| Your mind and you are our Sargasso Sea,London has swept about you this score years
 And bright ships left you this or that in fee:
 Ideas, old gossip, oddments of all things,
 Strange spars of knowledge and dimmed wares of price.
 Great minds have sought you -- lacking someone else.
 You have been second always. Tragical?
 No. You preferred it to the usual thing:
 One dull man, dulling and uxorious,
 One average mind -- with one thought less, each year.
 Oh, you are patient, I have seen you sit
 Hours, where something might have floated up.
 And now you pay one. Yes, you richly pay.
 You are a person of some interest, one comes to you
 And takes strange gain away:
 Trophies fished up; some curious suggestion;
 Fact that leads nowhere; and a tale for two,
 Pregnant with mandrakes, or with something else
 That might prove useful and yet never proves,
 That never fits a corner or shows use,
 Or finds its hour upon the loom of days:
 The tarnished, gaudy, wonderful old work;
 Idols and ambergris and rare inlays,
 These are your riches, your great store; and yet
 For all this sea-hoard of deciduous things,
 Strange woods half sodden, and new brighter stuff:
 In the slow float of differing light and deep,
 No! there is nothing! In the whole and all,
 Nothing that's quite your own.
 Yet this is you.
 | 
Ум твой и ты - наше море Саргассово,Гнал
  годами к
  тебе прибой
  лондонский
 Каравеллы
  яркие с
  данью-податью
  всякою:
 Сплетни, обрывки, идей разнобой,
 Эхо знаний баталий, ржавь былых регалий.
 К тебе льнули умы гениальные, не найдя другой.
 Вечно ты на вторых ролях. Печально?
 О, отнюдь. Это ты предпочла банальному:
 Супругу верному, нудному и бездарному,
 С умом средним - в год скудней на мысль.
 О, терпелива ты! Лицезрел как сидела
 Часами, там, где может что-то да всплыть.
 Ныне ж ты платишь. И платишь вполне.
 Ты занятная личность и гость твой
 Уносит добычу чудную с собой:
 Улов
  трофейный; нюансы,
  намёки;
 Факт бесплодный, миф на двоих,
 Про мандрагору
  иль иное
  что-то,
 Что могло стать полезным, не станет,
 Ни к селу что всегда или всуе,
 Чего час не настанет в склон дня:
 Старины шедевры мрачные, божки, амбра,
 Орнаменты редкие, блеска прошлого мишура,
 Вот твой остров сокровищ. И всё ж,
 В быстротечности кладе этом морском-
 То намокший сучок мелькнёт, то поярче нечто:
 В смене света и тени, на гребне, в глуби.
 Нет! Тут нет ничего! Как тебя ни крути,
 Нет в тебе ничего твоего исконно.
 И всё ж это ты.
 |