Смоковница обыкновенная (смоква, 400 видов), инжир, фига (фиговое дерево) или Винная ягода (лат. Fícus carica) - субтропическое листопадное растение, рода Фикус, семейства Тутовые. Густолиственное дерево, древесина пористая, используется для различных изделий и как топливо. Стволы изогнуты, искривлены, широко раскидает ветви (даёт много тени).
Главная ценность растения - сладкие съедобные плоды желтого, черно-синего, фиолетового и черного цвета, в зависимости от сорта. Судей 9:11: "Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой и пойду ли скитаться по деревам?".
С одной смоковницы можно собрать до 100 кг плодов; внутри спелый плод имеет мякоть розового или красноватого цвета (как у арбуза, внешне зеленый, а внутри красный). Спелые плоды инжира не подлежат транспортировке, их перевозят в сушенном или вяленом виде (имеют желтый цвет).
Родина смоквы Малая Азия, распространена в странах Средиземноморья, Кавказа, одно из самых древнихкультурных растений, предположительно - самое древнее. Выращивалась первоначально в Аравии, Финикии, Сирии, Египте. Смоква под именем "фига" упоминается в Библии, Адам и Ева использовали фиговый лист для прикрытия наготы. В раннем неолитическом поселении Гилгал в долине реки Иордан (Израиль) обнаружили многочисленные сохранившиеся остатки плодов смоквы (инжира) возрастом 11200-11400 лет; здесь же были найдены семена овса, дикого ячменя и желуди.
В первых переводах Библии на русский язык употреблялись термины "смоква (плод, дерево), смоковница (дерево)".
Смоква, смоковница, цслав., ст.-слав. смокы, род. п. смокъве σῦκον, συκομορέα (sýkon, sykomoréa) (Супр.), болг. смо́ква, сербохорв. смо̏ква, словен. smọ̑kǝv, польск. smokwa. Напротив, чеш. smokva "фига, смоква", в.-луж. smokwa - то же представляют собой неологизмы; см. Кипарский 222.
Заимств. из гот. smakka "фига, смоква" или *smakkô, буквально "вкусный плод"; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 363 и сл.; Кнутссон, GL. 44 и сл.; Лёве, KZ 39, 325; Шварц, AfslPh 41, 125; Пайскер 92. Слав. слово скорее всего получено из балканогерм., едва ли через фрак. посредство, вопреки Кипарскому. Гот. smakka ср. с нов.-в.-н. sсhmесkеn "приходиться по вкусу", лит. smaguriaĩ мн. "лакомства" (Клюге-Гётце 151; Торп 526).
••
(Иллич-Свитыч ("Этимол. исследования по русск. языку", М., 1962, стр. 71 и сл.), напротив, полаß гает, что слав. *smoky исконно и развивало знач. "сочная ягода" > "смоковница". - Т.)
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. РАН, М., 2000
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_25.pdf
Смокы, смоковь, смоква. 1) Смоковница, фиговое дерево, инжир. Суща подь смокъвию видЪх тя. (Ио. 1:48), Остр. ев., 1057 г. ... 2) Плод смоковницы, инжир, фига. Вино же и смокви до десятого месяца емлют... Флавий, Полон Иерусал. XVI-XI вв.
б) Национальный корпус русского языка
* Библия. Судьи: "11 И рече имъ смоковница: єда ѡставивши мою сладость и плодъ мой благiй, пойду владѣти древами".
* История Иудейской войны Иосифа Флавия: "финици же и зно´и любѧть. и растѹть имъ, и смоковница и масли´чиє акы лѣсъ. сѹ´ть аєрьска".
3) Обобщение и вывод
На иврите смоковница, смоква, фиговое дерево - ТЕНА (теина) תְּאנָה; как предполагает автор Еврейского и халдейского этимологического словаря (библейского) О.Н. Штейнберг название происходит от термина АНА אָנָה наклоняться, поникнуть, склоняться (широко раскидывает ветви, стволы искривлены).
Следовательно, термины "смоква, смоковница" не принадлежат лексикону Библии и скорее всего искусственные, созданные в ходе переводов библейских текстов. Подобные термины: в украинском, белорусском, боснийском, болгарском, македонском, румынском, сербском и хорватском языках. В странах, где было сильное влияние латыни (католичество), используется термин "фига". Данный факт говорит о конфессиональном (территориальном) разделе, по языку богослужения, католичество-православие; произошёл примерно в X-XI вв., когда начали формироваться национальные государства (епархии), языки и литературы.
* Какое-то слово-понятие иврита, дающее точную характеристику дереву или плоду, переводчиками Библии было взято за основу. Из этой основы образовано новое слово-понятие в церковно-славянском языке, откуда оно попало в региональные языки Восточной Европы.
Очевидно, что переводы библейских книг осуществлялись на территории, где смоковницы (смоквы, фиги, инжир) не произрастали - разные термины в еврейском и церковнославянском языках. Такой страной могла быть Болгария, где с конца IX века существовала Преславская и Охридская книжные школы, и где были осуществлены переводы на церковно-славянский язык книг Библии и богослужебной литературы. Однако переводчики были знакомы с плодами смоковницы, возможно экспорт плодов с юга Средиземноморья, или, скорее всего по описаниям плода паломниками, побывавшими в Израиле.
Обобщив сведения о смоковнице и о смокве, мы приходим к нескольким логическим выводам:
- смоковница - фруктовое дерево, основная ценность - съедобный и вкусный плод;
- древесина смоковницы не имела ценности в строительстве и в столярном производстве; хотя её использовали в Израиле как строительный материал, дерева не хватало.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин "смоква" как обозначение съедобного плода имеющего значение для питания человека. Любой плод пригодный для питания человека может быть назван по его форме, содержанию (вкус), а также по цвету (выделен из ряда других подобных плодов).
Мы выяснили, что внешне зрелая смоква (плод) имеет несколько цветов: желтый, черно-синий, фиолетовый и черный; это разнообразие цветов не позволяет выделить один (главный) признак по внешней окраске плода. С другой стороны мякоть (внутренность) плода имеет практически один цвет - красно-розовый. Следовательно, если мы найдём в лексиконе иврита термин, указывающий на красно-розовый цвет, и совпадающий с графикой и фонетикой слова "смоква", то это будет соответствовать действительности (верно, то, что соответствует действительности).
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, напишем слово без огласовок, без гласных букв - СМОКВА = СМКВ, выделим корень слова - С.М.К. + В; у нас моментально выявляется соответствующий термин иврита.
* Откровение святого Иоанна Богослова 6:13: "И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои".
* Иеремия 24:1,2
1. Господь показал мне: и вот, две корзины со смоквами поставлены пред храмом Господним, после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима пленными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и привел их в Вавилон:
2. одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина - со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.
* Смоковница в Библии имеет два смысла, добрый и дурной; недозревшие смоквы - непригодны в пищу человеку (обладают сильным слабительным свойством); в переносном смысле любой предмет непригодный для использования.
Таким образом, мы выделили главный признак созревшего плода смоквы - он красный внутри, данный факт отвечает действительности - спелая смоква внутри красная. Термин "смоква" является транслитерацией слова-понятия иврита С.М.К., САМАК, передача слов посредством другого алфавита.
5) Фига
Термин "фига", применяемый в западных европейских языках, очевидно прямое заимствование ПАГ, ПАГА פַּג незрелый плод, незрелая смоква. В тексте Песни Песней используется термин ФАГЕИА פַגֶּיהָ неспелая смоква; в письме без огласовок выглядит как - Ф.Г.И. פגיה, т.е. - ФИГА.