Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
(перевод с польского Надежды Далецкой)
О, Великое искусство, сколько раз в часы печали...
Песня Шуберта.
А может, вырваться в Томашув
Хотя бы на день, мой любимый?
Там тень сентябрьская пляшет
За сумерками золотыми...
В том белом доме, в тех покоях,
Там, где давно чужая мебель,
Должны закончить мы с тобою
Наш разговор. Что был. И не был...
За круглым тем столом доныне
Сидим недвижно, как в заклятьи!
Кто снимет чары с нас, кто вырвет
Нас из беспамятства объятий?!
Ещё из глаз слеза струится
К губам дорожкою солёной...
Молчанье стылой мукой длится...
И виноград ты ешь зелёный.
Ещё покорно за стеною:
"Du holde Kunst..." поёт разлука.
И сердце - лопнувшей струною!
И надо ехать! Дай же руку!
Там осень сумерки глотает.
Как сон - беззвучны разговоры
"Благословляю! Проклинаю!"
"Du holde Kunst!"... Вот так? Без слова?
В том белом доме, в белой зале
Скользят в растерянности тени...
Чужую мебель вносят, ставят,
Выходят прочь в недоуменьи...
Там - всё осталось! Тени пляшут
За сумерками золотыми...
А может вырваться в Томашув,
Хотя бы на день, мой любимый?
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список