О'Нил Мари
Одуванчик И Сердце Ромашки
Самиздат:
[Регистрация]
 
[Найти] 
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|  |  |  | 
| Аннотация:Это очень вольный пересказ книги стихов для детей американской поэтессы Мари О"Нил  "ОДУВАНЧИК И СЕРДЦЕ РОМАШКИ.  Приключения в цвете." (Hailstones and Halibut Bones. Adventures in Colors.)     Мари О"Нил написала книгу о цветах так, как никто до нее не писал.  Каждый цвет у нее имеет характер, "собственное лицо".  Стихи построены на ассоциациях, которые у каждого человека свои. Поэтому от оригинала я во многих стихах ушла очень далеко, сохранив лишь приём (например, про Фиолетовый - это стопроцентно мое стихотворение, хотя бы потому, что мой "перевод" - в три раза короче.Синий цвет - практически весь мой.) Многим стихам я "подарила" собственные поэтические находки, которых нет в оригинале. То есть то, что у меня получилось - это не перевод, но и назвать это совершенно авторским  произведением тоже нельзя. Скорее, это то, что мы называем пересказом или "по мотивам.
 | 
 
 
   		
   				    ОДУВАНЧИК И СЕРДЦЕ РОМАШКИ
   
   					       ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЦВЕТЕ
   
                                                 По мотивам стихов американской поэтессы 
                                                                     Мари О'Нил.
   
   
   							ПРЕДИСЛОВИЕ
   
        Эта книга попалась мне на глаза случайно. В детскую библиотеку маленького американского города Салема я зашла просто так, без определенной цели. Походила вдоль стеллажей, полистала книги... В центре читального зала на стенде под яркой вывеской "ПРАЗДНИК СТИХОВ" в полный рост стояли красочные поэтические сборники. Судя по их потрёпанному виду, книги пользовались спросом. Я подошла и наугад открыла одну из них. Имя автора - Мари О'Нил - мне ни о чём не говорило. Странное название - "Hailstones and Halibut Bones", что в дословном переводе означает "Град и кости палтуса"  -  звучало по-английски интересно, хотя и непонятно. А тут ещё и надпись на обложке:  ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЦВЕТЕ. 
        Я открыла книгу, прочитала... нет, не два-три стихотворения, а всего лишь несколько строчек - и остановилась. Ну конечно, это - МОЯ книга, та самая, которую я давным-давно хотела написать, но не хватило храбрости, уверенности в том, что можно писать вот так, без оглядки на традиции, на точные рифмы, на "дети этого не поймут"...  А может, всё-таки поймут?  В предисловии к английскому оригиналу Мари О'Нил рассказала о сотнях писем, пришедших к ней после издания книги. Писали и дети, и взрослые: библиотекари и журналисты, учителя и родители. Были письма с восклицательными знаками, письма с рисунками и даже стихами. Прочитав книгу, хотелось немедленно, тут же, включиться в поэтическую игру, придуманную автором. Представьте, например, белый цвет и всё, что у вас с этим цветом связано. Может быть, это снег, сугробы, тишина... холод и одиночество... А может, кто-то вспомнит снежную горку, зимние каникулы, санки, мороз - и картинка получится весёлой и шумной. 
        Когда я принесла книжку домой и стала переводить, получилась странная вещь. Первое же стихотворение - про Чёрный цвет - у меня пересказалось буквально за три минуты. А вот когда я попробовала пересказать стихотворение про Синий, у меня долго ничего не получалось... У Мари О'Нил синий - это цвет плохого настроения:  холодный огонёк паяльника, который никого не греет, синяк на коленке...  Для меня же Синий - это цвет весеннего неба, а еще - мартовское солнце, лыжи, что-то воздушное и мечтательное. Таким у меня и получился "перевод", а может быть - и не перевод, а собственное стихотворение, в основе которого - идея, предложенная американской поэтессой.  Как и многие-многие читатели, я тоже включилась в игру, но только на русском языке. 
        "Приключения в цвете" (а это оказались действительно приключения) увлекли меня. Каждое утро я открывала книгу с английскими стихами и...  начинала рисовать. Сначала синим фломастером, потом - жёлтым, красным, зелёным... Красный получился хвастливым и звонким, коричневый - уютным и добрым, серый - скучно-однообразным. Одни цвета мне нравились больше, другие - меньше, но сейчас все они для меня - немного родственники. 
        Мари О'Нил впервые опубликовала книжку "Град и кости палтуса" ( в русском варианте - "Одуванчик и сердце ромашки") в 1961 году. С тех пор стихи много раз переиздавались. В предисловии к последнему изданию я прочитала, что эта книжка считается классикой американской
   литературы. Её переводили на многие языки, но перевода на русский я не встречала.  
   
   
   								* * *					    
   	
   						Цветы летят со всех сторон - 
   						Цвета выходят на поклон
   						И замирают на мгновенье...
   						Блестит бумага, как каток.
   						Звенит серебряный звонок -
   
   						Сейчас начнётся представленье!
   
   
   				
   						ЧЁРНЫЙ ЦВЕТ
   
   						Чёрной бывает ночь
   						Без звёзд и огня.
   
   						Чёрной бывает
   						Грива коня.
   
   						У меня
   						Есть чёрный-чёрный кот.
   
   						Чёрный звук живёт
   						В тетрадке для нот:
   						Бум!  Бум!  Бум!..
   
   						Получается чёрный шум.
   
   						Чёрный цвет - добрый.
   						Он прячет от глаз
   						Грязные стены,
   						Копоть...
   						И нас--
   						Если нам нужно
   						Побыть одним.
   
   						...Чёрные тучи,
   						Чёрный дым,
   						Чёрные буквы - строчки газет...
   
   						Чёрный - цвет красоты.
   						Мы в десять раз больше
   						Любим цветы,
   						Когда выходим на свет - 
   						Из темноты.
   
   
   
   						СИНИЙ ЦВЕТ
   
   						Синее море,
   						Синие горы,
   						Синий - цвет неба,
   						Далёкий и гордый!
   						Синего цвета бывают глаза.
   
   						Камешек есть голубой--
   						Бирюза.
   
   						Слышишь? 
   						Журчит вода вдалеке...
   						Синие звуки живут
   						В реке.
   
   						Ливень рисуем--
   						Синие линии.
   
   						Сумерки тоже бывают
   						Синими.
   
   						Синие тени,
   						И лыжный след,
   						Дождик в синем берете...
   
   						Синий - это мечтательный цвет.
   						Синий любит летать во сне
   						На рассвете.
   
   
   
   						БЕЛЫЙ ЦВЕТ
   
   						Белый голубь
   						И лилия - белая,
   						Платье невесты,
   						Кусочек мела--
   						Белая шапка,
   						Ромашек охапка,
   						Скорлупа...
   
   						Белой бывает крупа.
   
   						Белый платок,
   						Чистый листок...
   
   						Парус - тоже белого цвета,
   						И одуванчик--
   						Дунешь - и нет его.
   
   						Белый - самый ослепительный
   						Из всех цветов.
   						Белый звук--
   						Разговор двух Шёпотов.
   						Ш-ш-ш...
   
   						Снег скрипит за окном.
   						Кругом
   						Снежные горы,
   						На стёклах узоры,						
   						Пар от дыхания,
   						Лыж шуршание,
   						На окне - замёрзший цветок...
   
   						Белый - цвет холода,
   						Он - одинок.
   
   				
   
   						ЖЁЛТЫЙ ЦВЕТ
   
   						Солнце в полнеба -
   						Море света!
   						Окна откроем и впустим
   						Лето.
   
   						Жёлтого цвета тёплый песок,
   						Яичный желток,
   						Китайский щёлк,				
   						Тонкий серпик 
   						Сонного месяца...
   
   						Жёлтый сияет, сверкает 
   						И светится.
   
   						Жёлтого цвета - камень топаз.
   
   						...Пламя свечи,
   						Совиный глаз,
   						Одуванчик,			
   						Сердце ромашки!
   
   						Ободок на кофейной чашке.
   
   						Жёлтую дыню
   						Режем на части! 
   
   						...Жёлтый - подсолнух
   						И - 
   						может быть - 
   						счастье!
   
   
      					          КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ
   
   						Домик в деревне -
   						Весёлый наличник,
   						Ставни резные
   						И крыша - коричневая,
   						Стол дубовый,
   						Колодец и кадка...
   
   						Корица коричневая
   						И шоколадка!
   						Картошка в мундире,
   						Горбушка
   						И кони.
   
   						Коричневый - 
   						Это кора и корни.
   
   						Молотком по дереву -
   						Тук-тук-тук! -
   						Это коричневый звук.
   
   						Коричневый - цвет труда.
   						Коричневой бывает
   						В пруду вода.
   
   						...Ветка ивы,
   						Косточка сливы,
   						Ботинки из кожи,
   						Орехи, медведи
   						И пони.
   
   						Коричневый - 
   						Как земля надёжный
   						И широкий,
   						Как поле.
   
   										
   
   						СЕРЫЙ ЦВЕТ
   
   						Серый слон
   						И серая мышь,
   						Заброшенный дом,
   						Туман,
   						Дым.
   						Тучи - серые,
   						Пыль и моль,
   						Пепел,
   						Крот,
   						Головная боль.
   
   						Мрамор - серый
   						И полумрак,
   						Старые юбки,
   						Трубки,
   						Табак -
   								
   						Сор и ссоры,
   						Ночные воры,					
   						Зола 
   						И сухая ботва 
   						На грядках...				
   
   						В серых замшевых перчатках
   						Выползает из угла
   						Скука Серая.
   
   
   	
   						КРАСНЫЙ ЦВЕТ
   
   						Красный пылает в небе закат!
   						Красным бывает в саду виноград!
   						Клюква и свёкла - 
   						Красного цвета.
   
   						Красный - огонь!
   						Пожар!
   						Ракета!