Колибаба Сергей Николаевич
Фарт - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  По тайге, гольцов (скалистые вершины) шатая недра,
  Непокорней лиственниц и кедра,
  Ходят зимы в быстром беге нарт.
  Мне пошел тогда особый фарт ―
  Я нашел в забое самородок.
  В. М. Саянов. Золотая Олёкма (1933)
  
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь (Макс Фасмер)
  Корень: -фарт-. Значение: жарг. счастье, удача, везение; риск; жарг. добыча, краденые вещи.
  Этимология по Максу Фасмеру
  Происходит от нем. Fahrt (поездка); возм., через язык охотников, где Fahrt означает "след", но допустима и непосредственная связь с семантикой Fahrt, fahren "езда, ехать", ср. русск. везение, невезение, ему́ везёт. (???)
  
  б) Корявцев П.М. Отдельные вопросы этимологии блатной фени. С-Пб.: 2006
  
  - "фарт", букв. "добыча" от ивритского "фарат" - "делить", "менять деньги".
  - общий термин, обозначающий до настоящего времени "воровскую" удачу, то есть постоянное наличие добычи. Отсюда же прилагательное "фартовый" в значении "постоянно при деньгах".
  * Отметим - направление правильное (иврит), истолкование неверное, для еврейского понятия "ДОБЫЧА" есть вполне определенный термин; в других русских толковых словарях выдаётся значение - счастье, удача; в европейских языках термин ФАРТ отсутствует, в некоторых трактуется как производное от термина ФОРТУНА.
  
  в) Мнения на форумах
  Некоторые исследователи выводят "фарт" от латинского термина fortūna "судьба, случай", который получил распространение в литературном русском языке в эпоху Петра I, когда начали издаваться зарубежные произведения в переводе на русский язык; до этого времени слово "фортуна" в русской литературе не применялось.
  * Ифика Иерополитика или философиа нравоучительная символами и присподоблении изъяснена к наставлению и пользе юным - философско-богословское сочинение на церковнославянском языке, изданное в типографии Киево-Печерской лавры, в городе Киеве в 1712 году: "// ѻбаче зримъ часто вещь многихъ // достойную слезъ, якѡ не токмѡ // сама фортуна слѣпа єсть...".
  
  2) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка
  * В. Г. Короленко. Убивец (1882): "Эстолько места даром коней гонять не станет... Фарт чует дьявол, это уж верно!.. Купец вот тоже какой-то... Ну, слово за слово, разговорились, приняли они меня в компанию свою, полуштоф поставили, потом Костинкин и говорит: "Ежели вы, говорит, человек благонадежный, то не желаете ли с нами на фарт идти?" ... Фарт по-сибирски ― удача, дело, обещающее выгоду".
  Действие рассказа В.Г. Короленко происходит в Сибири, где писатель находился в ссылке за революционную деятельность; http://lib.ru/RUSSLIT/KOROLENKO/r_ubiwec.txt_with-big-pictures.html
  
  * А. А. Черкасов. Кара (1883-1887): "Это, барин, верно, не фарт наш сегодня, а была-то ведь изюбрица".
  А.А. Черкасов (1834-1895), горный инженер, писатель-натуралист, его рассказы описывают промысловую охоту, развитие горнозаводского производства, жизнь и быт жителей Сибири. В 1862 году на Малом Урюме (золотой рудник Могочинский р-он, Забайкальский край) им были найдены большие россыпи золота, получил награду - была назначена пенсия 1200 рублей в год. В сети рассказы найти не удалось.
  * В. М. Дорошевич. Сахалин (Каторга) (1903): "Где ж ей быть? На фарт ходила. "Фарт", ― от слова "фортуна", ― на арестантском языке означает вообще "счастье".
  * Валентин Курицын. Томские трущобы (1906): "Катя, встретив его однажды в пьяной обстановке "тетенькиной гостиной" среди веселой компании "блатных" ребят, запивающих большой "фарт", привязалась к нему всей душой...". В. Курицин (1879-1911), закончил Барнаульское горное училище, работал техником на золотых рудниках.
  * В. А. Обручев. Мои путешествия по Сибири (1948): "В надежде на "фарт", т. е. открытие богатой россыпи, не имея никаких геологических знаний и собственных средств на закупку и доставку инструментов и припасов, на наем рабочих, они брали их взаем у купцов, получали от них в долг товары и продукты ― все это за ростовщические проценты и всю жизнь работали, в сущности, на этих кредиторов, если не удавалось случайно открыть богатое золото, которое позволяло сразу уплатить долги и стать независимым, получив оборотные средства".
  * А. В. Амфитеатров. Питерские контрабандистки (из сборника "Бабы и дамы") (1898): "Получишь дорогой, фартовый товар ― думаешь: вот наживу сто на сто".
  
  ** Топонимика
  Г. Г. Демидов. Без бирки (1966): "Пожарный темп, в котором на ключе "Фартовый", протекающем в глухом распадке среди высоких сопок на территории Юго-западного горнорудного управления Дальстроя, началось строительство нового золотого прииска, никого тут особенно не удивил". ... Тот ее номер, в котором на прииск "Фартовый", как невыполняющий плана, была помещена большая карикатура.
  
  3) Обобщение и выводы
  а) Термин "фарт" используется только в русском, белорусском и украинском языках, в ряде европейских языков "fart" означает испускание газов человеком, что очевидно не имеет отношение к русскому слову-понятию.
  Данная Максом Фасмером трактовка понятия ФАРТ как "след", "езда" - неубедительна и нуждается в уточнении, нет связи с действительностью. Термин "фарт" регистрируется в Национальном корпусе русского языка с 1879 г., термин "фартовый" с 1882 г., других данных не обнаружено.
  
  б) Слово-понятие "фарт" появляется в описаниях криминального мира Сибири, писатели, применившие термин впервые в литературе работали на золотых рудниках.
  Землепроходцы, осваивавшие сибирские просторы, были нацелены властью на добычу мехов (главный экспортный товар), но также и на разведку рудных запасов, в первую очередь золота и серебра. Однако, в связи со слабой заселенностью и отсутствием специалистов горного дела на этой колоссальной территории, промышленное освоение рудных запасов началось в конце XVIII века.
  Сибирь - ссыльный край, и в зарождающейся горной промышленности использовался труд ссыльных и каторжан.
  "Золотая лихорадка" - неорганизованная добыча золота в Сибири, началась в начале XIX века, в 1812 года Сенат принял указ "О предоставлении права всем Российским подданным отыскивать и разрабатывать золотые и серебряные руды с платежом в казну подати". Известно, что в Томской губернии первыми старателями были старообрядцы, к 30 годам XIX века золотодобычей стали заниматься купцы (в 1831 г. 120 приисков); "На прииски Мариинской тайги в 1834 году нанялось 5927 человек, из них 4863 были ссыльнопоселенцами".
  
  * Википедия, ст. Золотая лихорадка в Сибире: "Как отмечал в своих записках один из первых золотопромышленников В. Д. Скарятин, промысел первых старателей "походил скорее на игру, в которой можно было урвать миллион, или лечь костьми, чем на правильное рационально веденное промышленное дело".
  
  Вывод
  Необъясненный термин русского языка "фарт" появился в среде золотоискателей Сибири примерно в 70 годах XIX века. Основная масса старателей - каторжане, ссыльные и старообрядцы (по 15-20 000 чел. в каждой сибирской губернии); евреев в 1897 г. в Сибири 32,6 тыс. чел.
  Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминами, т.к. основной поток переселенцев составляли иудеохристиане разных вероисповеданий, среди них были православные, католики, протестанты и иудеи, а также преследуемые властью и Церковью различные религиозные группы; многие из них самостоятельно занимались добычей ценных металлов.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем его наоборот (как в иврите) и выделим корень.
  Общий вид
  Русский ФАРТ = наоборот ТРАФ = без огласовок Т.Р.Ф. = иврит Т.Р.Ф., ТЕРЕФ טֶרֶף добыча, жертва, пища.
  
  б) Источник
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H2964&k=2T...
  Hомер Стронга: H2964. Оригинал: טֶרֶף. Произношение: тэрэф. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H2963 - 1. добыча; 2. пища; 3. свежий, свежесорванный (лист).
  * См. Еврейский и хардейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
  http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_171.htm
  
  в) Библейский образ
  * Наум 3:1: "Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство (ивр. ТЕРЕФ)".
  * Бытие 49:9: "Молодой лев Иуда, с добычи (ивр. ТЕРЕФ), сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?".
  * Иов 4:11: "могучий лев погибает без добычи (ивр. ТЕРЕФ), и дети львицы рассеиваются".
  * Наум 2:12: "лев, похищающий для насыщения щенков своих, и задушающий для львиц своих, и наполняющий добычею (ивр. ТЕРЕФ) пещеры свои и логовища свои похищенным?".
  
  Таким образом, русское слово ФАРТ (Ф.Р.Т.) является прочитанным наоборот термином библейского иврита ТЕРЕФ (ФЕРЕТ, Ф.Р.Т. = ФАРТ) . Имеет основное значение в терминологии золотодобытчиков (старателей) XIX века - ДОБЫЧА, открытие богатой золотой россыпи, позволявшее самостоятельному старателю сказочно обогатиться.
  Термин использовали охотники, им обозначали им удачную охоту на крупного таёжного зверя (лось, изюбр, кабан). Сибирь в XIX века - "ссыльный край", основная масса рабочих на золотых приисках ссыльные, раскольники или бывшие каторжане, термин старателей моментально проникает в криминальную среду и обрастает дополнительными значениями: добыча в результате грабежа или воровства, воровской успех, удача, счастье.
  
  Кишинев, 12.4.2018 г.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"