* * *
Легко, легчайше как Печаль,
Сон Лета отлетел,
Так тайно, словно вот сейчас -
Измены быть беде
Прозрачно лёг Покой,
(Полсветный долог час),
Природы ль к Вечеру видней
Привычка расточать -
Поспешен Сумерек приход, -
А Утра свет был чуж.
(Учтив, но вскользь, и с холодком,
Как Гость из чуждых душ) -
Вот так - без Крыл, и без Киля,
Помыслив путь простым,
Свершает Лето свой побег -
В объятья Красоты.
Лето 2001
- - -
As impercebtibly as Grief
The Summer lapsed away -
Too impercebtible at last
To seem like Perfidy -
A Quietness distilled
As Twilight long begun
Or Nature spending with herself
Sequestered Afternoon -
The Dusk drew earlier in -
The Morning foreign shone -
A courteous, yet harrowing Grace,
As Guest, that would be gone -
And thus, without a Wing,
Or service of a Keel
Our Summer made her light escape
Into the Beautiful.
1865