| Итого | За последние 12 месяцев | Sep | Aug | Jul |
| Всего | 12мес | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | Oct | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 |
По разделу |
77002 | 8966 |
96 |
741 |
671 |
1378 |
1227 |
1112 |
1266 |
987 |
488 |
282 |
303 |
415 |
0 |
9 |
15 |
31 |
21 |
20 |
20 |
25 |
27 |
19 |
22 |
23 |
30 |
19 |
24 |
26 |
19 |
23 |
19 |
24 |
32 |
23 |
25 |
21 |
24 |
21 |
23 |
22 |
28 |
22 |
23 |
19 |
27 |
31 |
24 |
22 |
34 |
27 |
21 |
24 |
26 |
15 |
14 |
16 |
14 |
22 |
25 |
14 |
29 |
14 |
25 |
31 |
17 |
25 |
18 |
20 |
14 |
16 |
15 |
19 |
17 |
30 |
Русско-английский словарь общей лексики, В_Вра |
19180 | 8959 |
96 |
741 |
671 |
1378 |
1227 |
1112 |
1266 |
987 |
488 |
279 |
302 |
412 |
0 |
9 |
15 |
31 |
21 |
20 |
20 |
25 |
27 |
19 |
22 |
23 |
30 |
19 |
24 |
26 |
19 |
23 |
19 |
24 |
32 |
23 |
25 |
21 |
24 |
21 |
23 |
22 |
28 |
22 |
23 |
19 |
27 |
31 |
24 |
22 |
34 |
27 |
21 |
24 |
26 |
15 |
14 |
16 |
14 |
22 |
25 |
14 |
29 |
14 |
25 |
31 |
17 |
25 |
18 |
20 |
14 |
16 |
15 |
19 |
17 |
30 |
Русско-английский словарь общей лексики А-Б |
4804 | 2071 |
20 |
196 |
185 |
304 |
225 |
225 |
268 |
258 |
163 |
93 |
59 |
75 |
0 |
4 |
2 |
6 |
4 |
4 |
3 |
5 |
10 |
6 |
3 |
3 |
4 |
7 |
10 |
7 |
10 |
6 |
6 |
7 |
5 |
10 |
8 |
15 |
9 |
6 |
6 |
6 |
7 |
6 |
3 |
7 |
4 |
2 |
7 |
2 |
6 |
7 |
4 |
6 |
7 |
7 |
4 |
7 |
6 |
6 |
5 |
4 |
6 |
2 |
4 |
3 |
5 |
5 |
3 |
4 |
2 |
5 |
4 |
7 |
9 |
7 |
Русско-английский словарь общей лексики, В _Вра |
3554 | 1644 |
34 |
191 |
166 |
201 |
187 |
227 |
233 |
168 |
125 |
42 |
26 |
44 |
0 |
4 |
1 |
12 |
6 |
11 |
5 |
9 |
8 |
10 |
5 |
5 |
4 |
7 |
6 |
6 |
8 |
6 |
6 |
7 |
5 |
4 |
11 |
8 |
9 |
10 |
10 |
3 |
6 |
9 |
5 |
6 |
1 |
3 |
2 |
4 |
3 |
2 |
4 |
4 |
7 |
7 |
3 |
4 |
4 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
5 |
3 |
3 |
2 |
2 |
1 |
4 |
6 |
7 |
2 |
9 |
12 |
Русско-английский словарь общей лексики, Дом_Дя |
2162 | 450 |
5 |
42 |
31 |
29 |
22 |
44 |
66 |
38 |
42 |
39 |
47 |
45 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
4 |
1 |
0 |
4 |
0 |
3 |
4 |
2 |
2 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
3 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
Русско-английский словарь jэмоций Д_И |
1382 | 443 |
8 |
63 |
45 |
57 |
40 |
42 |
51 |
55 |
21 |
25 |
22 |
14 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
2 |
3 |
0 |
2 |
3 |
1 |
1 |
0 |
2 |
4 |
1 |
1 |
3 |
2 |
2 |
8 |
0 |
2 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
5 |
4 |
0 |
2 |
2 |
3 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
3 |
2 |
1 |
3 |
4 |
0 |
0 |
1 |
Русско-английский словарь эмоций Ка_На |
1317 | 380 |
6 |
42 |
51 |
29 |
42 |
45 |
48 |
40 |
27 |
23 |
13 |
14 |
0 |
0 |
0 |
2 |
4 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
4 |
4 |
2 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
4 |
0 |
4 |
0 |
1 |
3 |
0 |
2 |
0 |
3 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
3 |
2 |
2 |
1 |
3 |
1 |
2 |
1 |
0 |
3 |
1 |
3 |
4 |
2 |
Ликбез |
1554 | 368 |
5 |
47 |
40 |
40 |
41 |
37 |
41 |
29 |
28 |
21 |
21 |
18 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
3 |
1 |
0 |
2 |
3 |
2 |
3 |
2 |
1 |
4 |
1 |
3 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
0 |
3 |
2 |
0 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
2 |
1 |
3 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
1 |
3 |
1 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
0 |
Русско-английский словарь эмоций, а-г |
1684 | 357 |
5 |
42 |
18 |
31 |
45 |
41 |
54 |
67 |
23 |
10 |
12 |
9 |
0 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
3 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
5 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь предметов |
1441 | 292 |
9 |
37 |
27 |
25 |
34 |
35 |
28 |
32 |
17 |
18 |
19 |
11 |
0 |
1 |
0 |
3 |
3 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
5 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
4 |
1 |
4 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
4 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
Русско-английский словарь общей лексики Вре_Ву |
1470 | 285 |
6 |
42 |
25 |
20 |
33 |
31 |
33 |
31 |
22 |
19 |
16 |
7 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
4 |
1 |
1 |
0 |
1 |
3 |
1 |
4 |
3 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
4 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
Русско-английский словарь движений Вы |
1347 | 284 |
4 |
28 |
32 |
24 |
27 |
20 |
31 |
42 |
27 |
19 |
16 |
14 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
2 |
5 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
Русско-английский словарь общей лексики, Дел_Ди |
1246 | 258 |
4 |
37 |
28 |
24 |
26 |
20 |
38 |
30 |
19 |
13 |
8 |
11 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
3 |
2 |
1 |
3 |
1 |
0 |
2 |
3 |
5 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
3 |
0 |
3 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
1 |
Русско-английский словарь формы-вида A_G |
1133 | 246 |
5 |
34 |
21 |
16 |
30 |
35 |
23 |
28 |
15 |
10 |
11 |
18 |
0 |
1 |
0 |
3 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
4 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
Сказка о рыбаке и рыбачке (изменено окончание) |
1821 | 241 |
2 |
29 |
21 |
22 |
39 |
25 |
27 |
27 |
25 |
8 |
9 |
7 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь общей лексики За_Заг |
1125 | 240 |
6 |
41 |
27 |
20 |
21 |
18 |
28 |
29 |
18 |
15 |
10 |
7 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
4 |
3 |
3 |
4 |
2 |
0 |
1 |
3 |
2 |
2 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
Русско-английский словарь общей лексики Да_Дек |
1201 | 232 |
4 |
32 |
23 |
16 |
28 |
19 |
23 |
30 |
20 |
16 |
13 |
8 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
2 |
0 |
2 |
2 |
2 |
3 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
3 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
Русско-английский словарь формы-вида Д-И |
1096 | 229 |
3 |
39 |
29 |
22 |
20 |
16 |
23 |
27 |
12 |
16 |
14 |
8 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
3 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
3 |
1 |
0 |
3 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
Русско-английский словарь общей Зад_Зал |
975 | 229 |
3 |
29 |
22 |
22 |
25 |
21 |
27 |
29 |
16 |
15 |
11 |
9 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
4 |
1 |
0 |
2 |
3 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
1 |
4 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
Русско-английский словарь общей лексики, Е |
1043 | 220 |
4 |
36 |
26 |
15 |
18 |
13 |
28 |
23 |
23 |
17 |
12 |
5 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
2 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
2 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
0 |
3 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Sep | Aug | Jul |
| Всего | 12мес | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | Nov | Oct | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 |
Русско-английский словарь общей лексики Гон_Гу |
1042 | 220 |
6 |
35 |
20 |
19 |
20 |
19 |
20 |
25 |
19 |
15 |
12 |
10 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
5 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
5 |
1 |
1 |
2 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
Русско-английский словарь общей лексики Вып_Высм |
1003 | 215 |
4 |
35 |
21 |
18 |
20 |
19 |
20 |
30 |
20 |
9 |
13 |
6 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
Четвертый ангел |
1692 | 214 |
7 |
46 |
27 |
15 |
16 |
15 |
22 |
26 |
12 |
10 |
11 |
7 |
0 |
2 |
0 |
4 |
0 |
1 |
2 |
8 |
2 |
6 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
2 |
0 |
4 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь общей лексики, Га_Гол |
923 | 214 |
4 |
42 |
29 |
13 |
17 |
15 |
21 |
25 |
19 |
8 |
14 |
7 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
3 |
1 |
1 |
1 |
2 |
4 |
1 |
1 |
1 |
3 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
2 |
2 |
0 |
3 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь движений А-Б |
975 | 213 |
2 |
24 |
16 |
19 |
26 |
10 |
28 |
25 |
21 |
12 |
14 |
16 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь общей лексики, Высо_Вя |
973 | 210 |
4 |
26 |
20 |
14 |
23 |
31 |
25 |
21 |
19 |
13 |
9 |
5 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
4 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
2 |
1 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь общей лексики Зам_Зао |
915 | 207 |
2 |
40 |
22 |
18 |
24 |
15 |
19 |
18 |
19 |
12 |
11 |
7 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
5 |
0 |
2 |
0 |
0 |
4 |
2 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
Русско-английский словарь общей лексики Зап_Зар |
897 | 206 |
4 |
27 |
26 |
17 |
23 |
18 |
20 |
21 |
19 |
13 |
12 |
6 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
3 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
2 |
1 |
3 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
Русско-английский словарь общей лексики, Ж |
930 | 201 |
4 |
35 |
15 |
18 |
21 |
17 |
22 |
20 |
18 |
12 |
13 |
6 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
1 |
0 |
2 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
Выше облака |
1664 | 198 |
3 |
25 |
23 |
16 |
18 |
19 |
18 |
24 |
26 |
12 |
11 |
3 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
3 |
4 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
The Tale Of The Fisherman And The Fisherwoman |
1531 | 198 |
6 |
38 |
19 |
14 |
13 |
15 |
16 |
25 |
19 |
12 |
14 |
7 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
3 |
1 |
1 |
4 |
1 |
1 |
2 |
0 |
3 |
0 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
2 |
1 |
4 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
4 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Остров вечного лета |
1667 | 194 |
4 |
23 |
21 |
17 |
23 |
14 |
24 |
26 |
15 |
11 |
9 |
7 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
3 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
Русско-английский словарь общей лексики Вх-Вын |
1184 | 193 |
6 |
34 |
16 |
21 |
19 |
13 |
19 |
21 |
12 |
16 |
9 |
7 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
2 |
3 |
0 |
1 |
0 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
3 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
Информация о владельце раздела |
1117 | 190 |
0 |
22 |
21 |
14 |
30 |
28 |
14 |
20 |
13 |
10 |
11 |
7 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
The Island of Always Summer |
1397 | 188 |
3 |
32 |
18 |
18 |
18 |
12 |
28 |
24 |
10 |
10 |
10 |
5 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
Вище за хмарку |
1324 | 183 |
5 |
17 |
19 |
15 |
18 |
13 |
19 |
21 |
21 |
11 |
17 |
7 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
2 |
3 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Если б ты знал |
1426 | 177 |
2 |
26 |
16 |
22 |
17 |
13 |
20 |
25 |
16 |
7 |
9 |
4 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
2 |
2 |
3 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Plus haut que le nuage |
1527 | 177 |
2 |
23 |
18 |
19 |
13 |
10 |
20 |
26 |
15 |
12 |
14 |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
4 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Русско-английский словарь движений В_Вш |
1030 | 173 |
4 |
19 |
18 |
14 |
21 |
12 |
19 |
21 |
16 |
15 |
10 |
4 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
The Fourth Angel |
1457 | 172 |
5 |
25 |
19 |
13 |
20 |
13 |
17 |
24 |
13 |
6 |
11 |
6 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
3 |
2 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |