Лукьянов Александр Викторович
Кристофер Марло. Геро и Леандр (Сестиала Вторая)
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Типография Новый формат
:
Издать свою книгу
Оставить комментарий
© Copyright
Лукьянов Александр Викторович
(
al-lukas@yandex.ru
)
Размещен: 04/12/2025, изменен: 04/12/2025. 44k.
Статистика.
Стихотворение
:
Переводы
Кристофер Марло. Избранное (билингва)
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Это Вторая Сестиада, принадлежащая перу Марло.
Геро и Леандр. Вторая Сестиада
Содержание Второй Сестиады
Здесь Геро чувствами полна,
Награду дать любовь должна:
Ночная встреча и лобзанья,
Венец блаженства и мечтанья.
Но в Абидос плывёт вновь он,
Нептун в его красу влюблён,
Леандр отверг ту страсть без меры,
Ему желанна только Геро.
Вторая Сестиада
Тут Геро, что невинней всех девиц,
Сознанье потеряв, упала ниц.
Леандр её, чтоб жизнь вдохнуть, лобзает,
Она же в раздраженье убегает.
Но всё же иногда глядит назад,
Находит оправданий целый ряд,
Чтоб задержаться, и остановилась,
Но чтоб вернуться, нет, она смутилась,
Ей были разговоры не нужны,
Ушла она, не чувствуя вины, 10
Роняет веер с перьями с досады,
Леандра подготовить этим надо,
Но он, увы, не понял сей совет,
Остался, ей письмо отправил вслед.
От Геро получил ответ он срочный,
На башню так как влезть он хочет ночью,
Где щедрая душа хранит свой клад,
Тайком он проберётся для услад.
Она откроет дверь, влезать не надо,
Она сама, пред тем была так рада 20
Рассыпать розы, где она живёт,
И думала, придёт или не придёт.
Но вот он здесь; Кто передаст их речи -
Любовников при самой первой встрече?
У них уже горит огонь в крови,
Друг другу объясняются в любви:
Сплелись их руки, и горят сердца,
Идти они готовы до конца.
(Как сладки поцелуи и объятья.
Обоим так приятно их занятье; 30
И до небес вознёсся Купидон,
Где все забавы равно взвесил он).
И всё ж она казнилась, что беспечна,
Посетовала про себя, конечно,
Запятнана как будто её честь,
Коль одержимость в ней Леандром есть.
Она желала, хоть не всей душою,
Ему сказать: Прощаюсь я с тобою.
Божок утех любовных засиял,
Узрев, как нимфу ту Леандр пленял: 40
Ведь до сих пор он раздувал лишь пламя,
Чуть сдерживал огонь, скажу меж нами.
В ней страх: Леандра страсть угаснет тут,
Иль ненавидеть все её начнут.
И потому поспешно, без обиды,
Бросается к нему как Салмакида
На грудь его, с покорностью во взгляде
Себя приносит в жертву страсти ради,
Чтоб гнев его убрать, коль он сердит:
Какой бы бог не принял райский вид? 50
Сей перл он, как петух Эзопа, любит;
Как брат с сестрою он её голубит,
Нельзя пусть было сделать ничего,
Теперь боготворит она его.
Коль существам нужны так ощущенья,
В природе их - взаимное влеченье:
Они желают двигаться вперёд,
Стремясь друг к другу, как велел Эрот.
Но в тех же, кому боги дали разум,
Мощь скрытая родит всё это разом. 60
Леандр в любви был глуп и неумел,
Флиртуя долго с Геро, не узрел
Что больше принесло б ему услады,
Что он забыл любовные обряды.
Поэтому к её прильнул он телу,
Боясь на камыши упасть, несмело
Она боролась с ним, и в ней как дар
Родился нежный и приятный жар,
Что научил его любви уменью,
Зажглось в нём тоже пламя вожделенья, 70
И он умело это попросил
(Эрот красивый слог ему вручил);
Она как будто ко всему готова,
Но каждый раз, лишь начинал он снова,
Как к дереву Тантал, она бежит,
И щедрая, всё ж девственность хранит.
Царь меньше бережёт венец законный,
Чем Геро свой алмаз неоценённый.
Дороже жизни нам наш верный друг:
Коль дар ему решим послать мы вдруг, 80
То смотрим на него, его целуем,
Хотя уход посланца неминуем.
И Геро не согласна поскорей
Расстаться с тем, что дорого так ей.
Перл не найти, потерянный беспечно,
Однажды коль потерян, то навечно.
Возлюбленного своего коней
Заря, узрев, оделась поскорей
В наряд пурпурный, покраснев с досады,
Что спит он, в облака зашла громады. 90
Леандр, боясь, что хватятся его,
Любимое целует существо;
Прощается, но уходить не хочет,
Целует вновь, и радостно бормочет.
В печали Геро, зарыдала и
Сказала: "Клятвы выполни свои"
В дверях же обернулась, тело сводит,
Не хочет видеть, как Леандр уходит.
Над окоёмом солнца диск завис,
Влюблённых пожалев, скатился вниз,100
В тиши покрытой облаками ночи,
Хоть было утро, скрыл свои он очи.
Но что скрывала эта ночь? поверь,
Леандра вкус любовный зрим теперь;
На его шляпе - Купидона мирты,
Пурпурной лентой руки все обвиты,
Чем украшала волосы она;
Но удержаться он не мог сполна,
И взял как дар кольцо святое Геро,-
Невинности обет перед Венерой. 110
Известной стала в Сесте страсть его,
И в Абидосе знало большинство,
Не прибыл он, зато гудела слава,
Чья сила в её имени лишь, право:
Летит быстрей, чем ветер, что в тепле
Гоняет испаренья по земле.
Лишь он пришёл домой, Леандр, казалось,
Там не был, был на бриз похож он малость,
Что в чуждом месте, прилетев, гостит.
Хотел могучей силой, как Алкид 120
Он прочь прогнать бушующее море,
Что разделяет их, ему на горе.
Как солнце, что, поднявшись высоко,
Жжёт всех, кто друг от друга далеко,
Но, опустившись, греет нежным взглядом:
Так Красота живит нас, если рядом,
Но с нами будет коль разлучена,
Любима - убивает нас она.
И потому, как в книге указатель,
Леандра скажет вид - он воздыхатель. 130
Кто в силах скрыть любовь, кроме богов?
На лицах всё написано, без слов,
Свет выдаст, где огнь есть потаённый,
Любовь свою не сможет скрыть влюблённый.
Заметили его сокрытый пыл,
Отец Леандра понял, где он был,
За это упрекнул он мягко сына,
Чтоб погасить огонь его невинный.
Любовь под гнётом превратится в страсть.
Совет влюблённый примет - но не власть.140
Решать всё хочет сам: так конь горячий
С презреньем рвёт поводья на удачу,
Выплёвывает трензель, землю бьёт
Копытами, так делает и тот,
Кто любит: коль сдержать, то будет хуже,
Таков Леандр, безумец, видно вчуже.
"О, Геро, Геро!" - так он восклицал,
И на скале потом высокой встал,
Увидев башню, всё смотрел отрадно,
И бурный Геллеспонт просил он жадно 150
Отхлынуть, чтоб он смог придти, уйти,
Но волны отказали в том пути.
Разделся он, и бело тело выгнул,
"Любимая, иду", вскричав, в них прыгнул.
Сапфироликий бог глядит влюблённо,
Трубить заставил своего Тритона,
Представив, что с обидой Ганимед,
Уйдя с Небес, здесь оставляет след.
Леандр боролся, волны вдруг сердито
На дно его втянули, где покрыто 160
Всё жемчугом, кораллы там растут,
С любимыми шалят русалки тут
На грудах злата: всем им наслажденье:
Отвергнуть клады кораблекрушенья.
Небесно-голубой там был дворец,
Нептун в нём жил, надев царя венец.
Леандра обнял бог сей похотливый:
"Юпитер не вернёт тебя спесивый".
Но понял вдруг, что он не Ганимед,
И под водой почти в нём жизни нет. 170
Его он поднял, интереса полный,
Трезубцем усмирил лихие волны,
Что юношу решили целовать,
Как слёзы, капли начали ронять.
Леандр - живой, плыть начал торопливо,
Узрел - Нептун за ним стремит ретиво,
И в ужасе воскликнул "Пожалей!
Увидеть Геро дай, потом убей!"
Бог одарил его браслетом Геллы,
Поклялся, плыть по морю можешь смело, 180
На палец его локоны навил,
Чтобы своей любви он изменил.
Нептун его руками любовался
При каждом взмахе, среди них купался,
И целовал, пускался в танец рядом,
И на него смотрел развратным взглядом,
Бросал ему в подарок пустячки,
Нырял, дабы увидеть воровски
Грудь, бёдра его, каждую часть тела,
Всплывал и рядом плыл уже умело, 190
Всё о любви болтал, Леандр в ответ:
"Обманут ты, не женщина я, нет..."
Нептун с улыбкой: "Расскажу я ныне:
Про пастуха, как он сидел в долине,
И с мальчиком играл, его краса
Прельщала Землю, как и Небеса;
Он из реки боялся пить прохладной,
Чтоб нимфы не схватили его жадно.
На травке лишь явил он озорство,
Сатир и фавн похитили б его... 200
Леандр, рассказ Нептуна прерывая,
"Увы, - вскричал, - вот солнце, уставая,
Хотя в Фетиды грот зайти должно,
На башню Геро село вдруг оно.
О, если б вместо рук имел я крылья!"
Сказав, взлетел на волнах от бессилья.
Нептун сердит - Леандр не внял рассказу,
И злобою наполнился он сразу;
Метнул в него трезубец, чей полёт
Прервал, лишь охладил его Эрот. 210
Трезубец поразил Нептуна в руку,
Желая как бы мстить, в нём вызвав муку.
Когда Леандр ту рану увидал,
Он побледнел, как будто горевал,
Что испытал Нептун сие несчастье,
Родились в нём и жалость и участье.
Кто не страдает, видя кровь из ран?
Лишь злобный и неграмотный мужлан.
Бог оценил такое состраданье,
Решил - любим, на этом основанье. 220
(Любовь так легковерна всякий раз,
Надеждой ложной обольщая нас):
И чтоб Леандра удивить нежданно,
Летит он за дарами к Океану,
В том мудрость, чтоб любимых одарить,
Когда словами их не убедить.
До берега Леандр добрался ловко,
Но по песку идти, нужна сноровка,
Он задыхался и не отдыхал,
Зато до башни быстро добежал. 230
Стучал и звал он, этот шум небесный
В её душе родил восторг чудесный,
Как бубнов звук у нимф и пастухов,
Как у дельфина - песни моряков.
И не одевшись, сразу она встала,
Пьяна от счастья, к двери побежала,
Узрев мужчину голого, визжит,
(Смущает нежных девушек сей вид)
Чтоб скрыться, в темноту она сбежала,