Консуэла уже пришла в себя — она бросилась в подкате, сбила одного и заставила споткнуться второго.
  
   Третий майя оказался быстрее меня. Он настиг меня за секунду до броска. Интуитивно я принял решение: играть не в мяч, а в человека.
  
   Я нанес ему сокрушительный удар ногой в пах. Он позеленел и кувырком отлетел к стене. Я прицелился и бросил мяч. Он ударился об обод кольца и отскочил.
  
   — Скорее, Ник! — закричала Консуэла. Она всё еще боролась с одним из нападающих, а второй уже бежал на помощь товарищу. Я подобрал мяч, в прыжке дотянулся до кольца и буквально засунул его в обруч.
  
   Человек, бежавший за мной, исчез в облаке красного тумана — его ошейник сработал.
  
   Я сел на землю, пытаясь перевести дыхание. К горлу подкатывала тошнота, но я сдержался. Нельзя показывать слабость перед Ортисом.
  
   — Ты сравнял счет, Картер, — крикнул Ортис со своего безопасного места. Он явно не был доволен.
  
   — Это лучшее, что ты можешь предложить? — выдохнул я. — Они просто дети.
  
   — Готовьтесь к следующему раунду!
  
   Мужчина, которого я ударил в пах, медленно поднимался. Эффект наготы Консуэлы больше не работал, её блузка была безнадежно испорчена.
  
   — Займись тем, которого я ударил, — шепнул я ей. — Здорового оставь мне.
  
   — Он не такой уж здоровый, Ник. Я сломала ему большой палец.
  
   Я кивнул. Они были ранены, но опыт всё еще был на их стороне.
  
   Мяч снова в игре. Я снова атаковал человека, а не мяч, ударив противника ногой по почкам. Но тут же бросился назад, увидев, что второй завладел мячом и несется к нашим воротам. Мне не хотелось, чтобы голову Консуэлы снесло взрывом, а свою я хотел сохранить еще больше. Мы вдвоем настигли его.
  
   Я схватил его и развернул. Мяч выпал, и Консуэла перехватила его.
  
   — К их кольцу! Быстрее! — заорал я.
  
   Этот человек дрался как тигр. Мы оба были профессиональными убийцами, оба знали все грязные трюки, и оба были на пределе. Я устал, запястья болели после кандалов, я не ел сутки, и это сказывалось на реакции.
  
   Он сделал выпад, пытаясь вцепиться мне в горло. Ошибка. Я перехватил его руку, провернулся и услышал отчетливый хруст его локтя. Теперь — только помочь Консуэле.
  
   Она и последний противник сцепились прямо под кольцом. Она дважды пыталась забросить мяч, но неудачно.
  
   — Возьми мяч, Консуэла! В кольцо его! — крикнул я, наваливаясь на мужчину сзади. Я пытался провести удушающий, но железный ошейник мешал.
  
   — Но Ник... это убьет его!
  
   — Делай это! Черт возьми, делай!
  
   Она замахнулась, и мяч пролетел сквозь кольцо как раз в тот момент, когда мужчина со сломанным локтем пытался подняться. Он мгновенно исчез в кровавом тумане.
  
   Я повалил последнего оставшегося нападающего и уставился на него. Он был такой же жертвой, как и мы, но я ненавидел его — просто потому, что до Ортиса я дотянуться не мог.
  
   — Боже, Ник, я никогда не думала... — начала Консуэла.
  
   — Мяч. Где он? — грубо оборвал я её.
  
   Я подобрал мяч. Ортис что-то кричал, требуя остановиться, но я тщательно прицелился и в третий раз отправил снаряд в каменное кольцо. Последний член вражеской команды лишился головы в вихре костей и взрывчатки.
  
   — В игру играют не так! — взвизгнул Ортис. — Ты жульничал! Вы должны были разыграть новое очко!
  
   — Так подай на меня в суд, — прохрипел я. Красная пелена гнева застилала глаза. Если бы Ортис был сейчас на поле, я бы разбирал его по кусочку. — Хотел увидеть смерть? Ты её получил.
  
   — Охрана! В камеру их!
  
   Я не мог отбиться от дюжины автоматчиков. Миссия всё еще была не закончена. Я позволил увести нас в каменный мешок.
  
   — Ну вот, это снимет напряжение, — сказал я, когда нам наконец удалось снять эти проклятые ошейники. Я сначала проверил свой, чтобы убедиться, что замок не заминирован, а потом освободил Консуэлу.
  
   — Ник... я думала, я хороший агент. Думала, смогу смотреть смерти в лицо. Но посмотри... — Она протянула руки, и они неудержимо дрожали. Я взял её ладони в свои.
  
   — Смерть никогда не бывает легкой.
  
   — Но ты же принимаешь это.
  
   — У меня было много практики.
  
   Внутри я тоже держал свой страх в ежовых рукавицах, но знал — стоит хоть раз ослабить хватку, и мне конец. Я прижал её к себе. Одежда на нас превратилась в лохмотья.
  
   — Ник, — тихо сказала она. — Есть кое-что сильнее страха.
  
   Я ждал. Я знал, что она скажет. Это была какая-то первобытная сила, неподвластная логике.
  
   — Мне было страшно. А теперь я хочу заниматься любовью. Это ужасно?
  
   — Наверное, это инстинкт выживания. Смерть порождает жизнь, — я не стал нагружать её теориями. Сейчас это было неважно. Важно было лишь чувствовать её губы, обнимать её так крепко, как только возможно.
  
   Нам не нужно было слов. Это было не столько занятие любовью, сколько яростное подтверждение того, что мы живы. Нам обоим нужна была разрядка. Боль от её ногтей на моей спине только подстегивала нас.
  
   — Да, Ник... о боже, ты мне так нужен...
  
   Мы двигались в унисон на грязном одеяле, и холод каменной камеры больше не ощущался. На мгновение все мысли о смерти, крови и безумии Ортиса исчезли, сгорев в этом огне.
  
  
  
   ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
   — Я не хочу умирать, Ник, — тихо прошептала Консуэла. Ее горячее, влажное дыхание коснулось моего уха. Она не дрожала, и это уже было прогрессом. Надо отдать ей должное: для женщины, не обученной подобной работе, она держалась великолепно. Мексиканской тайной полиции редко приходилось иметь дело с людьми калибра Педро Ортиса. Я мысленно поправил себя: мексиканская тайная полиция никогда прежде не сталкивалась с противником, обладающим такой хитростью и силой.
  
   За свою карьеру я повидал многих: профессионалов, обученных наемников, хладнокровных убийц. Но Ортис был иным. Он напоминал мощь атомного оружия, вырвавшуюся из-под контроля. Землетрясение невозможно остановить, если оно началось. Это одно из тех природных явлений, перед которыми человек бессилен. Энергия тысячи атомных бомб едва ли сравнится с разрушительной мощью землетрясения магнитудой 8 баллов по шкале Рихтера.
  
   Катастрофа 1906 года, сравнявшая с землей Сан-Франциско, имела рейтинг 8,3. И я во что бы то ни стало должен был убить этого самопровозглашенного Повелителя Смерти, этого Сотрясателя Земли. Но в данный момент единственным, что отделяло меня от цели, была толстая деревянная дверь, запертая снаружи на засов.
  
   — Мы не умрем, — ответил я Консуэле. — Мы все еще живы. Пусть даже воздух в этой камере просто отвратительный.
  
   Я пошевелил носом. Слизистую щекотал едкий, ядовитый дым, валивший из жаровни на стене. Крошечные вентиляционные отверстия в потолке не справлялись: они не могли одновременно выводить дым и впускать достаточно кислорода. Мы медленно задыхались, и хотя горящий факел пожирал остатки воздуха, его бледные, танцующие языки пламени и зыбкие тени хоть как-то поддерживали в нас дух.
  
   — Я нашла место у двери, где дышится легче. Пойдем, я покажу. Консуэла на четвереньках подползла к массивной двери и указала на щель в дереве, появившуюся здесь еще в древние времена. Сквозь это отверстие пробивался крошечный лучик дневного света.
  
   На мгновение вспыхнула надежда. Возможно, я смогу расширить трещину и со временем выбраться. Но стоило мне коснуться дерева, как надежда угасла. Древесина была старой, но века превратили ее в нечто более прочное, чем железо. Даже с помощью «Хьюго» (моего стилета) пробиться было бы невозможно. Я тщательно обследовал всю дверь.
  
   — Я все осмотрела, Ник. Ничего. — Похоже, у нас осталась только взрывчатка в этих ошейниках, — сказал я. — Но толку от нее мало. Чтобы выбить дверь, нужно чем-то плотно прижать заряд к дереву, чтобы направить всю энергию взрыва на преграду. Иначе ударная волна просто разнесет нас в клочья внутри этой камеры.
  
   Консуэла тщетно огляделась в поисках чего-нибудь массивного и тяжелого. Но комната была пуста — у нас не было ничего, кроме собственной одежды.
  
   — Если бы я только могла перестать паниковать, — пробормотала она. — Мысли путаются. Чем нам закрепить ошейники на двери? Чем?
  
   Ее слова заставили мой мозг лихорадочно искать выход, и я ухватился за последнюю возможность. У нас не было каменного блока, но у меня была пряжка ремня, внутри которой находился запас мощной эпоксидной смолы. Я должен был попробовать.
  
   — Назад, Консуэла! Я разобрал ошейники и извлек пластиковую взрывчатку. Пластик был податлив; я сформировал из него тонкий, смертоносный шнур для достижения максимального эффекта. Затем я оторвал пряжку своего ремня. Я не знал, сохранил ли клей в нефритовой вставке свои свойства и сможет ли он удержать металл на дереве, но был только один способ это выяснить.
  
   — Дадим ему застыть несколько минут, — сказал я. — А потом подожжем и посмотрим, что получится. — Но если клей не удержит взрывчатку и не сфокусирует удар на двери, волна ударит по нам! — приглушенным голосом воскликнула она. — Ударная волна может достать нас в любом случае, — отрезал я. — Но какой у нас выбор? Мы должны выбраться, другого шанса не будет.
  
   Я вернул нефритовую вставку на серебряную пряжку — на ней еще оставался слой смолы. Даже маленькой капли должно было хватить.
  
   — Ник... — со страхом в голосе произнесла Консуэла, крепко сжимая мою руку. — Я знаю. А теперь ложись и жди. Шнур вспыхнет, как только на него попадет пламя факела.
  
   Консуэла присела в дальнем углу каменной клетки. Я закрепил жаровню так, чтобы огонь лизнул пластиковую взрывчатку. Когда я убедился, что всё сработает, я накрыл тело Консуэлы своим. Казалось, прошла вечность, прежде чем грохот разорвал тишину камеры; на самом деле не прошло и минуты.
  
   Мощный «кулак» воздуха схватил меня и с силой впечатал в стену, прямо на Консуэлу. Она закричала, но ее крик утонул в оглушительном раскате взрыва. Раскаленный воздух обжигал легкие, острые щепки и каменная крошка впивались в кожу.
  
   Я быстро затушил тлеющую рубашку — теперь она больше напоминала рыболовную сеть. Но когда дым немного рассеялся, я почувствовал на лице порыв прохладного ветра.
  
   — Вперед! — крикнул я, хватая Консуэлу за руку и увлекая за собой. Мы промчались мимо дымящихся обломков двери, через заваленный щебнем коридор и со всех ног бросились вверх по лестнице — к свету. Небо было ярко-голубым, по нему лениво скользили белые облака, земля под ногами казалась свежей и чистой, а аромат джунглей наконец-то вытеснил вонь горелого пластика.
  
   Но мир вокруг был пугающе тихим. Я оглох.
  
   К счастью, я быстро это осознал. Раньше тончайшие звуки, издаваемые убийцами, не раз спасали мне жизнь. Теперь же, без слуха, мне предстояло стать вдвое бдительнее, полагаясь только на зрение и обоняние.
  
   Резкий запах немытых тел и перца чили заставил меня затащить Консуэлу в укрытие за ближайшую каменную постройку. Мы увидели двоих охранников, бегущих к входу в подземную тюрьму, из которой мы только что вырвались. Их губы шевелились, но я не слышал ни слова.
  
   Я жестами показал Консуэле, что ничего не слышу. Она кивнула — она была в таком же состоянии. Я знаком дал понять: эти двое должны умереть. Если они поднимут тревогу, нам конец. Без лишних церемоний я рассчитал расстояние и бросился в атаку.
  
   Прыжок вышел на славу. Мои ноги врезались в первого охранника, и он полетел кубарем вниз по лестнице. Руками я обхватил талию второго, повалил его на землю и прижал, не давая пошевелиться. Два резких удара в горло — и он затих навсегда. Я подхватил его винтовку и наставил на лестницу, готовясь добить первого, но это не потребовалось. Тот неудачно упал и сломал шею.
  
   Я огляделся в поисках других людей Ортиса, а затем нырнул обратно к лестнице. Из-за пояса убитого охранника торчало нечто знакомое: «Хьюго»! Я быстро обыскал тело и нашел еще один бесценный подарок — «Вильгельмина» (мой «Люгер») снова была в моих руках.
  
   Я проверил оружие: патрон уверенно дослался в патронник. Теперь я чувствовал, что готов бросить вызов хоть всем «сотрясателям земли» в мире. Мои верные союзники вернулись ко мне.
  
   — Ник! — донесся откуда-то издалека голос Консуэлы. Звон в ушах все еще заглушал звуки, но слух определенно начал возвращаться. Я указал на свои уши и покачал головой. Она кивнула и жестами показала, что уже слышит чуть лучше меня.
  
   Я подобрал вторую винтовку и бросил ей. Консуэла ловко поймала её и уверенно проверила затвор. В пыли у наших ног я быстро набросал: «Каменная хижина. Там машина Ортиса».
  
   Я указал направление. План был прост: я иду первым, она прикрывает и снимает снайперов, которых я могу упустить. Мы двинулись через руины Чичен-Ицы. Я передвигался рваными перебежками — профессионально и скрытно. Эта тактика спасла мне жизнь. Я не услышал, но увидел, как вокруг меня взметнулись фонтанчики пыли. Снайпер на вершине храма Кукулькана открыл огонь. Мой слух еще не восстановился настолько, чтобы уловить звук выстрела, но «танец смерти» в дорожной пыли предупредил об опасности.
  
   Зато я отчетливо услышал, как заговорила винтовка Консуэлы. Несмотря на отсутствие подготовки, она оказалась либо невероятно удачливой, либо прирожденным стрелком. Четвертым выстрелом она сняла снайпера — отличный результат для любых условий.
  
   — Ник, как думаешь, они слышали стрельбу? — спросила она обычным тоном. Я заметил, как напряглись жилы на ее шее. Слух возвращался ко мне стремительно. — Уверен. Ортис не из тех, кто спит на посту. Он умный сукин сын. Будем надеяться, что его установка для землетрясений именно здесь. Если повезет, мы разнесем тут всё к чертям.
  
   Я ворвался в каменную хижину, куда, как я помнил, разгружали баллоны с углекислым газом. «Вильгельмина» шла впереди меня. Четыре быстрых выстрела, пятый — контрольный, и трое охранников отправились в мир иной, даже не успев сообразить, что произошло. Я проскочил через прихожую в главный зал. Помещение оказалось гораздо больше, чем я предполагал.
  
   Меня поразил этот дикий контраст: новейшие научные гаджеты двадцатого века соседствовали с реликвиями майя девятого столетия. На экранах осциллографов пульсировали зеленые линии, самописцы вычерчивали зигзаги на лентах, лазеры щелкали электрическими разрядами на верстаках. И всё это среди пернатых идолов, приземистых базальтовых статуй и иероглифов. Жуткая смесь древности и современности.
  
   — Ты знаешь, что именно мы ищем, Ник? — Не совсем. Я вышел на середину комнаты. Большинство ученых планируют лаборатории логично: самое важное оборудование располагается подальше от входа, чтобы случайный прохожий ничего не сбил. А Ортис был ученым высшего разряда.
  
   Я обнаружил установку лазеров, которая идеально вписывалась в эту логику. Подойдя к верстаку, я изучил приборы. Смысла в них было мало — в этот момент я пожалел, что не обладаю более глубокими научными знаниями. Мне нужно было понять, как это работает, просто взглянув на приборы.
  
   — Журнал, — скомандовал я Консуэле. — Ищи лабораторный журнал с его заметками. Я боюсь к чему-то прикасаться, чтобы случайно не запустить землетрясение, которое пытаюсь предотвратить.
  
   Консуэла бросилась на поиски. Журнал должен был быть где-то рядом. Ортис не из тех, кто держит всё в голове — он наверняка хотел, чтобы потомки знали, насколько он был велик.
  
   Конфигурация лазеров озадачила меня. Похоже, это была скорее экспериментальная модель, а не основной пульт управления. Когда Консуэла вернулась с блокнотом, я быстро пролистал его и вздохнул с облегчением.
  
   Эксперименты Ортиса были слишком сложными, чтобы описывать их иероглифами майя. Ему пришлось использовать стандартные научные обозначения, которые я мог прочесть. К сожалению, содержание журнала было не совсем тем, на что я надеялся.
  
   — Это только тесты, — разочарованно произнес я. — Но здесь есть описание метода. Он находит активный разлом, направляет туда мощный лазерный луч, а затем закачивает углекислый газ и гексафторид урана. — Зачем? Что это дает? — Сейчас... Да, вот оно. Гексафторид урана встречается в зонах разломов естественным образом. Вводя его искусственно, он «возбуждает» разлом, но этого мало для толчка. Когда он включает лазер, углекислый газ перегревается. Это резко снижает трение между тектоническими плитами и высвобождает энергию, накопленную радиоактивными газами. Он продолжает стрелять лазером и качать газ. Газ расширяется, давление растет, и рано или поздно пласты сдвигаются. Бах — и у Ортиса готово землетрясение.
  
   — Здесь указаны координаты его лазера? — спросила Консуэла. — В углу лаборатории я видела радиостанцию. Если мы узнаем координаты, я смогу передать их мексиканской разведке, а они свяжутся с твоим правительством.
  
   Я бы предпочел связаться с Хоуком напрямую, но идея Консуэлы была здравой. Листая журнал, я наткнулся на таблицу с координатами. Пробежав пальцем по колонке, я заметил карандашные пометки на полях. Это был список целей, готовых к удару. Координаты, соответствующие Калифорнии, сразу бросились в глаза.
  
   — Вот они. Передавай по радио. И пусть срочно свяжутся с Дэвидом Хоуком в Вашингтоне. Это вопрос жизни и смерти. — Поняла, Ник! — Она побежала к радиостанции.
  
   Я снова повернулся к лазерам. Да, это лишь экспериментальный стенд. Ортис доводил здесь технологию до ума, но сама машина находилась в другом месте. Однако тайна Сотрясателя Земли была раскрыта. Теперь он стал смертным.
  
   Резкий выстрел заставил меня мгновенно обернуться. «Вильгельмина» уже была нацелена в пустоту. На мгновение мне показалось, что ничего не изменилось, но затем я услышал шипение электропроводки и почувствовал запах горящей изоляции. Мягкое шарканье ног по кафелю — и я увидел Консуэлу. Она отступала, вытянув руки перед собой. Винтовка в ее руках была искорежена пулей.
  
   Всё стало ясно. Кто-то выстрелил в нее, пуля срикошетила от винтовки и разнесла радиостанцию. Я начал действовать.
  
   Запрыгнув на верстак, я получил лучший обзор. В проеме показалась голова охранника. Один выстрел из верной «Вильгельмины» поставил точку в его биографии.
  
   — Ник, — выдохнула Консуэла, — рация уничтожена. Я... я не уверена, успели ли они принять сообщение. — Рассказывай быстро. Это было критически важно. Либо помощь уже в пути, либо мне придется прорываться к самому Ортису, чтобы остановить катастрофу вручную. — Я только настроилась на частоту и успела выдать координаты лазерной установки. Подтверждения приема я не услышала. — И всё? — Я не знаю, слушал ли кто-то на том конце. И я не успела сказать, где находимся мы сами.
  
   Значит, мы остались одни. Полагаться можно было только на себя. И мне по-прежнему был нужен Ортис.
  
   — Уходим отсюда. Этот мертвец наверняка успел поднять тревогу. Не успел я договорить, как в зал повалили люди. Я насчитал десятерых. В обойме «Вильгельмины» оставалось максимум один-два патрона, а у мертвого охранника запасных магазинов не оказалось. Два выстрела против десяти стволов.
  
   Но это были лишь рабы, а рабы не привыкли думать самостоятельно. В голове промелькнул нелепый образ: люди Ортиса в тех самых железных ошейниках из игры пок-а-ток. Я невольно усмехнулся. Консуэла посмотрела на меня как на безумца. Возможно, она была права, но в этот момент у меня родился план.
  
   — Замани их сюда, — прошептал я. — Мне не придется. Они уже нас видят. Она была права. Я резко развернул ближайший лазер непрерывного действия и щелкнул красным тумблером. Комнату наполнил мощный гул, а затем из линзы вырвался сине-зеленый луч.
  
   Это был впечатляющий поток света. Первый же охранник, которого задел луч, вскрикнул и повалился на пол. Второй взвыл от ужаса и бросился прочь. Я повел лучом вверх, поймал отражение в зеркале у двери, и зайчик ослепил убегающего. Тот рухнул, закрывая глаза руками.
  
   Остальные в панике бросились врассыпную. Я размахивал лучом, словно мечом из чистого света. На самом деле энергии лазера едва ли хватило бы, чтобы нанести серьезный вред человеку, но психологический эффект был колоссальным. Они столкнулись с «чудом», с помощью которого их хозяин вызывал гнев богов, и это дало нам необходимое время для маневра.
  
   Консуэла подхватила брошенную кем-то винтовку. Оставшиеся восемь охранников пытались перегруппироваться. Я выхватил винтовку у Консуэлы и дал им веский повод не высовываться: двое легли на месте, третий был ранен.
  
   — Уходим! — скомандовал я, указывая на боковую дверь. Мы ворвались в складское помещение, заставленное баллонами с углекислым газом. Здесь мне в голову пришла еще одна идея — я вспомнил кое-что из времен работы в лабораториях спецслужб. Сейчас мы проверим, смогу ли я собрать ракету на скорую руку.
  
   Один из тяжелых баллонов лежал на боку, вентилем в сторону двери. Когда охранники набрались храбрости и бросились за нами, я прицелился из винтовки. Пуля вдребезги разнесла вентиль.
  
   Под чудовищным давлением газ рванул наружу, превратив тяжелую металлическую бутылку в неуправляемый снаряд. Баллон с ревом пронесся по коридору, сбивая преследователей, словно кегли в боулинге.
  
   — Сработало! Напомни мне никогда не ронять эти штуки случайно. — Куда теперь, Ник? Я и сам хотел бы знать ответ. Мы выбежали из лаборатории Ортиса, и впереди нас ждали только густые, непролазные джунгли.
  
   — Дай проверю патроны, — сказал я, присев в тени деревьев. Дела были хуже некуда. Два патрона в винтовке, один — в «Вильгельмине». В затяжной перестрелке нам не выжить.
  
   — Ник, они идут! — Консуэла вцепилась в мое плечо мертвой хваткой. — Что нам делать? — Бежать. Просто бежать. И мы побежали. Но плен, истощение после игры в пок-а-ток, отсутствие сна и еды давали о себе знать. Мы не могли развить приличную скорость.
  
   Пули свистели над головой, рикошетили от камней с противным визгом. Внезапно прямо передо мной из кустов вырос человек. Инстинктивно я выстрелил из «Вильгельмины». Он упал, но я потратил последний патрон, а времени обыскивать его не было — охранники из Чичен-Ицы уже дышали нам в затылок.
  
   — Ложись! — выдохнул я. — Попробуем блефовать. Я выпущу последние патроны из винтовки, пусть думают, что мы готовы к бою. Может, это заставит их прижаться к земле, и мы успеем ускользнуть.
  
   Идея была паршивая, но единственная. Я развернулся на колене и выпустил последние два заряда. Ни один не попал в цель, но поток преследователей это не остановило.
  
   Мы добрались до опушки, но это оказалось ловушкой. Густой подлесок замедлил нас еще сильнее. Нужно было прятаться в самих руинах. Я слышал тяжелые шаги за спиной... и вдруг всё стихло.
  
   Внезапная тишина ударила по нервам сильнее взрыва. Охранники остановились. Почему? Низкое горловое рычание впереди дало ответ.
  
   Ягуары. Я видел одного и слышал другого. Нас взяли в клещи. Еще шаг в джунгли — и мы превратимся в легкую закуску для этих хищников.
  
   — Киса, хорошая киса... — пробормотал я, не сводя глаз с ближайшего зверя. — Он перегрызет тебе горло в одно мгновение, Картер, — раздался до боли знакомый голос. — Приказать ему начать? — Не утруждайся. Мы с Консуэлой просто решили совершить небольшую послеобеденную прогулку. Самое время вернуться.
  
   Ортис расхохотался. Это был холодный, жестокий смех, лишенный всякой человечности. Он вышел на свет, ведя двух ягуаров на поводках. Он наклонился и погладил их нефритовые ошейники с шипами. Кошки мгновенно успокоились.
  
   — Не знал, что ты так печешься о своей физической форме. Возможно, я смогу тебе в этом помочь. — Не стоит беспокоиться, — ответил я, продолжая следить за зверями. Их желтые глаза не отрывались от меня, словно они прикидывали, сколько во мне мяса.
  
   Невозможно было узнать, успела ли Консуэла передать координаты. Ответного сообщения она не получила — радио было уничтожено в ту же секунду. Мне не удалось убить Ортиса. С его ягуарами-телохранителями и полусотней приспешников, вооруженных до зубов, у меня не было ни единого шанса добраться до него голыми руками.
  
   Путь к Жертвенному колодцу казался бесконечным. Когда мы, наконец, остановились, я взглянул вниз, в бездну сенота. Зрелище не внушало надежды. Это был естественный известняковый резервуар; здесь не было никаких выступов или строительных блоков, за которые можно было бы зацепиться. Отвесные стены колодца были скользкими, позеленевшими от вековой слизи и сырости. Грязная черная вода на дне лежала неподвижно, как сама смерть.
  
   — Тысячу лет назад в этот колодец бросали девственниц, — заговорил Ортис в своей излюбленной лекторской манере. — Так они умилостивили наших богов. Ходят слухи, что на дне живет бог дождя Юм-Чак. Я в этом сомневаюсь. Но я верю, что ваши жертвы доставят удовольствие Кукулькану, нашему самому могущественному божеству, и обеспечат успех нашему предприятию.
  
   — Ничего не выйдет, Ортис, — сказал я, стараясь звучать увереннее, чем чувствовал себя на самом деле. — Консуэла успела передать по радио местоположение твоего лазерного устройства в разломе Сан-Андреас. Мои люди уже отключают его.
  
   Косоглазый майя усмехнулся: — Мои приборы зафиксировали, что радио работало меньше минуты.
  
   — Этого достаточно, — блефовал я.
  
   Ортис понимал это не хуже меня, и это задевало его сильнее, чем любая физическая атака. Он решил ткнуть меня носом в мою неудачу.
  
   — Да, — произнес он. — Возможно, этого времени и хватит. Именно поэтому я вылетаю обратно в Соединенные Штаты, чтобы установить еще одно устройство. Назовем это страховкой. Это произойдет в районе Сан-Франциско, в зоне разлома Хейворд — того самого, что вызвал столько разрушений в 1971 году.
  
   — О чем ты говоришь? — я надеялся, что Ортис продолжит хвастаться. Чем дольше он говорил, тем дольше мы с Консуэлой оставались живы.
  
   — Ты думал, что достаточно просто воткнуть прибор в любую трещину, Картер? Я был о тебе лучшего мнения. Я изучаю каждую возможность, каждый нюанс. Способность вызывать землетрясения опаснее огня. Жители Сан-Франциско так и не усвоили уроки истории.
  
   — Город сейсмостойкий, — возразил я.
  
   — Едва ли. Они построили систему скоростных поездов BART прямо через разлом. Он пересекает разлом Хейворд — именно его я использую для этого удара. Они понастроили там больниц. Двести плотин окружают этот район. Я уверен, что водохранилище Маунт-Сутро прорвет, когда начнется мой толчок, и миллионы галлонов воды затопят район Сансет. Оползни довершат разрушение Твин-Пикс.
  
   — Ты чертовски дотошен, — пробормотал я.
  
   — И это всего лишь мой запасной план. Я все еще верю, что основное устройство не пострадало. Но это, как я сказал, страховка. У меня даже есть искушение запустить его просто для того, чтобы проверить точность моих расчетов. Как и прежде, главным разрушителем станет последующий пожар. Весь Чайнатаун превратится в пепел.
  
   — Избавь меня от подробностей, — я переступил с ноги на ногу, выжидая удобный момент. Но шанса не было. Охранники были слишком бдительны.
  
   — Больше нет нужды тратить на тебя время, Картер.
  
   Ортис отвернулся и начал петь. Слова звучали гортанно — это был не испанский, а язык майя. Люди вокруг него напряглись, по их рядам прошла нервная дрожь. Они к чему-то готовились.
  
   Все произошло молниеносно. Ортис указал на Консуэлу. Его люди подхватили её и швырнули в центр огромного колодца. Она кричала, пока не скрылась в бездне. Глухой всплеск подсказал мне, что высота здесь около шестидесяти футов. Шестьдесят футов глубины, двести футов в окружности.
  
   Мой разум отказывался работать перед лицом этой опасности. В голове всплывали ненужные обрывки мыслей: шестьдесят футов до мутной воды... две секунды свободного падения перед тем, как священный колодец поглотит меня вслед за Консуэлой...
  
   Я сопротивлялся. Но их было слишком много. Шестеро человек вышвырнули меня в пустоту над центром колодца. Я падал. Прежде чем коснуться воды, по которой еще расходились круги, я успел сгруппироваться, чтобы принять удар ногами. Вода оказалась холоднее, чем я ожидал. Серо-зеленая мгла сомкнулась над моей головой, и я пошел ко дну, погружаясь в вязкую слизь, унесшую столько жизней в далеком прошлом.
  
  
  
   ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
   Холодная, мутная зеленая вода сомкнулась над моей головой. Ощущение было такое, будто я вернулся в материнское чрево, но эта среда была враждебной и грязной. Вода просочилась в нос и уши, от неё кожа казалась липкой и нечистой. Когда мои ноги коснулись дна Жертвенного колодца, я изо всех сил оттолкнулся. И этот прыжок едва не стоил мне жизни.
  
   По законам физики я должен был вылететь на поверхность, как пробка. Вместо этого мои ноги увязли в иле — слизь была такой густой, что начала засасывать меня, словно зыбучие пески. Я боролся. Легкие горели от нехватки кислорода. Я открыл глаза, ища путь к спасению, но лишь ослеп от поднятой мути. Я ничего не видел, чувствуя только жжение в груди и медленное всасывание в районе щиколоток.
  
   Отчаянно извиваясь, мне удалось прервать это смертельное объятие. Рядом раздалась отвратительная «отрыжка» — это газовый пузырь вырвался из ила. Я последовал за ним к поверхности и прорвался, жадно хватая ртом воздух. Даже этот затхлый, вонючий воздух колодца казался мне слаще самых дорогих духов.
  
   Я несколько секунд просто плавал, восстанавливая силы. Стерев грязь с глаз и лица, я осмотрел свою водяную тюрьму. Консуэла барахталась в нескольких футах. Я поплыл к ней медленно; руки были словно налиты свинцом, а ноги казались безжизненными бревнами. Все тело ощущалось так, будто меня целый месяц беспрерывно взбивали в миксере.
  
   Увидев, как Консуэла пытается вытолкнуть слизь из носа, я подплыл к ней и обхватил рукой для взаимной поддержки. — Ник! — вскрикнула она, пораженная. — Я... я не видела тебя после того, как ты упал. Я боялась нырять за тобой. — Ты не коснулась дна? — Нет, кажется, нет. О, Ник, я так напугана... я так сбита с толку!
  
   Консуэла была легче и не ушла так глубоко в воду, как я. Это спасло ей жизнь. Я изучил стены: зеленая скользкая слизь покрывала их на шесть футов вверх от воды, а затем начинался голый известняк, уходящий на шестьдесят футов к поверхности. Огромное сверху отверстие отсюда казалось крошечной дырой в небе.
  
   — Нужно убираться отсюда быстро, — сказал я ей. — Иначе силы иссякнут, и позже это станет невозможным. Ты готова рискнуть?
  
   Она была готова. В мексиканской тайной полиции, может, и не во всем хорошо обучали агентов, но если бы у каждого была хоть десятая часть мужества Консуэлы, их было бы не остановить.
  
   — Это будет не самый легкий побег в мире, — признался я. — В основном потому, что я понятия не имею, как мы это сделаем. — Слизь делает стены слишком скользкими, а я не могу подпрыгнуть так высоко, чтобы ухватиться за этот выступ. — Она указала на толстый каменный карниз в десяти футах над водой. С таким же успехом он мог находиться и в десяти световых годах от нас. Но если бы я добрался до него, был шанс найти трещины выше и выбраться.
  
   — Давай попробуем «игру в дельфина», — предложил я. — Я нырну как можно глубже, развернусь и рвану вверх. Плавучесть тела должна помочь мне вылететь достаточно высоко.
  
   Она сомневалась, и не зря. Я попробовал, но не долетел до выступа на добрых пять футов. Мы снова прижались друг к другу, восстанавливая дыхание. В её глазах я прочитал: она знала, что мы умрем. Она поцеловала меня. И тут идея поразила меня, как тонна кирпичей, упавших с Эмпайр-стейт-билдинг.
  
   — Мой пояс! — крикнул я. — Я использую его! — Но тебе нужно за что-то его зацепить, — прошептала она, но в глазах зажегся огонек надежды. — Мне не нужно его цеплять. Я смажу пряжку эпоксидным клеем, который остался в нефритовой вставке. Мы снова пробуем «дельфина», но я подброшу тебя. Ты размахнешься ремнем и ударишь пряжкой по выступу. Если прилипнет — сразу отпускай, не тяни. Клей схватится за секунды.
  
   Я подготовил пряжку, убедившись, что клей не смыт водой. Мы нырнули так глубоко, что легкие были готовы взорваться. Мы рванули вверх. Когда Консуэла пробила поверхность, я толкнул её изо всех сил, буквально вынося на своих плечах. Мои усилия вытолкнули её на три четверти из воды.
  
   Раздался влажный шлепок. Она упала обратно на меня, мы барахтались и отплевывались, но когда я протер глаза, я увидел чудо: ремень соблазнительно болтался над головой. Пряжка прилипла к выступу.
  
   Мы подождали десять минут для верности. Первой поднялась Консуэла — она была легче. Я использовал её лодыжки как продолжение ремня, чтобы подняться выше, и в итоге мы оба оказались на узком карнизе. Места там едва хватало для двоих, но мы были живы.
  
   — Что теперь, Ник? Пояс больше не использовать, он приклеен намертво. — Придется попрактиковаться в скалолазании, — ответил я.
  
   Это было самое сложное восхождение без снаряжения в моей жизни. Известняк был скользким, выступы стерты столетиями воды. Но я добрался до верха. Когда последние силы оставили меня, я почувствовал под пальцами землю. Я карабкался и извивался, как дождевой червь. Обычная грязь никогда не казалась такой приятной на лице.
  
   Ортис и его люди уже ушли. Удача была на нашей стороне. — Ник! — донесся слабый голос Консуэлы снизу. — Я не смогу долго держаться... — Оберни ремень вокруг руки, береги силы! — крикнул я.
  
   В этот момент в небе послышался гул. Небо заполнилось белыми куполами парашютов. Десант мексиканской армии! — Консуэла! Твое сообщение дошло! Мы вытащим тебя через минуту!
  
   Когда меня нашли первые солдаты, моё сердце упало. Возглавлял их Хайме Эскибель — агент, которого я оставил голым в Мехико. — Ник Картер, — произнес он. — Вы не поверите, сеньор Эскибель, но я чертовски рад вас видеть. Его короткий правый хук почти вырубил меня. Я упал, потирая челюсть. Он стоял надо мной, сжав кулаки, но затем расслабился и помог мне подняться. — Я должен был бросить тебя в тот колодец. И, возможно, так и сделаю. — Я только что оттуда, а Консуэла все еще там. Помогите ей. — Конечно, я знаю, — едко ответил он.
  
   Эскибель признался, что последовал за мной только из-за личной обиды: «Никто другой не защитил бы твою спину в джунглях». Он сообщил, что информация о сейсмической машине уже передана Дэвиду Хоуку.
  
   Консуэлу вытащили. Она прильнула ко мне, рыдая, под неодобрительным взглядом Эскибеля. Он явно не одобрял её внешний вид и всю нашу миссию. Но он спас нам жизнь. Я был в долгу. — Консуэла, оставайся с Эскибелем. Я иду за Ортисом. Это личное. Эскибель понимающе кивнул и протянул мне мои вещи: Вильгельмину и Хьюго. — Я взял их у одного из охранников, которых убил. В Люгере новый магазин. Прекрасное оружие.
  
   Я отправился трусцой к пирамиде Кукулькана. Я помнил Ортиса на троне и его смертный приговор. Я поднимался по ступеням пирамиды. Древние майя явно имели или очень длинные, или очень короткие ноги — я подозревал второе. С вершины я увидел платформу с троном. Ортиса не было видно. Но я знал — он не будет просто сидеть и ждать конца. Он был бойцом.
  
   Я медленно осматривал Чичен-Ицу с высоты пирамиды. На город обрушился хаос. Мексиканские войска стягивали пленных на стадион и поле для игры в пок-а-ток — здесь больше никогда не будут играть человеческими головами. Повсюду мелькали вооруженные люди, слышались спорадические выстрелы, армия медленно, но верно брала город под контроль. Но Ортиса я не видел.
  
   Каменная хижина, где хранился запасной генератор, стала моей точкой отсчета. И не зря. Крошечные издалека фигурки грузили ящики в кузов грузовика, который обычно перевозил баллоны с углекислым газом. Ортис собирал вещи. Его нужно было остановить.
  
   Он не мог знать, сорвали ли мы его основной план по разрушению Калифорнии, но, зная Ортиса, я был уверен: он задействует резервный вариант. Независимо от успеха первой машины, он готовился нанести второй удар. Если AXE отключил электричество основному генератору, мне предстояло сделать то же самое с запасным.
  
   Я помчался вниз по ступеням пирамиды, отбросив всякую скрытность. Только лобовая атака могла сработать: вывести из строя грузовик, разбить лазеры и убить самого «Сотрясателя Земли».
  
   Я споткнулся и покатился у подножия гигантской пирамиды — и это спасло мне жизнь. Вокруг меня взметнулись фонтанчики пыли: люди Ортиса открыли огонь. Но решимость придала моим пулям точность. Каждая пуля, вылетавшая из ствола «Вильгельмины», находила цель.
  
   — Картер! — взвизгнул Ортис. Он всё еще был в своей мантии из перьев, украшенной нефритом и серебром. — Тебе не остановить меня! Вся мексиканская армия не остановит меня! Я буду править миром! Его голос сорвался на визг. Этот человек окончательно перешел черту, и он был готов забрать с собой миллионы невинных жизней.
  
   Я прицелился и выстрелил трижды. Видимо, боги майя всё еще хранили своего земного воплотителя Аб-Пуча. Ортис стоял неподвижно, и все три пули прошли мимо. Я видел, как перья на его мантии всколыхнулись от пролетающего раскаленного свинца, но сам он остался невредим. Расхохотавшись, он запрыгнул в грузовик. Я хотел потратить последние две пули на шины, но в этот момент услышал низкое звериное рычание.
  
   Он выпустил своих ягуаров.
  
   Я мгновенно оценил шансы. Расстрелять шины и остаться лицом к лицу с дикими кошками, имея лишь нож «Хьюго»? Шансы были нулевыми. К тому же, если я погибну, никто не передаст информацию о месте установки резервной машины. Перед тем как бросить меня в колодец, Ортис фактически проболтался о своих целях.
  
   Я отпустил грузовик и навел «Люгер» на вожака стаи. Мне было жаль уничтожать столь прекрасное создание, но таков закон джунглей: убей или будешь убит. Две тяжелые пули разорвали грудь первого ягуара. Он пошатнулся и рухнул замертво, едва не зацепив меня когтями.
  
   Второй кот бросился в затяжном прыжке. Человек выживает в джунглях только благодаря маневренности: зверь в прыжке уже не может сменить траекторию. Я совершил самый быстрый кувырок в своей жизни, но всё равно почувствовал, как зубы ягуара скользнули по моей руке. Я развернулся вслед за зверем, когда тот коснулся земли. «Хьюго» прыгнул мне в руку и по самую рукоять погрузился в бок животного.
  
   Я наносил удар за ударом в мощное, жилистое тело, покрытое черным мехом с рыжими пятнами. У зверя еще хватало сил: его челюсти сомкнулись на моем бицепсе. Я закричал от боли, но нож продолжал свою работу.
  
   Мы откатились друг от друга. Глаза ягуара горели желтой ненавистью. Он был хозяином этих джунглей и не мог поверить, что простой человек лишает его жизни. Сделав последний конвульсивный рывок, он бросился на меня. Я был слишком медленен из-за ран — вес кошки свалил меня с ног. Когти вонзились в грудь, ища мягкий живот, но в этот миг мой собственный стальной «коготь» вспорол его брюхо. Поток горячей крови хлынул на меня. Животное дернулось и затихло без единого звука.
  
   — Прости, — прошептал я окровавленному трупу. Таким созданиям место в джунглях на охоте, а не в роли телохранителей безумцев.
  
   — Ник, ты напугал меня! — Консуэла подбежала ко мне, её лицо было белым от ужаса. — На тебе столько крови...
  
   Мои раны обработали и перевязали. Эскибель, теперь полностью контролировавший Чичен-Ицу, был раздражен вниманием, которое Консуэла уделяла мне. — Где сейсмическая машина, Картер? Мое правительство хочет знать всё. — Чтобы использовать её самим? — прямо спросил я. Эскибель промолчал. Власть развращает, и я не собирался отдавать секрет Ортиса мексиканским спецслужбам.
  
   — Машина была в том здании, — я указал на пустую лабораторию. — Вам удалось поймать Ортиса? — Он сбежал, — процедил Эскибель. — В джунглях была скрытая дорога. Он заминировал её радиоуправляемыми минами. Мы потеряли двадцать человек. Теперь он в воздухе на самолете. Мы пытаемся его выследить.
  
   Я сомневался, что у них получится. Радарная сеть на границе слабая, и если Ортис пойдет на малой высоте, он беспрепятственно попадет в США. Он направится в Северную Калифорнию, к разлому Сан-Андреас.
  
   В лаборатории мы обнаружили, что лазеры и часть оборудования исчезли. — Его лабораторный журнал пропал, — констатировал Эскибель. — Он либо уничтожил его, либо забрал с собой. — Ник, а как же углекислый газ? — спросила Консуэла. — Без него он не сможет вызвать землетрясение. — Это самое простое, — ответил я. — Его можно купить в любом магазине научных принадлежностей или на заводе по производству газировки. Имея лазер и гексафторид урана, Ортис снова в деле.
  
   — Куда он направится? — спросил Эскибель, буравя нас взглядом. Консуэла начала было говорить про Панаму, но я сжал её талию, прерывая. Это была моя миссия. Я разыграл старый трюк: просто расслабился и осел на пол, изображая обморок от потери крови. — Ник! — вскрикнула Консуэла. — Ему нужен врач!
  
   Пока Эскибель бежал за доктором, я вскочил на ноги и потащил Консуэлу к выходу. Мы направились к взлетной полосе, где приземлился транспортник мексиканской армии. — Мы угоним самолет, — коротко бросил я. — Ник, предоставь это нам, это наша страна! — умоляла она. — Но Ортис идет за моей страной.
  
   Угнать DC-3 оказалось проще простого: пилоты ушли осматривать руины. Я помог Консуэле забраться в грузовой люк. — Ты уверена? У тебя будут огромные проблемы с начальством. — Мне было поручено остановить Ортиса. С тобой у меня больше шансов, — ответила она с блеском в глазах.
  
   Я рассмеялся и поцеловал её. В кабине я приказал ей пристегнуться. Двигатели старого «Дугласа» кашлянули, извергнув клубы дыма, и заревели. Эти машины были рабочими лошадками войны, надежными и почти неразрушимыми. Мы вырулили на главную улицу древнего города и пошли на взлет. Сзади доносились крики гнева, но пуль вслед не летело.
  
   Набрав высоту и установив курс на север, я указал Консуэле на зеленую кнопку. — Нажми. Это автопилот. Теперь мы можем откинуться в креслах и расслабиться. — Просто сидеть и расслабляться? — В её глазах плясали веселье и явный призыв. — Давай проверим грузовой отсек, — предложил я. И мы проверили.
  
  
  
  
   ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
   — Вот она, граница, — сказал я, указывая вниз, на невидимую линию между Мексикой и Соединенными Штатами.
  
   Мы летели в Аризону, к западу от Ногалеса — излюбленный маршрут контрабандистов наркотиков. Я облизал губы, изучая приборы. Топливо было на исходе, но его должно было хватить еще на несколько миль; возможно, даже достаточно, чтобы дотянуть до Северной Калифорнии. Я не хотел выходить на связь и запрашивать посадку из-за возникшего у меня дурного предчувствия. Хоук мог отдать приказ, который помешал бы мне добраться до Ортиса. Но «Сотрясатель Земли» был моим делом. И я не собирался отказываться от него ни по какой причине.
  
   На меня натравливали ягуаров, меня бросали в колодец, мне чуть не снесло голову в этой высокотехнологичной и варварски артистичной игре — и Ортис должен был за это заплатить.
  
   «Месть» — слово не из красивых; это всегда грязный мотив. Но это было единственное, что точно описывало мои чувства к Педро Ортису. Обычно мне нравится работать чисто: подбирать все концы и сводить суету к минимуму. Но Ортис все еще был опасен, он оставался моим заданием, и он стал занозой в моем хваленом чувстве уверенности.
  
   — Ник, смотри! Самолеты! Они идут за нами!
  
   Я тихо выругался и бросил машину в крутое пике. Пограничный патруль США заметил нас и выслал пару самолетов на перехват. Я не собирался тратить драгоценные часы, объясняя мелким бюрократам, что я должен остановить безумца, решившего уничтожить западное побережье США. Я не ас-истребитель, но летаю не хуже лучших из тех, кто ими не является.
  
   Я заложил вираж, скользнул в сторону, а затем заставил тяжеловесный грузовой самолет резко набрать высоту. Один из преследователей отстал. Другой повторил мои пируэты и вышел на связь. Треск и шипение помех в рации в конце концов сменились холодными словами:
  
   — Немедленно приземляйтесь. Вы незаконно вторглись в воздушное пространство Соединенных Штатов. Садитесь, или будете сбиты.
  
   Я не знал, блеф это или нет. У легкого самолета патруля не было тяжелого вооружения. Но поблизости находились базы ВВС с перехватчиками, которые могли разнести нас в щепки.
  
   Я снова накренился и нырнул, пытаясь оторваться. Мне было жаль тратить драгоценное топливо, но другого выхода не было. Стрелка датчика медленно поползла к отметке «E» — пусто. Когда правый двигатель начал барахлить, я зафлюгировал пропеллер и потянул на одном моторе. Горючее практически иссякло.
  
   — Держись, — сказал я Консуэле. — Нам придется сменить транспорт на земле.
  
   Я огляделся и, наконец, нашел старую взлетно-посадочную полосу, прорубленную среди пустынного шалфея и кактусов.
  
   Как только я сел, самолет пограничного патруля приземлился рядом. Патрульный явно решил, что перехватил борт, набитый отчаянными контрабандистами. Мне нужно было усыпить его бдительность, если я хотел украсть его самолет.
  
   Выйдя наружу, я поднял руки. Патрульный приближался ко мне с выхваченным пистолетом. — Послушайте, мы не контрабандисты, — сказал я. — Внутри нет дури. Ни грамма. Мы просто решили полетать. — На старом грузовом самолете? Конечно, мистер. Я и не такое слышал. Так где остальная часть вашей банды? — Там, наверху, — ответил я, слегка поворачиваясь и указывая на кабину.
  
   Консуэла — настоящая красавица, и этого хватило, чтобы мужчина застыл на долю секунды. Он посмотрел на нее; я начал действовать.
  
   Неподготовленный человек мог бы погибнуть, пытаясь напасть на офицера патруля. Но я профессионал. Мой удар в живот был рассчитан идеально. Воздух с шумом вырвался из его легких, и я выбил пистолет у него из рук. Еще через три секунды он был без сознания. Мы с Консуэлой связали его и затащили в грузовой отсек DC-3.
  
   — Спи спокойно, — сказал я ему. — Ты удивишься, когда узнаешь, что эта крошка украдена у мексиканской армии.
  
   Мы бросились к легкому самолету патруля. Топливный бак был почти полон — удача была на нашей стороне. Если повезет, мы будем в Калифорнии раньше, чем поднимется тревога.
  
   Я взлетел, заложил круг и взял курс на Окленд. Горы к востоку от этого города были самым вероятным местом, где Ортис мог установить свою сейсмическую машину. Я пытался вспомнить местность вокруг Уолнат-Крик, но тщетно. Это был рискованный ход, но он должен был окупиться.
  
   Мы шли на малой высоте и максимальной скорости через Центральную долину Калифорнии, продвигаясь на север вдоль восточных склонов Сьерра-Мадре. Приятно было вернуться к цивилизации после джунглей Юкатана.
  
   — На что мы охотимся, Ник? — спросила Консуэла. — Мы ищем Ортиса с воздуха? Вряд ли я узнаю его макушку с такой высоты. — Мы ищем самолет. Он приземлился где-то рядом с шахтой. Таких мест не может быть много, хотя старых золотых рудников здесь предостаточно.
  
   Я старался звучать увереннее, чем чувствовал себя на самом деле. Отчаяние подступало к горлу: искать Ортиса здесь было все равно что искать каплю воды в океане.
  
   — Ник, кажется, в этой Калифорнии нет ничего, кроме самолетов и машин.
  
   Консуэла была права. Территория вокруг Уолнат-Крик идеально подходила для генератора Ортиса. Рядом проходила линия разлома, а старые горные выработки уходили глубоко вниз. К тому же дороги позволяли доставить туда тяжелое лазерное оборудование.
  
   — Посмотри туда! — я указал пальцем.
  
   Мы кружили почти час, когда я увидел нечто многообещающее. У подножия холмов, милях в десяти от автострады, ведущей к Беркли, на небольшой полосе стоял единственный самолет. Реактивный. «Лирджет». Я сделал круг, чтобы убедиться.
  
   — Это Ортис? — спросила Консуэла. — Самолет такой же, на каком мы летели, но его ли это? — Должен быть его. У нас кончается топливо, а ориентировки на наш самолет уже наверняка разосланы по всему Западу. Снижаемся.
  
   Я заложил вираж и осторожно посадил машину на каменистую полосу. Тряска была жуткой, но мы благополучно приземлились и выскочили наружу.
  
   Я осмотрел «Лирджет». Пусто. Внутри он ничем не отличался от того самолета, на котором мы летели из Мехико, хотя маркировка была другой. Это ничего не значило — Ортис мог держать целый флот таких машин. Даже американские регистрационные номера ни о чем не говорили.
  
   — Ник, — прошептала Консуэла. Она указывала на баллон с углекислым газом, пристегнутый к переборке в грузовом отсеке. — Это доказывает, что самолет его? — Похоже на то, — мрачно ответил я. — Вряд ли кто-то еще возит такие баллоны в частных самолетах. Теперь главный вопрос: куда они утащили лазер? В горы, но куда именно? Это огромная территория.
  
   Я решил связаться с Дэвидом Хоуком. Он мог прислать группу захвата AX через двадцать минут. Я мог упустить шанс лично прикончить Ортиса, но если помощь не придет вовремя, «Сотрясатель Земли» убьет миллионы. Долг был превыше всего. Я нажал кнопку передачи.
  
   — N3? — раздался в динамиках неуверенный голос Хоука. — Где ты? Я быстро передал координаты. Он едва давал мне вставить слово: — Жди на месте, группа будет у тебя в кратчайшие сроки. Устройство в Сан-Андреасе обезврежено, но Ортис установил механизм самоуничтожения. Жизненно важные компоненты сплавлены, нам нужна информация об их конструкции. Взять Ортиса живым, если сможешь! Но если возникнет угроза землетрясения — убей его.
  
   Я и так собирался его убить. Он не имел права жить после того, что натворил. Да и чисто по-философски, я не был уверен, что подобная сила безопасна в чьих-либо руках. Лучше этой тайне умереть вместе с яйцеголовым гением из племени майя.
  
   — Слушай, я не собираюсь сидеть и ждать. Я иду за ним. Время не ждет, каждая минута может стать решающей. Хоук замолчал на мгновение, затем ответил: — Действуй, Ник. Я доверяю твоему чутью. — Спасибо.
  
   Я выключил рацию и вышел из самолета к Консуэле. Она указала на свежие следы шин на грунтовой дороге, уходящей в горы. — Свежий след, — сказала она. — Края борозд в пыли еще не осыпались. Его явно ждал грузовик. — Пошли. Нам предстоит пройти немало миль. — Пешком? — с сомнением спросила она, глядя на пурпурные вершины вдали. — Они кажутся гораздо дальше, чем на самом деле. — Знаю. Мы воспользуемся самолетом патруля. Горючего хватит еще на несколько миль. Устроим «бреющий полет».
  
   Консуэла ни разу не вскрикнула, пока я вел самолет почти у самой земли, хотя ее костяшки побелели от того, как сильно она вцепилась в кресло. Мы пролетели миль десять, пока двигатель не чихнул в последний раз. Но этого хватило. Мы нашли развилку: одна дорога уходила вглубь гор, другая — к старому шахтному стволу в предгорьях.
  
   Следы шин вели к шахте. Нам пришлось идти пешком около полутора часов; к моменту, когда мы достигли цели, мы взмокли от пота. — Это здесь, Ник! Вон тот грузовик. Мы успели. — Тише. Голос в этих горах разносится далеко.
  
   Но предупреждение запоздало. Охранники уже окружили грузовик с оружием в руках. Они перебросились парой слов — вероятно, на языке майя — и рассредоточились. Я выругался: они работали слишком грамотно, чтобы я мог убрать их одним махом.
  
   Я жестом велел Консуэле спрятаться. Она была не вооружена. Мне нужно было добыть для нее ствол, если мы собирались войти в шахту и остановить Ортиса. Как только она укрылась, я начал движение. И чуть не погиб.
  
   Охранники выстроили отличный оборонительный периметр. Я внезапно оказался перед стволами двух мощных винтовок. Первый выстрелил, мгновением позже нажал на спуск второй. Тяжелая пуля ударила меня в плечо, развернув на месте. Я рухнул на землю, как выброшенный на берег кит, но пока падал, моя верная Вильгельмина уже была в руке.
  
   Я замер, притворившись мертвым. Вскоре один из них осторожно приблизился, чтобы осмотреть добычу. Одиночный выстрел из «Люгера» точно между глаз уложил его на месте. Перекатившись, я взял на мушку второго, который был уже на полпути ко мне. Вильгельмина рявкнула снова — и еще одно тело повалилось в пыль.
  
   Я забрал их винтовки, пополнив арсенал, и вернулся к Консуэле. — Держи, — я протянул ей одну из винтовок. — Используй её. Нам нужно прорваться через как минимум полдюжины охранников, прежде чем мы доберемся до Ортиса.
  
   Я ждал и наблюдал. О лобовой атаке не могло быть и речи. Мне нужно было заставить их самих прийти к нам, чтобы они обнаружили свои позиции. План сработал. Минут через десять я услышал шорох осыпающихся камней. Я перекатился и прицелился вверх. Человек, стоявший на валуне надо мной, на мгновение застыл от неожиданности — он не ожидал, что мы будем ждать его вдвоем.
  
   Три пули из моей винтовки отправили его кувырком вниз по склону. Остальные бросились на звук выстрелов. Консуэла ранила одного, я прикончил другого. По моим подсчетам, оставалось трое — живых и теперь предельно осторожных.
  
   Я взобрался на ту самую скалу, где стоял убитый охранник. Отсюда открывался отличный вид на грузовик и вход в шахту. Вскоре армия Ортиса сократилась до одного раненого и одного уцелевшего, который затаился. Консуэла добила того, кого ранила раньше, когда он попытался переползти в укрытие. Я надеялся, что это выманит последнего. Тщетно.
  
   — Я должен идти за ним! — крикнул я Консуэле. Последний охранник мог позволить себе играть в прятки. Я не знал, сколько времени Ортис уже провел в шахте и сколько ему нужно для настройки лазера. Наша перестрелка длилась уже бесконечные пятнадцать минут. С момента моего звонка Хоуку прошло полчаса. Подкрепление AX могло прибыть в любую секунду.
  
   Но я хотел Ортиса для себя.
  
   Камни скрипели под моими ботинками. На этот раз я был одет как надо: форма мексиканской армии позволяла мне сливаться с глубокими тенями и тусклой зеленью кустов креозота.
  
   Жгучая боль полоснула по щеке. Я инстинктивно пригнулся. Последний охранник все же попытался меня достать. Но эта вспышка выдала его местоположение. На кузове грузовика был натянут брезент — я предположил, что он прячется именно там. Я разрядил туда весь магазин. Шесть патронов прошили холст и тонкий металл бортов.
  
   Я ждал крика боли или ярости. Тишина. Отбросив винтовку и снова взяв «Люгер», я пошел вперед. Время осторожных маневров вышло. Ни звука. Я обошел грузовик сзади, держа Вильгельмину наготове.
  
   Мужчина сидел, прислонившись к борту. Его взгляд был пуст, а часть челюсти отсутствовала. Одна из моих пуль попала точно в цель, убив его мгновенно. Зрелище было не из приятных.
  
   — Быстрее! В шахту! — крикнул я Консуэле. Она подбежала, мельком заглянула в кузов и заметно побледнела, но не проронила ни слова. Она понимала, что эта работа — не прогулка в парке.
  
   Мы на мгновение замерли у входа. Я прижал платок к ране на плече — это была лишь царапина, она не могла меня остановить. Темнота впереди зияла, как пасть чудовища, готового проглотить нас заживо. Я не хотел идти внутрь вслепую. — Есть фонарик? Нам нельзя плутать в темноте. — Держи, Ник, — Консуэла бросила мне фонарь, найденный в кабине грузовика. Второй она оставила себе. Я заметил, что её руки дрожат. — Ты можешь остаться здесь и встретить Хоука, — мягко сказал я. — Я иду с тобой. Я зашла слишком далеко, чтобы отступать.
  
   Я не стал напоминать ей об опасности. Она и так всё знала. Мы нырнули в утробу шахты. Нас окружил тяжелый, спертый запах воздуха, который не двигался десятилетиями. Я включил фонарь — батарейки были почти на нуле. Бледно-желтое пятно света на каменном полу было лучше, чем ничего, но ненамного. У Консуэлы свет был таким же тусклым.
  
   — Поторопись, — скомандовал я. С фонарем в одной руке и Вильгельминой в другой я углублялся в сердце горы. Следы кирок на стенах напоминали о временах золотой лихорадки. Балки, подпирающие свод, сгнили. Малейшее прикосновение вызывало осыпь камней. Я молился, чтобы здесь не было скопления газов. Эта шахта была похожа на готовую могилу.
  
   — Ник! О боже! — вскрикнула Консуэла. Нас швырнуло на землю. Грохнул взрыв. Свод шахты затрещал, но устоял. Камни размером с кулак посыпались сверху. Пыль поднялась плотным облаком, перекрывая дыхание. Толчок длился всего секунду и затих.
  
   — Он вызвал землетрясение! — закричала она. — Может, и нет. Возможно, это просто реакция на закачку радиоактивного газа в разлом. У нас еще есть шанс, если мы поторопимся!
  
   Мы бросились вперед, спотыкаясь об обломки скал и упавшие бревна. Когда пришел второй толчок, я понял: старые балки позади нас не выдержат. И они рухнули. Глубокий скрежет в недрах земли возвестил о катастрофе...
  
   Я толкнул Консуэлу впереди себя и закричал: «Беги изо всех сил! Вся шахта обрушивается на нас!»
  
   Ее не нужно было уговаривать. Тошнотворная дрожь когда-то устойчивой земли убедила ее. Мы не знали, к чему бежали навстречу, но позади нас оставалась только смерть. Крыша шахты заскрипела и застонала; твердый камень уступал дорогу. Деревянные балки давно исчезли. Грохот падающего камня и стремительная густая пыль догнали нас и пронеслись мимо в глубины холма.
  
   Подземный толчок обрушил еще больше камней. Летящий осколок попал Консуэле в ногу и швырнул ее лицом вперед на землю. Я прервал свой бег и с трудом вернулся к ней сквозь завесу удушающей пыли. Она попала мне в рот, глаза слезились, я чихал.
  
   «Ты в порядке?» — крикнул я. Грохот обрушения был оглушительным.
  
   Она кивнула. Пока она зажимала рану, чтобы остановить кровь, я отступил на несколько шагов. Тусклый луч фонарика подтвердил мои худшие опасения. Чтобы сдвинуть тонну камня, преграждающего выход, потребовалось бы гораздо больше усилий, чем мы могли приложить. Я надеялся, что в шахту ведет второй ход, но не решился бы на это ставить. Даже если бы мы захотели отступить сейчас, это было невозможно. Мы были вынуждены продолжать путь.
  
   Ортис был впереди. Его нужно было остановить, даже если это станет последним, что я сделаю. И, судя по состоянию шахты, похоже, так оно и будет.
  
   Я помог Консуэле подняться на ноги и сказал: «Вперед. Ортис там. Он готовится к большому разрыву. Мы не можем позволить ему сделать это».
  
   Она начала что-то говорить, поворачиваясь в моих руках спиной к темной груде камней, загородивших выход. Затем она замолчала, поняв, что я имею в виду. У нас не было иного выхода, кроме как остановить Ортиса. Мы начали медленно продвигаться вперед, ее поврежденная нога замедляла наше продвижение.
  
   «Он сдох», — с горечью сказала Консуэла. Она потрясла фонарик, пытаясь заставить тускло-желтый луч вернуться к жизни. Все закончилось тем, что она разбила бесполезный инструмент о каменную стену. Я разделял ее разочарование. Теперь у нас остался только один фонарик на двоих, и его следовало беречь. Без света мы были бы безнадежно потеряны во тьме. Неудача маячила перед нами призраком. Моя уверенность начала колебаться.
  
   Я больше не был уверен даже в том, что мы идем за Ортисом. Мы подошли к развилке в туннеле. Мы пытались изучить почву на стыке в поисках подсказки, в каком направлении ушли он и его люди. На грубой скале не было видно ни единого следа или царапины. Проверка соседних веток туннеля тоже ничего не дала. В конце концов я решил проблему, просто выбрав путь наугад. Мы пошли по левому коридору без всякой причины, кроме той, что я не хотел, чтобы мы разделялись.
  
   «Ник, воздух ужасный», — тяжело дыша, сказала Консуэла. Мне пришлось согласиться. Давление нарастало. Я подозревал, что туннель резко уходит вниз. Здесь не было циркуляции воздуха. Поскольку обвал перекрыл вход, приток свежего кислорода стал невозможен. Ощущение, что я иду по собственной могиле, продолжало преследовать меня.
  
   «Я не видел никаких признаков того, что Ортис здесь, — сказал я Консуэле. — Давай вернемся к перекрестку и попробуем другой... подожди!»
  
   Я прижал ее к себе, услышав глубокий грохот. На ужасающий миг я подумал, что это еще одно землетрясение. Но у этого гула была другая частота, другое ощущение.
  
   Я отчаянно пытался найти Ортиса. Иногда, когда ситуация становится экстремальной, чувства обостряются. Мое шестое чувство работало на полную мощность. Ортис был одновременно умен и удачлив. Выключив фонарик для экономии батареек, мы долгие минуты стояли в стигийской темноте, прислушиваясь к грохоту и биению собственных сердец. Я опустился на пол и прижался к нему ухом. Звуковые волны быстрее пробегали по скале, и характерный щелчок металлических инструментов стал для меня лучшей музыкой.
  
   «Он впереди. И он копает. Я слышу это», — прошептал я. Я коснулся Вильгельмины, но неохотно засунул ее обратно за пояс. Учитывая, как вел себя свод, резкий выстрел мог обрушить всю гору нам на головы. Хьюго должен был нанести Ортису смертельный удар.
  
   Мы медленно продвигались вперед, глаза привыкали к кромешной тьме. Пройдя около десяти ярдов, я заметил слабое свечение.
  
   «Вот он», — тихо сказала я. Я чувствовал себя скаковой лошадью на старте. Это был тот тип действий, к которым я готовился большую часть жизни. Моя натура «Повелителя смерти» начала брать верх. Хьюго легко лег в руку. Я отодвинул Консуэлу назад и передал ей фонарик, прежде чем двинуться вперед бесшумными шагами. Каждый шаг я проверял, прежде чем перенести вес. Малейший шум — и я потеряю эффект неожиданности.
  
   Я целую минуту моргал, когда дошел до маленькой комнаты, вырубленной в живом камне. Свет после полной темноты казался ярким, как солнце. Мои глаза привыкли, и я пересчитал помощников Ортиса. Их было четверо. Пока я решал, стоит ли использовать Вильгельмину, один из них обернулся и увидел меня. Он закричал; я бросился в плоское пике прямо ему в живот.
  
   Хьюго прошел передо мной, как нос корабля. Холодная сталь вырвала человеку внутренности. Я перекатился и вскочил в присед бойца, удерживая лезвие наготове.
  
   Ортис был поглощен использованием маленькой дрели, расширяя отверстие вертикальной шахты. Он уставился на меня с удивлением в скошенных глазах.
  
   «Схватите его! Убейте!» — закричал он, осознав опасность. Сам он не напал, предоставив это приспешникам, но и не пытался бежать. Ортис вернулся к работе, опуская кабель в шахту. Мне не нужно было быть ученым, чтобы понять, что на другом конце. Лазер, который вызовет землетрясение, был на месте. Безумная мечта становилась явью.
  
   Трое техников двинулись на меня. Я сразу понял, что они не обучены действовать в группе. Это облегчило мою задачу. Я сделал ложный выпад вправо, нанес удар ногой в колено человека слева и ударил того, что был в центре. Пока первый кричал от боли в сломанном колене, я переключил внимание на оставшегося.
  
   Его лицо побледнело. Затем он резко упал вперед — Консуэла ударила его фонариком по голове. Она разбила прибор, но я с сожалением подумал, что он нам больше не понадобится. Из этой комнаты не было выхода. Единственное, что мы могли сделать, — предотвратить гибель миллионов людей во внешнем мире. Эта идея спасения жизней казалась мне достойным финальным аккордом.
  
   Резкий удар в горло человеку со сломанным коленом прекратил его страдания — он умер от перелома трахеи через несколько секунд. Остался только Ортис. В тусклом свете он больше походил на дьявола, чем на человека. Его покатый лоб и скошенные глаза делали его похожим на выходца из ада.
  
   «Отойди, или я сейчас же спровоцирую землетрясение», — предупредил он. В руках у него была маленькая черная коробочка, палец лежал на кнопке. Кабель уходил глубоко в шахту. Все оборудование было вне нашей досягаемости.
  
   «Не делай этого, Ортис. Подумай о разрушениях», — взмолилась Консуэла. Она выбрала неверный тон — Ортиса не интересовал гуманизм. Он упивался идеей уничтожения.
  
   «Это никуда не годится, Ортис, — вмешался я. — Город предупрежден. Резервуары осушены, шлюзы открыты. Вода не уничтожит город».
  
   «Ты лжешь!» — рявкнул он. Его палец сильнее сжал кнопку. «Даже если это правда, это будет землетрясение магнитудой 9.0. Почти в десять раз сильнее, чем в 1906 году. Я самый могущественный человек в истории. Я — майя! Пусть мир увидит, как испанцы обманом лишили нас наследия!»
  
   Я двинулся в одну сторону, Консуэла — в другую. Мы должны были отвлечь его. Если он нажмет кнопку, пути назад не будет.
  
   «Аб Пух, — сказал я, называя его имя майя, — ты умрешь здесь. Кто будет поклоняться тебе? Ты последний и величайший из майя. Ты нужен своему народу».
  
   Я наступал. Он повернулся ко мне, угрожая нажать кнопку. Консуэла восприняла это как сигнал к атаке сзади.
  
   «Нет, — сказал он. — Я умру, но мой дух вернется в другом теле. Смерть ничего не значит для меня».
  
   Консуэла случайно задела камешек. Он с грохотом упал в шахту. Ортис развернулся к ней. Я нырнул с Хьюго в руке. Мой первый удар повредил мужчине сухожилие. Он взвыл от ярости и боли, но не сдался. Он откатился в сторону, Хьюго ударил о камень, высекая искры.
  
   «Картер, ты все разрушил. Моя империя отложена до реинкарнации. Но я восторжествую!»
  
   Консуэла попыталась выбить кнопку, но Ортис схватил ее за лодыжку и повалил. Раненая нога лишила ее сил сопротивляться. Она оказалась у меня на пути, дав Ортису шанс. Опираясь на стену, он поднялся с коробкой в руках. В этот миг он словно засиял величественным светом. Я был почти очарован его гипнотической силой, но пересилил себя.
  
   Острие Хьюго вонзилось в горло Ортиса. Вырвался фонтан крови, заливая его одеяние из перьев. Он издал булькающий торжествующий крик, его глаза сфокусировались на вечности.
  
   Даже умирая, его палец вдавил кнопку.
  
   Глубоко в шахте мощный лазерный луч прошел сквозь газ, перегревая его. Линия разлома со стоном сдвинулась, высвобождая непостижимую энергию.
  
   Землетрясение родилось.
  
  
  
  
   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
   — Он мертв, — пробормотала Консуэла. Она прижалась к скалистой стене маленькой камеры и уставилась на труп.
  
   Впервые с тех пор, как я вошел в эту крошечную комнату в шахте, я почувствовал, как стены смыкаются вокруг меня. Все, что я мог делать — это смотреть на варварское тело Педро Ортиса, он же майя Аб Пуч, Повелитель Смерти и Сотрясатель Земли. Рядом лежал простой пульт управления с кнопкой. Кнопка оставалась нажатой после того, как Ортис коснулся её.
  
   Глубоко в расщелине был спрятан лазер. Он стрелял непрерывно, нагревая газы до такой степени, что пласты породы начали скользить, и разрушительная энергия земли вырвалась на свободу. Я прошел такой долгий путь и сделал так много — но в конечном итоге потерпел неудачу.
  
   Ортис был мертв, но сам акт его убийства не принес мне чувства выполненного долга. Если бы я предотвратил землетрясение, это значило бы гораздо больше. Моей первой задачей было остановить катастрофу, и только потом — убить Ортиса. Я провалился. И миллионы людей могли погибнуть из-за этого.
  
   Мы с Консуэлой тоже должны были погибнуть здесь, запертые в недрах горы. Наши тела никогда не нашли бы после того, как разрушительная сила землетрясения исчерпала бы себя. Я опустился на каменный пол и уставился на тело Ортиса. Кровь больше не текла из раны на его горле; сердце перестало биться.
  
   Я чувствовал каждую рану на своем теле. Я устал до глубины души. Плечо пульсировало там, где его задела пуля, по щеке все еще текла тонкая струйка крови из ссадины. Руки и ноги казались свинцовыми гирями, а легкие с трудом втягивали густой, затхлый воздух шахты. Я потерпел неудачу. Мой разум зациклился на этой мысли.
  
   — Ник, мы сделали все, что могли, — сказала Консуэла. Она подковыляла ко мне, превозмогая боль, и опустилась рядом. Ее тепло должно было утешить меня, но мысль о неудаче была подобна игле граммофона, застрявшей в пластинке. Она прокручивалась в голове снова и снова.
  
   — Это уже не имеет значения, верно? — устало произнес я. Эмоции покинули меня. — Для нас это конец пути. Мы умрем здесь. Когда ударит основное землетрясение, нас раздавит. По крайней мере, это будет быстро — не так, как у тех, кто сгорит в своих домах из-за лопнувших газовых магистралей или окажется замурованным под обломками небоскребов.
  
   — Ник, — странным тоном позвала Консуэла. — Землетрясение... его еще нет. Ортис нажал на кнопку, но ничего не произошло. Почему?
  
   Всплеск адреналина вернул меня к реальности. Консуэла была права. Земля еще не содрогнулась. Появился шанс — призрачная надежда на то, что я смогу деактивировать механизм.
  
   — Шахта! — закричал я. Перекатившись на живот, я всмотрелся в зев шахты, которую Ортис расширял перед нашим появлением. Тусклый свет газового фонаря проникал лишь на несколько футов вглубь. Кабель детонатора, уходящий вниз, исчезал из виду.
  
   — Подними его, Ник! Он подсоединил кнопку к лазерному триггеру. Он не сработал! Тяни за кабель и вытащи лазер из линии разлома!
  
   Я уже начал выполнять то, на чем настаивала Консуэла, но вдруг остановился. Должна была быть причина, по которой лазер не выстрелил. Я подозревал, что из-за нашей спешки электрическое соединение не было идеальным. Небольшое короткое замыкание могло лишить электронный триггер необходимого питания. Но если я потяну за кабель, я могу случайно замкнуть провода или создать идеальный контакт. Ошибка могла активировать лазер.
  
   — Я должен спуститься и осмотреть его. Я могу сам вызвать землетрясение, если буду возиться с кабелем сверху.
  
   Консуэла кивнула, признавая логику. Она добавила: — Я не понимаю, что случилось. Я видела вспышку света, как будто лазер выстрелил. — Я тоже. Может быть, соединение перегорело. Я не знаю. Должен пойти и проверить. — Как ты думаешь, глубоко там? — тревожно спросила она, вглядываясь в темную расщелину. — Есть только один способ выяснить это. Я спускаюсь.
  
   Я наклонился, вытащил Хьюго из горла Ортиса и вытер лезвие об одно из перьев его многоцветной накидки.
  
   — Тебе понадобится свет, — заметила она, протягивая газовый фонарь. Я покачал головой. Я не мог придумать способа нести фонарь, ведь мне нужны были обе руки и ноги, чтобы спуститься по узкому каменному «дымоходу», ведущему в разлом. — Подержи его для меня. Может, мы придумаем, как спустить его вниз, когда я достигну дна.
  
   Я направился к расщелине. Она казалась слишком узкой для меня, но я обязан был попытаться. Решимость не допустить осечки теперь, когда судьба дала второй шанс, нахлынула на меня, как мощная океанская волна.
  
   Расщелина была всего два фута шириной. Прижимаясь спиной к одной стене и упираясь руками и ногами в другую, я чувствовал себя так, словно меня засунули в кузнечный горн. Пространство сужалось по мере спуска. Через пять футов моя нога соскользнула. Я вскрикнул от внезапного страха, пальцы отчаянно искали хоть какой-то выступ. Я почувствовал, как кожа сдирается со спины и рук, но падение удалось остановить.
  
   — Ник, ты цел? — позвала Консуэла. Я увидел крошечный круг света от фонаря. Он был всего в нескольких футах над головой, но казался бесконечно далеким. Спускаясь более осторожно, я поймал себя на мысли: не ведет ли этот каменный ход в сам ад? Казалось, я работаю целую вечность. Все внутри кричало: «Поворачивай назад!», но я продолжал путь. Я не мог подвести всех снова.
  
   Щель начала слегка изгибаться, и свет сверху окончательно исчез. Теперь я работал в полной темноте. Фонарик лежал у меня в кармане, но руки были заняты — я держался за стены. Что еще хуже, мне нужно было избегать прикосновений к кабелю Ортиса. Я боялся, что малейшее натяжение вызовет замыкание и включит лазер.
  
   Спустя, казалось, дюжину жизней, моя нога задела выступ. Он оказался прочным и выдержал мой вес. Усевшись на этот карниз, я впервые расслабился и достал фонарик.
  
   Дно расщелины было менее чем в четырех футах под ногами. Черный коаксиальный кабель входил в заднюю часть лазера, который был направлен через полость прямо в узкую трещину в скале. Как Ортис нашел это идеальное место для своего устройства, я никогда не узнаю. Я знал лишь одно — лазер должен быть отключен.
  
   Я даже не заметил, как мир вокруг начал медленно вращаться. Только крик Консуэлы привел меня в чувство. Мне казалось, что на грудь навалился миллион человек. Легкие работали на пределе.
  
   — Ник, что случилось? Отвечай, или я спущусь за тобой! — Консуэла, нет! — крикнул я. Мой голос прозвучал как странный писк. Чтобы заговорить, потребовались колоссальные усилия. — Здесь нет воздуха. Нет кислорода. Все заполнено углекислым и радиоактивным газом. Мне нужно спешить, иначе я не выберусь.
  
   Я спрыгнул на дно и упал на четвереньки рядом с лазером. Изнутри донесся шипящий и хлопающий звук. Электрическое соединение искрило, как я и думал. У Ортиса не было времени проверить оборудование — то, что мы шли по пятам, заставило его торопиться. Эта поспешность спасла миллионы жизней и триллионы долларов.
  
   Луч моего фонарика заметно ослаб. Или, возможно, я начал терять сознание. Я сорвал корпус лазера. Установочные винты держали его крепко, но у меня не было времени. Я отогнул металлический кожух, обнажив микроэлектронную начинку. В темноте были видны места, где проскакивали искры. Прищурившись, я увидел провода толщиной с волос и вонзил лезвие Хьюго в один из них.
  
   От электрического удара у меня застучали зубы. Но хлопки прекратились. Лазер затих. Он был мертв и больше не представлял угрозы. Теперь оставалось только выбраться из этой лишенной кислорода ловушки живым, и я понятия не имел, как это сделать. Мои мышцы были не готовы ни к чему более тяжелому, чем удар ножом.
  
   Задыхаясь, чувствуя, как горят легкие, я собрал оборудование. Я проигнорировал пустые баллоны с газом и тяжелые резервуары. Меня интересовал только источник питания, сам лазер и кабель, ведущий наверх.
  
   Я медленно перекатывался, запутываясь в кабеле. Привязав лазер и блок питания к проводу, я дернул за него, чтобы привлечь внимание Консуэлы. — Ник? — Тяни кабель. Там большой вес. Помоги мне...
  
   Мой голос сорвался. Внизу стало темно. Потребовалось несколько секунд, чтобы осознать: батарейки в фонарике окончательно сели. Я все еще был жив. Едва-едва.
  
   Консуэла начала тянуть. Я старался помогать ей, как мог, но основную работу она сделала сама. Когда я перевалился через край расщелины наверху, я просто лежал там, не в силах пошевелиться. Лазер и блок питания грохнулись рядом. Я хотел поблагодарить ее, но голова закружилась. Последнее, что я помню — как Консуэла делает мне искусственное дыхание «рот в рот».
  
   Небольшой толчок привел меня в чувство. Мне снился сон, в котором я потерпел неудачу: лазер сработал, газ расширился, и земной шар треснул, как гнилая дыня. Землетрясение в реальности лишь подтвердило этот кошмар.
  
   — Все в порядке, Ник, — успокаивающе произнесла Консуэла, положив прохладную ладонь мне на лоб. — Толчки продолжаются уже несколько часов. Но это просто земля успокаивается. Ортис проиграл, а ты победил.
  
   — Вижу, — прохрипел я, с трудом садясь. — Если бы я был мертв, мне бы не было так паршиво. Каждый мускул и сустав просятся на свалку. — Довольно ценная куча металлолома, — улыбнулась она. — Спасибо. Сколько я был в отключке? — Пару часов. Я взяла часы Ортиса, чтобы следить за временем.
  
   Я кивнул и тут же пожалел об этом — в голове словно что-то взорвалось. Но я выжил. Это делало меня успешным агентом. По крайней мере, на сегодня.
  
   — Есть способ выбраться? Ты осмотрелась? — Да. Ничего. Произошел новый обвал между нами и тем местом, где мы застряли изначально. Неизвестно, сколько тонн камня отделяет нас от поверхности.
  
   Ее голос звучал так спокойно, будто она докладывала начальству о какой-то мелочи. Я понимал, что ей требуется невероятная сила воли, чтобы сохранять это спокойствие. Или же она просто выжгла весь свой страх, пока я был без сознания.
  
   — Есть и хорошая новость. Радиоактивный газ и углекислота тяжелее воздуха, они остались на дне расщелины. Здесь мы еще можем дышать, — заметил я.
  
   Оглядев зал, я понял, что это «хорошее» долго не продлится. Трупы Ортиса и его людей уже окоченели. Через несколько часов начнется процесс разложения, запах станет невыносимым, а кислород будет расходоваться быстрее. Это была гонка между жизнью и смертью.
  
   — Давай осмотрим обвал, — сказал я. Движение требовало кислорода, но я не мог сидеть на месте. Нужно было верить, что у нас есть шанс выбраться из этой адской дыры.
  
   Мы тяжело опирались друг на друга. Пока мы шли по забитому стволу шахты, силы медленно возвращались ко мне. К тому моменту, когда мы достигли места завала, я уже почти полностью поддерживал Консуэлу. Она опустилась на землю с усталым вздохом, а я начал медленно исследовать каждый дюйм каменного завала. Выглядело все очень скверно.
  
   — Нам понадобятся настоящие инструменты, чтобы пробиться, — сказал я. — У Ортиса была лишь жалкая дрель, ею этот завал и на дюйм не сдвинешь. Жаль, у меня нет пары килограммов пластита. Сгодился бы даже динамит.
  
   — С тем же успехом можно мечтать о проходческом щите, — отозвалась Консуэла. — Почему бы сразу не пожелать чистый туннель, прорубленный магией?
  
   — Возможно, магию организовать будет не так уж трудно, — сказал я, чувствуя, как в голове медленно оформляется идея. — Нам нужно что-то, что не сожжет наш запас воздуха, но прошьет твердую породу. Что подходит под это описание?
  
   — Паровая дрель? — неуверенно спросила она. — Нет, двигатель внутреннего сгорания сожрет весь кислород и мы задохнемся. Электрическая дрель требует мощного питания. — У нас есть источник питания! Тот, что для лазера, — воскликнула Консуэла. Ее лицо прояснилось. — Лазер! Мы можем использовать лазер, чтобы прожечь камнепад! Ортису он был нужен для удара по разлому, но сработает ли он сейчас? Он ведь уже давал сбой.
  
   — Виной всему была небрежная пайка, — ответил я, похлопав по рукояти стилета. — С этим я уже разобрался с помощью Хьюго. Лазер был достаточно мощным. Ирония судьбы: «наследие» Ортиса могло стать нашим единственным шансом на спасение.
  
   — Ты просто пытаешься дать мне надежду, Ник? — серьезно спросила она. — Или правда веришь, что это сработает? — Я уверен в этом. А теперь поднимай свою очаровательную попку. У нас есть работа. — Если не выйдет, — проворчала она, — я лучше просто лягу и умру спокойно. Madre de Dios, Ник, я так устала! — Воздух портится. Его здесь и так было немного, а мы расходуем его слишком быстро. Это лучший повод убраться из этой каменной мышеловки.
  
   Мы с Консуэлой, обливаясь потом, тащили лазер и тяжелый блок питания по стволу шахты к завалу. Я установил его на плоский выступ, нацелив повыше — туда, где старый свод смыкался с новой стеной завала. Я надеялся найти там пустоты, которые облегчили бы задачу. Пробить небольшую полость и выйти на ту сторону — вот и всё, что нам было нужно.
  
   — Зачем ты снова подключаешь пульт? — спросила Консуэла, наблюдая за моими манипуляциями с проводами. — Увидишь через пару минут. Нам лучше не стоять рядом с этой крошкой, когда она начнет выдавать луч. — Это когерентное излучение. Если мы просто отойдем в сторону, то сможем наблюдать... — Давай просто сделаем так, как я сказал, ладно?
  
   Она была слишком измотана, чтобы спорить. Я протянул кабель дистанционного управления назад по туннелю ярдов на двадцать. Сделав глубокий вдох и ощутив неприятный привкус спертого воздуха, я крикнул: — Закрой глаза! Начинаем!
  
   Я нажал на кнопку. Интенсивный сине-зеленый луч вырвался из линзы и впился в скалу. Раскаленные добела капли расплавленного камня брызнули назад, падая в десяти футах от нас. Хорошо, что я догадался отойти подальше. Лазер продолжал «выкипячивать» породу, пока не провалился в полость, на которую я надеялся. Некоторое время ничего не происходило — луч уходил вглубь, скрытый от наших глаз. Но когда я услышал легкий свистящий звук, я немедленно отключил питание.
  
   — Что-то не так? — занервничала Консуэла. — Напротив, всё идет отлично. Иди посмотри, но осторожно — камень раскален.
  
   Лазер оправдал все мои надежды. Прожегши отверстие в завале, он соединил нашу камеру с пустотами внутри обвала, а затем пробил выход на ту сторону. Свежий — по сравнению с нашим — поток воздуха ворвался в туннель. Мы не задохнемся... по крайней мере, пока не выдышим кислород в следующей секции.
  
   — Я не пролезу в эту дырочку, Ник, — простонала Консуэла. — Даже когда остынет, она слишком мала. — Сейчас самое время расширить её, пока камень горячий. Жаль, нет воды, чтобы плеснуть на породу — она бы сразу растрескалась.
  
   Но воды не было, и, возможно, это к лучшему. Влажность в таких шахтах часто означает скопление газов, а газ — это риск взрыва при работе лазера. Я не стал говорить ей об этой опасности — раз мы не взлетели на воздух сразу, значит, мое молчание было оправдано.
  
   Мы расширяли отверстие вручную, скалывая края, пока оно не стало достаточно большим, чтобы в него можно было протиснуться. — Нужно расширить еще больше, если мы хотим забрать лазер с собой, — заметила Консуэла. — Давай сначала разведаем путь. Если впереди чисто, зачем тащить эту тяжесть? Возможно, следующие толчки сами расчистят нам дорогу. — Ага, а если бы у коров были крылья, они бы летали, — саркастически ответила она. — Эти толчки только наваливают новые тонны камня.
  
   — Мы справимся. Разве мы не отличная команда? Остановили Ортиса, вырубили его машину смерти, преодолели первую баррикаду. Нас ничто не остановит, — я одарил ее своей самой уверенной улыбкой. Латиноамериканская красавица лишь иронично фыркнула. Мне самому хотелось верить в эту фантазию. Но за этот день мы преодолели столько, что пара тонн камня казалась пустяком.
  
   Пропановая лампа зловеще зашипела. Я прикрутил газ, чтобы сэкономить топливо — перспектива остаться в полной темноте не радовала. Мы тащились по туннелю вверх. Трудно было поверить, что раньше мы спускались здесь, почти не замечая крутизны. Впереди нас ждала новая каменная пробка.
  
   — Какой она толщины, Ник? Я покачал головой. Угадать было невозможно. Ноги подкашивались от усталости. Придется снова расширять проход, чтобы протащить лазер и блок питания.
  
   — Воздух, Ник... опять, — выдохнула Консуэла. Я ловил ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. Каждое движение давалось с трудом, легкие снова начало жечь. Сил поднимать лазер не осталось, я просто волок его по земле. — Будешь бить в ту же точку? — Высоко, — кивнул я. — Надеюсь на новые пустоты под сводом.
  
   Удача была переменчива. Судя по грохоту, который сопровождал этот обвал, здесь на нас обрушились сотни тонн породы. Но выбора не было. Я мог бы сдаться после смерти Ортиса и позволить его машине уничтожить полмира, но я этого не сделал. Я Ник Картер, мастер из AXE. Я никогда не сдаюсь.
  
   Мы затащили лазер на высокую полку, чтобы луч шел параллельно потолку. Консуэла и я повалились на пол. Я нажал кнопку и наблюдал, как сине-зеленый луч режет пыльный воздух.
  
   Возможно, я заснул или просто отключился на время. Лазер продолжал бурить и плавить, но отверстие было едва ли больше моей ладони. Я очнулся от транса и пополз исследовать дыру. — Это длится вечно, Ник, — в отчаянии прошептала Консуэла, подсвечивая фонариком узкий канал. Режущий луч прошел уже двенадцать футов, но так и не вышел на ту сторону. — Будем резать дальше. — Какой смысл? Мы всё равно умрем. — Зато не от удушья, если пробьем вентиляцию. — Значит, умрем от голода. Или жажды. Кажется, прошла вечность с тех пор, как я ела. Ах, сейчас бы тарелку энчиладас из голубой кукурузы... и бутылочку Dos Equis, — вздохнула она. — Прекрати, — огрызнулся я. — Только хуже делаешь.
  
   Я начал спускаться по осыпи обратно к блоку питания, когда услышал резкий металлический звук. Клик-клик. — Тише! Ты слышишь? — Это... Ник! Кто-то копает! Кто-то идет за нами!
  
   Дэвид Хоук. Кто же еще? Конечно, Хоук мог искать не столько меня, сколько сейсмический генератор Ортиса, но сейчас это не имело значения. Помощь была близко.
  
   — Включай лазер на полную! — крикнул я Консуэле. — Мы должны дать им знать, что живы!
  
   Пот заливал глаза, когда я поднял излучатель и направил его в проделанный канал. Я не хотел тратить ни одного эрга энергии впустую — всё должно было уйти на камень. Лазер раскалился в моих руках, но я не отпускал его. Внезапно на другом конце узкого туннеля вспыхнул свет. Луч прошел насквозь!
  
   Я услышал приглушенные крики гнева и смятения, которые тут же сменились радостным воем. Спасатели увидели луч. — Выключай! — гаркнул я. Луч погас. Я рухнул на камни и прильнул к отверстию. В лицо ударил поток воздуха — самого сладкого воздуха в моей жизни.
  
   — Эй, внутри! Есть кто живой? — донесся голос Хоука. — Это N3, — отозвался я. — Кто с тобой? — Эскибель из мексиканской секретной службы.
  
   Значит, AXE и мексиканцы всё-таки объединились. Политика меня уже не волновала. Моя работа была сделана. Ортис мертв, его машина у меня. Пусть Хоук разгребает остальное.
  
   — Консуэла со мной. Ортис ликвидирован, генератор захвачен, — прокричал я. — Теперь вытаскивайте нас отсюда к чертовой матери! Мы чертовски голодны! — Мы расширим твой лазерный ход, Ник. Еда уже в пути. Инженер говорит, потребуется еще часов десять, прежде чем мы сможем вас вытащить. Держитесь!
  
   Я невесело рассмеялся. Выбора у нас всё равно не было. — Просто передайте поесть. И воды!
  
   Хоук сдержал слово. Через туннель нам передали пайки — это была не высокая кухня, но для моих рецепторов ничего вкуснее не существовало. Мы с Консуэлой ели, пока не почувствовали, что сейчас лопнем. Насытившись, мы откинулись на камни, слушая далекий визг дрели. У нас была еда, вода, воздух и куча времени, которое нужно было чем-то занять.
  
   — Я чувствую... — начала Консуэла. Я знал, что она чувствует. Смертельная опасность миновала. Мы слишком долго жили на пределе, на волосок от гибели. Настало время подтвердить, что мы живы и что эта борьба того стоила.
  
   Я притянул ее к себе. Сначала легкое касание губ, затем всё более страстный поцелуй. Наша одежда превратилась в лохмотья, что только способствовало нашему рвению. Она вздохнула, отдаваясь моим рукам. Не имело значения, что мы находимся в сыром каменном туннеле. В этот момент существовал только наш внутренний пожар.
  
   — Ник! — снова донесся голос Хоука из отверстия. — У вас там всё в порядке? — Просто замечательно! — крикнул я в ответ, пока пальцы Консуэлы творили чудеса с моим избитым телом. — Мы скоро закончим! — Не торопитесь, нам может понадобиться чуть больше времени, — ответил я, глядя в темные глаза Консуэлы.
  
   Мы рассмеялись и продолжили наше маленькое частное празднование. Мы это заслужили.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"