|
|
||
Вьетнамский (ханойский) с нуля: правило формула пример. 6 тонов и предельно простая грамматика без спряжений, родов и падежей.
1. Во вьетнамском 6 тонов, каждый обозначается особым диакритическим знаком над/под гласной. Один слог с разным тоном = разные слова с разным смыслом.
Формула: ngang(без знака)=ровный средний; huyn(`)=низкий нисходящий; sc()=высокий восходящий; hi()=падающе-восходящий; ng(~)=восходящий с гортанной смычкой; nng(.)=низкий резкий с остановкой
Пример: ma (привидение), m (но), m (щека/мама), m (могила), m (код), m (рисовый росток)
2. Тон ngang (без знака) ровный, средней высоты голоса, как нейтральный тон в разговоре.
Формула: ngang = ровный средний (без знака)
Пример: ba (три/отец) [ба, ровно]
3. Тон huyn (`, грависный) низкий, плавно нисходящий, голос падает мягко.
Формула: huyn (`) = низкий нисходящий
Пример: b (бабушка/госпожа) [б, низко и плавно вниз]
4. Тон sc (, акут) высокий, резко восходящий вверх.
Формула: sc () = высокий восходящий
Пример: b (тётя/дядя по отцу) [б, резко вверх]
5. Тон hi (, крюк) начинается средне, падает вниз, потом слегка поднимается как вопросительная интонация.
Формула: hi () = падающе-восходящий
Пример: b (яд/она разг.) [б, вниз-вверх]
6. Тон ng (~, тильда) резко восходящий с гортанной смычкой посередине (короткая остановка голоса).
Формула: ng (~) = восходящий с гортанной смычкой
Пример: b (осадок/жмых) [б, вверх с надломом]
7. Тон nng (., точка под буквой) низкий, резкий, короткий, с резкой остановкой голоса (как будто обрывается).
Формула: nng (.) = низкий резкий с остановкой
Пример: b (где попало) [б., коротко и резко вниз]
8. Тоновый знак ставится НАД (или под для nng) основной гласной слога если гласных несколько, знак на той, что несёт основной звук слога.
Формула: знак тона на главной гласной слога
Пример: ho (мир) знак на a; qu (драгоценный) знак на y
9. Базовые гласные: a, , , e, , i/y, o, , , u, каждая отдельный самостоятельный звук, путать a// или o// нельзя это разные звуки.
Формула: a; o; e все разные звуки
Пример: ba [а долгое] vs bn [ короткое] vs cn [ короткое глубокое]
10. короткий вариант a (звук обрывается быстрее), всегда с тоновым знаком над ним в сочетании с другими.
Формула: = короткое [а]
Пример: n [ан, коротко] (есть/кушать)
11. короткий вариант гласной, близкой к русскому [э/а], глубже и короче чем a.
Формула: = короткое глухое []
Пример: cn [кэн] (взвешивать/кг)
12. звук, похожий на английское 'er' в 'her', без r-окраски рот приоткрыт, звук между о и э.
Формула: = [] (глубокое нейтральное)
Пример: m [мэ] (мечтать/абрикос)
13. гласная без аналога в русском: губы НЕ округлены (в отличие от u), звук и с оттянутым назад языком.
Формула: = [] (неогублённое 'у')
Пример: t [ты] (слово)
14. Дифтонги (двугласные сочетания) читаются слитно как один слоговый звук: ia/i=[ие], ua/u=[уо], a/=[ыа].
Формула: ia/i=[ие]; ua/u=[уо]; a/=[ыа]
Пример: tin [тиен] (деньги); mun [муон] (хотеть)
15. (с чертой) читается как обычное русское [д]; d (без черты) и gi читаются как [з] (в северном/ханойском диалекте).
Формула: =[д]; d/gi=[з] (север)
Пример: i [ди] (идти); da [за] (кожа); gi [за] (старый)
16. tr и ch в северном диалекте оба читаются практически одинаково как мягкое [ть/ч].
Формула: tr-ch=[ть] (север, сливаются)
Пример: tr [тя] (чай); cha [тя] (отец)
17. x читается как [с]; s в северном диалекте тоже как [с] (на юге отличается).
Формула: x=[с]; s=[с] (север, сливаются с x)
Пример: xin [син] (просить); sang [санг] (переходить)
18. ph читается как [ф]; kh как украинское/гортанное [х]; nh как [нь].
Формула: ph=[ф]; kh=[х]; nh=[нь]
Пример: ph [фэ] (суп фо); khng [хонг] (нет/не); nh [нья] (дом)
19. ng/ngh в начале слова носовой звук, близкий к английскому -ng в конце слова, но в НАЧАЛЕ слога (непривычно для русского).
Формула: ng/ngh (начало слова) = носовой []
Пример: nghe [ngе] (слушать); ngon [ngон] (вкусный)
20. Конечные согласные -c, -ch, -p, -t произносятся БЕЗ взрыва (резко обрываются, звук проглатывается), а не как полноценный звук.
Формула: конечные -c/-ch/-p/-t = обрываются, без взрыва
Пример: ht [хат] (петь) t обрывается, не [хат-уh]
21. Вьетнамский изолирующий язык: слова НЕ изменяются вообще нет спряжений по лицам/временам, нет родов, нет падежей, нет множественного числа через окончание. Грамматика строится только порядком слов и отдельными служебными словами.
Формула: слово = всегда одна неизменная форма
Пример: ti n (я ем) = ti n (я поел) глагол n не меняется, добавляется отдельное слово
22. Базовый порядок слов: Подлежащее Сказуемое Дополнение (SVO), как в английском/китайском.
Формула: S + V + O
Пример: Ti n cm. (Я ем рис.) Ti yu bn. (Я люблю тебя.)
23. Прилагательное во вьетнамском ставится ПОСЛЕ существительного (в отличие от русского/английского) и функционирует как сказуемое само по себе, без глагола быть.
Формула: N + Adj (порядок обратный) ; Adj = сказуемое без глагола 'быть'
Пример: nh p (дом красивый = красивый дом); Ti vui. (Я рад. без быть)
24. Глагол l (быть/являться) используется ТОЛЬКО для отождествления (А = Б, существительное = существительное), как и в китайском НЕ используется с прилагательными.
Формула: S + l + N (только сущ.=сущ.); S + Adj (без l для прилагательных)
Пример: Ti l sinh vin. (Я студент.) НО: Ti mt. (Я устал без l)
25. Универсальное отрицание khng, ставится ПЕРЕД глаголом/прилагательным.
Формула: S + khng + V/Adj
Пример: Ti khng n. (Я не ем.) Ti khng vui. (Я не рад.)
26. Отрицание глагола c (иметь) особое слово khng c (а не просто khng).
Формула: khng c = не иметь
Пример: Ti khng c tin. (У меня нет денег.)
27. Вопрос да/нет образуется добавлением частицы khng в КОНЕЦ предложения (порядок слов не меняется) похоже на китайское .
Формула: [утверждение] + khng?
Пример: Bn khe khng? (Ты в порядке? буквально 'ты здоров нет?')
28. Вопросительные слова (g=что, ai=кто, u=где, khi no=когда, sao/ti sao=почему, th no=как, bao nhiu=сколько) ставятся НА МЕСТО ответа без инверсии, как в китайском/японском.
Формула: Вопросит. слово = на месте ответа (без инверсии)
Пример: Bn tn g? (Тебя как зовут? буквально 'ты имя что') Anh i u? (Ты куда идёшь?)
29. Альтернативный вопрос (да/нет через повтор) c...khng?: c перед глаголом, khng в конце.
Формула: S + c + V + khng?
Пример: Bn c thch c ph khng? (Тебе нравится кофе?)
30. Личные местоимения во вьетнамском сильно зависят от ВОЗРАСТА и СТАТУСА собеседника используются слова родства (ты = старший брат/младшая сестра и т.п.) вместо нейтральных я/ты. Это ключевая особенность языка.
Формула: местоимение = зависит от относительного возраста/статуса собеседника
Пример: anh (я/ты старший мужчина), em (я/ты младший), ch (я/ты старшая женщина)
31. Базовые нейтральные местоимения для начала: ti (я, нейтрально-вежливо в любой ситуации), bn (ты, для ровесников/друзей) самый безопасный набор для начинающих.
Формула: ti = я (универсально); bn = ты (ровесник/друг)
Пример: Ti l Anna. Bn tn g?
32. Базовые термины родства-местоимения по отношению к говорящему: anh (старший брат/мужчина чуть старше), ch (старшая сестра/женщина чуть старше), em (младший/младшая), ng (дедушка/пожилой мужчина), b (бабушка/пожилая женщина), c (тётя/молодая женщина-учитель).
Формула: anh(ст.муж.)/ch(ст.жен.)/em(млад.)/ng(дед)/b(бабушка)/c(тётя)
Пример: Anh tn g? (Как тебя зовут? к мужчине постарше) Em khe khng? (Как дела? к младшему)
33. Множественное число местоимений образуется добавлением chng перед местоимением (для мы) или cc перед существительным/местоимением (для вы все).
Формула: chng + ti/ta = мы; cc + bn/anh/ch = вы (мн.)
Пример: chng ti (мы); cc bn (вы все, друзья)
34. Как в китайском/японском, при счёте предметов нужен классификатор между числом и существительным пропустить нельзя.
Формула: число + классификатор + существительное
Пример: ba cun sch (три книги cun для книг); hai con mo (два кота con для животных)
35. Частые классификаторы: con (для животных и иногда детей/предметов с характером), ci (универсальный для неодушевлённых предметов), ngi (для людей), cun/quyn (для книг), chic (для транспорта/отдельных предметов пары).
Формула: con=животные; ci=неодуш.универс.; ngi=люди; cun=книги; chic=транспорт
Пример: mt con ch (одна собака); hai ci bn (два стола); ba ngi bn (три друга)
36. Базовые числительные 1-10: mt, hai, ba, bn, nm, su, by, tm, chn, mi.
Формула: 1-10: mt/hai/ba/bn/nm/su/by/tm/chn/mi
Пример: nm con mo (пять котов)
37. Число 'пятнадцать' и далее особенность: lm заменяет nm (5) после mi (10) в составных числах на конце.
Формула: X mi + lm (вместо nm) для чисел ...15, ...25 и т.д.
Пример: mi lm (15, не mi nm); hai mi lm (25)
38. Так как глагол не изменяется, время показывают отдельные служебные слова ПЕРЕД глаголом: (прошедшее), ang (настоящее длящееся), s (будущее). Если время ясно из контекста, эти слова можно опустить.
Формула: + V = прошедшее; ang + V = сейчас происходит; s + V = будущее
Пример: Ti n. (Я поел.) Ti ang n. (Я сейчас ем.) Ti s n. (Я поем/буду есть.)
39. используется для законченного действия в прошлом аналог Past Simple/Perfect.
Формула: + V (прошедшее завершённое)
Пример: Ti i Vit Nam. (Я съездил во Вьетнам.)
40. ang используется для действия в процессе ПРЯМО СЕЙЧАС аналог Present Continuous.
Формула: ang + V (происходит сейчас)
Пример: Anh y ang ng. (Он сейчас спит.)
41. s используется для будущего действия универсальное будущее время.
Формула: s + V (будущее)
Пример: Ngy mai ti s i lm. (Завтра я пойду на работу.)
42. ri (после глагола, в конце фразы) усиливает значение завершённости уже сделал (часто используется вместе с или вместо него в разговорной речи).
Формула: () + V + ri = уже сделал
Пример: Ti n ri. (Я уже поел.) Ti n ri. (Я уже поел усиленно.)
43. cha (ещё не / в вопросе уже ли?) отрицание/вопрос о завершённости, парный к ri.
Формула: cha + V = ещё не; V...cha? = уже...?
Пример: Ti cha n. (Я ещё не ел.) Bn n cha? (Ты уже поел?)
44. c th = мочь/возможно (физическая возможность/вероятность), ставится перед основным глаголом.
Формула: S + c th + V
Пример: Ti c th gip bn. (Я могу тебе помочь.)
45. phi = должен/обязан (необходимость), cn = нужно/необходимо (потребность, чуть мягче phi).
Формула: S + phi/cn + V
Пример: Ti phi i. (Я должен идти.) Bn cn ngh ngi. (Тебе нужно отдохнуть.)
46. mun = хотеть, ставится перед основным глаголом.
Формула: S + mun + V
Пример: Ti mun n ph. (Я хочу поесть фо.)
47. nn = следует/стоило бы (совет, мягче чем phi).
Формула: S + nn + V
Пример: Bn nn ng sm. (Тебе стоит ложиться спать раньше.)
48. bit = знать/уметь используется и для фактического знания, и для навыка (как французское savoir, в отличие от английского, где know/can разделены).
Формула: S + bit + V/N
Пример: Ti bit bi. (Я умею плавать.) Ti bit anh y. (Я знаю его.)
49. Сравнение более... чем Adj + hn + (объект сравнения).
Формула: Adj + hn + N
Пример: Anh y cao hn ti. (Он выше меня.)
50. Превосходная степень самый Adj + nht.
Формула: Adj + nht
Пример: Anh y cao nht. (Он самый высокий.)
51. Равенство такой же как Adj + nh (объект сравнения), или bng для количественного равенства.
Формула: Adj + nh + N (качество); bng (количество)
Пример: Ti cao nh anh y. (Я такой же высокий, как он.)
52. = в/на/находиться базовый предлог места.
Формула: + место
Пример: Ti H Ni. (Я в Ханое.)
53. n/ti = к/в (направление, прибытие); t = от/из (исходная точка).
Формула: t + начало; n/ti + конец
Пример: Ti i t H Ni n Si Gn. (Я еду из Ханоя в Сайгон.)
54. trong = внутри, trn = на/над, di = под, cnh/bn cnh = рядом с.
Формула: trong=внутри; trn=на/над; di=под; cnh=рядом
Пример: Sch trn bn. (Книга на столе.) Mo di gh. (Кот под стулом.)
55. lc = в [момент времени]; vo = в [день/период] оба ставятся перед временным указателем.
Формула: lc + точное время; vo + день/период
Пример: lc 7 gi (в 7 часов); vo th Hai (в понедельник)
56. Притяжательность образуется через слово ca (принадлежащий) между предметом и владельцем порядок как в английском's, но отдельным словом.
Формула: [предмет] + ca + [владелец]
Пример: sch ca ti (моя книга буквально 'книга принадлежащая я')
57. ca можно опускать с близкими родственными терминами и личными вещами в разговорной речи просто ставится владелец сразу после предмета.
Формула: [предмет] + (ca) + [владелец] ca опционально для родства
Пример: m ti (моя мама, без ca); nh ca ti / nh ti (мой дом, оба варианта верны)
58. Указательные слова ny (этот) и /y (тот) ставятся ПОСЛЕ существительного.
Формула: N + ny (этот) / N + /y (тот)
Пример: quyn sch ny (эта книга); ci nh (тот дом)
59. ci перед существительным (без числа) выполняет роль артикля-указателя этот конкретный предмет выделяет конкретный объект, привлекает к нему внимание.
Формула: ci + N = вот этот конкретный N
Пример: ci ny l g? (что это [за предмет]?)
60. ci также используется для НОМИНАЛИЗАЦИИ превращения прилагательного/глагола в существительное то, что....
Формула: ci + Adj/V = то, что... (номинализация)
Пример: ci p (красота буквально 'то, что красиво')
61. в конце предложения частица уважения/вежливости при обращении к старшим добавляется почти автоматически в вежливой речи.
Формула: [фраза] + (вежливо, к старшим)
Пример: Vng . (Да, [уважительно].) Con cho b . (Здравствуйте, бабушка.)
62. nh в конце предложения смягчает просьбу/предложение, добавляет дружелюбный оттенок ладно?, хорошо?.
Формула: [фраза] + nh = мягкое предложение/просьба
Пример: i nh! (Пошли, ладно?) n cm nh. (Давай поедим, а?)
63. Слова приветствия и благодарности базовый набор для зазубривания: xin cho (здравствуйте), cm n (спасибо), xin li (извините), khng c g (не за что).
Формула: xin cho / cm n / xin li / khng c g
Пример: Xin cho! Cm n nhiu. (Здравствуйте! Большое спасибо.)
64. v = и (соединяет существительные/глаголы); nhng = но; hoc = или (в утверждениях); hay = или (в вопросах выбора).
Формула: v=и; nhng=но; hoc=или(утв.); hay=или(вопрос)
Пример: Ti v bn. (Я и ты.) C ph hay tr? (Кофе или чай?)
65. v...nn... = потому что...поэтому... обе части обычно присутствуют вместе, как и в китайском ....
Формула: v + причина, nn + следствие
Пример: V tri ma, nn ti khng i. (Потому что идёт дождь, я не пойду.)
66. nu...th... = если...то... условная конструкция.
Формула: nu + условие, th + результат
Пример: Nu bn rnh, th chng ta i chi. (Если ты свободен, то пойдём гулять.)
67. tuy...nhng... = хотя...но... уступительная конструкция.
Формула: tuy + уступка, nhng + противопоставление
Пример: Tuy mt, nhng ti vn lm vic. (Хотя устал, но я всё равно работаю.)
|