Колибаба Сергей Николаевич
Смел, смелый и сметь - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  Начинают богом и оканчивают пир;
  Божеством воюют, божеством и славят мир.
  Нет строений, нет отнюдь предприятий важных;
  Купли, ни товаров нет без того продажных.
  Словом, ни малейших, в обществе полезных, дел,
  Чтоб без бога оны начинать когда был смел...
  В. К. Тредиаковский. Феоптия. Эпистола I (1750-1754) // В. К. Тредиаковский. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963
  
  
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь/Сметь. Корень: -сме-; глагольное окончание: -ть. Значение: иметь решимость или храбрость, находить в себе силы, смелость для совершения чего-либо; осмеливаться, отваживаться.
  Этимология по Максу Фасмеру (смею)
  Происходит от праслав. *sъměti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. съмѣти, съмѣѬ (др.-греч. Τολμᾶν tolmán ), укр. смíю, смíти, белор. сме́ю, смець, болг. сме́я, сербохорв. смjе̏ти, сми̏jем, словенск. smẹ́ti, smẹ̑jem, smẹ̑m, чешск. smít, smím, словацк. smiеť, smiem, польск. śmieć, в.-луж. směć, н.-луж. směś.
  Праслав. *sъměti, *sъmějǫ, вероятно, родственно готск. mōþs (род. п. mōdis) "гнев", др.-в.-нем. muot "дух, гнев" (аналогично спеть, ст.-слав. спѣти: др.-в.-нем. sрuоt "успех, быстрота"), греч. μῶσθαι mósthai "стремиться", μαίομαι maíomai "стремлюсь", μῶται ̇ ζητεῖ, τεχνάζεται mótai ziteí, technázeta (Гесихий), лат. mōs (род. п. mōris) "воля, обычай, нрав", μῆνις mínis "гнев". (к чему греческий???)
  
  б) Викисловарь/Смелый. Корень: -сме-; суффикс: -л; окончание: -ый. Значение: не боящийся опасности или готовый пренебречь ею и т.д.
  Этимология по Максу Фасмеру (праслав.- вставка)
  Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. смѣлъ, укр. смíлий, белор. сме́лы, болг. смел, словенск. smẹ̑l, smẹ́la, чешск. smělý, словацк. smelý, польск. śmiaɫy. Связано со сметь, сме́ю, от праслав. *sъměti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. съмѣти, съмѣѬ (др.-греч. Τολμᾶν tolmán???), укр. смíю, смíти, белор. сме́ю, смець, болг. сме́я, сербохорв. смjе̏ти, сми̏jем, словенск. smẹ́ti, smẹ̑jem, smẹ̑m, чешск. smít, smím, словацк. smiеť, smiem, польск. śmieć, в.-луж. směć, н.-луж. směś.
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Срезневский; https://imwerden.de/pdf/sreznevsky_slovar_drevnerusskogo_jazyka_tom3_r-ja.pdf
  Смѣти, смѣю - осмеливаться, дерзать: - Что смѣе срце твое. Иов15:12.
  
  б) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2000, вып. 25, с. 156, 181; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_25.pdf
  
  * Смѣлец. Смелый, храбрый, отважный. 1518 г. "хупавые смельцы", Псков. лет.
  * Смѣло. 1652 г. Куранты.
  * Смѣлость. Смелость, храбрость, бесстрашие. XVII в.
  * Смѣлый. Смелый, храбрый. Решительный, стремительный. XVII в.
  * Смѣльство. XVI-XVII вв.
  
  * СмЪти. Осмеливаться, отваживаться, дерзать делать что-л.; Мочь, иметь возможность что-л. делать. Иметь право что-л. делать. "Никто же не съмѣаше отъ ученикъ истязати его". Ио 21:12, Остром. еванг. 1057 г.
  
  в) Национальный корпус русского языка
  
  * История Иудейской войны Иосифа Флавия (перевод ок. 1260 г.): "рѣчь въз(д)вигла´сѧ на´ нь ѿшествїа дѣлѧ єго. но им̾же ѹзрѧть лице єго не смѣти начнѹ´ть. бесловесно же єсть вины дѣлѧ неви´димы".
  
  * Степенная книга ("Книга Степенная царского родословия"). 1-я степень [Владимир I Святославич] (1560-1563): "И яко единъ воступи, и въ томъ часѣ огнь изшедъ отъ гроба и зажже нозѣ его; и скочивъ начатъ повѣдати и нозе показывая своей дружинѣ опаленѣ и ожженѣ. И оттолѣ начаша не смѣти близь приступати, но со страхомъ покланяхуся".
  
  * Севернорусский летописный свод 1472 года (1472): "Владыку Питирима Пермьского вогуличи убили. Того же лѣта приходили татарове от Сидиахметевы орды, и прелѣз Оку, грабили и полон имали, и прочь ушли; а Иван Васильевич Ощера изъстоялъ с коломенскою силою, да их упустил, не смѣл на них ударитися; тогды же убили тѣ татарове князя Семена Бабича".
  
  * Иконописец Василий, житель Пскова. Повесть о прихождении Стефана Батория на град Псков (1583-1590): "Ты же похвалися еси до конца разорити царьство християнское. Како смѣл еси своим дерзным языком такое похваление изрещи - християнское царство разорити, или предтеча еси уного предъявляемаго отступника? Глаголет бо Писания: "Нѣсть языка под небесем, иже возможет одолѣти царьство християнское", яже посредѣ водружена крестная крѣпость...".
  
  * А. П. Сумароков. Семира (1768) // А. П. Сумароков. Библиотека поэта.
  Не раздражай меня, или предай ему!
  Ты смел передо мной, моей противясь воле.
  Оставь меня, являй свое ты смельство в поле!
  
  3) Обобщение и вывод
  
  * Исторические документы представленные выше показывают, термин церковно-славянского языка "сметь" появился в древнерусской литературе примерно с 1057 г., и скорее всего из староболгарского языка, связан с переводами Нового Завета и еврейской исторической литературы.
  * Термин "смел" фиксируется в старорусских произведениях в XV-XVII вв.
  
  * Так как содержание этих слов-понятий (смыслы) и графика (знаки, общий корень СМЕ) совпадают, то возможно они произведены от общего корня, который необходимо установить.
  Праславянская и славянская гипотеза отпадает, наука не знает ни одного текста и слова указанных языков. Все другие теории этимологов о связи с разными языками не способны объяснить широкое распространение терминологии на территории Восточной Европы, в восточноевропейских христианских государствах.
  
  Терминология в античное и средневековое время распространялась устно, письменность была слабо развита, книги стоили очень дорого (цена дома и участка земли), такое положение сохранилось вплоть до начала Нового времени (XVI в.).
  Единственная организация занимающаяся религиозным воспитанием и обучением человека и общества в целом на гигантской пространстве Европы - иудеохристианская Церковь. Церковь имела финансовые, материальные (земли) средства и власть, обширный аппарат пропагандистов, агитаторов (священников) и подготовленные научно-исследовательские кадры (монахи-переводчики и богословы).
  Была создана система обучения религии - церковный приход, где в ходе молитв, проповедей, церковных праздников (спектаклей) в сознание населения "внедрялись" имена и термины сакрального языка Бога, иврита. Еженедельные, ежемесячные, годичные циклы повторения Святого Писания приводили к ЗАПОМИНАНИЮ (повторение - основа запоминания, памяти); иудейская религиозная культура становилась "национальной" традицией: англичан, французов, немцев, русских и др. народов Европы.
  
  Вывод
  Целесообразно рассмотреть слова-понятия "смел, сметь" в связи с терминологией сакрального иврита и библейских образов.
  
  4) Транслитерация библейских имен и терминов на русский язык
  
  Лингвисты XIX-нач.XX вв. выявили определенные (не полные) закономерности при транслитерации (передача знаков одной письменности знаками другой письменности) библейских терминов и имен на русский язык, эти данные они обобщили в указанной ниже статье.
  
  * См. ЕЭБЕ/ст. Алфавит сравнительный
  "Буква иврита ЦАДИ (Ц) передавалась в русских текстах русской буквой С; Сидон, Сион, Исаак, Софония; это - обыкновенная транскрипция. Также в некоторых случаях и русской буквой З; Назарет, или Т: Тир. или Ц: Бецер, Цемареи".
  
  Данное лингвистическое явление мы можем отнести к длительному (вековому) процессу заимствования еврейской сакральной терминологии, в котором участвовали переводчики, богословы, монахи и священники, а также различные христианские секты (разный уровень образования, знания языка и оригинальных текстов) на гигантской территории.
  В интерпретации терминов русского языка "смел" и "сметь" мы опираемся на конкретную ст. ЕЭБЕ "Алфавит сравнительный", других источников нет или они не являются обобщающими (не выделяют общие существенные свойства).
  
  Оба слова имеют общий корень СМЕ или наоборот ЕМС, который согласно содержанию (смыслу) слова, должен указывать на смелого, храброго человека; на человека, имеющего физические и духовные силы для совершения какого-либо поступка, деяния связанного с риском для жизни и имущества.
  Мы выяснили, что буква иврита ЦАДИ (Ц) передавалась на русский язык русскими буквами С и Т.
  
  5) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  
  Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень.
  
  СМЕЛ = наоборот (как в иврите) ЛЕМС = Л + ЕМС = корень ЕМС.
  СМЕТЬ = наоборот ЬТЕМС = ЬТ + ЕМС = корень ЕМС.
  Общий вид
  
  * СМЕТЬ = наоборот ЬТЕМС = ЬТ+ЕМС = ЕМС = ивр. Алеф (0 звука, утерян, ставился знак огласовки А-Е)+МЦ, А.М.Ц., АМАЦ, АМИЦ אָמַץ ,אַמִיץ быть смелым, сильным, мужественным (в русской традиции), иметь силу и т.д.
  В этом случае еврейский корень А.М.Ц., АМАЦ передавался на русский язык как АМАТ (ц=т).
  
  * СМЕЛ = наоборот ЛЕМС = Л +ЕМС = корень ЕМС = ивр. Алеф (0 звука, утерян, огласовка А-Е)+МЦ, АМАЦ, АМИЦ אָמַץ , אַמִיץ быть смелым, сильным, мужественным (в русской традиции), иметь силу и т.д.
  В этом случае еврейский корень АМАЦ передавался на русский язык как АМС (ц=с).
  
  Источник
  * См. стронг иврита 553, АМИЦ - смелый; https://bibliaparalela.com/hebrew/553.htm
  Аметы: смелый, взбодриться, взбодриться, быть храбрым, сильным, смелым, настороженным. Оригинальное слово: АМАЦ אָמַץ. Часть речи: глагол. Транслитерация: амет. Фонетическое правописание: (aw-mats ′)
  Определение: смелый, взбодриться, взбодриться, быть смелым, сильным, смелым, настороженным. ... Количество слов: храбрый (4), ободрение (2)...
  
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, АМАЦ с. 32, АМИЦ отважный с. 31.
  * Современный Иврит-русский, русско-ивритский словарь Д-ра Б. Подольского on-line.; https://www.slovar.co.il/translate.php
  Смелый, амиц; амиц-лев; אַמִיץ
  
  б) Библейский образ
  
  * Второзаконие 31:6: "будьте тверды и мужественны (АМАЦ в русских переводах - мужественный, в других стойкий, быть сильным), не бойтесь, и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою и не отступит от тебя и не оставит тебя".
  
  * Иисус Навин 1:6: "Будь тверд и мужествен (ЕМАЦ); ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им".
  
  * Амос 2:16: "И самый отважный (АМИЦ форма от АМАЦ) из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь".
  
  Таким образом, используя библейскую терминологию и образы, а также материал по транслитерации библейских терминов накопленный лингвистами XIX века, мы установили тождественность между библейским термином АМАЦ, АМИЦ и древнерусскими терминами "смел" и "сметь".
  Тождественность между терминами церковно-славянского языка и лексиконом иврита указывает на метод образования лексики в "национальных" языках Восточной Европы - заимствование слов-понятий из еврейской религиозной терминологии (все ближе к Богу).
  Институт социализации (обучение нормам и моделям поведения) в средневековом обществе - Церковь и семья.
  
  Примечание: возможен и другой вариант истолкования, "пути Господни...".
  
  Кишинев, 27.2.2020 г.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"