Иныя же имян руских не имели или имели чужестранные,
да неправильно, яко мартир, шуфель, форма, флаг, вымпел
и многие такие, которые тящае переменять для того,
что ко ионым привыкли
В. Н. Татищев. Разговор дву приятелей о пользе науки... (1733)
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -флаг-. Значение: полотнище особой формы и цвета, обычно прикрепляемое к древку или поднимаемое на специальной мачте (флагштоке), как правило, с изображением символического или ритуального свойства.
Этимология по Максу Фасмеру. Происходит от нидерл. vlag - то же. Русск. флаг - впервые в 1699 г., также у Петра I и Ф. Прокоповича. (???)
б) Викисловарь/vlag
Этимология, в конечном счете, неопределенная; неопределенного германского происхождения. Связано с ранним средним английским флагом ("название одежды для ребенка") и "Старый английский флаг", flacg ("катаплазм, припарка, штукатурка"). Связанные с флагом Фриза (флаг), английский флаг ("флаг"), датский флаг, норвежский флаг Букмол, исландский флаг, фарерский флаг, германский флаг и шведский флагг. Сравните старый английский флакор ("трепетать, летать"). (???)
в) flag | Origin and meaning of flag by Online Etymology Dictionary
"Ткацкий прапорщик", конец 15 в., теперь во всех современных германских языках (немецкий флаг, голландский флажок, датский флаг, шведский флаг и т. д.), но, по-видимому, сначала записан на английском языке неизвестного происхождения, но, вероятно, связан с флагом (ст. 1) или же независимое подражательное образование, "выражающее понятие чего-то взрывающегося на ветру" [OED]. Предполагалось, что менее вероятно, что это от флага (п.2) от понятия быть квадратным и плоским. (???)
2) Применение термина в русском языке
* А. М. Макаров (ред.). Гистория Свейской войны (Поденная записка Петра Великого) (1698-1721): "В 3 часу пополудни государь, когда прибыл в свой флот на карабль "Ингермоланд", тогда подняли флаг его вице-адмиралской синей на форстенге и на всех караблях на корме вместо белых синие подняли флаги и палили со всех караблей по 7 пушек".
* М. Н. Волконский. Журнал жизни и службы князя Михаила Никитича Волконского (1752): "Репартовано от форпостов, что в море видно 5 военных кораблей, которые против наших галер наш сигнал выстрелили и наш Флаг имели".
* М. Б. Барклай-де-Толли. Приказы по 1-й Западной армии (1812): "Тет де-поны сии будутчи ниско расположены и из дали невидимы, то пред каждым тет де-поном (предмостное укрепление) на высоком шесте иметь флаг из холста а ночью фонарь".
3) Обобщение и вывод
а) Этимология термина не определена. Из текстов Библии известно, что каждое еврейское колено имело своё знамя (флаг); см. Числа 2:3,10, 14, 18,22, 25; знамена обозначались терминами иврита ДЕГЕЛЬ и НЕС.
Каждое колено (десятки тысяч человек) имело своих начальников, службы, военные подразделения. При помощи знамени подавали необходимые сигналы: для движения, "поднять знамя" - выступить в поход; определяли положение колен во время военных действий; к знамени собирали военные подразделения, при знамении находились руководители колен.
б) См. картину в ст. Флаг России: https://ru.wikipedia.org/wiki/
Картина Абрахама Сторка (Шторкка). Показательный бой на реке Эй в честь Петра I 1 (11) сентября 1697 года. 1697-1700. Музей Амстердама
"Для русского царя на реке Эй 1 (11) сентября 1697 года было разыграно развлекательное морское сражение с участием береговой батареи. Пётр I принял участие в этом представлении, находясь на борту яхты Объединённых Ост-Индийских компаний. На картинах Абрахама Сторка, изображающих этот показательный бой, данная яхта идёт под кормовым бело-сине-красным флагом с двуглавым орлом, или же под бело-красно-синим вымпелом и кормовым бело-красно-синим флагом с двуглавым орлом".
Вывод
Скорее всего, термин "знамя-флаг" служил знаком-символом, обозначающим этническую, военную или деловую группу людей. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и лексикой.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Русск. ФЛАГ = ивр. ПЛАГА (ПЕЛАГА) отдел, отряд воинский, рать (по О. Штейнбергу); группа, отряд (в словарях), военное подразделение; клан (род, племя). Буква ПЕ в иврите несет два звука П-Ф.
ивр. ПЕЛУГА рота, эскадрон, группа; от корня П.Л.Г., ПАЛАГ разделять.
Знак-символ, указывающий на определенную группу людей; отделяет (выделяет) своих от людей другой национальности, вероисповедания, политической ориентации на суше и на море.
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H6391. Оригинал: פְּללגה. Произношение: пэлугга. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H6385 - разделение, распределение, отделение.
* См. стронг иврита 6385, ПАЛАГ, 6390, ПЛАГА, ПЕЛУГА
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 380; ПЕЛАГА отряд воинский, рать.
б) Библейский образ
* Судей 5:15: "И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах (ивр. ПЛАГА) Рувимовых большое разногласие".
* Книга Судей 5:16: "Что сидишь ты между овчарнями, слушая блеяние стад? В племенах (ивр. ПЛАГА) Рувимовых большое разногласие".
5) Русско-голландский термин "флаг" в библейском тексте Иезекииля
а) Перевод канонических книг Ветхого Завета на русский язык осуществлялся с иврита (масоретского текста, признанный евреями священный текст отредактирован в X веке) с некоторым учётом Септуагинты и церковнославянского текста.
Дословный перевод: Виссон узорчатый Египетский был парус (распространиться) был знамя (ивр. НЕС) голубой пурпуровый (багровый) из острова Елиша был покровом (одеждой).
б) Русские переводы Библии
* Церковнославянская Библия (собрана к 1499 г.)
Иезекииль 27:7: "виссонъ со испещрeнiемъ от Египта бысть тебе постeля, еже обложити тебе слaву и облещи тя въ синету (шелковая ткань синего цвета) и во багряницу от островъ Элiссе, и бысть одeжда твоя".
* Синодальный перевод (сделан в течении XIX века)
Иезекииль 27:7: "Узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом (ивр. НЕС); голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим".
Речь в каноническом Масоретском тексте, Синодальном переводе и в Церковнославянской Библии идет об оснащении кораблей финикийского города Тира узорчатыми пурпуровыми и багряными парусами, который одновременно служили знаменем (флагом, славой) города Тира (выделяли корабли финикийцев, среди других кораблей).
* Пурпур - смесь синего и красного цвета, известен и высоко ценился в Древнем мире; одеяния правителей изготовляли из тканей пурпурного цвета.
в) ЕЭБЕ/Цвета и цветовая символика (в Библии)
Цветовая символика. Пурпурно-красный Ц., пурпурно-голубой, шарлаховый (ярко-красный) и белый являются четырьмя Ц. еврейского культа; из них первые три представлены в шерстяных тканях, а последний - в тонкой растительной ткани (старинное египетское название последнего ;;, позднейшее - виссон).
Из пряжи всех четырех Ц. с вышитыми херувимами были сделаны десять ковров, покрывавших скинию снаружи, четырехцветными были и занавесь, отделявшая святилище от св. святых, и занавесь при входе в святилище и при входе во двор, а также верхнее облачение, пояс, и висевший на груди первосвященника "наперсник".
Трехцветными (без белого) были гранатовые яблоки на краях его ризы. Одного цвета, именно пурпурно-голубого, были сама риза, цепь наперсника и диадемы и, наконец, те 50 полос, которые соединяли ковры скинии.
Одного белого цвета были нижнее облачение, хитон, и тюрбан первосвященника; одного цвета, частью пурпурно-голубого, частью пурпурно-красного, были покрывала священных сосудов; одноцветными, белыми, были одежды священников во время службы в храме (за исключением пестрого пояса), а также музыкантов-левитов. Если добавим сюда пурпурно-голубую нить на кистях видения, то будем иметь полный обзор распределения и употребления Ц. в билейской литургии. ...
Белый Ц. - символ чистоты, победы и ликования (Исаия, 1, 18; Пс., 51, 9; Миддот, V, 4); персидские кони в восьмом видении Зехария (6, 6) белы, потому что никто не сделал столько добра евреям, как Ахемениды, отпустившие евреев из плена и содействовавшие построению храма. "Ветхий днями" Господь в Дан., 7, 9, был в одеянии белом, как снег, и имел белые сверкающие волосы. Естественно, что одежда священников должна быть белого цвета. ...
Это представление сохранилось в средневековой каббале, где из всех цветов радуги выделяются три Ц.: справа белый, как выражение благодати Божией, слева красный, как выражение могущества, и между обоими голубой - символ милосердия.
* Бело-сине-красный флаг (панславянский цвет, введен в 1848 г. на Первом панславянском съезде в Праге): Нидерланды (1630), Парагвай (1842, образец Французский триколор), Россия (Петр 1, Николай II в 1896), Сербия (2006), Словакия (1848), Словения (1848), Франция (1794), Хорватия (1848), Чехия (1920). Бело-сине-красные цвета присутствуют и на флагах других стран: США, Англии, Люксембурга, Австралии, Доминиканской Республики, Кубы, Лаоса, Либерии, Панамы, Пуэрто-Рико, Таиланда, Филипин, Чили.
Заключение
а) В библейских текстах описан образ (предназначение) флага-знамени, каждое еврейское колено - территориальное ополчение, выступало под своим флагом-знаменем.
б) По мнению исследователей, термин "флаг" появился в период правления царя Петра I, до этого времени в русском государстве использовали термины "стяг" и "знамя" (знамение, единичное флажное изделие).
Царь предпринял в 1697-1698 гг. дипломатическую миссию в Западную Европу, где посетил Голландию (4,5 месяца) и Англию (3 месяца) - крупнейшие морские державы того времени; большую часть времени провел работая на верфях и изучая судостроение. В ходе этой поездки Петр I нанял 700 иностранных специалистов для нужд армии и флота.
в) Еврейская культовая цветовая символика - бело-синий-красный цвет, соответствует цветам национальных флагов ряда европейских государств; что не могло образоваться случайно.
Библейский термин ивр. ПЛАГА (ПЕЛАГА) отряд воинский, рать, группа, отряд; род, племя - соответствует содержанию слова-понятия "флаг" и исторической действительности; в каждом отдельном военном отряде есть свой флаг-знамя.
* Пояснение
Иврит язык согласных букв, некоторые из них имеют два близких по произношению звука, такова буква ПЕ - несет звук П и Ф.
См. ст. ЕЭБЕ, Алфавит сравнительный
Пе = ф, ph, f: Финеес, Фараон, Фасга, Фаран, иногда = П: Падан, Потифар. С dagesch forte = ПФ: Сепфора. Перед ; впоследствии стали писать В: Иевфай, Невфалим.
Таким образом, неизвестный нам переводчик Библии XV-XVI вв. (Реформация - обращение к еврейским оригинальным текстам), уловил логическую связь между библейским термином ПЛАГА группа, отряд и материальным знаком-символом "знамя", и запустил его в литературный оборот в форме "flag". Предложенные западными этимологами варианты истолкования термина примитивны и не отвечают исторической действительности.