Мисечко Владимир Александрович
Лекарь-оборотень - 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Приключения лекаря-оборотня продолжаются в магическом мире. Вместо Мёртвого города, лекарь-оборотень и Рогана оказались в доме некроманта, который попытался их убить. Убив некроманта, они находят в его доме старинный свиток и древний артефакт. Прочитав свиток, они узнали, как вернуться в пустыню. Но чтобы провести ритуал с артефактом, Рогане и Амосу предстояло найти три редких элемента: слёзы дракона, цветок ночной звезды и каплю росы с первого утреннего света. Но, отправившись на поиски этих элементов, они встретили Драмируса.

  Глава 1
  
   Амос и Рогана, пребывая в бессознательном состоянии, медленно парили в воздухе над безжизненной поверхностью серой пустыни, лишь только небольшой тёплый ветерок, словно лаская, обдувал их обнажённые тела, покрытые нежным загаром.
   Проплыв несколько метров, лекарь-оборотень и девушка, которая запретила Амосу называть себя знахаркой, исчезли, растворившись в безвременье и пространстве.
   Пройдя сквозь портал, Амос и Рогана плавно опустились на поляну, покрытую мягкой светло-зелёной травой и окружённую лесом с высокими деревьями, достающими своими пышными кронами до низко плывущих облаков. Эти разноцветные облака, словно подкрашенные изнутри лучами солнца, проходящими сквозь них, напоминали собой причудливых животных, старинные замки, диковинных птиц и разнообразные шахматные фигуры.
   Нежась на этой шелковистой траве, словно на перине из гусиного пуха, девушка и парень, пребывая в объятиях и наслаждаясь теплом своих тел, очнулись от забвенья.
   Открыв глаза, ещё не осознав, что с ними приключилось, Амос и Рогана вновь слились воедино в страстном любвеобильном соитии, которое продлилось до полного изнеможения человеческих тел. А потом эти разгорячённые тела, обливающиеся потом, распались, и парень с девушкой погрузились в глубокий сон, в котором человеческий организм отдыхал и набирался сил.
   Сколько времени Амос и Рогана провели во сне, никто не мог сказать. Только окружающая их природа и тот, кто наблюдал за ними, спрятавшись за стволом дерева и затаив дыхание, словно боясь спугнуть влюблённую пару, могли бы ответить на этот вопрос. Но никто задавать им эти вопросы не пытался. Девушка и парень продолжали пребывать в объятьях Морфея, и просыпаться не желали, наслаждаясь во сне прекрасными картинами воспоминаний. Однако воспоминания у каждого из них были разные и разительно отличались между собой. Но наблюдающий за ними старик не мог воспроизвести в своих видениях их воспоминания, сознание Амоса и Роганы были тщательно закрыты от постороннего наблюдателя.
   Осознав тщетность своих попыток преодолеть преграду, воздвигнутую сознаниями молодого человека и его спутницы, старик решил удалиться столь же незаметно, как и приблизился к этой паре. Но, уже отворачиваясь, он краем глаза заметил, что мужчина пошевелился и открыл глаза.
   Вжавшись в ствол дерева, словно став его частью, старик стал внимательно наблюдать за происходящим, ожидая, как молодой человек отреагирует на своё неожиданное пробуждение.
  
   Пролежав некоторое время с открытыми глазами цвета морской волны, Амос, стараясь не потревожить Рогану, медленно поднялся. Однако он не отошёл от девушки, а с наслаждением стал, любоваться её обнажённым, таким манящим и прекрасным, как у богини красоты, телом. И это любование могло продолжаться целую вечность, если бы до насторожённого слуха лекаря-оборотня не донёсся неуловимый человеческому уху шорох. Это старик неосторожно переступил с ноги на ногу, наступив на сухую веточку.
   Оторвав взгляд от Роганы, которая даже не пошевелилась во сне, Амос резко повернул голову и в его теле стали происходить метаморфозы перевоплощения из человека в оборотня. Старик, видя перед собой обычного парня, только и успел моргнуть, как обнаружил, стоявшего перед ним огромного, покрытого чёрной шерстью, зверя.
   Открыв рот, чтобы заговорить, старик почувствовал, как его горло сдавила мохнатая звериная лапа, а в лицо смотрят человеческие глаза, в которых вместо обычной синевы пылал яростный огонь. От этого ужасного взгляда, в котором вместо райских садов отобразился неземной ад, старику стало не по себе, и он потерял сознание.
   Опустив обмякшее тело старика на землю, Амос вновь принял человеческий облик, наклонился и легонько ударил его по щекам, приводя в сознание.
   С первого раза у Амоса не получилось привести его в сознание, и он, уже сильней, вновь нанёс старику звонкую пощёчину.
   Дёрнув головой, старик, глубоко вздохнув, открыл глаза и уставился, на склонившегося над ним парня, глаза которого вновь приобрели цвет морской волны.
  - Кто ты такой? - тихим голосом поинтересовался Амос, не отводя взгляда от седовласого старика.
   Но старик не успел ответить, Амос услышал за спиной голос Роганы, которая, словно дикая кошка, бесшумно подобралась к своей потенциальной жертве.
   Повернув голову, лекарь-оборотень, словно забыл, что девушка, как и он сам, были голыми, застыл, узрев перед собой обнажённую фигуру богини красоты, спустившуюся с небес на землю к простым смертным людям, которая могла ослепить любого здравомыслящего мужчину, юношу или старика.
  - Что здесь происходит? - не обращая на своё обнажённое тело никакого внимания, поинтересовалась девушка.
  - Что? - только и смог выдавить из себя Амос, не отрывая глаз от наготы женского тела.
  - Кто этот старик? - задала вопрос Рогана, устремив свой строгий взгляд на незнакомца.
  - Сначала прикрой свою наготу, а только потом задавай свои вопросы, красавица, - заговорил седовласый старик, выползая из-под Амоса.
   Поднявшись на ноги и отряхнувшись от прилипших травинок, старик хлопнул в ладоши, и в его руках прямо из воздуха появилась простенькая одежда.
  - Накинь на себя вот это! - бросил старик, протягивая девушке пепельно-серую тунику. - Я хоть и старый старик, но от вида твоей неземной наготы у меня сердце бьётся как церковный колокол, и готово вырваться наружу!
  - Если не нравится, отвернись и не смотри! - выпалила Рогана, но тунику взяла из рук старика и набросила на своё тело.
  - А это тебе, лекарь-оборотень! - бросил старик Амосу одежду, которая вновь появилась из воздуха после хлопка в ладоши.
   Это уже была не туника, как у девушки, а широкие штаны серого цвета и светлая рубашка.
   Надев на себя штаны и, накинув рубашку, Амос поднялся и встал рядом с Роганой, пытаясь тем самым заслонить девушку от возможной опасности.
   Однако никакой угрозы для них не существовало. Если бы старик задумал причинить им вред, то сделал бы это без промедления, пока они крепко спали. Но у старика были другие намерения, и хладнокровное убийство в его планы не входило. Они были нужны ему живыми и невредимыми, а смерть не принесла бы старику никакой пользы. Хотя чародей никак не мог себе представить, как лекарь-оборотень и ведьма смогут помочь ему одолеть некроманта.
  - Кто ты такой? - задал старику вопрос Амос, не спуская с него глаз.
   Лекарь-оборотень был готов на всё, лишь бы защитить Рогану от смертельной опасности. Амос не страшился этого незнакомца, зная, что в любую секунду перевоплотится в оборотня и бросится на старика. Хотя он и не имел понятия, какими магическими способностями обладает этот седовласый старик. А то, что старик прямо из воздуха достал одежду, это ещё ни о чём не говорит.
  - Не бойтесь, я вас не обижу, - словно прочитав мысли Амоса, произнёс чародей и улыбнулся. - А имя моё вам ничего не даст.
  - Нет, так не пойдёт! - воскликнул Амос. - Если ты знаешь, кто мы такие, тогда и ты назови нам своё имя!
  - Хорошо, но сначала вам нужно перекусить, - ответил старик.
   Ударив несколько раз в ладоши, чародей сотворил, словно по мановению волшебной палочки, скатерть, на которой стоял кувшин с вином, ваза с фруктами и огромный казан каши с кусочками мяса.
  - Благодарю! - произнесла Рогана, присаживаясь к скатерти с едой.
   Амос остался стоять, лишь изредка поглядывая на еду, словно опасаясь, что она отравлена.
   Не дожидаясь, когда Амос присядет рядом, Рогана взяла из вазы красное яблоко и откусила небольшой кусочек.
   Закончив с яблоком, тщательно пережёвывая его, девушка налила себе вина в кубок и сделала несколько небольших глотков. Подержав вино во рту, словно наслаждаясь ароматом, Рогана проглотила его, а потом вновь поднесла кубок к губам и стала жадно пить, словно её мучила жажда.
   Осушив вино, Рогана принялась за кашу, зачерпывая её рукой и отправляя в рот, поскольку ложек на скатерти не было.
  - А ты, что стоишь и смотришь, присаживайся и приступай к трапезе! - бросил в сторону Амоса чародей. - Потом нам некогда будет распивать чаи!
  - Это почему? - повернув голову к старику, спросил лекарь-оборотень.
  - Нам нужно уходить отсюда!
  - А если мы этого не пожелаем, что тогда? - задал вопрос старику Амос.
  - Тогда я не смогу вас защитить от некроманта, - ответил чародей и, присев к скатерти, стал наливать в кубок вино.
  - От кого? - проглотив очередную порцию каши, поинтересовалась Рогана, взглянув на старика.
  - От некроманта, - сделав пару глотков вина из кубка, ответил чародей. - Это он перебросил вас сюда, - солгал старик, отвернувшись от ведьмы, чтобы она не прочитала эту ложь в его глазах.
  - А ты откуда это знаешь? - перебил с вопросом Рогану Амос, присаживаясь рядом с девушкой, но к еде пока не приступая.
  - Знаю и всё! - отмахнулся старик и, жадно припав к кубку, стал пить вино большими глотками.
   Взяв из вазы фрукт, нечто среднее между яблоком и грушей, Амос откусил небольшой кусочек и, подержав его во рту, ощущая вкус, проглотил.
  - Что это за фрукт? - обратился парень к старику, откусывая ещё кусочек.
  - А ты разве не знаешь? - оторвавшись от кубка и сделав удивлённым лицо, спросил старик.
  - Нет, такого я никогда не пробовал, - жуя, процедил сквозь зубы Амос.
  - Этот экзотический плод, который произрастает только на острове в Южном море, называется Игрундик.
  - Как? - уставился на старика Амос.
  - Игрундик! - чётко и ясно произнёс чародей. - А остров называется Юглинд! Как я и сказал, он находится в Южном море.
   Проглотив кусочек, так и не запомнив названия этого фрукта, Амос потянулся к кувшину с вином.
   Налив вина, Амос сделал из кубка несколько глотков и, подержав его несколько секунд во рту, наслаждаясь вкусом, проглотил.
  - Прекрасное вино! - произнёс лекарь-оборотень, взглянув на старика.
   И только он это произнёс, в его голове помутнело и Амос, завалившись на бок, потерял сознание.
  - Что с ним? - встрепенулась Рогана, увидев, как Амос завалился на землю.
  - Ничего, - ответил чародей. - Видно, он сильно устал, вот и ...
   Но Рогана его уже не слышала, погрузившись в глубокий сон.
   Кубок выпал у неё из руки, и остаток вина пролился на скатерть, образовав на ней, тёмно-красное пятно.
   Поднявшись на ноги, старик хлопнул несколько раз в ладоши и скатерть исчезла.
  - А теперь мы отправимся в мой дом, и когда вы проснётесь, то обсудим мой план, - произнеся, седовласый старик топнул ногой, и все, кто находился на поляне, исчезли.
  
  Глава 2
  
   Когда Амос и Рогана проснулись и открыли глаза, они обнаружили, что находятся не на поляне, а в доме седовласого старика.
   Первым с лежанки поднялся лекарь-оборотень, так как лежал с краю, а следом за ним, сладко потянувшись, спрыгнула девушка.
  - Где это мы? - окинув комнату пристальным взглядом, поинтересовалась Рогана.
  - Спроси что-нибудь попроще, - ответил Амос. - Я и сам не могу понять, где мы.
  - Вы в моём доме, - раздался голос чародея из другой комнаты, дверь в которую была открыта.
   Переглянувшись, Амос и Рогана направились в ту комнату, из которой донёсся голос старика.
  
   Войдя в комнату, Амос и Рогана увидели старика, сидевшего за массивным деревянным столом, перебирающего какие-то пожелтевшие от времени бумаги.
  - Проходите, молодые люди, и присаживайтесь! - не отрывая глаз от бумаг и не поднимая головы, бросил старик. - Сейчас я вам покажу одну старую карту, возможно, вы видели такую в своих землях.
  - Что ещё за карта? - поинтересовался Амос, присаживаясь к столу.
   Рогана подходить к столу, не стала, а уселась в кресло, стоявшее возле огромного шкафа с книгами.
  - У вас много книг, - бросив взгляд на шкаф, произнесла девушка.
  - Много, - ответил чародей, протягивая Амосу старую немного выцветшую карту. - Посмотри, лекарь-оборотень, видел ли ты такую карту у Драмируса, когда находился в его лесной избушке?
  - А откуда вы знаете Драмируса и то, что я был у него в избушке?! - выпалил Амос, уставившись на старика.
   Рогана, услышав имя родного дяди, подскочила с кресла и, подбежав к столу, выхватила у Амоса старую карту. Бросив взгляд на карту, она поинтересовалась:
  - Откуда эта карта у вас?
  - Эти карты рисовал я, одна осталась у меня, другая у Драмируса, - произнёс старик, взглянув на Рогану. - Только это было слишком давно. Так вы видели такую карту или нет?
  - Такой карты я никогда не видел, - ответил лекарь-оборотень.
  - А я видела, когда была ещё маленькой девочкой, - заговорила Рогана, внимательно изучая глазами старую карту. - Как-то мы с мамой гостили у дяди Драмируса, и я, перебирая книги, увидела в ней свёрнутую вчетверо бумажку. Когда я развернула её, то поняла, что это такое.
  - Значит, ты дочь Аурики? - спросил старик, снова взглянув на Рогану.
  - Да! А откуда вы знаете моего дядю и маму? - спросила девушка, отрывая взгляд от карты.
  - Это долгая история! - глубоко вздохнув, бросил старик. - Значит, карта всё ещё у него?
  - А вот этого я не знаю, - ответила Рогана. После того как пропала моя мама, я больше не виделась с дядей.
  - Как пропала? - захлопал глазами старик.
  - Никто этого не знает, - произнесла Рогана, опуская карту на стол.
  - Я знаю, куда и как исчезла Аурика! - выпалил Амос.
  - Рассказывай? - в один голос воскликнули девушка и старик, уставившись на Амоса.
  
   Амос начал свой рассказ с вопроса, обращённого к Рогане.
  - Рогана, ответь мне, откуда у тебя старинный амулет, который ты положила мне в мешок?
  - Что ещё за амулет? - опередил девушку старик, переводя взгляд с Амоса на Рогану.
  - Металлический диск, испещрённый иероглифами, - ответил лекарь-оборотень.
  - Где он? - поднявшись из-за стола, старик обратил свой взор на Амоса.
  - Амулет исчез, когда в пустыне на меня обрушился ураган.
  - А при чём здесь Аурика? - поинтересовался старик, подходя к шкафу с книгами.
  - Если вы не будете меня перебивать, то я постараюсь всё объяснить.
  - Сначала посмотри вот на этот рисунок, - произнёс старик, вынимая из толстой книги с потрёпанной кожаной обложкой листок.
   Вернувшись к столу, чародей протянул Амосу пожелтевший листок бумаги.
  - Взгляни, не такой ли амулет ты видел? - спросил он.
   Взглянув на рисунок, лекарь-оборотень ответил:
  - Да, именно такой амулет Рогана положила мне в мешок.
  - Откуда он у тебя? - поинтересовался чародей, взглянув на девушку.
  - Этот амулет дал мне отец, когда вернулся домой от Драмируса, - ответила девушка. - Но при чём здесь он, когда мы ведём речь об Аурике?
  - А больше ничего тебе не рассказывал Тантус? - продолжая внимательно смотреть на Рогану, спросил старик.
  - Нет! - бросила в ответ девушка и отвернулась, словно потеряла интерес к разговору.
  - Так вы будете меня слушать или нет? - заговорил Амос, опуская листок с рисунком на стол. - Я думал, вам будет интересно узнать, куда исчезла Аурика?
  - Я ничего не желаю слушать, про предательницу, которая бросила своего мужа и дочь! - воскликнула Рогана. - Извините, я лучше ...
   Но Рогана не успела договорить, в дверь кто-то постучался.
  - Кто там? - повернув голову, спросил хозяин дома.
   Дверь открылась, и на пороге появился светловолосый мальчик, на вид которому было десять лет.
  - Что тебе нужно, Гэвин? - спросил у мальчика чародей.
  - Учитель, к вам пришли, - ответил мальчик.
  - Кто?
  - Я не знаю этого мужчину. Но он просит срочной встречи с вами.
  - Ступай и скажи, что я сейчас подойду! - бросил чародей своему ученику.
   Гэвин развернулся и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
  - Подождите меня, я сейчас вернусь, - произнёс старик, обращаясь к Амосу и Рогане. - Если желаете, можете выпить вина.
  - Благодарю! - бросил лекарь-оборотень. - Нам хватило того вина, что вы предложили нам на поляне!
   Старик ничего отвечать не стал, а взял со стола бумажку с рисунком амулета и, сунув её в карман халата, вышел из комнаты, но дверь оставил открытой.
   Для чего чародей это сделал, Амос и Рогана не знали.
  - Что ты обо всём этом думаешь? - поинтересовался у Роганы Амос, после того как старик вышел из комнаты.
  - Пока ничего, - ответила Рогана и, поднявшись, подошла к столу.
  - А мне вот любопытно стало, - продолжил лекарь-оборотень, взглянув на девушку.
  - Ну и что здесь любопытного?
  - Всё! - бросил Амос и посмотрел на открытую дверь.
   А если точнее? - спросила Рогана, продолжая смотреть на Амоса.
  - Откуда он знает Драмируса и Аурику, - заговорил Амос и, поднявшись, пошёл к двери, чтобы проверить, не подслушивает ли кто их.
  
   Убедившись, что за дверью никого нет, Амос вернулся к столу, но садиться не стал.
   Взглянув Рогане в лицо, лекарь-оборотень заговорил тихо, чтобы его слова были слышны только девушке.
  - Рогана, твоя мать не предавала тебя и не исчезала из твоей жизни! - произнёс Амос.
  - Откуда ты это знаешь? - удивлённо спросила девушка.
  - Я разговаривал с Аурикой, - ответил Амос.
  - Когда и как? - Рогана ещё с большим удивлением посмотрела на Амоса.
  - Только не здесь, - вновь бросив взгляд на открытую дверь, заговорил Амос. - Давай вернёмся в комнату, где мы очнулись после сна и там я тебе всё расскажу.
  - Хорошо, - согласилась Рогана и первой направилась в другую комнату.
   Амос, не теряя ни секунды, поспешил за Роганой.
  
   Войдя в комнату, Рогана проследовала к лежанке и опустилась на неё, Амос же, подойдя, остался стоять.
  - Присядь, - произнесла Рогана к Амосу, подняв на него взгляд. - Не бойся, я не кусаюсь.
  - Я и не боюсь, - с улыбкой ответил Амос, присаживаясь рядом с Роганой.
  - Я слушаю тебя? - заговорила Рогана, взглянув на Амоса. - О чём ты мне хочешь рассказать?
  - Я начну сначала, если ты не возражаешь?
  - Нет! - ответила девушка и, откинувшись на спину, подложила под голову руки.
   Туника распахнулась, и перед взором Амоса предстали женские груди Роганы, ведь под ней у девушки больше ничего не было.
   Не в силах оторвать своего взгляда от женских грудей девушки, Амос, словно потеряв дар речи, открыл рот и замер в немом изумлении.
   По телу пробежала мелкая дрожь, а по лицу, словно после дождя, струйками побежал холодный пот.
   Увидев такую картину, Рогана одёрнула тунику, прикрывая груди, и улыбнулась.
  - Амос, - выдохнув, заговорила Рогана, - ты начнёшь говорить или будешь продолжать смотреть на меня, как на свою добычу? Если ты позвал меня в эту комнату, чтобы заняться ...
  - Нет! - выпалил Амос, отводя взгляд от Роганы.
  - Тогда я внимательно слушаю тебя, лекарь-оборотень? - произнесла Рогана с лёгкой улыбкой, вспоминая чудесные моменты в своей жизни, проведённые с Амосом среди песков пустыни и шелковистой светло-зелёной травы поляны.
   Преодолев дрожь в теле и сердцебиение, Амос, набрав в грудь воздуха, стал рассказывать, о своей встрече с Аурикой, но старался не смотреть на Рогану.
  
   Завершив свой рассказ, который занял около десяти минут, лекарь-оборотень обратил взор на девушку и обнаружил, что она пребывает в состоянии покоя, с закрытыми глазами.
  - Рогана? - негромко окликнул девушку Амос, но она, словно не слыша, продолжала лежать неподвижно, не открывая глаз.
  "Неужели, она спит, и пропустила весь мой рассказ?" - промелькнуло в мыслях Амоса.
   Осторожно поднявшись, чтобы не потревожить Рогану, лекарь-оборотень направился в соседнюю комнату, где они беседовали с хозяином дома. Однако старик, ушедший на встречу с нежданным посетителем, о котором ему сообщил его ученик, ещё не вернулся.
   Подойдя к шкафу, наполненному книгами, Амос извлёк первый попавшийся ему на глаза том и, расположившись в кресле, раскрыл его. Но, едва пробежав взглядом по первой странице, он осознал, что перед ним лежит точно такая же книга, которую когда-то он получил в подарок от Драмируса в лесной избушке.
  
  Глава 3
  
   Сердце Амоса забилось быстрее. Он вспомнил, как долго и упорно искал эту книгу, как она стала для него символом знаний и силы. Он перевернул страницы, и его внимание привлекли знакомые слова, написанные аккуратным почерком.
   Внезапно в комнате послышался треск, и Амос поднял голову. Дверь открылась, и в проеме появился старик, его лицо было озабоченным.
  
  - Амос, - произнёс он, - ты не представляешь, что произошло.
  
   Лекарь-оборотень быстро закрыл книгу и встал с кресла.
  
  - Что случилось? - спросил он, чувствуя, как внутри него нарастает тревога.
  
  - Это касается Роганы, - произнёс старик, входя в комнату и закрывая за собой дверь. - Я чувствую, что с ней что-то не так.
  
   Амос мгновенно вспомнил о состоянии девушки, когда он покинул её и произнес:
  - Что может с ней случится, она просто спит.
  - Нет! - бросил старик.
  - Что ты имеешь в виду? - поинтересовался лекарь-оборотень, стараясь сохранить спокойствие.
  
  - Я не знаю точно, но мне кажется, что она находится в состоянии глубокого транса. Это может быть связано с тем, что она пережила, - заговорил старик.
  
   Положив книгу на кресло, Амос прошёл в другую комнату и подошел ближе к её лежанке, стараясь не издавать ни звука. Рогана лежала, словно в глубоком сне, её дыхание было ровным, но в этом спокойствии скрывалась неведомая угроза. Амос мгновенно вспомнил о своих знаниях, которые могли помочь в таких случаях, и его сердце наполнилось решимостью.
  
  - Если она в трансе, возможно, есть способ вернуть её обратно! - вслух произнёс парень, не спуская глаз с девушки.
  
   Словно прочитав мысли Амоса, старик произнёс:
  - У меня есть травы, которые могут понадобиться тебе, лекарь-оборотень. Пошли, я всё тебе дам.
  
  
   Вернувшись в комнату, чародей подошёл к шкафу и достал всё нужное, для восстановления сил Роганы и положил на стол.
   Подобрал необходимые ингредиенты и собравшись с мыслями, Амос начал готовить настой, стараясь не терять ни минуты. Он знал, что каждая секунда на счету. В его голове крутились мысли о том, как важно действовать осторожно. Он не хотел навредить Рогане, но и оставлять её в таком состоянии было невозможно. Лекарь-оборотень чувствовал, что её жизнь висит на волоске, и это придавало ему сил.
  
   Когда вода закипела, Амос добавил в неё мяту и лаванду, наблюдая, как ароматные пары поднимаются в воздух. Затем, добавив корень женьшеня и валериану, и перемешал смесь, стараясь вложить в неё всю свою надежду и веру в то, что это поможет Рогане.
  
  
   Когда настой был готов, Амос подошел к её постели и осторожно наклонился над девушкой, поднося миску с настоем к её лицу. Он надеялся, что запахи трав смогут пробудить в ней что-то живое, что поможет ей вернуться к реальности.
  - Рогана, я здесь. Ты не одна. Я помогу тебе, - тихо произнёс Амос, взяв девушку за руку.
  
   Амос осторожно капнул несколько капель настоя на губы Роганы. Вода была теплой, и парень надеялся, что это поможет ей выйти из транса.
  
  - Ты сильная, Рогана. Ты справишься с этим, - продолжил шептать слова поддержки, Амос, надеясь, что его голос достигнет её сознания.
   Парень почувствовал, как сердце девушки забилось в унисон с его дыханием, всё сильнее и сильнее отбивая ритм.
   Веки Роганы слегка дрогнули, и лекарь-оборотень заметил, как на губах девушки появилась едва заметная улыбка. Это дало ему надежду, что она услышала его и готова вернуться.
   Продолжая держать её руку, он ждал, когда Рогана откроет глаза, чтобы увидеть её взгляд, полный жизни и света.
  
  - Я здесь, - вновь заговорил лекарь-оборотень. - Я всегда буду рядом с тобой. Ты не одна, Рогана.
  
   Время тянулось, и каждый миг казался вечностью. Амос чувствовал, как его надежда и страх переплетаются, создавая в груди тяжесть. Он вспомнил все моменты, которые они провели вместе.
  
   Внезапно рука Роганы слегка сжалась в ответ на его прикосновение. Амос замер, его сердце забилось быстрее. Он наклонился над лицом девушки, надеясь уловить малейшие изменения в её дыхании.
  
  - Рогана, ты слышишь меня? - спросил он, его голос дрожал от волнения. - Если ты можешь, подай мне знак.
   В этот момент её веки дрогнули, и она медленно открыла глаза. Взгляд её стал более ясным, и в нём заиграла искорка жизни. Амос почувствовал, как его сердце наполнилось надеждой, когда она слабо улыбнулась. Он знал, что их мечты всё ещё живы, и вместе они смогут преодолеть любые преграды. В этот момент он понял, что любовь действительно способна творить чудеса.
  
  - Ты вернулась, - прошептал Амос, сжимая крепче руку Роганы. - Я знал, что ты справишься.
  
   Рогана медленно повернула голову в его сторону, и на её губах появилась та самая едва заметная улыбка, которая согрела его душу. Эта улыбка, хоть и слабая, была как луч света в темном туннеле, который они оба проходили. Амос почувствовал, как его надежда, словно цветок, распускается под теплом её присутствия.
  
  - Я всегда знал, что ты сильнее, чем думаешь, - продолжил говорить лекарь-оборотень, не в силах оторвать от неё взгляда.
   Рогана слегка прищурилась, как будто пыталась уловить его слова,
  и в её глазах заиграли искорки понимания. Амос заметил, как её губы чуть приоткрылись, словно она пыталась произнести что-то важное, но слова не находили выхода. Он продолжал говорить, стараясь поддержать этот хрупкий момент, как будто каждое его слово было нитью, связывающей их сердца.
  - Амос, - заговорила Рогана, её голос был мягким, как утренний туман. - Я не знаю, как это объяснить, но я чувствую, что мы можем изменить всё.
  
   Её слова, как нежный ветер, коснулись его сердца. Амос кивнул, не в силах произнести ни слова, но в его глазах читалась полная поддержка. Он знал, что они вместе способны на большее, чем могли бы представить.
  
   Рогана прижала ладонь к его щеке, и в её глазах снова заиграли искорки. Она чувствовала, как его тепло проникает в неё, как будто они были связаны невидимой нитью, которая не могла порваться, даже когда мир вокруг них рушился.
  
   Амос улыбнулся, и в этот момент он понял, что их любовь - это не просто чувство, а сила, способная преодолеть любые преграды. Они были готовы к новым вызовам, к новым мечтам, и, несмотря на все трудности, они знали, что вместе смогут справиться с любыми бурями.
  
  
   Ветер за окном завывал, но внутри их маленького мира царила тишина и покой. Они сидели рядом, и каждый из них ощущал, как их сердца бьются в унисон, создавая мелодию, которую могли слышать только они. Время, казалось, остановилось, и все заботы, тревоги и страхи растворились в этом мгновении. Они были как два корабля, нашедшие друг друга в бурном море, готовые вместе противостоять любым штормам.
   Рогана взглянула в окно, где дождь стучал по стеклу, словно пытался напомнить им о мире за пределами их укрытия. Но она знала, что даже самые сильные дожди не могут затмить ту искру, что горела между ними. Она повернулась к Амосу, и в её глазах читалась решимость, которая вдохновляла его.
  - Мы можем создать что-то новое, что будет только нашим, - тихим голосом произнесла Рогана.
   Амос, чувствуя, как её слова проникают в его душу, кивнул.
  - Да! - произнёс он, в его голосе звучала решимость, которая отражала их общее стремление к переменам. - Мы можем создать новую реальность, где не будет места страху и сомнениям.
   Рогана улыбнулась, и её глаза засияли, как звезды на ночном небе. Она знала, что их путь не будет легким, но в этом мгновении они были полны надежды и уверенности. Каждый новый шаг, который они сделают вместе, будет шагом к свободе, к жизни, полной возможностей.
  - Мы начнем с малого! - продолжил Амос, его мысли уже рисовали картины будущего. - Может быть, мы изменим что-то в нашем окружении, создадим пространство, где сможем быть собой, где сможем мечтать и действовать.
   Рогана кивнула, её сердце наполнилось теплом от его слов. Она представляла, как они вместе будут строить свой мир, как будут наполнять его смехом, радостью и любовью. Каждый день будет новым началом, и они смогут вместе преодолевать любые преграды.
  - Я хочу, чтобы это место стало нашим, - заговорила Рогана, её голос был полон вдохновения. - Мы можем окружить себя теми вещами, которые сделают нас счастливыми.
  - Да! - произнёс Амос, его голос был полон энтузиазма. - Мы можем создать пространство, где каждый предмет будет иметь значение, где каждая деталь будет говорить о нас. Это будет наш маленький мир, где мы сможем быть самими собой, без страха и сомнений.
   Рогана улыбнулась, её глаза светились от радости. Она чувствовала, как её мечты начинают обретать форму. Как они вместе начнут строить дом своей мечты. Это будет место, где они могли бы быть свободными, где их любовь могла бы расти и развиваться.
  - Я хочу, чтобы это место стало нашим убежищем от всех преград и напастей, - продолжила Рогана, её голос звучал как мелодия надежды.
   Но они оба знали, что впереди их ждут трудности, но вместе они были готовы к любым испытаниям.
  
   - Молодые люди, - напомнил о себе старик, вновь вернувшись в комнату, где, обнявшись, сидели Амос и Рогана. - Я вижу, вы уже готовы, чтобы начать разговор, который мы начали за столом?
  - Что? - не расслышав слов старика, поинтересовался лекарь-оборотень, повернувшись в его сторону.
  - Нам нужно поговорить. Если вы уже готовы, я жду вас в соседней комнате, - произнёс старик и, развернувшись, вышел.
   Оторвавшись друг от друга, Амос и Рогана отправились вслед за стариком.
  
  Глава 4
  
   Появившись из открывшегося портала, Лисняна, пройдя, остановилась в центре комнаты, её глаза сверкали от волнения и усталости. Меч, который она держала, переливался холодным светом, словно сам по себе был живым существом.
  - Я нашла его, - произнесла она, поднимая меч так, чтобы все могли его рассмотреть. - Но это не всё. Мы должны спешить, пока не стало слишком поздно.
   Драмирус, всё ещё переваривая слова Эйдариана, подошёл ближе и внимательно изучил меч. Его лезвие было украшено древними рунами, которые светились синим светом.
  - Что ты имеешь в виду под "не всё"? - спросил он, стараясь не выдать своего беспокойства.
  - Я чувствую, что с мечом связано что-то большее, чем просто его физическая форма, - ответила Лисняна, её голос звучал уверенно, но в глазах читалась тревога. - Он хранит в себе силу, способную изменить ход событий. Но есть и другая сторона - тёмная сила, которая тоже охотится за ним.
   Гнусиус, который до этого времени помалкивал, вмешался в разговор:
  - Мы должны подготовиться к тому, что за мечом могут прийти. Если Эйдариан прав, и Амос с Роганой действительно в опасности, нам нужно действовать быстро.
  - Кто? - поинтересовалась Лисняна, взглянув на отца.
  - Грэгунт или его хозяин, - ответил Гнусиус.
  - Но как мы можем быть уверены, что они всё ещё живы? - спросил Драмирус, его голос дрожал от волнения. - Мы не можем просто оставить их на произвол судьбы.
   Лисняна, опустив меч, посмотрела на Драмируса с решимостью:
  - Я чувствую их. Они где-то рядом, и если мы объединим наши силы, мы сможем их найти. Но для этого нам нужно использовать меч.
   Лисняна сделала шаг вперёд, её уверенность постепенно перерастала в решимость. Она знала, что меч был не просто оружием; он был ключом к их спасению и, возможно, к спасению всего мира. В её голове крутились образы Амоса и Роганы, их лица, полные надежды и страха, и это придавало ей сил.
  - Мы должны выяснить, как активировать его силу, - произнесла она, обводя взглядом своих спутников. - Я чувствую, что он откликнется на наши намерения, если мы будем действовать вместе.
   Гнусиус кивнул, его лицо выражало понимание. Он всегда был практичным и знал, что в такие моменты важно не терять времени.
  - Возможно, нам стоит попробовать сосредоточиться на том, что мы знаем о них, - предложил он. - Если меч действительно способен связать нас с ними, мы должны использовать эту связь.
  
   Драмирус, всё ещё охваченный сомнениями, посмотрел на меч, который сверкал в руках Лисняны. Он чувствовал, как его сердце бьётся быстрее, и понимал, что время на исходе.
  - Но что, если тёмная сила уже близко? - произнёс он, стараясь подавить страх. - Мы можем стать её целью, если Лисняна, не обращая внимания на страх Драмируса, продолжала сосредоточенно смотреть на меч. Она знала, что их время истекает, и каждая секунда на счету. В её голове проносились мысли о том, как они могли бы использовать силу меча, чтобы найти Амоса и Рогану, но тёмная сила, о которой она говорила, не оставляла её в покое. Она чувствовала её присутствие, как холодный ветер, проникающий в самую душу.
  
  - Мы должны быть готовы к любому исходу, - произнесла она, стараясь придать уверенности своим спутникам.
   Гнусиус, заметив её решимость, подошёл ближе и положил руку на её плечо. Его поддержка придавала ей сил, и она почувствовала, что они действительно могут справиться с этой угрозой, если будут действовать вместе.
  - Давайте сосредоточимся на том, что мы знаем о них, - вновь произнёс Гнусиус, его голос был полон уверенности. - Мы должны вспомнить, что связывает нас с Амосом и Роганой.
   Лисняна кивнула, её мысли уже стремительно мчались к воспоминаниям о том, как они вместе с Амосом и Роганой преодолевали трудности, как смеялись и делились мечтами о будущем. Эти моменты были полны света и надежды, и она знала, что именно эта связь могла стать их спасением.
  
  - Мы должны вспомнить, как использовать свои силы, - произнесла она, её голос звучал уверенно, хотя внутри неё всё ещё бушевали эмоции. - Каждый из нас обладает уникальными способностями, и если мы объединим их, меч откликнется на нашу силу.
  
   Гнусиус, всё ещё держа её за плечо, добавил:
  
  - Да, именно так. Мы должны вспомнить, как мы работали в команде. Каждый из нас - это часть целого, и только вместе мы сможем активировать силу меча.
  
   Драмирус, всё ещё охваченный сомнениями, начал вспоминать. Он думал о том, как они вместе с Роганой, когда она была ещё маленькой девочкой, использовали свои магические способности, чтобы защитить друг друга в опасных ситуациях.
  
  - Мы должны объединить наши силы и вспомнить всё, что мы умеем делать со своими способностями, - произнесла Лисняна, словно прочитав мысли Драмируса.
   Лисняна подняла меч, и его свет начал мерцать, словно откликаясь на их намерения. В этот момент они поняли, что только вместе смогут преодолеть тьму и спасти своих друзей. Время действовать пришло, и они были готовы к любому испытанию.
  - Мы должны вспомнить, что делает нас сильными, - произнесла Лисняна, окинув взглядом присутствующих в комнате. - Составить план, для спасения Амоса и Роганы.
  - Мы разделимся на две группы, - предложил Драмирус. - И пойти на поиски Амоса и Роганы. Мы с Ульриком отправимся в Мёртвый город, а вы останетесь в городе.
  - Нет! - возразила Лисняна. - Мы не должны разделяться. Это опасно. Мы должны быть вместе.
  
   Драмирус понимал, что его решение было рискованным, но в его сердце зреет уверенность, что это единственный способ. Он знал, что время не на их стороне, если они не предпримут решительных действий.
  - Мы будем осторожны, - произнёс Ульрик, опередив Драмируса.
   Гнусиус и Лисняна обменялись взглядами, и в их глазах читалась тревога.
   Драмирус чувствовал, что они колеблются, произнёс:
  - Мы должны действовать быстро. Если мы не найдём Амоса и Рогану, то ...
  - Хорошо, но будьте осторожны. Мы будем ждать вашего возвращения, - произнесла Лисняна.
  
   Собравшись с мыслями, Драмирус и Ульрик начали собирать свои вещи. Драмирус взял свой посох, который был не только оружием, но и символом его силы и мудрости. Маг вспомнил, как много раз этот посох помогал ему в трудные времена, и теперь он снова станет его опорой. А Ульрик взял у Лесняны меч, который она принесла из ледяного храма и несколько амулетов, они могли защитить их в дороге от тёмных сил.
  
   Покинув Эльсиниор - город за стеной, Драмирус и Ульрик углубились в лес, и с каждым шагом тьма становилась всё гуще. Ветви деревьев, словно руки, тянулись к ним, пытаясь остановить, но они не поддавались.
   Внезапно они услышали шорох, и, остановившись, замерли.
   Из-за деревьев вынырнула тень - это был Грэгунт, слуга тёмного бога, созданный из страха и ненависти. Существо, покрытое черной дымкой, с горящими красными глазами, медленно приближалось к нему.
   Драмирус знал, что не может позволить себе дрогнуть. Маг поднял посох и произнес заклинание.
   Словно в ответ на его призыв, посох излучил яркий свет, и тень отшатнулась, издавая зловещий вой. Драмирус почувствовал, как сила заклинания наполняет его, и он сделал шаг вперед, уверенно направляя свет на противника. Тень начала распадаться, но Драмирус знал, что это лишь временная победа.
   Он понимал, что тень не сдастся так легко. Слуга тёмного бога, хоть и ослабленный, продолжал сопротивляться, и его зловещий вой наполнял лес тревожным эхом. Драмирус знал, что нужно действовать быстро. Он вспомнил слова своего учителя: "Сила магии - это не только свет, но и воля, с которой ты его используешь".
   Собравшись с силами, он произнес новое заклинание, которое требовало от него концентрации и внутренней гармонии. Вокруг него засияли искры, и воздух наполнился энергией. Ульрик, стоявший рядом, наблюдал с тревогой, но верил в своего друга. Он знал, что Драмирус способен на большее, чем просто отражение атаки.
  
   Свет, исходящий от посоха, стал ярче, и Драмирус почувствовал, как его сердце бьется в унисон с магией. Он направил поток света на тень, и в этот момент произошло нечто удивительное. Свет не просто отталкивал тьму - он пронизывал её, как меч, разрывающий паутину. Тень заколебалась, и в её глазах на мгновение отразился страх.
  - Умри! - выкрикнул Драмирус и выпустил мощный поток света, который, казалось, разорвал саму ткань ночи.
   Тень закричала, и её форма начала распадаться, как дым, уносимый ветром. Вокруг них воцарилась тишина, и лес, казалось, вздохнул с облегчением.
   Но Драмирус знал, что это лишь первая битва. Тень не исчезнет, пока существует страх и ненависть в сердцах людей. Он обернулся к Ульрику, который с восхищением смотрел на своего друга, и в его глазах читалось восхищение и тревога. Драмирус понимал, что их победа над слугой тёмного бога была лишь временной. Внутри него росло осознание, что настоящая борьба еще впереди.
  - Мы должны подготовиться, - произнёс Драмирус, осматривая лес, который, казалось, вновь обрёл жизнь. Листья шептали на ветру, а звёзды, пробиваясь сквозь облака, светились ярче, чем когда-либо. Но в глубине души маг чувствовал, что это спокойствие обманчиво. Тень, которую они только что изгнали, могла вернуться с новой силой, и они не могли позволить себе расслабиться.
  
  - Нам нужно найти Грэгунта и уничтожить его, - произнёс Драмирус, обращаясь к Ульрику.
   Ульрик кивнул, его лицо стало серьезным. Он понимал, что их путь будет полон опасностей, но вместе с тем в его сердце горело желание сразиться с тенью.
  
   Драмирус вспомнил о древних текстах, которые они изучал. В них говорилось о том, что тень питается страхом и ненавистью, но также и слабостями человеческой души. Эти тексты описывали, как тень может укореняться в самых темных уголках разума, как она находит опору в сомнениях и неуверенности. Драмирус понимал, что их задача не только в том, чтобы сразиться с физическими проявлениями зла, но и в том, чтобы очистить сердца людей от страха и ненависти.
   И тут Драмирус вспомнил о деревне, расположенной неподалеку, где люди давно страдали от бедствий и потерь. Он знал, что именно там, возможно и скрывается Грэгунт, после того, как он выпустил в него поток света.
  - Я, кажется, знаю, где может скрываться Грэгунт, - заговорил Драмирус, взглянув на Ульрика.
  - Где? - спросил старик.
  - Здесь недалеко есть деревня, туда мы и отправимся, - произнёс маг.
  
   Собрав разбросанные в спешке вещи, они направились в сторону деревни, где, как знал Драмирус, страх и отчаяние укоренились в сердцах людей, словно сорняки в запущенном саду. Каждый шаг по лесной тропе напоминал ему о том, что они не просто идут навстречу новым испытаниям, но и несут с собой надежду на спасение людям.
  
  Глава 5
  
   Лес вокруг них постепенно становился всё более густым и мрачным. Деревья, словно стражи, охраняли свои тайны, а тени, отбрасываемые их ветвями, казались живыми. Драмирус чувствовал, как магия, исходящая от его посоха, колебалась в воздухе, реагируя на окружающую атмосферу. Он знал, что приближаются к месту, где страх и ненависть достигли своего пика.
   Вскоре они вышли на опушку леса и увидели деревню. Она выглядела заброшенной: крыши домов обрушились, окна были заколочены, а в воздухе витал запах гнили и запустения. Драмирус почувствовал, как его сердце сжалось от горечи. Люди, которые когда-то жили здесь, были поглощены тьмой, и он знал, что Грэгунт, вероятно, использовал их страдания, чтобы укрепить свою силу.
  - Мы должны быть осторожны, - произнёс Драмирус, обращаясь к Ульрику. - Тень может быть повсюду, и она может использовать страх людей против нас.
   Ульрик кивнул, его лицо стало ещё более серьёзным. Они начали медленно продвигаться по деревне, прислушиваясь к каждому шороху. Вдруг в одном из домов послышался тихий всхлип. Драмирус и Ульрик обменялись взглядами и направились к источнику звука.
  
   Войдя в дом, они нашли молодую женщину, сидящую на полу с прижатыми к груди коленями. Её глаза были полны слёз, а на лице читалось отчаяние. Драмирус подошёл ближе, стараясь излучать тепло и свет, чтобы развеять её страх.
  - Не бойся, - произнёс Драмирус, его голос звучал мягко и успокаивающе, как утренний свет, пробивающийся сквозь облака. Он опустился на колени, чтобы оказаться на одном уровне с женщиной, и его посох, излучая мягкое сияние, освещал её лицо. - Мы здесь, чтобы помочь.
   Женщина подняла глаза, полные страха и недоверия, и в них отразилась вся боль, которую она пережила. Драмирус почувствовал, как её страх проникает в его сердце, и это ощущение было знакомо. Он знал, что тьма, которая окутала эту деревню, не просто физическая; это была тьма, проникающая в души людей и превращающая их в безвольных, полуживых существ, лишённых воли и жизни.
  - Ты не одна, - продолжил маг, стараясь вложить в свои слова всю силу надежды. - Мы пришли, чтобы освободить вас от этого кошмара. Грэгунт не сможет больше причинять вам боль.
  
   Женщина колебалась между надеждой и отчаянием. Она медленно опустила руки, и Драмирус заметил, что её пальцы дрожат. Он протянул ей руку, предлагая поддержку, и в этот момент почувствовал, как магия вокруг них усилилась, словно откликаясь на его намерения. Тепло, исходящее от посоха, окутывало женщину, и её страх, казалось, немного отступал. Она медленно, с трудом, протянула руку к Драмирусу, и в этот момент он ощутил, как между ними возникла невидимая связь, основанная на надежде и желании избавиться от тьмы.
  - Я не знаю, можно ли вам доверять, - произнесла женщина, её голос дрожал, как листья на ветру. - Все кто приходил сюда, приносили только боль.
   Драмирус кивнул, понимая её сомнения. Он знал, что тьма, окутывающая деревню, не только физическая, но и психологическая. Она оставила глубокие раны в сердцах людей, и эти раны не заживали от простых слов. Но он также знал, что даже в самых мрачных уголках может пробиться свет.
  - Я понимаю, - сказал Драмирус, стараясь вложить в свои слова всю искренность. - Но мы не такие, как те, кто пришёл до нас. Мы пришли, чтобы помочь, а не причинять боль.
  
   Женщина, всё ещё колеблясь, наконец, решилась и протянула руку к Драмирусу. В этот момент он почувствовал, как её страх начинает рассеиваться, как утренний туман под лучами солнца.
  - Как тебя зовут? - спросил Драмирус, стараясь установить более личный контакт.
  - Элиза, - ответила женщина, её голос всё ещё дрожал, но в нём уже слышалась искорка надежды. - Я не знаю, что делать. Все, кто остался, потеряли веру. Мы живём в страхе, Грэгунт он забрал у нас всё.
   Драмирус кивнул, понимая, что её слова отражают страдания многих. Он знал, что Грэгунт использует страх как оружие, превращая людей в марионеток, управляемых тьмой. Но он также знал, что даже в самых безнадёжных ситуациях можно найти путь к свету.
  - Мы можем помочь вам восстановить веру и освободить деревню от страха, - произнёс Драмирус, полон решимости. Он знал, что для этого им нужно объединить силы и вдохновить людей на борьбу с тьмой.
   Элиза, глядя на него с надеждой, почувствовала, как в её сердце загорается искра смелости. Вместе они могли противостоять Грэгунту и вернуть свет в их жизни. Драмирус и Ульрик, полные решимости, начали планировать следующий шаг в своей борьбе.
  
   Элиза, чувствуя, как её сердце наполняется смелостью, сделала шаг вперёд. Она знала, что для того, чтобы вернуть надежду в деревню, нужно не только вдохновение, но и конкретные действия.
  - Мы должны собрать людей, - произнесла Элиза и её голос стал более уверенным. - Если мы сможем объединить тех, кто ещё не потерял веру, мы сможем создать силу, способную противостоять Грэгунту.
   Драмирус кивнул, его глаза светились решимостью. Он понимал, что Элиза права. Но для этого им нужно было найти тех, кто всё ещё готов бороться, кто не поддался тьме.
  - Я знаю несколько человек, - сказала Элиза, её голос стал более уверенным. - Есть старый кузнец, который всегда был опорой для деревни. И ещё есть охотник, который не раз спасал нас от диких зверей. Они могут помочь нам.
  - Отлично, - произнёс Драмирус. - Мы начнём с них. Но нам нужно быть осторожными. Грэгунт не дремлет, и его слуги могут следить за нами.
  - Я могу использовать свои способности, чтобы скрыть наши действия, - заговорил Ульрик, его голос был тихим, но уверенным. - И незаметно подобраться к тени.
   Драмирус и Элиза обменялись взглядами, понимая, что у них есть план.
  - Тогда давайте действовать, - произнёс Драмирус, его голос звучал решительно. - Мы должны действовать быстро, пока страх ещё не поглотил всех.
   Элиза кивнула, и они начали собираться. Драмирус чувствовал, как его сердце наполняется надеждой. Он знал, что каждый шаг, который они предпримут, может стать решающим. В его голове крутились образы деревни, когда-то полной жизни и смеха, и сейчас, погружённой во мрак и отчаяние. Он не мог позволить, чтобы это стало их судьбой.
  
   Собрав необходимые вещи, они вышли из дома, и холодный ветер обнял их, словно предостерегая о грядущих испытаниях. Элиза шла впереди, её уверенные шаги придавали Драмирусу сил. Он чувствовал, как решимость женщины передаётся ему, и это придавало ему уверенности. Они направились к дому кузнеца, который находился на краю деревни, окружённого старыми деревьями, словно охраной.
  
   Когда они подошли к дому кузнеца, Элиза остановилась и глубоко вдохнула. Она сосредоточилась, пытаясь успокоить дрожь в коленях. Воспоминания о детстве, когда она играла рядом с кузнецом, наполнили её сердце теплом. Он всегда был добрым и мудрым, и теперь, когда деревня находилась на грани гибели, она надеялась, что его дух не сломлен.
   Элиза сделала шаг к двери, и её рука замерла на ручке, выполненной в форме подковы. Она знала, что кузнец утратил веру в справедливость, как и многие другие жители деревни, которые ещё остались в ней. Элиза была готова сделать всё возможное, чтобы вернуть кузнецу и остальным деревенским жителям свободу. Но её намерения были ложными и корыстными. Чёрная ведьма думала только о собственной выгоде, а старикам рассказывала небылицы о справедливости и отмщении, постоянно отводя в сторону глаза, чтобы они не прочли в них ложь.
   Женщина постучала, и звук отразился в тишине, словно напоминание о том, что время неумолимо движется вперёд, а они не могут оставаться в стороне.
   Дверь медленно открылась, и перед ней предстал старый кузнец, его лицо было изрезано морщинами, а глаза, когда-то полные жизни, теперь отражали усталость. Он посмотрел на Элизу с недоумением, но в его взгляде она заметила искорку интереса.
  - Элиза? - произнёс он, его голос был хриплым, но тёплым. - Что ты здесь делаешь?
  - Я пришла, чтобы поговорить с тобой, - ответила Элиза, стараясь
  сохранить уверенность в голосе. - Деревня в опасности, и нам нужно объединить усилия, чтобы противостоять Грэгунту. Я знаю, что времена тяжёлые, но я верю, что мы можем вернуть надежду.
   Кузнец, прислонившись к дверному косяку, внимательно смотрел на Элизу. Его глаза, полные мудрости и переживаний, искали в её лице ту искру, которая могла бы разжечь пламя надежды. Он вздохнул, и в этом вздохе звучала вся тяжесть его лет.
  - Элиза, - заговорил кузнец, - я видел, как тьма поглощает нашу деревню. Я сам потерял много друзей и близких. Каждый день я слышу, как страх проникает в сердца людей. Но ты, кажется, пришла с чем-то большим, чем просто словами.
   Элиза почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Она знала, что кузнец был не просто мастером своего дела, но и человеком, который всегда вдохновлял других. Она сделала шаг ближе, стараясь передать ему свою решимость.
  - Я знаю, что ты пережил много горя, - заговорила Элиза. - Но именно сейчас, когда всё кажется потерянным, нам нужно вспомнить, кто мы есть.
   Кузнец, услышав её слова, немного расслабился. В его глазах зажглась искорка надежды, и он, наконец, оторвал взгляд от земли, встретив её уверенный взгляд.
  - Ты всегда был опорой для нашей деревни, - продолжила Элиза, её голос наполнился решимостью. - Вместе мы можем восстановить веру и освободить людей от страха. Я верю, что с твоей помощью мы сможем противостоять Грэгунту. Давай объединим усилия и вернём свет в наши жизни.
  - Ты права, Элиза, - произнёс кузнец, его голос стал крепче. - Я всегда считал, что сила в единстве. Но как мы можем противостоять Грэгунту? Он не просто тень, он - страх, который проникает в души людей. Нам нужно что-то большее, чем просто слова и решимость.
   Элиза кивнула, понимая, что кузнец прав. Она знала, что для борьбы с тьмой необходимо не только вдохновение, но и план.
  - Мы можем собрать людей, - произнесла Элиза. - Объединить тех, кто ещё не потерял надежду. Я видела, как некоторые из них прячутся в своих домах, но они готовы бороться, если увидят, что кто-то ведёт их. Мы можем создать опорные группы, обучить их, дать им оружие и уверенность. А Драмирус и Ульрик нам в этом помогут.
   Кузнец задумался, его ум работал быстро. Он вспомнил о своих старых друзьях, о тех, кто когда-то сражался за деревню, о тех, кто мог бы стать частью этого нового движения.
  - Я согласен, - произнёс кузнец.
  
  Глава 6
  
   Остановившись в небольшом домике, который указала Драмирусу и Ульрику Элиза, они первым делом проверили своё оружие.
  - Вы тут располагайтесь, а мы с Вилькрофтом сходим к охотнику и убедим его к нам присоединиться, - произнесла Элиза.
  - С кем вы сходите? - взглянул на женщину Ульрик.
  - Так зовут нашего кузнеца, который ждёт меня на улице, - бросила Элиза, покидая дом.
  - Хорошо, мы подождём вас здесь! - произнёс Драмирус, провожая взглядом Элизу.
   И лишь за женщиной закрылась дверь, Ульрик заговорил:
  - Драмирус, что-то мне не нравится Элиза. Какая-то она склизкая.
  - О чём это ты, друг мой? - поднял глаза на Ульрика Драмирус, отрываясь от сортировки вещей, которые он с собой принёс.
  - Ты видел её глаза? - вновь заговорил Ульрик.
  - А что с ними? - поинтересовался Драмирус.
  - Они чёрные, как сама ночь! - бросил старик, передёрнув плечами, словно по спине прошёл озноб. - Я мимолётно заглянул в эти глаза и ничего там не увидел.
  - А что ты ожидал там увидеть? - спросил маг, подходя к приятелю. - Женщина перенесла столько горя, что ...
  - Нет, я совсем не об этом! - резко перебил Драмируса Ульрик и бросил взгляд на дверь, словно что-то за ней услышал.
   Тихонько подойдя к двери, Ульрик резко распахнул её и увидел Элизу, которая отшатнулась в сторону.
  - Зачем вы подслушиваете наши разговоры? - строго посмотрел на женщину старик.
  - Ничего я не подслушиваю, - фыркнула Элиза и, сняв какую-то вещицу, висевшую на крюке, выскочила из сеней на улицу.
  
   С такой стремительностью, что даже самый искусный бегун позавидовал бы ей, Элиза выскочила из дома на улицу и, схватив Вилькрофта за руку, прошептала ему на ухо так тихо, чтобы её мог услышать только кузнец, топтавшийся за калиткой:
  - Мне кажется, этот старик что-то подозревает.
  - Ты уверена? - спросил Вилькрофт, заглядывая в бездонные чёрные глаза чёрной ведьмы.
  - Пока не знаю, - ответила Элиза, увлекая кузнеца подальше от дома, чтобы нежданные гости, не увидели их в окно. - Но Клявус, который читает мысли на расстоянии, быстро их раскусит.
  - Ты думаешь, охотник согласится? - поинтересовался Вилькрофт. - Ведь после вашей стычки, он ненавидит тебя и старается обходить стороной.
  - На мою просьбу, может, и не согласится, - заговорила чёрная ведьма, заглядывая кузнецу в лицо. - Но ты ведь убедишь его, сказав, что эти люди прибыли сюда от Грэгунта. А он-то его больше всех ненавидит, после того, как тень уничтожила всю его семью и чуть не убила самого. Прознав, что эти два старика враги, он впереди нас побежит и выполнит всё, что мы ему скажем.
  - Я не уверен! - бросил Вилькрофт, выдёргивая руку, которую сжимала, как тисками, Элиза.
   Она хоть и казалась слабой женщиной, но обладала невероятной силой.
  - Если ты этого не сделаешь, я убью тебя, кузнец! - выкрикнула в лицо Вилькрофта чёрная ведьма и поспешила по улице к дому охотника.
  - Можешь не торопиться, ведьма! - бросил вдогонку Элизе кузнец. - Клявуса нет дома, он ещё вчера ушёл на охоту!
  - Откуда ты это знаешь? - останавливаясь и обернувшись, поинтересовалась Элиза.
  - Прежде чем отправиться в лес на охоту, он заходил ко мне в кузницу, - ответил Вилькрофт.
  - С какой целью?
  - У Клявуса порвалась тетива на луке, вот он и просил меня, её починить, - ответил кузнец.
  - А при чём здесь ты? - уставилась на Вилькрофта Элиза.
  - В моей кузнице много чего есть! - бросил Вилькрафт. - Я не разбрасываюсь вещами, как некоторые!
  - На что ты намекаешь, кузнец? - фыркнула чёрная ведьма. - Ну и когда охотник обещал вернуться?
  - Этого он мне не говорил, - поворачивая в сторону своей кузницы, произнёс Вилькрафт. - Если ты, ведьма, хочешь узнать, кто эти гости, лучше поговори с ними. Всё, мне некогда, у меня много работы. Как о чём-нибудь договоритесь, позовёте меня.
  
   Подождав, пока кузнец скроется за поворотом, Элиза решила пока не ходить в дом, где остановились старики, а отправилась к себе. Ведьме ей нужно было переговорить с Грэгунтом, который прятался у неё в сарае.
  
   Когда так внезапно и неожиданно, без каких-либо приглашений, Грэгунт появился в доме ведьмы с рваной раной на груди и раздробленной правой рукой, то он ничего не стал рассказывать Элизе, о том, что с ним случилось, и кто его так покалечил.
  - Что с тобой случилось, милый? - воскликнула Элиза, увидев окровавленного мужчину, который переступив через порог её дома, повалился на пол.
  - Ничего, - скрипя от боли, выдавил сквозь сжатые зубы Грэгунт. - Спрячь меня на время, пока не затянутся мои раны.
  - Тебя кто-нибудь видел?
  - Нет! - прорычал Грэгунт и потерял сознание.
   Спрятав своего возлюбленного в сарае, куда никто не заглядывал кроме неё, Элиза заметила, возвращаясь в дом, что из леса вышли двое незнакомцев. Она не знала, что эти старики, прямым образом причастны к ранениям Грэгунта. А когда старики пришли к ней в дом и всё рассказали, сразу смекнула, что они опасны. И если она не избавится от них, то все их планы с Грэгунтом пойдут насмарку. Одной ей с ними не справиться, а от Грэгунта сейчас никакой пользы, вот она и решила привлечь кузнеца и охотника.
  
   Приблизившись к сараю, Элиза прислушалась, но внутри царила тишина.
  - Грэгунт, - тихонько позвала любимого Элиза, постучав в дверь сарая, но ответа не последовало.
  "Неужели с ним что-то случилось?" - открывая дверь, подумала ведьма.
   Заглядывая в сарай, где стоял полумрак, ведь окон в нём не было, а свет проникал только через открытую дверь, Элиза вновь позвала:
  - Грэгунт, ты здесь? Отзовись!
   В дальнем углу сарая, что-то зашуршало, и из-под кучи сена выбрался мужчина, отряхивая прилипшую к одежде сухую траву.
   Окинув пристальным взглядом Элизу, Грэгунт с трудом выдавил из себя:
  - Ну, как там в деревне?
  - Плохо, - ответила ведьма, подходя к мужчине. - В деревне появились два старика и интересуются, не появлялся ли ты здесь.
  - Что за старики? - спросил Грэгунт, сморщившись от боли в руке.
  - Который с посохом - Драмирус, так он назвал своё имя, а второй ...
  - Можешь не продолжать, я их знаю, это они напали на меня в лесу.
   Грэгунт не стал говорить Элизе, что это он хотел уничтожить Драмируса и Ульрика, напав на них, обернувшись тенью. Ведьма не должна была знать, о его способности к трансформации и восстановлению частей своего поврежденного тела.
   Однако этот процесс восстановления требовал нескольких дней, проведённых в покое и при обильном питании. В сарае ведьмы не было ни того, ни другого, а вернуться домой в Мёртвый город у Грэгунта не хватило бы сил.
  - Кто они? - взглянула на Грэгунта Элиза.
  - Драмирус - маг леса, - процедил сквозь сжатые зубы Грэгунт. - А Ульрик - простой смертный старик.
   Кем на самом деле является Ульрик, Грэгунт не знал и даже не догадывался. А тёмный бог ему ничего не рассказывал о лучезарном, сочтя это за необходимость.
  - Где они остановились? - поинтересовался Грэгунт, опускаясь на пол.
   Долго стоять Грэгунт не мог. Рваная рана на его груди вновь начала кровоточить и на повязке, наложенной Элизой, проступило тёмное кровавое пятно. А кости в раздробленной руке только начали срастаться, и каждое резкое движение отдавалось болью.
  
   Элиза помогла Грэгунту опуститься на устланный сеном пол, и, сняв окровавленную повязку с груди, принялась осматривать рану.
  - Посиди, я сейчас схожу в дом и принесу заживляющую мазь, - произнесла ведьма, поднимаясь.
  - Не стоит, - процедил сквозь зубы Грэгунт. - Принеси лучше вина и какой-нибудь еды.
  - Хорошо! - бросила Элиза и направилась к выходу из сарая.
   Проводив Элизу взглядом, Грэгунт откинулся на кучу сена и закрыл глаза. Но только он это сделал, как тотчас же вскочил на ноги и закрутил головой, почувствовав чьё-то присутствие.
  - Кто здесь? - поинтересовался Грэгунт, продолжая пристально осматривать сарай.
   В дальнем углу, куда не доставал свет от открытой двери, возникла призрачная фигура, и раздался тихий женский голос, от которого по всему телу Грэгунта пробежала дрожь.
  - Значит, вот ты где спрятался? - произнесла призрачная женщина.
  - Кто ты такая? - с трудом выдавил из себя Грэгунт, скрипя зубами.
  - Я та, которой ты испортил жизнь, - последовал ответ. - Трепещи, тень, я пришла за твоей жизнью. Хотя и жизнью назвать-то её язык не поворачивается. Ты продал её за тридцать серебряных монет и превратился из человека в тень, слугу тёмного бога, червяка, пропускающего через себя нечистоты, словно сквозь сито.
  - Подожди, Аурика! - выкрикнул Грэгунт, узнав голос женщины, которая отказала ему в любви. - Давай поговорим!
  - Мне не о чем с тобой разговаривать, собиратель чистых человеческих душ! - сделав в сторону Грэгунта несколько шагов, выкрикнула Аурика. - Я пришла отомстить тебе, за свою поруганную честь и нашу дочь Рогану, которую ты пленил в своём доме Мёртвого города.
  - Что ты сейчас сказала? - опешил от услышанных слов призрачной женщины Грэгунт.
  - Ты не ослышался, Грэгунт, - произнесла Аурика. - Рогана - твоя дочь. Тантус взял меня, когда я уже была беременной.
  - Этого не может быть! - выкрикнул Грэгунт и попытался подняться на ноги.
   Но он не успел этого сделать, Аурика вскинула руку и немыслимая сила сдавила горло мужчины.
   Когда Аурика опустила руку, Грэгунт был уже мёртв.
   И лишь голова мужчины безжизненно откинулась на кучу сена, послышались тихие шаги приближающейся к сараю ведьмы.
  
   Услышав шаги, Аурика тотчас же исчезла, не зная, кто приближается к сараю. Она, поспешив убить Грэгунта, так и не успела узнать, что Бранок освободил из клетки Рогану и вывел её за стены Тарнтвула - Мёртвого города. Аурика также не подозревала, что Бранок, её отец, жив и находится в Мёртвом городе, являясь стражем ворот.
   Однако покидать деревню Аурика не стала, а переместилась к дому Клявуса, который был её другом, когда она с отцом и братом жили в Эльсиниоре.
   Выйдя из портала не призрачной женщиной, а в теле обычного человека, Аурика постучала в дверь дома охотника. Но, не дождавшись ответа на свой стук, Аурика открыла незапертую дверь, которую охотник никогда не закрывал на замок, и вошла внутрь.
  - Клявус? - позвала Аурика.
   Однако в доме никого не было. Клявус в этот момент находился в лесу, где охотился на волка, который повадился по ночам наведываться в деревню и нападать на домашних животных.
   Усевшись за стол, Аурика стала ждать возвращения Клявуса, не подозревая, какая неожиданная встреча поджидает её впереди.
  
  Глава 7
  
   Войдя в комнату, держась за руки, где за столом уже сидел старик, Амос и Рогана присели напротив чародея, но разговор пока не начинали, ждали, когда его начнёт хозяин.
   Окинув взглядом парня и девушку, старик, кашлянув в кулак, прочищая горло, произнёс:
  - А теперь, молодые люди, я хочу услышать от вас, про старую карту и амулет?
  - Про карту, - заговорил лекарь-оборотень, - я ничего не знаю. Как она попала ко мне в мешок, подавно не ведаю. А про амулет, - взглянул на девушку Амос, - лучше расскажет Рогана, ведь это она мне его подсунула.
  - Ничего я рассказывать не буду, - фыркнула Рогана и отвернулась.
  - Хорошо, тогда расскажи мне, лекарь-оборотень, как ты открыл амулет и выпустил из него Аурику? - вновь задал вопрос старик.
  - А что рассказывать, - заговорил Амос. - Вытащил из мешка свёрток, когда Рогана, перекинувшись птицей, улетела и, развернув его, увидел металлический диск. Покрутив его в руках, я нечаянно нажал на небольшую выпуклость в самом центре амулета, вот и всё. Сначала из амулета появилась призрачная фигура женщины.
  - Ты разговаривал с ней? - перебил Амоса старик.
  - Нет! - ответил парень. - Я разговаривал с Аурикой, когда второй раз выпустил её из амулета, это произошло в пустыне.
  - О чём ты с ней говорил?
  - Она мне всё рассказала, как её пленил Грэгунт и про Тантуса, - ответил парень, взглянув на Рогану.
   При упоминании Амосом про отца, Рогана взглянула на парня, но говорить ничего не стала.
  - Что было потом?
  - Началась песчаная буря, - продолжил лекарь-оборотень. - Мой мешок с продуктами и амулет унесло смерчем. Что случилось с Аурикой, мне неизвестно.
  - Она успела вернуться в амулет? - не отрывая глаз от парня, спросил старик.
  - Нет! - ответил Амос. - А когда буря стихла, я увидел Рогану, бредущую по пустыне. Вот и всё. Теперь вы всё знаете, а мы находимся в неведенье.
  - Что вы хотите узнать? - окинув взглядом Рогану и Амоса, спросил старик.
  - Как мы сюда попали и где находимся? - поинтересовался лекарь-оборотень.
   Рогана продолжала молчать, но внимательно всё слушала, впитывая в себя слова Амоса, как губка воду.
  - На первый вопрос я не смогу тебе ответить парень, - начал старик. - А второй вам известен, вы находитесь у меня дома.
  - Это я уже давно понял, - бросил Амос. - В каком мире мы сейчас находимся?
  - В том, где и находились до этого, - ответил старик. - Вы просто переместились в пространстве из серой пустыни на поляну дремучего леса, где я вас и нашёл. Ну а потом, я перенёс вас в свой дом.
  - Ладно, этот вопрос мы решили, - заговорил Амос. - А ваш дом находится далеко от Эльсиниор?
  - Далеко! - ответил старик. - Моя деревня, где мы сейчас находимся, расположилась на другом конце материка. Эльсиниор и мою деревню разделяют горы.
  - Не те ли горы, где находится ледяной храм?
  - Именно они, парень, именно они, - произнёс старик и поднялся.
  
   Подойдя к шкафу с книгами, старик достал оттуда книгу и, подойдя к столу, подал её Амосу.
   Увидев книгу, лекарь-оборотень припомнил, что оставил её на кресле, но как она вновь оказалась в шкафу - осталось для него непостижимой загадкой, тайной, скрытой под семью печатями.
  - В этой книге ты, лекарь-оборотень, найдёшь ответы, - заговорил старик.
  - Что за ответы? - взглянул на хозяина дома Амос.
  - Ответы на все свои вопросы: как ты попал в наш мир из своего, и что случилось с тобой при переходе.
  - Как эта книга попала к вам? - взглянул в лицо старика Амос. Точно такую же книгу, мне подарил Драмирус.
  - Вот именно, что точно такую книгу! - бросил старик. - Книг всего три: одна у меня, вторая, как ты говоришь, передал тебе Драмирус, а третья исчезла, и никто не знает, где она находится. Возможно, она уничтожена, но ...
  - Книги у меня нет! - перебил старика Амос. - А та, которую мне подбросили в мешок, когда я покидал город, оказалась подделкой! Но и она исчезла. Как это произошло, я не знаю.
   Рогана, бросив взгляд на Амоса, поднялась.
  - Что случилось? - поинтересовался старик, обратив взор на девушку.
  - Ничего, - ответила Рогана. - Мне нужно привести себя в норму, где тут у вас ...
  - Все удобства на улице! - перебил девушку старик. - Как выйдешь из дома, повернёшь за угол, там и увидишь нужник, он рядом с сараем.
  - Благодарю, - направляясь к двери, произнесла Рогана.
  
   Выйдя на крыльцо, Рогана окинула взглядом ограду и, увидев сарай, направилась в его сторону.
   Сделав свои дела и покинув деревянный нужник, к таким условиям городская девушка не была привычна, подошла к двери сарая.
   Деревянная дверь, перекошенная на петлях и со щелями, открылась с трудом, издав скрип, подобный несмазанной телеге. Ещё не заглядывая внутрь, Рогана поняла, что там ничего нет, но что-то неумолимо влекло её туда войти.
   Передёрнув плечами от запаха мертвечины, который ударил девушке в лицо, Рогана, зажав нос рукой, вошла в сарай.
   В сарае царил полумрак, и лишь свет, проникавший через открытую дверь, освещал небольшое пространство.
   Пристально вглядевшись, девушка заметила в дальнем углу, торчащую из-под сена босую человеческую ногу.
   Сначала Рогана хотела убежать, но что-то невидимое настойчиво влекло её к человеческому телу, а точнее, трупу, который пролежал здесь уже несколько дней. Это Рогана определила по запаху, распространившемуся по воздуху. Однако было странно, что на улице, за дверью, этот смердящий трупный запах не ощущался, словно кто-то удерживал его в рамках сарая и не выпускал за его пределы.
   Превозмогая в себе отвращение, продолжая сжимать нос рукой, Рогана подошла и, отбросив в сторону сено, обнаружила там мужчину. На первый взгляд этому человеку было не более пятидесяти лет, но точно определить возраст не представлялось возможным, поскольку вместо лица зияла сплошная рана, а из разодранной груди наружу вывалились внутренности, которые уже покрылись гнилью.
   Зажав рот рукой, боясь, что её вывернет наружу, Рогана выскочила из сарая и нос к носу столкнулась со стариком.
  - Зря ты, ведьма, сунула свой нос в сарай! - рявкнул на Рогану старик и вскинул руку, чтобы ударить её.
   Вжав голову в плечи, Рогана закрыла глаза, ожидая удара, но прошло несколько секунд, а его так и не последовало.
   Открыв глаза, она увидела стоявшего перед ней оборотня, но, зная обличие Амоса, не испугалась.
  - Что там? - зарычал оборотень, заглядывая в сарай.
  - А где старик? - хлопая от удивления глазами, выдавила из себя девушка.
  - Я оглушил его и отбросил в сторону! - вновь прорычал зверь. - Посмотри, вон он лежит рядом с нужником!
   Повернув голову, Рогана увидела старика, лежавшего без сознания.
  - Ты убил его? - спросила девушка, обратив взор на оборотня.
  - Нет, он жив, и нам ещё пригодится, - ответил лекарь-оборотень и стал вновь трансформироваться в человека.
   Через несколько мгновений перед Роганой уже стоял Амос и улыбался.
  
   Тщательно осмотрев сарай и изувеченное тело мужчины, Амос, перенёс старика в дом и, усадив его в кресло, привёл в чувство, легонько похлопав по щеке.
   Открыв глаза, старик дёрнулся в руках Амоса, но лекарь-оборотень вдавил его в кресло, нависнув над ним, словно глыба, не дав подняться.
  - А теперь говори? - бросил в лицо старика Амос. - Кто ты такой, только не юли и не лги, я сразу это почувствую?
  - Я чародей, - процедил сквозь сжатые зубы хозяин дома.
  - Это ложь! - выпалил в лицо старика лекарь-оборотень. - Её я сразу почувствовал, когда ты стал, спрашивать нас про старую карту и амулет! Говори или я заставлю тебя, это сделать!
  - Я говорю правду, - выдавил из себя старик и вновь попытался высвободиться из тисков Амоса.
  - Нет, ты обманываешь нас, - заговорила Рогана, заглядывая через плечо Амоса в лицо старика.
  - Откуда ты это знаешь, ведьма! - набравшись смелости, выкрикнул старик.
  - Я вижу ложь в твоих глазах, - ответила Рогана. - Они словно душа, рассказывают мне, что ты скрываешь от нас правду. Или что-то боишься рассказывать.
  - Отвечай, старик, или я за себя не ручаюсь! - выкрикнул лекарь-оборотень и стал перевоплощаться в оборотня, продолжая вдавливать его в кресло.
   Когда трансформация полностью завершилась, и перед стариком предстал огромный зверь, старик, стуча от ужаса зубами, заговорил, точнее, стал выдавливать из себя слова:
  - Я некромант, меня заставили это сделать.
  - Кто? - рявкнул на старика оборотень, вдавив острые когти в его плечи.
   Лишь только тело Амоста начало перевоплощаться в оборотня, Рогана отступила в сторону, боясь, что во время гнева он нечаянно её может задеть.
  - Я не могу назвать его, - выдавил из себя некромант, морщась от боли, пронзившей его плечи.
  - Назови его имя? - заревел оборотень, широко открывая пасть, обнажая огромные клыки, с которых на лицо старика закапала жёлтая слюна.
  - Никто не знает его имени, - ответил старик. - Но, если бы я знал, то всё равно не сказал его тебе, лекарь-оборотень. Убей меня или ...
   Однако некромант не успел договорить, оборотень взмахнул лапой и когтями разорвал старику горло.
   Тело некроманта дёрнулось и обвисло, а оборотень отступил в сторону, чтобы хлынувшая фонтаном кровь, не попала на его шерсть.
  - Зачем? - произнесла Рогана, наблюдая, как тело оборотня претерпевает трансформацию, перевоплощаясь обратно в человека.
   Рогана всегда с любопытством наблюдала за трансформацией Амоса, когда он из человека обращался в оборотня. Её дыхание перехватывало, а по телу пробегала сладострастная дрожь, от которой внутри девушки становилось так хорошо, что она была готова на всё в этот момент.
   Когда перед Роганой вновь предстал Амос в человеческом теле, девушка бросилась к нему. Обхватив его за плечи, она впилась страстным поцелуем в губы парня. А когда поцелуй, длившийся так долго, что они едва не задохнулись, Амос отстранил от себя Рогану. Подняв девушку на руки, лекарь-оборотень отнёс её в соседнюю комнату и бережно опустил на лежанку.
   Сбросив одежду и отбросив все ненужные в данный момент мысли, лекарь-оборотень и ведьма предались сладострастной любви, которая продлилась несколько часов.
   Наконец, утомлённые и умиротворённые близостью и разгорячёнными телами, обильно покрытыми потом, Амос и Рогана, уснули, наслаждаясь спокойствием и покоем.
  
  Глава 8
  
   Прошло всего два дня с тех пор, как Драмирус и Улирик покинули Эльсиниор, а Лисняна, не предупредив своего отца, исчезла из родного города. Гнусиус, поглощённый своими делами, не заметил её отсутствия.
   Преодолев городские стены, Лисняна отправилась на север, к загадочному Мёртвому городу. Она не могла оставаться в бездействии и ждать возвращения Амоса. Узнав, что он и Рогана исчезли в бескрайних песках серой пустыни, она решила отправиться в Тарнтвул самостоятельно. Страж Мёртвого города не внушал ей страха, хотя она и не представляла, что её ждёт в этом путешествии.
   Лисняна понимала, что Тарнтвул - Мёртвый город, скрытый где-то в серой пустыне, но как его найти, она не имела ни малейшего представления.
  "Если мне будет сопутствовать удача, - размышляла она, удаляясь от Эльсиниора, - возможно, я сумею достичь Мёртвого города и встретиться там со стражем".
  
   Лисняна медленно шла по извилистой тропе, которая уводила её всё дальше от родного города. С каждым шагом она ощущала, как решимость наполняет её сердце, но вместе с тем нарастает и тревога. Пустынные пески, о которых она слышала лишь в рассказах, казались ей не только загадочными, но и пугающими. Она представляла, как безжалостное солнце опаляет землю, а ветер уносит последние следы тех, кто отважился искать Мёртвый город.
  "Я должна быть сильной", - повторяла она про себя, стараясь отогнать мрачные мысли.
   Лисняна понимала, что её путь не будет лёгким, но она не могла позволить себе колебаться. Она не могла оставить в беде Амоса и Рогану. Она не могла просто ждать, пока кто-то другой решит их судьбу.
  
   Солнце медленно поднималось над горизонтом, и его лучи начинали согревать лицо Лисняны. Девушка остановилась, чтобы перевести дух и осмотреться и вдруг мрак окутал её, и она провалилась в неизвестность.
  
   Когда мрак рассеялся, вокруг Лисняны простиралась бескрайняя пустыня, и лишь редкие колючие кустарники покачивались на ветру, словно молчаливые свидетели её решимости. Лисняна глубоко вдохнула, стараясь уловить запахи пустыни, но воздух был сухим и горячим, как будто сама земля отказывалась делиться своими тайнами.
   Она понимала, что впереди её ждут испытания, и каждое мгновение, проведённое в раздумьях, могло стоить ей драгоценного времени.
  - Нужно двигаться дальше, - сказала сама себе Лисняна и, собравшись с силами, продолжила свой трудный путь по пескам серой безжизненной пустыни.
   Каждый шаг по горячему песку казался тяжёлым, но мысль о том, что она может спасти своих друзей, придавала ей сил.
  
   Когда солнце поднялось выше, Лисняна почувствовала, как её тело начинает уставать. Она осознавала, что должна беречь силы, но не могла позволить себе остановиться. В её голове возникали образы Мёртвого города и всё, что она слышала о нём.
   Легенды рассказывали о песчаных улицах и величественных зданиях, которые теперь казались лишь тенями былого величия. Говорили, что в Мёртвом городе обитают духи тех, кто не смог покинуть его пределы, и что страж, охраняющий его, был не просто защитником, а хранителем тайн, способных изменить судьбы.
   Девушка продолжала свой путь, и с каждым шагом её мысли становились всё более запутанными. Она пыталась представить, как будет выглядеть Тарнтвул, как она встретит стража и что скажет ему.
  "А если он не захочет меня слушать? Если я не смогу его убедить? - эти мысли терзали её, но она старалась не поддаваться панике.
  
   Несмотря на усталость и палящий зной, Лисняна продолжила свой путь, чтобы отыскать в серой пустыне Мёртвый город и найти своих друзей, а если они попали в беду, то спасти.
   С каждым шагом её решимость крепла, несмотря на усталость. В голове мелькали образы Тарнтвула - мрачного и загадочного города, окружённого тенями и шёпотами заброшенных улиц. Она представляла, как страж с непроницаемым взглядом будет стоять на страже, охраняя вход в этот забытый мир.
  "Как мне пробудить в нём желание слушать?" - этот вопрос вновь и вновь возникал, словно зловещая тень, не давая покоя.
   Лисняна остановилась на мгновение, чтобы перевести дух. Горячий и сухой ветер шевелил её волосы, словно пытаясь отвлечь от тревожных мыслей. Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Однако Лисняна не могла даже представить, как убедить стража Тарнтвула, который, казалось, был создан из самой тьмы. Он был не просто стражником, а воплощением ужаса и забвения, и его безмолвие было подобно могильной тишине. Лисняна осознавала, что для того, чтобы заставить его слушать, ей нужно найти ключ к его сердцу, но как это сделать?
   Она вспомнила легенды, которые слышала в детстве, о том, как некоторые существа могут быть тронуты светом искренности и надежды.
  "Возможно, это то, что мне нужно, - подумала она. - Если я смогу показать ему, что даже во тьме может быть место для света, возможно, он откликнется на мои слова".
   Лисняна открыла глаза и взглянула на горизонт, где солнце медленно опускалось, окрашивая небо в багряные и золотистые тона. Это зрелище напомнило ей о том, что даже самые мрачные времена могут быть преодолены, если не терять надежду.
   Она сделала шаг вперёд, и её сердце забилось сильнее.
  "Я должна быть искренней, - пронеслось в голове Лисняны. - Я должна говорить от всего сердца, а не из страха за свою смерть".
   Лисняна вспомнила, как её друзья всегда говорили, что истинная сила заключается в умении открыться и быть уязвимым. Это было то, что отличало настоящих героев от тех, кто просто прятался за маской храбрости.
  С каждым шагом, приближавшим её к Мёртвому городу, она чувствовала, как её страхи отступают, уступая место решимости. В её сознании начали формироваться слова, которые она хотела произнести перед стражем.
  "Я пришла не для того, чтобы сражаться с тобой, - говорила она мысленно, - а чтобы понять. Я пришла, чтобы найти своих друзей и вернуть их к жизни. Я верю, что даже ты, страж тьмы, способен услышать зов надежды".
   Лисняна продолжала идти, и с каждым шагом её уверенность росла. Она представляла, как её слова, наполненные искренностью, будут звучать в тишине Мёртвого города, словно луч света, пробивающийся сквозь плотные облака.
  "Я не одна, - думала она, вспоминая своих друзей, которые, несмотря на тьму, всегда были рядом, поддерживая её в трудные времена. - Мы вместе, и это придаёт мне сил".
   Свет заката постепенно угасал, и вокруг неё начинали сгущаться тени. Но вместо страха Лисняна чувствовала, как в её сердце разгорается огонь надежды. Она знала, что тьма может быть обманчива, и даже самые мрачные места могут скрывать в себе искры света.
  "Я должна быть этим светом", - шептала она про себя, стараясь не потерять фокус.
   Пройдя по серой пустыне несколько километров, Лисняна увидела очертания Мёртвого города. Не останавливаясь на отдых, хотя уже сильно устала, девушка прибавила шаг.
  
   Когда Лисняна подошла к вратам Мёртвого города, её охватило чувство, будто сама тьма пристально наблюдает за ней.
   Лисняна остановилась, собираясь с мыслями. Она понимала, что этот момент стал решающим, и всё, что она пережила, привело её именно сюда. Глубоко вдохнув, она ощутила, как воздух наполняет её лёгкие, придавая сил.
  "Я не могу позволить страху взять верх", - пронеслось в её голове, и её решимость окрепла.
   Девушка сделала шаг вперёд, и хотя её голос слегка дрожал, он прозвучал твёрдо и уверенно.
  - Страж города, - громко произнесла Лисняна, всматриваясь в темноту арки ворот, - я пришла не с оружием, но с открытым сердцем. Я знаю, что ты стоишь на страже этого города, но я верю, что даже в тебе есть место для света.
   И только она произнесла эти слова, перед Лисняной появился старик.
   - Я ищу своих друзей, - произнесла девушка, стараясь вложить в каждое слово всю свою искренность. - Они потерялись в этой тьме, и я не могу оставить их одних. Я верю, что даже в самых мрачных уголках можно найти проблеск надежды. Я пришла, чтобы показать, что свет может проникнуть даже сквозь самую густую тьму.
   Страж, казалось, был погружён в глубокие раздумья. Его некогда холодные и бездушные глаза начали мерцать, словно в них вспыхнула искра жизни.
   Лисняна ощутила, как её слова, подобно невидимым нитям, тянутся к стражу, объединяя их в едином порыве надежды. Она заметила, как его напряжённая поза слегка смягчилась, а во взгляде появилась тень сомнения. Это был знак того, что её искренность начала пробуждать в нём нечто забытое, нечто, что, возможно, когда-то было частью его сущности.
  - Я знаю, что ты не просто страж города, - продолжила она, стараясь говорить мягко, но уверенно. - Ты - страж этого места, и, возможно, ты тоже когда-то знал свет. Я верю, что даже самые мрачные сердца могут быть исцелены, если им дать шанс.
   Лисняна сделала шаг вперёд, чувствуя, как её собственное сердце бьётся в унисон с каждым произнесённым словом. Она не могла позволить себе отступить, ведь за её спиной были её друзья, и она ощущала их поддержку, словно невидимую силу, придающую ей смелости.
   Страж медленно поднял голову, и в его взоре, словно в глубоком озере, начали отражаться проблески света. Лисняна заметила, как его уста слегка дрогнули, будто он собирался произнести нечто важное, но слова застряли в горле, словно он сам не знал, как их выразить. В этот момент она осознала, что перед ней не просто страж, а человек, некогда полный надежд и мечтаний, но жизнь жестоко отняла у него эту искру.
  - Ты не одинок, - вновь заговорила Лисняна, вкладывая в свои слова всю теплоту, какую только могла собрать. - Мы все проходим через мглу, но именно в эти моменты мы можем найти друг друга. Я вижу в тебе силу, которую, возможно, ты сам не осознаёшь. Ты способен на большее, чем просто охранять это место. Ты можешь стать тем, кто приведёт других к свету.
   Лисняна сделала ещё один шаг вперёд, и теперь между ней и её собеседником уже не было той непреодолимой преграды, которая существовала прежде. Она ощущала, как его холодная аура начинала таять, уступая место чему-то более теплому и человечному. В её сердце росло предчувствие, что они стоят на пороге чего-то важного, что их встреча может изменить не только их судьбы, но и судьбы всего этого места, окутанного мраком.
   Девушка осознавала, что каждая минута, проведённая рядом с этим стражем, была наполнена удивительным потенциалом. Она чувствовала, как внутренние демоны, которые долгое время держали в плену стража, начинают ослабевать под воздействием её искренности и слов.
  - Кого ты ищешь? - спросил старик, делая шаг навстречу девушке.
  - Своих друзей, - ответила Лисняна, уже не опасаясь, что страж города причинит ей вред или, тем более, разорвёт на части.
  - Назови мне их имена? - произнёс старик, взяв девушку за руку.
  - Амос и Рогана, - прошептала Лисняна, словно эти имена могли напугать старика или разозлить.
  - Рогана была здесь, - заговорил старик, взглянув Лисняне в глаза. - А Амоса я никогда не видел.
  - Вы не знаете, где сейчас Рогана? - спросила Лисняна.
  - Освободив Рогану из клетки, я проводил её за стены города, и она ушла в пустыню, - ответил старик. - Если ты сможешь разыскать Рогану, передай внучке, что Бранок любит её. А теперь уходи, пока не вернулся Грэгунт.
   С этими словами старик растворился в воздухе, а вместе с ним исчез и Мёртвый город.
  
  Глава 9
  
   По прошествии получаса Аурика, утомлённая гнетущей тишиной, поднялась из-за стола.
   Пройдясь по комнате и разминая затёкшие от неподвижности ноги, она приблизилась к шкафу, расположенному в дальнем углу.
   Открыв дверцу, она обнаружила на полке какие-то странные предметы, которых никогда прежде не видела в своей жизни.
  "Что это такое? - подумала Аурика, беря один из предметов и рассматривая его со всех сторон. - Откуда у простого охотника могли оказаться такие вещи?"
   Аурика не подозревала, что эти предметы, найденные ею в шкафу Клявуса, сыграют ключевую роль в её встрече с дочерью.
   Несколько минут Аурика, рассматривая этот необычный предмет, нечаянно выронила его из рук. Упав на деревянный пол, давно не видевший уборки, он со звоном, словно был сделан из стекла, разлетелся на мелкие кусочки.
  "Что это такое?" - опустив голову, Аурика заметила на полу в осколках разбитого предмета небольшой шарик чёрного цвета.
   Наклонившись, она подобрала шарик, но, не зная, что делать с ним, сунула себе в карман.
   Ещё раз окинув взглядом комнату, Аурика увидела возле печки железный совок и веник.
   Закрыв дверцу шкафа, она подошла к печке и, взяв совок и веник, стала подметать осколки разбившегося предмета.
   Закончив уборку, Аурика убрала веник на место, а с совком вышла на улицу, чтобы выбросить осколки.
  
   Постояв несколько минут на крыльце в сгущающихся сумерках, Аурика и не заметила, как день подошёл к своему концу, и на землю надвигалась ночь.
   Вернувшись в дом, женщина подошла к лежанке и легла. И как только её голова коснулась подушки, Аурика погрузилась в глубокий сон.
   Сон окутал Аурику мягкой пеленой, унося прочь от тревог и вопросов, накопившихся за день. Но даже в царстве Морфея ее подсознание не находило покоя. Ей снились лица, смутные и ускользающие, голоса, шепчущие что-то неразборчивое. В одном из сновидений она увидела девочку, играющую в поле рядом с домом. Рогана смеялась, протягивая к матери руки, но стоило Аурике сделать шаг навстречу, как поле исчезало, а девочка растворялась в тумане.
  
   Проснулась Аурика от резкого толчка. Сердце бешено колотилось в груди, а тело покрывал липкий пот. В доме царила непроглядная тьма, лишь слабый лунный свет проникал сквозь щели в ставнях. Она села на лежанке, пытаясь унять дрожь. Что-то было? Просто кошмар или что-то большее?
   Внезапно Аурика вспомнила о черном шарике, лежащем в кармане.
   Она сунула руку в карман и нащупала его. Шарик был гладким и холодным на ощупь. Когда она сжала его в ладони, ей показалось, что по телу пробежала легкая дрожь.
   Любопытство пересилило страх. Аурика встала с лежанки и на ощупь добралась до стола, где лежали спички и свеча.
   Аурика зажгла свечу и, держа ее в руке, вернулась к лежанке. В тусклом свете она внимательно осмотрела шарик. Он был идеально круглым и абсолютно черным, словно поглощал весь свет вокруг.
   Аурика почувствовала необъяснимое влечение к этому предмету. Ей казалось, что он хранит в себе какую-то тайну, ключ к разгадке ее прошлого и, возможно, будущего. Она снова сжала шарик в руке, и в этот раз ее словно пронзило электрическим разрядом. В голове вспыхнули обрывки воспоминаний, неясные образы, лица, которые она когда-то знала, но давно забыла.
   Она поняла, что этот шарик - не просто безделушка. Это что-то гораздо большее, которое невидимой нитью связывает её с дочерью.
   Решимость охватила Аурику. Она должна узнать, что это за шарик и какую роль он сыграет в ее жизни. Она должна найти свою дочь.
  
   Задув лучину, Аурика снова легла на лежанку, но сон больше не приходил. В голове роились мысли, а в руке она крепко сжимала черный шарик, словно это был талисман, оберегающий ее от всех бед. Она знала, что впереди ее ждет долгий и опасный путь, но она была готова ко всему, лишь бы найти свою дочь.
   Лежа в темноте, Аурика чувствовала, как шарик в ее руке пульсирует едва ощутимым теплом. Это тепло, казалось, проникало в ее сознание, разжигая искры давно забытых воспоминаний. Она видела себя молодой, счастливой, держащей на руках крошечную девочку с васильковыми глазами. Образ был таким ярким, таким реальным, что Аурика почти чувствовала запах детских шелковистых волос. Но стоило ей попытаться удержать это воспоминание, как оно ускользало, оставляя лишь горький привкус утраты.
   Аурика понимала, что шарик - это не просто ключ к ее прошлому, это компас, указывающий путь к ее дочери. Но как им пользоваться? Как расшифровать те обрывки воспоминаний, которые он пробуждает? Она знала одно: оставаться в этом доме, значит, обречь себя на вечное неведение.
  
   С первыми лучами солнца Аурика поднялась с лежанки. В доме было холодно и сыро, но она не обращала на это внимания. В голове зрел план. Она должна найти кого-то, кто сможет помочь ей разобраться с этим шариком. Кто знает о таких предметах больше, чем она.
   Аурика вдруг вспомнила о старой знахарке, живущей на окраине ближайшего города, недалеко от этой богом забытой деревушки.
   Говорили, что она знает травы, как свои пять пальцев, и обладает даром предвидения. Может быть, она сможет пролить свет на тайну черного шарика.
   Окинув на прощание дом охотника, Аурика покинула его, так и не дождавшись своего старинного приятеля.
  
  
   Перед тем как отправиться в путь, Аурика остановилась на крыльце и окинула взглядом окрестности. Лес, окутанный утренним туманом, казался таинственным и молчаливым. Она вдохнула свежий воздух полной грудью и почувствовала прилив сил. Впереди ее ждала неизвестность, но она не боялась. В ее руке был черный шарик, а в сердце - надежда на встречу с дочерью.
  
   Дорога до города была долгой и трудной. Аурика шла пешком, пробираясь сквозь густые заросли леса, которые окружали деревню, где она нашла и убила Грегунта отца Роганы.
  
   Только через три дня Аурика добралась до Тирндра. Узкие улочки были заполнены людьми, торговцами и нищими. Шум и суета небольшого города успокоили Аурику и в то же время насторожили.
  
   Аурика долго искала дом знахарки, спрашивая дорогу у прохожих. Многие лишь пожимали плечами, но одна женщина, торговавшая утварью на углу улицы, указала ей на покосившийся домик на самой окраине города.
   Постучав в дверь, Аурике долго никто не отвечал, и она уже было собралась уходить, когда дверь медленно отворилась. На пороге стояла маленькая, сухонькая старушка с морщинистым лицом и проницательными зёлёного цвета глазами.
  - Что тебе нужно, дитя? - спросила она скрипучим голосом.
   Аурика, не теряя времени, протянула ей черный шарик.
  - Я думаю, вы сможете мне помочь, - сказала она. - Этот предмет связан с моей дочерью, которую я потеряла много лет назад.
   Старушка взяла шарик в руки и долго рассматривала его, прищурив глаза. Ее пальцы, узловатые и покрытые сетью морщин, осторожно ощупывали гладкую поверхность. Казалось, она не просто смотрит на шарик, а пытается заглянуть внутрь, увидеть то, что скрыто от обычного взгляда.
  
  - Интересный предмет, - пробормотала знахарка, не отрывая взгляда от шарика. - Очень древний. И очень... мощный.
  - Проходи, - старуха пригласила Аурику войти в дом.
   Внутри было темно и пахло сушеными травами, землей и чем-то еще, неуловимо пряным и незнакомым. Комната была заставлена полками с банками и склянками, на стенах висели пучки трав и амулеты. В центре комнаты стоял большой деревянный стол, заваленный книгами и свитками.
  
   Старушка усадила Аурику на табурет и села напротив. Она положила шарик на стол и зажгла несколько свечей. В мерцающем свете шарик казался еще более загадочным и зловещим.
  - Расскажи мне всё, что знаешь об этом предмете? - сказала старушка. - Каким образом он попал к тебе, и почему ты думаешь, что он связан с твоей дочерью?
  
   Спустя несколько минут Аурика рассказала ей о доме Клявуса, о шкафу с диковинными вещами, о разбитом предмете, и о черном шарике, который она нашла среди осколков. Она рассказала о снах и воспоминаниях, которые пробудил в ней шарик, о девочке, играющей в поле рядом с домом.
  
   Старушка внимательно слушала, не перебивая. Когда Аурика закончила, она долго молчала, глядя на шарик.
  - Этот шарик - древний артефакт, - сказала знахарка. - Очень редкий и очень опасный. Он обладает способностью открывать порталы в другие миры, в другие времена и другие земли. Он может показать тебе прошлое, настоящее и даже будущее.
  - Но как этот шарик связан с моей дочерью? - спросила Аурика, затаив дыхание.
  - Я не знаю наверняка, - ответила старушка. - Но я чувствую, что он может указать тебе путь к ней. Он может показать тебе, что с ней случилось и где она сейчас находится.
  - Что мне нужно сделать? - спросила Аурика. - Как мне использовать этот шарик?
  - Это непросто, - ответила старушка. - Чтобы использовать этот шарик, тебе понадобится большая сила воли и чистый разум. Тебе нужно будет войти в транс и позволить шарику вести тебя. Но будь осторожна. Этот шарик может показать тебе не только то, что ты хочешь увидеть, но и то, что ты боишься увидеть.
  
   Поднявшись и подойдя к шкафу, старушка достала из него небольшой хрустальный шар.
   Вернувшись к столу, она поставила его рядом с черным шариком.
  - Я помогу тебе, - заговорила знахарка. - Я буду направлять тебя, и защищать от опасностей, которые могут подстерегать тебя в других землях, и если понадобится, то и в других мирах. Но помни, выбор всегда остается за тобой. Ты должна сама решить, что делать с тем, что увидишь.
   Произнеся эти слова, старушка начала читать заклинание на древнем языке. Ее голос звучал низко и монотонно, словно журчание ручья. Свечи начали мерцать ярче, а воздух в комнате наполнился странной энергией.
   Аурика почувствовала, как её тело становится легким и невесомым. Она закрыла глаза и сосредоточилась на черном шарике в своей руке. Она позволила ему вести себя, погружаясь в темноту.
   Вскоре Аурика почувствовала, как её сознание покидает тело. Она увидела вихрь красок и образов, проносящихся мимо. Внезапно, перед ней возникла картина: девушка, стоящая у ворот дома, а с крыльца за ней наблюдает мужчина. Она узнала его - это был Амос.
   Старуха резко прервала читать заклинание.
  - Это твоя дочь? - спросила она.
  - Да! - ответила знахарке Аурика.
  - А этого молодого человека ты знаешь? - взглянула на Аурику старушка.
  - Я видела его, - ответила Аурика, но не стала говорить, при каких это случилось обстоятельствах.
  - Путь твой в те земли, где сейчас находится твоя дочь, будет полон опасностей, - поднимаясь из-за стола, произнесла знахарка. - Всё, больше мне тебе нечего сказать.
  - Ответьте, что мне теперь делать? - спросила Аурика, взглянув на знахарку.
  - Ступай на север, - произнесла знахарка. - Перейдя горы, повернёшь на запад. В первой деревне, которая встретится тебе по дороге, найдёшь свою дочь.
  
  Глава 10
  
   Подойдя к сараю, Элиза прислушалась, ей показалось, что Грэгунт с кем-то разговаривает.
   Постояв минуту, ведьма, наконец-то, решилась и распахнула дверь, но кроме лежавшего на сене Грэгунта, внутри сарая больше никого не было.
  - Грэгунт, - тихонько позвала Элиза, пристально вглядываясь в полумрак сарая, но ответа не последовало.
   Подойдя, ведьма наклонилась над мужчиной и сразу поняла, Грэгунт больше никогда ей не ответит, он мёртв.
  - Не может этого быть! - во весь голос выкрикнула Элиза и, развернувшись, выскочила из сарая.
   Что делать в этой ситуации, она не знала, но решение нужно было принимать немедленно, оставлять тело в сарае ведьма не хотела.
   Забежав в дом, Элиза уселась за стол и стала размышлять:
  "Если я оставлю мёртвого Грэгунта в сарае, начнёт распространяться трупный запах, и соседские собаки его могут почувствовать? Нет, это не выход, нужно немедленно придумать, как избавиться от тела, но как это сделать средь бела дня?"
   Элиза нервно барабанила пальцами по столу. В голове роились обрывки заклинаний, но ни одно из них не подходило.
  "Телепортация? Нет, слишком рискованно, вдруг что-то пойдёт не так, и тело окажется посреди деревни. Превратить в какое-нибудь животное, тоже не вариант. Рано или поздно кто-нибудь из охотников на него наткнётся. Нет, это тоже не подходит".
   Вдруг её взгляд упал на старый, запылённый сундук в углу комнаты, в нём хранилось старое тряпьё.
  "Может, в нём найдётся что-то, что поможет скрыть трупный запах разложения, или хотя бы его замедлит?"
   Поднявшись, ведьма подошла к сундуку и открыла массивную крышку. Из сундука в нос Элизы ударил сильный запах лаванды, перемешанный с полынью.
   Пересилив отвращение, Элиза стала перебирать старые, от которых давно уже пора избавиться, вещи, и тут её взгляд упал на небольшой мешочек.
  "Что это такое?" - пронеслось в голове у ведьмы.
   Взяв в руки мешочек, Элиза развязала его и, раскрыв, увидела то, что ей сейчас нужно.
  - Земля забвения! - выкрикнула ведьма, запрыгав от радости. - Вот это поможет мне скрыть трупный запах! Но надолго его не хватит, нужно что-то ещё?
   И вновь Элиза вспомнила о старом колодце, который давно уже высох и был всеми заброшен. Теперь оставшиеся в деревне жители ходили за водой к роднику.
  - Если тело сбросить в него, а потом забросать мусором? - стала вслух рассуждать ведьма. - Нет, это займёт много времени и сил, но другого выхода из сложившегося положения, я не нахожу.
   Наконец решение было принято: сначала - земля забвения, чтобы на время избавиться от запаха, а потом - колодец.
  
   Выйдя из дома, Элиза закрутила в разные стороны головой, но, никого не увидев, решительно зашагала к сараю. Впереди её ждала тяжёлая работа.
   Войдя в сарай, ведьма вновь бросила свой взгляд на неподвижное тело Грэгунта.
   Поморщившись, Элиза медленно подошла к мертвецу и стала посыпать тело землёй забвения.
   Закончив, ведьма отступила на несколько шагов от трупа, чувствуя, как по спине пробежала дрожь. Запах смерти, казалось, стал чуть менее резким, но всё ещё витал в воздухе.
  - Ну и что ты тут делаешь, ведьма? - раздался за спиной Элизы мужской голос.
   Резко обернувшись, Элиза увидела в дверном проёме сарая Драмируса, а за его спиной, выглядывая из-за плеча, стоял Ульрик.
  - Как? - только и смогла выдавить из себя ведьма, когда маг шагнул внутрь сарая.
  - Ульрик, проверь! - не поворачивая головы, бросил Драмирус. - Кто это там лежит?
   Ульрик, несмело переступая с ноги на ногу, приблизился к телу.
   Вглядевшись, ведь в сарае стоял полумрак, он резко отскочил от трупа и, бросив взгляд на Драмируса, произнёс:
  - Это Грэгунт. Но как он здесь оказался, я никак не могу понять?
  - Объясни, какого дьявола здесь происходит? - поинтересовался Драмирус, уставившись на Элизу, как на врага.
   Отступив, почувствовав, как спина упёрлась в стену сарая, ведьма, трясясь от страха за свою жизнь, заговорила:
  - Только не убивай, маг, я всё расскажу.
  - Расскажешь, обязательно расскажешь! - строго бросил Драмирус. - Только не здесь, где трупный запах проникает в организм, как дождевой червь в землю, а в доме!
   Элиза почувствовала, как надежда, едва зародившись, тут же угасла. В доме разговор будет более обстоятельным, а значит, и шансов выкрутиться - меньше, чем здесь. В сарае, в полумраке, когда лицо скрыто от прямых лучей солнца и света, можно было слукавить, а в доме, под пристальным взглядом мага и его приятеля, ложь будет распознана мгновенно.
   Драмирус сделал шаг вперёд, и Элиза невольно вздрогнула. Маг был высок и широк в плечах, его лицо, обычно спокойное и даже немного отстранённое, сейчас было искажено гневом. Ульрик, напротив, казался жалким и испуганным, но под этой маской в нём таилась сила. Ведь ведьма не знала, кто перед ним.
  - Пошли! - бросил Драмирус и, развернувшись, пошёл на выход из сарая.
   Элиза, не смея сопротивляться, медленно двинулась следом. Ульрик, усмехнувшись, замыкал эту процессию.
   Выйдя из сарая, Элиза зажмурилась от яркого солнечного света. Воздух был свежим и чистым, совсем не таким, как в затхлом сарае, пропитанном запахом смерти и гниющей плоти. Но даже эта свежесть не могла развеять липкий страх, сковывающий её сердце.
   Драмирус, молча, шёл на пару шагов впереди ведьмы, но был сосредоточен, мало ли, что может выкинуть Элиза, ведь они с Ульриком ничего о ней, кроме её слов, ничего не знали.
  
   Войдя в дом, Драмирус жестом указал на стул, чтобы Элиза села.
   Пройдя, чувствуя, как дрожат ноги, Элиза присела к столу. Драмирус встал напротив ведьмы, чтобы хорошо видеть её лицо, а Ульрик, пройдя, уселся на лежанку.
  - Рассказывай? - заговорил маг, не спуская глаз с ведьмы. - И не смей лгать, я это сразу распознаю.
  - Можно мне выпить вина, а то в горле пересохло? - взглянула на Драмируса Элиза.
  - Хорошо, мы тоже выпьем, ведь разговор наш будет долгим! - бросил маг.
   Медленно, словно неуверенно, ведьма поднялась и направилась к шкафу, стоявшему рядом с дверью.
   Открыв дверцу, где у ведьмы хранились склянки с зельем и баночки с мазями и мешочками с кореньями и травами, Элиза схватила один из таких мешочков (из-за спины Драмирус не видел, что она делает) и швырнула под ноги мага. Из мешочка рассыпался на пол какой-то серый порошок, и в воздух поднялся густой дым, окутывая всю комнату.
   Поняв, что происходит, Драмирус кинулся к ведьме, но её уже не было в комнате, она словно растворилась в этом дыму.
  - Ульрик! - закричал маг. - Быстрей на улицу, а то мы задохнёмся в этом едком дыму!
   Но Ульрик на крик Драмируса не отвечал, словно голос мага терялся в этом густом дыму и не доходил до него.
   Маг стоял в замешательстве, не зная, что предпринять: бежать на улицу или попытаться спасти своего приятеля?
  - Ульрик? - снова позвал приятеля Драмирус, надеясь, что тот его услышит.
   Однако, как и в первый раз, никакого ответа от Ульрика не последовало.
   Зажав рот и нос рукой, Драмирус, ощупывая ногами пол, двинулся в сторону лежанки, где должен находиться Ульрик. Но в густом дыму, не видя ничего вокруг, маг перепутал направление и со всего размаху ударился головой об полку. Отняв руку от носа, чтобы ощупать ушибленное место, Драмирус вдохнул едкий дым, который в одно мгновение проник в его лёгкие, и тут же сильно закашлялся.
   Теряя сознание, маг почувствовал, что его кто-то подхватил и стал вытаскивать из дома на свежий воздух.
  
   Когда дыхание восстановилось, Драмирус открыл глаза и увидел, склонившегося над ним Вилькрофта.
  - Где Ульрик? - с трудом выдавил из себя Драмирус, вдыхая свежий воздух.
  - Кто? - поинтересовался кузнец, помогая старику подняться с земли на ноги.
  - Мой приятель, с которым мы приходили к тебе в кузницу, - заговорил Драмирус, поглядывая по сторонам.
  - В доме больше я никого не нашёл, - ответил Вилькрофт.
  - А Элиза? - называть её ведьмой маг постеснялся, возможно, кузнец не знал, кем она является на самом деле.
  - Ведьма, как и твой приятель, исчезла, - произнёс кузнец.
  - Значит, ты знаешь, кто такая Элиза?
  - Знаю! - бросил Вилькрофт. - А вот кто вы, мне интересно узнать?
  - Мы простые маги, - слукавил Драмирус, не говоря всей правды.
  - Что-то я не верю, чтобы простые маги гонялись за Грэгунтом, - бросил косой взгляд на Драмируса Вилькрофт. - Тень не так просто уничтожить, как полагают некоторые люди.
  - Ты и про Тень знаешь? - удивлённо спросил старик.
  - Я много чего знаю, только держу язык за зубами и не кричу во всё горло вокруг, - улыбнулся кузнец. - Если я начну это делать, меня примут за сумасшедшего и выгонят из деревни. Хотя после набега Грэгунта она умирает. В ней осталось всего несколько жителей, которым некуда идти.
  - А как же вы с охотником? - спросил Драмирус, не спуская глаз с кузнеца. - Про Элизу я молчу, она тесными узами связана с Грэгунтом.
  - Откуда ты это знаешь, маг?
  - Грэгунт, то есть его мёртвое тело, сейчас лежит в сарае у ведьмы, - ответил Драмирус, внимательно наблюдая за реакцией кузнеца.
  - Это шутка? - спросил Вилькрофт, бросив взгляд в сторону полуразвалившегося сарая.
  - Нет! Если есть желание, посмотри и убедись, что я говорю тебе правду, - заговорил Драмирус. - По дороге сюда на нас в лесу напал Грэгунт. Он давно точил на нас зуб, вот и получил достойный отпор. Видимо, я сильно задел его лучом из посоха, вот он и помер. Но как он добрался сюда, я не знаю? Теперь вашей деревне никто не будет угрожать. Но вот куда подевались ведьма и Ульрик, я никак не могу взять в толк?
  - Здесь моя помощь тебе, Драмирус, бессильна! - бросил кузнец и развернулся, чтобы уйти.
  - Вилькрофт? - окликнул кузнеца Драмирус. - Спасибо, что спас меня!
   Но кузнец, ничего не отвечая, покинул ограду и размашистым шагом, поднимая ногами дорожную пыль, направился в сторону своей кузницы.
   Проводив Вилькрофта взглядом, Драмирус пошёл в дом ведьмы, ему нужно было всё там внимательно осмотреть и понять, куда же смогла исчезнуть Элиза и прихватить с собой Ульрика.
  
  Глава 11
  
   После исчезновения старика, а потом и города, Лисняна окинула пустыню взглядом и, усевшись на песок, погрузилась в размышления.
  "Ну и что мне сейчас делать? - пронеслось у девушки в голове. - Куда прикажете идти и где искать Амоса и Рогану?"
   Но, как и ожидалось, на эти вопросы ей никто не дал ответа.
   Прикрыв глаза, чтобы солнце не слепило их, Лисняна почувствовала, как что-то медленно подняло её в воздух и, покачивая, словно на волнах, девушка поплыла над поверхностью пустыни.
   Боясь открыть глаза, Лисняна ещё сильней зажмурилась и вжала от неизвестности и страха голову в плечи. Нет, она не боялась увидеть кровожадное чудовище или злобное божество из подземного царства, но инстинкт самосохранения взял верх над её рассудком.
   Сколько времени Лисняна провела в таком состоянии, она не знала. Однако всё это время девушка продолжала двигаться, не останавливаясь ни на одну секунду. В её голове за это время пронеслось столько мыслей, что все их и не упомнить.
   Но когда движение резко прекратилось, и она плавно опустилась на землю, Лисняна открыла глаза и увидела, что находится не в серой пустыне, а на цветущей поляне среди леса. И в этот момент её слух словно вернулся, и девушка услышала шуршание листьев на деревьях и разноголосое щебетание птичьих голосов.
  
   Посидев несколько минут на мягкой шелковистой траве, Лисняна поднялась и пошла вперёд, словно невидимая сила вела её за руку, увлекая за собой.
   Девушка шла, словно ведомая чьей-то магией, не осознавая, куда и зачем она идёт и что вообще происходит.
   Лес встретил Лисняну прохладой и влажным запахом земли. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь густую листву, играли на траве, создавая причудливые узоры. Девушка шла, не разбирая дороги, доверяясь невидимой силе, которая вела её. Под ногами хрустели сухие ветки, а вдали слышалось журчание ручья.
   Внезапно, среди деревьев, Лисняна увидела просвет. Выйдя на небольшую поляну, она замерла от удивления. В центре поляны стоял огромный дуб, его ветви, словно руки, тянулись к небу. У подножия дуба, на мягком мху, сидела женщина. Её длинные седые волосы ниспадали на плечи, а глаза, цвета весеннего неба, смотрели на Лисняну с мудрой и доброй улыбкой.
  - Здравствуй, дитя, - прозвучал тихий, но в то же время властный голос женщины. - Я ждала тебя.
   Лисняна не знала, что ответить. Она просто стояла и смотрела на незнакомку, пытаясь понять, кто она и почему ждала её.
  - Не бойся, - продолжила женщина, заметив замешательство девушки. - Я знаю, кто ты и зачем пришла. Я - Хранительница этого леса. И я помогу тебе найти то, что ты ищешь.
   Лисняна почувствовала, как страх отступает, уступая место надежде. Может быть, эта женщина знает, где Амос и Рогана и подскажет мне дорогу?
  - Амос и Рогана, - словно прочитав её мысли, произнесла Хранительница. - Они в опасности. Но ты можешь им помочь. Тебе предстоит пройти через многое, столкнуться с трудностями и опасностями. Но ты не одна. Я буду направлять тебя.
   Хранительница поднялась с земли и подошла к Лисняне. Женщина взяла её за руку, и девушка почувствовала, как по её телу разливается тепло.
  - Твоё путешествие начинается здесь, - произнесла Хранительница, указывая на тропинку, уходящую вглубь леса. - Иди по этой тропе. Она приведёт тебя к тому, кто знает ответы на твои вопросы. Но помни, дитя, не доверяй всем, кого встретишь на своём пути. Зло умеет прятаться за маской добра.
   Лисняна кивнула, полная решимости. Она больше не чувствовала себя потерянной и одинокой. У неё появилась цель, и она знала, что должна идти вперёд, несмотря ни на что и найти Амоса и Рогану.
  - Спасибо, - прошептала Лисняна.
   Хранительница улыбнулась и отпустила её руку. Лисняна повернулась и пошла по тропинке, уходящей вглубь таинственного леса. Впереди её ждали приключения, опасности и, возможно, ответы на все её вопросы.
  
   Тропинка оказалась узкой и извилистой, словно змея, прокладывающая себе путь сквозь густые заросли. Солнечные лучи едва пробивались сквозь плотную листву, создавая причудливые тени, играющие на земле. Лисняна шла вперёд, стараясь не упустить из виду ни одной детали, прислушиваясь к каждому шороху. Слова Хранительницы эхом отдавались в её голове:
  "Не доверяй каждому встречному. Зло умеет скрываться под личиной добродетели".
   Вскоре лес стал ещё более мрачным и густым. Деревья, казалось, сжимались вокруг тропы, словно пытаясь её поглотить. Лисняна почувствовала, как по спине пробежал холодок.
   Внезапно тропинка вывела её к небольшому ручью. Вода в нём была кристально чистой и холодной. Лисняна присела на корточки и умыла лицо. Прохлада воды немного взбодрила её. Она заметила, что на другом берегу ручья стоит небольшая хижина, сложенная из веток и глины. Из трубы тонкой струйкой поднимался дым.
   Лисняна колебалась. Стоит ли ей подходить к хижине? Кто живёт в ней? Может быть, это тот, кто знает ответы на её вопросы? Но слова Хранительницы предостерегали её от поспешных решений.
   Собравшись с духом, Лисняна перешла ручей по скользким камням и направилась к хижине. Подойдя ближе, она услышала тихий звук прялки. Кто-то прял шерсть. Она постучала в дверь.
  - Войдите, - прозвучал скрипучий голос изнутри.
   Лисняна толкнула дверь и вошла. Внутри хижины было темно и тесно. В углу, у очага, сидела старуха. Её лицо было испещрено морщинами, а глаза, казалось, видели насквозь. Она продолжала прясть шерсть, не поднимая головы.
  - Здравствуй, дитя, - произнесла старуха, не отрываясь от работы. - Я ждала тебя.
   Лисняна снова почувствовала дежавю. Неужели все в этом лесу знают о её приходе?
  - Хранительница послала меня к тебе, - заговорила Лисняна. - Она сказала, что ты знаешь ответы на мои вопросы.
   Старуха подняла голову и посмотрела на Лисняну. В её глазах
  мелькнул какой-то странный огонёк.
  - Вопросы, говоришь? У каждого есть вопросы. Но ответы не всегда легко найти. И за них часто приходится платить, - заворчала старуха.
   Лисняна насторожилась. Что старуха имеет в виду? Какую цену ей придется заплатить за ответы?
  - Я ищу Амоса и Рогану, - произнесла Лисняна. - Мне Хранительница сказала, что они в опасности. Ты знаешь, где они?
   Старуха усмехнулась:
  - Знаю. Но почему я должна тебе говорить? Что ты можешь мне предложить взамен?
   Лисняна задумалась. Что она может предложить этой загадочной старухе? У неё не было ни золота, ни драгоценностей. Только её решимость и желание спасти своих друзей.
  - Я сделаю всё, что в моих силах, - твёрдо произнесла Лисняна. - Я готова на любую работу, лишь бы узнать, где Амос и Рогана.
   Старуха внимательно изучала её взглядом, словно пытаясь заглянуть в самую душу. Наконец, она кивнула.
  - Хорошо. Я верю тебе. Но работа будет нелёгкой. В лесу есть редкий цветок, называемый Лунным Шёпотом. Он растёт только в самых тёмных и опасных местах. Принеси мне этот цветок, и я скажу тебе, где искать твоих друзей.
   Лисняна нахмурилась. Лунный Шёпот... Она слышала о нём в сказках, которые рассказывала ей бабушка. Говорили, что он обладает магическими свойствами и способен исцелять любые раны. Но достать его было почти невозможно.
  - А если я не смогу его найти, что тогда? - спросила Лисняна, не спуская глаз со старухи.
  - Тогда ты не узнаешь, где твои друзья, - равнодушно ответила старуха, снова принимаясь за прялку.
   Лисняна понимала, что у неё нет выбора. Она должна попытаться.
  - Где я могу найти этот цветок? - поинтересовалась у старухи девушка.
  - Ищи его в Чёрной Лощине, - ответила старуха. - Там, где никогда не бывает солнца, и где обитают самые страшные твари леса. Но будь осторожна, дитя. Многие искали Лунный Шёпот, но никто не вернулся.
   Лисняна кивнула, полная решимости. Она знала, что её ждёт опасное путешествие, но она не могла отступить. Амос и Рогана нуждались в её помощи, и она сделает всё, чтобы их спасти.
  - Я найду его, - произнесла Лисняна, - и вернусь с Лунным Шёпотом.
   Старуха лишь усмехнулась в ответ.
   Повернувшись, Лисняна покинула хижину.
   Солнце уже клонилось к закату, и лес наполнялся тенями. Она знала, что ей нужно спешить. Чёрная Лощина ждала её.
   Глубоко вздохнув, она направилась вглубь леса, в сторону Чёрной Лощины, навстречу новым опасностям и испытаниям. Впереди её ждала тьма, но в её сердце горел огонь надежды.
   Чёрная Лощина оказалась ещё более мрачным и зловещим местом, чем Лисняна могла себе представить. Солнце сюда действительно не проникало, и даже днём здесь царил полумрак. Земля под ногами была влажной и скользкой, покрытая толстым слоем гниющих листьев. Воздух был пропитан запахом сырости и тлена, от которого першило в горле.
   Деревья здесь были искривлены и уродливы, их ветви, словно когти, тянулись к земле. Среди них виднелись огромные грибы, светящиеся тусклым, зловещим светом. Лисняна чувствовала, как за ней наблюдают. Каждый шорох, каждый треск ветки заставлял её вздрагивать.
   Девушка шла вперёд, стараясь не сбиться с пути. Тропинка, если её можно было так назвать, была едва заметна. Лисняна ориентировалась по мху, растущему на деревьях, и по едва различимым следам, оставленным, вероятно, животными.
   Вскоре она услышала странные звуки. Тихий шёпот, доносящийся отовсюду. Сначала Лисняна подумала, что ей это кажется, но шёпот становился всё громче и отчётливее. Он звучал как множество голосов, говорящих одновременно, но разобрать слова было невозможно.
   Лисняна остановилась и прислушалась. Шёпот, казалось, исходил от деревьев. Она подошла к одному из них и приложила ухо к коре. Шёпот стал ещё громче, словно дерево пыталось что-то ей сказать.
  "Уходи... уходи... здесь тебе не место..." - прозвучало в её голове.
   Лисняна отпрянула от дерева. Она поняла, что это и есть тот самый шёпот, о котором говорили в сказках. Шёпот Чёрной Лощины, сводящий с ума тех, кто осмелится сюда войти.
   Она попыталась игнорировать шёпот, но он преследовал её повсюду. Он становился всё громче и навязчивее, заполняя её разум. Лисняна чувствовала, как её воля слабеет, как её охватывает страх и отчаяние.
   Лисняна вспомнила слова Хранительницы:
  "Не доверяй всем, кого встретишь на своём пути. Зло умеет прятаться за маской добра".
   Может быть, этот шёпот и есть то самое зло, которое пытается её остановить?
   Лисняна решила бороться. Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на образе Амоса и Роганы.
   Образы, которые возникли в голове, придали ей сил. Девушка открыла глаза и посмотрела вокруг. Шёпот всё ещё звучал, но он уже не казался таким страшным и всепоглощающим. Лисняна поняла, что она может его контролировать, что она может не позволить ему завладеть её разумом.
   Лисняна продолжила свой путь, игнорируя шёпот и сосредоточившись на своей цели. Она знала, что Лунный Шёпот где-то здесь, в этой мрачной и опасной лощине. И она найдёт его, чего бы ей это ни стоило, и принесёт старухе.
   Вскоре Лисняна заметила странное свечение вдали. Оно было слабым и мерцающим, но достаточно ярким, чтобы привлечь её внимание. Девушка направилась к свечению, продираясь сквозь густые заросли.
   Подойдя ближе, она увидела небольшую поляну, в центре которой рос одинокий куст, усыпанный светящимися цветами. Это был Лунный Шёпот. Вокруг куста вились призрачные тени, словно охраняя его. Лисняна, собрав всю свою смелость, протянула руку и сорвала один цветок. Как только цветок оказался в её руке, тени рассеялись, а шёпот стих.
   Сжимая в руке драгоценный цветок, Лисняна повернула назад, к хижине старухи, зная, что теперь она сможет спасти своих друзей.
  
  Глава 12
  
   Пробуждение было медленным и нежным, словно рассвет, пробивающийся сквозь густую листву. Рогана первой открыла глаза. Солнечный свет, проникавший сквозь небольшое окно, казался мягче, ласковее. Девушка лежала, прижавшись к Амосу, чувствуя тепло его тела, и не хотела шевелиться, боясь разрушить эту хрупкую идиллию.
   Осторожно, чтобы не разбудить его, Рогана приподнялась на локте и стала рассматривать лицо Амоса. В лунном свете его черты казались ещё более мужественными и прекрасными. Она провела кончиками пальцев по его щеке, ощущая легкую щетину, и улыбнулась. В нём сочетались дикая сила зверя и нежность целителя, и это делало его совершенно неотразимым.
   Амос заворочался и открыл глаза. В его взгляде плескалась та же нежность. Он притянул Рогану к себе и прошептал:
  - Доброе утро, Рогана.
  - Доброе утро, лекарь-оборотень, - ответила девушка, прильнув к его губам.
   Поцелуй был легким, словно прикосновение крыла бабочки, но в нём чувствовалась глубокая привязанность и любовь.
   Они ещё долго лежали в объятиях, наслаждаясь тишиной и покоем.
  Наконец, Амос поднялся с лежанки и, накинув на себя одежду, подошел к окну.
  - Нам нужно возвращаться домой, - не поворачивая головы, заговорил Амос, вглядываясь в сад, что окружал дом некроманта.
  - Зачем? - приподнявшись на локтях, спросила Рогана. - Ведь нам и здесь хорошо. Что нас ждёт там, рутина и ...
   Но Рогана не успела договорить, Амос, отрывая взгляд от окна, повернул к ней голову и, взглянув на обнажённую Рогану, произнёс:
  - Разве ты забыла, зачем мы отправились в дорогу?
  - Ничего я не забыла, - фыркнула девушка и поднялась на ноги.
   Амос, охваченный внезапным восхищением, застыл, от увиденной красоты обнажённого женского тела, словно впервые увидел Рогану. Он никак не мог оторвать своего взгляда от этой стройной фигуры, несмотря на внутреннее напряжение, которое испытывал в данный момент.
  - Отвернись! - бросила Рогана, чувствуя себя некомфортно под его пристальным взглядом. - Я не люблю, когда на меня смотрят.
  - Что? - только и смог выдавить из себя лекарь-оборотень.
  - Отвернись и дай мне одеться, - уже спокойным голосом произнесла Рогана, шаря глазами, выискивая свою одежду, которую сбросила в порыве страсти.
   Амос, словно повинуясь невидимой силе, отвернулся. Он чувствовал, как кровь приливает к щекам, и ему стало стыдно от собственной неловкости.
   Пока Рогана одевалась, Амос продолжал смотреть в окно, но уже ничего не видел, словно глаза застелила пелена. В его голове роились мысли, смешанные и противоречивые. Он понимал, что Рогана права: дома их ждет рутина и борьба за выживание. Но именно там, в этой рутине, заключалась их цель, их долг. Они не могли позволить себе забыть о том, что надвигается тьма, что их мир нуждается в защите.
   Закончив одеваться, Рогана подошла к Амосу. Он чувствовал её присутствие, но не смог повернуться и взглянуть ей в лицо.
   Прикоснувшись к руке Амоса, Рогана заговорила:
  - Сначала нам нужно выяснить, где мы находимся, и зачем некромант заманил нас в своё логово?
  - Ты права! - бросил лекарь-оборотень, продолжая смотреть в окно. - Только как мы это узнаем, ведь старик мёртв?
  - Нам нужно, как следует, обыскать дом, возможно, мы что-нибудь и найдём, которое поможет нам понять, зачем мы понадобились некроманту.
  - Сначала перекусим, а потом примемся за дело, - повернувшись к Рогане, произнёс Амос.
  
   После сытного, но молчаливого завтрака, состоявшего из сушеных фруктов и вяленого мяса, найденных в кладовой, Рогана и Амос приступили к осмотру дома. Дом некроманта, несмотря на свою мрачную репутацию, оказался на удивление уютным и обжитым. В комнатах царил порядок, книги аккуратно стояли на полках, а в воздухе витал слабый аромат трав и благовоний.
   Рогана начала с комнаты, где, как она предполагала, некромант хранил свои записи и артефакты. Она тщательно перебирала книги, ища хоть какие-то упоминания об их появлении в этом доме, о его планах или мотивах.
   Большинство книг были посвящены темной магии, некромантии и изучению смерти. Рогана, хоть и обладала неплохими знаниями в магии, не решалась углубляться в чтение этих трудов, опасаясь скверны, которую они могли нести.
   Амос стал, осматривать другую комнату, в которой они ещё не были. Он заглядывал в сундуки, проверял потайные ящики и осматривал стены в поисках скрытых проходов. Его звериное чутье помогало ему улавливать запахи и звуки, которые могли указать на что-то важное. Не найдя ничего интересного, что подсказало бы ему, где они находятся, лекарь-оборотень обнаружил за ковром, висевшим на стене дверь в потайную комнату.
   Войдя в неё, Амос увидел в центре комнаты странный алтарь, покрытый засохшей кровью. На алтаре лежал небольшой амулет, сделанный из кости и украшенный рунами. Лекарь-оборотень почувствовал, как от амулета исходит слабая, но ощутимая волна темной энергии. Он осторожно взял амулет в руки, стараясь не прикасаться к нему голыми пальцами.
  - Рогана, иди сюда! - позвал Амос. - Я кое-что нашел.
   Услышав голос Амоса, Рогана поспешила в потайную комнату хозяина дома. Увидев амулет в руках Амоса, она нахмурилась.
  - Что это? - спросила она.
  - Не знаю, но от него исходит темная энергия, - ответил Амос. - Думаю, это может быть ключом к разгадке.
   Рогана осторожно взяла амулет и внимательно его осмотрела. Руны, выгравированные на кости, были ей незнакомы. Она попыталась почувствовать энергию, исходящую от амулета, но ее собственные магические способности не позволяли ей проникнуть в его суть.
  - Мне нужно время, чтобы изучить его, - произнесла Рогана, взглянув на Амоса, который внимательно наблюдал за девушкой. - Возможно, я смогу расшифровать руны и понять, для чего он предназначен.
   Лекарь-оборотень кивнул. Он знал, что Рогана - талантливая волшебница, и если кто-то и сможет разгадать тайну амулета, то это она.
  
   Вернувшись в комнату, где они обедали, Рогана положила амулет на стол.
  - Может, в этих книгах есть что-то об этих рунах? - предложил Амос, обводя взглядом полки с книгами.
   Подняв глаза на Амоса и оторвав свой взгляд от амулета, Рогана произнесла:
  - Я осмотрела некоторые из книг, в них нет ничего интересного, там просто инструкции по призыву мертвецов и созданию големов. Ничего о рунической магии я там не увидела.
  - А в той, которая является копией книги, что подарил мне Драмирус, ты смотрела? - поинтересовался лекарь-оборотень.
  - Там тоже ничего нет! - бросила Рогана.
  - Тогда нам нужно ещё раз осмотреть дом некроманта, - предложил Амос.
  - Хорошо! - ответила Рогана. - Тогда я пойду и осмотрю комнату с алтарём, а ты посмотри здесь.
   Ещё раз взглянув на амулет, лежавший на столе, Рогана развернулась и пошла в потайную комнату, а Амос, подойдя к полкам с книгами, стал внимательно их осматривать.
  
   Снимая книгу за книгой с полки и опуская их аккуратно на пол, чтобы не повредить, Амос обнаружил спрятанный в глубине книжных полок небольшой деревянный ящик. Взяв этот ящик, лекарь-оборотень перенёс его на стол и поставил рядом с амулетом. Ящик был заперт, но замок был простым, и Амос без труда его сломал. Внутри ящика лежал свиток, перевязанный шелковой лентой.
  - Рогана! - выкрикнул Амос. - Иди сюда, я что-то нашёл!
  
   Когда Рогана подошла к Амосу, он протянул ей свиток.
  - Посмотри, может, в нём мы разгадаем загадку символов, что нанесены на амулет.
   Развязав ленту, она развернула свиток. На нем был написан текст на незнакомом языке, но внизу страницы был рисунок - точная копия символов, выгравированных на амулете.
  - Это оно! - воскликнула Рогана, ее глаза загорелись надеждой. - Это ключ к разгадке!
  - Ты не ошибалась? - взглянул на Рогану лекарь-оборотень.
  - Нет! - ответила Рогана. Этот свиток поможет мне прочитать символы, что нанесены на амулете.
  - Тогда принимайся за дело, - произнёс Амос. - А я ещё посмотрю, может, что-нибудь ещё найду.
   Но Рогана его уже не слышала, присев за стол, она начала внимательно изучать текст, пытаясь расшифровать его. Язык был древним и сложным, но Рогана, благодаря своим знаниям в магии, смогла понять некоторые слова и фразы.
  
   Прошло несколько минут изучения свитка, Рогана, оторвав от него взгляд, заговорила, но голос её дрожал, как осенний лист на ветру:
  - Здесь говорится о каком-то странном ритуале. Этот амулет - часть ужасного обряда.
   Взглянув на Рогану, Амос нахмурился.
  - Какого ещё обряда?
   Вновь опустив глаза к свитку, Рогана продолжала читать, и её лицо становилось всё более бледным.
  - Здесь говорится о создании портала в другой мир в мир мёртвых.
   Оторвавшись от свитка, она подняла глаза на Амоса, который подошёл к столу и встал рядом с Роганой, продолжила:
  - Этот некромант пытался открыть врата в мир мёртвых. И этот амулет - ключ к этим вратам.
   Амос сглотнул, ощущая, как по спине пробегает холодок.
  - Мир мертвых? Зачем это ему?
   Рогана покачала головой, вновь взглянув в свиток.
  - Здесь ничего не сказано об этом. Но я уверена, что ничего хорошего из этого не выйдет. Открытие портала в мир мёртвых может привести к катастрофическим последствиям. Представь, что будет, если мёртвые хлынут в наш мир.
   Девушка замолчала, представляя себе эту ужасную картину. Амос тоже молчал, обдумывая услышанное. Он знал, что Рогана права. Некромантия - это опасная игра, и попытка открыть портал в мир мертвых - это безумие.
  - Что нам делать? - спросил Амос, нарушив тишину.
   Рогана отложила свиток и посмотрела на амулет, лежащий на столе.
  - Мы должны уничтожить этот амулет и предотвратить открытие портала.
  - Как? - спросил Амос. - Мы не знаем, как он работает, и как его уничтожить.
   Рогана задумавшись, произнесла:
  - В свитке должно быть что-то ещё. Может быть, там есть информация о том, как нейтрализовать амулет.
   Она снова взяла свиток и начала внимательно его изучать, ища хоть какие-то подсказки. Амос, в свою очередь, начал осматривать комнату, надеясь найти что-то, что могло бы помочь им.
   Подойдя к книжным полкам, лекарь-оборотень вновь начал перебирать книги, на этот раз более тщательно их осматривая. Он искал книги, которые посвящаются ритуалам, порталам или защитной магии. Амос знал, что времени у них мало, и что они должны действовать быстро.
  
   Несмотря на продолжительные и интенсивные поиски, результаты оставались неутешительными. Время, казалось, замедляло свой ход, а загадка, заключенная в свитке, продолжала оставаться неразгаданной.
   Устав от бесплодных поисков, хоть что-нибудь найти, лекарь-оборотень подошёл к столу и присел рядом с Роганой, которая была полностью погружена в изучение свитка и даже не взглянула на Амоса.
   Чтобы не отвлекать Рогану вопросами, Амос отвернулся от девушки и погрузился в собственные размышления.
  
  Глава 13
  
   Аккуратно сжимая цветок в руке, чтобы не потерять его и не разрушить, словно он был хрупким, как стекло, Лисняна медленно двигалась по лесной тропинке в сторону хижины старухи. Её мысли были заняты только одним: как можно скорее вернуться в хижину к старухе и узнать у неё, где сейчас находятся Амос и Рогана. Однако, пройдя несколько десятков шагов, девушка поняла, что местность вокруг неё изменилась. Деревья стали выше и толще, а зелёная невысокая трава, пожухла и поменяла свой цвет, став коричнево-жёлтой.
   Остановившись, Лисняна закрутила головой, не понимая, как такое могло случиться, что, не сходя с тропинки, она потерялась.
  "Невероятно, как такое могло произойти, учитывая, что я не сходила с тропинки?" - стала рассуждать девушка, продолжая всматриваться в незнакомый лес, который внезапно, в одно мгновение, стал для неё чужим и пугающим пространством.
   Вернуться и начать свой путь сначала? Лисняна сразу отбросила эти намеренья, а идти вперёд, отбросив все мысли, она тоже не могла, боясь ещё больше углубиться в этот чёртов лес и сойти с ума, от ...
   Но решение пришло само, словно кто-то, прочитав её разрозненные мысли, указал ей верный путь. Лес словно расступился, и перед девушкой открылась поляна, на которой находилась хижина.
   Не теряя времени на разгадку, что произошло, Лисняна бросилась к хижине и уже через несколько минут стояла перед покосившейся дверью, за которой, как она надеялась, ждала её долгожданная разгадка, где же ей искать Амоса и Рогану.
   Однако, распахнув дверь и войдя в хижину, Лисняна испытала глубокое разочарование, сидевшая за прялкой старуха, пославшая её за Лунным Шёпотом, была мёртвой. Однако, при ближайшем рассмотрении, стало очевидно, что она не просто мертва, а уже давно пребывает в таком состоянии и превратилась в мумию.
  - Ну и что мне сейчас делать? - сама себе вслух задала вопрос Лисняна, продолжая смотреть на мумифицированное тело старухи. - И, чёрт возьми, кто тогда послал меня за цветком?
   Эти вопросы, отражающие её состояние, в котором она сейчас пребывала, требуют дальнейшего тщательного анализа, связанного с тем, как использовать дальше цветок Лунный Шёпот и чем он может помочь ей в поиске Амоса и Роганы? А нужен ли ей теперь этот странный цветок?
   Вопрос оставался открытым, а ответ на него дать никто не мог, ведь кроме неё и мумии в хижине больше никого не было.
  
   Через несколько минут, так и не придя ни к какому решению, Лисняна покинула хижину. Продолжая бережно сжимать Лунный Шёпот в руке, девушка, окинула взглядом поляну и увидела едва заметную тропинку, уводившую вглубь леса. Не имея других вариантов, Лисняна решила отправиться по этой тропинке в надежде, что она куда-нибудь её да приведёт. А если и не приведёт к какой-либо цели, то выведет из этого странного и такого пугающего её леса.
   Однако чем дальше Лисняна удалялась от хижины и углублялась в лес, его облик становился всё более зловещим и пугающим, создавая впечатление, что она движется в направлении, которое можно было бы сравнивать с адскими пейзажами. То с одной стороны, то с другой стороны тропинки девушка слышала тревожные шорохи и звуки, которые, то приближались, становясь чёткими и различимыми, то удалялись вглубь леса, теряя свою чёткость и погружаясь в туманную неопределённость, как будто проходили сквозь эфемерную завесу.
   Но это были не все странности, что происходили по мере удаления от хижины, где осталась сидеть за прялкой мумия старухи. Цветок, который Лисняна сжимала в руке, стал претерпевать изменения. Через несколько секунд ярко-красный бутон начал постепенно менять свою окраску, трансформируясь из насыщенного алого цвета в бледно-белый оттенок. В конечном итоге цветок полностью рассыпался, превратившись в пыль, оставляя лишь следы своего кратковременного существования в руке Лисняны.
   И только цветок рассыпался, с Лисняны как будто спал морок, и она внезапно пришла в себя. Окружающий её лес исчез, и она оказалась в серой пустыне, где в сотне шагов от неё возвышался Мёртвый город.
   Прикрыв глаза и пытаясь избавится от иллюзорного образа Тарнтвула, Лисняна услышала за своей спиной хрипловатый старческий голос, который ей был знаком, хотя память не могла подсказать, где и когда она его слышала.
  - Что ты здесь делаешь? - раздался вопрос от старика, который сделал несколько шагов в её направлении.
  - Что? - словно не поняв вопроса, переспросила Лисняна, хлопая глазами, ещё полностью не придя в себя от таких круговертей.
  - Я спрашиваю? - вновь заговорил Бранок, делая ещё шаг к девушке, - как ты здесь очутилась и что тебе нужно?
   Эти вопросы, заданные с характерной, для старика смесью недоумения и подозрительности, заставили Лисняну задуматься о природе её присутствия в этом аномальном месте. Она попыталась восстановить в памяти события, предшествовавшие её появлению здесь, но её мысли были спутаны, как и окружающая её реальность.
  - Ты что, не слышишь моих вопросов? - громко произнёс старик, всматриваясь в испуганное лицо Лисняны, которая продолжала хлопать глазами.
   Однако девушка вновь не отреагировала на его слова.
   Поняв, что обычные способы общения не работают, старик легонько ударил Лисняну по щеке. Этот физический контакт вывел девушку из состояния ступора, и она начала проявлять признаки реактивности, а точнее, пришла в себя.
   Перестав хлопать глазами, Лисняна, уставившись на старика, выдавила из себя:
  - Как я здесь оказалась и кто ты такой?
  - Этот вопрос минуту назад задал тебе я, - ответил на вопрос Лисняны Бранок.
  - Так мы не придём ни к какому взаимному решению, - продолжила Лисняна. - Назови мне своё имя, старик и тогда, возможно, я расскажу тебе, что мне нужно?
  - Что именно тебе нужно, я и так уже знаю, - улыбнулся Бранок, подмигнув девушке, что свидетельствовало о его уверенности в своих способностях. - А вот имя твоё остаётся для меня загадкой, точнее, я не могу увидеть его в твоей голове.
  - Моё имя ... - заговорила Лисняна и тут же замолчала, осознав потенциальную угрозу, которую могло предоставить её имя в руках этого человека.
   Она интуитивно почувствовала, что старик обладает способностью проникать в глубины подсознания, используя методы, вероятно, связанные с манипуляцией ментальными структурами и слабостью женской души.
  - Не бойся, я не причиню тебе вреда, - произнёс Бранок, словно предугадав её мысли.
  - А я и не боюсь! - с вызовом и нотками пренебрежения в голосе бросила Лисняна, отворачиваясь и устремляя взгляд в сторону Мёртвого города.
  - Это весьма опрометчиво с твоей стороны, дитя. В незнакомом месте и при случайной встрече с неизвестными лицами всегда следует проявлять осторожность, - мягко заметил старик, улыбаясь. - Разве Гнусиус не обучал тебя этому базовому принципу безопасности?
  - Откуда ты знаешь Гнусиуса, старик? - резко повернув голову, Лисняна бросила на незнакомца пристальный взгляд, в котором читалось явное недоумение.
  - Я обладаю обширными знаниями, дитя, однако предпочитаю хранить молчание, нежели изливать слова, - ответил страж Мёртвого города. - Как известно, вербальная коммуникация может стать источником нежелательных последствий. Язык, будучи инструментом, зачастую подводит нас, и мы не всегда осознаём, какие сведения могут быть раскрыты в результате неосторожных высказываний.
  - Я всегда тщательно контролирую свою речь! - резко возразила Лисняна - дочь архимага. - И никому не позволю навязывать мне то, что я уже знаю и понимаю.
  - Это похвальное качество, но оно может оказаться иллюзорным и недальновидным.
  - Это почему же?
  - От человека, обладающего глубокими знаниями, особенно если он старше тебя, можно почерпнуть множество новых идей и концепций...
  - Мне не нужно, чтобы здесь мне читали нотации о моей несдержанности, я всё прекрасно понимаю! - перебила его Лисняна.
  - А если ты осознаешь это, Лисняна - дочь архимага, - вновь с улыбкой произнёс Бранок, - тогда позволь предложить тебе визит в мой дом. За бокалом изысканного красного вина мы сможем обсудить твою проблему более детально и обстоятельно.
  - Откуда ты узнал моё имя? - удивлённо спросила Лисняна, не скрывая своего изумления, которое отразилось на её лице.
  - Во время нашего непринуждённого разговора, ты, дочка, открыла своё подсознание, и я в тот же миг заглянул в твою голову. Ладно, не будем разводить здесь дискуссию, о моих сверхъестественных способностях и умениях, - произнёс Бранок, - ступай за мной, нам о многом нужно поговорить.
   Не дожидаясь ответной реакции, старик решительно направился к воротам Мёртвого города, оставив за собой пространство для размышлений.
  - Подожди! - воскликнула вслед старику Лисняна, пытаясь остановить его стремительное движение. - Ведь там находится страж, который...
  - Не беспокойся, дочь Гнусиуса, - не оборачиваясь, произнёс Бранок, демонстрируя уверенность в своих словах. - Страж города не причинит нам вреда.
  - Это почему же? - спросила девушка, поспешая за стариком, её голос дрожал от волнения и любопытства.
  - Страж - это я, - ответил Бранок и замолчал.
   Эти его слова прозвучали как утверждение, не требующее доказательств.
   Услышав такое заявление, Лисняна остановилась, словно поражённая молнией. Она замерла на месте, не в силах произнести ни слова или сделать шаг вперёд. Её разум был переполнен вопросами и сомнениями, но она не осмелилась нарушить воцарившееся молчание.
  
   Достигнув ворот, Бранок приостановил своё движение и обернулся. Заметив, что девушка не двигается и остаётся на месте, произнёс:
  - Что застыла, словно перед тобой непреодолимое препятствие, догоняй, пока я не изменил своего решения!
   Лисняна, сорвавшись с места, подошла к старику.
   Остановившись рядом с ним и бросая осторожные взгляды на уже открывшиеся ворота Мёртвого города. Однако глубоко укоренившийся страх, который таился в глубинах её подсознания, препятствовал ей совершить следующий шаг и пересечь невидимую границу, отделяющую зону неизвестности от знакомого мира.
  - Отбрось свои сомнения, дитя, - обратился к Лисняне Бранок, его взгляд, проницательный и наполненный уверенности, был устремлён на девушку. - Тебе не угрожает никакая опасность. Смело следуй за мной и освободи свой разум от всех колебаний и сомнений. Если бы я хотел причинить тебе боль или убить, то давно бы уже это сделал, не моргнув и глазом.
   Переборов страх, Лисняна последовала за Браноком через ворота Мёртвого города, куда уже направился старик. Понимая, что если она не совершит этот поступок сейчас, то уже не сделает это в дальнейшем, а ей о многом нужно поговорить со стариком.
  
  Глава 14
  
   По совету старухи, Аурика отправилась на север к горам. Но, выйдя за пределы Тирндра, она засомневалась в правдивости слов знахарки. Чутьё подсказало ей вернуться в город и разузнать побольше об этой знахарке. Слишком уж точно она описала деревню, где сейчас находились Рогана и Амос.
   Добравшись до улицы, где находился дом знахарки, Аурика поинтересовалась у попавшейся ей на глаза пожилой женщины:
  - Не могли бы вы подсказать, как мне найти дом знахарки?
  - С какой целью она тебе понадобилась? - вопросом на вопрос поинтересовалась женщина, внимательно вглядываясь в лицо Аурики.
  - У меня к ней важное дело, касаемо моей дочери, - ответила Аурика.
  - А как насчёт лекаря-оборотня, ведь он находится вместе с ней? - уточнила женщина, не отводя взгляда от Аурики.
  - Откуда вы знаете про Амоса? - удивилась словам пожилой женщины Аурика.
  - Я много чего знаю, Аурика, - произнесла женщина. - Ведь знахарка, о которой ты спрашиваешь, это я.
  - Подождите, а как же та старая женщина, с которой я ...
  - Я догадываюсь, о ком ты говоришь, - улыбаясь, произнесла женщина. - А та старая женщина, с которой ты недавно общалась, является моей матерью. Она немного не в себе, вот и мнит себя великой ясновидицей.
  - А вы не подскажите, где мне искать мою дочь? - задала настоящей знахарке вопрос Аурика.
  - Отправляйся в Мёртвый город, - заговорила женщина, - твоя дочь и лекарь-оборотень вскоре будут там.
  - Благодарю за совет, а своей матери скажите, чтобы она не обманывала людей, - произнесла Аурика и, отвернувшись от знахарки, направилась к выходу из города.
  - Если хочешь застать Рогану и Амоса в Мёртвом городе, то поторопись! - крикнула вслед Аурике, провожая её взглядом, пожилая женщина. - Только помни, дорога в Тарнтвул опасна и трудна, ведь в пустыне ...
   Но последние слова, произнесённые знахаркой, остались не услышанными, городской шум поглотил их, как губка воду.
   Дождавшись, когда Аурика скроется за поворотом улицы, которая вела к городской стене, знахарка, улыбнувшись, поспешила домой, чтобы вновь объяснить своей матери, о последствиях, её "предсказаний".
  
   Покинув Тирндр, Аурика повернула на север, где в центре серой пустыни расположился Тарнтвул. Но прежде чем достичь границы пустыни, ей предстояло пройти через дремучий лес, а это было сложней, чем идти по зыбучему песку. В пустыне перед глазами простирается обширное пространство, позволяющее подготовиться к нападению. В лесу же деревья растут настолько близко друг к другу, что практически невозможно разглядеть дикого зверя, который может внезапно напасть на одинокого путника в любой момент.
  
   Когда до леса осталось несколько десятков шагов, Аурика резко остановилась, увидев, что из-за деревьев вышли два человека: мужчина и женщина. Но, внимательно приглядевшись, она поняла, что рядом с женщиной находился седой старик, который с трудом переставлял ноги.
   Сначала Аурика решила окликнуть эту парочку, которые, не замечая её, о чём-то разговаривали. То есть говорила женщина, а старик слушал, но решила подождать и посмотреть, что они будут делать дальше и как себя поведут, увидев её. Но эти двое словно не хотели её замечать, медленно двигаясь навстречу к Аурике. Когда до Аурики осталось несколько шагов, старик внезапно остановился и резко дёрнул женщину за рукав.
  - Что опять случилось? - недовольно заворчала женщина, отдёргивая руку.
  - Посмотри! - показывая рукой вперёд, бросил старик, - на дороге стоит женщина!
  - Какая ещё женщина? - с явным недоумением произнесла Элиза, бросив взгляд в ту сторону, куда указывал ей Ульрик. - Я никого не вижу на дороге, кроме немощного и ноющего старика, который плетётся словно черепаха.
  - Разве ты не видишь, стоявшую в нескольких шагах от нас женщину? - настойчиво повторил старик, взглянув на чёрную ведьму.
  - Нет! - категорически ответила Элиза, выражая полное отрицание.
   Не понимая, что происходит и почему Элиза не видит, стоявшую в нескольких шагах от них, женщину, Ульрик перевёл взгляд на путницу и заговорил:
  - Добрый день! Вы не подскажите, как называется этот славный город?
  - Тирндр! - громко и чётко ответила Аурика.
   Элиза, услышав голос невидимой женщины, о которой твердит ей старик, встрепенулась и закрутила головой.
  - Кто здесь? - вновь никого не увидев на дороге, спросила Элиза, повернув голову и взглянув с недоумением на своего спутника.
  - Я уже несколько минут пытаюсь донести до тебя, что мы повстречались на дороге с женщиной, - произнёс Ульрик, стараясь сохранить спокойствие в голосе.
  - Тогда почему я её не вижу? - пожала плечами чёрная ведьма, хотя дорогу перед собой она видела чётко и ясно, различая в пыли небольшие камушки и травинки.
  - Этого я тебе сказать не могу, - ответил Ульрик.
   Оторвав взгляд от недоумевающей Элизы и взглянув на женщину, старик захлопал глазами, дорога перед ним была абсолютно пустой.
   От удивления, что стоявшая несколько секунд назад перед ними женщина бесследно исчезла, словно растворившись, как мираж, Ульрик закрутил головой, но местность вокруг них была пустой, лишь пыльная дорога, да дремучий лес, откуда он вышел с чёрной ведьмой.
  - Что за чертовщина здесь происходит? - пытаясь обуздать свою нервозность, произнёс Ульрик, пристально вглядываясь в то место, где ещё недавно видел женщину.
  "Если здесь нет никого, то кто тогда мне ответил?" - пронеслось в голове старика.
  - Ну, что застыл, как деревянный истукан? - бросила в сторону Ульрика Элиза, ткнув его кулачком в бок, - пошли дальше. Через пару километров ...
   Но чёрная ведьма не успела закончить свою речь. Резко замолчав, она уставилась на внезапно появившуюся перед ними женщину, которая стояла в нескольких шагах на дороге.
   Глубоко вздохнув, Аурика, пристально вглядевшись в женщину, произнесла:
  - Мне кажется, что ваше лицо мне знакомо. Мы раньше нигде не виделись?
  - Возможно, виделись, - ответила Элиза, прищурившись. - На своём веку я многих встречала, всех и не вспомнишь. Хотя ...
  - Элиза! - выкрикнула Аурика, узнав в женщине ту самую чёрную ведьму, которую она видела в Эльсиниоре во время визита к своему брату Драмирусу.
   Однако прошло уже много лет с той встречи, но Элиза осталась практически неизменной, за исключением того, что её чёрные волосы стали светлей и короче.
  - Вы знакомы? - словно очнувшись от забытья, поинтересовался Ульрик, взглянув в лицо Элизы.
  - Нет! - выпалила чёрная ведьма. - Я её не знаю и раньше никогда не видела!
  - Мы встречались в Эльсиниоре, - вновь заговорила Аурика, - в доме моего брата Драмируса.
  - Кого?! - выкрикнул Ульрик. - Ты Аурика?
  - Да! - ответила Аурика, взглянув на старика.
  - А ты меня не помнишь? - поинтересовался старик, поглядывая на Аурику. - Я Ульрик, старый приятель твоего брата. Ещё недавно мы были вместе с Драмирусом. Но вышло так, что мы потеряли друг друга.
  - Где и когда это произошло? - задала вопрос Аурика, не отводя глаз от старика.
  - В небольшой деревне, что находится по ту сторону дремучего леса, - ответил старик. - Мы направлялись с Драмирусом в Мёртвый город, но проходя через лес, на нас напал Грэгунт и попытался убить. Началась схватка, мы его ранили, но он скрылся. Следуя по его следам, мы наткнулись на эту деревню, где спрятался Грэгунт. Однако мы так и не нашли его.
  - Грэгунт мёртв! - бросила Аурика, устремив свой взгляд на Ульрика. - Я нашла его в полуразвалившемся сарае и убила!
  - Значит, это твоих рук дело! - с неописуемой яростью на лице выкрикнула Элиза и бросилась на Аурику, чтобы нанести ей смертельный удар ножом, который неизвестно откуда появился у неё в руке.
   Но удар ножом не достиг цели, пройдя сквозь призрачное тело Аурики.
   Не удержавшись на ногах, Элиза рухнула на землю лицом вниз и, вскрикнув, затихла.
  - Что с ней? - с тревогой поинтересовался Ульрик, глядя на Аурику и не осознавая, что перед ним находится лишь её призрачная оболочка.
  - Если тебе так интересно, то возьми да посмотри, - произнесла Аурика, мгновенно переходя из призрачной формы в обычное осязаемое человеческое тело.
   Переступив через неподвижное тело чёрной ведьмы, лежавшее в дорожной пыли, Аурика направилась к старику, сделав пару шагов в его сторону.
  - Расскажи мне, Ульрик, как вы потеряли друг друга? - обратилась с вопросом к старику Аурика, внимательно изучая его лицо.
   Старик бросил на Аурику короткий, но выразительный взгляд, в котором читалось явное нетерпение.
  - Некогда рассказывать! - резко произнёс Ульрик. - Нам необходимо как можно скорей вернуться в деревню и найти Драмируса, а затем отправиться в Тарнтвул. Времени у нас мало.
  - Хорошо, - ответила Аурика, стараясь сохранять спокойствие и сдержанность. - Давай поторопимся покинуть это место, пока Элиза не пришла в себя, умолчав о её истинном состоянии на текущий момент. А по дороге поговорим.
   Старик, кивнув в знак согласия, развернулся и стремительным шагом направился к кромке леса. Аурика, бросив мимолетный взгляд на безжизненное тело чёрной ведьмы, последовала за Ульриком.
   В момент падения Элизы на землю её рука подвернулась, и нож, вонзившись в грудь, пробил сердце. Аурика сразу заметила это, а Ульрик, находясь в шоке, не обратил на это внимания.
   Спустя некоторое время, Ульрик и Аурика, скрывшись за деревьями густого леса, начали свой путь к небольшой деревне. В то же время чёрная ведьма осталась лежать в дорожной пыли, привлекая внимание ворон, которые уже начали собираться вокруг её тела, создавая мрачную картину.
  
  Глава 15
  
   В комнате царила тишина, нарушаемая лишь шорохом страниц свитка, который Рогана неустанно изучала. Амос, погружённый в свои мысли, пытался найти выход из сложившейся ситуации. Он знал, что амулет, лежащий на столе, был не просто артефактом - он был ключом к чему-то гораздо большему, и это знание давило на него, как тяжелый камень.
  
   Внезапно Рогана прервала молчание.
  - Амос, послушай, - произнесла она, не отрывая взгляда от свитка. - Здесь говорится о древнем ритуале, который может нейтрализовать магию амулета. Но для этого нам понадобятся редкие ингредиенты.
  - Какие именно? - спросил Амос, оживившись.
  - Здесь упоминается о цветах лунного света, что растут только в лесу, который окружает этот дом. Нам также нужны слезы феникса и капля крови дракона, - ответила Рогана, поднимая глаза на Амоса. - Это будет непросто, но у нас нет другого выбора.
  
   Амос кивнул, осознавая, что их время на исходе.
  - Я могу отправиться в лес, - предложил он. - Ты оставайся здесь и продолжай изучать свиток. Возможно, ты найдешь что-то еще, что поможет нам.
   Рогана, колеблясь, согласилась:
  - Будь осторожен, Амос. Лес полон опасностей, и ты не знаешь, что может поджидать тебя за каждым деревом.
   Лекарь-оборотень улыбнулся, стараясь развеять её тревогу.
  - Я справлюсь. Не в такие попадал ещё переделки.
   Поднявшись, чмокнув Рогану в щёку, Амос вышел из комнаты, оставив девушку наедине с её исследованиями.
  
   Когда он вошёл в лес, его окружила тишина, нарушаемая лишь шорохом листьев под ногами. Солнце едва пробивалось сквозь густую листву, создавая игру теней, которая казалась живой. Амос глубоко вдохнул, стараясь уловить запахи леса, и сосредоточился на своих ощущениях. Каждый шаг был осторожным, он прислушивался к звукам вокруг, пытаясь уловить любые признаки опасности. Лес был не только красив, но и полон тайн, и Амос знал, что его ждёт множество испытаний.
   Двигаясь вперёд, стараясь не терять бдительности. Внезапно его внимание привлекла странная трель, доносящаяся из глубины леса. Это был не обычный звук, а что-то более мелодичное и завораживающее. Амос замер, прислушиваясь. Сердце забилось быстрее - это могло быть как признаком чего-то опасного, так и указанием на что-то удивительное.
   Собравшись с мыслями, лекарь-оборотень направился в сторону звука, в каждый момент готовый трансформироваться в зверя и принять бой.
   Каждый шаг приближал Амоса к источнику мелодии, и вскоре он оказался на небольшой поляне, где солнечные лучи пробивались сквозь листву, создавая волшебное свечение. В центре поляны стояло странное существо. Оно напоминало смесь птицы и человека, с яркими перьями и выразительными глазами. Существо заметило Амоса и, казалось, ждало его.
   Странное, ни на что непохожее существо улыбнулось, и его глаза засияли, как звёзды на ночном небе. Оно сделало шаг вперёд, и в этот момент вокруг Амоса раздался мягкий свет, словно сама природа откликнулась на его слова. Лес вокруг них начал меняться: деревья искривлялись, а листья переливались всеми цветами радуги. Амос почувствовал, как его сознание расширяется, как будто он стал частью самого леса.
   Лекарь-оборотень видел, как лес оживает, как каждое дерево, каждый куст и каждая травинка начинают рассказывать свои истории. Эти истории были полны мудрости, страха, радости и печали - всего того, что когда-либо происходило в этом волшебном месте.
   Словно в ответ на его внутренние переживания, существо продолжало напевать, и его голос стал частью этой симфонии. Амос чувствовал, как его сердце бьётся в унисон с ритмом леса, как он становится одним целым с природой. Он увидел, как древние духи леса, невидимые для обычного глаза, танцуют в свете, пробивающемся сквозь листву, и как они передают свои знания тем, кто готов их принять.
  
   Внезапно перед ним возникли образы: Амос увидел Рогану, погружённую в свои исследования, окружённую книгами и свитками. Она искала ответы, но иногда сама истина могла быть опасной. Амос понял, что его задача - не просто получить знания, но и защитить её от тех тёмных путей, которые могут открыться перед ним. Он должен был быть её защитником, её проводником в этом мире, полном тайн и опасностей. Знания, которые он получал, могли стать ключом к разгадке многих загадок, но также могли открыть двери, за которыми скрывались ужасные вещи.
   С каждым мгновением, проведённым в этом волшебном состоянии, Амос ощущал, как его связь с лесом углубляется. Он понимал, что каждое дерево, каждый камень и каждая капля росы хранят в себе истории, которые могут изменить судьбы. Он видел, как лес страдает от человеческой жадности и невежества, как его обитатели борются за выживание в условиях, когда природа и магия переплетаются в сложный танец жизни и смерти.
  
   Амос открыл глаза, осознав, что его миссия стала ясной: он должен найти древний артефакт, о котором написано в свитке. Этот артефакт поможет им вырваться отсюда и вернуться туда, откуда они перенеслись.
   С каждым шагом он чувствовал, как знания, полученные от существа, наполняют его решимостью.
   Он должен немедленно вернуться к Рогане и рассказать ей, что узнал от странного существа.
  
   Войдя в дом, Амос тихо подошёл к Рогане, стараясь не нарушить её сосредоточенность. Она была погружена в древние тексты, которые, казалось, шептали ей о тайнах леса и его защитниках.
  - Рогана, - заговорил Амос, стараясь не напугать девушку, сделав голос как можно мягче. - Я нашёл кое-что важное.
   Рогана, оторвавшись от свитка, медленно подняла голову, в её глазах сверкнуло любопытство. Свиток, который она изучала, был отложен в сторону, и теперь вся её энергия была направлена на Амоса.
  - Что ты узнал? - не отрывая любопытного взгляда от Амоса, спросила Рогана, её голос был полон ожидания.
   Присев рядом с Роганой, Амос стараясь собрать мысли в единое целое, заговорил:
  - Я узнал от существа, которое встретил в лесу, как с помощью древнего артефакта, нам вернуться обратно в пустыню, из которой мы неизвестным образом перенеслись сюда.
   Рогана продолжая смотреть в глаза Амоса, поинтересовалась:
  - Ну и как нам это сделать?
  - Ответ нужно искать в свитке! - ответил Амос.
   Рогана, отвернувшись от лекаря-оборотня, вновь принялась изучать свиток. Её пальцы заскользили по его пергаментной поверхности, словно она искала скрытые знаки. В её глазах зажглось пламя решимости.
  - Давай посмотрим, что там написано, - произнесла Рогана, и её голос стал более уверенным.
   Амос кивнул, чувствуя, как волнение охватывает его. Он знал, что от этого свитка зависит их судьба.
   Рогана осторожно стала водить пальцем по пожелтевшему пергаменту, и её взгляд упёрся в таинственные символы, которые, казалось, светились в полумраке.
  - Здесь, кажется, написано о ритуале, - произнесла Рогана, её голос дрожал от волнения.
  - Ты уверена, что этот ритуал, подойдёт нам? - спросил Амос.
  - Уверена! - чётким голосом ответила Рогана. - Нам нужно собрать три элемента: слёзы дракона, цветок ночной звезды и каплю росы с первого утреннего света.
   Амос задумался. Каждый из этих элементов был не просто редкостью, а настоящим испытанием.
  - Где мы можем найти дракона? - поинтересовался Амос, пытаясь скрыть тревогу в голосе.
  - В горах на севере, - ответила Рогана, её уверенность не ослабевала. - Говорят, что там живёт древний дракон, который охраняет свои сокровища. Но нам нужно быть осторожными.
   Амос почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он знал, что это будет опасное путешествие, но вместе с Роганой он был готов, рискнуть и отправиться в горы, чтобы вступить в смертельную схватку с драконом.
  - А цветок? - вновь поинтересовался Амос, стараясь не думать о драконах.
  - Он растёт в лесу, где ты встретил то существо, - ответила она, её глаза блестели от воспоминаний. - Мы можем вернуться туда, но нам нужно будет быть осторожными.
   Амос кивнул, осознавая, что их путь будет нелёгким.
  - А что насчёт росы? - пытаясь собрать все кусочки головоломки в одно целое, спросил Амос.
  - Это проще всего, - улыбнулась Рогана. - Мы просто должны быть на рассвете на вершине холма.
  - Значит, у нас есть план действий, - произнес лекарь-оборотень, стараясь придать своему голосу уверенность. - Но нам нужно действовать быстро. Время не ждёт, и неизвестно, сколько у нас его осталось.
   Рогана кивнула, её лицо стало серьёзным. Она понимала, что каждое мгновение имеет значение. Они должны были подготовиться к предстоящему путешествию и собрать все необходимые вещи, которые понадобятся им в дороге.
  
   Амос и Рогана начали собирать вещи, каждый из них погружённый в свои мысли.
  - Ты уверена, что мы сможем справиться с драконом? - поинтересовался Амос, не в силах скрыть беспокойство.
   Рогана посмотрела на Амоса, её взгляд был полон решимости, но в нём читалась и доля сомнения.
   Собрав вещи, которые были необходимы в пути, Амос и Рогана.
  Присев на дорожку, они покинули дом некроманта.
  
   Час пути пролетел незаметно. Лес, густой и таинственный, наконец, расступился, открыв перед Амосом и Роганой вид на небольшую деревушку. Дым вился из труб, и где-то вдалеке слышался лай собаки - обычные звуки мирной жизни, которые так контрастировали с их недавними приключениями.
   Не раздумывая, они направились к кузнице, что виднелась на самой окраине. Из неё доносился ритмичный стук молота и жаркое дыхание горна. Амос, предвкушая возможность первым поговорить с кузнецом, шагнул внутрь.
   Но едва он переступил порог, как его сердце ёкнуло. Рядом с кузнецом, склонившимся над раскалённым металлом, стоял Драмирус, которого они меньше всего ожидали здесь увидеть.
  
  Глава 16
  
   Пройдя несколько шагов по лесной тропе, Аурика резко остановилась и бросила свой острый взгляд назад. Но густые кроны деревьев сомкнулись над головой, словно живая стена, и скрыли от неё всё, что осталось позади. Она не увидела дороги, где в пыли лежала черная ведьма, а над ней уже кружили, словно предвещая что-то зловещее, стаи воронов.
  - Что там? - обеспокоенно взглянул на женщину Ульрик, его голос звучал глухо в тишине леса.
  - Ничего! - отрезала Аурика, её голос был резок и не допускал возражений. Она передёрнула плечиками, словно стряхивая с себя невидимую пыль или тревогу, и пошла дальше, ловко лавируя между стволами вековых деревьев.
   Старик, сморщив лицо в гримасе и тихонько шмыгнув носом, поспешил за Аурикой. Он двигался так, словно боялся отстать и заблудиться в этом сумрачном лесу, хотя дорога к деревне, куда они направлялись, была ему знакома как свои пять пальцев. Но что-то в поведении Аурики, в её внезапной остановке и напряжённом взгляде, заставляло его сердце биться чаще, а разум рисовать картины, которые он предпочёл бы не видеть. Лес вокруг них казался живым, дышащим, и каждый шорох, каждый треск ветки под ногами звучал как предостережение.
   Аурика шла, не оборачиваясь, но её шаги стали чуть быстрее, а пальцы непроизвольно сжимались и разжимались, словно она ощущала чьё-то незримое присутствие. Лес вокруг неё словно оживал. Тени удлинялись, принимая причудливые формы, а шёпот ветра в листве звучал как зловещие голоса. Ей казалось, что за каждым деревом таится опасность, что невидимые глаза следят за каждым её движением, хотя она точно знала, что Элиза мертва. Но чем дальше Аурика и Ульрик углублялись в лес, тем сильней становилось ощущение, что за ними кто-то наблюдает.
  - Ульрик, ты ничего не замечаешь? - повернув голову к своему спутнику, поинтересовалась Аурика.
  - Нет! - остановившись и бросив взгляд по сторонам, ответил старик, хотя всем своим нутром чувствовал чьё-то незримое присутствие.
  - А вот мне кажется, что за нами кто-то наблюдает.
  - Тебе показалось, - произнёс Ульрик. - Здесь никого нет, только звери в кустах и птицы на деревьях. Да и кто за нами будет следить, ведь чёрная ведьма мертва.
  - Теперь я в этом не уверенна! - бросила Аурика. - Ладно, пошли дальше, но если что-нибудь заметишь, скажи.
  - Хорошо, - ответил Ульрик и, снова шмыгнув носом, поспешил за Аурикой, чтобы не отстать.
  
   Лес становился всё гуще, а солнечный свет едва пробивался сквозь плотный полог листвы. Воздух наполнился запахом влажной земли и прелых листьев, смешанным с чем-то ещё, неуловимым и тревожным. Аурика шла впереди, её движения были легки и бесшумны, словно она была частью этого древнего леса. Ульрик, пыхтя, старался не отставать, его глаза нервно бегали по сторонам, выискивая хоть какой-то знак, подтверждающий или опровергающий его собственные страхи.
   Аурика внезапно остановилась, напряжённо прислушиваясь. Её голова чуть наклонилась, словно она уловила едва различимый звук, недоступный обычному человеческому слуху. Ульрик тоже замер, затаив дыхание. Тишина стала почти осязаемой, давящей на уши.
  - Слышишь? - тихо прошептала Аурика, её голос казался почти призрачным.
   Ульрик сосредоточился, пытаясь уловить хоть что-то. Сначала он слышал только своё учащённое сердцебиение и шум ветра в кронах деревьев. Но затем, сквозь этот фон, он различил слабый, едва уловимый звук. Он напоминал протяжный стон или шелест множества крыльев, но это были не птичьи крылья.
  - Что это? - спросил старик, его голос дрожал от напряжения.
   Аурика не ответила, продолжая внимательно прислушиваться. Она медленно повернулась, её глаза внимательно скользили по стволам деревьев и теням, которые теперь казались живыми и угрожающими. Её пальцы сжались в кулаки, словно она готовилась к чему-то неизбежному.
  - Подожди, мне кажется, я слышу шелест крыльев, - произнёс Ульрик, повернувшись к Аурике.
  - Это не просто лес, - заговорила женщина твёрдым голосом, в котором звучала смесь решимости и тревоги. - В лесу что-то пробудилось и теперь следует за нами.
   Ульрик почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он знал, что Аурика редко поддавалась страхам. Если она утверждала, что что-то пробудилось, это было правдой. Старик огляделся, пытаясь понять, откуда идёт этот странный звук, но лес оставался молчаливым и загадочным.
  - Нам нужно спешить! - бросила Аурика, её взгляд был устремлён вглубь леса. - И быть начеку. То, что мы оставили позади, может оказаться не единственной угрозой.
  - Ты думаешь? - поинтересовался Ульрик. - Что чёрная ведьма не умерла?
   Аурика проигнорировала вопрос старика и двинулась вперёд. Её шаги стали ещё более уверенными, но она не спешила. Ульрик, несмотря на охвативший его страх, последовал за ней. Он чувствовал, как невидимая сила тянет их в самую гущу леса, туда, где тени становились гуще, а лес начинал рассказывать свои древние, пугающие истории.
   Пройдя несколько шагов, Ульрик окликнул Аурику:
  - Мне кажется, мы идём в неверном направлении. Я не узнаю эту местность.
  - Что? - обернулась Аурика, не расслышав, о чём ей говорит старик.
  - Мы сбились с пути и движемся в не ту сторону. Нам нужно повернуть налево.
  - Ты уверен?
  - Да! Когда мы с Элизой покинули деревню, то ...
   Но не успел Ульрик договорить, как из-за дерева появился мужчина и перегородил им дорогу.
  - Сколько лет, сколько зим! - произнёс охотник, глядя на Аурику. - Ты почти не изменилась с нашей последней встречи в Эльсиниоре.
  - Клявус! - воскликнула Аурика и бросилась к охотнику, как маленькая девочка.
   Остановив движение Аурики, которая намеревалась заключить его в объятия, Клявус бросил косой взгляд на старика, тихо стоявшего в сторонке.
  - Как ты здесь оказался? - спросила Аурика, с любопытством разглядывая охотника. - Я думала, ты ушёл в дальние земли, охотиться на диких зверей.
  - Да, я охотился, - ответил Клявус с лёгкой усмешкой, - но не только на зверей. Я искал что-то более ценное. Что-то, что может изменить судьбу нашего мира.
   Ульрик, не в силах сдержать любопытство, вмешался:
  - И что же это за сокровище, о котором ты говоришь?
   Клявус с интересом посмотрел на спутника Аурики, словно впервые замечая присутствие Ульрика. Его взгляд был проницательным, и в нём читалась тайна.
  - Это не просто сокровище, - произнёс он, - это артефакт, который может открыть врата между мирами. Этот артефакт, - продолжал Клявус, - был создан древними магами и чародеями, которые знали, как управлять потоками времени и пространства. Он способен не только открывать врата в другие миры, но и изменять саму ткань реальности.
  - И где же находится этот артефакт сейчас? - поинтересовался Ульрик, стараясь скрыть волнение в голосе, хотя любопытство раздирало и вырывалось наружу. Но он пытался, как мог, это сдерживать и не выпячивать напоказ.
  - Артефакт находится в доме некроманта, хотя его никто и никогда не видел, - ответил на вопрос старика охотник. - Именно туда я сейчас направляюсь. А теперь скажите, что вы делаете здесь?
  - Если артефакт никто не видел, - произнёс Ульрик, подходя ближе к Аурике и Клявусу, - то откуда вы знаете, что он существует?
  - Вы, уважаемый, задали правильный вопрос, - стал отвечать охотник, бросив косой взгляд на старика, - артефакт никто не видел, но о нём упоминается в старинной книге, которая хранится у архимага.
  - Гнусиус мне ничего об этом не рассказывал, - продолжил Ульрик, вновь прищурив правый глаз.
  - Вы знакомы с архимагом? - поинтересовался Клявус, уже без всякого стеснения уставившись на старика.
  - Да, знаком, - ответил Ульрик. - И ещё совсем недавно общался с ним.
  - Мужчины! - резко перебила диалог Клявуса и Ульрика Аурика и взмахнула рукой, чтобы привлечь их внимание к себе. - Я ...
   Но продолжить она не успела. Снова среди деревьев раздался протяжный стон и шелест крыльев, который она уже слышала вместе с Ульриком. Теперь этот звук был громче, он словно обволакивал их со всех сторон, всё ближе и ближе приближаясь к людям.
  - Что это? - Клявус, пытаясь понять источник этого звука, закрутил головой.
  - К сожалению, нам это неизвестно, - первым заговорил Ульрик. - Но этот протяжный стон и шелест крыльев мы с Аурикой уже слышали, когда вошли в лес.
  - Нам необходимо немедленно покинуть это место! - воскликнул Клявус. - И чем быстрей мы это сделаем, тем будет лучше для нашей безопасности. Предлагаю поторопиться, так как моя деревня находится неподалёку. Там мы спокойно сможем поговорить.
  - Мы согласны! - в один голос сказали Аурика и Ульрик.
  - Тогда вперёд и не отставайте! - выкрикнул охотник и, развернувшись, направился в ту сторону, где находилась его деревня.
   Через сотню шагов протяжный стон и шелест крыльев стали затихать и в скором времени совсем исчезли, словно туман, растворяясь среди деревьев. Но наши путники останавливаться не собирались, а шли вперёд, и уже через некоторое время сквозь поредевший лес стали просматриваться очертания домов.
   Однако они не знали и даже не подозревали, что их ждёт в деревне.
  
  Глава 17
  
   Деревня встретила Аурику, Ульрика и Клявуса тихой и мёртвой тишиной. Но Аурика не обратила на это внимания, потому что уже была здесь раньше. Однако сейчас что-то было не так. Ей казалось, что воздух вокруг стал тяжёлым и вязким, как будто сама земля под ногами шептала о чём-то пугающем.
   Ускорив шаг, Аурика, Ульрик и Клявус направились к кузнице Вилькрофта. Откуда из приоткрытой двери шёл слабый свет и доносился приглушённый голос.
   Когда они подошли ближе к кузнице, Аурика услышала голос своего брата Драмируса, которого не видела уже много лет.
   Сорвавшись с места, она забежала внутрь. Ульрик и Клявус последовали за ней и увидели удивительную картину, открывшуюся перед их глазами.
   В полутёмной кузнице они увидели Драмируса, который рассказывал Амосу и Рогане, как он здесь оказался и зачем. Они внимательно, не перебивая, слушали, иногда переглядываясь. Кузнец Вилькрофт стоял в сторонке, словно тень, и внимательно слушал каждое слово.
   Внезапный звук шагов нарушил тишину. Вилькрофт поднял голову и увидел незнакомую ему женщину, которая внимательно смотрела на Драмируса. За её спиной стоял Ульрик - приятель Драмируса, внезапно исчезнувший из дома чёрной ведьмы, а рядом с ним нервно переминался с ноги на ногу Клявус, который несколько дней назад отправился в лес на охоту.
   Не успел кузнец произнести ни слова, чтобы узнать, что привело эту женщину, как она стремительно подошла к Драмирусу, который сидел на лавке, окружённый Амосом и Роганой.
   Следом за ней к лавке подошёл Ульрик, а Клявус, продолжая переминаться с ноги на ногу, остался стоять на месте. Но Драмирус, был поглощён беседой с молодыми людьми, их не замечал. Только когда Аурика положила на плечо брата руку, он резко поднял голову и удивлённо посмотрел на сестру, которую никак не ожидал здесь увидеть.
  - Ну, что сидишь, как пень! - бухнул Ульрик, улыбаясь. - Поднимись и обними свою любимую сестрёнку! Как я знаю, вы давно не виделись.
   Драмирус перевёл свой удивлённый взгляд с сестры на приятеля и, ничего не говоря, поднялся.
   Клявус, видя такую сцену, громко кашлянул, выводя Драмируса из ступора.
   Тяжёлый, влажный кашель Клявуса эхом прокатился под сводами кузницы, заставив пламя в горне беспокойно вздрогнуть. Драмирус, очнувшись от оцепенения, медленно обвёл взглядом собравшихся.
  - Аурика? - голос Драмируса был хриплым, словно он не говорил целую вечность. - Что ты здесь делаешь? Как ты...
   Он не договорил. Его взгляд упал на руку сестры, всё ещё лежавшую на его плече. Кожа её была холодна, как речной камень, а под ногтями виднелись тёмные, почти чёрные прожилки, похожие на корни, вросшие в плоть. Это была не та рука, которую он помнил. Не рука его сестры.
  - Мы пришли за тобой, брат, - её голос был мелодичным, но лишённым тепла, словно песня ветра в пустом склепе. - Чтобы отправиться в Мёртвый город.
   Амос и Рогана, до этого молчавшие, поднялись со скамьи. В их глазах читался не страх, а насторожённое любопытство, свойственное тем, кто уже сталкивался с необъяснимым. Кузнец Вилькрофт, доселе бывший лишь тенью, сделал шаг из своего угла. Металл на его верстаке тихо звякнул, когда он опёрся о край, и этот простой, живой звук прорезал мертвенную тишину.
  - Куда? - прохрипел кузнец, его низкий голос был подобен скрежету камней.
  - В Мёртвый город, - повторила Аурика.
  - Мне с вами не по пути, - произнёс Клявус. - Я отправляюсь за артефактом, который спрятан в доме некроманта.
  - Никуда идти не нужно, - заговорил Амос, подморгнув Рогане. - Некромант мёртв, а свиток и артефакт у нас.
  - Вы серьёзно? - вскинул глаза на лекаря-оборотня охотник.
  - Да! - за Амоса ответила Рогана.
  - Ха-ха, ха-ха, ха-ха! - раздался по кузнице чей-то зловещий смех, словно из могилы. - Мёртвый город ждёт вас, мелкие людишки! Идите, страж города встретит вас с распростёртыми объятиями.
  - Кто здесь? - насторожённо поинтересовался Вилькрофт, схватив молот с наковальни.
   В ответ на вопрос кузнеца раздался лишь шелест, похожий на вздох ветра в пустых склепах. Затем, словно из ниоткуда, перед ними возникла фигура, сотканная из теней с прожилками лунного света. Она не имела чётких очертаний, но в её присутствии воздух стал холоднее, а на коже выступил липкий пот.
  - Разве вы меня не узнаёте? - вновь раздался голос, исходящий от неясных очертаний фигуры, сотканной из тьмы.
   Только после этих слов Аурита узнала в призрачной фигуре Элизу - чёрную ведьму, которая осталась лежать в дорожной пыли с ножом в сердце.
  - Это невозможно, - выдохнула Аурика и, сделав шаг к призраку, выпустила белую молнию.
  - В нашем мире всё возможно, - ответила Элиза, отшвырнув молнию рукой.
  - Ха-ха-ха, ха-ха-ха! - вновь раздался по кузнице зловещий смех чёрной ведьмы. - Ты думала, что моё тело клюют вороны, разрывая его на куски? Ошибаешься! Грэгунт перед своей смертью передал мне свою силу и способности к воскрешению.
   Амос, чья оборотничья сущность всегда была скрыта под маской спокойствия, почувствовал, как внутри него пробуждается первобытный зверь. Его глаза, обычно отражавшие лишь насторожённое любопытство, теперь горели диким огнём, предвещая ярость.
   Через мгновенье в кузнице вместо человека уже был оборотень. Громко издав устрашающий рёв, он бросился на призрачную фигуру чёрной ведьмы. Но пролетел сквозь неё, не причинив Элизе никакого ощутимого вреда.
   Элиза рассмеялась, её смех теперь звучал как шелест сухих листьев на ветру, но с той же зловещей ноткой.
  - Вы не сможете причинить мне вреда, я существую ...
   Но чёрная ведьма не успела договорить, Вилькрофт ударил её молотом по голове. Как только молот коснулся призрачной фигуры, вспыхнул ослепительный свет, и Элиза исчезла.
   Аурика, ошеломлённая, смотрела на пустое место, где только что была ведьма. Сердце бешено колотилось в груди, словно пойманная птица.
   Амос, вновь приняв облик человека, тяжело дышал. Его тело дрожало после перевоплощения, а в глазах ещё мерцали отблески дикого огня.
   В кузнице повисла зловещая тишина. Исчезновение Элизы никому не принесло облегчения, лишь усилило тревогу и страх. Аурика чувствовала ледяной ужас, сковывающий её изнутри. Она знала, что это только начало. Элиза, усиленная магией Грэгунта, могла вернуться в любой момент и напасть.
   Вилькрофт поднял молот, но вместо того, чтобы положить его на наковальню, крепче сжал оружие в руке, готовясь к новой встрече с чёрной ведьмой.
  
   Несколько минут в кузнице царила тишина, а потом раздался громкий крик, похожий на рёв раненого зверя. И как только он затих, из печи вырвался огненный вихрь, мгновенно охвативший всю кузницу.
   Люди, находившиеся внутри, кинулись на улицу, в панике сшибая друг друга. Падая и вновь поднимаясь, они, наконец-то, выбрались из пожара.
  Выбрались, но не все, Клявус остался внутри. При падении, он ударился головой о наковальню и потерял сознание. Но когда выскочившие на улицу люди обнаружили его отсутствие, было уже слишком поздно. Огонь полностью уничтожил кузницу, оставив только пепел. Даже металл расплавился от высокой температуры.
   В воздухе ещё витал запах гари и страха, когда Аурика, задыхаясь, оглядела пепелище. Там, где ещё недавно стояла кузница, теперь зияла чёрная дыра, усеянная тлеющими углями. Сердце её сжалось от ужаса. Клявус остался там, поглощённый адским пламенем.
   Вилькрофт, с лицом, покрытым сажей, стоял неподвижно, его взгляд был прикован к центру пепелища. Он чувствовал, как холодный, чужой разум проникает в его мысли, словно змея, ищущая лазейку. Магия Грэгунта была не просто силой, она была сущностью, питающейся отчаянием и болью.
   Внезапно, из глубины дымящихся руин, раздался тихий, едва слышный шёпот. Он был похож на шуршание крыльев летучей мыши в полной темноте, но в нём таилась угроза, от которой стыла кровь. Шёпот становился громче, обретая форму, и вскоре Аурика увидела восставшую из чёрного провала Элизу.
   Чёрная ведьма не была прежней. Её призрачная фигура теперь мерцала зловещим зелёным светом, а глаза горели адским пламенем. Вокруг Элизы клубился туман, сотканный из теней и страхов. Она не смеялась, не говорила. Она просто смотрела, и в этом взгляде было обещание вечной тьмы.
  - Чёрная ведьма вернулась, - прошептала Аурика, её голос дрожал. - И она стала сильнее, чем когда-либо.
   Амос сжал кулаки, его тело напряглось и стало меняться. Кости захрустели, и стали расти. Вместо рук и ног теперь были толстые лапы с острыми когтями, а тело покрылось густой чёрной шерстью.
   Минуту назад рядом с Роганой стоял мужчина, а теперь возвышался огромный оборотень.
   Открыв пасть, из которой торчали огромные клыки, зверь завыл, да так громко, что у стоящих рядом людей, заложило уши.
   Лишь Вилькрофт никак не отреагировал на этот жуткий вой. Кузнец поднял свой молот, его рука была твёрдой. Он знал, что это будет битва не на жизнь, а на смерть. Битва против тени, против древнего зла, которое пробудилось в эту ночь.
   Пепел закружился вокруг Элизы, словно повинуясь её воле, образуя зловещий хоровод. Вилькрофт ощутил, как магия Грэгунта пытается проникнуть в его разум, но он сопротивлялся, словно скала, о которую разбиваются волны. Кузнец знал, что если поддастся, то станет марионеткой в руках этой древней силы.
   Амос, в обличье оборотня, бросился на Элизу, его когти полоснули воздух, оставляя за собой искры. Но ведьма лишь усмехнулась, и туман вокруг неё сгустился, превратившись в непроницаемую стену. Оборотень врезался в неё, словно в пустоту, и отлетел назад, обескураженный.
   Аурика, дрожа от страха, пыталась вспомнить хоть какое-то заклинание, способное остановить это безумие. Но её разум был затуманен ужасом, и слова ускользали, словно песок сквозь пальцы. Она знала, что если ничего не предпримет, то их ждёт неминуемая гибель.
   Но ничего страшного не последовало, Драмирус шагнул вперёд и ударил всей своей магией в Элизу.
   Когда магическая волна коснулась чёрной ведьмы, её тело вспыхнуло синим пламенем и мгновенно рассыпалось, оседая пеплом на землю.
  
  Глава 18
  
  
   Ночью, после всего случившегося с кузницей Вилькрофта и появлением чёрной ведьмы Элизы, никто, кроме Ульрика, не мог уснуть.
   Аурика и Драмирус, обнявшись, тихонько вели беседу, вспоминая то время, когда ещё жили в Эльсиниоре. Рогана, сидя за столом, внимательно изучала старый свиток, который они вместе с артефактом забрали в доме некроманта. Амос, усевшись в углу дома, с интересом наблюдал за Роганой.
   Рогана пока решила не рассказывать матери и дяде о том, что Бранок, который являлся стражем Мёртвого города, их отец. Она не знала, как отреагируют на эту новость Аурика и Драмирус, которые считали своего отца давно погибшим. Амос, в свою очередь, тоже держал язык за зубами, дав Рогане обещание хранить молчание.
  
   Через тридцать минут, Рогана, оторвав взгляд от свитка, позвала Амоса, чтобы он подошёл к ней.
  - Что случилось? - почти шёпотом поинтересовался лекарь-оборотень, подойдя к девушке.
  - В свитке сказано, что каплю росы с первого утреннего света, необходимую для ритуала, нужно собирать после пожара. А пожар ...
  - Я понял, - ответил Амос, не отрывая глаз от девушки.
  - Здесь также указано, - продолжила Рогана, - что цветок ночной звезды, который растёт в самой глуши Чёрного леса, срывают в тот момент, когда он раскрывает свой бутон. Но это происходит только раз в несколько лет. И это ещё не всё.
  - Говори!
  - О чём это вы там шепчитесь? - поинтересовался Драмирус, бросив взгляд на молодых людей.
   Амос уже собирался ответить, но Рогана опередила его:
  - Ни о чём!
  - Что-то вы, молодёжь, от нас скрываете, - с подозрением произнёс Драмирус, поднимаясь с лавки. - Ладно, отдыхайте, а я немного пройдусь по деревне. Что-то неспокойно у меня на душе.
  - Можно мне с тобой? - спросила Аурика, взглянув на брата.
  - Нет! - резко ответил маг леса, направляясь к двери. - Мне нужно побыть одному! Да и вам всем нужно хорошенько отдохнуть перед дорогой. Ульрик вон уже десятый сон видит.
  
   Ровно через час Драмирус вернулся в дом чёрной ведьмы, где они остановились на ночь. Вилькрофт предлагал им остановиться у себя, но они отказались, чтобы не стеснять его семью: старую мать, жену и двух маленьких детей.
   Войдя в дом, маг уселся в угол и так просидел до самого утра, не проронив ни одного слова. Аурика, Рогана и Амос спрашивать у Драмируса ничего не стали.
  
   Утром, попрощавшись с Вилькрофтом и его семьёй, Амос, Рогана, Драмирус, Аурика и Ульрик, покинув деревню, отправились через Чёрный лес в серую пустыню, где в самом её центре находился Мёртвый город.
   Чёрный лес встретил их сумраком и тишиной. Высокие, вековые деревья сплетались кронами, пропуская лишь редкие лучи солнца, которые ложились на землю причудливыми узорами. Воздух был наполнен запахом влажной земли, прелой листвы и чего-то ещё, неуловимого, но тревожного. Каждый шорох, каждый треск ветки заставлял их насторожиться.
  
  - Амос, - обратился к парню Драмирус, опустив на его плечо руку, - о каком артефакте говорил Клявус?
  - Этот древний артефакт, - взглянул на мага леса лекарь-оборотень, - открывает дверь в другие миры. Некромант, в доме которого хранился этот артефакт и старинный свиток, хотел открыть портал и выпустить в этот мир чудовищ.
  - Можно мне глянуть на эти вещи? - спросил Драмирус.
  - Как остановимся на привал, я покажу, - ответил Амос.
  - Тогда давайте сделаем небольшую остановку, как вы на это смотрите? - обратился к спутникам маг.
  - Но мы только что отошли от деревни, - взглянула на брата Аурика, которая шла рядом с Роганой, держа дочь за руку, как это она делала, когда девочка была маленькой.
   - Я тоже считаю, что стоит немного отдохнуть, - вмешалась Рогана, кидая краткий взгляд на небо. - Солнце уже высоко, а нам ещё предстоит долгий путь.
  - Да и, возможно, мы сможем обсудить наши дальнейшие действия, - добавил Ульрик, вытягивая руки над головой и потягиваясь. - В этом лесу полным-полно неожиданностей, и нам лучше быть готовыми ко всему.
  
   Согласившись, компания выбрала небольшую полянку, окутанную густыми зарослями. Они присели на мягкую траву, стараясь сделать так, чтобы деревья хотя бы частично защищали их от посторонних глаз. Драмирус с любопытством стал разглядывать своих спутников, пока Амос вынимал из мешка свиток и артефакт.
   Когда парень развернул свиток на земле, Драмирус наклонился и стал внимательно его рассматривать. Но когда его пальцы коснулись бумаги, они вдруг ощутили холодный ветер, прошедший мимо них, словно неизвестная сила пробегала между деревьями. Все замерли.
  - Что это было? - резко спросила Аурика, прижимая к себе дочь.
  - Не знаю, - ответил Амос, напряжённо вглядываясь в чащу. - Кажется, нас кто-то наблюдает.
   Внезапно среди деревьев раздался тихий, но зловещий шёпот. Он проникал в уши, как жужжание ос, заставляя волосы на затылке вставать дыбом. Шёпот становился всё громче, превращаясь в неразборчивый гул.
   Драмирус поднял голову, его взгляд устремился вглубь леса, где тени казались более густыми, чем обычно.
  - Нам нужно уходить, - произнёс он, испытывая нарастающее чувство тревоги.
   Но только Драмирус произнёс эти слова, как из-за деревьев появилась тень. Она была размыта и неопределённа, будто создана из самого мрака. Сердца путников забились чаще. Тень медленно приблизилась, и вскоре они различили фигуру. Это была высокая женщина в чёрном плаще, её лицо скрывал капюшон, а глаза сверкающим светом казались бездонными.
  - Где вы взяли этот свиток? - спросила она, указывая на свиток, который по-прежнему лежал на земле, словно манящее сокровище, полное тайн.
   Лишь один вопрос крутился в головах Аурики, Амоса и Драмируса: кто она и какую угрозу несёт?
  - Кто ты? - с трудом произнесла Аурика, стараясь подавить страх, сжимающий сердце в кулак.
  - Я - хранительница древних знаний, - ответила она, шагнув вперед. - И лишь тот, кто способен постигнуть тайны этого свитка, сможет выстоять против надвигающейся тьмы.
   В эти слова, наполненные загадкой, словно вплеталась сама судьба. Драмирус ощутил, как его охватывает странное желание узнать больше, несмотря на предчувствие беды.
  - Надвигающаяся тьма? - переспросил маг, не в силах отвести взгляд от таинственной женщины.
   Хранительница кивнула в знак согласия.
  - Свиток - ключ, к амулету, который способен открыть дверь и выпустить зло в этот мир.
   Амос нахмурился и шагнул ближе, заметив, как тень стала менее плотной, а лицо женщины выглядело всё более ясным.
  
  - Как нам остановить это зло? - спросил лекарь-оборотень, пристально вглядываясь в лицо женщины.
   Хранительница сделала шаг вперёд, и её голос стал тихим, словно шёпот леса.
  - Для того чтобы разгадать секреты свитка, вам нужно решить два испытания. Первое - это столкновение со своими страхами. Второе - необходимость понять истинную природу дружбы и распознать, кто ваши враги, а кто истинные друзья.
   Драмирус почувствовал, как его сердце заколотилось. Он понимал, что каждое испытание будет сложнее предыдущего, и не знал, готов ли он рискнуть. Но в глубине души он ощущал, что у него нет выбора. Что-то заставляло его двигаться вперёд, даже если цена была слишком высока.
  - Мы готовы, - произнёс маг, голос звучал уверенно, хотя сам он не был в этом уверен.
   Хранительница посмотрела на них с некоторым одобрением.
  - Тогда начнём. Ваше первое испытание начинается здесь и сейчас.
  
   Как только её слова были произнесены, лес вокруг начал меняться. Деревья задвигались, словно ожили. Их ветви стали переплетаться, образуя бесконечный лабиринт. Путь, по которому шли наши путники, исчез, и надежда найти выход рассеивалась вместе с лёгким ветром.
  - Держитесь вместе, - прошептала Аурика, обнимая дочь ещё крепче.
   Но тишина леса нарушалась лишь шёпотом, который становился всё более отчётливым, наполняя их сознание страхами и сомнениями. Перед их глазами стали всплывать странные образы, но каждый из путников видел своё.
  - Это всего лишь иллюзии! - закричал Драмирус, прерывая поток тёмных мыслей. - Мы не можем поддаться этому!
   Но стоило ему произнести слова, как тень снова окутала их. Лес заволновался, словно с ним происходило что-то ужасное, и в эту секунду каждый из них столкнулся с аспектами своих страхов.
   Амос увидел себя кровожадным чудовищем, склонившимся над разорванной им девушкой. Тени, что в этот момент окружали оборотня, шептали его имя, предрекая плохое. Амос понимал, что это лишь игра разума, но откровение было таким сильным, что он закрыл глаза и попытался сосредоточиться на своих товарищах, чтобы вырваться из этой ловушки.
   Аурика боролась с чувством вины, которое всегда преследовало её, связанное с недосказанным своей дочери. Каждая мысль о том, что она могла бы сделать, терзала её, заставляя думать, что именно она виновна в её невзгодах, которые возникли в жизни Роганы.
  - Мы должны бороться! - воскликнула Аурика, прижав к себе Рогану, словно этим старалась защитить её, от надвигающей тьмы. - Мы сильнее, когда вместе! Не поддавайтесь иллюзиям, они не настоящие!
   Её слова стали для всех поддержкой.
   Шёпот начал утихать. Лабиринт начал осыпаться, и тени, которые угрожали поглотить их, начали растворяться в воздухе. Путники смогли сделать шаг вперёд, выбравшись из первого испытания.
   И только они это сделали, как оказались на освещённой поляне, где вновь увидели хранительницу.
  - Вы справились с первым испытанием и не позволили страхам взять верх. Но впереди вас ждут ещё более тяжёлые испытания, - произнесла она, её голос звучал теперь спокойнее.
  - Что дальше? - спросил Драмирус, восстанавливая дыхание.
  - Второе испытание требует от вас понимания настоящей дружбы. Вам предстоит разбиться на пары, но одного из каждого тандема нужно оставить в этом лесу. Этот выбор определит силу ваших связей.
   Сердца путников сжались. Как они могли оставить друг друга? Быть разделёнными - это было самым страшным из всего, что они могли представить. Но они понимали, что у них нет выбора, и им необходимо пройти через это испытание.
  - Я не оставлю никого, - твёрдо сказал Амос, глядя на своих друзей. - Мы преодолеем это вместе.
  
   Они знали, что будут искать выход из этой сложной ситуации, но, ни один из них не мог представить, каково будет расставание. Остальная часть леса вновь потемнела, и звуки шёпота вернулись, но на этот раз они звучали дружелюбно.
   Каждый из них должен был выбрать, кого оставить, а кого взять с собой. Драмирус встал лицом к лицу к Аурике и увидел слёзы на её глазах.
  - Не плачь, сестрёнка, - выдавил из себя Драмирус. - Мы никого не будем оставлять, а пройдём это испытание все вместе.
   В мгновение ока, лес вокруг них начал трансформироваться, тени исчезли, и наши путники увидели свет между деревьев.
   Первым, спотыкаясь о сухие ветки, которые были повсюду разбросаны на земле, бросился из леса Ульрик. Выскочив, он замер, увидев перед собой не серую пустыню, куда они направлялись, а Эльсиниор - город за каменной стеной.
  
  Глава 19
  
   Эльсиниор встретил уставших путников мрачным видом. Городские ворота были распахнуты, за всё время существования города такого никогда не было. Да и стражники, что охраняли ворота от нежданных посетителей, куда-то подевались.
   Заглянув в сторожку, Драмирус обнаружил там только одного стражника, да и то убитым, кто-то разорвал ему горло.
  - Что там? - поинтересовался Амос, внимательно осматриваясь по сторонам.
   Выйдя из сторожки, Драмирус ответил:
  - Вардус убит, кто-то разорвал бедняге горло. Кто смог это сделать, я представить себе не могу, мужик он был сильный. Как-то возле трактира на него напали сразу несколько человек, троих он сразу прибил, а остальные разбежались.
  - Не троих, - встрял в разговор Ульрик, - а двоих, третий умер уже дома, когда вызвали к нему лекаря.
  - А ты откуда это знаешь? - бросил на приятеля взгляд Драмирус.
  - Убитым был мой сосед, - ответил Ульрик. - Всё, вы как хотите, а я домой. За время моего отсутствия, таверна ...
   Но Ульрик продолжить не успел, навстречу к ним спешил мальчишка, что-то громко крича, но слов разобрать, было невозможно.
  
   Дождавшись, когда мальчик подбежал к ним, Драмирус поинтересовался:
  - Что случилось, Янкис?
   Этого ребёнка маг знал хорошо, его мать убиралась в доме Драмируса, и мальчик часто был с ней.
   Немного отдышавшись, Янкис обвёл взглядом путников, Драмируса, Ульрика он знал, а вот остальных, парня и двух женщин, чем-то похожих друг на друга, как мать и дочь, он видел впервые.
  - Ну, что молчишь? - буркнул на мальчика Драмирус. - Говори.
  - Гнусиус убит, - выдавил ребёнок и из глаз его потекли крупные слёзы.
   Архимаг как-то спас его мать, когда женщина сильно пострадала, попав под лошадь.
  - Что ты сейчас сказал? - уставился на Янкиса Драмирус, не веря словам мальчишки.
  - Гнусиуса кто-то убил, - ответил Янкис. - Его нашла моя мама, когда принесла ему крынку молока. Дверь в его дом была открыта, - продолжил мальчишка, хлопая глазами, словно что-то в них попало, - а дедушка лежал на полу. Ему кто-то разорвал горло. Больше я ничего не знаю.
  - Когда это случилось? - спросил Амос, сделав к ребёнку шаг.
  - Два часа назад мама нашла архимага в доме, - взглянув на незнакомца, произнёс Янкис. - А когда его убили, никто не знает.
  - А почему открыты городские ворота? - положил на плечо мальчика руку Драмирус.
  - Я не знаю, - ответил Янкис, пожимая худенькими плечиками.
   В десять лет Янкис был маленьким и худеньким ребёнком, но умным и смышлёным не по своим годам.
  - А где все жители? - поинтересовался Ульрик. - На дворе день, а улицы пусты, словно ...
  - Все бояться выходить на улицу! - перебил Ульрика мальчишка.
  - А ты, разве не боишься? - задала вопрос ребёнку Аурика, внимательно вглядываясь в лицо мальчика.
  - Боюсь, - шмыгнув носом, ответил Янкис. - Но увидев в окно дедушку Драмируса, решил первым ему всё рассказать.
  - Молодец! - похвалил ребёнка Драмирус. - А сейчас ступай домой и никуда не выходи.
  - А что вы будете делать? - спросил Янкис, взглянув на Драмируса.
  - Всё, иди домой! - строго бросил маг мальчишке. - В городе небезопасно, возможно, убийца ещё в Эльсиниоре!
  - Хорошо, - вновь шмыгнув носом, Янкис помчался к своему дому, где на крыльце стояла Линора - мать мальчика.
  Что будем делать? - взглянул на Драмируса Амос, он всем нутром чувствовал опасность и старался, держать себя в руках, чтобы не трансформироваться в оборотня.
   Жители Эльсиниора и так были перепуганы убийством архимага, а если Амос обернётся оборотнем, начнётся паника и ещё кто-нибудь может пострадать.
  - Нужно внимательно осмотреть тело Гнусиуса, - заговорила Аурика. - А уж потом думать.
  - Нечего тут думать! - выкрикнул Ульрик. - Нужно закрыть ворота и обыскать весь город!
  - Как ты себе это представляешь? - поинтересовался у приятеля Драмирус.
  - Соберём покрепче мужиков и ...
  - Нет! - перебил Ульрика лекарь-оборотень. - Нам самим нужно найти убийцу!
  - Сначала проверим дом Гнусиуса и осмотрим его тело, - вновь заговорила Аурика. - Веди Драмирус. Но будьте осторожны, смотрите по сторонам, мало ли что.
  - Вы ступайте, - произнёс Ульрик, переминаясь с ноги на ногу, - а я пойду в свою таверну и проверю.
  - Ступай! - бросил Драмирус приятелю. - Но будь осторожен! Возможно, в твоей таверне и прячется убийца.
  - Почему именно в моей? - уставился на Драмируса Ульрик.
  - Я пошутил, - улыбнулся маг. - Скорее всего, его уже нет в городе, так что можешь не бояться.
  - Нет! Я пойду с вами! - бросил в ответ Ульрик, обводя взглядом своих спутников.
  
   Через тридцать минут Драмирус, Ульрик, Амос, Аурика и Рогана, подошли к дому Гнусиуса.
  - Вы оставайтесь здесь у ворот, а я войду в дом и ... - начал Драмирус, но Амос перебил мага.
  - Я пойду с тобой! - решительно заявил лекарь-оборотень и первым шагнул в распахнутые ворота дома архимага.
   Как только Амос прошёл через ворота, он начал трансформацию своего тела, превращаясь из человека в оборотня. Окинув пристальным взглядом двор, он направился к дому. Дверь была приоткрыта, и изнутри доносился зловещий дух смерти, словно сам воздух был пропитан ужасом из преисподней.
  - Аурика, - обратился Драмирус к сестре, зная, что она последует за ним, - останься здесь и присмотри за Ульриком.
  - Нечего за мной присматривать! - огрызнулся старик. - Я уже не маленький ребёнок, а взрослый мужчина и сам могу постоять за себя...
   Но Драмирус уже не слушал его. Войдя в ворота, он поспешил за оборотнем, который уже стоял на крыльце.
   Как только Драмирус поднялся по ступенькам, в его руке появился посох с зелёным камнем на вершине.
   Дверь в дом была распахнута, словно приглашая войти. Амос, уже полностью преобразившийся в огромного волка, зарычал, втягивая носом воздух. Запах смерти был не единственным, что он чувствовал. Присутствовал ещё один, едва уловимый, но знакомый - запах магии, но не той, что исходила от Гнусиуса. Это была магия тёмная, зловещая, пропитанная ненавистью и разрушением.
   Драмирус, держа посох наготове, осторожно переступил порог. Внутри царил полумрак, лишь слабый свет проникал сквозь окна.
   В центре комнаты, на полу, лежал архимаг. Его глаза были широко открыты, в них застыл ужас. Горло действительно было разорвано, словно диким зверем. Но Драмирус, присмотревшись, заметил нечто странное. Края раны были неестественно ровными, словно их вырезали острым лезвием.
   Амос, обойдя тело, заворчал, указывая на небольшой ковер, лежащий у стены. Драмирус приподнял его посохом. Под ковром обнаружилась потайная дверь, ведущая в подвал.
  - Здесь что-то есть, - прорычал Амос, его голос звучал глухо и угрожающе.
  - Подожди, - остановил его Драмирус. - Сначала нужно осмотреть подвал. Кто знает, какие ловушки там могут быть.
   Открыв крышку, маг направил посох в тёмный проём и произнёс заклинание. Зелёный камень на вершине посоха засветился, и в подвале вспыхнул яркий свет. Драмирус заглянул вниз. Подвал оказался небольшой комнатой, с деревянными стенами и земляным полом. В центре стоял каменный алтарь.
  - Что это? - принюхиваясь, прорычал оборотень.
  - Не знаю, - честно ответил Драмирус. - Гнусиус об этом мне ничего не рассказывал.
  - Смотри, на алтаре что-то лежит, - произнёс Амос. - Давай спустимся и посмотрим.
  - Хорошо, - ответил Драмирус и первым стал спускаться в потайную комнату.
  
   Спустившись, маг, держа посох, чтобы свет от камня лучше освещал комнату, и лекарь-оборотень подошли к алтарю.
  - Что это? - поинтересовался Амос, увидев на поверхности алтаря древний фолиант. На обложке из человеческой кожи было выдавлено название "Книга Мёртвых".
  - Драмирус осторожно протянул руку к книге. Кожа обложки была холодной и неприятно липкой на ощупь, словно её недавно сняли с кого-то живого человека. Он почувствовал лёгкое покалывание в пальцах, когда его кожа коснулась выдавленных букв.
  - Книга Мёртвых... - прошептал маг, ощущая, как по спине пробежал холодок.
  - Амос, чьи острые глаза внимательно осматривали каждый уголок комнаты, склонился ближе. Его ноздри трепетали, улавливая слабый, но отчётливый запах тлена, исходящий от книги.
  - Я чувствую что-то древнее и тёмное, - прорычал он, его голос стал ниже и глубже. - Это место не было покинуто просто так. Здесь что-то произошло.
   Драмирус медленно, словно боясь разбудить спящее зло, перевернул обложку. Страницы были сделаны из тонкого, пожелтевшего пергамента, исписанного незнакомыми символами и жуткими рисунками. Некоторые из них напоминали человеческие органы, другие - причудливых существ, которых он никогда не видел даже в самых тёмных легендах.
  - Это не просто книга, - прошептал он, его голос дрожал. - Это артефакт, насыщенный тёмной магией. Кто-то использовал её для ритуалов, возможно, для вызова древних существ или для контроля над мёртвыми.
   Амос, стоявший рядом, напряжённо наблюдал за каждым движением Драмируса. Его глаза, теперь полностью превратившиеся в глаза волка, сверкали в полумраке. Он чувствовал, как его обострённые чувства улавливают малейшие изменения в атмосфере комнаты.
  - Мы должны быть осторожны, - произнёс лекарь-оборотень, его голос был полон тревоги. - Эта книга может быть опасной. Если кто-то использовал её для тёмных ритуалов, здесь могли остаться следы. Возможно, это то, что выбралось наружу и убило Гнусиуса.
   Драмирус кивнул, его лицо стало бледным, но в глазах горела решимость.
  - Что будем делать? - оторвавшись от книги, взглянул на оборотня маг.
  - Нужно забрать эту книгу и вынести её из подвальной комнаты, - ответил лекарь-оборотень и, протянув лапу, поднял фолиант с поверхности алтаря.
   В этот момент зелёный камень на посохе ярко вспыхнул, ослепив Амоса и Драмируса. Маг и лекарь-оборотень инстинктивно зажмурились, чтобы не ослепнуть.
   Когда через пару минут Драмирус открыл глаза, Амоса нигде не было. Он исчез, а вместе с ним пропал и древний фолиант.
   Драмирус в панике огляделся вокруг. Подвальная комната, ранее казавшаяся ему лишь мрачным хранилищем знаний, теперь напоминала ловушку, полную тени и тайны. Стены, покрытые древними рунами, казались живыми, словно шептали о том, что произошло.
   Сердце колотилось в груди, и Драмирус почувствовал, как холодный пот стекает по спине. Он шагнул к алтарю, где только что лежала книга, и заметил, что на его месте осталась лишь пыль.
   Маг вспомнил о древних заклинаниях, способных открывать порталы в другие миры. Возможно, именно это и произошло с Амосом.
   Вдруг камень на посохе снова вспыхнул, и в комнате раздался гулкий звук, словно кто-то ударил в огромный колокол. Драмирус отшатнулся, но не остановился. Он продолжал произносить заклинание, и вскоре перед ним возникла мерцающая завеса света, которая постепенно начала принимать форму портала.
   Собравшись с силами, Драмирус шагнул вперёд, не зная, что его ждёт по ту сторону. Он понимал, что должен найти Амоса, даже если это означало столкнуться с неизвестным. Портал затянул его в себя, и мир вокруг закружился, словно он оказался в водовороте.
  
  Конец
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"