Клишинский Иероним
Перевод

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

*ПЕРЕВОД*

Что-то я запнулся 
На 66-м. 
Зря я замахнулся 
На него перстом. 
Да, Шейкспиру проще, 
Я ж держусь едва: 
У него короче 
В языке слова 
Чуть ли не в 2 раза. 
Ну и как тут быть?
Как бы эти фразы 
Мне укоротить?
Может, маргинален 
Я для них слегка? 
Слишком уж банален 
Смысл его стиха. 
А второго смысла 
Не было и нет - 
Потому не вышло 
Написать сонет 
Современным русским 
Грубым языком, 
Собирая крошки 
Во единый ком. 
Вильям не в обиде - 
Он меня простит, 
Ежели не выйдет 
Совершенством стих. 
Ну а коль случится - 
И придет волной, 
Яркою лучиной 
В темноте ночной, 
Озаренье духа 
И родит слова - 
Аккуратно, тихо 
Покажу их вам...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"