Майзель Яков Моисеевич
Далекие зарницы войны

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  Весло и меч - 28
  
  1. Сикион. Наследники.
  
   Агамемнон, сын Атрея, ванакт микенский, напряженно размышлял об очередных задачах своего царствования. В первую очередь, полагал он, надо было добиться первенства на Апийском полуострове. Сейчас на Апии были три властителя примерно равные по могуществу. Он сам, Диомед из Аргоса, прославленный военными победами, и Нестор из Пилоса, богатый морской торговлей и плодородными землями Мессении. Чтобы вырваться вперед, усилить свое царство и получить преобладание над соперниками, следовало подчинить себе пока еще нейтральные города-государства Эгиала. Слабые сами по себе в военном отношении, под его единой властью они усилят его войско и флот, а также, что немаловажно, и казну.
   Начинать, конечно, надо с Сикиона, ближайшего и самого значительного города на побережье. Да и сам Агамемнон имеет наследственные права на этот город. Его отец Атрей был женат на Пелопии, дочери Эпопея, царя Сикиона. Только угроза со стороны Аргоса помешала Атрею захватить этот город, когда выдался удобный случай. Захватить его Агамемнон легко мог и сейчас, но Аргос, расположенный в каких-то двух часах ходьбы до Микен, мог бы в свою очередь захватить сами Микены, когда их войско уйдет в поход на Сикион. А там мог бы и посадить на микенский тронос, сводного брата Агамемнона Эгисфа, живущего в настоящее время изгнанником в Сикионе.
   Агамемнон нервно мерил шагами мегарон своего дворца.
  - Эгисф, Эгисф, - повторял он задумчиво.
  А ведь Эгисф и является самым законным претендентом на сикионский тронос. Он родной сын Пелопии, внук Эпопея. Даже странно, что никто из постоянно сменяющих друг друга сикионских басилеев его не прирезал. Видно, опасным его не посчитали.
  А если его подтолкнуть на тронос ? Под клятву служить Микенам. Тогда он, Агамемнон, будет распоряжаться в Сикионе. Тогда, считай, весь Эгиал окажется у него в руках. А что для этого нужно ? Первое - помириться с Эгисфом. Потом - нажать на Зевксиппа, нынешнего царя Сикиона, чтобы признал Эгисфа наследником. Ну, а там... . Зевксиппа можно и поторопить с переселением в аид. Вот дело и будет сделано.
  
   На следующий день глашатаи объявляли на всех площадях Микен:
  - Боги открыли ванакту Агамемнону тайну гибели его мачехи Пелопии. Это не Эгисф убил ее. Она сама покончила с собой после того, как ее изнасиловал Фиест, незаконно захвативший власть в Микенах. Эгисф невиновен !
  
   Еще через день гонец из Микен доставил Эгисфу письмо от его сводного брата,
  благо дом, в котором он жил, был известен всему Сикиону. В письме Агамемнон сообщал, что Эгисф очищен от подозрений в убийстве Пелопии, и это делает его полноправным претендентом на тронос Сикиона. Агамемном булет рад содействовать ему в обретении власти, но Эгисф должен будет признать его ванактом Сикиона и в дальнейшем править как подчиненный ему басилей. Если Эгисф согласен на это, пусть немедленно известит его, чтобы Агамемнон мог начать действовать.
  
  Письмо Эгисф обсуждал со своими близкими: сводным братом Эмолом, сыном Атрея от рабыни, и его женой Лаодамией, в прошлом служанкой Пелопии, которой она обещала позаботиться о юном Эгисфе. Эмол и Лаодамия бежали из Микен в Сикион вместе с Эгисфом, когда город захватил Агамемнон.
  
  - Да, мягко стелет Агамемнончик наш..., - протянул Эмол.
  - Может быть, и вправду Эгисфика басилеем сделает ? - робко спросила Лаодамия.
  - А ты сомневаешься, кто Пелопию убил ? - ответил вопросом на вопрос Эмол. - Такого зверя в друзьях держать - лучше сразу в море утопиться.
   Эгисф молча слушал рассуждения старших. Ему было двенадцать лет, когда он лишился родителей и бежал в Сикион со своими сопровождающими. Три года они прожили в Сикионе, и он привык полагаться на них. Но сейчас они явно были в растерянности и тоже не знали, как поступить.
  - Что же нам делать, Эмол ? - наконец решился он спросить.
  - Если уж Агамемнон чего-то захотел от тебя, он не отступится, пока не получит своего. Или не убъет тебя, - мрачно ответил Эмол. - Как по-моему, надо бежать и отсюда.
  - Куда бежать ? - встрепенулась Лаодамия. - Тут у меня хотя бы родня есть. Да и у царя можно защиты попросить.
  - Царь нас охраняет, пока мы никуда не лезем, - пояснил Эмол. - А попытается Агамемнон Эгисфа использовать в своих интересах, царь сам предпочтет его убрать.
  - Опять бежать, все бросить, дом, хозяйство, - причитала Лаодамия.
  - Шкура дороже, - вздохнул Эмол.
  - Куда же бежать ? - спросил Эгисф.
  - Я на Кифере домик прикупил, - сообщил Эмол. - Так, чтобы было, где переночевать, когда я туда езжу.
  
   Оборотистый Эмол продал драгоценности, подаренные Лаодамии Пелопией, и вложил серебро в торговлю пурпурной краской, изготавливаемой на острове Кифера. Дело пошло хорошо, и беглецы жили безбедно в Сикионе.
  
  - Может, тогда не спешить ? - рассудительно предложил Эгисф. - Пока согласиться,
  а там видно будет.
  Эмол неохотно согласился. Они сочинили письмо Агамемнону, в котором выражали благодарность ему, за то, что тот разобрался в деле об убийстве царицы Микен и очистил Эгисфа от подозрений, и готовность преданно служить ему во всех его начинаниях.
  
  ***
  
   Получив согласие Эгисфа Агамемнон направил послание царю Сикиона Зевксиппу.
  
  Зевксиппу, сыну Аполлона, басилею Сикиона
  от Агамемнона, сына Атрея, ванакта Микен, Мидеи, Клеон, Немеи, Коринфа,
   Флиунта, Арефиреи, Орнеи, Лиркеи, Тенеи и Писатиды..
  
  Радуйся.
  
   Прежде всего желаю тебе здоровья и благополучного царствования.
   Как известно, благополучие государства в немалой степени зависит от непрерывности правления, ибо возникшее по какой-либо причине безвластие чревато беспорядками и междоусобицами претендентов на власть.По этой причине благоразумные правители обычно заранее извещают граждан и соседей о том, кто должен наследовать их власть.
   Ведомо мне, что ты не имеешь сына и не назвал еще никого своим наследником.
  На тот случай, если ты пожелаешь это сделать, считаю должным напомнить тебе,
  что в Сикионе проживает брат мой, Эгисф, сын ванакта Атрея и Пелопии, дочери царя Эпопея. Как внук Эпопея он является наиболее близким к троносу человеком. До сих пор он не мог претендовать на власть по двум причинам. Он слишком молод, а также был подозреваем в матереубийстве. Сейчас подозрения с него сняты, и невиновность его доказана. Через год он достигнет совершеннолетия и сможет нести государственные обязанности. Было бы разумно и справедливо назначить его твоим наследником. Думаю, что внук Эпопея будет охотно признан гражданами Сикиона в этом качестве. Со своей стороны обещаю в таком случае, поддержку Сикиона всей мощью Микен и их союзников.
   Да пребудет с тобой благоволение Олимпийцев и да поможет тебе Фемида принять правильное решение.
  
  Агамемнон, ванакт.
  
  ***
  
   Теперь настала очередь Зевксиппа задуматься. В свое время он стал свидетелем клятвы, данной его другу, тогдашнему царю Сикиона Фесту, уходящему в отставку, его преемником Полифидом в том, что Полифид сделает своим наследником сына Феста Ропала. Но Ропал был убит, и власть после Полифида захватил военачальник Пеласг. Зевксиппу помогла убрать Пеласга младшая дочь Эпопея Пейто, брак с которой дал ему права на тронос так же, как и двоим его предшественникам, чей путь к троносу пролег через постель Пейто.
   Сам Зевксипп, будучи уже на седьмом десятке, иметь детей не надеялся и собирался сделать своим наследником Ипполита, сына Ропала, чтобы таким образом была исполнена клятва перед лицом Аполлона. То, что Агамемнон вознамерился поддержать кандидатуру Эгисфа, было для него полной неожиданностью. Ненависть, которую сводные сыновья Атрея питали друг к другу, ни для кого секретом не была. Собственно, цари Сикиона для того и давали убежище Эгисфу, чтобы в нужный момент использовать его против Агамемнона. А тут вдруг братья примирились, и Агамемнон еще напоминает в письме о мощи Микен. Значит, если назначить наследником Ипполита, Сикион ждет война с Микенами. А придет ли на помощь Аргос ? По соглашению с Микенами, заключенному три года назад, Аргос получил всю Южную Арголиду - "Тиринф и все, что южнее". То же соглашение можно было истолковать и так, что все, что севернее Тиринфа, в том числе и Сикион, отходит в зону влияния Микен.
   Прежде, чем принимать решение, Зевксиппу надо было выяснить позицию басилеев Аргоса.
  
  ***
  
   Сообщение Зевксиппа обсуждали впятером - ванакт Диомед, басилеи Сфенел и Амфилох, сын покойного сикионского царя Полифида Феоклимен, ныне глава аргосской разведки, а также супруга ванакта Эгиалея, дочь Адраста. За время, прошедшее со свадьбы Диомеда и Эгиалеи, ванакт убедился в практичности и твердости характера своей супруги настолько, что даже ввел ее в государственный совет.
  
   Права Аргоса на Сикион основывались на том, что Адраст, будущий глава клана Биантидов, унаследовал тронос Сикиона после своего деда Полиба. По смерти своего огца Талая он стал ванактом Аргоса, а тронос Сикиона уступил афинянину Ианиску, дальнему родственнику сикионских царей. Разумеется, Ианиск поклялся Адрасту в подчинении и верности.
   Со временем дань, которую Сикион обязался выплачивать Аргосу и ни разу не пересматривавшаяся, превратилась в чисто символическую, но сохранялось стратегическое значение города-порта в Коринфском заливе, через который пролегал кстати и самый удобный путь в Этолию, к Калидону, личному владению Диомеда.
   Сегодня совет должен был решить, обещать ли Зевксиппу помощь в случае микенской агрессии или посоветовать ему проявить уступчивость и пойти навстречу Агамемнону. Первым попросили высказаться начальника разведки.
  - Я почти уверен, - сказал мастер тайных дел, - что Эгисф будет подыгрывать брату, пока не станет басилеем Сикиона. А потом он ударит ему в спину. Пожалуй, для Аргоса он лучший кандидат, чем Ипполит.
  - А что скажешь об Ипполите ? - спросил Диомед.
  -Его деда, Феста, возвел на тронос Геракл. По смерти Геракла должной поддержки горожан он не имел, и мы заменили его Полифидом. Вряд ли внук Феста будет иметь авторитет в Сикионе. Как слабый вождь, он будет искать внешней поддержки. Предпочтет нас или Агамемнона ? Думаю, выберет того, кого больше будет бояться.
  - Значит, не нас, - хмуро сделала вывод Эгиалея.
  - Что предлагаешь ? - задал ванакт второй вопрос.
  - Не стоит давать Зевксиппу повод усомниться в нашей готовности помогать.
   И давить на него не стоит. Пусть решает сам, а мы в любом случае его поддержим.
  - Даже, если придется воевать с Микенами ? - спросила Эгиалея.
  - Подумаешь, Микены ! - тряхнул головой Сфенел, сын Капанея, глава клана Анаксагоридов. - Побили мы их прошлый раз, понадобиться - побъем и в другой.
  - Верю, что мой муж сможет добиться победы, - польстила мужу Эгиалея. - Но во что это обойдется Аргосу ? Будут ли стоить результаты понесенных жертв ?
  - Этим летом, как вы знаете, я с дружиной Мелампидов должен идти в Этолию,
  помочь Алкмеону в войне с пиратами, - вступил в разговор Амфилох, сын Амфиарая.
  - Никакие осложнения с Сикионом нам не нужны. По крайней мере в этом году.
  - Кого бы Зевксипп не выбрал, вряд ли это будет иметь последствия в этом году, - успокоил его Диомед. - Зевксипп еще не стар, думаю, он будет править еще несколько лет. Успеешь обернуться, - добавил он.
  - Так что же напишем Зевксиппу ? - спросил Феоклимен.
  - То и напишем, - улыбнулся Диомед. - Верим в твою мудрость, что ты выберешь лучшее решение, а ты верь, что мы твои друзья и всегда готовы помочь. Все согласны ? - обратился он к аудитории.
  Согласны были все.
  
  ***
  
   Ответ аргивян Зевксипп обсуждал со своей супругой, богоравной Пейто, дочерью Эпопея.
  - Ну, раз они обещают поддержать твой выбор, подумай, что для нас выгоднее, - сказала Пейто.
  - Слова словами, - покачал головой Зевксипп, - но если микенцы нападут, они будут здесь раньше, чем в Аргосе об этом узнают.
  - Если ты выберешь Эгисфа, Агамемнон не нападет, - рассудила Пейто. - А если выберешь Ипполита ? Уверен, что нападет ?
  - Тоже не знаю, - признался Зевксипп. - Ипполит, я слышал, в большом фаворе у Офрия, верховного жреца в Дельфах. Его поддержка многого стоит. Есди дельфийская амфиктиония окажет помощь Сикиону, Агамемнон не решится напасть.
  - Вот и прекрасно, - обрадовалась Пейто. - Ответь ему, что послал запрос в Дельфы.
   Пока они ответят, пока кто-нибудь истолкует ответ пифии, столько времени
  пройдет... . А там, глядишь, ситуация как-то и поменяется.
  
   Ночью Пейто вновь и вновь обдумывала ситуацию с наследниками. Если Зевксипп изберет Эгисфа, станет ли Агамемнон ждать естественной смены царей на сикионском престоле ? Нет, он явно постарается ее всемерно ускорить. А что ее ждет в таком раскладе ? Эгисф, ее племянник, еще мальчишка, пятнадцать лет. Ну, пусть будет шестнадцать. Зачем она ему ? Нет, если басилеем станет он, ее ждет участь царской родственницы. Кормить будут, но к власти уже не допустят. И если правда, что Пелопию убил Агамемнон, не захочет ли он и от нее избавиться ?
   С другой стороны, если Зевксипп признает Ипполита ? Он-то сам этого хочет, достаточно только одобрить его. Ипполит немного постарше Эгисфа, в Сикионе у него по существу нет ни прав, ни поддержки. И вот тут-то она ему и понадобится. Права он получит, если женится на ней. К тому моменту, когда ему надо будет занимать тронос, Зевксипп как раз отправится к праотцам, а она в очередной раз овдовеет.
   Она усмехнулась. Все получается, как в старину. Царица правит городом, а цари по истечении их срока приносятся в жертву богам. Что ж, она по сути правила при Полифиде, при Пеласге, правит при Зевксиппе. Будет править и при Ипполите. А не будет слушаться, отправится вслед за предшественниками. Ладно. Когда придет ответ из Дельф, она будет знать, как его истолковать. И Зевксипп охотно ее поддержит.
   С этой мыслью она и уснула.
  
  2. Пер-Рамсес. Ужин у фараона
  
   Фараон Сети II, сын воителя Мернептаха, был по характеру человеком мирным,
  склонным более к радостям жизни нежели к великим свершениям и подвигам.
  С возрастом он охладел и к пышным многолюдным праздненствам и стал больше ценить простой вечерний отдых в кругу семьи. Вот и нынешний вечер он решил провести в самой узкой компании, не считая слуг, разумеется.
   За столиком справа от фараона сидела его царственная супруга - "госпожа Севера и Юга" Таусерт. Место за столиком слева было предоставлено любимой наложнице харранской царевне Сетайле, матери Саптаха, сына фараона. Сетайля и сейчас была "в положении" и твердо рассчитывала на официальный брак, после рождения еще одного ребенка. Еще один столик, чуть подальше отстоявший от стола фараона, занимал брат Сутайли Баи, хранитель и воспитатель Саптаха. Благодаря протекции сестры он за годы, проведенные при дворе фараона, поднялся до должности хранителя печати и главного казначея, став по существу третьим человеком в государстве после фараона и его жены.
   Ужин был легким. Присутствующие давно забыли, что такое быть голодным, и только лакомились. Жареный журавль с овощами, оливки, фрукты, вино с медом и стручками рожкового дерева. Разговоров на серьезные темы не вели. Не полагалось, когда фараон отдыхает. Впрочем, он сам соизволил поинтересоваться, каковы успехи в учебе наследника Саптаха. Баи дал им восторженную оценку. После этого Сети решил, что в достаточной мере исполнил свой родительский долг и обратился к наложнице:
  - Может быть благородная Сутайля порадует нас красивой песней ?
  - Рада послужить возлюбленному брату моему, - ответила та.
  Она взяла в руки заранее приготовленную слугами арфу и перебирая струны запела:
  
  Прохожу мимо дома его,
  У открытых дверей,
  С матерью там мой любимый стоит,
  И братья его - все поодаль.
  Похищено сердце мое любовью к нему,
  К нему из всех тех, кто идет по дороге.
  Муж несравненный, прекрасный,
  Брат совершенных достоинств!
  
  На меня посмотрел, как я мимо прошла,
  Я ж ликовала: возвысилось сердце мое,
  Брат мой, от взгляда мне вслед!
  Если бы мать то, что в сердце, открыла,
  Сразу бы, вмиг она все поняла...
  О Золотая, сердце ее этим наполни!
  
  К брату, любимому чтобы тогда
  Поспешила я,
  Перед людьми его я поцелую,
  Слез не увидит, лишь ликованье мое
  Станет для них вмиг понятным!
  Праздник устрою тогда я богине моей,
  Рвется ведь сердце брата увидеть сегодня,
  Счастьем ликуя!
  
  Сети, прикрыв глаза, наслаждался ее чудесным голосом.
  Сутайля умолкла.
  - Как хорошо ! - вздохнул фараон. Спохватившись он повернулся к супруге:
  - Ну, а ты, госпожа моя. Тоже споешь нам ?
  
   Таусерт строптиво поджала губы.
  " Мне еще и соревноваться с этой чужеземной шлюхой ?". - подумала она.
  - Сегодня я немного застудила горло, мой господин, - ответила она. - Но может быть, хранитель печати сможет спеть вместо меня ?
  - Когда я служил Ра в его храме, нас учили петь гимны богам, - откликнулся Баи.
  - Думаю, смогу спеть и для богинь. Пусть слуги принесут мне лиру.
   Слуги расторопно подали ему инструмент.
  Взяв его, Баи смущенно улыбнулся и в свою очередь запел приятным баритоном:
  
  Привет тебе, Ра-Хорахти, отец богов,
  Привет вам, Семь Хатхор,
  Вам, украшенным алыми повязками!
  Привет вам, боги,
  Владыки небес и земли!
  
  Пусть любимая пойдет за мной,
  Словно овечка за кормом.
  Словно служанка пойдет за детьми,
  Словно пастушка за стадом.
  Если она не пойдет,
  То возьму я огонь
  И сожгу ваши храмы.
  
  Твоим зеркалом был бы я,
  Чтобы лишь на меня ты глядела,
  Был бы платьем твоим,
  Чтобы меня ты носила,
  
  Был бы водою я чистой,
  Чтобы тело твое лишь собой омывать,
  Был бы я притиранием редким,
  Чтобы ты только мной умащалась,
  
  Был бы повязкой на грудях твоих,
  И низкой бус, что на шее твоей,
  Был бы сандалией ступней твоих,
  Чтобы только во мне ты опору нашла.
  
  Моей сестры любовь - на другом берегу,
  И река между нами, сильна в половодье!
  Пусть на отмели ждет крокодил.
  В воду войду, рассеку я волну,
  Над глубиной - храбро сердце мое,
  
  Для меня крокодил - словно мышь,
  Река в половодье - как берег для ног.
  Ибо любовь ее силу дает для меня,
  Заклинаньем защиты хранит на воде,
  Следую я пожеланию сердца, она же -
  На берегу, ликом ко мне повернулась!
  
  Сердце ликует мое - сестра вновь пришла,
  Тянутся руки к объятьям,
  И сердце так бьется на месте своем,
  Красною рыбой в пруду...
  Ночь пусть же будет сегодня моей,
  Лишь для меня появилась сегодня царица...
  
   Баи пел, скромно опустив глаза, и только время от времени, как бы случайно,
  бросал пылкие взгляды на Таусерт.
  - Прекрасно ! - восхитился фараон. - Так наш казначей еще и певец.
  - Да, красиво, - кивнула Таусерт. - Не споешь ли еще ?
  - С радостью, - согласился Баи. - Дайте только чашу вина, промочить горло.
   Выпив вино он продолжил:
  
  Та, что любима мной, сестра, несравненная
  Всех прекраснее тех, кого знаю,
  Восходу звезды по утру подобна она,
  В начале счастливого года.
  
  Ярко сияющая, прекрасная кожей,
  Как совершенен взгляд ее глаз,
  Как полны сладости слова уст ее,
  Немногочисленные.
  
  Совершенная шеей, блистательная грудями,
  Волосы ее - истинный лазурит,
  А руки - золото превосходят.
  
  Лилии водяной бутонам подобны пальцы ее,
  Тяжелы бедра ее, а стан очень тонок,
  Возносят ноги красоты ее,
  Когда благородно ступает она по земле.
  То, как прошла - похитило сердце мое,
  Заставляет она повернуться все шеи мужские,
  Чтобы увидеть ее.
  
  Счастлив же тот, кто достоин объятий ее,
  Первый, воистину, он из мужчин!
  Ибо она, выходя, Солнцу подобна!
  
  Когда Баи закончил, Таусерт вздохнула:
  - Надеюсь, его Величество, брат мой, еще не раз соблаговолит собрать нас
   и позволить наслаждаться пением, столь же прекрасным как то, что мы слышали сегодня.
   Она пристально посмотрела на Баи, и тот решился вновь взглянуть на нее.
  Их взоры встретились... .
  
  3. Троя. Эдония и Хатти
   Сегодняшнее заседание Государственного совета Трои посвящалось подготовке
  экспедиционного корпуса к отправке в Эдонию на помощь князю Ресу, союзному Трое претенденту на тронос Эдонии. Первым выступил наследный царевич Гектор, огласивший послание Реса о текущем состоянии дел в Эдонии.
   По смерти царя Стримона, как обычно, выявилось несколько претендентов на опустевший тронос. Второй сын Стримона Бранг, посчитавший себя наследником после гибели своего старшего брата Ангитиса, укрепился в главном городе эдонов Миркине. Могущественный сосед эдонов Ситон, царь бисалтов и одомантов, женатый на дочери Стримона Анхирое, предъявил свои права на тронос Эдонии, как царский зять. Присоединив к своим владениям еще и Эдонию с ее богатейшими золотыми и серебряными рудниками на горе Пангея, он мог бы претендовать на гегемонию над всей Фракией. А там... . Пока что он двинувшись из Бисалтии на восток осадил пограничную крепость эдонов Аргил. Его зять Клит с ополчением одомантов напал на Эдонию с севера, осадив крепость Газорос.
   Оборону Аргила взял на себя брат Стримона Эйон, отец Реса. Газорос защищает его басилей , младший брат Бранга Гиппокоонт. Бранг послал ему подкрепление. Рес со своей дружиной занимал Эйон, где ожидал высадку троянских союзников.
  - Какими силами располагают все эти претенденты ? - спросил Гикетаон, младший из братьев Приама.
  - Бранга поддерживает дружина его отца и его собственная, всего около шести сотен.
   У Гиппокоонта своя дружина, гарнизон Газороса и местное ополчение - сотни четыре.
   У князя Эйона в Аргиле пять сотен, у самого Реса - две, но он собирает еще сторонников. Что у бисалтов и одомантов, трудно сказать точно. Тысячи две или три они собрать могут.
  - А с кем ты собираешься идти на помощь Ресу ? - продолжал задавать вопросы Гикетаон.
  - Как обычно, - улыбнулся Гектор. - Со мной две сотни моей дружины. Столько же будет у Энея из Дардании. Пандар из Зелии с сотней лучников. И из Фракии Александр приведет три сотни киконов во главе с Эвфемом, сыном Трезена, и столько же бистонов. Их возглавит Ксенодик, сын Дикея. Того самого, что без боя признал нашу власть. Его мы поставили вождем Бистонии.
  - Уверен, что этого хватит ? - обеспокоился царь Приам.
  - Думаю, да, - ответил Гектор. - Если нет, вызовем подкрепления от фракийских племен, живущих дальше к востоку: апсинфиев, каэнов, одрисов. В любом случае с эдонами мы справимся. И сделаем их царем нашего друга Реса.
  - Ну, хорошо, - подвел итог Приам. - Не сомневаюсь, Гектор справится, как всегда.
   К этой войне мы готовы. А что в Хатти ? Как там дела у нашего ныне родственника Хартапу ? Поведай нам, Панфой.
  
   Панфой, главный жрец Аполлона в Трое, начинал свою карьеру в Дельфах. Там его и завербовал Антенор, советник Приама, ездивший туда для переговоров с главным дельфийским жрецом Офрием, отцом Панфоя. Речь шла о том, чтобы организовать в Трое такой же центр сбора информации, как в Дельфах. Нужны были специалисты с опытом, и Офрий согласился командировать в Трою своего сына. Взамен троянцы обещали поставлять дельфийскому храму собранные сведения.
   Панфой успешно справился с порученным делом, и храм Аполлона в Трое стал первоклассным разведывательным центром. Немалую роль в этом сыграла основанная Панфоем при храме "Школа муз Аполлона", готовившая элитных гетер. Ученицы школы принимали только высокопоставленных или по крайней мере состоятельных гостей города, у которых можно было выудить немало ценных сведений. Разумеется использовались и классические методы добывания информации: опрос купцов, ищущих у храма советов, как правило, много видевших и слышавших в своих странствиях, а также и просто храмовых шпионов, прикидывающихся купцами.
   Таким образом Панфой стал в Трое ведущим знатоком по иностранным делам.
  
  - Как всем нам известно, - начал жрец, - Хартапу, законный царь Хатти, отразил нападение узурпатора Супиллулиумы, внука Хаттусили. Теперь следует ожидать, что узурпатор повторит нападение с большими силами.
  - Что он может выставить против Хартапу ? - спросил советник Антенор.
  - По сведениям, полученным из штаба Хартапу, в прошлый раз они выставили до десяти тысяч пехоты и тысячу колесниц. До полевого сражения не дошло, но штурм Пурусханды воины Хартапу отразили. А нападения нашего Андрокефала на пути снабжения хеттской армии вынудили ее снять осаду и отступить. Для повторного нападения узурпатор сможет выставить и вдвое больше войск, особенно, если привлечет войска княжеств Хапалла и Питасса, граничащих с владениями Хартапу.
  - Очевидно, нам следует оказать помощь нашему родичу Хартапу, - сделал вывод Приам.
  - Но не за счет сил, направляемых во Фракию, - поспешил добавить Гектор.
  - Думаю, надо привлечь к этому делу наших союзников, - предложил Антенор. - Тогда армия Хартапу не уступит числом армии Супиллулиумы.
  - Но согласятся ли союзники с главенством Хартапу ? - усомнился брат Приама Клитий. - Споры между военачальниками ослабят войско.
  - Значит, во главе войска надо поставить человека, которому все согласятся подчиниться, - подхватил Гикетаон.
  - Гектор ? - спросил Клитий.
  - Нет. Он будет занят во Фракии, - возразил Приам.
  - Чтобы все согласились подчиняться - и даже Хартапу, стратег должен быть из царского рода, - высказал свое мнение Антенор.
  - Тогда Гикетаона пошлем, - вступил в разговор второй брат Приама Ламп, до сих пор молча слушавший речи присутствующих.
  - Да у меня особо-то командного опыта и нет, - смутился Гикетаон.
  - Не робей, дядя, - подмигнул Гектор, который, кстати, был старше своего дяди. - Главное - слушай Хартапу и погромче отдавай приказы. Он с его опытом тебя не подведет.
  - Значит, этот вопрос тоже решен. Ты поезжай к Хартапу, брат, - обратился Приам к Гикетаону, - а я разошлю письма союзникам, чтобы тоже шли на помощь к нему.
  - Хорошо бы еще Хапаллу и Питассу от хеттов оторвать, - подсказал Панфой.
  - Напишу и им, - согласился Приам. - А ты уж постарайся тайно вручить им эти письма.
   Кто там у тебя работает по этим направлениям ?
  - Наш агент Фестор, беглый аххиява из Микен, побывал в Питассе под видом купца.
  - Чем торговал ?
  - Вяленая рыба, оливковое масло, глиняная посуда, колхидский виссон и вино.
  - Что покупал ?
  - Овечью шерсть и соль. Побывал в Питассе и в Санантарве. На всех базарах купцы говорят о войне с Хартапу.
  - Значит, хетты уже призвали Марассали к оружию. Пусть этот твой Фестор поторопится.
  - Будет сделано, ванакт.
  - Да, а в Хапалле что ?
  - Туда ездил сын Фестора, Калхант.
  - Что докладывает ?
  - То же, что и в Питассе.
  - Сможет передать письмо ?
  - Должен. Парень ловкий, видно по нему. Наследник родительского дела, так сказать, - осмелился пошутить Панфой.
  - Ну, смотри. Ты тоже за своих людей отвечаешь головой, - счел нужным пригрозить царь Трои.
  
  4. Поход Алкмеона на Эниады
  
   Весной Амфилох повел пять сотен бойцов из клана Мелампидов в помощь своему старшему брату Алкмеону, собиравшемуся отобрать крепость Эниады у прославленного жестокостью царя Эхета.
  Чтобы добраться до Куретии, где Алкмеон жил у своего тестя, царя куретов Ахелоя, было нужно пройти через владения царя Микен Агамемнона до Сикиона, там погрузиться на корабли и плыть водами Коринфского и Калидонского заливов.
   В Олене Этолийском к войску Амфилоха присоединились этолийцы под командой Фоанта, сына царя Андремона. Союзники пересекли Пиленский залив и высадились на левобережье Ахелоя, реки, названной хозяином здешних мест в свою честь. Раньше она носила название Аксенос ("Негостеприимная") из-за быстрого течения и обилия мелей, скал и порогов. Здесь их уже ждал Алкмеон со своими тремя сотнями куретов.
   Собственно, пиратский царь Эхет мог не дожидаясь прибытия подкреплений к Алкмеону истребить его невеликую дружину. Но пираты - плохие бойцы на суше. Они больше привыкли грабить торговые суда, чем драться насмерть с обученными и хорошо вооруженными воинами. Поэтому Эхет предпочел отсиживаться за стенами своей крепости, дожидаясь, пока осаждающим не надоест биться об эти самые стены, как это не раз происходило в прошлом.
   Быстро наведя наплавной мост через Ахелой войско Алкмеона, Амфилоха и Фоанта переправилось на правый берег Ахелоя и подошло к узкой косе, тянувшейся в летнее время к воротам пиратского города.
  
   - Ну, и как вы собираетесь штурмовать крепость ? - спросил Амфилох.
   - Подтащим таран, вышибем ворота, потом зайдем и всех перебьем, - пожал плечами нетерпеливый Фоант.
  - Пробовали уже, - охладил его Алкмеон. - Они с привратных башен такие глыбы кидают - тараны в щепки разноосят.
  - А если осадную башню ? - поправился Фоант.
  - Коса-то из мокрого песка, ее надо камнем мостить. Да пока ее, эту башню, соорудишь..., - махнул рукой Алкмеон.
  - С моря высадиться под стены и по лестницам штурмовать ? - предложил Амфилох.
  - И это не пойдет, - качнул головой Алкмеон. - Там кругом скалы, на кораблях не подойти.
  - Ну, в море-то они выходят, - продолжал настаивать Амфилох. - Значит, вход в гавань есть ?
  - Проход там узкий, только один корабль пройдет. А по сторонам тоже башни с камнями. Сунемся - закидают, - пояснил Алкмеон.
  - А с лодочек ночью ? - задумался младший брат.
  - На ночь они проход закрывают бревнами да сетями. По-тихому не проберешься, - отверг идею старший.
  - Так что же вы всю зиму делали, если не придумали, как Эниады эти брать ? - рассердился Амфилох.
  - А ты привез то, о чем я просил ? - усмехнулся Алкмеон.
  
   Безлунной ветреной ночью пара челноков, на которых не было и десятка людей, вышли в море и подобрались ко входу в гавань Эниад. Пара просмоленных веревок с медными крючьями на конце
  взвилась в воздух, вцепившись в решетки нижних бойниц сторожевых башен. И по веревкам поползли в бойницы воспитанницы легендарного серпентария Мелампидов, прославленных заклинателей змей.
  Четверть часа спустя лодочники убрали заграждения из прохода и зажгли сигнальные факелы. Помешать им было некому - стража сторожевых башен была мертва. Флот союзников вошел в гавань, и на улицах города началась резня. Так Алкмеон, сын Амфиарая, обзавелся новым городом взамен утраченного Аргоса.
  
  5. Гектор в Эдонии
  
   Той же весной и Гектор со своей дружиной и союзниками отправился в Эдонию на помощь Ресу.
  Плыли морем - от Сигейона до Имброса, потом от Имброса до Саоннеса. А оттуда уже до Фракии рукой подать. В Исмаре на фракийском побережье к Гектору присоединился его брат Александр с союзными киконами и бистонами. Дальше плыли вдоль берегов Фракии до Эйона, морского порта Эдонии в устье Стримона. Здесь троянцев поджидал Рес, сын Эйона, царя города. Сам Эйон в это время оборонял пограничную крепость Аргил против бисалтов, возглавляемых царем Ситоном
  .
   Объединенная рать Гектора и Реса напала на ополчение бисалтов в тот момент, когда оно начало решительный штурм Аргила. Хотя дозорные успели доложить Ситону о приближении вражеского войска, но бисалты уже лезли по лестницам на стены, тараны уже грохотали, колотя по воротам, и воины яростно орали, подтаскивая к городу осадную башню. В шуме и грохоте сражения невозможно было передатьприказ о прекращении штурма и отступлении обратно в лагерь. Даже рев труб, игравших сигнал отступления, не воспринимался разгоряченными бойцами.
   Оттянуть на защиту лагеря удалось лишь отряды, находившиеся в задних рядах. Оказать организованное сопротивление нахлынувшим с тыла врагам они не сумели. В результате на поле боя царила полная сумятица. Обращенные в бегство защитники лагеря сталкивались с теми, кого удалось отозвать из штурма и бросить в запоздалую помощь защитникам. Часть воинов еще продолжали уже безнадежный штурм, но и до них уже доходило, что в тылу творится что-то неладное. Когда же до них дошло окончательно, и они начали отступать от стен, их решительно атаковали защитники города, вышедшие в поле.
   Разгром был полный. Сам царь с частью свиты успел бежать, но из его войска удалось спастись немногим. Гектор и Рес победителями вошли в Аргил, приветствуемые князем Эйоном, отцом Реса.
  
   На пиру в честь одержанной победы обсуждали планы дальнейших действий. Было конечно соблазнительно обрушиться на лишившуюся защитников Бисалтию и как следует ее разграбить.
  Однако, как указал мудрый князь Эйон, самым опасным противником для Реса был не побитый царь Ситон, а сын покойного Стримона Бранг, сидевший в столице. Если дать ему время, царевич навербует сторонников, обрастет войском и справиться с ним станет куда как труднее. Все-таки сын царя в глазах народа имел больше прав на тронос, чем племянник, хотя бы и имеющий в заслугах победу над бисалтами. В конце концов решили идти прямо на Миркин, столицу эдонов. А чтобы не дать царю Ситону оправиться и спокойно собирать новое войско, в Бисалтию послали Гарпалика, вождя племени амимнеев, живших на морском побережье к востоку от Эйона. Гарпалик поддержал своих соседей Эйона и Реса и теперь имел право на благодарность - ему предоставили возможность
  отогнать Ситона подальше от Эдонии, а попутно и пограбить бисалтов.
  
   Провозгласивший себя царем Эдонии Бранг не решился выйти в поле на битву с Ресом и заперся в городе. С другой стороны и Ресу не хотелось штурмовать и грабить столицу, да еще и нести потери, неизбежные при штурме. Ведь даже взяв столицу, он не мог считать войну законченной. В северную Эдонию вторглись одоманты и предстояло еще воевать и с ними.
   Выход предложил Александр. Пусть Рес и Эйон осаждают Миркин, то-есть держат в блокаде Бранга. Для эдонов это будет доказательством того, что Рес сильнее, и колеблющиеся предпочтут присоединяться к нему, а не к Брангу. Троянское же войско пойдет сразиться с одомантами. До них наверняка уже дошло известие о разгроме бисалтов, и вряд ли одоманты станут упорствовать в битве.
   Так и поступили. Когда Клит, зять Ситона, предводитель одомантов, узнал о приближении вражеского войска, он побоялся оказаться в том же положении, что и Ситон - быть зажатым между вражеской крепостью и вражеским войском в тылу. Поэтому он благоразумно отступил в свои владения.
   Спасенный троянцами Гиппокоонт согласился признать царем Эдонии Реса и принес ему клятву верности. Затем он присоединился к троянцам, возвращающимся к Миркину. Когда Бранг узнал, что нашествие одомантов отражено, и брат его Гиппокоонт признал власть Реса, он понял, что дальнейшее сопротивление безнадежно. Взяв отступные, он благоразумно удалился в Халкидику, где у него было имение рядом с могильным курганом еще одного сына Стримона Олинфа, ранее погибшего на охоте.
   Дорога к троносу для Реса была открыта. На съезде князей Эдонии его единогласно провозгласили царем. После этого он немедленно заключил союзный договор с Троей, одной из статей которого закреплялась доля Трои в доходах с золотых и серебряных рудников Пангеи.
  
  
  6 Питасса. Миссия Фестора.
  
   Получив задание передать письмо Приама князю Питассы Марассали Фестор задумался. Не мог же он
  заявиться прямо в княжеский дворец с секретным посланием. Да и последствия этого могли бы стать фатальными для Фестора, если бы Марассали решил отвергнуть предложения Приама. Нужно было искать тайный ход к князю, и вручать письмо через посредника, не подставляясь самому. Опытный шпион быстро нашел шаблонное решение: использовать женщин. Он попросил у Панфоя одну из муз его школы. и отправился в Питассу под видом торговца женщинами. Необходимый для маскировки контингент он попросту набрал на невольничьем рынке.
   По прибытию в Питассу, столицу одноименного княжества, Фестор выставил свой товар на рынке.
  Он не дорожился, поэтому "товар" расходился быстро. Многие приценивались и к звезде его коллекции - храмовой музе, представившейся ему как Эрато. Неизвестно, знала ли она свое подлинное имя. Но Фестора это и не интересовало. Многочисленным претендентам на владение музой он отвечал:
  - Эту жемчужину достоин купить только сам князь Марассали.
  
   Разумеется, Марассали тут же донесли, какой товар дожидается его на рынке. Доносители так расписали достоинства заезжей красавицы, что князя, большого поклонника женской красоты, обуяло любопытство, и он сам отправился взглянуть на девушку. Тут уж Фестор не растерялся и заломил такую цену, что князь просто вынужден был купить красотку, чтобы люди не начали судачить о том, что он оказался недостаточно богат или слишком скуп.
   В тот же вечер Эрато была призвана на ложе нового хозяина. Ночь показала, что Панфой и Фестор не ошиблись в выборе. Марассали был покорен. Однако утро застало новую наложницу в полном расстройстве. Князь поинтересовался, чем это огорчена красавица.
  - Ах ! - отвечала она. - Второпях я забыла свою шкатулку с рецептами красок и притираний. Князь немедленно послал гонцов на рынок, отобрать у купца заветную шкатулку. Шкатулку доставили, и Эрато принялась проверять, не пропало ли чего.
  - А вот это не мое, - заявила она, достав из шкатулки свиток папируса. - Не знаю, откуда это сюда попало.
  Князь велел приближенным разобраться с таинственным свитком. Это оказалось письмо Приама, адресованное ему. В письме Приам призывал его стать на сторону законного лабарны Хатти Хартапу, сына Мурсили, или хотя бы сохранять нейтралитет, положившись на волю богов. В первом случае
  Хартапу якобы предполагает объединить под властью Марассали все Нижние земли, во втором гарантирует неприкосновенность его нынешних владений. Приам перечислял также союзников, готовых прийти на помощь Хартапу: Телевтант из Фригии, Телеф из Мисии, Арион из Карии, Гипполох из Ликии.
   За торговцем женщинами немедленно послали, но он уже исчез. Фестор понимал, что отрицательный ответ будет обозначен выставлением его головы на шесте у дворцовой площади. В случае согласия Марассали сам будет связываться с Хартапу, так что Фестору не требовалось ожидать его ответа.
  Шкатулку с письмом забрали во дворец - значит, его миссия завершена. За судьбу Эрато он не переживал,
  верил, что такой женщиной Марассали не пренебрежет, оставит при себе. А значит, со временем можно будет с ней связаться.
  
  7. Хапалла. Миссия Калханта
  
   В Хапаллу Панфой послал Калханта, уже побывавшего здесь под видом купца и знакомого местным жителям в этом облике. На этот раз его задание было сложнее: незаметно вручить царю Хапаллы Купанта-Рунтии письмо от Приама с предложением изменить Хатти и перейти в лагерь ее противников.
   Задание, непростое само по себе, осложняла Калханту его младшая сестра Левкиппа, потребовавшая взять ее с собой. Фестор, отец Калханта и Левкиппы, отдал дочь в училище муз при храме Аполлона, надеясь на ее будущую карьеру в качестве жрицы при храме. Однако в ее характере возобладала тяга к приключениям, возможно унаследованная от отца, и ей захотелось попробовать себя в роли тайного агента.
  .
  - Зачем ты мне нужна ?
  - Тебе же нужны подсобники и приказчики. Они будут знать, кто ты ? Уверен, что не проболтаются в пивной ? А я могу пригодиться при случае.
  
   Отмахиваться от мелкого клеща Калхант в конце концов устал. Так в его команде прибавился юный писец Левкипп. Как передать письмо царю ? Калхант заморачиваться не стал. Есть же давным-давно опробованные методики. Достаточно повезти в Хапаллу товары для женщин и дать всем понять, что у него есть вещи, достойные только царицы.
   Метод сработал, и вскоре Калхант с Левкиппом предстали перед ликом царицы Ура-Тави.
  Царица отдала должное и тканям из колхидского виссона, и янтарным ожерельям из Гипербореи, и золотым украшениям с рубинами, привезенными из Индии. Но особенно ее пленила диадема из слоновой кости, украшенная павлиньими перьями.
  
  - Сколько это стоит ? - наконец спросила царица.
  Калхант назвал сумму. Царица погрустнела:
  - Столько у меня нет, - печально сказала она.
  - Но я уверен, царь даст тебе, если ты попросишь, - подсказал выход Калхант.
  - Этот скряга ? Скорее он удавит меня. Да и тебя тоже, - покачала головой царица.
  - За счастье лицезреть царя я готов дать скидку, - медовым голосом пропел торговец.
  -Ну, хорошо. Идите со мной, - решилась Ура-Тави.
  
   Царица провела Калханта и Левкиппа к царским покоям. Купанта-Рунтия не стал томить супругу долгим ожиданием, и вскоре слуга пригласил царицу и ее спутников в царский кабинет.
  - И сколько же ты хочешь за все это с обещанной скидкой ? - с легкой насмешкой спросил царь, выслушав царицу.
  - Прости мне мою дерзость, богоравный, - склонился Калхант в поклоне. - Я должен был передать тебе письмо от царя Приама без посторонних глаз, поэтому мне пришлось изобразить торговца.
  Возьми письмо, а за вещи, избранные царицей, назначь цену сам.
  
   Царь только головой покачал. Потом внимательно вгляделся в лица троянских посланцев. Потом спросил:
  - А это что за юнец безбородый с тобой.
  - Приказчик. Способен к счету. и языкам. Помогает мне в торговом деле.
  - А каккие языки он знает ?
  -. Греческий, лувийский, хеттский, аккадский, - скромно ответил Левкипп.
  Царь задал несколько вопросов на разных языках и остался доволен ответами.
  - Мне бы тоже пригодился такой знаток. Пойдешь ко мне на службу ?
  - Я доволен своей службой, господин, - уклонился Левкипп от неожиданной чести.
  - Ну, что ж. Я подумаю. Ответ дам утром. Ночевать будете в моем доме. Ночью пришлю за тобой, писец. Проверишь, нет ли ошибок в ответном письме.
  
  - У него что, нет своих переводчиков ? - дрожащим голосот спросил "Левкипп", когда они покинули царский кабинет.
  - Таких миловидных точно нет, - усмехнулась царица. - Не думаю, что он собирается заняться правописанием этой ночью.
   Калхант и "Левкипп" в ужасе переглянулись.
  - Что же делпть ? - прошептала девушка.
  - Я постараюсь что-нибудь придумать, - вздохнула царица.
  
   Вечером ни Калхант, ни его сестра не могли уснуть. Они шепотом молили всех богов, каких могли вспомнить, о спасении. Внезапно в дверь отведенного им покоя постучали. Дрожа от страха Калхант открыл дверь. За дверью оказалась служанка царицы, заявившая, что царица требует приказчика Левкиппа к себе.
  - Хочет обсудить с ним последние троянские моды, - хихикнула она.
   Забрав "Левкиппа" с собой служанка ушла.
  " Что же теперь будет ?" - мучительно размышлял Калхант. "Может быть, царица сумеет защитить Левкиппу от посягательств царя ?".
  
  .Было уже далеко за полночь, когда к Калханту постучались посланцы царя. Когда царю доложили, что юный приказцчик обсуждает с царицей троянские моды, он рассвирепел.
  - Знаем мы, какие моды изучают ночью ! - громыхнул он и бросился в покои царицы. Похоже, он успел в последний момент. На прикроватном столике стояли амфора и два канфара для вина, а также блюдо с фруктами. Левкипп и царица сидели рядом на кровати, небрежно отброшенная хламида молодого человека валялась на полу. Царица пылко целовала юношу, одной рукой обнимая его за плечи, другой торопливо расстегивая пряжку на его хитоне
  - Вот чем вы тут занимаетесь ! - взревел царь. - Сейчас я отрежу яйца твоему любовнику и заставлю их сожрать !
   Он грубо рванул "Левкиппа" с кровати. Пряжка на хитоне наконец расстегнулась, и хитон упал на пол. Царь выхватил кинжал и вновь повалил "Левкиппа" на кровать.
  - Это что ? - удивился царь. - А где причиндалы ?
  - О, богоравный ! - пустилась Левкиппа в пояснения. - Я молился Аполлону, чтобы он избавил меня от нечистых помыслов перед ликом прекрасной царицы. И вот, что он со мной сделал. Клянусь, ни малейшего урона чести царицы и твоей собственной я не мог бы причинить.
   Вначале оторопевшая, но быстро пришедшая в себя царица поспешила подключиться:
  - Тебе не хватает мальчишек, мужеложец, и ты ищешь их в моей постели ?!
  - Мне сказали, что ты уединилась с троянским приказчиком, - оправдывался сконфуженный властитель Хапаллы. - Как я должен был поступить ?
  - Как видишь, боги охраняют мою честь, с кем бы я не уединялась, - надменно изрекла его супруга.
  - Ты мог бы проявить больше доверия к богам и не пытаться заменить Аполлона. На твоем месте я принесла бы завтра жертвы богам: Тиваду, которого аххиява называют Аполлоном, Камрусепе, его супруге, и Рунтии, их сыну и твоему покровителю.
  - Конечео, конечно, - соглашался царь. - Ты права, жертвы богам никогда не бывают лишними.
  - А это, твое превращение, надолго ли ? - царь с подозрением взглянул на Левкиппу. - Может быть, я выйду, а ты превратишься обратно ?
  - Этого не может быть, о повелитель, - поспешила успокоить его Левкиппа. - Чудо, сотворенное богом, не может быть отменено. Увы ! Мне придется теперь всю жизнь пребывать в женском теле.
  - Иди, иди, муженек, - добавила Ура-Тави. - Теперь ты можешь совершенно спокойно предоставить нам возможность разговаривать о троянских модах.
  
   Утром Купанта-Рунтия передал Калханту ответ на письмо Приама. В ответном письме говорилось, что Купанта-Рунтия имел случай убедиться в могуществе Апалиунаса, покровителя Трои, и поэтому согласен вступить с Троей в союз.
  .
  
  8. Египет. Ступенька вверх.
  
   Вскоре после ужина с пением у фараона чернокожая рабыня подстерегла Баи в одном из переходов дворца.
  - Господин ! - обратилась она к нему, низко кланяясь и просительно сложив руки ладонями перед собой.. - Царица желает, чтобы ты пришел к ней на вечерней заре.
   Баи удивленно вскинул брови. Вобще-то он давно ждал чего-то подобного, но перед свидетельницей следовало изобразить удивление.
  - Желание госпожи Севера и Юга будет исполнено, - в свою очередь склонил голову казначей.
  
   - Мне понравилось твое пение на ужине у повелителя, - сказала Таусерт.
  - Не споешь ли ты сегодня для меня еще раз ?
  - С рпдостью исполню приказ прекрасной повелительницы, - улыбнулся Баи.
   - Надеюсь, в твоих покоях найдется лира ?
   Лира, разумеется, незамедлительно нашлась, и Баи приступил к своему концерту.
   На этот раз он не отрывал восторженного взгляда от Таусерт. Великая царица привыкла к почтительности окружающих, полагающейся ей по статусу, но, пожалуй, впервые в жизни ощутила, что ею восхищаются как женщиной. Ощущение это было новым для нее, и поэтому она даже не знала, как к этому отнестись. Может быть, следовало оборвать наглеца ?
   Почему-то она не сделала этого сразу, а потом... ей было слишком приятно, и жаль было бы отказаться от этого чувства. "Пусть смотрит", - решила она и позволила себе отдаться удовольствию.
  
   - Не устал ли ты, благородный Баи ? - спросила она некоторое время спустя. - Если хочешь, отдохни, выпей вина, прпвезенного с островов Великой Зелени.
  - Из твоих рук, прекрасная царица, и простая вода показалась бы мне сладчайшим вином ! - рискнул льстец.
  - Ты хочешь, чтобы сама царица подавала тебе вино ? - притворно возмутилась Таусерт. - Впрочем, ты имеешь на это право. Ведь ты поешь мне, хотя это и не входит в твои обязанности.
  - Служить тебе - вот главная обязанность моей жизни ! - пылко воскликнул Баи.
  - Не сомневаюсь, мне предоставится случай проверить искренность твоих слов, - улыбнулась супруга фараона.
  
   Еще через месяц Баи был назначен чати (визирем) Нижнего Египта - важнейшей части страны, где располагалась столица и морские гавани. В этой должности ему были подчинены все чиновники и все войска, размещенные здесь.
   Таусерт умела добиваться от фараона всего, чего хотела.
  
  
  9. Фтия. Разговор об Эдонии.
  
   Успехи Реса и поддерживающих его троянцев вновь вызвали обеспокоенность во Фтии. Получалось, что договоренность с Приамом о разделе зон интересов во Фракии по реке Нест троянцами отброшена.
  Фактическое подчинение Эдонии, самого богатого из фракийских царств, Трое в огромной степени усиливало Трою и людьми и золотом с рудников Пангеи. Надежда Пелея на возможность договориться с Приамом по-дружески рухнула. И что теперь делать ? Воевать с Троей и ее фракийскими союзниками ? В одиночку ? Ни одно из сколько-нибудь значительных ахейских царств не захочет участвовать в войне где-то на далеком Севере, почти в Гиперборее. До Фракии далеко, а хищные соседи поблизости есть у каждого. Обсудить эту нелегкую ситуацию Пелей, ванакт Фтиотиды, собрал своих приближенных.
   Помимо самого Пелея в совещании участвовали его зять и наследник Бор, кентавр родом, его сын Менесфий, включенный в совет, чтобы учился думать о делах государства, которым ему возможно предстояло управлять в своё время, заместитель Бора, начальник конницы Диор, сын Певкея, Мемал, сын Антифа, начальник гарнизона Фтии, и его пасынок Эвдор, сын Эхекла, молодой, но уже зарекомендовавший себя в боях стратег.
   Пелей коротко обрисовал обстановку и предложил присутствующим высказываться.
  - Ну, что тут думать ? - поспешил высказаться Бор. - Двинем в эту самую Эдонию и вышибем троянцев оттуда.
  - А заодно и местных фракийцев ? - усмехнулся Пелей. - Увязнем мы там и... . Забыл, как мы в Колхиде воевали, а здесь всякие разбойнички хозяйничали. Спасибо Гераклу - угомонил их. Но Геракла больше нет, - вздохнул он.
  - Союзников искать надо, - проворчал Мемал.
  - А кто к нам пойдет ? - скривился Бор. - Сам же говоришь - никому эта Фракия не нужна.
  - Фракийцам нужна, - возразил Эвдор. - Особенно соседям эдонов.
  - Верно, - кивнул Пелей. - Пусть фракийцы сражаются с троянцами. А наше дело - им помочь.
  - А чем мы можем им помочь ? - задался вопросом Мемал.
  - А вот, Бор, расскажи нам, чем мы можем располагать ? - спросил Пелей.
  - Пусть Менесфий докладывает, - отмахнулся Бор. - У меня от этих чисел уже голова кругом идет.
  - В постоянной боевой готовности у нас дружины ванакта и басилеев общим числом тысяча восемьсот человек, в том числе тысяча триста воинов в доспехах и пятьсот лучников. Гарнизоны крепостей на содержании ванакта- это еще пятьсот пятьдесят копейщтков и три сотни лучников. Флот - тридцать шесть пентеконтер, тысяча восемьсот человек экипажа, но в период навигации его содержание оплачивают купцы, в интересах которых он используется. Есть еще городские ополчения, содержащиеся за счет полисов. Этих при нужде можно призвать в войско, на сколько продовольствия хватит. Согласных подраться за харчи и добычу всегда хватает.
  - Ну, а чем мы можем помочь союзникам ? - повторил Пелей резонный вопрос Мемала..
  - Можно послать отряд обученных воинов и дополнить его добровольцами, - предложил Эвдор. - Пока они доберутся до места, опытные подтянут новичков, а на войне доучатся в деле.
  - Их еще вооружить надо, - обеспокоился Мемал.
  - Ничего, у нас на складах оружия всякого достаточно, - успокоил Бор. - Еще с набега амазонок осталось.
  - Тогда пошлем послов к бисалтам, - заключил Пелей. - Пусть уточнят, чего им нужно, чтобы продолжить войну. И не победить, а воевать. Эдония в руках бисалтов для нас не лучше, чем в руках троянцев.
   Ехать разговаривать с бисалтами послали Бора и Эвдора.
  
  10. Пер-Рамсес. Воля богов.
  
   Летом любимой наложнице фараона Сутайле снова пришло время рожать. За ее здоровьем и благополучием следили врачи, присланные из Главного храма Ра, бога Солнца, в городе Иуну. Их вызвал брат Сутайли Баи, который сам начинал карьеру в этом храме и по сей день числился жрецом Ра. К ожидаемому сроку родов приехал и сам Рахотеп, главный жрец Ра.
   Рахотепа сразу пригласили на беседу к "великой царской супруге" царице Таусерт.
  
  - Я слышала, великий провидец, - обратилась царица к жрецу, - во время родов не редки случаи,
  когда врачи оказываются перед выбором; спасать ребенка или спасать мать ?
  - Да, такое случается, царица, - кивнул Рахотеп.
  - Какие правила на этот счет существуют в вашем храме ?. Чем будут руководствоваться врачи в таком случае ?
  - Общего правила на этот счет нет, царица. Обычно, врачи спрашивают отца ребенка и поступают согласно его решению.
  - Какой ужасный выбор для него ! Пожертвовать своим ребенком или его матерью !
  - Что поделать, царица. Кто еще решится взять такой выбор на себя ?
  Царица помолчала, покусывая губы. Потом решилась.
  - В доме фараона выбора быть не должно. Ребенок фараона, его плоть и кровь, должен жить.
   Этого требуют интересы династии. Это главное.
  - А если на врачей падет гнев фараона ?
  - Фараон не должен знать, что был выбор. Такова воля богов. Это все.
  Рахотеп испытующе взглянул в глаза Таусерт.
  - Я правильно понял тебя, царица ? Ребенок должен жить..., а мать ?
  - У фараона много женщин. Одной меньше.... , - Таусерт пожала плечами.
  - Мать не должна ? - прямо спросил Рахотеп.
  - Ее жизнь зависит от воли богов, а какова эта воля знает только "великий провидец", глава служителей Ра.
  Жрец задумался.
  - Ты уже преклонных лет, Рахотеп, - заговорила царица. - Хочешь ли ты, чтобы твой сын Мери
  стал твоим преемником в храме Ра ?
  - Я понял тебя, царица. Наши врачи сделают все, чтобы ребенок остался жив.
  
  Ребенок остался жив. Его назвали, как отца, Сети-Мернептах.
  Сутайля умерла. Видимо, такова была воля богов.
  Теперь у Баи осталась одна опора при дворе фараона - она, Таусерт.
  
  11. Война в Хатти
  
   Новый план хеттов предусматривал одновременный удар армии Хупасияса по Пурусханде и наступление Марассали из Питассы на Куванну.
   Купанта-Рунтия, княжество которого непосредственно граничило со странами бывшей Арцавы - Карией и Мисией, понимал, что в случае присоединения к хеттам, на него обрушится первый же удар новой троянской коалиции. Поэтому он предпочел выступить на стороне Хартапу и Приама. Выждав подхода союзников он вторгся в Питассу.
   Карийцев возглавляли Настес и Амфимах, зятья Приама. Из Мисии пришел еще один зять Приама, Телеф, царь Тевфрании, женатый на сестре Приама Астиохе. Пришедший из Трои Гикетаон, брат Приама, был поставлен командующим союзного войска.
   Марассали, ослепленный щедрыми обещаниями Супиллулиумы присоединить к его владениям практически все Нижние земли, предпочел подчиниться лабарне хеттов, тем более, что ему обещали поддержку из Хапаллы. Он не спешил с выступлением, ожидая союзников и дал Хартапу время самому вторгнуться в Питассу. Марассали был вынужден двинуться ему навстречу, чтобы не дать беспрепятственно разорить свои владения. Да и Купанта-Рунтия сообщал ему, что идет на помощь и вот-вот присоединится к нему.
   В результате войско Марассали оказалось зажатым между армиями Хартапу и Купанта-Рунтии и раздавленным численным и тактическим превосходством неприятеля. Ограбленная дочиста Питасса была разделена между Хартапу и князем Хапаллы, который должен был за это признать Хартапу законным лабарной Хатти. А карийцев и мисийцев вознаградили львиной долей награбленной добычи.
   "Свою" часть Питассы Хартапу благородно вернул Марассали. Естественно, в обмен на признание себя лабарной. Марассали, уже мысленно попрощавшийся с жизнью, был и тому рад.
  
   А Хупасияс тем временем вновь осадил Пурусханду. Зима не прошла для него даром. Он пополнял свое войско и обдумывал план осады города. Увиденные там стрелометы дали толчок его фантазии. Ведь такие же, но более мощные, можно разместить на земле и использовать для обстрела крепостных стен камнями. Хупасияс поручил своим инженерам разработать конструкцию таких камнеметов.
   Инженеры не придумали ничего сверхъестественного. Они пошли по простому пути увеличения "Большого Лука". Огромные составные луки, закрепленные на неподвижной раме, натягивались быками, отпущенная тетива толкала поршень, тот в свою очередь толкал огромные камни по медному желобу.
   Осадные башни были снабжены защитой от стрелометов, их передние стенки прикрывали гирлянды из бурдюков с водой. В случае попадания огненной стрелы в такой бурдюк, вода сразу заливала пламя, а заодно мочила и бурдюки из нижних рядов.
   Для Тремила, командующего обороной Пурусханды, нововведения хеттской осадной техники оказались неожиданностью. После того, как камнеметы пробили бреши в старинных стенах города,
  а с осадных башен по мосткам ринулись на стены хеттские воины, ему оставалось только после упорного сопротивления отступить к городской цитадели и укрыться в ней с остатками гарнизона.
  С помощью голубиной почты ему удалось известить Хартапу о своем плачевном положении..
  
   Получив известие от Тремила Хартапу незамедлительно выступил ему на помощь.
  Его войско, дополненное союзниками, было приблизительно равно по численности силам Хупасияса.
   По сравнению с прошлым годом в хеттской армии кое-что изменилось. Ее основу по-прежнему составляли два каросса регулярных войск., но состав хеттских союзников претерпел некоторые изменения.
   Царь энетов Билсат вернулся домой, захватив с собой полсотни колесниц. Его заменил наследник Пилемен, приведший еще и свою дружину. Благодаря этому численность энетского ополчения возросла до тысячи человек. Вернулась домой и большая часть амазонок. Им, привычнымк лихим набегам, грабежам и угону скота, в тягость была утомительная сторожевая служба. Их царевна Пенфесилея пополнила убыль, потребовав у Хупасияса две сотни сравнительно крупных и сильных лошадей из страны энетов и посадив на них мужчин-гаргареев, легче переносивших тяготы рутинной сторожевой службы.
  
   Встреча двух армий состоялась на западных подступах к Пурусханде. В соответствии с традициями
  малоазийского военного искусства в первый день сражались в основном колесницы с обеих сторон.
  Бой длился весь день, и к концу дня стало ясно, что хеттские колесничие, принадлежащие регулярной армии с ее дисциплиной и бесконечной муштрой, имеют перевес перед союзными, собранными из племенной знати и весьма пестрыми по своей выучке. Потери последних существенно превосходили хеттские.
   Вечером настроение в шатре Хартапу было совсем нерадостным. Продолжение боя на следующий день сулило окончательный разгром. Не лучше было и отступление перед лицом торжествующего противника. Да и гарнизон пурусхандской цитадели обрекался на гибель.
   Спасительную мысль подсказал Телеф, называвший себя сыном Геракла, царь Мисии.
  - Отец мой, Геракл, - начал он, - в бытность свою при дворе Омфалы, царицы Лидии, ходил в поход против Литиерса, басилея Келен, хвалившегося своей колесничной дружиной. Воины Геракла вырыли тогда ров и замаскировали его. Вот колесницы Литиерса в него и свалились.
   Всю ночь пехотинцы союзной армии рыли волчьи ямы перед своей линией фронта, маскируя их охапками травы. Рыли неглубоко, на пару локтей всего. Но если лошадь на скаку влетит в такую яму, перелом ноги обеспечен.
   На следующий день союзники поставили в первую линию пехоту. Оставшиеся колесницы отвели назад. В штабе Хупасияса понимающе усмехались - видать, их колесничим вчера хватило.
  Бой решили закончить быстро и бросили в атаку все уцелевшие со вчерашнего дня колесницы. Пехоте было немыслимо устоять перед таким натиском. Сплошная линия из сотен лошадей в защитных попонах и грохочущих колесниц накатывалась на союзный строй. Даже лучники союзной армии не могли нанести им вред, стрелы застревали в толстых попонах. Вот лучники бросились бежать. Вот колесницы подкатились к врагам на расстояние броска копья. Вот бойцы на колесницах занесли свои копья, готовясь к броску... . И вдруг лошади начали падать, опрокидывая колесницы и истошно крича от боли в переломанных ногах. Те, кто не упал сразу, падали, пробежав еще несколько шагов - ямы были нарыты в несколько рядов. В несколько мгновений перед войском союзников вырос вал из бьющихся в агонии людей и лошадей и разбитых колесниц. Лишь немногие отставшие
  успели отвернуть и не попасть в эту кашу.
   Теперь настала очередь союзных колесниц атаковать. Далеко огибая опасную зону они двумя потоками приблизились к строю хеттской пехоты, но атаковать ее не рискнуля. Проезжая перед строем воины с колесниц забрасывали пехотинцев дротиками и обстреливали из луков. Хетты несли потери, но сохраняли строй. Их лучники из второго ряда в свою очередь обстреливали колесницы. Вскоре колесничие предпочли вернуться восвояси. Сражение прервалось. Хеттская пехота не могла пойти в атаку, союзная не решалась тоже. Когда стало темнеть, Хупасияс приказал отходить под защиту стен Пурусханды.
  
   Сражение под Пурусхандой не выявило очевидного победителя, и, как водится, победителями объявили себя обе стороны. Хупасияс в докладе Супиллулиуме собщил, что отбил попытку узурпатора овладеть Пурусхандой, и город-крепость надежно находится в хеттских руках.
   Хартапу удовольствовался тем, что обменял плененных хеттских колесничих на запертых в Пурусханде Термила и немногих уцелевших его воинов. Вернувшись в Куванну он объявил о победе и предъявил захваченные трофеи - уцелевших лошадей и более-менее сохранившиеся колесницы.
  
  
  12 Сикион. Выбор наследника.
  
   В конце лета Зевксипп, басилей Сикиона, получил письмо из храма Аполлона в Дельфах
  с ответом на свой вопрос относительно выбора наследника из круга претендентов на его тронос.
  Писал Офрий, главный жрец храма.
  
  Зевксиппу, сыну Аполлона, басилею Сикиона
  от Офрия, смиренного слуги Аполлона в Дельфийском Храме
  
  Радуйся.
  
  Храм получил твое письмо, в котором ты спрашиваешь, кого из возможных кандидатов избрать тебе в наследники. Полагаю, что ты сам уже решил этот вопрос и обращаешься к Оракулу, чтобы получить его поддержку. Разумеется Храм тебя поддержит, особенно, если ты выберешь Ипполита, сына Ропала. Этот юноша разумен, благочестив и искренне почитает Аполлона. Став царем он, как мы надеемся, будет проводить политику мира и покровительства искусствам.
   Вместе с тем, мы посоветовали бы тебе своевременно избавиться от Эгисфа, сына Атрея. Независимо от его личных качеств он всегда будет предметом воздействия на Сикион со стороны Микен и даже может быть использован как предлог для войны. Лучше всего, если он покинет Сикион добровольно.
   Прилагаю истолкование речей пифии профетами Храма для предъявления тем, кто ждет изъявления воли Аполлона.
  
  Град Сикион возлюбил Аполлон, породивший Зевксиппа,
  Сына устами он городу благо творит.
  Будет и в будущем благо во граде Левкиппа
  Если семя не будет чужое хранить.
  
  Храм желает успехов тебе и твоему царствованию. Да пребудет с тобой благоволение Аполлона и прочих Олимпийцев.
  
  Любящий тебя Офрий.
  
   Прорицание пифии распространилось в Сикионе со скоростью лесного пожара. Горожане судили и рядили, обсуждая каждое слово пророчества.
   То, что Сикион возлюблен Аполлоном, сомнений не вызывало. То, что правление Зевксиппа, считающегося сыном Аполлона, благодетельно для города, тоже не оспаривалось, по крайней мере вслух. То, что под градом Левкиппа подразумевается Сикион, тоже было понятно. Все знали, что Левкипп был одним из древних царей Сикиона. Но вот о чужом семени приходилось задумываться.
  Какое такое чужое семя, угрожающее навредить городу, хранит Сикион ? Принимались обсуждать всех приезжих жителей города, и все чаще звучало имя Эгисфа. " Если семя не будет Атрея хранить" - так по мнению многих должна была звучать последняя строка пророчества. О претензиях Агамемнона на власть над Сикионом знали все, и никто не ждал от этого претендента ничего хорошего.
  
   - Собирайтесь! Уезжаем ! - сообщил домашним Эмол, сын Атрея, достаточно услышавший на городском рынке, где он держал лавку, торгующую пурпурной краской с острова Кифера и другими продуктами.
  - Куда ? Зачем ? - всполошилась его подруга жизни Лаодамия. Она уже привыкла к спокойной жизни в Сикионе, и необходимость расставаться с нею ее пугала.
  - На Киферу. Есть у меня там домишко, проживем, - махнул рукой Эмол. - Наслушался сегодня на рынке - мол, семя Атреево изводить дельфийский оракул советует. Не убежим сейчас же, можем не успеть.
   Наскоро собрав наиболее ценные вещи и поручив дом и лавку приказчику из местных Эмол, Лаодамия и сводный брат Эмола юный Эгисф отправились в порт, где у Эмола была своя эйкосора, на которой он возил товары между Киферой и Сикионом. Когда возбужденные горожане пришли за Эгисфом, сыновья Атрея были уже далеко.
  
   Через неделю, когда послание оракула было вдоволь обсуждено и принято жителями Сикиона, Зевксипп объявил, что Аполлон поведал ему свою волю и пожелал, чтобы наследником был назначен Ипполит, сын Ропала, внук царя Феста.
  
   В Микенах тоже быстро узнали о содержании ответа, поступившего из Дельф. Обсуждая известие со своими советниками Агамемнон спросил:
  - Ну, что теперь делать будем ?
  - Воевать ? - вопросом на вопрос ответил Эврибат.
  Агамемнон только рукой махнул:
  - С Сикионом справиться нетрудно. Вот аргивяне бы в спину не ударили.
  - С Менелаем договориться ? - предложил Годий. - Встанет на границе с Аргосом, не до нас будет аргивянам.
  - Что Менелай, у него дружина в сотню человек. Войско под внуками Тиндарея - Мнесилеем и Аногоном. А Тиндарей воевать с Аргосом не станет ради нас, - проворчал ванакт.
  - Тиндарей стар уже. Скоро уже Менелай станет ванактом Спарты, - заметил Эврибат.
  - Тиндарей и до ста дожить может, здоровья у него, как у титана, - усмехнулся Талфибий.
  - Что предлагаешь ? Тиндарея - того... ? - спросил Агамемнон.
  - Ну, зачем так грубо ? Не попробовать ли миром ? - продолжил Талфибий. - Сикионцы считают законной наследницей царицу Пейто. Не договориться ли с ней ?
  - О чем ? - поспешил уточнить Агамемнон.
  - Предложим ей Эгисфа в мужья. А с Зевксиппом она сама разберется, - раскрыл Талфибий свой план.
  - Не поздно ли ? - усомнился Годий. - Наследником уже Ипполит назначен.
  - Главное - с Пейто договориться, - отрезал Талфибий. - А уж кто там ее ублажать будет - один мальчишка или другой, нам все равно.
  - Может, Ипполит даже лучше - не взбрыкнет, вспомнив мать, - добавил Эврибат.
  
  
  13. Пер-Рамсес. Новый фараон.
  
   Этой осенью фараон Сети-Мернептах, властитель земли Кеми, снова захворал. Он был еще не стар, но слаб здоровьем, сказалась давнишняя традиция жениться фараонам на своих сестрах. И отец его, Мернептах, и мать, Иситнофрет Вторая, были детьми Великого фараона Рамсеса Второго и его супруги Великой царицы Иситнофрет Первой. Передавая своим детям не разбавленную никакими примесями высокороднейшую кровь, царственные супруги передавали с ней и букет наследственных заболеваний.
   Кто знает, может быть, фараон сумел бы выкарабкаться и на этот раз, не в первый же раз он болел. Но его подвело предпочтение, которое он оказывал жрецам Ра, а в таком случае исход зависел не столько от состояния больного и искусства врачей, сколько от воли Великой царицы Таусерт и визиря Баи, ее союзника. Им он был больше не нужен. И он умер.
   Умер фараон, оставив двух сыновей. Правда, оба они были не от законных жен, а от наложницы чужеземного происхождения. Но кто мог бы оспорить их права ?
  Ни Великая царица Таусерт, ни младшая жена Сети Тия, сыновей не имели. А право Рамсеса Саптаха, старшего сына фараона, носить божественный урей могла поддержать его многочисленная личная охрана, подчинявшаяся Баи и состоявшая из его земляков-азиатов. Поддерживала права Саптаха и Таусерт, благодаря поддержке Баи ставшая регентом при несовершеннолетнем фараоне.
   Одним из первых указов от имени Саптаха Баи был назначен Великим визирем - чати Нижнего и Верхнего Египта, сосредоточившим в своих руках всю реальную власть в стране.
  
  
  Эпилог. Эпистолы.
  
  1. Господину моему Великому визирю Баи, чати Верхнего и Нижнего Египта,
  слуга его Тифон, Второй в земле Вават, так говорит:
  
   Да будешь ты благополучен, и семь и семь раз я падаю к ногам моего господина. Господин мой, вот что сделал Мессуи, Царский сын Куша. На лоб свой надел он царский урей и приказал всем именовать его непосредственным сыном царя.
   Не знаю, было ли даровано ему такое право господином нашим фараоном, Жизнь, Здоровье, Сила, или поступает так Мессуи самовольно. В любом случае, ты, господин мой, должен знать об этом.
  
   Тифон, сын Лаомедонта, ванакта Трои.
  
  2. Агамемнону, сыну Атрея, ванакту Микен, Коринфа, Клеон, Орнии, Арефиреи
   от Лупаккиса, главного над людьми дворца Великого лабарны
  
   Радуйся.
  
   Воины Великого лабарны одержали победу над презренным узурпатором Ир-Тешшубом и отобрали у него крепость Пурусханду. Следующим летом Великий лабарна намерен сам выступить против узурпатора и окончательно сокрушить его.
   Ты можешь оказать помощь Великому лабарне, если в соответствии с нашим договором выступишь и заберешь обещанные тебе города и земли. Со своей стороны мы выслали тебе серебро и оружие согласно договору.
   Да пребудет с тобой благосклонность Тысячи богов Хатти и всех богов Аххиявы.
  
  Лупаккис.
  
  
  3. Ситону, сыну Бисалта, царю бисалтов и одомантов
   от Пелея, сына Эака, ванакта Фтиотиды
  
   Дошли до нас известия о том, что тронос Эдонии беззаконно захвачен узурпатором Ресом, сыном Эйона, при помощи троянских войск. Мы полагаем, что Рес и его троянцы не удовольствуются захваченным и продолжат свои нападения на соседей.
  Известно, что народы и правители, вставшие на путь насилия и завоеваний не останавливаются, пока не получат вооруженный отпор. Мы не хотим, чтобы завоеватели дошли и до наших границ, и поэтому готовы оказать помощь тем, кому они угрожают.
   Если ты сочтешь полезным для себя заключить оборонительный союз с нами,
  то было бы желательно оборудовать в селении Ферма порт для быстрой переброски наших войск к тебе на помощь.
   Извести нас о своем решении.
  
   Пелей, ванакт.
  
  4. Брату моему, Великому царю Хатти Супиллулиуме, сыну Тудхалии,
   Брат его, Энлиль-кудурри-уцур, сын Тукульти-Нинурты, царь Ашшура,
  
   Привет твоему дому, твоим женам, всей твоей стране, твоим колесницам, твоим коням, твоим вельможам, всем большой привет.
  
   Знай, брат мой, что Энлиль, мой владыка, призвал к себе брата моего Ашшур-нирари и вложил в руки мои бразды правления Ашшуром, Шумером и Аккадом, Сиппаром, Дильмуном и Мелахой, Верхним и Нижним морями, высокими горами и широкими степями, шубарейцами, кутиями и всеми странами Наири.
  
   Тебе же, брат мой, желаю мира и спокойствия. Я подтверждаю условия мира, заключенного тобой с братом моим Ашшур-нирари и клянусь всеми богами Ашшура соблюдать их в течение всего моего правления. Пришли же и ты мне, брат мой, подтверждение условий этого мира.
  
  Я, Великий царь Энлиль-кудурри-уцур
  
  Могучий царь, слуга Энлиля, священный наместник Ашшура, правитель, любимец богини Иштар; тот, кто поддерживает ритуалы и приносит жертвы; тот, кто приносит изобильные жертвы всем богам; вызывающий изумление великий дракон; пастырь всех поселений; тот, чьё правление во всём приятно Ашшуру; отважный герой, умелый в битвах; сокрушитель врагов; тот, кто оглушает громом битвы своих врагов; чьи яростные воины, как пламя; чьё оружие атакует как смертельная сеть; незыблемый правитель, который действует при поддержке Ашшура и великих богов, его господ; тот, кто не имеет себе равных; тот, кто пленяет воинов по всей территории - сверху донизу; господин, к чьим ногам Ашшур и великие боги склонили всех правителей и царей Шумера и Аккада, Сиппара,Дильмуна и Мелахи, шубарейцев, кутиев и всех стран Наири, царь, слушающий своих богов и принимающий знатную дань четырех стран света в городе Ашшуре.
  
  5. Иолаю, сыну Ификла, сына Амфитриона, архонту Ольбии
   от Антиоха, сына Геракла, сына Амфитриона, басилея Ойхаллии Дорийской
  
   Радуйся.
  
   Прежде всего хочу пожелать тебе и твоим близким, твоей супруге, богоравной Мегаре, дочери Креонта, и вашей дочери, прекрасной Липефиле, благополучия и благорасположения Олимпийцев. Пусть радость и достаток всегда пребудут в вашем доме.
   Тебе, несомненно, интересно, что происходит у нас в Элладе. Пишу о том, что я знаю.
  У нас, в Дориде, все тихо. Супруга моя, Элатея, здорова и посылает привет твоей супруге Мегаре. Здоров и сын мой, Филант, но отказывается брать в супруги девушку из Дориды. Признался, что мечтает о Липефиле. Если ты согласен на такой брак, было бы неплохо справить его в будущем году. Из политических соображений брак целесообразно было бы заключить здесь, в Ойхаллии. Приезжайте к нам, когда откроется весенняя навигация.
   Что касается прочих наших соседей и родственников, могу сообщить следующее.
  У Махаона Асклепиада вновь прибавление в семействе, уже второе после его свадьбы с Орсобией, дочерью Деимаха. Снова мальчик, назвали его Сфиром. А у брата его, Подалирия, все еще никого нет.
   В Южной Дориде также все спокойно. Юный Клеодай, сын Гилла, растет под присмотром Эрасиппа Гераклида. Прочие Гераклиды, за исключением тех, кто уехал с тобой, постепенно оседают там, в Дориде, среди своих сводных братьев. Разговоры о Микенах и Тиринфе среди них ходят, но это дело будущего, когда подрастут молодые.
   Вот, пожалуй, и все. Если ты успеешь послать нам письмо до начала зимних бурь, сообщи, что ты думаешь о том, чтобы поженить Филанта и Липефилу, а то парень совсем истомится.
  
   Твой брат и друг
   Антиох, сын Геракла.
  
  
  Примечания
  
  Абанты - древние жители острова Эвбеи.
  Авхаты - одно из древних племен Северного Причерноморья.
  Агагилий - ноябрь - декабрь по фессалийскому календарю.
  Агреи - древнее племя, обитавшее в северной части Этолии.
  Акра (колх.) - совр. Анаклия.
  Аксинский (негостеприимный) Понт - древнее название Черного моря у ахейцев.
  Аласия - древнее название Кипра.
  Албаны - союз племен Восточного Закавказья. В начале I века н. э. создали централизованное государство - Кавказскую Албанию, уничтоженное арабами в 705 году. Участвовали в этногенезе армян Нагорного Карабаха, азербайджанцев, грузин Кахетии и некоторых дагестанских народов.
  Альбула - древнее название Тибра.
  Алзи - хурритское княжество в верховьях Тигра, севернее Ассирии.
  Амазонки или гаргареи - северо-кавказское племя, по версии предки современных чеченцев и ингушей. В описываемое время переселились на юго-восточное побережье Черного моря. Общественный строй - крайняя форма матриархата, практиковали раздельное проживание мужчин и женщин, сходясь вместе только на два месяца в году. Первый известный в истории народ, создавший конницу, как род войск. Существовавший у амазонок культ лошади позволял садиться на лошадь верхом только женщинам.
  Амон - бог Солнца в Верхнем (южном) Египте.
  Аму - древнеегипетское название семитских племен.
  Амфиктиония- название союза греческих племён, объединявшихся для защиты святилища общего высшего божества, и совместного исполнения важнейших обрядов. По легенде первым основателем такого союза был Амфиктион, сын Девкалиона.
  Ананка - богиня Судьбы в греческой мифологии.
  Апаса (позднее Эфес) - в то время столица Арцавы.
  Апия - древнее название Пелопоннеса.
  Аполлоний - январь-февраль по фессалийскому календарю.
  Априос - март-апрель по фессалийскому календарю.
  Арамеи - семитские кочевые и полукочевые племена, обитавшие в Южной Сирии и Месопотамии.
  Аранзах - хурритское название Тигра.
  Аргест - западно-северо-западный ветер.
  Аркадия - горная страна в центре Пелопоннесского полуострова.
  Артемисион - апрель-май по Делосскому календарю.
  Арцава - древнее царство, существовавшее на юго-западном побережье Малой Азии.
  Ассува - древнее название северо-западной части Малой Азии.
  Афаманы - древний народ, обитавший на юго-востоке Эпира и на западе Фессалии.
  Ахейцы - группа индоевропейских племен, поселившихся на территории современной Греции в III тысячелетии до н.э.
  Ахет - период разлива Нила в древнеегипетском календаре. Приблизительно сентябрь - декабрь.
  
  Басилей - правитель города или области, обычно несамостоятельный.
  Беотия - область в центральной и восточной части Средней Греции.
  Борисфен - древнегреческое название р. Днепр.
  Боэдромион - сентябрь-октябрь по афинскому календарю.
  
  Вават - северная часть Нубии, область на юге долины Нила.
  Ванакт - царь, независимый правитель страны
  Вено - выкуп за невесту, уплачиваемый женихом.
  Виссон - тончайшая льняная ткань.
  
  Галаксион - март-апрель по делосскому календарю.
  Гамелион - январь - февраль по афинскому календарю.
  Гараманты - народ, обитавший в южной части Ливии. Происхождение гарамантов, принадлежащих к белой средиземноморской расе, точно неизвестно.
  Гекатомбеон - июль-август по афинскому календарю.
  Геквет - начальник, командир в армии.
  Геллеспонт (позже Дарданеллы) - пролив, соединяющий Эгейское море и Мраморное море (Пропонтиду). Контролировался Троей.
  Генио́хи - древний народ[1], населявший северо-восточный берег Черного моря. Предки абхазов.
  Гермей - декабрь - январь по фессалийскому календарю.
  Гесперия - древнее название Италии.
  Гипанис - древнее название реки Южный Буг.
  Гиппагога - судно, оборудованное для перевозки лошадей.
  Гиппарх - начальник конницы.
  Гиппет - богатый землевладелец, "всадник", очень условно - боярин.
  Гипподромий - июнь-июль по фессалийскому календарю.
  Гомолий - май-июнь по фессалийскому календарю.
  Гюэнос - совр. Очамчира
  
  Дамат - чиновник.
  Дандарии - древнее племя, обитавшее на юго-восточном побережье Азовского (Меотийского)
  моря. Говорили на индоиранском языке.
  Дельта Нила - севернее Мемфиса Нил разделяется на семь рукавов, в плане напоминающих треугольник. Этот район греки назвали Дельтой по сходству с соответствующей буквой греческого алфавита.
  Дем - территориальный округ.
  Дриопы - древнегреческое племя, родственное лапифам. Обитали в районе Средней Греции, северо-западнее горы Парнас.
  
  Зефир - западный ветер.
  
  Иберия - 1. Область, которая располагалась на территории юга и востока нынешней Грузии между
   Колхидой и Албанией.
   2. Древнее название Испании.
  Иентет - "Запад", так в Египте называли Древнюю Ливию.
  Иеродула - храмовая служанка, зачастую - проститутка.
  Иешива - еврейское религиозное учебное заведение.
  Ионическое море - так древние греки называли Адриатическое море.
  Истр - древнее название Дуная.
  Итоний - август-сентябрь по фессалийскому календарю.
  Ихнуса - греческое название Сардинии.
  
  Ка́рия - историческая область на юго-западном побережье Малой Азии, где обитал народ карийцев. В описываемое время - главная область царства Арцава.
  Кар-Дуниаш - Вавилон
  Каски - общее название группы племен, обитавших в юго-восточном Причерноморье.
  Кирн - греческое название Корсики.
  Келевст - начальник гребцов.
  Кеми - египетское название долины Нила
  Кентавры - древнегреческое племя. Основной район расселения - гора Пелион и ее окрестности (на территории современной Фессалии). Первыми в Греции освоили верховую езду на лошадях.
  Керкеты - древние племена Северо-Западного Кавказа, предки черкесов (адыгов).
  Колхида - древнее государство на территории современной Грузии.
  Коретер - доверенное лицо правителя по финансовой части.
  Кинурия - область на западном берегу Арголидского залива между Арголидой и Лаконией.
  Киццувадна - хеттское княжество, расположенное к северо-востоку от Тархунтассы.
   Основное население - хурриты, родственные хеттам.
  Конь и Муравей - тотемы кентавров и мирмидонян.
  Куретида - область в юго-западной части Средней Греции, расположенная к западу от Этолии и населенная племенем куретов.. Столица г. Плеврон.
  Куш - южная часть Нубии (совр. Северный Судан).
  
  Лабарна - титул царя хеттов.
  Лабрисса - тяжёлая двусторонняя секира.
  Лавагет - высший военачальник.
  Ламия - демоница-вампир, убивала детей и проявляла при этом такую жестокость, что со временем ее лицо превратилось в кошмарную личину. Позднее она присоединилась к эмпусам, совращала юношей и выпивала их кровь, пока они спали.
  Лапифы - древнегреческое племя, обитавшее к северу от горы Пелион.
  Ленейон - январь-февраль по делосскому календарю.
  Лесхонарий - февраль-март по фессалийскому календарю.
  Лернейское море - Арголидский залив.
  Лехей - западная гавань Коринфа.
  Либу - египетское название населения Ливии.
  Локры- древнегреческое племя. Основные районы расселения - Локрида Озольская, Локрида Эпикнемидская и Локрида Опунтская (в северной части Средней Греции).
  Лувийцы, племена, обитавшие (подобно родственным им палайцам и хеттам) в конце 3-го тыс. до н. э. в Малой Азии. Во 2-1-м тыс. до н. э. населяли юг Малой Азии и Северную Сирию.
  
  Марассантия (хеттск.) - позже река Галис, совр. Кызылырмак. Служила границей между Хатти и Фригией.
  Мариандины - одно из племен, живших на южном побережье Черного моря.
  Маса - известная из хеттских текстов область в Малой Азии, разделившаяся позже на Лидию и Фригию.
  Мастиман - бог мертвых у ливийцев.
  Мафкат (страна) - египетское название Синайского полуострова.
  Махайра - изогнутый меч с заточкой внутренней стороны лезвия и расширением к его концу, предназначенный в первую очередь для рубящих ударов.
  Мегарон - букв. "большой зал". М. представлял собой удлиненное помещение со входом, находившимся в торце; боковые стены и стена, противоположная входу, ограждалась, как правило, колоннами; в глубине мегарона находился очаг. В М. принимали послов и устраивали пиры.
  Меланиппа - черная лошадь(греч.).
  Мессения - область на юго-западе Пелопоннесского полуострова.
  Метагейтнион - август-сентябрь по афинскому календарю.
  Метрополия - в Древней Греции - город-государство (полис), имевший колонии (другие полисы).
  Мешвеш - одно из ливийских племён.
  Миср - так называли Египет в Азии.
  Мирмидоняне - древнегреческое племя. Основной район расселения - Фтиотида (на территории современной Фессалии), а также остров Эгина.
  Мойры - богини судьбы.
  Море страны Цальпа -.Черное море у хеттов
  Мунихион - апрель - май по афинскрму календарю.
  
  Наварх - командующий флотом.
  Наяды - водные нимфы.
  Нижняя земля - юго-западная провинция Хеттского государства, граничащая с Ликией.
  Нимфы - младшие богини природы.
  Нирбу - северная провинция Ассирии.
  Номарх - правитель провинции в Древнем Египте.
  Ну́бия - историческая область, южная часть долины Нила.
  
  Оргия - мера длины, сотая часть стадия. Приблизительно 1,85 метра.
  
  Паини - апрель - май по египетскому лунному календарю.
  Палестра - спортивная школа, стадион.
  Панемос - октябрь - ноябрь по фессалийскому календарю.
  Пафлагония - область на южном побережье Черного моря, восточнее области мариандинов.
  Пеласги - одно из племен, обитавших на территории современной Греции еще до ахейского поселения. В обобщенном смысле - доахейское население Греции.
  Пелион - гора на юго-востоке Фессалии.
  Пентеконтера - боевой корабль с пятьюдесятью веслами.
  Перипл - описание плавания вдоль берегов, прибрежных вод и местности.
  Пирет - древнее название р. Прут.
  Писатида - область в западной части Пелопоннеса.
  Понт - Черное море
  Посейдеон - декабрь-январь по афинскому календарю.
  Пропонтида - Мраморное море.
  Протей - младшее морское божество. Был пастухом тюленей и морских чудовищ.
  Птах - в египетской мифологии бог-творец, покровитель искусств и ремесел,
  Пурпурный волос - согласно мифам у Ниса, царя Нисеи, был на голове пурпурный волос, благодаря которому он был непобедим. Его дочь Скилла, влюбившись в Миноса, выдернула этот волос, таким
  образом предав отца врагам.
  
  Ра - бог Солнца в Нижнем (северном) Египте.
  Ретену - египетское название Сирии.
  
  Саоннес - позже Самофракия.
  Сарон - легендарный царь города Трезены, утонувший в заливе, названном впоследствии в его честь.
  Садше (река) - совр. Сочи
  Септ - провинция в Египте.
  Сет - египетский бог пустыни.
  Сикулы - италийское племя, давшее свое имя острову Сицилия.
  Сильфий - распространенное в Ливии растение, употреблявшееся как пряность и в медицинских целях.
  Синды - древнее племя, населявшее Таманский полуостров. Говорили на индоиранском языке.
  Синтис - древнее название острова Лемнос.
  Скирон - дед Пелея и Теламона по матери.
  Скифос - двуручный сосуд для питья.
  Спарты - "посеянные", пять наиболее знатных родов в Фивах, согласно легенде происходящих от
   воинов, выросших из посеянных основателем города Кадмом зубов дракона..
  Стадий - мера длины, приблизительно 185 метров.
  Стратег - военачальник.
  Стратегема - военная хитрость.
  
  Тавры - древнее племя, населявшее южное побережье Крыма.
  Танаис - река Дон.
  Тархунтасса - хеттское княжество, расположенное на южном побережье Малой Азии.
  Тирас - Древнегреческое название р. Днестр
  Тирсены - древнее название этрусков.
  Тисий -апрель - май по фессалийскому календарю.
  Толос - круглое в плане сооружение, часто использовались в качестве гробниц.
  Триаконтера - боевой корабль с тридцатью веслами.
  Тринакрия - древнее название Сицилии.
  Трахея - совр. Афон.
  
  Уадж-Ур - "Великая зелень" - название Средиземного моря у египтян.
  Уасет (греч. Фивы) - главный город Южного (Верхнего) Египта.
  Урей - золотое изображение богини-кобры Уаджит - покровительницы Нижнего Египта, носимое фараонами на лбу.
  Усермаатра - тронное имя Рамсеса II.
  
  Фасис - древнее название реки Рион.
  Фарос - верхний плащ. Обычно носился поверх хитона.
  Феспий - царь города Феспии, в котором существовал культ Эрота, бога любви. Во время праздника Эрота - Эротидий - предложил Гераклу провести ночь любви с каждой из своих пятидесяти дочерей.
  Фессалия - область на востоке Северной Греции.
  Фила - союз аристократических семейств в поддержку того или иного правителя.
  При ненасильственной смене власти союз мог сохраняться в интересах его членов.
  Филлик - июль-август по фессалийскому календарю.
  Фригия - название области в центральной части Малой Азии.
  
  
  Хапи - египетское название Нила
  Ханаан - египетская провинция на территории современных Ливана и Израиля.
  Хапиру - "бродяги", разноплеменные общины кочевников и беглецов, обитавшие в труднодоступных и малонаселенных местностях, не признававшие чьей-либо власти над собой.
  Хару - южный Ханаан, территория современного Израиля.
  Хитон - полотняная рубашкообразная одежда
  Хоб - совр. Ингури
  Хурриты - древневосточный народ, занимавший в разное время значительные территории в Закавказье, Северной Месопотамии и Малой Азии. Предки современных курдов.
  
  Циппасла (Сипил в греческой мифологии) - горная область в Малой Азии, совр. Сипули-даг.
  Цхум - совр. Сухум.
  
  Чати - глава гражданской администрации в Древнем Египте (визирь).
  Черное олово - свинец.
  
  Шардены (сердины) - древний народ, упоминаемый в древнеегипетских документах XIV - XII вв до н.э. в числе "народов моря". Единого мнения о его происхождении и месте обитания нет. Часто служили наемниками в разных странах Восточного Средиземноморья. Предположительно, предки сардов, позднейшего населения Сардинии.
  
  Эак, царь острова Эгина, отец Пелея и Теламона.
  Эвр - восточный ветер.
  Эгиал - "берег" - северо-западное побережье Пелопоннеса.
  Эйкосора - двадцативесельное, обычно грузовое, судно.
  Электр - природный сплав золота и серебра.
  Элам, Эламту - древнее государство на западе Ирана.
  Элла́да - изначально название города и области в Фессалии. С принятием термина эллин общим для обозначения всех греков, Эллада стала собирательным именем для всей материковой Греции, а затем и всей Греции, включая архипелаги, острова и области в Малой Азии. В настоящее время в Греции слово Эллада является официальным самоназванием
  Эллины - самоназвание греков. Изначально - одно из ахейских племен в Фессалии.
  Эллинийское море - Эгейское "до Эгея".
  Эмпусы - женщины-демоны ночных кошмаров, причем считалось также, что у них ослиные ноги, поскольку осел символизировал разврат и жестокость.
  Энниалий - другое имя Ареса, бога войны.
  Энотрия - область на юго-западном побережье Италии, где было много греческих колоний.
  Эри́нии ( "гневные") - в древнегреческой мифологии богини мести и ненависти.
  Эрпатор - титул наследника фараона в Египте.
  Этолия - область в юго-западной части Средней Греции. Главный город - Калидон.
  
  Ярден - совр. Иордан.
  
   Май 2025 - Июль 2025

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"