С рассвета прошел едва ли час, и, несомненно, предстоял еще один изнуряюще жаркий день, но пока воздух был свеж, и Уильям с Готом были счастливы. Он пробирался сквозь бурлящую массу людей, лошадей, повозок и прочего военного снаряжения, тихо насвистывая «Когда король вернет свой трон»[1].
Обозные повозки уже были готовы; огромное облако пыли, пронизанное золотом восходящего солнца, поднималось от стоянки гражданских рядом с дивизией фон Книпхаузена, расположившейся лагерем в четверти мили от него, на другой стороне Мидлтауна. Они двинутся с минуты на минуту, направляясь в Сэнди-Хук, и Джейн, Фанни, Зеб и Коленсо тоже, как он искренне надеялся. Короткое чувственное воспоминание о коже на внутренней стороне бедер Джейн мелькнуло в его голове, и он на мгновение перестал насвистывать, но тут же выбросил это из головы. Надо работать!
Никто точно не знал, где находится новый Британский легион, хотя предполагалось, что где-то поблизости от дивизии Клинтона, будучи одним из его личных полков, сформированных всего месяц назад в Нью-Йорке. Это могло быть рискованно, но Уильям был готов поспорить, что в сложившихся обстоятельствах ему удастся ускользнуть от внимания сэра Генри.
- Как отыскать одну вошь в парике француза[2], - пробормотал он и похлопал Гота по шее. Лошадь была свежей и резвой, ей не терпелось выскочить на открытую дорогу и пуститься в галоп. Арьергард дивизии Клинтона находился в Мидлтауне – достаточное расстояние, чтобы утихомирить прыгучесть Гота. Но сначала им предстояло прорваться сквозь суетящуюся массу людей, сопровождающих армию. Он держал Гота на коротком поводке, чтобы тот не затоптал никого из детей, этих маленьких негодяев, которые роились на земле, как саранча. Подняв взгляд с земли, он увидел знакомую фигуру, стоящую в очереди за хлебом, и сердце его екнуло от радости. Энн Эндикотт, одетая по-дневному, но без чепца, с темными волосами, заплетенными в толстую косу. Этот вид вызвал у него дрожь возбуждения, и он едва удержался, чтобы не позвать ее. Времени будет достаточно, после боя.
Примечания
1
Баллада, написанная Мартином Паркером во время гражданской войны в Англии в 1643 г.
2
Выражение, аналогичное русскому «найти иголку в стоге сена». Возникло XVII–XVIII веках из-за пышных париков.