| 
 | 
| 
 | ||
| 
 Перевод стихотворения Эмили Дикинсон. | ||
                                644
                  От Вас - Сир - два Наследства мне -
                  Одно из них - Любить
                  Отец Небесный был бы рад    
                  Такое получить -
                  Другое - знать Страданий Боль
                  Как Море глубиной -                            
                  Меж Вечностью и Временем -
                  Твоим Умом - и мной -        
                                                                
                                       
                                           
                               644
                 You left me - Sire - two Legacies -  
                 A Legacy of Love 
                 A Heavenly Father would suffice 
                 Had He the offer of - 
                 You left me Boundaries of Pain - 
                 Capacious as the Sea - 
                 Between Eternity and Time - 
                 Your Conscisness - and me -
                                                Emily Dickinson
| 
 |