Надежда
Написано кровью моего сердца, ч.4, гл.79

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

Написано кровью моего сердца, ч.4, гл.79


     Глава 79. ПОЛДЕНЬ

     В полдень появился один из людей Лафайета с приказом отступать и присоединиться к основным силам Лафайета у одной из ферм между Спотсвуд-Саут-Брук и Спотсвуд-Мидлбрук. Джейми обрадовался: у полувооруженных отрядов ополчения не было разумного способа подавить артиллерию, закрепившуюся в саду, особенно когда пушки охраняли винтовки.
     - Соберите свои отряды, мистер Гатри, и присоединяйтесь ко мне на дороге, - приказал Джейми. - Мистер Биксби, вы найдете капитана Кирби? Передайте ему то же самое: я поведу отряды Крэддока.
     Отряды капитана Крэддока были сильно деморализованы его смертью, и Джейми взял их под свое непосредственное командование, чтобы они не разбежались.
     Они шли через поля, забрав капрала Филмера и его людей у фермерского дома - он был пуст; не было нужды оставлять там никого - и ступили на мост над одним из ручьев. Он немного замедлил шаг, когда копыта его лошади глухо застучали по доскам, чувствуя благословенную прохладную влажность, исходящую от воды в девяти метрах внизу. Им следует остановиться, подумал он, чтобы набрать воды - они не останавливались с раннего утра, и их фляги, должно быть, опустели - но для такого количества людей потребуется слишком много времени, чтобы пройти по оврагу, спуститься к ручью и вернуться обратно. Он решил, что они смогут добраться до позиции Лафайета, где были колодцы.
     Он видел дорогу впереди и украдкой высматривал затаившихся британцев. Он с раздражением подумал, где сейчас Иэн; ему бы хотелось знать, где находятся британцы.
     Он узнал ответ мгновение спустя. Рядом раздался выстрел, его лошадь поскользнулась и упала. Джейми высвободил ногу и скатился с седла, когда лошадь с грохотом ударилась о мост, сотрясая всю конструкцию, на мгновение забилась, громко заржав, и соскользнула с края в овраг.
     Джейми вскочил на ноги; рука горела, кожа с ладони содралась, когда он поскользнулся на щелястых досках.
     - Бегите! - крикнул он, собрав остатки дыхания, и отчаянно взмахнул рукой, указывая людям путь по дороге к зарослям деревьев, которые должны были их скрыть. - Быстро!
     Бегущая толпа потащила его за собой, и они ринулись в укрытие, задыхаясь и хрипя от бешеного бега. Кирби и Гатри расставляли свои роты, люди покойного капитана Крэддока теснились возле Джейми, и он, задыхаясь, кивнул Биксби и капралу Гринхау, чтобы те пересчитали ополченцев.
     Он все еще слышал звук, с которым лошадь ударилась о землю под мостом.
     Его вот-вот вырвет; он чувствовал, как рвота подступает к горлу, и знал, что лучше не пытаться ее сдержать. Он отмахнулся от лейтенанта Шнелла, который хотел с ним поговорить, отступил за большую сосну и позволил желудку вывернуться, как опустошенному споррану. На мгновение застыл, открыв рот и прижавшись лбом к шершавой коре для опоры, позволяя потоку слюны смыть привкус.
     Cuidich mi, a Dhia[1], - он выпрямился, вытирая рот рукавом. Однако, когда он вышел из-за дерева, все мысли о том, что могло произойти и что ему придется с этим делать, исчезли. Иэн вышел из-за ближайших деревьев и направлялся к ним через открытое пространство. Парень шел пешком и двигался медленно, но упорно. Джейми видел синяки даже с расстояния сорока футов.
     - Это наш или чужой? - спросил с сомнением ополченец, на всякий случай направив мушкет на Иэна.
     - Мой, - сказал Джейми. - Не стреляй в него. Иэн! Иэн! - Он не побежал - левое колено болело слишком сильно, чтобы бежать - а со всех сил похромал к племяннику и с облегчением увидел, как остекленевший взгляд Иэна разлетелся на куски и прояснился, когда он увидел его.
     - Дядя Джейми! - Иэн покачал головой, словно пытаясь прочистить ее, и резко остановился, охнув.
     - Ты сильно ранен, a bhalaich [2]? - спросил Джейми, отступая назад и осматривая его на наличие крови. Она была, но ничего страшного. Парень не держался за части тела, словно раненый в жизненно важные органы ...
     - Нет. Нет, это ... - Иэн зашевелил губами, пытаясь говорить, и Джейми сунул свою флягу ему в руку. Воды в ней оставалось слишком мало, но ее хватило, и Иэн выпил залпом.
     - Уильям, - выдохнул Иэн, опуская пустую флягу. - Твой ...
     - Что с ним? - перебил Джейми. По дороге еще шли люди, некоторые почти бежали и оглядывались. - Что? - повторил он, хватая Иэна за руку.
     - Он жив, - быстро ответил Иэн, верно оценив и намерение, и накал вопроса. - Кто-то ударил его по голове и оставил на дне оврага. - Он неопределенно махнул рукой в сторону разведчиков. - Может, ярдов в трехстах к западу от моста. Он не мертв, но я не знаю, насколько сильно он ранен.
     Джейми кивнул, мгновенно прикидывая.
     - А что случилось с тобой? - он мог только надеяться, что Уильям и Иэн не подрались друг с другом. Но если Уильям был без сознания, то не мог украсть лошадь Иэна, и кто-то явно это сделал, потому что ...
     - Два разведчика-абенаки, - ответил Иэн, поморщившись. - Эти мерзавцы преследовали меня ...
     Джейми все еще держал Иэна за левую руку и почувствовал удар стрелы и сотрясение от нее по телу юноши. Иэн удивленно взглянул на свое правое плечо, откуда торчало древко, его колени подогнулись, и он опрокинулся, выскользнув из хватки Джейми.
     Джейми перепрыгнул через тело Иэна, ударился о землю и покатился, уклонившись от второй стрелы. Он услышал, как она прошла возле его уха. Услышал, как прямо над ним выстрелил пистолет ополченца, а затем беспорядочные крики, группа его людей сорвалась с места, побежав к источнику стрел.
     - Иэн! - он перевернул племянника на спину. Парень был в сознании, но та часть его лица, которая виднелась под краской, была призрачно белой, кадык беспомощно дергался. Джейми схватился за стрелу. Она застряла в том, что Клэр называла дельтовидной мышцей, мясистой части плеча, но не сдвинулась с места, когда он осторожно ее потянул.
     - Кажется, она задела кость, - сказал он Иэну. - Неплохо, но наконечник застрял.
     - Я тоже так думаю, - слабо ответил Иэн. Он попытался сесть, но не смог. - Сломайте ее. Я не могу ходить с ней.
     Джейми кивнул, помог племяннику сесть и обеими руками сломал древко, оставив обрубок длиной в несколько дюймов, за который можно было вытащить стрелу. Крови было немного, лишь струйка стекала по руке Иэна. Клэр позже позаботится о том, чтобы вытащить наконечник.
     Крики и суматоха становились все громче. Он заметил, что по дороге приближаются еще люди, и услышал вдали тонкий, отчаянный звук флейты.
     - Знаешь, что там происходит? - спросил он Иэна, кивнув в сторону шума. Иэн покачал головой.
     - Я видел, на дороге полковника Оуэна, его пушка была вся разбита. Он остановился, чтобы перекинуться парой слов с Ли, а потом пошел дальше, но он не бежал.
     Несколько человек бежали тяжело и неуклюже, но погони не было видно. Но он почувствовал, как тревога начинает распространяться среди окружающих его ополченцев, и тут же повернулся к ним.
     - Держитесь рядом со мной, - спокойно сказал он Гатри. - Держите своих людей вместе и рядом со мной. Мистер Биксби, передайте то же самое капитану Кирби. Держитесь рядом со мной; не двигайтесь, пока я не прикажу.
     Люди из отряда Крэддока, которые бежали за абенаками - он предположил, что именно они и были источником стрел - исчезли в лесу. Он на мгновение замешкался, но затем послал за ними небольшой отряд. Ни один индеец, которого он когда-либо встречал, не стал бы дожидаться врага на месте, поэтому он сомневался, что посылает своих людей в засаду. Возможно, прямо к наступающим британцам, но если это так, лучше ему узнать об этом как можно скорее, и наверняка один или двое вернутся и расскажут ему.
     Иэн начал вставать на ноги; Джейми наклонился, подхватил парня под здоровое плечо и помог ему встать. Ноги в кожаных штанах дрожали, пот ручьями тек по голому торсу, но он стоял.
     - Это ты позвал меня, дядя Джейми? - спросил он.
     - Да, когда увидел, как ты выходишь из леса, - Джейми кивнул в сторону леса, одним глазом высматривая, кто возвращается. - Что?
     - Не тогда. Как раз перед этим ... - он осторожно коснулся неровного конца стрелы. - Кто-то окликнул меня сзади; я начал оборачиваться, и хорошо. Иначе я получил бы стрелу прямо в грудь.
     Джейми покачал головой и почувствовал то легкое ошеломление, которое всегда сопровождало его встречи с призраками, если это было именно то, что происходило. Единственной странностью было то, что это никогда не казалось ему странным.
     Но времени думать об этом не было; уже раздавались крики: 'Отступайте! Отступайте!', и люди позади него зашевелились и заколыхались, словно пшеница на порыве ветра.
     - Держитесь рядом! - произнес он громким, твердым голосом, и те, кто был ближе всех, схватились за оружие и замерли.
     'Уильям'. Мысль о сыне пронзила его тревогой до костей. Стрела, поразившая Иэна, отвлекла его от Уильяма, распростертого и окровавленного в грязи, но теперь ... Господи, он не мог послать людей за юношей, не когда половина армии отступает в этом направлении, а британцы, возможно, идут по пятам. И внезапный луч надежды: если британцы направляются сюда, они, возможно, наткнутся на парня и позаботятся о нем.
     Он отчаянно хотел найти его сам. Если Уильям умирал ... но он не мог оставить своих людей, особенно в таких обстоятельствах.
     'Боже, если я никогда с ним не поговорю ... никогда не скажу ему ...'
     Теперь он увидел Ли и его помощников. Они двигались без видимой спешки, но целеустремлено, то и дело оглядываясь, почти украдкой, и снова поворачивали головы вперед, выпрямившись в седлах.
     - Отступайте! - раздавались вокруг крики, становясь все громче, и люди сплошным потоком выбегали из леса. - Отступайте!
     - Держитесь рядом, - сказал Джейми тихо, и его услышали только Биксби и Гатри, но этого было достаточно. Они напряглись, встали рядом с ним. Их решимость поможет сдержать остальных. Если Ли, поравнявшись с ним, прикажет ему, тогда им придется уйти. Но не раньше.
     - Дерьмо! - удивленно воскликнул один из людей позади него. Джейми оглянулся, увидел вытаращившееся лицо и резко повернулся, чтобы посмотреть, куда тот смотрит. Из леса с довольным видом вышли несколько людей Крэддока. С ними была кобыла Клэр, а на ее седле висело безвольное тело индейца, длинные, смазанные жиром пряди которого почти волочились по земле.
     - Поймали, сэр! - один из мужчин, Мортлейк, отдал честь, белозубо ухмыляясь в тени шляпы. Его лицо блестело, как промасленная кожа, и он дружелюбно кивнул Иэну, ткнув большим пальцем в кобылу. - Лошадь твоя?
     - Да, - ответил Иэн, и его шотландский акцент заставил Мортлейка моргнуть. - Благодарю вас, сэр. Но, думаю, лучше моему дяде взять лошадь. Она вам понадобится, да? - добавил он, обращаясь к Джейми, приподняв бровь в сторону рядов мужчин позади них.
     Джейми хотел отказаться. Иэн выглядел так, будто едва мог идти. Но парень был прав. Джейми придется вести этих людей вперед или назад, и ему нужно, чтобы они его видели. Он неохотно кивнул; тело абенаки стащили с седла и небрежно бросили в кусты. Он увидел, как Иэн провожает его взглядом, потемневшим от неприязни, и вспомнил о копченом ухе, которое его племянник носил в спорране, и понадеялся, что Иэн не станет ... Нет, могавк не берет трофеи с чужой добычи.
     - Их было двое, ты сказал, Иэн?
     Иэн оторвался от созерцания мертвого абенаки и кивнул.
     - Видел еще одного, - ответил Мортлейк на подразумеваемый вопрос. - Сбежал, когда мы подстрелили этого негодяя. - Он кашлянул, глядя на все возрастающие потоки людей, спускающихся по дороге. - Прошу прощения, сэр, но разве нам тоже не пора двигаться?
     Мужчины ерзали, вытягивали шеи, чтобы лучше видеть, перешептывались, заметив Ли, чьи помощники рассредоточились, пытаясь организовать упорядоченной отступление, но их полностью игнорировали. Затем что-то, какая-то перемена в обстановке заставила Джейми обернуться, а вместе с ним и половину людей.
     По дороге навстречу отступающим на бывшем белом жеребце Джейми скакал Вашингтон, и на его большом, грубом лице было такое выражение, что оно могло бы расплавить медь.
     Зарождающаяся паника среди людей мгновенно утихла, и они двинулись вперед, стремясь узнать, что происходит. На дороге царил хаос. Некоторые распавшиеся отряды резко останавливались, чтобы оглядеться в поисках своих товарищей; одни заметили внезапное появление Вашингтона, другие продолжали движение по дороге, сталкиваясь с теми, кто стоял на месте, и в самый разгар всего этого Вашингтон остановил свою лошадь рядом с Чарльзом Ли и наклонился к нему, красный, как яблоко, от жара и гнева.
     - Что вы подразумеваете под этим, сэр?! - только это и услышал Джейми ясно. Слова донеслись до него каким-то капризом тяжелого воздуха, прежде чем шум, пыль и удушающий жар так плотно окутали место действия, что сквозь беспорядочный шум стало невозможно что-нибудь услышать, кроме тревожного эха мушкетных залпов и редких тихих хлопков гранат вдали.
     Он не пытался перекричать шум, в этом не было необходимости. Его люди никуда не шли, так же завороженные зрелищем, как и он сам.
     Длинноносое лицо Ли исказилось от ярости, и Джейми на мгновение увидел в нем Панча, разъяренную марионетку из спектакля 'Панч и Джуди'. Неудержимое желание рассмеяться охватило его, когда он представил результат этой сцены: Джордж Вашингтон в роли Джуди, мегеры в чепце, избивает своего мужа палкой. На мгновение Джейми испугался, что поддался жаре и потерял рассудок.
     Однако представив это, он не смог избавиться от этого видения и на мгновение оказался в Гайд-парке, наблюдая, как Панч скармливает своего ребенка мясорубке.
     Именно этим Вашингтон сейчас и занимался. Прошло не больше трех-четырех минут, а затем Вашингтон яростно махнул рукой, выражая отвращение, и, резко развернув коня, пошел рысью, объезжая войска, столпившиеся вдоль дороги и завороженно наблюдавшие за происходящим.
     Резко выйдя из состояния ступора, Джейми вставил ногу в стремя и вскочил на лошадь.
     - Иэн ... - начал он, и его племянник кивнул, положив руку ему на колено, как ему показалось, чтобы удержаться на ногах, но так же чтобы успокоить дядю.
     - Дайте мне несколько человек, дядя Джейми, - сказал он. - Я позабочусь ... о его светлости.
     Он едва успел позвать капрала Гринхау и дать ему команду взять пять человек и сопровождать Иэна, как Вашингтон подъехал достаточно близко, чтобы заметить Джейми и его отряды. Генеральская шляпа была в его руке, лицо пылало огнем; гнев и отчаяние слились на нем с пылом, и все его существо излучало то, что Джейми редко видел, но узнавал. Когда-то чувствовал и сам. Это был взгляд человека, рискующего всем, потому что выбора не было.
     - Мистер Фрейзер! - крикнул ему Вашингтон, и его губы оскалились в ослепительной улыбке. - За мной!


Примечания

1
Помоги мне, Боже (гэльск.)

2
Мальчик (гэльск.)


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"