Корень: -хват-. Значение: разг. бойкий, удалой, ловкий человек; ухарь, перен., иногда ирон. плут, мошенник, ловкач. Этимология по Максу Фасмеру. Происходит от гл. хватить и прил. хваткий, далее из праслав. *хvаtаti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. хватити, ст.-слав. хватати (греч. Δράσσεσθαι drassesthai), укр. хватати, болг. хващам, хватя "хватаю, ловлю", сербохорв. хватити, хватим, хватати, хватам, словенск. hvatati, hvatam, чешск. chvatit, chvatat "хватать", словацк. Сhvatаt"спешить, хватать", польск. chwatac "хватать", chwatki "быстрый", в.-луж. khwatac, н.-луж. chwatas. Древнее чередование гласных: праслав. *хytiti: хvаtаti (хитить).
* Викисловарь/Захват. Приставка: за-; корень: -хват-. Значение: действие по значению гл. захватывать, захватить; овладение чем-либо с помощью силы, агрессии. Этимология по М. Фасмеру. Происходит от глагола захватить, из за- и -хватить (хватать), от праслав. *хvаtаti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. хватити...
2) Применение термина в церковнославянском языке
а) Национальный корпус русского языка
* Никоновская летопись (859-1176 гг.) (1526-1530): "Половци же ужасошася, и отъ страха не возмогоша ни стяга поставити, но побѣгоша хватаючи кони, а инiи пѣши побѣгоша; наши же начяша сѣщи ихъ, а другыа руками имати, и гнаша ихъ до Хорола".
* Казанская история (1564-1565): "Но злѣе преднихъ, градскихъ, созади выѣзжаху из остроговъ лѣсных и стужаше полкомъ рускимъ черемиса, належаще на станы, возмущающим имъ в нощи и в день убивающе, и от вой хватающе живых, и стада конская отгоняюще".
* Наказ священнику Андрею, посланному для сбора церковных пошлин в Нижегородской епархии и для наблюдения за церковным благочинием (1634-1641): "Да тебѣ жъ попу Андрѣю хватать на кабакѣхъ поповъ, которые пьютъ и безчинствуютъ, да на нихъ же бы еси правилъ пени по два рубли по четыре алтына по полуторѣ денгѣ".
* Московский летописный свод (1479-1492): "Егда же не получи желаемаго, тогда пресещи повелѣ приводящего его, замятню же велику створи и по премногу смути всю Орду, за малым бо самого царя не захвати".
* Грамотка приказчика Ю. Степанова из с. Квашнина (1669.11): "И онѣ то сказали: хто де ни наимывал преже сего тое пустошь у Никана патреярха, и по та мѣст косили, и хто де преже сего захватит, тѣ выкосят".
* И. И. Лапин. Дневник (1821): "Солдаты-молодцы, офицеры-хваты и пребогаты; почти все княжеские и графские [фамилии]".
б) Материалы для словаря древнерусского языка. Труд И. И. Срезневского. Санкт-Петербург, 1893, с 1365.
Церковнославянская терминология "хват, хватать, захват, захватить" фиксируется в актах и летописях примерно с XIV века. Общий корень Х.В.Т., ХВАТ образует в русском языке много производных разновременных терминов: ухват, охват, обхват, обхватить, захват, хват, хватать, схватка, схватить, прихватить, хватка, подхватить, перехват, нарасхват, нехватка, и т.д. Целесообразно рассмотреть основной корень Х.В.Т. (ХВАТ) в связи с терминологией иврита и библейскими образами, сознание и мышление русских людей вплоть до 1917 г. было религиозным.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термины ХВАТ, ЗАХВАТ в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень.
Общий вид
* Русск. ХВАТ, ЗАХВАТ = ХВАТ, ЗА +ХВАТ = общий корень ХВАТ = корень иврита Х.В.Т., с гласными ХАВАТ חבט имеет общее библейское значение - бить, выколачивать.
В талмудическом иврите корень ХАВАТА חֲבָטָה имеет значения: бить, быть сбитым, избитым, поверженным; применять силу, прижимать, потрясение, поражение в результате падения; насильственный захват предмета с целью завладения им.
* Русск. ЗАХВАТ = ЗАХВАТ = ивр. ЗЕ זֶה это, этот, который + ХАВАТА חֲבָטָה насильственный захват предмета с целью завладеть им.
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H2251&k=1P&styl=WEC&kap=1&strongnr=%D0%BF%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA
Hомер Стронга: H2251. Оригинал: חבט. Произношение: хабат (ХАВАТ). Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): обивать, обмолачивать, выколачивать. B(ni): быть выбитым или вымолоченным.
Прим. автора. ст. Бить, выбивать - наносить удар. В течении веков библейский термин ХАВАТ получил дополнительные значения, в иврите Талмуда, в Словарях Кляйна и в Словаре Ястрова термин имеет указанные ниже значения.
* Эрнест Кляйн. Торонто, Канада, ок. 1973 - ок. 1983 гг. Научный этимологический словарь раввинского иврита
ХАВАТ חָבַט бить, наносить удары. - Qal - חָבַט 1 он отбил фрукты или кукурузу; ПБХ 2 он сбил. - Ниф. - נֶחֽבָּט 1 выбит; 2 был сбит. - Пи. - חִבֵּט он сбил, сбил. - Пу. - חֻבַּט был избит, был повержен. ... ХОВАТ חֹֽבֶט избиение, удар, удар. [От חבט]. ХАВАТ חֲבָט mn PBH шок, удар, сотрясение мозга. [От Х.В.Т. חבט] ...
* Словарь Ястрова, חָבַט, Произведение создано в Филадельфии (ок. 1883 - ок. 1903 гг.)