Надежда
Написано кровью моего сердца, ч.2, гл.43

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

Написано кровью моего сердца, ч.2, гл.43


     Глава 43. ЯВЛЕНИЕ

     Район Лохабер, согласно Совету по гидроэнергетике Северной Шотландии (в интерпретации Брианны), представлял собой «высокий ледниковый ландшафт».
     - Это значит, что он сильно поднимается и опускается, - объяснил Роджер Баку, пока они пробирались через, как он считал, часть леса Лохейл в поисках озера Лох-Лохи.
     - Неужели? - Бак мрачно посмотрел через плечо на далекий горб Бен-Невиса, а затем снова на Роджера. - Я не заметил.
     - Не унывай, сейчас мы идем под уклон, и весь гнус сдох от холода. Считай, что нам повезло, - Роджер чувствовал себя необычайно бодрым этим утром, возможно, потому, что идти пришлось под гору, после тяжелой недели прочесывания земель клана Кэмеронов, ошеломляющей сети каров, карстовых озер, морен и гор с их плавно закругленными вершинами и крутыми склонами. Слава богу, на них никто не жил.
     Возможно, еще потому, что, хотя они не нашли ни Джема, ни его следов, своего рода прогресс был. В целом Кэмероны после первоначального удивления были гостеприимны, и им повезло найти владельца Лохейла, который послал человека в Торкасл. На следующий день пришло известие, что нет никаких новостей о незнакомце, соответствующем описанию Роба Кэмерона – хотя, на самом деле, Роб выглядел как половина людей, которых Роджер встретил за последние несколько дней – или Джема, который был гораздо более заметным.
     Они проделали свой путь обратно вдоль берегов Лох-Аркайг – самого быстрого способа для путешествия от Грейт-Глена к океану. Но никаких вестей об украденной или нанятой лодке не было, и Роджер начал подозревать, что Кэмерон не ищет убежища или помощи в своем клане – облегчение, что не говори
     - Повезло, не так ли? - Бак потер лицо рукой. Они не брились целую неделю, были грязными, и глаза их краснели от дыма, ветра и холода. Он задумчиво почесал челюсть. - Ну, ладно. Лиса нагадила возле меня вчера вечером, но сегодня утром я в дерьмо не наступил. Думаю, для начала этого достаточно.
     Следующий день и ночь несколько охладили оптимистическое настроение Роджера: дождь лил, не переставая, и они провели ночь под кипой полусухого папоротника на краю черного озера, проснувшись на рассвете замерзшие и окоченевшие, под крики ржанок и зуйков.
     Он на мгновение замешкался, когда они проезжали мимо места, где они могли повернуть к Крейнсмуиру; ему очень хотелось снова поговорить с доктором МакЭваном. Он погладил большим пальцем шрам на горле. «Может быть, - сказал целитель. - Только может быть». Но МакЭван не мог помочь им в поисках Джема; этот визит придется отложить.
     Тем не менее, он почувствовал, как его сердце дрогнуло, когда они перевалили через перевал и увидели внизу Лаллиброх. Было горько-сладко вернуться в дом, который ему не принадлежал и, возможно, никогда больше не будет. Но он обещал убежище и помощь, пусть даже временно, и надежду, по крайней мере, на эти несколько минут, пока они не достигнут его дверей.
     - О, это вы! - дверь открыла Дженни Фрейзер, ее настороженный взгляд сменился радостным приветствием. Роджер услышал, как Бак позади него издал тихий гудящий звук одобрения при виде ее, и, несмотря на свою решимость не надеяться слишком сильно, Роджер почувствовал, что его дух поднялся.
     - А это ваш родственник? - она сделала реверанс Баку. - Добро пожаловать, сэр. Входите; я позову Тэгги, присмотреть за вашими лошадьми. - Она повернулась, мелькнув белым передником и нижними юбками. - Папа в кабинете, - крикнула она через плечо, направляясь на кухню. - У него есть что-то для вас!
     - Мистер МакКензи и ... это тоже мистер МакКензи, да? - Бриан Фрейзер вышел из кабинета, улыбаясь, и протянул Баку руку. Роджер видел, как он пристально разглядывает Бака, слегка нахмурив темные брови. Не в неодобрении – в недоумении, словно он откуда-то знал Бака и пытался вспомнить, откуда.
     Роджер точно знал – откуда, и снова почувствовал ту внутреннюю дрожь, которую он ощутил при встрече с Дугалом МакКензи. Сходство между отцом и сыном поражало не сразу – их цвет кожи различался, и Роджер думал, что большинство черт Бака досталось ему от матери – но все же было некое мимолетное сходство, что-то в их манерах мужчин, уверенных в своем обаянии и не менее обаятельных от того, что знают это.
     Бак улыбался, произносил обычные любезности, хвалил дом и поместье. Озадаченность из глаз Бриана исчезла, и он пригласил их сесть, крикнув в сторону кухни, чтобы принесли им что-нибудь перекусить и выпить.
     - Ну, - сказал Бриан, выдвигая стул из-за стола, чтобы сесть. - Поскольку вы не привезли с собой парня, я так понял, что он еще не найден. А вы слышали какие-нибудь новости о нем? - Он перевел взгляд с Бака на Роджера, обеспокоенный, но полный надежды.
     - Нет, - сказал Роджер и прочистил горло. - Ни слова. Но … ваша дочь сказала, что вы могли что-то услышать?
     Лицо Фрейзера тут же просветлело.
     - Ну, не так уж много, но … - он встал и принялся рыться в столе, продолжая говорить.
     - Капитан из гарнизона приезжал сюда два-три дня назад с небольшой группой солдат. Новый командир … Как его звали, Дженни? - Дженни пришла с подносом, на котором стояли чайник, чашки, маленькая бутылка виски и тарелка с пирогом. От этого запаха у Роджера заурчало в животе.
     - Кто? О, новый капитан в красном мундире? Рэндалл, - сказала она. - Джонатан Рэндалл. - Она немного покраснела, и ее отец улыбнулся, увидев это. Роджер почувствовал, как улыбка застыла на его собственном лице.
     - Да, ты ему понравилась, девочка. Не удивлюсь, если он вернется в один из этих дней.
     - Это ему не поможет, - отрезала Дженни. - Ты потерял эту штуку, an athair[1]?
     - Нет, нет, я уверен, что положил ... - голос Бриана затих, когда он выдвинул ящик. - О. Эм, да. - Он закашлялся, засунув руку в ящик, и Роджер понял, в чем проблема. В столе было секретное отделение. Очевидно, Бриан положил «штуку», чем бы она ни была, в тайник и теперь размышлял, как достать ее обратно, не выдав секрет своим посетителям.
     Роджер поднялся на ноги.
     - Если позволите, мистрис? - спросил он, поклонившись Дженни. - Я забыл кое-что в седельной сумке. Идем со мной, - добавил он Баку. - Оно может быть в твоих вещах.
     Дженни выглядела удивленной, но кивнула, и Роджер вышел, сопровождаемый возмущенно пыхтевшим Баком.
     - Что, черт побери, с тобой? - спросил Бак, как только они вышли за дверь. - Ты побелел, как полотно, и выглядишь, как рыба, которая уже как неделю сдохла.
      - И чувствую себя также, - коротко сказал Роджер. - Я знаю капитана Рэндалла, или, скорее, я много чего о нем знаю. Оставим это, он последний человек, который должен знать о Джеме.
     - О, - лицо Бака потемнело, затем окаменело. - Ну, ладно. Посмотрим, что он принес, а потом пойдем и разберемся с ним, если решим, что он может заполучить мальчика.
     - Что он принес ... - Роджер сопротивлялся ужасным мыслям, которые вызывала эта фраза – ухо Джема, палец, прядь его волос – потому что если бы это было что-то подобное, Фрейзеры наверняка не были бы спокойны. Но если Рэндалл принес какую-то отвратительную вещь в коробке?
     - Но почему? - нахмурился Бак, явно пытаясь прочесть выражение лица Роджера. - Почему этот человек хотел бы причинить зло тебе и парню? Он никогда не встречался с вами, не так ли?
     - Это, - сказал Роджер, подавляя свои чувства, - отличный вопрос. Но этот человек … Ты знаешь, кто такой садист?
     - Нет, но очевидно это что-то, чего ты не хочешь поблизости от своего парнишки. Эй, сэр! Спасибо, мы возьмем это с собой, - они завернули за дом, и МакТаггарт шел им навстречу от конюшни с их седельными сумками.
     МакТаггарт удивился, но с радостью отдал тяжелые сумки и вернулся к своим делам.
     - Я знаю, что ты просто хотел вытащить нас оттуда, чтобы дать человеку поработать с секретным ящиком, - заметил Бак. - И он это прекрасно знает. Но нам нужно что-то взять?
     - Откуда ты знаешь о … - Бак ухмыльнулся ему, и Роджер отмахнулся от вопроса раздраженным жестом. - Да. Мы отдадим мисс Фрейзер сыр, который я купил вчера.
     - А, миссис Дженни, - Бак снова издал гудящий звук. - Я бы не стал винить капитана Рэндалла. Эта кожа! И эти шары, если уж на то пошло …
     - Заткнись сейчас же!
     Бак замолчал, потрясенный реакцией на свою шутку.
     - Что? - сказал он совсем другим тоном. - Что?
     Роджер с усилием разжал кулак.
     - Это чертовски длинная история; у меня сейчас нет времени рассказывать ее тебе. Но это то, что я знаю из своего времени. Примерно через год Рэндалл вернется сюда. И он собирается сделать что-то ужасное. И, боже, помоги мне, я не думаю, что смогу это остановить.
     - Что-то ужасное? - медленно повторил Бак. Его глаза сверлили Роджера, темные, как змея. - Эту милую маленькую девочку? И ты думаешь, что не сможешь это остановить? Почему, мужик, как ты можешь ...
     - Просто заткнись, - упрямо повторил Роджер. - Мы поговорим об этом позже, хорошо?
     Бак выдохнул со звуком отвращения и покачал головой, но взял свою седельную сумку и последовал за ним без дальнейших споров.
     Сыр размером с растопыренную ладонь Роджера, завернутый в увядающие листья, был принят с удовольствием и отнесен на кухню, а Роджер и Бак остались наедине с Брианом Фрейзером. Фрейзер снова обрел самообладание и, взяв со стола маленький завернутый в ткань сверток, осторожно вложил его в руку Роджера.
     Слишком легкий, чтобы быть пальцем ...
     - Капитан Рэндалл сказал, что капитан Банкомб разослал сообщение всем патрулям, и один из них наткнулся на эту маленькую вещицу и отправил ее в Форт-Уильям. Никто из них никогда не видел ничего подобного, но из-за имени они подумали, что это может быть связано с вашим парнишкой.
     - Имя? - Роджер развязал шнур, и ткань распахнулась. Мгновение он не понимал, что видит. Он поднял вещицу; она была легкой, как перышко, и болталась у него в пальцах.
     Два диска, сделанные из чего-то вроде прессованного картона, нанизаны на кусочек легкой плетеной веревочки. Один круглый, красного цвета, другой был зеленым и восьмиугольным.
     - О, Иисус, - сказал он. - О, Иисус.
     На обоих дисках было напечатано имя Дж. У. МакКензи, а также номер и две буквы. Он осторожно перевернул красный диск дрожащим кончиком пальца и прочитал то, что, как он уже знал, было там отпечатано. РАФ[2].
     Он держал в руках жетоны летчика Королевских ВВС. Примерно времен Второй мировой войны.


Примечания

1
Отец (гэльск.)

2
RAF (англ. Royal Air Force) — Королевские Военно-воздушные силы Великобритании


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"