| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct |
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 |
|
По разделу |
83803 | 9423 |
33 |
636 |
587 |
297 |
741 |
671 |
1378 |
1227 |
1112 |
1266 |
987 |
488 |
1 |
32 |
32 |
36 |
26 |
36 |
35 |
27 |
18 |
19 |
15 |
7 |
16 |
12 |
23 |
17 |
21 |
20 |
22 |
20 |
24 |
20 |
18 |
14 |
12 |
24 |
31 |
18 |
19 |
12 |
19 |
23 |
17 |
14 |
25 |
20 |
22 |
15 |
19 |
20 |
19 |
14 |
18 |
18 |
19 |
13 |
27 |
22 |
28 |
24 |
28 |
25 |
16 |
12 |
12 |
16 |
25 |
18 |
21 |
13 |
15 |
25 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, В_Вра |
20604 | 9390 |
33 |
622 |
585 |
280 |
741 |
671 |
1378 |
1227 |
1112 |
1266 |
987 |
488 |
1 |
32 |
32 |
27 |
26 |
36 |
35 |
22 |
18 |
19 |
15 |
7 |
16 |
12 |
23 |
17 |
21 |
20 |
22 |
20 |
24 |
20 |
18 |
14 |
12 |
24 |
31 |
18 |
19 |
12 |
19 |
23 |
17 |
14 |
25 |
20 |
22 |
15 |
19 |
20 |
19 |
14 |
18 |
18 |
19 |
13 |
27 |
22 |
28 |
24 |
28 |
25 |
16 |
12 |
12 |
16 |
25 |
18 |
21 |
13 |
15 |
25 |
|
Русско-английский словарь общей лексики А-Б |
5534 | 2574 |
27 |
384 |
232 |
107 |
196 |
185 |
304 |
225 |
225 |
268 |
258 |
163 |
1 |
26 |
23 |
36 |
25 |
30 |
25 |
27 |
18 |
13 |
13 |
7 |
6 |
12 |
9 |
10 |
10 |
11 |
13 |
4 |
16 |
10 |
11 |
7 |
7 |
4 |
3 |
10 |
3 |
7 |
7 |
7 |
4 |
9 |
13 |
10 |
11 |
11 |
8 |
9 |
4 |
8 |
6 |
4 |
6 |
6 |
5 |
12 |
15 |
4 |
5 |
8 |
9 |
8 |
4 |
3 |
9 |
10 |
3 |
10 |
5 |
9 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, В _Вра |
4226 | 2204 |
29 |
319 |
196 |
162 |
191 |
166 |
201 |
187 |
227 |
233 |
168 |
125 |
0 |
29 |
30 |
27 |
25 |
34 |
22 |
12 |
6 |
3 |
11 |
6 |
6 |
12 |
6 |
10 |
7 |
4 |
6 |
7 |
7 |
7 |
10 |
5 |
7 |
3 |
5 |
8 |
8 |
12 |
7 |
6 |
7 |
6 |
13 |
10 |
11 |
2 |
3 |
14 |
5 |
6 |
5 |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
9 |
8 |
1 |
3 |
3 |
4 |
5 |
9 |
3 |
5 |
4 |
10 |
8 |
13 |
|
Русско-английский словарь jэмоций Д_И |
1524 | 524 |
3 |
53 |
55 |
39 |
63 |
45 |
57 |
40 |
42 |
51 |
55 |
21 |
0 |
3 |
1 |
3 |
2 |
4 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
4 |
2 |
3 |
4 |
3 |
2 |
4 |
6 |
4 |
0 |
2 |
3 |
0 |
4 |
1 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 |
0 |
|
Ликбез |
1702 | 456 |
4 |
56 |
53 |
40 |
47 |
40 |
40 |
41 |
37 |
41 |
29 |
28 |
0 |
4 |
1 |
2 |
3 |
1 |
6 |
0 |
2 |
2 |
4 |
1 |
3 |
0 |
2 |
2 |
0 |
3 |
2 |
3 |
0 |
3 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
1 |
4 |
2 |
3 |
0 |
3 |
4 |
2 |
5 |
1 |
3 |
3 |
3 |
1 |
2 |
2 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
3 |
1 |
2 |
4 |
0 |
|
Русско-английский словарь эмоций Ка_На |
1436 | 449 |
3 |
51 |
44 |
27 |
42 |
51 |
29 |
42 |
45 |
48 |
40 |
27 |
0 |
3 |
3 |
2 |
1 |
5 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
7 |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
5 |
1 |
0 |
1 |
2 |
5 |
0 |
1 |
0 |
5 |
1 |
3 |
1 |
0 |
3 |
2 |
2 |
3 |
3 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
4 |
3 |
2 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, Дом_Дя |
2286 | 443 |
1 |
53 |
48 |
27 |
42 |
31 |
29 |
22 |
44 |
66 |
38 |
42 |
0 |
1 |
2 |
1 |
3 |
3 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
4 |
2 |
3 |
0 |
2 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
7 |
1 |
3 |
3 |
2 |
1 |
2 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
2 |
6 |
5 |
4 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
2 |
2 |
3 |
|
Русско-английский словарь эмоций, а-г |
1781 | 423 |
1 |
37 |
36 |
28 |
42 |
18 |
31 |
45 |
41 |
54 |
67 |
23 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
1 |
3 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
5 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
2 |
3 |
2 |
0 |
1 |
3 |
1 |
2 |
2 |
1 |
4 |
2 |
2 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
4 |
1 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, Дел_Ди |
1374 | 354 |
1 |
43 |
56 |
32 |
37 |
28 |
24 |
26 |
20 |
38 |
30 |
19 |
0 |
1 |
3 |
2 |
2 |
4 |
2 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
1 |
4 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
4 |
3 |
1 |
3 |
3 |
2 |
3 |
1 |
6 |
3 |
3 |
3 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
4 |
2 |
1 |
5 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Вре_Ву |
1577 | 350 |
2 |
39 |
39 |
33 |
42 |
25 |
20 |
33 |
31 |
33 |
31 |
22 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
3 |
2 |
1 |
2 |
4 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
6 |
2 |
2 |
0 |
0 |
2 |
4 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
3 |
1 |
4 |
0 |
4 |
|
Русско-английский словарь предметов |
1545 | 348 |
2 |
45 |
37 |
29 |
37 |
27 |
25 |
34 |
35 |
28 |
32 |
17 |
0 |
2 |
5 |
2 |
1 |
3 |
2 |
3 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
2 |
5 |
0 |
3 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
3 |
3 |
2 |
2 |
0 |
2 |
1 |
4 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
|
Русско-английский словарь формы-вида A_G |
1263 | 337 |
3 |
37 |
62 |
33 |
34 |
21 |
16 |
30 |
35 |
23 |
28 |
15 |
0 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
6 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
4 |
1 |
0 |
4 |
1 |
3 |
5 |
0 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
2 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
5 |
4 |
5 |
1 |
|
Русско-английский словарь общей лексики За_Заг |
1248 | 331 |
3 |
47 |
47 |
32 |
41 |
27 |
20 |
21 |
18 |
28 |
29 |
18 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
5 |
1 |
2 |
2 |
3 |
0 |
1 |
2 |
3 |
0 |
4 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
3 |
2 |
4 |
0 |
1 |
2 |
3 |
5 |
1 |
0 |
5 |
2 |
3 |
4 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
2 |
0 |
2 |
0 |
4 |
1 |
3 |
|
Русско-английский словарь движений Вы |
1441 | 329 |
1 |
41 |
32 |
24 |
28 |
32 |
24 |
27 |
20 |
31 |
42 |
27 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
2 |
3 |
2 |
1 |
2 |
1 |
3 |
2 |
2 |
4 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
3 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
|
Русско-английский словарь общей Зад_Зал |
1098 | 317 |
1 |
52 |
49 |
24 |
29 |
22 |
22 |
25 |
21 |
27 |
29 |
16 |
0 |
1 |
3 |
4 |
3 |
2 |
1 |
2 |
0 |
4 |
4 |
0 |
2 |
3 |
4 |
0 |
3 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
2 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
2 |
0 |
5 |
1 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
2 |
1 |
3 |
3 |
3 |
2 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, Га_Гол |
1054 | 316 |
1 |
60 |
50 |
24 |
42 |
29 |
13 |
17 |
15 |
21 |
25 |
19 |
0 |
1 |
1 |
2 |
3 |
3 |
2 |
3 |
0 |
1 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 |
2 |
3 |
3 |
4 |
4 |
2 |
4 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
5 |
3 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
6 |
1 |
2 |
|
Русско-английский словарь формы-вида Д-И |
1216 | 311 |
2 |
46 |
43 |
32 |
39 |
29 |
22 |
20 |
16 |
23 |
27 |
12 |
0 |
2 |
2 |
3 |
1 |
4 |
2 |
2 |
0 |
0 |
2 |
1 |
4 |
1 |
4 |
0 |
2 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
1 |
2 |
3 |
3 |
2 |
3 |
1 |
3 |
4 |
1 |
3 |
2 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
|
Сказка о рыбаке и рыбачке (изменено окончание) |
1911 | 307 |
3 |
32 |
35 |
22 |
29 |
21 |
22 |
39 |
25 |
27 |
27 |
25 |
0 |
3 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
3 |
0 |
1 |
6 |
3 |
3 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
3 |
2 |
4 |
0 |
0 |
3 |
3 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
3 |
2 |
1 |
|
Четвертый ангел |
1810 | 304 |
1 |
30 |
51 |
43 |
46 |
27 |
15 |
16 |
15 |
22 |
26 |
12 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
1 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
3 |
1 |
3 |
0 |
6 |
1 |
4 |
3 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
2 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
2 |
4 |
4 |
0 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct |
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Да_Дек |
1308 | 302 |
1 |
38 |
41 |
31 |
32 |
23 |
16 |
28 |
19 |
23 |
30 |
20 |
0 |
1 |
2 |
2 |
4 |
2 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
3 |
4 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
3 |
3 |
5 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
4 |
2 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
2 |
2 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, Высо_Вя |
1087 | 297 |
1 |
50 |
38 |
29 |
26 |
20 |
14 |
23 |
31 |
25 |
21 |
19 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
2 |
0 |
3 |
2 |
2 |
1 |
2 |
3 |
3 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
3 |
2 |
1 |
4 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
2 |
3 |
1 |
4 |
1 |
1 |
1 |
1 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
3 |
1 |
4 |
1 |
1 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Вып_Высм |
1103 | 287 |
3 |
40 |
33 |
28 |
35 |
21 |
18 |
20 |
19 |
20 |
30 |
20 |
0 |
3 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
4 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
4 |
3 |
2 |
4 |
0 |
3 |
2 |
2 |
2 |
0 |
3 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
3 |
4 |
1 |
0 |
|
Higher than a cloud |
1570 | 286 |
3 |
45 |
49 |
42 |
33 |
17 |
14 |
16 |
13 |
19 |
20 |
15 |
0 |
3 |
2 |
2 |
1 |
3 |
2 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
4 |
5 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
3 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
2 |
0 |
8 |
1 |
2 |
1 |
2 |
2 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
3 |
2 |
4 |
2 |
1 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, Е |
1142 | 285 |
1 |
43 |
34 |
25 |
36 |
26 |
15 |
18 |
13 |
28 |
23 |
23 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
1 |
0 |
0 |
3 |
3 |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
3 |
2 |
3 |
5 |
3 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
4 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
5 |
1 |
|
The Tale Of The Fisherman And The Fisherwoman |
1648 | 282 |
1 |
40 |
45 |
37 |
38 |
19 |
14 |
13 |
15 |
16 |
25 |
19 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
1 |
4 |
4 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
3 |
3 |
0 |
3 |
2 |
2 |
2 |
3 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
4 |
2 |
3 |
2 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Зап_Зар |
1002 | 280 |
2 |
36 |
42 |
29 |
27 |
26 |
17 |
23 |
18 |
20 |
21 |
19 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
5 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1 |
0 |
5 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
2 |
4 |
1 |
3 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Гон_Гу |
1135 | 276 |
3 |
38 |
37 |
21 |
35 |
20 |
19 |
20 |
19 |
20 |
25 |
19 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
4 |
0 |
1 |
4 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
2 |
2 |
2 |
2 |
1 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
|
The Island of Always Summer |
1510 | 276 |
2 |
29 |
54 |
31 |
32 |
18 |
18 |
18 |
12 |
28 |
24 |
10 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
1 |
3 |
2 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
5 |
0 |
5 |
2 |
2 |
0 |
2 |
5 |
2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
3 |
1 |
3 |
4 |
2 |
|
Русско-английский словарь общей лексики, Ж |
1031 | 271 |
2 |
34 |
41 |
28 |
35 |
15 |
18 |
21 |
17 |
22 |
20 |
18 |
0 |
2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
3 |
1 |
3 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
3 |
2 |
5 |
1 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
4 |
3 |
3 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Зам_Зао |
1008 | 270 |
2 |
39 |
36 |
18 |
40 |
22 |
18 |
24 |
15 |
19 |
18 |
19 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
3 |
2 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
3 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
3 |
0 |
0 |
3 |
2 |
2 |
1 |
0 |
3 |
4 |
1 |
3 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
|
Русско-английский словарь движений А-Б |
1064 | 260 |
3 |
34 |
34 |
20 |
24 |
16 |
19 |
26 |
10 |
28 |
25 |
21 |
0 |
3 |
2 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
4 |
2 |
3 |
1 |
1 |
3 |
1 |
1 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
1 |
0 |
3 |
3 |
1 |
|
The Fourth Angel |
1561 | 253 |
2 |
32 |
47 |
28 |
25 |
19 |
13 |
20 |
13 |
17 |
24 |
13 |
0 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
4 |
0 |
7 |
0 |
3 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
3 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
5 |
3 |
0 |
|
Остров вечного лета |
1752 | 252 |
1 |
26 |
38 |
24 |
23 |
21 |
17 |
23 |
14 |
24 |
26 |
15 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
0 |
0 |
3 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
4 |
3 |
1 |
0 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
3 |
2 |
2 |
1 |
2 |
|
Русско-английский словарь общей лексики Вх-Вын |
1273 | 250 |
2 |
35 |
32 |
26 |
34 |
16 |
21 |
19 |
13 |
19 |
21 |
12 |
1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
2 |
1 |
0 |
4 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
3 |
0 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
3 |
2 |
2 |
|
I wish you knew |
1475 | 247 |
4 |
42 |
48 |
25 |
27 |
15 |
11 |
12 |
10 |
17 |
23 |
13 |
0 |
4 |
0 |
0 |
1 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
3 |
0 |
2 |
4 |
2 |
1 |
1 |
2 |
3 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
3 |
5 |
6 |
0 |
4 |
3 |
1 |
2 |
0 |
3 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
0 |
3 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
2 |
6 |
1 |
|
Выше облака |
1725 | 233 |
1 |
22 |
25 |
16 |
25 |
23 |
16 |
18 |
19 |
18 |
24 |
26 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
0 |
3 |
2 |
0 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
4 |
|
Русско-английский словарь движений В_Вш |
1117 | 231 |
2 |
35 |
31 |
23 |
19 |
18 |
14 |
21 |
12 |
19 |
21 |
16 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
3 |
1 |
2 |
4 |
1 |
1 |
3 |
4 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
0 |
2 |
0 |
2 |
1 |
2 |
1 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
3 |
2 |
|
Если б ты знал |
1499 | 230 |
2 |
27 |
31 |
15 |
26 |
16 |
22 |
17 |
13 |
20 |
25 |
16 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
3 |
4 |
0 |
0 |
1 |
3 |
2 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
2 |
2 |
4 |
|
Информация о владельце раздела |
1178 | 223 |
0 |
25 |
27 |
9 |
22 |
21 |
14 |
30 |
28 |
14 |
20 |
13 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
1 |
2 |
0 |
5 |
2 |
3 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
0 |