Эханик Макс 1.0 : другие произведения.

Мясорубка глупостей Киндеева

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    О бездарном, завистливом и безграмотном графомане Киндееве -- мастере логических и грамматических ляпсусов. Начинающим авторам будет весьма полезно почитать статью, чтобы и самим не превратиться в литературного неудачника Киндеева, чтобы понять это через 20 с лишним лет.


  
  
  

МЯСОРУБКА ГЛУПОСТЕЙ КИНДЕЕВА

  
   Эта статья для начинающих авторов, которые не хотят стать графоманами и за всю жизнь ничего не опубликовать. О том, как писать не следует. Не пропускайте халтуру в литературу!
  
   Начну с анекдота.
   Встречаются писатель Макс Эханик и графоман Алёша Киндеев.
   - А правду говорят, что вы крайне безграмотны? - прямо спрашивает Эханик. - Ведь вас называют ослом, Алексей.
   - Нет! - поморщившись, отмахивается Киндеев. - Врут черти! Врут! Я очень грамотный человек, а не осёл. И я безумно талантлив!
   - Тогда назовите гласные буквы в слове "зима", - спокойно говорит ему Макс Эханик.
   - Иа! - отвечает Киндеев.
  
   Сейчас кто только не пишет, дамы и господа. Одни талантливые авторы и чуть ли не гении, куда ни плюнь. Но есть ли у них способности к этому творчеству? С этим сегодня и будем разбираться.
   Есть на "Самиздате" один аффтор, который возомнил себя не только писателем, но и критиком тех авторов, кто давно публикуется, в отличие от самого пенсионера и графомана Киндеева. Как типичный "сишный" неудачник и завистник, Алёша не опубликовал ничего за всю свою никчёмную жизнь. О пейсателе Киндееве и пойдёт речь. Точнее, о том, что и как он "умеет" писать.
   Сам Киндеев ничего о себе не указывает: ни возраст, ни место жительства. Даже своё лицо боится показать. Может, уродлив? Вполне вероятно - боится, что над ним начнут смеяться. Банальный трус? Однозначно. Такой вот наш Алёша Григорьевич Киндеев: неудачник, безграмотный графоман, бездарность и "тварь дрожащая", как говаривал Фёдор Михайлович.
   Ну а раз уж не можем лицезреть жалкую физиономию Киндеева, добавлю немного рекламы для "сишных" ура-патриотов. Подкину, так сказать, дровишек.
  

0x01 graphic

  
   Сегодня рассмотрим ляпсусы Киндеева, чтобы понять, с кем имеем дело. Я не буду уподобляться глупой, необоснованной и пустой "критике" Егорыча с Киндеевым, а буду всё аргументировать, в отличие от них. Киндееву надо бы посмотреть на ладонь, чтобы понять, где у него оборвалась линия ума. Неужели он таким родился и умрёт? О самом же Егорыче (Кармане Вовке из Брянска) можно сказать одно: дураки с возрастом не умнеют, а становятся старыми дураками. Киндееву и Егорычу на литературном поприще остаётся хвастать только своими анализами в больнице. Но есть на этом сайте и плюсы. В который раз убеждаюсь, что на "Самиздате" дураков, разумеется, меньше, чем в быту, но расставлены они так грамотно, что встречаются на каждом шагу из-за своей безграмотности. На них можно поучиться, как не делать ошибки.
   Начнём?
  
  

0x01 graphic

  
   Ляпсусы Киндеева:
  
  
  
   Охнув от неожиданности, он пошатнулся на пару шагов в сторону...
   "Пошатнулся на пару шагов" - это нечто новое в лексике графоманов. У грамотного человека такое вызывает только смех и вопросы к школьным учителям, обучавшим недоучку Киндеева. Почему? Поясню.
   Отшатнуться (глагол) - это резким движением отстраниться, отклониться от кого-либо или от чего-либо. Синонимы: отступить, шатнуться (в сторону).
   А что значит киндеевское "пошатнулся"? Смотрим.
   "Пошатнуться" - глагол совершенного вида, непереходный, возвратный. Имеет несколько значений:
   Потерять равновесие, устойчивость; покачнувшись, накрениться. Например: "Пошатнулся и едва не упал", "Дом пошатнулся от взрыва", "Забор совсем пошатнулся". В разговорной речи может означать накрениться, наклониться набок (о каком-либо сооружении, строении и т. п.).
   А у графомана Киндеева он не только пошатнулся в сторону ("отшатнуться здесь бы прокатило, но не "пошатнуться"), да ещё и на пару шагов.
   Если писать по-киндеевски, то тогда: "Дом пошатнулся на пару шагов от взрыва". А почему бы и нет, если ты косноязычный и безграмотный графоман?
   Блин, "знаток" великого и могучего.
  
  
   Старик покачал головой, всматриваясь в лица хулиганов. Что у них на умах, у этих ребят, не понимающих что они творят?
   Пунктуацию безграмотную пропустим, как и лишние местоимения. Как и чрезмерное "чтоканье", где перед вторым "что" не хватает запятой. Не, ну я ещё могу принять "что у них в головах" - это не будет являться лексической ошибкой. Но писать "что у них на умах" вместо правильного написания "что у них на (в) уме" - это может только графоман Киндеев, который не дружит ни с логикой, ни с грамматикой. Неужели он не понимает, что у человека не может быть несколько умов? Разумеется, только тупая "Алиса", как и любой тупой чат-бот, скажет, что здесь всё в норме. А такие безграмотные болваны и верят глупым машинам с их "выводами" и подсказками.
   Что остаётся нам? Только посмеяться с такой глупости.
  
   Забыв о всякой осторожности, Орадо побежал, вперед, ориентируясь исключительно на свет от пламени, что плясало на лезвии меча.
   Это просто цирк. Представляю, как Орадо бежит на свет от меча, а меч тоже бежит, но впереди него, чтобы давать дурачку-персонажу ориентир. Иначе это предложение не растолкуешь.
  
   Он направлял двуколку по кротчайшей дороге прямо к побережью небольшой янтарно-прозрачной речушки, называвшейся Хоркой.
   "КрОтчайшую" дорогу, полагаю, строили кроты из Таджикистана или Узбекистана. Не смейтесь. Это не опечатка глупого Киндеева. Это его лексика. И я бы ещё понял "к берегу реки". Но не "побережью реки". Берег и побережье - это разные понятия, связанные с зоной взаимодействия суши и водоёма (моря, озера, реки и т. д.). Берег - более локальное понятие, это конкретная зона у кромки воды. Побережье - протяжённая территория, которая может простираться вглубь материка. Но глупый Киндеев этого не знает и не понимает. Особенно учитывая слова "речушка" и "побережье". Феноменально! Поржал конкретно.
  
   Ледянцов вздрогнул. Кружка с кипятком заплясала в его трясущихся руках, чуть не расплескав воду по сторонам.
   Хорошо хоть, что графоман Киндеев не добавил: "расплескал вверх на потолок и вниз на пол". Ведь читатель настолько тупой (по мнению Киндеева), что ему надо разжевать, как вода из кружки расплёскивается, иначе косноязычного графомана не поймут. И почему у него руки трястись? Если кружка горячая, с кипятком, и обжигает руки, то руки трястись наоборот не будут, иначе ошпаришься. И в первую очередь пострадает рука. И ещё. Зачем он нёс кружку в обеих руках? Потому что она такая тяжёлая для него или горячая, что одной руки не хватило? Попытался представить эту картину. Не смог. Бред.
   Вот из той де серии ляпсус:
  
   Стирая рукавом слезы, выступившие из глаз, юноша загашал прочь отсюда, преисполненный надеждой на то, что зыбкая топь, являвшаяся прибежищем для разного рода нечисти, даст ему шанс выбраться живым из этого проклятого небесами места.
   Думаю, это и комментировать не стоило. Странно, что слёзы у Киндеева из ушей не выступили. И какой шанс могла дать топь, если там полно нечисти? О графоманском пафосе промолчу. Такое не править надо, а удалять.
   Он взял со стола карандаш и, подошел к топографической карте, висевшей на столе.
   Сразу возникает вопрос к графоману Киндееву: "Скажи, глупый ты пейсатель, а зачем они карту повесили на стол, а не на стену? Могли ведь разложить карту на столе, а не повесть её на него". Феерическая глупость. И она у него такая не одна. У него часто предметы висят там, где им вовсе не положено, а иногда и так, как они сделать этого не могут.
  
   Лелянцов бросил взор на градусник, что висел за оконным стеклом.
   Я промолчу о том, что Ледянцов стал у него Лелянцовым - это опечатка. Но почему и, главное, как у него градусник может висеть за окном? Зачем его туда подвесили и на чём? На верёвочке? Обычно их крепят к раме окна или присосками прямо к стеклу. Термометр, кстати, был со стрелкой. Скорее всего, такой прибор крепится снаружи к стеклу на липучках.
   Добавлю. Употребление устаревших слов, таких как "взор" (и подобных: "очи", "уста", "длань", "молвить") в современной прозе, а не в поэзии, считается стилистической ошибкой и моветоном в литературе. В современной прозе, где важна простота и доступность языка, использование устаревших слов может снизить уровень текста и сделать его менее естественным для читателя. Использовать такие слова можно только в исторической прозе, да и то нужно учитывать, чтобы весь текст придерживался такой лексики. Но графоманы и начинающие авторы часто грешат этим в попытке выпендриться "знанием" языка, что вызывает либо недоумение у читателя, либо усмешку у грамотного человека. На самом деле устаревшие слова усложняют текст без существенного прироста в выразительности. Со временем литература претерпевает языковые предпочтения, так как читатели предпочитают более лаконичные и прямые формулировки. И никакой поэтической атмосферы в том, что графоман Киндеев написал "бросил взор на градусник" нет, так как как это не передаёт эмоциональное состояние героя. Скорее - это очередной его вздор.
  
   Лицо его было неестественно бледным, похожим на восковую маску, а взгляд не живой, отрешенный ото всего. Взор человека, потерявшего всякую цель в своей жизни.
   И вот опять графоманский приём с употреблением устаревшего слова "взор". В современной литературе - это слово-паразит у графоманов.
   "Отрешённый ото всего". "Ото", блин. С предлогами безграмотный Киндеев явно не дружит, как и вообще - с лексикой. И с какого перепугу воск стал бледным, если он жёлтого цвета? Воск с гипсом перепутал наш "сишный" дурачок? Посмертные маски делали как из воска, так и из гипса. Но восковые всегда были жёлтыми - римляне такие делали и зачастую их даже раскрашивали.
   Терешков закусил губы.
   Здесь речь не о физическом прикусывании губы. А разговорное выражение "закусить губу" должно означать: заставить себя сдержаться, прервать высказывание или речь. Но Киндеев глуп и не знает этого. У него - "закусил губы". Безграмотность зашкаливает.
  
   Он почувствовал, как у него на голове волосы становятся дыбом от вползающего в душу ужаса.
   Попытался этот кошмар представить, но не смог. Ужас такой ползёт по-пластунски в душу Киндеева, а волосы на дыбы становятся. Дыбись она конём такая графомания! В душу ужас не вползает, а проникает.
  
   По лицу девушки пробежала какая-то, едва уловимая тень.
   Что за тень? От чего? Какая? Куча вопросов. Аффтор так и не пояснил. Тень и всё. В общем, есть у него в говнопусах бегающие по лицам тени. Примите как должное, господа читатели.
   Далее:
   - Вы уже уходите? - поинтересовался я, наблюдая, как девушка снимает со стула свою миниатюрную сумочку и вешает на свое плечо.
   Глупый и необразованный графоман Киндеев не знает, что такое диминутив.
   Напомню ему.
   Диминутив (также деминутив; от лат. deminutus - "уменьшенный") - слово или форма слова, передающая субъективно-оценочное значение малого объёма, размера или других характеристик. Обычно это значение выражается с помощью уменьшительных аффиксов - специальных суффиксов.
   А у бездарного Киндеева тут и "сумочка" и "миниатюрная". Одного слова "сумочка" или словосочетания "маленькая сумка" ему ума не хватило написать, чтобы избежать плеоназма, избыточности.
  
  
   Орадо открыл уже было рот для ответа, но в этот момент дюнный дракон, приблизился к ахеронцу и коснулся его плеча раздвоенным языком.
   Тут точно заложен какой-то сексуальный подтекст. Уверен, что Орадо хотел, чтобы дракон засунул свой язык ему в рот, раз он его так открыл, и затем они бы слились в страстном поцелуе. Но дракону Орадо явно не приглянулся. Ну и фантазии подсознания у Киндеева! Диву даюсь.
  
   В последующие дни, город гудел от труб, возвещавших о великом, нежданном празднике.
   Я бы ещё понял, если бы Киндеев написал: "в городе гудели трубы, возвещавшие...", но графоманы не понимают того, о чём пытаются сказать. Поэтому и несут подобную ахинею с "гудящим городом".
  
   Он замолчал ненадолго, взял со стола бутылку минеральной воды и наполнил свой стакан бесцветной шипучей жидкостью.
   Как думаете, почему мухи потирают лапки? Этого никто не знает. Как и читатели не знают (по мнению глупого Киндеева), что из себя представляет минералка. Это обязательно надо описать, иначе не поймут.
  
  
   Квайсир закрыл веки мертвеца и замер в скорбном молчании.
   Так и вспомнился гоголевский Вий: "Поднимите мне веки!" Поржал.
   Киндеев настолько глуп и косноязычен, что не понимает того, о чём пишет, что есть устойчивые сочетания слов для этого. И не умеет склонять по падежам существительные.
   Правильно: "закрыл глаза мертвецу". Только так, и не иначе.
   Веки поднимать, закрывать, опускать может только живой человек в описании персонажа. Нет ни одного примера в литературе из классики, где закрывали бы веки мертвецу. А у Киндеева есть. Из-за его косноязычности. А закрыть веки мертвеца ("кого?") можно только, если положить на них ладонь, к примеру. Правильно: "мертвецу" ("кому?")
  
   Виктимарий услышал, как заскрежетали, подобно жерновам его зубы, и непроизвольно, задрожав от злобы, сжал кулаки.
   Дурацкое сравнение, если учитывать принцип действия каменных ручных жерновов. Ладно бы оно применялось к переработке пищи во рту, но только не в этом контексте. Зубы что, по кругу у него во рту перемещались? Бред. Скрежет зубами - это характерный звук, возникающий при непроизвольном сжатии челюстей и трении зубных рядов. Кстати, по ночам часто скрипят зубами те люди, у кого глисты. Киндеев, не проверялся? А жернова, издающие скрежет, свидетельствуют о поломке.
  
   Размахнувшись, юноша бросил нож. Ржавый клинок точно вонзился в кружку, опрокидывая ее на пол.
   Опрокинуть (глагол) это:
   1. Поставить вверх дном, перевернуть, повалить на бок.
   2. Выложить, вывалить что либо, перевернув посуду вверх дном.
   У него кружка на полу стояла, что ли? Нет, на столе.
   "Опрокинуть на пол"? Ну-ну... Так только графоман Киндеев и может написать. Если бы человек кинул нож и он вонзился в кружку, то есть пробил её, то кружка бы не опрокинулась, а слетела на пол вместе с ножом. Где логика, графоман Киндеев? Что ты куришь?
  
  
   Маленькая тусклая комнатушка, выделенная под жилье веналиям, была очень похожа на тюремную камеру, такую, какой себе ее представлял Орадо.
   Опять избыточно: "маленькая", "комнатушка". Обычно этим страдают пейсательницы - диминутивами. Но когда они доходят до плеоназмов у пейсателей мужского пола, то это нечто.
   Тусклым может быть свет, светильник, небо, окна, звёзды, улыбка и т.д. Но не "тусклая комната". А вот "зайти в тусклую комнату", "пройти по тусклому коридору" - это будет написано грамотно. Разницу долго объяснять. Пусть Киндеев сам погуглит и разберётся с этим. Быть может, хоть чуть-чуть писать научится. Киндеев, ты настолько безграмотный графоман, что не понимаешь значение предлогов в предложении, не знаешь сочетаний слов. Потому ты такой бездарный графоман, который за столько лет ни разу нигде не опубликовался. Да тебе и в будущем это никогда не светит, примитивный лузер.
  
  
   Дверь открылась и в комнату заглянул низкорослый бритый наголо человек, на шее которого красовалось рабское клеймо.
   А я раньше всегда был убеждён, что рабское клеймо точно не украшает человека. А оно вон как! У косноязычного и глупого Киндеева всё наоборот.
  
   Штельман погасил окурок сигареты в пепельнице и убрал ее с панели управления в вещевой отсек.
   Окурок - это остаток выкуренной или недокуренной сигареты, папиросы или сигары. Что ты куришь, Киндеев, когда такое "масло масляное" пишешь?
  
  
   Ночь пришла в виде стремительного ветра, к которому он, за долгие годы жизни на этой планете, давно уже привык.
  
   Ночь в виде ветра? Потрясающе! Глупый и косноязычный Киндеев не понимает, что ночь не может быть в виде ветра. Никак и никогда. А вот прийти вместе с ветром - может. Но графоманских мозгов не хватает на то, чтобы писать внятно и грамотно.
  
   - ...А посему..., - И, не договорив, я бесцеремонно сел за столик, на один из трех свободных стульев. - Потоскуем вместе? Поверьте мне на слово, так скучать веселее!
   Опять графоманское и устаревшее "посему". Люди, вы часто слышите, что люди говорят это слово? Нет. Только у графоманов оно и присутствует, в их "говнопусах". Как и пунктуация безграмотная, о которой мы позже поговорим.
  
  
   Отсчитав нужную сумму, работница музея вернула мне сдачу и торжественно вручила два входных билета.
   Капец! Торжественное вручение - это официальная процедура передачи чего-либо (наград, документов, подарков и т. д.) в особой, праздничной обстановке, с соблюдением ритуалов и церемониальных действий. А тут в музее... билеты так вручают. А концертного номера перед вручением билетов музей не было? Цирк. Верите в это? Я - нет.
  
   Клауз оборвал себя на полуслове, почувствовав жжение в своих пальцах от истлевающей сигареты, про которую он давно уже забыл, но которую все еще сжимал в руке.
   Вопрос первый: а он разве мог почувствовать жжение в чужих пальцах? И почему это жжение возникло в самих пальцах?
   Вопрос второй: Почувствовать жжение в пальцах или почувствовать жжение пальцами? Как думаешь, косноязычный графоман Киндеев? Какой вариант правильный?
   Вопрос третий: сигарета должна истлевать или тлеть, чтобы обжигать пальцы?
   Истлевать - тлея, полностью превращаться в труху, пыль; разрушаться от времени; подвергаться гниению, медленно сгнивать, разлагаться.
   Тлеть - сгорать без пламени, обугливаться и обращаться в пепел.
   И как персонаж графомана Киндеева курил, если сжимал сигарету в руке?
   "Сжать в руке" - это действие, при котором человек крепко держит какой-либо предмет, сдавливая его пальцами или всей ладонью.
   А сигарету не сжимают пальцами, её аккуратно держат между пальцами или подушечками пальцев. Без сжатия. Сломается ведь. И Клауз сам себя оборвать на полуслове не мог - это обычно делают другие люди, а не тот, кто говорит. Семантику учить надо, позорищу этому околитературному. Неужели тупой Киндеев это не понимает? Господи, и этот графоман пытается что-то описывать...
   Помочь ему с правкой? А то с такой бестолковкой на старческих плечах он сам не справится. Помогу маразматику.
   "Клауз умолк на полуслове, почувствовав пальцами жжение от тлеющей сигареты, о которой почти позабыл".
  
  
   Этот крик вырвал ее из просветного мрака.
   Мрак, оказывается, может быть не только беспросветным, но и просветным. А чё! У графоманов и не такое можно встретить в их любимых "говнопусах".
  
   Возле нее стоял, расправив широченные плечи, настоящий атлет. Рукава его комбинезона едва не лопались, распираемые крепкими мускулами, а шея его, издали, казалась бычьей.
   Интересно, а вблизи шея казалась щенячьей, а не бычьей? Расстояние как-то увеличило её размеры? Или это глупость Киндеева смогла такое сделать с персонажем, которого он и описать не умеет? Я не говорю обо всех лишних прилагательных и уточнениях. Нормальный автор написал бы так:
   "Возле неё, расправив плечи, стоял настоящий атлет. Рукава комбинезона едва не лопались, распираемые мускулами, а на его бычьей шее не сходился воротник".
   Но Киндеев писать не умеет. Поэтому свои жалкие "говнопусы", которые он считает текстами, ему никогда не удастся нормально выправить. Даже с моими подсказками и примерами.
  
   Руки у этого мужчины ни секунды не пребывали в покое: он то сжимал, то разжимал кулаки, при этом вращал кистями, напоминая тем самым подвешенную на ниточках тряпичную куклу.
   Феерический бред и описание, глупое сравнение. Правке не подлежит, только удалению. Не видел, чтобы марионетки сжимали и разжимали кулаки и вращали кистями. И зачем он это делал? Я так и не понял. Описания кого-либо или чего-либо у Киндеева - детский сад, штаны на лямках. Такое ощущение, что это какой-то малолетний даун писал, а не взрослый человек.
  
  
   Сергею отчего-то стало мерзко. Хотелось бросить всю эту затею, сесть на заднее сидение машины и прямо сейчас приказать Беневичу отвезти его в Сельцы, но он всего лишь из пачки сигарету и упрямо сжал губы, решив довершить начатое.
   Это графоманская классика! Когда они путают автомобильное сиденье с сидением на этом самом сиденье, или с сидением в засаде. Бывает. Встречаются у начинающих авторов опечатки, но у графомана Киндеева тут стабильность прослеживается в течении двадцати с лишним лет.
  
   В коридоре зазвучали негромкие голоса и вскоре в дверях появился молодой, статный человек в потрепанной армейской гимнастерке. Войдя в помещение, он достал из кармана удостоверение работника СМЕРШ и показал его Варенникову.
   Варенников причмокнул губами и тяжело вздохнул.
   Господи! Что у них там творилось? Это на что Варенников намекнул смершевцу?!
   Ржу. И с каких пор служба в "СМЕРШ" стала работой? Удостоверение выдавали сотрудникам СМЕРШ, а не работникам.
  
  
   Орадо потер себя за плечи, пытаясь прогнать оторопь, порожденную холодом, возникшим если не от сильного ветра, то от осознания близкой опасности.
   Кабздец какой-то! Плечи можно растереть руками, а не потереть без уточнения, что он сделал это со своими плечами, рядом никого не было. Оторопь от холода? От холода бывает озноб, дурачок.
   Оторопь (существительное) - это состояние крайней растерянности, сильного замешательства и недоумения.
   Как холод может привести к оторопи? Ветер? Бред полный. Думаю, Киндеев хоть здесь догадается, что в его косноязычной графоманской пописульке является лишним. Надеюсь, он не совсем конченый болван.
  
  
   Под высоким потолком висела масляная лампа, по обшарпанным стенам бегали насекомые, в которых молодой человек без труда узнал кровососущих паразитов.
   Честно? Ни разу не видел комаров, бегающих по стенам. Ржака. Я уж подумал, что по стенам у него бегали вампиры-карлики - маленькие такие, паразитирующие. Заглянул в первоисточник - нет, там были комары. И кто так высоко подвесил масляную лампу? Зачем? Её надо заправлять и следить за ней. Неудобно. И я рад за молодого человека, что он опознал комаров. Хорошо, что они были не в чёрных масках и плащах, как обычно.
  
  
  
   Терешков, крякнув, словно большая, толстая утка, потоптался с ноги на ногу, оглядываясь по сторонам и двинулся следом за обоими.
   Есть выражение "крякнул в кулак". И оно всем понятно. Но крякать в прямом смысле уткой? Алёша, который не Григорьевич, ты в своём уме, мальчик ты пенсионного возраста? Киндеев, да, можно "топтаться на месте". Но этот ироничный разговорный фразеологизм означает не двигаться вперёд, не развиваться. Ты хоть что-то в русском языке знаешь, болван? А с ноги на ногу "переминаются" часто в тех случаях, когда в туалет хотят. Если Егорыч баран, то ты, Киндеев, - реальный осёл.
  
   Хорин поводил пальцами по лбу и затылку, ощупывая рану, резонно предполагая, что от удара головой о камни действительно повредился рассудком.
   Упал, ударился головой о камень - и получил сквозное ранение головы. Или он дважды упал на камень? Сначала лбом о камень стукнулся, а потом поднялся - и ещё и затылком приложился, чтобы наверняка? И как он мог думать со сквозной раной в голове, если у него с одного удара такая рана навылет?
   Киндеев, лучше бы ты писюны на гаражах рисовал и слова нехорошие писал, как в детстве, а не в прозе себя пробовал.
  
   Однако патроны иссякли, а чудовище по-прежнему оставалось на ногах!
   Патроны у него, блин, иссякли! Скажете, что тут всё нормально Киндеев насочинял? А как бы ни так! Смотрим.
   Сочетаемость слова "иссякнуть" с существительными (в качестве субъекта); силы иссякли; поток иссяк: запасы иссякли; терпение иссякло; источник иссяк; энергия иссякает; слёзы иссякли; разговор иссяк; слова иссякли; вопросы иссякли; фантазия иссякла; деньги иссякли; тема иссякла; порыв иссяк; фонтан иссяк; время иссякало; надежда иссякла; магия иссякнет; любовь иссякла; дождь иссяк; вода иссякла; свет иссяк
   И всё! Других вариантов нет. Так что это было? Очередная косноязычная хрень от глупого Киндеева, который не знает русского языка. Кстати, как сказал один из комментаторов, можно было написать: "иссяк запас патронов". Да, так написать можно. Но "не патроны иссякли". В чём же разница? В правильной сочетаемости слов и соблюдении норм русского языка.
  
   Глаза ее, светящиеся в темноте яркими, красными огнями, теперь были преисполнены ненавистью к презрением.
  
   Не знаю, с чего бы вообще её глаза в темноте светились красным цветом. Тупой графоман Киндеев, видимо, с фотокарточкой что-то перепутал: эффект красных глаз - это явление, при котором свет вспышки отражается от глазного дна (внутренней поверхности глаза, включая сетчатку с кровеносными сосудами и сосудистую оболочку). Камера фиксирует отражённый красный свет, который возникает из-за большого количества крови в сосудистой оболочке.
   Но в целом контекст такой графомании я не понял ни черта. Косноязычие зашкаливает у него в "говнопусах". Как можно понять корявое "глаза были преисполнены ненавистью к презрением"? И это не опечатка, это его лексика.
  
  
   Такими зубами можно было бы без труда разрывать на части куски жесткого мяса, ими можно было даже восхищаться, но Терешков, будучи человеком скромным, не болтливым, даже не улыбчивым, предметом для собственной гордости их не считал.
   Блин, чем же ещё можно мясо жевать, если зубы просто здоровые, а не гнилые?
  
   Очевидно, это место было предназначено для собраний и поглощения пищи.
   На каком это языке написано? Для "поглощения пищи"? Поглотитель глупости наш Киндеев... Уже бы хоть написал: "для приёма пищи", хотя это не канцелярит, но близко к нему.
  
  
  
   Тут же, быстро вытащив из ножен узкий стилет, молодой человек со всей силы ударил...
   Киндеев, наверное, всех читателей считает тупыми, потому что они не знают, что у стилета не бывает клинка толстого и широкого. И только он это знает.
  
  
   От осознания близости чего-то крайне недоброго по отношению ко всему человечеству Агрифо уже готов был по настоящему испугаться...
   То, что слово "по-настоящему" пишется через дефис, безграмотный Киндеев не знает. И я так и не понял: что это за "крайне недоброе по отношению ко всему человечеству"? Киндеев не умеет чётко выражать свои мысли? Да. И это очевидно в его убогой писанине.
  
   Терешков взял в руки один из листов, исчерканный неровным почерком.
   М-да уж... Неровный почерк - это понятно. К примеру, у меня он именно такой, когда пишу от руки. Но что означает слово "черкать"? Посмотрим. И берём прямой смысл этого слова, а не переносный, согласно контексту.
   "Черкать" - разговорное слово, которое имеет несколько значений:
   1. Проводить чем-либо по какой-либо поверхности, оставляя след, черту. Например: "Учитель черкнул мелом по доске, разграничив текст на две половины".
   2. Проводить черту по написанному, зачёркивая, вычёркивая что-либо. Например: "Пушкин жестоко черкал и перемарывал свои рукописи".
   А у графомана Киндеева - это "исчерканный неровный почерк". Что ж, бывает, если ты русским языком совсем не владеешь и умеешь писать только чушь. Тут действительно хочется вычеркнуть всю ахинею Киндеева из его унылых "говнопусов", а лучше их полностью перечеркнуть крест-накрест.
  
  
   Пробежав несколько десятков шагов Тимелла остановилась, обернулась, чтобы хоть краем глаза взглянуть на существо, которое вызывало у нее смешанные чувства страха и любопытства.
   Никогда не думал, что расстояние, которое пробежал человек, может измеряться шагами. Типа: "Пробежишь тридцать шагов и возвращайся!" Абсурдно звучит? Нет, звучит по-киндеевски. Графоман Киндеев смог обогатить наш великий и могучий своей чушью! А потом, "развернувшись", его героиня почему-то взглянула краем глаза на какое-то существо. М-да уж... Не знал, что из любопытства смотрят на что-то или кого-то "невнимательно, мельком; не всматриваясь", что и означают слова "взглянуть краем глаза".
  
   - Покупайте вестники! - кричал тот, размахивая свернутой берестой, скрепленной печатью королевской типографии.
   Тут я долго смеялся. Что-то устарели газетёнки-вестники берестяные, свернувшись от старости. Придётся горячей водой распрямлять. Да ещё и этот факт: береста считалась недолговечным материалом для письма, её использовали в основном для частной переписки и личных записей.И какие печати, какие королевские типографии? Глупый Киндеев хоть понимает, что такое типография? Ржака.
  
  
   Хотя время приближалось к полудню, низкие плотные тучи почти не пропускали света и, казалось, что день близился к своему естественному завершению.
   Я промолчу о неправильном склонении существительного "свет" - с падежами Киндеев не дружит. Тут вопрос чисто логический. Как тучи могут днём почти не пропускать свет? Киндеев, ты в своём уме?
  
   Говорят, что человеческие воспоминания подобны беспечной, свободолюбивой птице, выпущенной из клетки на волю, устремившейся в небеса. Она - несчастная Мнемосина, недолговечная, лишенная бессмертия, неподвластна человеческим желаниям. И жизнь этой птицы, в нашем сознании, всецело зависит лишь от цвета ее оперения. Одряхлевшая, ставшая совсем прозрачной от времени, она может снова помолодеть и воскреснуть из небытия, подобно Фениксу, если ее потревожить, обратившись к своему прошлому.
   Этот абзац бреда решил выложить полностью. Попытался осмыслить эту бредовую писанину, но так и не смог. И такого у Киндеева в текстах треть. Именно тогда, когда он пытается о чём-то "философствовать" с его скудным словарным запасом. Предлагаю читателям выразить своё мнение об этом.
  
  
   Там, метрах в двадцати от дома, кружились по кругу в незамысловатом танце какие-то бумажки, консервные банки и многое другое. Мощный ветер подхватывал всякий мусор, что находил где-либо и начинал его гонять по двору словно расшалившийся мальчишка.
   Не видел ни разу, чтобы дети гоняли по двору мусор вместо мяча или хотя бы футболили пустую жестяную банку в крайнем случае. Лютый бред. Не говоря уже о неправильной пунктуации и о том, что у него мусор "кружится в незамысловатом танце". И "кружились по кругу" - это по-киндеевски, "масло масляное", как всегда. Хотя бы для сравнения "будто" добавил, если не может написать, к примеру, так:
   "В метрах двадцати от дома кружились, будто в незамысловатом танце, какие-то бумажки, консервные банки и прочее. Сильные порывы ветра подхватывали всякий мусор, встречавшийся на пути, и гоняли его по двору, словно расшалившийся мальчишка".
   Но болван Киндеев так выправить текст не сможет. А у него все такие тексты, с такими же ошибками, почти в каждом третьем абзаце. Вот потому его ни одно издательство не рассматривало для публикации. Уверен, что ни из одного издательства ему даже не ответили.
   А теперь вернёмся снова к сидениям и сиденьям, если кто подумал, что я наговариваю на безграмотного и несчастного графомана и лузера по жизни Киндеева.
  
   Лимузин главы государства, сопровождаемый оглушительным ревом толпы, свернул на Элм-Стрит и уже проехал мимо многоэтажного здания, являвшегося школьным книгохранилищем, когда человек, сидевший на заднем сидении дернулся, словно тряпичная кукла, даже чуть привстал, словно желая что-то сказать.
   Как видим, Киндеев опять сиденье авто перепутал с сидением в засаде. Знать русский язык для него - трудная и нерешаемая задача.
  
   Впрочем, постой-ка. Что это чернеется средь костей? Перья?
   Это лютый трэш! Ржал долго. Неужели Киндеев не знает, что естественное разложение перьев в природе может занимать от нескольких месяцев до двух лет в зависимости от условий? А если учитывать, что по контексту труп там разложился очень давно, то и перьев там остаться не должно.
  
  
   Двери открылись и из прихожей в комнату зашла рыжеволосая, высокая девушка, одетая в серую, просторную одежду.
  
   Савешников причмокнул губами.
   "Причмокивать губами" - это, как я понимаю, любимое занятие самого Киндеева. Но тут его персонаж хотя бы при виде девушки это сделал, а не песчаного дракона, который явно бы неправильно понял такой "намёк". И мне вот интересно: она вошла в дверь из прихожей в комнату или в двери? Там было много дверей? Она вошла одновременно через все двери? Разве такое возможно?
  
   Где-то совсем рядом взвыли волки, злобно и яростно вознося свою молитву хмурым небесам. Их голоса, слившись воедино, обратились в жуткий продолжительный стон.
   Волки помолились и разошлись по домам. Угар, если честно. И в тоскливом вое волков нет ничего злобного.
  
   Внимая звучаниям разбушевавшейся за окном, не на шутку стихии, Григорий закрыл глаза. Так, весьма долго, он просидел на подоконнике, в любой момент, готовый погрузиться в сон. Заснуть ему, впрочем, так и не удалось.
   Пунктуация опять на уровне школьного двоечника из семьи алкоголиков. Хорошо, что его персонаж не уснул, сидя на подоконнике, а то бы вывалился из окна. Думаю, засыпать на подоконнике для Киндеева - обычное дело.
  
  
   Он шел пристально оглядываясь по сторонам, вслушиваясь во всякий звук, видя угрозу во всякой тени, с трудом припоминая те времена, когда в этом переходе жили люди: мужчины, женщины, старики, дети.
   О пунктуации опять промолчу. Графоман Киндеев и запятые расставить не в состоянии. Но вот упоминание о том, что мужчины, женщины, старики и дети являются людьми - это очень значительно звучит в тексте. Ведь никто до этого не знал, что это люди.
  
   В лучах заходящего солнца многочисленные трещины на фасаде создавали иллюзию гигантской паутины, в центре которой зловещим чёрным цветом выделялись оконные провалы.
   Даже не знаю, как комментировать эту косноязычную чушь. Но Киндееву следовало бы погуглить слово "иллюзия". И странное здание, где окна находятся только в центре фасада, не находите? Но Киндеев у нас "художник мысли", он так видит. По-графомански. Ни одного нормального описания чего-либо у него в текстах нет. Все примерно такие же глупые и бредовые.
  
   Вот ещё подобная ахинея, разбавленная пафосом:
  
   Даже в самом страшном сне человек порой не может ощутить тот пронизывающий душу страх, который нередко наяву возникает неожиданно, охватывает его сущность целиком и не покидает многие часы после этого. Что нужно для того, чтобы испытать это всепоглощающее чувство боязни? Очень немногое: тишина, кромешная тьма и полная неопределённость. И тогда даже к самому смелому из людей является незваный гость, его величество Ужас. Впрочем, иногда к кошмару по дороге человек приходит сам...
   Финал "мысли" Киндеева вообще полный угар. Устал уже смеяться со старого дурачка.
   Для страха, оказывается, нужны тишина, кромешная тьма и полная неопределённость. Во как! Киндеев, уверен, и сейчас спит, как ребёнок, с включённым ночником, чтобы не укакаться со страху ночью.
  
   Однако в воздухе, который вдыхал в легкие юноша, было помимо смрада, нечто сладостное, манящее к себе, влекущее его туда, вперед... Куда? Этот вопрос Тришка себе прежде не задавал.
   Хорошо, что хоть не в попу себе вдыхал, а в лёгкие, а то бы никто не понял. Давно мне не встречалось такое ужасное косноязычие. Я так и не понял, что хотел аффтор сказать, что это был за смрад, в котором было "манящее и куда-то влекущее, которое и туда влекло - вперёд". Полная ахинея, если честно. Такое выправить нельзя.
  
  
   Он рассмеялся и ударил ботинком в тело лежащего возле него человека.
   Опять киндеевские ляпсусы с предлогами. Уверяю, их в текстах этого графомана не сотня-другая, а больше тысячи. Запомни, бездарный графоман Киндеев, что бьют не "в тело", а "по телу" чем-либо в данном контексте. Глагол "ударить" требует здесь дательного падежа с предлогом "по" в значении направления удара в конкретную часть объекта. Оба варианта - и "ударил в тело", и "ударил по телу" - грамматически корректны и могут использоваться в речи, но их не сможет грамотно использовать безграмотный Киндеев. Использование предлогов для этого графомана - тёмный лес.
  
  
   Он подобрал факел и ткнул им в морду гадины, которая, по его мнению, просто не имела права на существование.
   Нельзя таким мордам существовать. Однозначно! Просто перл.
  
  
   Губы ее открывались и закрывались, словно у рыбы, выброшенной на берег, а ладони заскользили по полу в поисках опоры.
   У рыб, разумеется, есть нечто похожее на губы, но открываются не губы, а рот - хоть у человека, хоть у рыбы. Но глупый Киндеев этого не понимает.
  
   Потом воспламенил их от факела и сразу же отвернулся от нестерпимо яркого пламени, жаркого и голодного. Огонь лизнул черный мрамор и растекся по нему всполохами, как будто пытаясь дотянуться до сапог ахеронца, требуя кровавой жертвы во славу солнцеликих богов.
   Потрясающее описание. Не покормили голодное пламя. Ладно бы если бы было сравнение, что голодное пламя что-то пожирало. Но тут контекст другой. И никогда не думал, что на живой огонь нестерпимо смотреть. Поржал с такой глупости. А на огонь в камине тоже? "Растекся всполохами"? Это как? Всполохи - это природное явление, во-первых. Раньше так называли северное сияние. Или вспышки молнии, зарницы. Или сильные, яркие, вспышки огня. Тут они как могли появится на камне? Глупость несусветная.
  
  
   В глазах ее, казалось, играли искорки огня, состоящего из язвительных насмешек и пренебрежения ко всякому произнесенному молодым человеком слову.
   Даже не знаю, как комментировать эту откровенную чушь.
  
   Не обращая ни малейшего внимания на свет, насекомые ползали по всей камере и чувствовали себя, должно быть, комфортно в обществе благородного узника царской темницы.
   Это Киндеев о комарах пишет, если чё...
  
   Не медля ни минуты, Орадо спустился к Вратам Смерти.
   Не сильно он и торопился, а то не медлил бы ни секунды.
  
   Уставший и истекающий кровью, едва переставлял ноги, а по пятам следовали волки, охваченные азартом от преследования истощенного, раненого человека.
   Какие азартные волки у графомана Киндеева. Наверное, и в картишки на привале перекидываются. Ржач.
  
   Мальчик, одетый в грязные лохмотья, был грязен и чумаз.
   Косноязычность Киндеева бьёт все рекорды глупости.
  
   Услышав эти слова, на какое-то время все замерли неподвижно и замолчали.
   Нужно им было замереть подвижно. Угараю с этого графоман.
  
  
   - Ты отказываешься подчиниться мне, жрец? Неужели мне придется уговаривать тебя?
   Виктимарий невольно сглотнул, но быстро взял себя в руки.
   Даже думать не хочется о том, что он мог невольно сглотнуть.
  
   Потом он же грубо сдернул с головы девушки капюшон и принялся лапать ее руками, выискивая припрятанное в складках одежды оружие.
   Может. Он не оружие искал? Да ещё и в складках одежды? Там, наверное, был припрятан пулемёт "Максим".
  
   Плохо сдерживая злость, Ивась сплюнул на пол, стиснул кулаки.
   Стиснуть можно зубы, болван Киндеев. А свои кулаки сжимают.
  
   С трудом подавив чувство голода девушка глянула по сторонам высматривая стражей порядка.
   Канцелярской речью графоман Киндеев тоже не брезгует. У него такого говна полно.
  
  
   Коротышка подошел к Тимелле, низко поклонился. Его пестрые одежды зашелестели, словно осенние листья, готовые сорваться от легкого ветерка с ветви дерева.
   Одежда не шелестит, она шуршит. Дурацкое сравнение и неправильное употребление слова. Даже как синоним оно не подходит. И с чего бы одежда должна так слетать? Он что - местный стриптизёр?
  
   Лестница оказалась на удивление длинной, а по мере продвижения становилась шире. Постепенно и сам коридор превратился в тоннель, диаметром в пять, если не более шагов.
   Супер! Сначала лестница узкая, а потом она расширяется. С какой целью то делали? ХЗ. Я тоже не понял. И опять графоман Киндеев измеряет всё шагами. Сначала расстояние при беге так измерял, а теперь и диаметр. Слов нет.
  
  
   - От спины, выпущенной кем-то в спину, спасти может только воля богов, или счастливый случай.
   Потрясающе! Киндеев придумал новый вид стрельбы из лука - спинами в спину. Пора внедрять этот вид спорта в Олимпийские игры.
  
  
   Он поморщился, проведя ладонью по лбу и, глянув на свои пальцы, понял, что они испачканы в крови.
   Странно. Провёл ладонью, а испачкал только пальцы. Логично? Нет.
  
  
   Стараясь держаться подальше от случайных прохожих, Орадо добрался до пересечения Липовой и Терновой улиц...
   А прохожие бывают не случайными? Если так, вот тогда об этом и упоминают, но графоман Киндеев не в курсе.
  
   Чистая одежда была аккуратно разложена слугами на небольшом шкафчике, стоявшем возле спального ложа.
   Опять глупый бабий плеоназм с диминутивами: "небольшой шкафчик".
   Опять логический ляпсус с разложенной одеждой НА шкафе. И никто опять не знает, на чём спят. Типа "спальная кровать"? Все тупые у него. Поголовно. Как сам Киндеев.
   Серая Шерсть с недоумением посмотрел на карту, взял в руки талисман и какое-то время разглядывал его.
   Поясню. Серая Шерсть - это шаман в племени дикарей, которых Киндеев описал так, что им впору жить в пещерах, как зверям. А тут этот дикарь карту разглядывает. Не знаю, что у него вызвало недоумение, так как карту он сразу же прочитал.
  
   Оружие по рукоять вошло в шею вояки и тот, обливаясь собственной кровью, повалился на холодные камни.
   Странно, что он чужой кровью в этот момент не обливался. Ржач.
  
   Но вся эта гармоничность исчезала вместе с четкой планировкой ближе к окраинам, где линии мостовых и тротуаров становились расплывчатыми, а городские кварталы начинали представлять из себя скопище безобразных, неказистых домиков, сточных канав, грязных увеселительных заведений и загаженных улочек.
   Попытался представить себе этот город в описании графомана Киндеева, но не смог.
  
  
   - Ну что? - спросил Орадо у торговца берестяными свитками. - Все еще хочешь забрать? Забирай! - он остатки Ламии сапогом и отшвырнул их в сторону лоточника.
   "Сапогом отшвырнул"? Это как, мля?!
  
   В ответ на это Атали рассмеялась. Она спрыгнула со стола на пол и снова закружилась по комнате, теряя четкие очертания тоненькой фигуры.
   Вот это скорость! Как у центрифуги, на которой готовят к полёту космонавтов. Дико ржал сейчас.
  
  
   Атали посмотрела Орадо в глаза, бледная как снежное покрывало.
  
   Никогда не думал, что снег может быть бледным. Чушь полная. И безграмотный Киндеев даже запятой не отделил своё дурацкое сравнение, думая, что это фразеологизм. Болван. Снег может быть белым, грязным, чистым, искрящимся и т.д. Но не бледным.
  
   Орадо аккуратно сложил все бумаги в стопку, принялся черкать на чистом записном листе бумаг распоряжения для прислуги на ближайшую пару месяцев.
   Опять склонения безграмотные - "бумаг". И опять глупый Киндеев не понимает разницу между "черкать" и "писать".
  
  
   Он выдернул копье из переставшего подавать признаки жизни гадкого создания, стал отирать наконечник о свою штанину.
  
   Вытер копьё, как нож, о штанину. Без комментариев. А потом, наверное, и медовухой смазал. О "переставшем подавать признаки жизни" - промолчу. Это нормальная косноязычная графомания для Киндеева. Наверное, штаниной и зад подтирает.
  
  
   Орадо попрощался с торговцем и вышел из лавки, убежденный в том, что периодически толстопузый коротышка входил в состояние умопомешательства.
   Боже! Что с коротышкой сделал графоман Киндеев? Коротышка что, периодически был беременным? Или у него периодически от переедания так пузо увеличивалось? Блин, давно так не ржал.
  
   - Оружие? - лавочник еще раз глянул на лист пергамента, скривил губы в улыбке.
   Странный мир создал тупой Киндеев. У него то "газеты" типографии на бересте печатают, то пергаментом пользуются. Электронных книг там ещё нет? Совсем с логикой наш дурачок запутался, нарушая фокализацию.
  
  
   Штельман погасил окурок сигареты в пепельнице и убрал ее с панели управления в вещевой отсек.
   Хорошо, что не окурок трубки погасил. А то бы никто не понял, что такое окурок.
  
   Страшный удар кулаком в лицо швырнул Виктора Васильевича со стула на пол. В голове загудело, словно рев десятка тысяч одновременно заработавших ионных двигателей.
   Швыряющий на пол удар кулака? Это нечто новое в кунг-фу графомана Киндеева. Сбить человека вместе со стулом (если тот к полу не прикреплён) на пол ударом кулака, разумеется, можно, но швырнуть... У Киндеева что ни описание, то какая-нибудь смешная лажа получается. Ну хотя бы "сбросил со стула" или лучше "свалил со стула" написал бы, если он прямо вот так слетел со стула. Но обычно такое не происходит - бред. Падают вместе со стулом на пол. Или сваливаются с него, но не слетают, будто их швырнули. Интересно, как тупой Киндеев всё это править собрался? Я не говорю уже о гуле в голове его картонного героя с десятком тысяч ионных двигателей. Угар.
  
   Зверюга неуклюже заворочалась, оскалила зубастую пасть, однако вскоре зашагала вперед, тяжело переставляя лапы по остывающим от дневной жары камням.
   Хорошо, что не "безклыкастую" оскалила, а то бы тупые читатели Киндеева не поняли, что оскалить беззубую пасть нельзя.
   Для совсем тупых Киндеевых:
   "Оскалить" - глагол совершенного вида, переходный. Имеет значение "показать, обнажить (зубы), раздвинув губы".
  
  
   А теперь перейдём к пунктуации, как я ранее обещал. Сразу с несколькими ляпсусами безграмотного Киндеева:
   - Я - хозяин этих подземных джунглей, мразь! - кричал он, - Я - хозяин! Сегодня...! Тут...!
   - Кто..., - дрожащим голосом прошептал он, - кто ты?
   - Не успел я..., - проговорил он, видя, как на снег, из дыры в мешке, посыпалось зерно, - Знал, что рано, или поздно они покажутся у моего города, но увидеть их уже в этом году не ожидал.
   Это еще зачем!?
   Я не буду сильно педалировать то, что тупой Киндеев не знает, как правильно оформляется прямая речь, и что, если авторская речь закрывается запятой, то после тире нужно продолжать прямую речь не с прописной, а со строчной буквы. Для такого графомана это привычное дело. В текстах у него этого полно. Как и полно несуществующих в русском языке знаков препинания: : "...!", "...,", "...?", "!?" и прочих, которые я и указывать не буду - пусть сам теперь поищет, помучается.
   Безграмотный Киндеев не знает, что знак вопроса никогда не должен ставиться после знака восклицания (я все эти предложения с пунктуационными ляпсусами специально не приводил здесь в пример - пусть ищет сам), так как восклицание усиливает вопрос, а не наоборот. Согласно правилам русского языка, при сочетании этих знаков в конце предложения первым ставится вопросительный знак, так как он является основным - характеризует предложение по цели высказывания (задаёт вопрос), а затем - восклицательный, который придаёт высказыванию эмоциональную окраску.
   А что касается других его ляпсусов в пунктуации с выдумыванием графоманских знаков препинания, то этот старый и необразованный дурачок должен понимать, что существуют правила сочетания знаков препинания, которые нужно знать.
   Правильно: "?!", "?..", "инициал (сокращение).,", "!..", "слово... слово", "слово...".
   У Киндеева встречается и многоточие после пробела, и знак вопроса после знака восклицания, и прочее. Он не понимает, что запятая после многоточия не ставится, как и не понимает, что запятая и после точки ставится в редких случаях. В каких случаях можно ставить запятую после точки? Пример: "Он взял в библиотеке книги Пушкина А.С., Лермонтова М.Ю., Есенина С.А.". Или запятая может ставиться после, к примеру, сокращения слова "экземпляр" при перечислении: "экз,,".
   Всё. На этом, пожалуй, и остановимся. Просто сил уже нет читать ахинею Киндеева и комментировать её. У него было бегло найдено около 400 ляпсусов в опусах. Я не считал, сколько ошибок Киндеева рассмотрел здесь, но остальные пусть так и остаются в его фэнтезийной и прочей галиматье, которую он считает текстами. Я и так потратил два часа на разбор всего этого словесного поноса Киндеева. Остальные ляпсусы пусть ищет сам. Он надеется, что с моей помощью что-то исправит в своей убогой писанине, но это вряд ли у него получится с его "образованием", не говоря уже о способности вообще что-то грамотно написать или отредактировать. Свою ужасную писанину он никогда не вычистит ни самостоятельно, ни с помощью такого же бездарного и безграмотного лузера, как Карман Вовка, он же Егорыч. Если брать в расчёт те "ляпы", что они вдвоём якобы нашли у меня, ни один из них грамотно не обосновав, счёт явно не в их пользу. Потому что в каждой сотне их "замечаний" можно прислушаться лишь к трём-пяти. Остальное - высосанный из пальца бред самих глупых критиканов. Я же всё аргументированно доказываю. Всегда. Эти же два необразованных околитературных дятла сделать это не в состоянии. Всё что они могут - это выдернуть часть предложения из общего контекста и выдать за ошибку. В общем, два примитивных жулика, у которых от моей критики постоянно подгорают старые жопы.
   Что я могу посоветовать недозрелому "литератору" Алёше Киндееву? Бросить писать и не позориться дальше. И так уже более 20 лет потратил на это бесполезное занятие. И пусть не лепечет, что это хобби. Все вы, графоманы, мечтаете годами издаться. Но фиг у вас, таких безграмотных, что выйдет.
  
  

Продолжение следует...



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"