|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 Невеста ашхана Шелками шурша неясно, подходишь - и это длится.
 Лицо твоё - будто маска,
 как татуировка жрицы.
   Почти опущены веки.Ресницами оперённа,
 под ними спит бесконечность,
 и глубока её дрёма.
   Свою исполняют пляскутекучие юбок складки;
 и скрытые ими яства
 скорее страшны, чем сладки.
   Шаги, отмеряя время,колышат дожди подвесок.
 Идёт незримое племя
 след в след с тобою, невеста.
   Вдыхая тебя, как опий- кренятся своды и клонятся -
 я вижу тысячи копий.
   Их блеск затмевает солнце. |  |  | 
	|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 *** О, когда бы не знал я боли, я ушёл бы в поля под солнце,
 я лёг бы в виквит высокий
 и травинку жевал лениво.
   О, когда бы я был свободен,я бы девушкам роздал кольца,
 а они бы сплели венок мне
 из улыбок и цвета ивы.
   Но такой не найдётся сети,чтоб закинуть меж рёбер белых,
 чтобы вынуть любовь из тела
 и хранить её осторожно.
   И того не найти на свете,что могло бы пожар утишить -
 неизбывный пожар мой рыжий,
 змееликий и золотокожий.
 |  |  | 
	|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 *** Замкнули лавки засовы, замолкли сонные стражи;
 зелёный город мозаик
 огней цветками наряжен.
   Дрожит их яркая россыпь,разбрызгиваясь на стёклах,
 кропит щиты позолотой
 и плещется в водостоках.
   А ветер, бродя по кронамдеревьев парковых строгих,
 качает гнёзд колыбели,
 легонько лапой потрогав.
   Сменив театр на таверну,смывают грим лицедеи;
 и в чаше клумбы дворцовой
 заря меж листьев смуглеет.
   На плазе Бриндизи Дорум,до смерти в панцире заперт,
 на лун с водой поцелуи
 застыв, глядит ординатор.
   И ты, над ним возвышаясь- ты, каменна и огромна, -
 звериным щерясь оскалом,
 копьём терзаешь Дагона.
   Пружинистый, на отлётетвой локоть луком изогнут,
 и длишь ты вечную муку
 четверорукого бога.
   Как тих твой город зелёный!...один лишь я непокоен.
   Выжгло меня дотлаМорнхолда солнце живое.
 |  |  | 
	|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 Перчатка Ильмени Дрен - ОИ́льмени, душа моя, Зачем не веселишься,
 На праздник шумный не идёшь,
 В шелка не нарядишься?
   - Тут нет беды, любезный друг,А только мой каприз:
 Мне те наряды ни к лицу,
 Ни к сердцу не пришлись.
   - О Ильмени, душа моя,Зачем ты слёзы точишь?
 Не улыбаются уста,
 И потускнели очи.
   - Ах, пустяки, любезный друг,Тут нет большой беды:
 Растрогал сердце гондольер,
 Поющий у воды.
   - О Ильмени, душа моя,Истаяла как тень ты,
 И горе на челе твоём
 Как траурные ленты.
   - Свою беду, любезный друг,Боюсь, не утаю:
 Из Вечной Стражи офицер
 Перчатку взял мою.
   Красивый, храбрый офицерПерчатку взял мою.
   Её на грудь он положил,Как на письмо печатку:
 В залог любви я отдала
 Ему свою перчатку.
   И если грозный мой отецПроведает о том,
 Меня позору он предаст,
 А друга - Мораг Тонг.
   - О Ильмени, душа моя,Я поспешу к Вратам,
 Тебе перчатку я верну,
 Иль жизнь за то отдам.
   - Кто с головы до ног в кровиСтоит у наших башен?
 Доспех разбит, и сломан щит,
 И взор горящий страшен!
   - Мутсэра Сарети, тебеПринёс от девы весть я,
 Перчатку Ильмени верни,
 Не причини бесчестья.
   - Верну я Ильмени залог,Не след судачить людям,
 А верность сердца моего
 Прочнее камня будет.
 |  |  | 
	|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 Молаг Амур: этюд Край неприютный, нет тебе счастья.
 Огненной лавой
 язвы сочатся.
   Тело сухоев панцире пыли
 раны разломов
 избороздили.
   Мой Молаг Амур,ядом ты дышишь,
 ласковой жизни
 пасынок лишний.
   Зольный и алый- верно, родня мне -
 поишь ты травы
 горечью давней.
   К серому небу,немы от муки,
 тянут деревья
 мёртвые руки.
   Серые горыв дрёме тревожной
 глухо рокочут
 каменной дрожью.
   Серы от пеплавсе пилигримы,
 веры скорлупкой
 в буре хранимы.
   В час, когда лунымеркнут на своде,
 серая смерть
 над тобою проходит.
 |  |  | 
	|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 Под дверью Мораг Тонг Плясать заставили тени Фонариков ожерелья.
 Идёт спиралью ступеней
 К округлой бронзовой двери.
   В Этериуса прорехахЗабвение - и чернеет
 На чёрном эбен доспеха.
 Стоит - и войти не смеет.
   Дышать старается ровно.Сейчас, вот, сейчас - откроет.
 Какой же ты неподъёмный,
 Кошель с покоя ценою.
   И пот над губою солон.Рука, дробившая в крошево
 Кость с мясом, сжимая молот -
 Теперь неподвластна что же ты?
   Не страх - но решиться чтобы...На шаг отступает ниже.
 И взвешивает - без злобы,
 Как будто не с ним. Бездвижен.
   И слева, вдали - смех женский,Визгливо-пьяное счастье.
 И рот усмешкою треснул.
 И дверь распахнута пастью.
 |  |  | 
	|  |  | 
		
	| 
		
			| 
				
					| 
						
							
							 Туфли святой Рилмс
							Если вам близко великодушие,следуйте дорогой святой Рилмс Босоногой,
 покровительницы пилигримов и попрошаек.
 Святая Рилмс сняла свои туфли и приняла образ нищенки,
 чтобы быть ближе к бедным.
 'Жития святых', TES III Morrowind
 
  Крядам домишек убогих, Вздыхающих безутешно,
 По немощёной дороге
 Идёт богатая женщина.
   Мерцает жемчуг на шее,Звенят запястья чуть слышно.
 А ножки, лилий нежнее -
 В туфельках, шёлком вышитых.
   Сорочка её расцвечена,И юбка цветёт узорами.
 Идёт богатая женщина
 Из верхнего, белого города.
   А следом вьются мальчишки,Не смея дёрнуть за косы.
 И бедняки из домишек
 Выходят, ужин забросив.
   - Бабушка, вот браслет мой.Чеканкой он изукрашен.
 Его обрати в монеты -
 И сдобришь маслицем кашу.
   - Из шерсти, матушка, сотканыШали мои с кистями.
 Твои озябшие косточки
 Согреют они ночами.
   - Серёжки из жадеитаИ гребни резные частые
 Возьми у меня, сестрица,
 И будешь замужем счастлива.
   Ближе они подходят.Круг сомкнулся теснее.
 Чья-то рука в мозолях
 Тонкой коснулась шеи.
   ...Следа не оставляяНа немощёной дороге,
 Идёт босая святая.
 Истёрты в кровь её ноги.
 |  |  | 
	|  |  |