Лукьянов Александр Викторович
Кристофер Марло. Геро и Леандр Сестиада пятая)
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Типография Новый формат
:
Издать свою книгу
Оставить комментарий
© Copyright
Лукьянов Александр Викторович
(
al-lukas@yandex.ru
)
Размещен: 04/12/2025, изменен: 04/12/2025. 63k.
Статистика.
Стихотворение
:
Переводы
Кристофер Марло. Избранное (билингва)
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Пятая Сестиада Джорджа Чапмена
Геро и Леандр. Пятая Сестиада
Краткое содержание Пятой Сестиады.
Здесь день её удвоил срок,
Ночь, что разгневал злобный Рок,
Влюблённых мучает. И Геро
Леандра ждёт, грустя без меры,
И жажду хочет утолить:
Двух обручённых поженить,
Чтобы средь брачного отряда
Все их забавы и обряды
Могла б отпраздновать она,
И этой радостью полна. 10
Но странно на пиру смотрелась,
Явившись с лютней, нимфа Терас,
На празднествах она поёт
И предсказания даёт.
Пятая Сестиада
У Геро вызвал день одну досаду,
Ну где Леандр, прошла ль Олимпиада?
Солнце и Оры на его руках
Плыть не дают ему теперь в волнах.
В тот день Аврора Феба возжелала,
И под уздцы коней его держала,
Сев на колени в золоте его,
Лобзала дорогое божество,
Чтоб лёг в постель с ней; и любил без меры,
Любовь узрев, что у Леандра с Геро. 10
Пример такой полезней в десять раз,
Кто зорок, совершит добро подчас.
День долог был, кто шли, те засыпали;
Тяжёлые гуморы в них рождали
Боязнь беды. Всяк улица - постель
Для жадных и для тех, кто видит цель,
Делами заняты назло Природе:
Как будто бы в падучей при народе,
И по земле ползли их телеса,
К ним жалость проявили Небеса. 20
И к Мойрам Музы, Грации и Боги
Сошли просить остановить в итоге
Смерть для влюблённых и печаль по ним:
Но раньше Смерть заткнула уши им.
Затем все боги в трауре расстались,
Мученьями людскими поражались.
И почему так мир наполнен злом?
Друг к другу состраданья нет кругом.
С уходом их дня выросло сиянье,
Одел он воздух в ярко одеянье. 30
И Геро, чтоб веселью время дать,
Алкмана с Мией думала позвать,
Влюблённых двух, что в брак вступить желали,
Но Геро отказалась вдруг в печали,
Ей с Мийей дан супружества обет
Как деве, потому и был запрет
К женитьбе по любви; но всё же Геро,
Решила, что обет её - химера,
Раз он нарушен - Мийе стать женой,
Обряд приятен тем, что он святой: 40
Тщеславье тешит, время сокращает. -
Они пришли; вот музыка играет,
И в танце Воздух облик свой менял,
Любовь и Красота пришли на бал,
Чьи признаки на светлых лицах были
Юнцов и дев, их Грации почтили.
Всех Геро позвала на пир друзей,
Встречала их с любовью, без затей,
Дабы доволен ею был бы каждый,
Что коль её вина всплыла б однажды, 50
Любезность их смягчить вину смогла,
В них много было б жалости, не зла.
Она венчала их, на пир явились
Все девы: мысли Геро устремились
Создать веселье. Это тяжкий труд
Придумать показную радость тут.
Скорбящему - веселье не пристало,
Изящества в притворном смехе мало.
И налила вина от всех забот:
Кто в страхе от угроз судьбы, пусть пьёт. 60
К тем быстрым свадьбам подошла степенно
И нимфа Терас, тело - цвет эбена;
Она в Сестьянских рощицах жила,
И нежных дев в любви с собой вела;
На торжествах пропеть бывала рада
Пророческие песни и баллады.
Щипала лютню пальцами она,
Что на боку шарфом укреплена.
И это дар ей был от Аполлона,
За рост её звал карлой он смущенно. 70
Он лил в неё лучом свой идеал:
Но никогда он ей не предлагал
Загадки или предзнаменованья,
Она что не решила б: предсказанья
Не делала, коль в них значенья нет,
Что не сбылись бы чрез много лет.
Сильванка эта с песнями своими
Так увлекалась свадьбами любыми:
Хоть часто пред несчастьем там была,
Своею необычностью влекла. 80
Рост её малый восхищал, конечно,
Не выросла, родившись безупречной.
Узрев её, Геро даёт приказ:
Алтарь святой поставить здесь, сейчас,
Где пира верхний край, рядом с невестой,
Здесь для прелестной нимфы будет место.
Замолкли все, коль слышать тут должны,
Когда все чувства их обострены:
Историю любви она сначала,
Для Геро и для свадьбы рассказала: 90
Рассказ нимфы Терас
Наш Гименей, что ныне брака бог
(Эрот короновать его помог),
Юнцом в Афинах жил; лицо прелестно,
Его считали девой повсеместно,
И яркие лучи из глаз его
Пленяли всех смотрящих на него.
И прелестей его объединенье
На брачные влияли соглашенья,
В нём белые и красные цвета
Сливались, и рождалась - Красота. 100
Виной тому глаза, златая прядь:
Друг с другом им назначено сиять,
Все вместе расцветают, увядают;
Такая связь взаимность полагает
Влюблённых двух: они хоть не видны,
Но их достоинства повторены
В созвучье красоты, доступной взгляду:
Что в Гименее были видеть рады.
Влюблённых этих все ценили вид,
Как Гименея лик, что всех дивит. 110
Такой союз достоин был и пира,
И факелов, гостей, и звуков лиры:
И даже целомудренных людей
Склонял к святым восторгам Гименей,
Когда пушок лица его с густыми
Соединён кудрями золотыми;
Коль был любим, любил он также сам,
Пример тому, кто связан браком там.
И кто Евхарис мог не восхититься,
Богатой, знатной, неземной девицей: 120
Из всех афинских дев она одна
Любима Гименеем, смущена,
Он сердце отдал ей, такой прекрасной,
Она к нему казалась безучастной
Из-за богатств и почестей, их зреть
Его любовь могла лишь, он иметь
Не мог надежд на главный приз любовный;
Но должен доказать был, безусловно,
Что звуки его редкой красоты
С девичьими сольются; негусты 130
Он сбрил на подбородке волосицы,
Одел наряд, что носят все девицы,
В компании их выглядел как бог,
Одну Евхарис превзойти не смог
На ярмарке красавиц: и в страданье
Стремился он в Евхарис влить желанья
Свои; не любят девы никогда
Красу у дев, завидуя всегда.
К ней обратиться всё ж была помеха.
Не знал он, как добиться в том успеха, 140
Судьба к его мольбе не снизошла,
И странным показалось, что могла
Дать девственной любви благословенье:
Стыдливость не приемлет повышенья,
И не украшен ею Гименей,
Но был пронзён любовью он своей,
Пока не получил её; скорбями
Был полн, взгляд не ловил её, и пламя
В нём бушевало. В скорби мог сгореть!
От взгляда - боль его, без взгляда - смерть. 150
Диэтии дивились все юницы,
Так Гименей назвал себя девицей:
И бледный, поприветствовал он их,
И странно видеть, как в волнах лихих
Он борется; так плох был Гименей,
Что стал достойным он любви своей.
Страдая, ослабел он в благодати.
Муж без заслуг добьётся женщин, кстати.
Достоинств нет, Любовь здесь быть велит,
Её урок - явить прекрасный вид. 160
И Гименей вернул свою потерю,
Обманывая дев, себе не веря.
Его любовь и множество девиц -
Столь благородных и красивых лиц,
Ушли из Сеста с песнями, огнями:
Должны нести Церере жертву сами,
И стали там добычею лихих
Пиратов, что в засаде ждали их.
Они добыли славную поживу,
Вдали от города, что спал лениво. 170
Когда же неба светло-жёлтый род,
От зависти толпой пошёл вперёд
К своим собратьям ярким в поднебесье,
В двойную ночь они зашли все вместе;
В ужасную пещеру, дом воров,
Усталые, они нашли там кров,
Опьянены добычею отменной;
Вошёл Морфей, шелковой цепью плена
Железа крепче, он сковал все вены
И чувства тех негодников мгновенно. 180
Когда ж затихли девственниц огни,
В каком аду был рай! Скорбя, они
Ломали руки, полные печали,
Из глаз их золотые грозы пали,
Как будто бы при появленье солнца
Всё дождь идет: так из очей их льётся.
Как на поминках женщины глядят
На труп, рыдая, скорбно говорят,
Как он болел, как мучился ужасно,
Как мало ел, что говорил всечасно, 190
Потом болтали о смертях других,
От слов тех задыхаясь преблагих,
И просят, наконец, они вина,
И в чаше золотой слеза видна.
Та чаша ходит медленно по кругу,
Скорбь помогая облегчить друг другу.
Так от красы тех дев идут лучи,
На лицах отражаясь, горячи;
Они и руки жали, и лобзались,
И белизной невинною менялись. 200
Но Гименей, Морфеев сон узрев,
Убил пиратов всех, спасая дев.
Любовь его вновь сердце захватила,
Его деяний ценность укрепила,
Дабы Евхарис получить скорей.
И вот пришли Эрот и с ним Протей,
Что бога малого обманывал дарами,
Менял свои обличья временами,
Чтобы, любя, остался с ним Эрот,
Когда ж узрел, что не поддался тот, 210
Иль полюбить его, иль с ним остаться,
В Эрота самого стал превращаться.
Пришли Протей с Эротом с прямиком
С Евхарис встретиться, сперва цветком -
То лилия из молока Юноны.
Он в руку Гименея пал, смущённо
На бога тот взглянул и предложил
Цветок Евхарис. Но она без сил
Отдёрнула всё ж руку белоснежну,
И ты б не смог узнать цветок сей нежный, 220
Как две свечи сливают свет в одну,
Так лилия с рукою - в белизну.
Той лилии прекрасной очертанья
В неё влились: так цвЕта излиянья
С поверхности, что видим мы, летят,
Как и цветные формы, что лучат:
Эрота форма - есть Эрот, мгновенно
Попал в глаза он, ураган священный
Поднял с руки, Любви благой снаряд:
Бурлит в ней море крови без преград, 230