Будь проклят тот бездушный почитатель,
Кто дал поэту сгинуть в нищете.
O, мой товарищ старший по несчастью,
И брат мой старший по служенью Лире,
Рыдаю горько о твоей судьбе!
Зачем же Бард, так уязвимый в мире,
Пристанище страстей таит в себе?
|
Curse on ungrateful man, that can be pleased,
And yet can starve the author of the pleasure.
O thou, my elder brother in misfortune,
By far my elder brother in the Muses,
With tears I pity thy unhappy fate!
Why is the Bard unpitied by the world,
Yet has so keen a relish of its pleasures?
|