Мазикина Лилит Михаиловна
Диапозитив 2. Голос

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  СССР, 1965
  XXI.
  Грубый Корнеев в машинный зал не заходил. Он впирался. Вот и сейчас.
  Сашка было решил,что Витька пришёл за шефом - Хунта как раз сидел, соединившись с Алданом проводами, и хищно шевелил усами, бродя разумом в чертогах единиц и нолей. Но Корнеев прямо сказал:
  - Привалов, привет. Нужны твои вычислительные мощности.
  - Заняты твоим шефом, - кивнул Сашка на Хунта, но приятель даже и не глянул в ту сторону.
  - Мне бы с твоей головы начать. Голова-то у тебя голова.
  Он достал из нагрудного кармана сложенный листок и помахал в воздухе:
  - Знаешь, что пишут? Уникальное явление. Человек говорит по радио. Только ни радио, ни человека нет. Призрак в горах Памира. Как ему ответить, вот вопрос.
  - А призракам отвечать точно надо? - уточнил Сашка.
  - Если они спрашивают, закончилась ли война, то да. Обязательно. Нельзя с призраками так, если это... Такие призраки.
  - Значит, какой-то боец... Подожди, линия фронта же далеко была. Или это откуда тебе написали?
  - Это мне написали, - раздельно сказал Корнеев, - с Памира, из Таджикистана. Линии фронта там не было. А вот фронтовики бывали.
  В комнате будто сквозняком дунуло.
  - Значит, какой-то советский боец...
  - Женского полу и говорящий по-испански, - дополнил Витька.
  - Точно по-испански?!
  Корнеев мотнул головой в сторону шефа:
  - Да я уж отличу, даже если русскими буквами записать.
  - Так а как её тогда поняли?
  - Она повторяла свой вопрос по-русски и по-английски.
  Алдан зажужжал, щёлкнул и начал выдавать длинную ленту с перфорацией. Хунта снял провода и потянулся к распечатке. Корнеев тут же сунул свою бумажку ему под нос.
  - Что это? - резко и недовольно спросил Кристобаль Хозевич, упираясь взглядом в бумажку. Корнеев ткнул пальцем туда, куда, по его мнению, должен быть посмотреть шеф. Тот посмотрел. - Откуда это у вас?
  - Там в остальном письме сказано, - пояснил Корнеев. Сашка через голову Хунты тоже вчитался.
  - Если она призрак, то ответить мы ей не можем, - заметил он.
  - Не можем, значит, не будем пытаться, - холодно откликнулся Хунта. - Поедем и сделаем.
  - Как?
  - Она использует технику. Значит, отвечать надо так же. И вы, Привалов, едете со мной.
  - А я? - напрягся Корнеев.
  - Пригодитесь.
  Он отвернулся и стал просматривать ленту, которая всё лезла и лезла из ЭВМ.
  Понятно, что уже назавтра Привалову оформляли командировку, а он оформлял дубля - не оставлять же каждого, кто ещё припрётся или просто придёт в машинный зал, на девочек. Они уже одной текучкой были заняты по горло. Девочки-девочки, а все они работали в НИИЧАВО дольше Сашкиного, и всю возню с побочными задачами логично отдали ему.
  Собирался и Витька, и, вероятно, Хунта (надо ли как-то отдельно собираться было Кристобалю Хозевичу, всегда был большой вопрос). По слухам, его осаждал с утра Ойра-Ойра. Он упирал на свой обширный опыт общения с женщинами. Хунта предлагал не мериться с ним опытом общения с женщинами. Они выражали друг другу уважение, как учёным, и тут же Хунта сообщал, что ещё один магистр на месте будет лишним, а Роман взывал к его научной совести, и всё повторялось с начала, пока Хунта не потерял терпение.
  Чуть позже Ойра-Ойра попытался взять в оборот Корнеева, уговаривая повлиять на шефа. Но Витька послал его, куда подсказывала Витьке природная грубость.
  Всем было велено собраться за городом, на пустыре, в одиннадцать ноль-ноль утра. Должно быть, мощная магия, решил Привалов. Места для такой бывало надо много.
  Но в одиннадцать пятнадцать на пустырь приземлился обычный советский самолёт. Втянул в своё железное чрево трио магов - и взлетел, прощай, Соловец!
  
  XXII.
  Знакомство с Таджикистаном Привалову запомнилось тем, что земля приняла его жёстко: в самолёте укачало, и через пару шагов прочь Сашка просто рухнул на каменную площадку.
  - Слабак, - сказал зелёный Витька.
  Хунта достал из воздуха сигару и затянулся.
  - Позвольте, товарищи, - прокашлялся принимающая сторона, долговязый и совсем молодой парень. Он был в гордом одиночестве, но зачем-то с плакатом "Добро пожаловать, гости дорогие!" Из-под пиджака ослепительно белым сияла сорочка, с лацкана глядел значок комсомольца, а голову украшала расшитая тюбетейка. Акцент в речи был мягким, певучим. - Товарищи, разрешите вас поприветствовать...
  - Я всё, что ли? - спросил пилот, выглядывая из кабины. Хунта оглянулся, махнул сигарой.
  - Ну, тогда всё я , - повторил пилот, закрываясь. Самолёт неспешно растаял в воздухе.
  Принимающая сторона улыбнулся неловко, словно потеряв нить беседы.
  - Что хочу сказать, товарищи, - попытался он продолжить неуверенным голосом. Витька, всё ещё зеленей травы, решительно подошёл к нему, отнял плакат и крепко пожал руку:
  - Физкультпривет!
  Парень вдруг обрадовался и стиснул Витькину руку сразу двумя своими:
  - Горячий, значит, физкульт! Курбонов! Очень рад! Товарищи! В рамках торжественной встречи наши ответственные лица подготовили наш приветственный таджикский национальный обед! Прошу к столу!
  Витька деловито сообщил:
  - До обеда объект. А обед мы будем на ужин. Так ведь, Кристобаль Хозевич?
  Хунта снова взмахнул сигарой, и стороне пришлось смириться.
  - На объект, - сказал он, - надо ехать на ослах. Неблизко объект. Там геологи стояли.
  - Веди к ослам, - предложил Корнеев.
  - Голос будет в двенадцать ноль-ноль завтра днём. Рано выезжать, товарищи.
  - Всегда в полдень? - живо обернувшись, спросил мэтр.
  - Всегда, - уверенно отвечал Курбонов. - Уже месяц слушаем.
  - Месяц, - повторил Хунта с таким выражением, что парень бросился оправдываться:
  - Мы решали, куда писать письмо. Когда решили, сразу написали.
  - Запомните, молодой человек, - холодно произнёс маг. - Где бы вы ни услышали просьбу о спасении жизни, вы должны её принять как руководство к действию. Немедленному. Только так и должно поступать мужчине.
  Уши Курбонова запылали, а лицо стало таким несчастным, что ясно было - дело не только в стыде.
  Он вёл магов неровной тропой, стиснутой камнями, и рассказывал:
  - Геологи оставили вещи, сказали, консервация, и велели не трогать. Мы не трогали! Мальчики решили посмотреть. Только посмотреть! Не хотели ничего брать. Стали смотреть, там рация. Включили рацию, там девушка. Выключили рацию, а девушку слышно! И на другой день пришли, тоже слышно. На третий не слышно, но пришли рано. Как стало двенадцать, снова она.
  - А почему думаете, что призрак? - уточнил Привалов. - Может ведь и магнитная аномалия быть.
  - Ты, Сашка, дуб дубом, - отозвался Корнеев.
  - Она её найти просила. Говорила, что у неё есть еда и её успеют спасти, - продолжил Курбонов. - Думали, геолог. Или эта, спортсменка.
  - Альпинистка, - подсказал Привалов.
  - Да. Но она про войну спрашивала. И песни пела несоветские. На русском, а несоветские.
  - Старорежимные, что ли?
  - Нет вроде. Как будто не старые. Но там как будто... целовались и хотели больше целоваться.
  - Рокенролл, - подсказал Корнеев.
  - Наверное, - неуверенно отозвался таджикский товарищ. - Вон, товарищи, пришли мы!
  Он показал на нарядный строй таджиков на краю селения. Перед строем стояла школьница в парадной форме, держала поднос, покрытый куском ткани, а на подносе - большую пышную лепёшку, щедро усыпанную чем-то белым и блестящим.
  - Хлеб да сол! - Звонко сказала девочка, делая шаг вперёд и вытягивая поднос перед собой.
  
  XXIII.
  Привалов, опустившись на колени, осмотрел рацию. Пощёлкал так и этак тумблерами. Рация молчала.
  - Батарея сдохла, - подытожил он. - Ловить она без новой батареи ничего не будет.
  - А ловит, - сказал Курбонов и поглядел на часы на запястье. - Вот через двадцать минут услышите.
  Ожидали молча. Корнеев отжимался, коротая время. Хунта, сложив руки на груди, созерцал горные виды. Привалов глубоко дышал - насыщал кровь кислородом. Его здесь явно не хватало. Курбонов нервно бродил по площадке.
  В двенадцать ноль-ноль эфир зашуршал. Это была не сама рация - воздух. Трещал, шуршал - и превратился в женский голос, усталый и от усталости немного детский:
  - Hallo, hola, привет всем, кто слышит.
  Каждую фразу она повторяла на двух языках: начинала с английского, переходила на испанский и русский.
  - С вами Лили-Сусанна. Есть кто-то живой? Я жду помощи. Мне нужна помощь. Я заперта с запасом еды, я могу дождаться помощи.
  Про войну она не сказала ни слова. Объявила:
  - Приём!
  И выждала паузу.
  Корнеев и Привалов оба глядели на Хунту. Хунта - на горы. Курбонов - на всех по очереди.
  - Сегодня я спою вам пару песенок, как и всегда...
  Лили-Сусанна принялась петь. Ничего рокенролльного в её голосе не было - немного путаясь в мотиве, она грустно напевала песенку, где повторялось слово "кьеро". В конце песни повторила сообщение - и снова пауза после слова "Приём".
  В этот момент Хунта резко обернулся, в два шага оказался у рации, щёлкнул тумблером и сказал в неё:
  - Слушает Кристобаль Хунта. Приём.
  С той стороны помолчало, вздохнуло со всхлипом и отозвалось:
  - ¿Diego? Diego, ¿estás vivo? (Ты жив?)
  Это имя произвело на Хунту впечатление, которого Привалов и Корнеев никак не ожидали. Он окаменел. Ненадолго, но заметно - словно киноленту заело в проекторе. Потом снова щёлкнул, ответил по-русски:
  - Я определённо жив. Просьба доложить обстановку.
  - Диего, а Мария? Она в порядке? - перешла на русский и женщина в эфире.
  - У меня сейчас нет информации, - уклончиво ответил Кристобаль Хозевич. Привалов и Корнеев переглянулись, а он продолжил официальным тоном:
  - Просьба доложить обстановку.
  - Ты меня вытащишь?
  Хунта ответил после паузы:
  - Я безусловно приложу все усилия.
  Она хотела что-то ответить, но заплакала. Сквозь всхлипы спросила:
  - Что мне делать? Я готова.
  Хунта раздумывал, поводя глазами.
  - Диего? Приём?
  И тут странное случилось с его голосом. Он стал мягким. Нет, не так: он стал тёплым. И тоже не так. Но это определённо был другой голос. Хунта заговорил по-испански, и если бы кто-то знал испанский на этой площадке, он бы понял, что сказал маг вот что:
  - Cariño, ¿confías en mí? Милая, ты мне доверяешь?
  Она ответила твёрдо:
  - Sí. Да.
  - En ese caso, hasta mañana. Me pondré en contacto. (Тогда до завтра, выйду на контакт). Конец связи, отбой.
  Хунта щёлкнул тумблером. Воздух молчал.
  - А почему она вас назвала Диего? - спросил простодушный Привалов. Кристобаль Хозевич посмотрел на него, и взгляд его твердел на глазах. Обычным своим голосом он ответил:
  - Не меня, Алехандро. Того, кого она любит.
  
  XXIV.
  - Надо было, - сказал, растягиваясь на постели, Витька, - взять с собой Ойру-Ойру. Он такого Хунту ещё не видел.
  - Никто такого Хунту ещё не видел, - отозвался Сашка, растягиваясь тоже. - Чудеса, да и только. Ты понял, что он сказал этой Сусанне?
  - Я испанский не учил. Только слышал. То, что говорил при мне Хунта, тем дамочек не утешают. Без перевода понятно, знаешь.
  С Корнеева после контакта с неизвестной как будто слетела вся грубость. Или, наоборот, поверх неё наросло что-то тонкое, нежное, налёт необычной задумчивости.
  - Мария, - продолжал он рассуждать. - Вот о ком женщина первым делом спросит? Значит, у неё ребёнок, дочка есть. Ну, была. О которой она волнуется. А дочка, может быть, уже сама давно мама. Или даже бабушка.
  Привалова тоже охватила та же смутная, нежная печаль.
  Что чувствовал Хунта, сказать было трудно. Он был занят своими мыслями и остался ходить по самолётной площадке - такое бывало, когда мэтр обдумывал задачи. С ним на всякий случай остался Курбонов, которому Сашка мог только посочувствовать. Хунта мог болтаться от пропасти к скалам всю ночь, не отвлекаясь на сон и ужин. А мог и по скале начать расхаживать.
  После недолгого молчания, когда каждый думал о своём, Корнеев задал главный мучивший их вопрос:
  - Твои версии?
  Привалов оживился:
  - Участница гражданской войны. Нет, жена участника. Он смог её выслать в Советский Союз, а дочь должна была выехать отдельно, на детском пароходе. И она не знает, что война давно закончилась.
  - И лучше ей тогда не узнать, чем, - мрачно отозвался Витька. - И что не все пароходы дошли.
  - Не все?
  - Франкисты разбомбили два или три.
  Сашка вздрогнул. Версия казалась ему самой убедительной, но именно о ней теперь думать и не хотелось.
  - Ну, а что у нас вообще есть? - вопросил Корнеев. - Испанский. Знает русский. Говорит по рации. Для неё война - это вчера. Закончилась ли она сегодня - без понятия.
  Оба поневоле вспомнили портрет Курбонова-отца: чёрно-белый снимок в главной комнате, на стене, перечёркнутый чёрной лентой. Отец на этой фотографии был не старше своего сына сейчас.
  - Самое странное, - продолжал Корнеев, - тут вот что...
  - Как Хунта среагировал на "Диего"?
  - Нет, это не самое. Самое странное, что призрак там что-то ест. Призраки не едят, нет таких призраков. Музыку играют, рыдают, поют - кстати - и танцуют, в окна заглядывают. Они не считают запасы еды.
  - В Ленинграде, - вспомнил Привалов, - видели привидения, которые хлебушка просят.
  - Просят. А не едят и не растягивают запасы.
  Подумав, Сашка согласился.
  - Так если не призрак, то что?
  - Временная аномалия. Вывалилась в темпоральный карман, тут время идёт, а там - ползает.
  - Тогда её можно выдернуть... Наверное.
  - Вот Хунта и бегает, понимаешь? Вычисляет, как.
  Сашка попытался представить, как неизвестная Сусанна вываливается из тридцатых - последнее, что видела - в шестидесятые. ЭВМ, спутники, портреты Гагарина. Никаких новостей о войне - фестивали и слёты молодёжи. Мини-юбки.
  И... Франко, победивший в Испании.
  Хунта с утра был так же изящен, как всегда, свеж и благоухающ. Разве что взгляд - тяжелее обычного.
  Курбонов за столом клевал носом, но поста не оставлял. Он даже успел переодеться в новую кипельно-белую сорочку и побриться.
  Приятели поглядывали на мэтра, надеясь, что ему захочется поделиться планом действий. Но Кристобаль Хозевич хранил молчание.
  Над столом хлопотала Курбонова-мать, строгая, немного грузная женщина в ярком костюме. Она действовала так деловито, словно задалась целью нафаршировать гостей овощами, фруктами, лепёшками - до полного обездвиживания. Отказать ей было очень трудно - так сурово она начинала глядеть на каждое "нет", так настойчиво подталкивать миску обратно. Приятели отвалились от стола еле живые, и только Хунта встал легко: он словно и не заметил большинство подложенных ему кусков.
  Всё же он сфокусировал взгляд на хозяйке и вежливо пробормотал благодарность. Но весь путь до площадки с рацией проехал в молчании. Верхом на осле он выглядел, как другие не смотрятся на скакунах.
  - Одиннадцать сорок, - отметил он, прглядев на солнце в небе. - Время собирать камни, кабальерос.
  Корнеев, не спрашивая, принялся буквально стаскивать камушки на площадке к рации.
  - В смысле собирать, Кристобаль Хозевич? - счёл нужным уточнить Привалов. Хунта кивнул на Витьку. Сашка тоже посмотрел на него - и покорно присоединился. Мэтр оглянулся на Курбонова - и парень, поглядев в ответ испуганно и растерянно, тоже взялся за камни.
  - Одиннадцать пятьдесят пять, - объявил Хунта. - Через пять минут, кабальерос, ваша стратегическая задача - взять в руки по камню и найти, где заканчивается звук голоса.
  - Сусанны? - уточнил Привалов.
  - Естественно, - процедил мэтр. - На этой границе надо разложить камни. В идеале должна получиться непрерывная линия. Полагаю, правильная окружность. Задача достаточна проста в исполнении для человека с руками и ушами, не так ли, милейшие? Не умудритесь её провалить.
  
  XXV.
  В двенадцать ноль-ноль воздух вокруг рации тихо затрещал, и Хунта взялся за тумблер.
  - ¿Diego? ¿Hola? - негромко позвала невидимая женщина.
  - Estoy aquí, cariño, (Я здесь, милая) - отозвался он, явно пытаясь смягчить голос - но так же явно нервничая.
  - ¿Qué tengo que hacer? ¿Dónde estás? (Что мне делать? Ты где?)
  - Quizás estoy cerca. Y tú, ¿dónde estás? (Похоже, я рядом. А ты где?)
  Он всё же справился с голосом - обычная жёсткость смягчилась до просто твёрдости. Комсомольцы вокруг бродили, то поднимая, то укладывая на землю камни, то двигаясь к краям площадки, то возвращаясь к горке у рации.
  - En el observatorio. En el Pamir. (В обсерватории. На Памире.)
  - Muy bien. También estoy en Pamir. (Очень хорошо. Я тоже на Памире.)
  - ¿Y me encontrarás? (Ты найдёшь меня?)
  - Probablemente. Escucha, qué necesitas hacer. Necesito tu voz. Haré las preguntas más sencillas. Y tú responde. ¿De acuerdo? (Возможно. Слушай, что тебе надо сделать. Мне нужен твой голос. Я буду задавать простые вопросы. А ты отвечай. Ладно?)
  - Bien. (Хорошо)
  - Bien. (Хорошо)
  Хунта огляделся - камни явно начали выстраиваться в подобие круга. Пока что - пунктиром. Молодёжь была занята, и не поняла бы ни вопросов, ни ответов, даже если бы разговор шёл по-русски.
  - ¿Tu color favorito? (Твой любимый цвет?)
  - Rojo. (Красный)
  - ¿Tu canción favorita? (Любимая песня?)
  - La bicicleta, de Shakira y Víves. (Велосипед, Шакиры и Вивеса)
  - ¿El día de nuestro encuentro? (День нашего знакомства?)
  - Eh... ¿un día de trabajo? (Э... рабочий?)
  - ¿El año en que nos conocimos? (Год нашего знакомства?)
  - Dos mil catorce. (Две тысячи четырнадцатый)
  Он не запнулся ни на секунду - выдержал ту же крохотную паузу, что перед остальными вопросами.
  - ¿Tu poeta favorito? (Твой любимый поэт?)
  - Don Federico. (Федерико Гарсиа Лорка)
  - ¿Su poema favorito? (Его любимые стихи?)
  - Romance de la luna, luna. (Романс о луне, луне)
  - ¿El color de los ojos de María? (Цвет глаз Марии?)
  - Son negros. (Чёрные)
  - ¿Mi nombre completo? (Моё полное имя?)
  Круг становился всё отчётливее.
  - Cristóbal Diego Junta Sánchez. (Кристобаль Диего Хунта Санчес)
  - ¿Tu nombre completo? (Твоё полное имя?)
  - Lili-Susana Múnсachi. (Лили-Сусанна Мункачи)
  - ¿Qué año es ahora? (Какой сейчас год?)
  - Dos mil veinticinco. (Две тысячи двадцать пятый)
  Круг получался почти что на всю площадку.
  - ¿Cuánta agua más tienes? (Сколько у тебя ещё воды?)
  - Aquí en el almacén hay de todo: agua y raciones militares. (Тут на складе всего хватает: и воды, и армейских пайков)
  - ¿Es esta una base militar? (Ты на военной базе?)
  - Sí. ¿Esto te ayudará a encontrarme? (Да. Это поможет меня найти?)
  - Probablemente. ¿Sabes dónde están los otros? (Возможно. Ты знаешь, где остальные?)
  - Se oyó una sirena y una luz destelló. Empecé a tener mi ataque habitual. Perdí el conocimiento. (Была сирена и мигал свет. У меня случился мой обычный припадок. Я потеряла сознание.)
  - ¿Puertas, ventanas? (Двери, окна?)
  - Todo está cerrado. Parece que hay piedras afuera. No hay electricidad. Enciendo el generador de emergencia. Una vez al día. Al principio, me sentaba con el celular. Pero no había conexión. Como si no hubiera satélites en el cielo. Luego se quedó sin batería y, en la oscuridad, lo rompí. ¿Diego?
  (Всё закрыто. Кажется, снаружи камни. Электричества нет. Я включаю аварийный генератор. Раз в день. Сначала я сидела с телефоном. Но соединения не было. Словно ни одного спутника в небе. Потом он разрядился, а в темноте я его разбила. Диего?)
  Парни уже заканчивали.
  - ¿Cómo ahora hablas conmigo? (Как ты сейчас говоришь со мной?)
  - Había radios aquí. Enciendo una una vez al día. (Тут рации были. Я включаю одну раз в день.)
  - Bien. (Хорошо).
  Корнеев, Привалов и Курбонов закончили и встали за рацией, глядя вопросительно.
  - Cariño, escucha. (Милая, слушай)
  - ¿Sí?
  - Mañana estarás conmigo. Prepárate. Ponte en contacto como siempre. Necesitaré tu voz. Además, tendrás que correr. ¿De acuerdo?
  (Завтра ты будешь со мной. Приготовься. Выходи на связь как всегда. Мне будет нужен твой голос. Ещё приготовься, придётся бежать. Ладно?)
  - Sí.
  - Hasta mañana. (До завтра)
  - Hasta mañana, Diego.
  Кристобаль Хозевич повернул тумблер - холодный, пассивный, мёртвый. Жест был для него самого, не для рации. Воздух щёлкнул и опустел. Маг упёрся взглядом в Курбонова:
  - Мне нужен будет стол из колеса. Колесо как стол. Чтобы стояло на ножке и вращалось. Здесь, с самого утра. Задача ясна?
  - Да... Нет...
  В объяснения пустился Витька, размахивая лапищами:
  - Колесо, тележное, понимаешь? С арбы.
  - Понимаю.
  - На ножке должно стоять. Как зонтик. Зонтик видел?
  - Да.
  - Только само держаться. И крутиться. Вот так его руками крутить, понимаешь?
  - Теперь понимаю. Завтра утром здесь колесо, на ножке, и чтобы можно крутить, - Курбонов повторил Витькины пассы.
  Хунта, отвернувшись, разглядывал круг из камней. Идеально ровный. Широкий. Хорошая зона контакта.
  - Кабальерос, по коням, - удовлетворённо заключил он и пошёл к привязанным ослам.
  
  XXVI.
  Курбонов с толпой подростков с утра превратил два колеса в крутящийся столик на широком основании прямо на стоянке геологов. Пожалуй, столько помощников ему не требовалось - скорее, он не смог их прогнать.
  - Недурно, - похвалил Хунта, осмотрев результат. Он был хищно возбуждён и подтянут ещё больше обычного. Привалову с Корнеевым он велел творить зеркала: поменьше, для крепления на обод и спицы колеса, и большие, двухметровые, расставить вдоль круга камней.
  На колесе, поставленном возле рации, получился настоящий зеркальный лабиринт - Хунта расставил сверкающие прямоугольнички крайне замысловато.
  - Одиннадцать сорок пять, - отметил Кристобаль Хозевич, поглядев вверх. - Прошу посторонних очистить место контакта.
  Парни растерянно затолкались. Курбонов сообразил первым:
  - Тут прямо сверху площадка, там палатка стояла, - и повёл всех по уступам скалы прочь. Компания ещё рассаживалась по краю верхней площадки, когда воздух в круге затрещал. На этот раз голос Лили-Сусанны слышал только Хунта. Для наблюдателей он говорил с кем-то не только невидимым, но и неслышимым.
  - ¿Hola? ¿Diego?
  - Estoy aquí, - ответил сразу подобравшийся маг и положил одну руку на обод колеса. - ¿Estás lista?
  (Я здесь. Ты готова?)
  - Sí.
  - Escucha lo que sucederá. Hablemos un poquito, necesito tu voz. Entonces todo a tu alrededor parecerá empezar a romperse y a moverse. Como si vieras muchos espejos. No tengas miedo. ¿Tienes algo con qué vendarte los ojos?
  (Слушай, что сейчас будет. Мы немножечко поговорим - мне нужен твой голос. Потом вокруг всё как будто станет биться и сдвигаться. Как будто смотришь во множество зеркал. Не пугайся. Есть чем завязать глаза?)
  - Sí, - после заминки, отвечала женщина.
  - Está bien. Cuando todo empiece a moverse, apaga la radio y cúbrete los ojos.
  (Хорошо. Когда всё начнёт двигаться, выключай рацию и завязывай глаза.)
  - Bien.
  - Y entonces corre, corre inmediatamente, no te detengas ni un segundo. Es cuestión de vida o muerte. Corre hacia mi voz. ¿Está claro?
  ( А потом беги, беги немедленно, не задерживайся ни на миг. Это вопрос жизни и смерти. Беги на мой голос. Понятно?)
  - Está claro.
  Она не колебалась, ни следа от прежних всхлипов и слабости.
  Хунта начал медленно раскручивать колесо. Зеркальца засверкали на полуденном солнце.
  - Cariño, ¿qué crees que pasó cuando sonaron las sirenas?
  (Милая, как думаешь, что произошло? Когда были сирены.)
  - No lo sé. Tenía miedo de que fuera un ataque nuclear.
  (Не знаю. Я испугалась, что это ядерная атака).
  - No ha habido ningún ataque nuclear últimamente.
  (Последнее время не было никаких ядерных атак).
  - Todos se amenazaban unos a otros con misiles nucleares. Tenía miedo. Ahora estoy bien.
  (Все угрожали друг другу ядерными ракетами. Я испугалась. Сейчас порядок).
  Колесо завращалось во всю силу. Лили-Сусанна слабо вскрикнула.
  - Véndate los ojos (Завязывай глаза), - рявкнул Хунта.
  Эфир молчал, только гудели вертящиеся зеркала. Бывший инквизитор стал громко, размеренно читать стихи. Его голос заполнял горные склоны:
  La luna vino a la fragua
  con su polisón de nardos.
  El niño la mira mira.
  El niño la está mirando.
  Он читал, колесо гудело, и блики маленьких зеркал калейдоскопом заполнили большие зеркала, выбросив оттуда Хунту, рацию, площадку, всё. На лбу Кристобаля Хозевича выступил пот. Он быстро, сильно толкал колесо, не давая ему замедлиться ни на миг. Парни на склоне сверху не дышали, кажется, совсем. В зеркалах мелькало, мелькало, мелькало, и вдруг в одном среди мельканий сформировалась человеческая фигурка, маленькая, карикатурная. Она стремительно приближалась, становясь всё реалистичнее и объёмнее, и вдруг выскочила и побежала по площадке, и Хунта оставил воющее колесо и бросился навстречу, хватая человечка - всё ещё маленького на вид и всё ещё странного.
  Человечек, женщина, подняла руку, чтобы содрать повязку с глаз. Это был подол её майки - рваные хвосты ткани качались у бёдер. Кристобаль Хозевич перехватил запястье, что-то сказал на ухо.
  Колесо медленно останавливалось, останавливался и калейдоскоп из бликов и искр, и, наконец, всё успокоилось.
  Хунта отпустил руку женщины. Она сдёрнула тряпку, взглянула ему в лицо - и отшатнулась со слабым вскриком. Теперь её голос был хорошо слышен и на склоне.
  - Я... прошу меня простить, - медленно, твёрдо сказал мэтр. - Я - не он.
  И тут же снова схватил её, падающую, согнувшуюся ненатурально назад, с подёргивающимися плечами. Закричал:
  - Виктор, что вы глядите, творите тюфяк! Матрас потолще! Pronto! (Быстро)
  Корнеев остервенело рвал волосы из бровей. На стоянку геологов падали из воздуха нежные, похожие на облака перины.
  
  XXVII.
  Сусанна лежала на перине белее любой простыни, и на виске её выделялся почти что чёрный узор вен. Теперь было видно, что она одета в одежду не по росту длинную и широкую - песочные шаровары, подвёрнутые на щиколотках, и свободную куртку, всю в карманах. По размеру были только маленькие кеды с необыкновенно толстой и узорчатой белой подошвой, тоже придававшие ей карикатурный вид. Длинные косы легли у головы двумя змеями.
  Витька уже развеял лишние перины - вместе с зеркалами, - и парни столпились вокруг той, где лежала женщина.
  - Это она призрак, да? - спросил Курбонов. - Такая красивая, так жаль её!
  Хунта, стоящий коленями на краю перины, поглядел на него с недоумением. Потом спохватился:
  - Это женщина из будущего. Обычная живая женщина.
  - Из будущего? - почти одновременно выдохнули зрители. Кристобаль Хозевич поморщился.
  - Почему мы её слышали? - Курбонов показал рукой в воздухе невидимый голос.
  - Это и будет исследовать наш институт, - сухо отвечал Кристобаль Хозевич.
  Сусанна пошевелилась с болезненным вздохом, открыла глаза - и тут же со вскриком закрыла их кистью руки.
  - Разойтись, - коротко рыкнул Хунта. Парни раздались в стороны. - Вы можете встать? Нам надо ехать отсюда.
  - Кто вы? - вместо ответа спросила женщина.
  Маг явно колебался, выбирая ответ. Потом сказал:
  - Я... приветствую вас в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году.
  Она продолжала глядеть на него молча, широко распахнутыми тёмными глазами. Он вздохнул:
  - Позвольте вам помочь, сеньора.
  До самого поселения Сусанна не произнесла ни слова. И когда её передавали женщинам, чтобы те позаботились - тоже молчала. Её взгляд долго, неподвижно лежал то на одном лице, то на другом, то на стене дома, то на склоне горы, а движения были медленны и трудны.
  - Может, врача ей надо, - неуверенно предложил Привалов, глядя, как уводят Сусанну женщины.
  - В Соловце будет врач, - отозвался Хунта.
  Сели обедать - стол был накрыт к их возвращению.
  В комнату почти бегом вошла Курбонова-старшая:
  - Юсуф!
  Комсомолец подхватился, подошёл к матери. Они тихо переговаривались, и, по мере разговора, у Курбонова округлялись глаза. Он вернулся к столу и стал объяснять, что женщины испуганы, что эта Сусанна - джинния.
  - К делу, - поторопил его Хунта.
  - У неё кожа змеи.
  Маг нахмурился:
  - В смысле? Чешуя? Там, где одеждой закрыто?
  - Да. Спина, руки, ноги...
  - Скажи женщинам, чтобы не вздумали вредить ей или пугать. Эта женщина под моей защитой, и сама без меня тоже ничего не сделает. Просто пусть дадут ей поесть и поспать спокойно.
  Юсуф принялся толковать матери сказанное. Курбонова поглядела на Хунту строго, даже сердито, но кивнула и ушла. Её сын вернулся за стол.
  - А на самом деле, это что? - спросил Витька. - Она не человек, что ли? Или они там мутировали все?
  - Вы же учёный, Виктор, - недовольно отозвался его шеф. - Не гадайте, этим занимается другой отдел. Нам же предстоит всё выяснить.
  - А если она джинния? - краснея, решился подать голос Юсуф.
  - Это ты, брат, джиннов не видел, - сказал Корнеев. - Ты бы не спутал.
  Курбонов стеснительно улыбнулся, пожал плечами, подтверждая: да, не видел.
  - Но давайте хоть какие-то итоги уже подведём, - потребовал Привалов. - Вот что мы сейчас знаем? Что она из будущего...
  - Две тысячи двадцать пятого года, - уточнил Хунта.
  - Раз, - Сашка загнул палец. - Чешуя на коже, два. Хунту боится, даже в обморок грохнулась, когда увидела, три.
  Кристобаль Хозевич недовольно шевельнул усами, но спорить не стал. Просто добавил:
  - У неё был эпилептический припадок. Это может быть и не связано со мной.
  И признал:
  - Но, похоже, и правда вызываю у неё тревогу.
  - В будущем война, она спрашивала, кончилось или нет, четыре.
  - И подозревает, что стала жертвой ядерного удара.
  Витька присвистнул.
  - Даже не атомной бомбы?
  - Попала в темпоральный карман, пять. И связалась оттуда именно с шестьдесят пятым годом. Почему с нашим временем? Не с настоящим, будущим? И почему в прошлом - именно с сейчас? Шесть.
  Кристобаль Хозевич косо поглядел на Привалова, но молчал.
  Привалов сосредоточенно думал, желая загнуть седьмой палец. Но не придумал ничего, и с сожалением вернулся к еде.
  - Потому что шестьдесят лет, - сказал Корнеев. - Круглое число. У древних шумеров это было всё равно, что сто.
  - Не похожа она на древнюю шумерку, - мотнул головой Сашка и поглядел на Хунту. - Ведь нет?
  - Ей некуда идти, Алехандро, так что утром вы можете спросить даму лично. Только, спрашивая, именно это и держите в уме. Ей некуда идти.
  Значило ли это, что девушку стоит прижать этим фактом или, напротив, быть галантнее он не уточнил.
  И остальные не уточнили.
  О некоторых вещах вообще не хочешь спрашивать бывшего инквизитора.
  
  XXVIII.
  Курбонова накрыла на стол - и ушла, явно опасаясь Мункачи. Юсуф привёл её к завтраку.
  Сусанна была теперь в ярком памирском костюме, даже с тюбетейкой.
  - Кабальерос, сеньора, позвольте, я всех друг другу представлю, - сказал Хунта. И по кругу назвал все имена, включая собственное.
  Приступили к завтраку и некоторое время ели молча. Первым остановился Кристобаль Хозевич и прямо поглядел на Мункачи.
  - Ситуация такова, что вы не удивитесь, узнав, как нам хочется задать вам несколько вопросов.
  Она подняла глаза, чтобы ответить таким же прямым взглядом:
  - Пожалуйста.
  - Чешуя на вашей коже как-то связана с произошедшим?
  - Или это мутация? - брякнул Витька.
  Сусанна вздохнула:
  - Это ихтиоз. Врождённое нарушение работы кожи. Если не увлажнять, больно и некрасиво трескается и кровоточит.
  - У моего друга была экзема, - сказал Курбонов. - В техникуме. Тоже трескалась.
  Мункачи кивнула:
  - Следующий вопрос.
  - Кто такой Диего? - в унисон откликнулись Витька и Привалов.
  Она отпила чай из пиалы прежде, чем ответить.
  - Мой бывший муж.
  Они с Хунтой снова пересеклись взглядами.
  - Впервые вижу, чтобы женщина так доверяла своему бывшему мужчине, - заметил он.
  - Почему же нет? Diego es un caballero. Я в нём уверена на сто процентов.
  - Хороший товарищ и плохой муж?
  - Он был идеальным мужем, - Мункачи оставалась спокойной.
  - Но он вам изменил? Или оставил?
  - Не изменял и не оставлял. Мы развелись из-за несовпадения во взглядах ровно на одну вещь.
  - Какую?
  - Я была уверена, что должна лететь на Памир. Журналисты - глаза человечества, мы должны быть там, где происходит что-то важное. Открывают лекарство от страшной болезни или убивают людей...
  - А он считал, что вам на Памир лететь не надо.
  - Да.
  За столом сгущалось напряжение.
  - Ну, так может быть, он был прав? В свете того, что произошло. Возможно, вам не надо было лететь на Памир? - голосом, исполненным холодного любопытства, спросил Кристобаль Хозевич.
  - Некоторые мужчины, - так же холодно сказала Мункачи, - очень похожи.
  - А некоторые женщины, - парировал Хунта, - не умеют делать выводов.
  Она встала.
  - Не думала, что такое вообще возможно. Но прямо сейчас захотела развестись второй раз. И именно с тем, с кем развелась.
  Она вышла во двор и замерла посреди него, глядя куда-то в небо. В открытой двери её фигура была словно в рамке.
  - Приятного аппетита, кабальерос, - проскрежетал Кристобаль Хозевич, и завтрак возобновился. К столу Мункачи так и не вернулась.
  
  XXIX.
  Курбонова пришла убирать посуду, и Юсуф что-то вполголоса ей объяснял на таджикском. Понятно было только - "экзема". Сашка с Витькой сели за освободившийся стол писать командировочные отчёты и сосредоточенно сопели, водя авторучками. Хунта покачал между пальцев сигару, огляделся на Сусанну во дворе и решительно направился к ней. Она даже не оглянулась, когда он подходил, хотя шаги его не слышать не могла.
  - Сеньора Мункачи, - как можно спокойнее сказал он по-испански. Никакой реакции. - Я приношу безусловные извинения за то, что вёл себя недостойно кабальеро.
  Она медленно обернулась и посмотрела на него. Как на пустое место. Не с презрением, нет - тем же взглядом, которым упиралась накануне в другие лица, в ослов на улицах и стены домов.
  - Вам нехорошо?
  Сусанна покачала головой. Поглядела на сигару в его руках.
  - Позволите закурить?
  - Можно позже? - попросила она. - Простите, я в детстве перенесла пожар. Мне тяжело от запаха дыма.
  - А он... ваш муж... не курил? - догадался Хунта. Она опять покачала головой. - Так вы поняли, что я другой? Запах?
  Сусанна кивнула, и он убрал сигару.
  - Мы знакомы с вами несколько дней, - продолжал он. - У нас буквально нет причин для вражды. Вы не находите?
  - Ещё он глядел на меня по-другому, - невпопад ответила Мункачи.
  - Я бы хотел установить с вами хорошие... я не скажу - дружеские, просто ровные отношения.
  - Пожалуйста.
  - Вы не можете не понимать, я думаю, какую ценность представляет связанная с вами аномалия. В ваших силах значительно помочь науке и человечеству.
  - Если я расскажу о будущем, оно может измениться и исчезнуть. А у меня там дочь.
  - Я думаю, достаточно будет темы темпорального кармана, в котором вы оказались. Возможных обстоятельств его появления. Вашего опыта пребывания внутри. Возможного влияния на ваш организм.
   - Пожалуйста, - повторила она равнодушно.
  - Я должен заполнить анкету. Зарегистрировать вас как обнаруженный объект.
  Она снова на него обернулась, но теперь осмысленнее.
  - А потом? На склад сдадите?
  - Этого не нужно. Вас должна распределить специальная тройка по... по маловостребованным объектам. Её председатель - товарищ Привалов. Вы его видели, мой младший коллега в очках.
  - Вот как.
  - Я напишу заявку... Или, возможно, товарищ Невструев напишет. Он занимается параллельными вселенными и темпоральными задачами.
  - А вы?
  - Смыслом жизни.
  - И как? Успешно?
  - Успешно. Хотя задача пока что абсолютно неразрешима.
  - Чудесно.
  Она развернулась, чтобы пойти со двора на улицу - Бог знает, зачем.
  - Ещё два слова, остановитесь и послушайте.
  Обернувшись, она скрестила руки на груди и посмотрела на него с раздражением, которое он, конечно, ничем ещё не заслужил. Разве что счесть его виной её спасение.
  - Я думаю, одной из главных и самых интересных задач будет работа с темпоральными карманами. Например... эксперимент, который позволяет поместить вас в карман здесь - а извлечь в 2025 году. Да ещё так, чтобы для вас это было... Может быть, не мгновением, но сродни.
  - Спасибо. Это обнадёживает. Но, прошу вас, просто дайте мне походить полчаса и не приближайтесь. Не могу сейчас вас видеть.
  Хунта подождал, когда она отдалится, и, наконец, закурил.
  
  XXX.
  - И куда мы теперь?
  Мункачи только вышла вместе с Хунтой с заседания по распределению необъяснимого явления. Такого аншлага ни по одному вопросу НИИЧАВО пока не видел. Магистры спорили до хрипоты. Оказалось, что темпоральная аномалия страшно интересна отделу Линейного Счастья, Недоступных проблем, Универсальных превращений, Абсолютного знания и так далее. И балаган прекратился только тогда, когда Лили-Сусанна с непроницаемым лицом встала на стул и начала буквально раздеваться, медленными движениями развязывая и откидывая пояс, спуская с плеч халат.
  - Позвольте, гражданка, вы что себе позволяете? - осведомился А-Янус.
  - Насколько помню, когда мужчины так делят женщину, принято показать живой товар лицом, - невозмутимо отвечала Мункачи, окатывая его презрением.
  - Товарищи, это верно, - поддержал её Ойра-Ойра. - Мы о живом человеке говорим. В трудной ситуации. Может быть, мы просто спросим, с кем гражданка Мункачи хотела бы сотрудничать?
  Все переглянулись. И в конечном итоге печати легли на заявку Невструева, У-Януса.
  Теперь Сусанна стояла в коридоре с Хунтой.
  - Формально проживать вы должны в виварии.
  - В террариуме?
  - Вероятно, - не сдержался он. - А неформально будете у меня в квартире.
  - Чем это лучше вивариума?
  - Исправным душем. В институте он постоянно сломан.
  - Аргумент, - согласилась она. - А вы куда денетесь?
  - Из моей квартиры? Полагаю, никуда.
  - Жаль.
  За несколько дней Хунта уже привык. Но представить себя женатой на этой женщине не мог по-прежнему. Она не дразнила его. Он искренне её раздражал, почти что до тошноты.
  - У меня большой опыт сна в походно-полевых условиях, я размещусь на полу, - пояснил он. - Позвольте руку? Я предпочитаю трансгрессировать.
  
  - Каким цветом скорее ощущалось пробуждение после тревоги, синим или жёлтым?
  Лили-Су вздохнула. Что магия иногда оперирует странными параметрами, она привыкла. Но за месяц каждую минуту до и после провала в темпоральный карман её заставили прокрутить в голове заново столько раз, что она опасалась сойти с ума.
  - Я сама видела только чёрное. Пока не посветила себе телефоном.
  - Чем посветили? - подняла на неё глаза лаборантка Варенька. Бог знает, почему, но всех женщин вокруг звали уменьшительно-ласкательными именами. Она была единственной гражданкой Мункачи среди Элечек, Алечек, Асечек и Стасечек. Впрочем, она слышала, как за глаза её зовут Сусанной.
  - У телефона обычно есть функция фонарика. У портативного, конечно.
  - А, портативный, - успокоилась Варенька. - Но надо выбрать ощущения. Между синим и жёлтым. Это важно.
  Лили-Су вздохнула снова:
  - Жёлтый.
  В дверь постучали. Всунул голову магистр Ойра-Ойра, подмигнул:
  - Варенька, не хватит ли мучить человека? Пустите гражданочку чай попить с баранками. Ну, и вы с конфетами попейте.
  - Только и делаете, Роман Петрович, что чаи гоняете, - строго сказала Варенька.
  - Это для нашей гостьи и только для неё, - пояснил Ойра-Ойра. - Буквально техобслуживание объекта.
  Теперь он подмигнул Мункачи. Она не удержалась от ответной улыбки.
  - Идите уж, - разрешила лаборантка. - Я как раз данные под обработку подготовлю.
  - Не жалеете вы себя, - сочувственно сказал Роман. Лили-Су встала и вышла к нему в коридор. Перерывы с Ойрой-Ойрой были для неё отдушиной. Во-первых, поговорить по-цыгански - успокаивало. Во-вторых, лёгкий он был человек. Прямо сейчас она учила его танцевать сальсу, и он предавался этому занятию с энтузиазмом курортника, даже нарочно раздобыл для уроков пластинку с кубинской музыкой.
  Правда, про техобслуживание было не шуткой. Здесь не было нормальных противосудорожных, так что избегать перенапряжения приходилось тщательно. Хунта этот вопрос сразу поставил.
  Даже мимолётное воспоминание об этом человеке вызвало приступ раздражения. Лили-Су невольно встряхнула волосами.
  Хороший танец - сальса. Намного лучше танго.
  
  XXXI.
  Сальса была всегда до чая. Да и чай чаем не был - Роман приносил бутерброды с маслом и сыром и термос с заваренным кофе. Кофе был чёрным, но Лили-Сусанна старалась поменьше о чём-то просить у людей вокруг. Слишком остро и так она чувствовала свою зависимость. Масло с сыром давали немного молочного вкуса, и кофе шёл нормально.
  Актовый зал, пустой и глухой, встретил, как и всегда, запахом пыли; при каждом шаге по сцене пыль вилась вокруг ног маленькими смерчиками. Роман поставил пластинку под иглу патефона, заранее пританцовывая. Кажется, в плохом настроении он вообще никогда не был.
  Патефон был довольно странным аппаратом. Крутишь ручку - чтобы завести пружину, как в детской игрушке. Ставишь иглу на пластинку. Ура, пять минут танца у вас есть! Потому что на столько же, насколько механический цыплёнок, он и заводился. Начинай сначала. Звук тоже оставлял желать лучшего и никак не регулировался - слушать патефон можно было только здесь, в зале.
  Но танец - Лили-Су готова была танцевать хоть под механического цыплёнка!
  Шаг медленный, шаг быстрый. Повороты и повороты. Бёдра свободнее, движения легче...
  Пять минут - только вдохнуть и выдохнуть. Четыре песни с одной стороны, четыре с другой, как восемь долей сальсы.
  Вторая сторона закончилась, они встали, запыхавшиеся, неоправданно счастливые, с поющими телами.
  - Кофе, и за работу, - сказал Роман, щёлкнув её по носу снизу вверх. Но не двинулся с места. И она не двинулась, глядя на него снизу вверх. Ойра-Ойра был заметно выше Хунты.
  Его рука ещё была на её спине. Он улыбался - и не убирал руку. А другой всё поправлял ей волосы. Будто собирался что-то спросить - и всё формулировал. А потом начал нагибаться, словно спросить это можно было только на ухо.
  В этот момент в зал ворвалась преисподняя.
  Двери ввалились в зал, словно с той стороны в них запустили комом... Чего? Мункачи не знала этому названия. Огненные вихри, невысокие, стремительные, с волочащимися хвостами. Окружённые треском, дымом и дрожащим воздухом. Они бежали по креслам, между кресел, по шторам, по накрытому бархатом столу у самой сцены. Зал наполнялся дымом, а кислород стремительно исчезал.
  Роман сразу спрыгнул со сцены и метался вместе с огненными вихрями, одновременно утихомиривая пожар - и пытаясь что-то сделать с чудовищами. Лили-Су пятилась за кулисы, не отрывая взгляда от живого, безумного пламени.
  Боковина занавеса возле неё рухнула, подняв пыль и искры столбом до самого потолка. Лили-Су вскрикнула и шарахнулась - но и с другой стороны её встретило пламя. Она отпрыгнула спиной, не видя куда, и поняла только - мгновенной мыслью, - что падает, и упадёт именно головой, и хорошо, если выдержит шея...
  В зал влетели Хунта с Жиакомо, за ними, нагнув лобастую голову, словно бык, Витька - бывший ученик одного и лаборант другого. Огонь был потушен за секунду, много - за две, саламандры развеяны, все, кроме той, что Хунта загнал в извлечённую им из воздуха бутылку и тут же закупорил. Зал являл собой жалкое зрелище, весь в чёрных подпалинах, с рухнувшим занавесом и превращёнными в кострище креслами. У сцены вокруг своей оси крутился Роман, безумно оглядываясь.
  - Какого дьявола тут происходит? - спросил его Кристобаль Хозевич, тоже оглядываясь.
  - Сусанна! - ответил Ойра-Ойра. - Она только что со сцены упала. Вы её что... вы её развеяли?
  В этот момент Сусанна стала падать с края сцены прямо на него. Роман инстинктивно подхватил её тело, но не удержался на ногах, и они оба оказались на полу. Маги немедленно окружили задохнувшегося Ойру-Ойру и лежащую на нём, слабо дёргающуюся Мункачи.
  - Вы не в том времени употребили слово "упала", - заметил Жиакомо.
  - И мы, кажется, знаем, - начал Хунта фразу, которую так или иначе в итоге закончили все, - главный фактор создания кармана вокруг Мункачи!
  
  XXXII.
  - Мозговые волны мага... Кстати, почему вы скрыли, что природный маг?
  Лили-Су пожала плечами:
  - Я почти ничего не умею. Не шло обучение.
  Хунта скользнул по ней взглядом и продолжил:
  - Это нечто большее, чем мозговые волны человека с... обычным мозгом.
  Она сидела в лаборатории Ойры-Ойры, где в углу щёлкал и светился лампочками какой-то прибор. Кажется, электротехническая магия, вот чем он занимался.
  - Импульсы, имеющие цикличность, долгую ли, короткую, могут впадать друг с другом в резонанс... световые, звуковые, колебания земли...
  Слова Хунты, которого так серьёзно, согласно кивая, слушали сейчас Корнеев и Ойра-Ойра, всё отдалялись от Лили-Су, превращаясь в белый шум. После приступов у неё голова не хотела работать, а тело превращалось в кисель, в мёртвую медузу. Прямо сейчас ей было всё равно, как она попала в темпоральный карман и как могла бы попасть в него снова. Желания её были просты: лечь и смотреть в потолок.
  - Вам нехорошо? Сеньора Мункачи? Сеньора Мункачи?
  О, снова Хунта. Она сосредоточилась, чтобы объяснить:
  - Вообще-то эти приступы очень, очень плохи для мозговой активности. Они, знаете ли, постепенно разрушают мозг. Если мы сейчас начнём с ними экспериментировать, вы в будущее отправите биомассу без самосознания, связной речи и Бог его знает, чего ещё.
  Маги переглянулись.
  - Полагаю, занятия магией провоцировали эти состояния? - уточнил Хунта.
  - Апокалиптические приступы... Я их так называю.
  Она слабо улыбнулась.
  - И ваш муж быстро стал занятий избегать? - закончил свою мысль мэтр.
  - Ну, вообще да.
  - Любые естественные физические процессы можно сымитировать на искусственном носителе, - сказал Ойра-Ойра и посмотрел на Кристобаля Хозевича. - По крайней мере, я бы настаивал именно на таком варианте.
  - Для этого надо, Роман Петрович, две вещи, - откликнулся Корнеев, который при Хунте был совсем не так груб. - Во-первых, понимание самого процесса. Во-вторых, уровень развития технологий, позволяющий его воспроизвести.
  - Что практически обеспечивает нам успех, - серьёзно сказал Ойра-Ойра. - Вычисления не простые, но не невозможные. А мозговые волны в этом случае - это смесь электромагнитных и эм-импульсов. А у нас диван есть, да в некоторых случаях и без дивана вполне можно обойтись.
  - Не у нас, а у Жиакомо, - возразил Корнеев.
  - Поделится. Эксперимент ведь грандиозный, даже через полвека результаты произведут настоящую сенсацию.
  - Если он окажется успешен, - хмыкнул Витька.
  - Вопрос в том, что считать успешным, - заметил Хунта. - Непосредственное консервирование объекта с последующим извлечением в нормальное течение времени. Или извлечение оттуда непременно живым. Первое легче, но мне видится необходимым второе.
  Они спорили - или соглашались? - а у Лили-Су трещала голова. Сейчас вместо приступа, вяло подумала она, будет банальный обморок. По крайней мере, можно сделать так, чтобы не грохнуться. Она как могла мягко сползла со стула на пол.
  Хунта за что-то извинился перед юными коллегами. Потом она услышала его шаги, дёрнулась от его прикосновения - и через секунду была уже...
  Она так и не могла говорить про это помещение - дома.
  В квартире.
  
  XXXIII.
  Хунта исчез.
  Продукты исправно появлялись в холодильнике, но его присутствие для этого и не требовалось. Как поняла Лили-Су, холодильник был вообще не холодильником, а скатертью.
  Поскольку профессор не появлялся дома, то Мункачи не появлялась в институте. Трансгрессировал её туда всегда он.
  Она бродила по пустой квартире и задавалась вопросом, не начался ли уже эксперимент. Но за окном сменялись день и ночь, дважды шёл дождь, и, когда она решилась выйти на балкон, то сделала это без труда.
  Книги из шкафа были безумно занудны. Философия, алхимия, какие-то звёздные таблицы...
  Лили-Су бестрепетно залезла в письменный стол Хунты и достала оттуда листы чистой бумаги. Но из пишущих инструментов обнаружилось только стальное перо на вычурной ручке чёрного дерева и несколько бутылок чернил. Она думала скоротать время, написав эссе о жизни в прошлом, и в результате действительно скоротала, но пытаясь просто писать буквы. Процесс только на первый взгляд был похож на рисование акварелью. По факту он был почти неуправляем.
  На восьмой, кажется, день Хунта появился. Он был свеж, бодр, невозмутим и держал в руке коробку с тортом.
  - Наполеон, - пояснил он, ставя коробку на стол. Русские очень любят этот торт, вспомнила Лили-Су, и стала ставить чайник. Хунта мог просто остановить её и сотворить чай, но выбрал молча наблюдать за её мучениями с газовой плитой и тяжеленной посудиной. Она хотела кинуть на него взгляд - и обнаружила, что стоит профессор неожиданно близко. Почти вплотную.
  - Запах! - догадалась она.
  - Неделю не курил, - подтвердил он. - Это сделает контакт продуктивнее?
  - Ну, смотря что вы подразумеваете под продуктивностью, - осторожно сказала Лили-Су и переместилась прочь от него, за стол.
  - Я вас обычно так раздражаю, что вы отбегаете при любой возможности. Это затрудняет разговоры, - пояснил профессор. - Правда, прежде и необходимости говорить не было.
  - А теперь появилась?
  - Мне кажется, да. Впереди важное дело.
  - А, дело, - начиная раздражаться, сказала она. - Ну, давайте поговорим.
  Хунта уставился на неё, только что не просверливая глазами.
  - Опять это.
  Она решила проигнорировать реплику как дурацкую.
  - Почему? Вы не путаете меня с... тем мужчиной, мы для вас совершенно разные. Я не успел сделать ничего дурного. Я дважды спас вам жизнь. Это факт, просто факт. Я не сделал вам ничего, чем мог бы вызвать такую ненависть. Почему я вас так раздражаю?
  Лили-Су почувствовала, как кровь кипит в ушах. Убежать с кухни было некуда - профессор стоял прямо между ней и дверью в прихожую. И она сорвалась.
  
  XXXIII.
  - Потому что, - начала она, - потому что...
  Было слишком много всего и сразу, что сказать, и она поколебалась, выбирая.
  - Представьте, что вы кого-то очень-очень любили. Очень. А потом закрыли глаза, открыли, и увидели, что возле вас - подделка. Фальшивая версия. Отвратительное издевательство над вашим чувством.
  - Я ничья не фальшивая версия, - хмуро сказал Хунта. - И никем не притворяюсь.
  - Я о том, что... Я, думаете, не понимаю, к чему всё идёт? Это же невозможно не понимать. Как бы вы ни обманули меня в будущем, это сделали именно вы нынешний. Всё, что было для меня жизнью, счастьем, любовью - всё просто эксперимент! Вы засунете меня здесь в карман этот, а потом подождёте четырнадцатого года, чтобы я поверила в вашу любовь, чтобы вы стали моим мужем. И только для того, чтобы я вам стала доверять на сто процентов и больше, чтобы в моём будущем и вашем прошлом я не колебалась, следуя вашей инструкции, и нужная часть эксперимента прошла как по маслу, и я вышла на голос в шестьдесят пятом году. Потом вы будете ждать, пока я провалюсь в прошлое, для виду поспорите, и снова засечёте время, я не знаю, поставите на телефоне будильник на нужную дату и пойдёте меня вынимать. Эксперимент удался, вы пишете большую научную работу, собираете славу, а я, а вся моя жизнь, ладно, половина жизни - это просто игра, чей-то опыт!
  Он развернулся и ушёл без единого слова - нет, не из квартиры, в комнату. Кипя от злости, она пошла следом.
  Хунта навис над письменным столом и торопливо записывал на листе бумаги что-то так хорошо знакомым ей готическим почерком.
  - Вы там что, поэму пишете?
  - Записываю ваш план, - ответил он. - Просто, ясно и уже оформлено словами, имеет смысл зафиксировать сразу.
  Она посмотрела на него дико и ушла в ванную. На кухне пускал клубы пара чайник.
  
  Когда она вышла - сразу встретилась с его взглядом.
  День был жаркий и влажный, как обычно бывает в конце лета. Сзади, конечно, не было уже никакой двери. Полуразрушенная стена из неровно вырубленных камней.
  - Привет, - сказала Лили-Су.
  Он сделал несколько шагов вперёд, вытаскивая телефон из кармана. Развернул к ней экраном. Март двадцать шестого года.
  Она кивнула, глядя на дату.
  - Спасибо.
  Он убрал телефон, спросил:
  - Как ты?
  - Нормально. Поздравляю... поздравляю с успешно проведённым экспериментом. Я смогу теперь обнять дочь. Это многого стоит.
  Он положил ей руку на плечо, наклонился поцеловать в щёку - но она вывернулась:
  - Не надо.
  И пошла мимо него и дальше, прочь. К дороге, где стояла его машина. Высокая мокрая трава хлестала по ногам, по голой чешуйчатой коже между носками и бриджами. Носки отсыревали, и парусиновые туфли на шнуровке тоже.
  - Лили-Су!
  Она не стала оглядываться. Что бы он ни хотел сказать, сможет сделать это с водительского сиденья. Без его машины ей отсюда не выбраться, и он это знает.
  - Какой бы год ни стоял на дворе, ты от меня ускользаешь, - произнёс он, и она поняла, что он уже идёт следом.
  Тонкая подошва скользила по мокрой траве, но она держалась прямо, словно шла по канату.
  Его шаги были шире, и она слышала, что дистанция сокращается.
  - Я всё равно не устану тебя догонять, Лили-Су. Даже не думай, - сказал он.
  Она не ответила, и он не говорил ничего больше. Над головой собирались тучи - как постоянно случается в конце лета, и ветер нёс душный и жаркий воздух, пахнущий пампой, а из машины пел Карлос Вивес.
  
  Puedo ser tu fiel chofer, mujer,
  Todo lo que te imaginas puedo ser.
  Y es que por tu amor volví a nacer
  Tu fuiste la respiración
  Y era tan grande la ilusión
  Pero si te vas ¿qué voy a hacer?

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"