Рыбаченко Олег Павлович
Гитлер, шашылбаган жазалоочу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Ошентип, Гитлер алгач Британияга кол салып, ал жерге аскерлерин киргизген.

  Гитлер, шашылбаган жазалоочу
  АННОТАЦИЯ
  Ошентип, Гитлер алгач Британияга кол салып, ал жерге аскерлерин киргизген.
  No 1 ГЛАВА.
  Бул альтернатива тарыхы эң жаман эмес. Бирок азыраак жагымдуулары да бар. Биринде Гитлер 41-жылы СССРге кол салган эмес, адегенде Британияны жана анын бардык колонияларын басып алган. Ал эми 44-жылы гана басып алууну чечкен. Ооба, бул да алыскы ой эмес эле. Фашисттер пантералардын, жолборстордун, арстандардын, жада калса Маус танктарынын бардык түрүн жок кылууга жетишти. Бирок СССР да токтоп турду; тертунчу беш жылдыктын планы мурда эле аткарылып жаткан. Үчүнчүсү да ашыра аткарылды. '41-жылдын августунда салмагы алтымыш сегиз тонна болгон жана 107 миллиметрдик мылтык менен куралданган КВ-3 чыгарыла баштады. Ал эми сентябрда салмагы бир тонна болгон КВ-5 да өндүрүшкө кирди. Бир аз убакыт өткөндөн кийин, КВ-4 да өндүрүшкө киргизилген, Сталин бардык конструкциялардын ичинен эң оорун, салмагы жүз жети тоннаны, 180 миллиметрдик фронталдык соотту жана 107 миллиметрлик эки мылтыкты жана 76 миллиметрдик мылтыкты тандап алган.
  Азырынча бул алар чечкен сериясы. Алар массалык өндүрүшкө басым жасашкан. Ырас, 1943-жылы андан да чоңураак KV-6 152 миллиметрлик эки мылтык менен пайда болгон. Т-34 жөнөкөй жана ыңгайлуураак болгондуктан, өндүрүшкө киргизилген. 1944-жылы гана күчтүү куралданган Т-34-85 сериясы пайда болгон. Немистерде 1943-жылдан бери "Тигр", "Пантера" жана бир аздан кийин "Арстан" бар болчу. Андан кийин "Жолборс" Tiger-2ге алмаштырылып, сентябрда Пантера-2 чыгарыла баштады. Акыркы танк 71EL абдан күчтүү 88 миллиметрдик мылтыкка ээ болгон, 100 миллиметрдик алдыңкы корпустун курал-жарактары 45 градуска жантайылган жана 60 миллиметрдик мунара жана корпус капталдары болгон. Мунаранын алдыңкы бөлүгүнүн калыңдыгы 120 миллиметр болгон, ошондой эле 150 миллиметрлик мантия болгон. Пантера-2 салмагы элүү үч тонна болгон, ал 900 аттын күчү кыймылдаткычы менен ага канааттандырарлык эргономиканы жана ылдамдыкты берген.
  Буга жооп кылып, СССР бир нече айдан кийин Т-34-85 чыгара баштаган, бирок бул жарым-жартылай чара болгон. 1944-жылы эң көп чыгарылган Пантера-2 танкы куралдануу жагынан да, фронттук курал-жарак жагынан да күчтүүрөөк болгон. Бирок советтик танктын артыкчылыгы бар эле. Бирок Гитлер бош жүргөн эмес. Ал ошондой эле Европанын ресурстарын колдонуп, Швецияны басып алуу үчүн "Ак аюу" операциясын жана Швейцария менен Монакону басып алып, империянын бекемделүүсүн аяктаган "Рок" операциясын жүргүзгөн.
  Көптөгөн өлкөлөрдүн, анын ичинде Британиянын заводдору Үчүнчү Рейх үчүн иштеген. Британ заводдору дагы Геринг танкын, тагыраак айтканда Черчилльди чыгарышкан. Ал жакшы корголгон - калыңдыгы 152 миллиметрдик алдыңкы бети жана 95 миллиметрлик капталдары менен - канааттандырарлык маневрликке ээ болгон. Британдык Челленджер, Геббельдер деп аталды, ошондой эле курал-жарактары жана курал-жарактары боюнча стандарттуу Пантера менен салыштырууга болот, бирок салмагы отуз үч тонна болгон.
  Үчүнчү рейхтин потенциалын, колониялык ресурстарды жана жарыяланган бүткүл согушту эске алуу менен, танк өндүрүшүнүн көлөмү көбөйө берген. СССР мурдагыдай эле сан боюнча артыкчылыкка ээ болгон менен, ажырым кыскара баштады. Бирок нацисттердин сапаты жогору болгон. Нацисттик эң күчтүү танк Маус болгон, бирок ал тез-тез бузулуп, ашыкча салмактан улам токтотулган. Ошентип, Лев өндүрүштө калды. Жалпысынан канааттандырарлык ылдамдыкты камсыз кылган миң аттын күчү менен кыймылдаткычы токсон тоннага жеткен. Корпустун 150 миллиметрлик фронталдык сооттору, 45 градуска эңкейиште жана 240 градустук мантия аркасында мунаранын алдыңкы сооттору танкка эң сонун фронттук коргоону берген. Капталдарында жана арт жагында жүз миллиметр калыңдыктагы жантайыңкы соот ар тараптан канааттандырарлык коргоону камсыз кылган. Кандай болгон күндө да, көбүнчө колдонулган 76 миллиметрдик мылтык толугу менен натыйжасыз болгон. 85 мм мылтык суб-калибрлүү раунд менен танкты гана жеңе алган. Лев октун узундугу 71 EL болгон 105 мм мылтык менен куралданган, оозунун ылдамдыгы секундасына 1000 метр, ал эми субкалибрлүү раунд андан да жогору болгон. Бул танк советтик КВ-лардан куралдануу жагынан да, курал-жарактары жагынан да жогору турган.
  Жалпысынан, Үчүнчү Рейхте танк өндүрүшү, колониялардын калкын кошкондо, көбүрөөк техниканын жана жумушчу күчтүн аркасында 1942-жылы 3841ден жети миңге чейин өстү. Ал эми 1943-жылы өзү жүрүүчү куралдарды эсепке албаганда он беш миңге чейин көбөйдү, алардын ичинен СССР да, Германия да аз гана санда чыгарышкан. 1944-жылдын биринчи жарымында он беш миңге чейин танктар. Алардын көбү орто жана оор танктар болгон, эң кеңири өндүрүлгөн Пантера-2. Ошондой эле Т-4, 75 миллиметрлик 48ЭЛ мылтыгы бар модернизацияланган версиясы, советтик Т-34төрдү жеңүүгө жөндөмдүү, ал тургай СССРде эң көп чыгарылган Т-34-76 жана башка унаалар бар болчу. Жана жеңил танктар да чыгарылды.
  Гитлер Орусияга дээрлик бардык танктарын ыргыта алат деген маселе да бар болчу. Америка Кошмо Штаттары океандын ары жагында жайгашкан жана Япония жана Үчүнчү Рейх менен да элдешүү келишимин түзгөн. Ал эми СССР дагы эле Японияны кайтарууга аргасыз болду. Жеңил, бирок ылдам жүрүүчү дизелдик танктары жана бир нече орто танктары бар Япония. Ал ошондой эле "Пантераны" лицензия менен чыгарды, бирок эми гана чыгара баштаган. Бирок Япониянын аба күчтөрү жана флоту күчтүү болчу. Деңизде СССРде эч кандай мүмкүнчүлүк болгон эмес, ал эми абада жапондордун согуштук тажрыйбасы чоң, жакшы, жеңил жана маневрлик учкучтары, камикадзе учкучтары болгон. Андан тышкары, аларда өтө эр жүрөк, аёосуз кол салууга жөндөмдүү жана өмүргө маани бербеген жөө аскерлери көп болгон.
  Ошентип, танктардын саны боюнча бир аз артыкчылыкка карабастан, СССР немистерге салыштырмалуу сапаттык кемчилиги бар болчу. Гитлер колониялык дивизияларынын аркасында жөө аскерлерде олуттуу артыкчылыкка ээ болгон. Анын ошондой эле көптөгөн европалык бөлүмдөрү жана спутниктери болгон. Үчүнчү рейхтин союздаштарын жана басып алган мамлекеттерин эске алуу менен анын жумушчу күчү боюнча СССРден артыкчылыгы олуттуу болгон. Андан тышкары, Африка, Жакынкы Чыгыш жана Индия бар болчу. Индияда гана СССРдин калкы уч эседен ашык болгон.
  Ошентип, Гитлер көп сандагы жөө аскерлерди чогулта алган. Сапат жагынан Үчүнчү Рейх жеңил унааларда, мотоциклдерде жана жүк ташуучу унааларда олуттуу артыкчылыкка ээ болгон. Жана алардын согуштук тажрыйбасы көбүрөөк болгон. Фашисттер Африканы дээрлик басып өтүп, Индияга жетип, аны басып алып, Британияны басып алышкан. Алардын учкучтары зор тажрыйбага ээ болгон. СССР алда канча аз болгон. Финляндиянын аскер-аба күчтөрү алсыз болгон жана аба согуштары дээрлик болгон эмес. Халхил Гол чектелген жергиликтүү операция болгон жана Испанияда көп ыктыярдуу учкучтар согушкан эмес, ал тургай ал учкучтар да эскирип калган. Демек, муну Үчүнчү Рейхтин, жада калса АКШ менен согушкан жапондордун тажрыйбасы менен салыштырууга болбойт.
  Үчүнчү Рейх Британияга каршы аба чабуулу учурунда өндүрүштү көбөйтүп, Европада заводдорду куруп, үч сменалык иштөөгө өткөн. Жана алар 30 миллиметрлик уч замбирек жана терт пулемёту бар, ылдамдыгы саатына 740 километр келген ME-309 деген зор самолетторду тузушту. Ал эми андан да коркунучтуу ТА-152, эки 30 миллиметрлик жана төрт 20 миллиметрдик замбирек жана ылдамдыгы секундасына 760 километр. Бул коркунучтуу учактар күчтүү курал-жарактары жана курал-жарактары жана фронттук бомбардировщиктердин аркасында истребитель, чабуулчу учак катары кызмат кыла алат.
  Реактивдүү учактар да пайда болду. Бирок алар дагы эле жеткилеңсиз болушкан. Алар чыныгы бийликке ээ болуу үчүн дагы эле убакыт керек болчу. Ошентсе да 30 миллиметрлик төрт замбирек менен ылдамдыгы саатына 900 километр келген МЕ-262 абдан коркунучтуу машина болгон жана атып түшүрүү өтө кыйын болчу. Ырас, ал дагы эле тез-тез бузулуп жатты.
  Бул катыш, мындайча айтканда, СССР үчүн идеалдуу эмес. Артиллериянын да өзүнүн нюанстары бар. Ырас, чыныгы тарыхтан айырмаланып, Молотовдук коргонуу линиясы аяктады - уч жылдык баш-кы. Бирок ал чек арага өтө жакын болгон жана жетиштүү операциялык тереңдикке ээ болгон эмес.
  Анын үстүнө, Кызыл Армия өзүн коргоого үйрөтүлгөн эмес, бирок чабуулга көбүрөөк багытталган. Жана бул таасир этти. Анан, албетте, күтүлбөгөн жетүү кыйын болгон, бирок нацисттер тактикалык күтүлбөгөн жетишүүгө жетишти.
  Ошентип, 1944-жылы 22-июнда Улуу Ата Мекендик согуш туура уч жылдан кийин башталды. СССР, бир жагынан, жакшыраак даярданган, бирок дагы эле толук даяр эмес, ал эми Үчүнчү рейх күчөгөн. Андан тышкары, Япония Ыраакы Чыгышка сокку урду. Эми эки фронтто Үчүнчү Рейх эмес, СССР согушуп жаткан.
  Сиз эмне кыла аласыз? Немецтер кубаттуу коргонуу линиясын танкалары менен жарып өтүп, советтик аскерлер контрчабуулга өтүшөт. Анан баары кыймылдап, мушташат.
  30-июнга чейин фашисттер Минскти басып алышкан. Шаардын өзүндө көчө уруштары чыкты. Советтик аскерлер линияны кармап турууга аракет кылып, артка чегиништи.
  Жалпы мобилизация жарыяланды.
  Бирок коргонуу дагы эле ишке ашпай жатты. Анын үстүнө, чыныгы тарыхтан айырмаланып, Гитлер советтик мобилизациядан кийин да өзүнүн жөө аскерлеринин артыкчылыгын сактап калган. Чыныгы тарыхта Вермахт 1941-жылы адамдык артыкчылыгын тез эле жоготкон. СССР танктарда ар дайым артыкчылыкка ээ болгон. Эмма бу ерде душманыц эхли иши устунликли болды. Мындан тышкары, танктардагы оор жоготуулардан улам, жабдууларда артыкчылык сапаттык гана эмес, сандык жактан да болуп калды.
  Кырсык болуп жаткан. Ал эми азыр СССРди сактап кала турган бирден-бир нерсе убакыт саякатчыларынын десанттык күчтөрү болгон.
  Ал эми Олег менен Маргарита, улуу күчкө ээ түбөлүктүү балдар жана Вермахтка жана чыгыштан көтөрүлүп келе жаткан самурайларга өжөр каршылык көрсөтүүгө жөндөмдүү орус кудайларынын Елена, Зоя, Виктория жана Надежда кыздары кандай.
  Ошентип Олег менен Маргарита немецтик танктарга гипермагниттик жардыргычтары менен ок чыгарышты. Ал эми кубаттуу, массалык машиналар каймак капталган тортко айлана баштады.
  Кызгылт жана шоколад кабыгы менен абдан даамдуу, танк экипаждары жети-сегиз жаштагы балдарга айланышты.
  Мына ушинтип бир керемет болду.
  Бирок, албетте, орус кудайларынын кыздары да кереметтерди жасашкан. Алар жөө аскерлерди балдарга, тил алчаак, сылык-сыпааларга айландырышкан. Танктар, өзү жүрүүчү мылтыктар жана БТР кулинардык чыгарма болуп калды. Ал эми учактар, абада, пахта момпосуйга, же башка, бирок абдан табитти, кулинардык жаратууга айланды. Жана бул чындап эле жогорку класстагы жана укмуштуудай сонун трансформация болду.
  Булар андан кийин абадан түшкөн даамдуу тамактар эле.
  Жана алар абдан жакшы кыймылдап, таттуу ыйлап жатып калышты.
  Елена аны алып, акылмандык менен мындай деди:
  - Акылдуудан уттурганча, акылсыздан алган жакшы!
  Виктория, сыйкырдуу таякчасынын толкуну менен нацисттерди өзгөртүүнү улантып, макул болду:
  - Албетте! Ар дайым оң, жоготуулар дайыма терс!
  Зоя күлүп жиберди да, таттуу көз караш менен белгиледи:
  - Бизге, ааламдагы крутой кыздарга даңк!
  Надежда чыдамсыздык менен ырастады, тиштерин шылкыйтып, Гитлердин техникасын деликатеске айландырды:
  - Чын! Сиз муну менен талаша албайсыз!
  Ал эми кыздар, бир бала, бир кыз сыйкырдуу таякчаларын булгалап, жылаңач бармактарын булгалап ырдай башташты:
  Мен абдан бай үйдө төрөлгөм,
  Үй-бүлө асыл болбосо да, жарды эмес...
  Биз бул жакшы тойгон, жарык жерде болчубуз,
  Сактык китепчебизде миңдеген акчалар болбосо да...
  
  Кичинекей кыз болчумун,
  Назик түстөгү кийимдерди кийүү...
  Ошентип, мен бул үйдүн кызматчысы болдум,
  Эч кандай жамандыкты билбей туруп!
  
  Бирок андан кийин кыйынчылык болуп, мен күнөөлүү болдум,
  Мени эшиктен жылаңаяк кууп чыгышты...
  Мындай кыжырдануу болду,
  Оо, Жараткан Кудайым жардам бер!
  
  Жылаңач буттар таштардын үстүндө басып,
  Тротуардын шагылдары бутту кулатат...
  Садака катары нандын күкүмдөрүн беришет,
  Жана алар сени покер менен чиритет!
  
  Жамгыр жааса ооруйт,
  Кар жааганда андан да жаман...
  Бизге азыр жетиштуу кайгы болду окшойт,
  Ийгиликти качан белгилейбиз!
  
  Бирок мен бир балага туш болдум
  Ал дагы жылаңаяк жана өтө арык...
  Бирок ал ойноок коёндой секирет,
  Жана бул жигит, балким, сонун!
  
  Чындыгында бала кезден дос болуп калдык,
  Алар кол алышып, бир адамдай болуп калышты...
  Эми биз миляларды бирге басып өттүк,
  Үстүбүздө алтын баштуу керуп турат!
  
  Кээде бирге зекет сурайбыз,
  Кээде бакчаларда уурулук кылабыз...
  Тагдыр бизге сыноо жиберет
  Муну поэзия менен айтууга болбойт!
  
  Бирок кыйынчылыктарды бирге жеңебиз,
  Досуна ийин сунушталат...
  Жайында талаадан дан теребиз,
  Аяздуу аба ырайында да ысык болушу мүмкүн!
  
  Улуу күндөр келерине ишенем,
  Улуу Кудай Машайак келгенде...
  Планета биз үчүн гүлдөп турган бейишке айланат,
  Жана биз түз А менен сынактан өтөбүз!
  Сталиндин алдын алуу согушу 1911-ж
  АННОТАЦИЯ
  Согуш уланууда, 1942-жылдын октябрь айы. Фашисттер менен антиорусиялык коалиция Москвага барган сайын жакындап баратат. Ал эми бул чындыгында СССРдин болушуна олуттуу коркунуч келтирет. Душмандын сан жагынан артыкчылыгы, чоң ресурстары жана чабуулдар бир нече фронттон келип жаткандыгы олуттуу көйгөй болуп саналат. Ал эми жылаң аяк комсомол кыздар менен пионер балдар, кыска шымчан, бут кийими жок, тездик менен күчөгөн суукка карабай, алдыңкы катарда салгылашат.
  1-ГЛАВА
  Октябрь айы да келип, аба ырайы сууктай баштаган. Немецтер жана коалиция Туланы дээрлик курчап алышып, шаарды бекемдеп жатышты. Кырдаал барган сайын начарлап бара жатты.
  Бирок аба ырайы суук болгондо, Британия жана анын колонияларынын көп сандаган аскерлери тоңуп калышты. Алар түзмө-түз титиреп баштады. Ошентип согуш Орто Азияга жыла баштады. Ал жерде баары түзмө-түз курчуп кетти.
  Түндүктө биз убактылуу коргонууга өтүшүбүз керек окшойт.
  Жаңы бийлик буга чейин эле карапайым калкты чеп курууга айдап салган.
  Ошондо иш башталды.
  Пионерлердин бири колуна күрөк алып, казып алам дегендей түр көрсөттү, бирок чындыгында аны алып, милиционерди чапкан.
  Баланын кийими айрып, стеллажга илинип калган.
  Милиционерлердин бири пионерди камчы менен сабап, баланын белин жарып салган.
  Ал эми экинчиси чыракты баланын жылаңаяк бутуна алып келди.
  Аябай азаптуу болду, бирок бала ырайым сураган жок, тескерисинче, кайраттуулук менен ырдады;
  Мага, пионерге, ыйлаган ыңгайсыз,
  Жок дегенде отко мангал коюшту...
  Мен суранбайм, оо Кудайым жардам бер
  Анткени адам Кудайга тең!
  
  Мен түбөлүк алардын пионери болом,
  Фашисттер мени кыйноо менен сындырбайт...
  Мен ишенем кыйын жылдар өтөт,
  Жеңиш нурлуу май айында келет!
  
  Ал эми жаман жазалоочу ит бутумду кууруп жатат,
  Манжаларды сындырат, ийне сүзөт...
  Бирок менин урааным эч качан ыйлабайт
  Коммунизм дуйнесунун данкы учун жашагыла!
  
  Жок, багынба, кайраттуу бала,
  Сталин жүрөгүңдө түбөлүк сени менен болот...
  Ал эми Ленин чындап эле түбөлүк жаш,
  Жана болаттан жасалган шойын муштар!
  
  Биз жолборстон, пантеранын үйүрүнөн коркпойбуз,
  Мунун баарын бир заматта жеңебиз...
  Октябрчыларды көрсөтөлү, үлгү билели,
  Нурдуу Ленин түбөлүккө биз менен!
  
  Жок, коммунизм түбөлүк жаркырап,
  Мекен үчүн, бакыт үчүн, эркиндик үчүн...
  Алга койган арманым,
  Жүрөгүбүздү элге беребиз!
  Чынында эле, биринчи Пантерлер алдыңкы сапта пайда болгон. Бул танктар абдан күчтүү, тез атуучу, узун стволдуу мылтык менен болгон.
  Жана алар чындыгында абдан жакшы тийди. Жана танктар абдан ийкемдүү.
  Атап айтканда, Герддин экипажы аларга каршы күрөшөт.
  Ал эми бул терминатор кыз жылаңач манжалары менен душманды талкалады. Ал советтик Т-34 учагын басып өттү.
  Андан кийин Герда ырдады:
  - Германиянын башкаруусу - гүл талаалары,
  Биз эч качан кул болбойбуз!
  Жана ал өзүнүн таттуу кичинекей жүзүн көрсөтөт. Эми бул чындап жапайы кыз.
  Анан Шарлотта замбиректен ок чыгарат, ал муну абдан так аткарып, душманга сокку урат жана ырдайт:
  - Чын эле баарын өлтүрөбүз,
  Мен Рейхтин кызымын, толугу менен жылаңаякмын!
  Ал эми кыздар күлүшөт.
  Ал эми Наташа жана анын бригадасы катуу курешуп жатышат. Бул кыздар чындап кайраттуу.
  Жана жылаңач манжалары менен гранаталарды ыргытышат. Жана алар нацисттерди талкалашат.
  Аларга пулемёттон ок атышып, бир убакта ырдашат;
  Биз комсомолецпиз - Россиянын рыцарлары,
  Биз каардуу фашизмге каршы күрөшүүнү жакшы көрөбүз...
  Ал эми биз үчүн эмес - тиленүү Кудай сактасын,
  Биз данктуу коммунизм менен гана доспуз!
  
  Биз Ата Мекенибиз үчүн душманга каршы күрөшөбүз,
  Даңктуу шаардын астында - биздин Ленинград...
  Нацистти жинди штык менен тешип,
  Биз Родина үчүн кайраттуулук менен күрөшүшүбүз керек!
  
  Суукта жылаңаяк согушка шашылабыз,
  Кулаган трофейлерди чогултуу үчүн...
  Фюрер бир муштум алат,
  Фашисттер чындап эле жинди болуп калышса да!
  
  Биз комсомолецпиз - сулуу кыз,
  Сен жакшы фигурант жана сулуу жүзүң бар...
  Жылаңаяк бутумдун астында шүүдүрүм бар,
  Шайтандар бизди бетке кармасын!
  
  Ушундай ийгиликтерге жетебиз, ишен
  Ойлорубуз алтындай аккан...
  Ал эми жырткыч биздин жерлерди албайт,
  Ал эми ээ болгон Фюрер ачууланат!
  
  Келгиле, Фрицтердин мээсине жакшы сокку берели,
  Мунараларды талкалайбыз, дубалдардын астына...
  Сволоч уят жана шерменде гана алат,
  Кыздар жылаңаяк буту менен тебелетет!
  
  Бул сулуу болот, жер бетинде муну бил,
  Анда улуу кеңештердин жери гүлдөйт...
  Биз хунта-шайтанга баш ийбейбиз,
  Анан ушул шылуундардын баарын жоопко тарталы!
  
  Биздин ыйык Родинабыздын данкына,
  Кыздар жеңишке жетишти...
  Жолдош Сталин биздин Ата Мекенибиз,
  Ленин аркы дуйнодо эбегейсиз башкарсын!
  
  Коммунизм кандай сонун болот,
  Жол башчынын жаркын осуяттарын аткаралы...
  Жана биз нацизмди молекулаларга чачыратабыз,
  Түбөлүк кызыл планетанын данкы үчүн!
  
  Ыйык Мекен, эми бизде,
  Биз Ленинграддан келген фрицтерди кууп чыктык...
  Мен ишенем, жеңиш сааты келе жатат,
  Биз Берлинде гимнди эрдик менен ырдаганда!
  
  Ар дайым Кудайдан үмүт кылчубуз,
  Бирок кыздар жок, ок да, аяз да жок...
  Биз үчүн жылаңайлак, бороон эч нерсе эмес,
  Жана кар үстүндө жаркыраган роза өсөт!
  
  Кыял менен коммунизмге добуш бергиле,
  Ошентип, бизде жаңы жаңылыктар бар ...
  Фашисттерге коркпой басым жасай аласыз,
  Анда буйрутма жаңы болот!
  
  Мага ишен, каалаган нерсең ишке ашты,
  Башкалардан да сулуу жашоо келет...
  Багыш кийет алтын мүйүз,
  Жана мунара менен бирге душманды талкалайт!
  
  Биз комсомолецтердин ынтымактуу уй-булесубуз,
  Улуу иштер кайра жарала алды...
  Фашисттик жыланды муунтуп өлтүрүштү,
  Биз сулууларга ачуулануунун кереги жок!
  Кыздар аябай сонун ырдашыптыр. Жана алар жылаңач, жарашыктуу буттарын басышты.
  Бала Гулливер жылмайып белгиледи:
  - Сонун ырдайсыңар, менин сулууларым! Ушунчалык кооз жана чечен!
  Наташа жылмайып башын ийкеди:
  - Туура, балам, биз ырдаганды чындап сүйөбүз, билебиз!
  Элис кубануу менен жооп берди:
  Ыр бизге курууга жана жашоого жардам берет,
  Шаңдуу ыр менен саякатка чыгабыз...
  Ал эми жашоону ыр менен басып өткөн -
  Ал эч качан эч жерде жок болбойт!
  Августин чыркырап, ырдады:
  - Жеңиш үчүн күрөшкөнгө ким көнүп калган,
  Биз менен ырдасын,
  Шайыр күлөт,
  Ким кааласа жетет,
  Издеген адам дайыма табат!
  Светлана анын эриндерин жалап, оозуна карды ыргытып жиберди да:
  - Пионер бала Гуля бизди дагы езунун ацгеме-лери менен кубандырсын!
  Наташа анын жылаңайлак бутун тепкилеп, макул болду:
  - Так! Мен аларды абдан жактырам!
  Пионер бала Гулливер айта баштады;
  Жашоо шахмат сыяктуу: эгер искусство курмандыкты талап кылса, анда согуш өнөрү гана
  mata!
  Эгер сизде Ватерлоо гана болгон болсо, өзүңүздү Наполеонмун деп айтпаңыз!
  Карышкырдын азуу азуусун койдун терисин жамынбайт!
  Ырым - аны колдонгондор үчүн күч, ага ишенгендер үчүн алсыздык!
  Психикалык оорулуулар менен олуялардын бир гана айырмасы, биринчилери иконалар алкагы менен чектелсе, экинчилери жиндиканага жайгаштырылат!
  Калем уурунуку болсо гана штыкка барабар!
  Илимдин көзү алмаздан курч, окумуштуунун колу өтө күчтүү!
  Илимий ачылыштарда эмес, бардык нерседе аялды алдыга жылдыруу эркек үчүн престиждүү!
  Жөндөмдүү балдар жаркыраган карыяларга караганда көбүрөөк ачылыш жасашат!
  Илим койчу - табият кой, бирок жөнөкөй камчы менен багылбай турган өжөр кой!
  Эркиндиктин тузу кулчулуктун кантынан таттуу!
  Адамдар жок болгондо гана мээни эффективдүү жууса болот!
  Эч нерсеге арзыбаса, абийириңизди сатыңыз!
  Абайлагыла, саткындардын негизги касиети!
  Коркуу ар дайым өзүмчүл, анткени ал жан аябастыкты жокко чыгарат!
  Таш башы - скальпель да күңүрт болуп калат!
  Курч тил көп учурда көңүлсүз акылды жашырат!
  Коркуу ушундай белек, аны душманга берүү кыйын, бирок өзүңө сактоо оңой!
  Ар бир адам аялды кыйкыра алат, бирок чыныгы мырза гана анын көз жашын төктүрө алат.
  Чиркөө дүкөндөй, болгону товарлардын мөөнөтү ар дайым өтүп, баалары көтөрүлүп, сатуучу сени алдайт!
  Дин кызматчылардын арасында аялдар жок, анткени алардын калпы алардын беттеринен көрүнүп турат!
  Элестетүү менен чындыктын ортосундагы ажырым канчалык чоң болбосун, илим баары бир көпүрөлөрдү курат!
  Билимде чек жок, фантазия амбиция менен чектелет!
  Талант менен эмгек, күйөөсү менен аялы сыяктуу, түгөйлөр менен гана ачылышты жаратат!
  Акыл менен күч, жигит менен кыздай биринин, экинчисинин жоктугуна чыдабайт!
  Өлүм тирилүүнү четке какпаган сыяктуу, зордук-зомбулук ырайымдуулукту четке какпайт!
  Кыйноо, секс сыяктуу, ар түрдүүлүктү, кезектешип өнөктөштөрдү жана процессти сүйүүнү талап кылат!
  Согуш сыяктуу бузукулуктан табигый эч нерсе жок!
  Душмандын ар бир онтоосу, албетте, эрктүү онтоо болбосо, жеңишке карай кадам!
  Сиз өзүңүздү тажатма устара менен кесип алсаңыз болот, бирок тажатма өнөктөш менен толкунданууну сезе албайсыз!
  Сыйкыр карапайым адамды илимпоз кыла албайт, бирок илим баарын сыйкырчы кылат!
  Агрессивдүү болгондун баары кылмышкер эмес, ар бир кылмышкер агрессивдүү эмес!
  Эң көп күйгүзгөн нерсе - бул муздак жек көрүү!
  Мыкаачылык дайыма жинди, системасы болсо да!
  От болбосо кечки тамакты жасай албайсың! Соручу жок, каймакты сыга албайсың!
  Балдар баатыр көп болсо, чоң коркок аз!
  Кайрат менен чеберчилик цемент менен кумдай - биригип бекем, бири-биринен морт!
  Коркок акылсыздыктан кайраттуу акыл артык!
  Акылсыздык ар дайым жалган жана мактанчаак, ал эми акылмандык чынчыл жана жөнөкөй!
  Чоң калпка караганда ишенген жакшы, өтө чоң калп гана!
  Калп - чындыктын экинчи жагы, тыйындан айырмаланып, ал дайыма жылмакай көрүнөт!
  Карышкырды кармоо үчүн анын үнүн угуш керек!
  Өлгөн жакшы,
  Бирок аман калган жакшы!
  Мүрзөдө чиритесиң - эч нерсе,
  Тирүү кезиңде күрөшө аласың!
  Тоок данды дан менен жуйт, бирок чочко чоң кесимдерди жутканга караганда көбүрөөк салмакка ээ болот!
  Чыныгы улуулук үчүн кошоматтын кереги жок!
  Жүздөгөн эң катуу кыйкырыктан бир тынч сокку артык!
  Ийгилик бул жөн гана эмгекти чагылдырган күзгү!
  Лазардын жыты чымындын ордуна банкнотторду өзүнө тартып турган таттуулукту чачат!
  Адам акылынын бир деңгээлинде көпкө тура алат, бирок эч кандай аракет акылсыздыкты токтото албайт!
  Аракетсиз акыл дайыма азаят, ал эми келесоолук аракетсиз өсөт!
  Эркек - бул жаш курактагы, жада калса физикалык күчтө эмес, акыл менен эрктин айкалышы!
  Акыл бейбаштыкка окшош, алсыз болгондо акылдан ашып кетет!
  Тамеки - бул эң арамза диверсант, ал ар дайым жабырлануучуну өзүнүн шериги кылып коёт!
  Акча заңгырагандан да жийиркеничтүү, экинчисинде кооз гүлдөр өсөт, ал эми акчада жамандык гана бар!
  Капиталист Кудайдын кудуретин алса, дүйнө тозокко айланат!
  Саясатчынын тили сойкуларга окшоп оргазмга эмес, жиндиликке алып келет!
  Келечек бизден көз каранды! Эч нерсе бизден көз каранды эместей көрүнсө да!
  Фашисттер, албетте, өлтүрө алышат, бирок алар өлбөстүккө болгон үмүттү жок кыла алышпайт!
  Тозокто муз аянтчасын толтуруу, жоокердин көз жашын сыгып алгандан оңой!
  Түтөтүлүүчү менен желдеткичтин айырмасы, желдеткич чымындарды кууп чыгат, ал эми жыпар жыттуу зат акмактарды өзүнө тартат!
  Кылыч тиктей, аны сайаардан мурун жети жолу ойлон!
  Адам алсыз, Кудай күчтүү, ал эми Кудай-адам адилеттүү иш үчүн күрөшкөндө гана кудуреттүү!
  Сөз композициядагы нотадай, бир жалган нота жетиштүү, сөз бузулат!
  Кызды тажагын келсе, куралды, биротоло ажырашууну кааласаң, советтик куралды сүйлө!
  Танктын күчү анын соотунда эмес, танкисттин башында!
  Жаладан нан алгандардын башкаруучусу, тузду өз артына чогултат!
  Чынчылдык - бул максатка ылайыктуу курмандык чалынуучу жайда!
  Чабуул анын күчүн үч эсеге көбөйтөт, коргонуу аны эки эсеге көбөйтөт!
  Бычак менен кесилген башты бак башы деп аташат, андан жазалоо гүлдөрү чыгат!
  Согушта адам - бул жумшалгандан тезирээк арзандаган кичинекей өзгөрүү!
  Адамдын согуштагы жашоосу инфляцияга дуушар болот жана ошол эле учурда баа жеткис!
  Согуш суунун агымындай: карак жер бетине калкып чыгат, баалуу конот, баа жеткис көтөрүлөт!
  Механизатору жок танк ат жабдыксыз атка барабар!
  Боштук сиздин башыңызда жашаганда өзгөчө коркунучтуу!
  Баштагы боштук - делирийге, жүрөктө - ачууга, капчыкты - уурдалган буюмдарга!
  Узун тил, адатта, ийри колдор, кыска акыл жана мээдеги түз конвуляция менен айкалышат!
  Эң кызарган тил, түссүз ойлор менен!
  Илим ач карынга тоскоол боло турган ат эмес!
  Баланын ойлору тайган айгырдай, акылдуу баланын ою эки айгырдай, гений баланын ойлору куйруктары сайраган айгырлардай!
  Мушкердин мээлейлери өтө жумшак, курч акылды алсыратат!
  Жеңиштин баасы өтө кымбат, ал трофейлердин баркын кетириши мүмкүн!
  Согуштагы эң чоң олжо - бул аман калган өмүр!
  Жамандык холерадан да жугуштуу, чумадан да коркунучтуу жана ага каршы бир гана вакцина бар - абийир!
  Кичинекей баланын кичинекей көз жашы чоң кырсыктарды жана чоң кыйроолорду жаратат!
  Эң күлкүлүү келесоолук акылдуу көрүнүш, бош баш жана ток курсак менен жасалат!
  Армияда туу көп болсо, бул командирлердин фантазиясынын жоктугун билдирет!
  Көбүнчө, ашыкча тапкан акчасы аны сарптоого убакыттын жетишсиздигинен девальвацияланат!
  Унчукпоо алтын, бирок бирөөнүн капчыгында гана!
  Согушта тирүү калуу кыйын, бирок жеңиштен кийин жөнөкөйлүк сактоо эки эсе кыйын!
  Айнексиз солдат - койчу ити жок күзөтчү!
  Орустун моюнтуругуна көнгүсү келген адам боктой жер семирткич болуп калат!
  Согуш күлкүлүү тасма, бирок аягы дайыма ыйлатат!
  Согуш бул театр, анда көрүүчү болуу жаман!
  Тилиң менен гранатаны ыргыта албайсың, бирок империяны талкалай аласың!
  Мээде булчуң жипчелери жок, бирок ал жылдыздарды орбитадан чыгарат!
  Согуштагы интуиция деңиздеги космоско окшош, магниттик ийне гана ылдамыраак секирет!
  Жарадар болгон жолдошту сактап калуу - соо душманды өлтүрүүдөн да чоң эрдик!
  Эң күчтүү жамандык чынжырын адамдын эгоизми түзөт!
  - Татыктуу каршылаштан жеңилүүдөн да коргонсуз курмандыкты жеңүү жаман!
  - Эгер эркекти жазалагың келсе, аны бир аял менен жашоого мажбурла. Аны андан бетер жазалагың келсе, кайненесин алар менен жашаганга мажбурла!
  Мекен үчүн өлгөн жакшы, бирок аман калып, жеңген андан да жакшы!
  Аман калуу - жоокердин эң баалуу белеги, ал эми генералдар эң аз баалай турган белеги!
  Эң чоң кесепеттер кичинекей катачылыктардан келип чыгат!
  Адамзаттын алсыздыгын Улуу Кудай да жеңе албайт!
  Камчы жылкыга стимул болгондой эле зарылчылык прогресстин кыймылдаткыч күчү!
  Муктаждыктын көз жашын аябагандай сугарганда прогресстин бутактары гүлдөйт!
  Согушта бала деген түшүнүк жаназадагы клоун сыяктуу орунсуз!
  Замбирекке унутуп калбагын сүрөт тартуу менен, анын атуу желекчесинин зыяндуулугун азайтпайсыз!
  Эгерде саткындардын баары өздөрүнө окшош болсо, анда дүйнөнү чынчылдык башкармак!
  Койдун жумшак жүнү карышкырдын тиштерин тытып койбойт!
  Ашыкча ырайымсыздык анархияга барабар!
  Бир бейкүнөө өлүм жазасына тартылып, ондогон нааразыларды жаратасың!
  Бир фотон жүз импульска арзыбайт!
  Өзүңүздүн тыйыныңыз бирөөнүн никельинен кымбат!
  Талант шыңгыр жездей, бирок сыноосуз эч качан кыйын болбойт!
  Кыялдан башканын баарын жок кыла аласың - фантазиядан башкасын жеңе аласың!
  Тамеки чегүү тепкичте өлүм жазасына тартылганга чейинки акыркы тамеки болгондо гана өмүрдү узартат!
  Философтун тили винттин калыбындай - ал кайыкты эмес, чатырды шарнирден гана жылдырат!
  Ар бир киши өлтүргүч - ийгиликсиз философ!
  Акылсызга карылык акыл кошпойт, эргежээлге дарактын арканынан бийиктик кошот!
  Тегирмендин ташына окшобогон тилдин майдаланганын бир заматта жута албайт!
  Жаңы жыл түнү башка убакта ишке ашпай турган нерселер да ишке ашат!
  Тегирмендин ташын жаргандан курсак шишип, тилди чапкандан мээ куурайт!
  Согуш тегирмендеги шамалдай - этти майдалайт, бирок канат жайат!
  Адам табияттын падышасы, бирок таякты колунда эмес, башында кармайт! 1
  Күчтүү акыл алсыз булчуңдарды алмаштыра алат, ал эми күчтүү булчуңдар алсыз акылды эч качан алмаштыра албайт!
  Согушта аял ээрдеги үзөңгүдөй!
  Жеңил ок, аскердик талаш-тартыштагы эң күчтүү аргумент!
  Жамандык жашоонун жаралышы менен пайда болгон, бирок тирүүлүктүн акырына чейин жок болот!
  Технология жамандыкты жазалай алат, миңдеген жүрөктөрдү жаралай алат, бирок бирөөдөн да жек көрүүчүлүктү жок кыла албайт!
  Чыккынчылык тымызын: балыкчынын кайырмагындай, жем гана сасыйт!
  Каннибалды жегенден кийин ооруп калышың мүмкүн, бирок ал эч качан тойбойт!
  Чектелген акылдын идеялары чектелүү, ал эми келесоолук чек билбейт!
  Комиссарларды элге кам көрүүнү үйрөткөндөн көрө, кол саатты балта менен оңдоо оңой!
  Адам белоктордон жаралганы менен, ал соргучтардан алсыз!
  Адамдын эки душманы бар - өзү жана анын эгоизми!
  Жүрөккө урган башын сактайт!
  Автоматчы да музыкант, бирок ал сени көп ыйлатат!
  Азык-тулук рационунун акыл-эстен айырмасы - анын жарымын кошсоцуз, куну темендейт!
  Ачуулуу бала ачууланган чоң кишиге караганда көбүрөөк коркунучтуу: өлүмдүн көпчүлүгүнүн себеби микроорганизмдер!
  Жиндилик - бул генийге эркиндик берип, башыңыздагы эски идеялардын таштандыларын тазалаган шыпыргы!
  Алтын нур терини жылытпайт, бирок кумарларды тутантат!
  Көңүл ачуусуз бийлик кызгылт түстөгү кулдукка окшош!
  Эр бала душмандын аскерин качырат, ал эми коркок чоң энесин сатып кетет!
  Эчкилер тоолордо эң бийик жашайт, өзгөчө бул өзүн-өзү текебердиктин тоосу болсо!
  Чынчылдын колунда сөз алтын, аны кармайт; адилеттүү адамдын колунда, бул бычак кесүү жана аны коё берет!
  Эки чындык болушу мүмкүн эмес, бирок кош стандарттар болушу мүмкүн!
  Алтынды согуу, жылтыратуу оңой, бирок начар жабышат!
  Доллар крокодилдей жашыл, оозу гана ачык, бүт планета көрсүн!
  Тынчтык балка жакшы, бирок штыктарды согуу андан да жакшы!
  Убакыт акча эмес, аны жоготуп алсаң, кайра ала албайсың!
  Жеңил жашоону убада кылса, оор жүк болсо да буттары жеңил!
  Ал сулуу жашай албайт - ал моралдык жинди!
  Кан туздуу, бирок душмандан төгүлгөндө таттуу!
  Ачылыш - наадандыктын тунжур сууларында жашаган алтын балык!
  Эксперименттин булчуң сууларында ачылыштын алтын балыгын кармоо үчүн сизге илхам тору керек!
  Бир мүнөттүк ой жүгүртүү жолду бир саатка кыскартат, бир секунд шашуу өмүр бою кечиктирүүгө алып келет!
  Бир фотон квазарды кыймылдата албайт!
  Алтын оор, бирок ал сени суутек шарына караганда жакшыраак көтөрөт!
  Ыймансыз наристедей: апасынын эркелетүүсүн сезет, бирок анын бар экенине ишенбейт!
  Көп саткан адам көп сатат!
  Бийлик таттуу, бирок жоопкерчиликтин ачуу даамын өлтүрөт!
  Организмдин жеткилең эместиги техниканы өркүндөтүүгө негизги стимул!
  Өлтүрүүчү менен сүрөтчүнүн айырмасы - анын эмгегин кайра чийүүгө болбойт!
  Дене дайыма реформатор, бирок акыл-эс консервативдүү!
  Чындыктын бир тамчысы чаңкоону иллюзиялар океанына караганда жакшыраак кандырат!
  Ат үстүндө чабыттап жатып шедевр жаза албайсың, ташка!
  Улуу жоокер "багын!" деген сөздөн башкасын билет.
  Нокаут кыз баладай, күттүрсөң өзүлөрү тура алышпайт!
  Алсыздык - мээримдүүлүк сезимдерин козгобогон оору!
  Боорукердик: Ооруга алсыздык себеп болот!
  Алтын канаттар учак үчүн жаман, бирок карьера үчүн жакшы!
  Күчтүү күчтүүгө, алсыздар Кудуреттүү Кудайга умтулат!
  Бул тууралуу айласы кеткен пионер бала Гулливер абдан акылдуу жана кыска айтты.
  Ал эми немецтер жана алардын союздаштары аракетин уланта беришип, бакадай тырмышка чыгышты.
  Шермандыктар өзгөчө коркунучтуу көрүндү. Бирок Жолборстор жана Пантералар жөнүндө эмне айтууга болот? Бир, эки, анан бүттү. Бирок Шермандар көп жана алар жакшы корголгон.
  Өздөрүн кумурсканын үйүрүндай түртүшөт.
  Булар чындап эле тозоктун желмогуздары.
  Леди Армстронг, оорыраак МП-16 танкында замбирек менен ок чыгарып, так сокку менен советтик мылтыкты оодарат. Андан кийин
  айтылат:
  - Бул согушта Англиянын жециши учун!
  Ал эми анын көздөрүндө бир көк нерсе жылтылдап турду. Азыр бул абдан сонун кыз.
  Гертруда душманды жылаңач бутунун манжалары менен тээп, каршылашын чаап, кыйкырып жиберди:
  - Биздин арстан үчүн!
  Малания душманга сокку урду жана аны так жана так аткарып, мындай деди:
  - Британ империясынын жаңы чектерине!
  Ал эми Моника да өтө тактык менен атышат. Жана анын тозоктук соккусу менен душманды тешип.
  Ал советтик замбиректи жок кылат, андан кийин ал ырдайт:
  - Бул келесоо сталинисттер,
  Туалетке жууш керек...
  Биз коммунисттерди өлтүрөбүз,
  Жаңы НАТО болот!
  Ошондо ал катуу күлөт.
  
  ГУЛЛИВЕР МЕНЕН ЧЕМБЕРЛЕНДИН БИЛИМДЕРИНИН КЫЙМЫЛЫ
  АННОТАЦИЯ
  Ошентип, күтүлгөн нерсе дагы кайталанды: Чемберлен кызматтан кетүүдөн баш тартып, Гитлер менен өзүнчө элдешти. Натыйжада СССРге Учунчу рейх жана анын спутниктери, ошондой эле Япония жана Турция кол салышкан. Кызыл Армия оор абалда турган. Ал эми жылаң аяк комсомолдук сулуулар, эр жүрөк Пионерлер согушка бара жатышты.
  No 1 ГЛАВА.
  Гулливер анчалык деле жагымдуу эмес ишти жасоого туура келет: тегирмендин ташын айландыруу жана данды унга айлантуу. Ал эми анын өзү он экилер чамасындагы, булчуңдуу, күчтүү жана күйгөн баланын денесинде.
  Бирок кул бала ар кандай параллелдүү дүйнөлөргө ташыла берет. Жана алардын бири өзгөчө болуп чыкты.
  Чемберлен 1940-жылы 10-майда өз ыктыяры менен отставкага кеткен эмес жана 1940-жылы 3-июлда Үчүнчү Рейх менен ардактуу тынчтык келишимин түзүүгө жетишкен. Гитлер Британиянын колониялык империясынын кол тийбестигине кепилдик берген. Өз кезегинде британиялыктар басып алгандардын баарын, анын ичинде Франция, Бельгия жана Голландия колонияларын жана Эфиопияны италиялыктардын көзөмөлүндө Германия деп тааныган.
  Муну менен Экинчи дүйнөлүк согуш деп аталбаган согуш бүттү. Албетте, бир убакытка. Немистер басып алууларын сиңире башташты. Ошол эле учурда, Үчүнчү Рейх жаңы мыйзамдарды кабыл алып, төрттөн аз балдары бар үй-бүлөлөргө салыктарды алып, ошондой эле SS эркектерине жана согуш баатырларына чет элдик экинчи аял алууга уруксат берген.
  Колониялар да жайгаштырылып жаткан. Ал эми немис балдарын төрөгөн аялдар үчүн стимулдар жогорулатылган.
  Гитлер да СССРге көз салып турган. 1941-жылдын 1-майындагы парадда 152 мм мылтык менен КВ-2 танктары жана Т-34 танктары Кызыл аянттан өтүп, немецтерге таасир калтырган. Фюрер оор танктардын бүтүндөй сериясын иштеп чыгууга буйрук берген. Пантера, Жолборс II, Арстан жана Маус танктары боюнча иштер башталды. Бул танктардын баары эңкейиштүү курал-жарактары жана барган сайын күчтүү курал-жарактары жана курал-жарактары менен жалпы планды бөлүштү. Бирок танктарды иштеп чыгуу убакытты талап кылды, ошондой эле Panzerwaffe кайра куралданды. Фюрер 1944-жылдын май айына чейин гана даяр боло алган. Ал кезде СССР да толук даяр болгон.
  Сталин Финляндия согушунан кийин дагы согушкан эмес. Суоми менен келишимге кол койгон Гитлер Финляндияга каршы дагы бир кампанияга тыюу салган. Немистердин өздөрү Греция менен Югославияга каршы гана согушуп, эки жумага созулуп, жеңишке жетишкен. Муссолини адегенде Грецияга кол салган, бирок жеңилип калган. Ал эми Югославияда антигермандык төңкөрүш болду. Ошентип, немистер кийлигишүүгө аргасыз болушкан. Бирок бул жөн гана блицкриг стилиндеги окуя болгон.
  Жеңишке жетишкен Фюрер чыгышка кампанияга даярданууну уланткан. Немистер өндүрүшкө жаңы учактарды - винт менен башкарылуучу ME-309 жана Ju-288ди чыгарышты. Фашисттер реактивдүү ME-262 жана биринчи Арадо учактарын да чыгара башташты, бирок али көп санда боло элек.
  Бирок Сталин да бир орунда турган жок. СССР реактивдүү учактарды иштеп чыга алган жок, бирок алар винт менен башкарылуучу учактарды топ-топ болуп чыгарышты. Як-9, МиГ-9, ЛаГГ-7 жана Ил-18 пайда болду. Жана бомбардировщиктердин кээ бир түрлөрү, атап айтканда, Пе-18. Сапаттык жактан немис учактары балким жогору болгон, бирок советтик учактар алда канча жогору болчу. Германиянын ME-309 абдан күчтүү куралданганына карабастан өндүрүшкө жакында эле кирди: үч 30 мм замбирек жана төрт пулемет. Ал эми ME-262 жаңы гана кызматка кире баштаган жана анын кыймылдаткычтары өзгөчө ишенимдүү эмес болчу.
  Focke-Wulf массалык түрдө чыгарылган, күчтүү куралданган жумушчу ат болгон. Анын ылдамдыгы советтик самолеттордон ашып кетти, курал-жарактары жана курал-жарактары да. Анын маневрлик жөндөмдүүлүгү советтик учактарга караганда начарыраак болсо да, анын жогорку ылдамдыгы советтик учактардын куйруктарынан качууга мүмкүндүк берди, ал эми күчтүү куралдануусу - бир эле заматта алты замбирек - учакты биринчи өтүп баратканда атып түшүрүүгө жөндөмдүү болгон.
  Албетте, оппоненттердин ар кандай күчтөрүн узак убакытка салыштырууга болот.
  СССР КВ-3, КВ-5 жана КВ-4 танктарын жасап чыгарды. Т-34-76 сериясы кийинки Т-29 чынжырлуу жана дөңгөлөктүү танктарды да камтыган. Т-30 жана БТ-18 да пайда болду. Мурдагы моделдерге Караганда оор болгон КВ-6 да пайда болду.
  Бирок немистер "Пантераны" учурушту, ал курал-жарактарды тешип өтүүчү күчү жана фронттук курал-жарактары боюнча Т-34дөн бир топ ашып кетти. Ырас, СССРде Т-34-85 танкы болгон, бирок анын өндүрүшү 1944-жылдын мартына чейин башталган. Бирок Пантера, Tiger сыяктуу эле 1942-жылдын аягында өндүрүшкө кирген. Жолборс II, Лев жана Маус кийинчерээк ээрчишкен.
  Танкалардын саны боюнча СССР артыкчылыкка ээ окшойт, бирок немецтердин сапаты талашсыз. Т-4 жана Т-3 танктары да бир аз эскирген болсо да, алар азырынча чечүүчү артыкчылык бере элек. Бирок бул баары эмес. Гитлердин союздаш мамлекеттердин бүтүндөй коалициясы, анын ичинде Япония бар. Ал эми СССРде Монголия гана бар. Япониянын колонияларын эсепке албаганда 100 миллион калкы бар. Ал эми 10 миллионго жакын жоокерди жайгаштырган. Ал эми Кытайда алар Маонун армиясына чабуул койгон Чан Каши менен тынчтык келишимин түзүүгө да жетишти.
  Ошентип, Гитлер СССРге каршы өз армиясын жана спутниктерин жайгаштырды. Бул жолу Молотов линиясы аяктап, кубаттуу коргонуу пайда болду. Бирок Үчүнчү Рейх Закавказьеден сокку ура ала турган Түркияны жана Японияны өз тарабына тартууга жетишкен. Сталин мобилизациялап, Кызыл Армиянын күчү он эки миллионго жеткирилген. Гитлер вермахттын куч-кубатын он миллионго жеткирди. Плюс союздаштар. Ага Финляндия, Венгрия, Хорватия, Словакия, Румыния, Италия, Болгария, Түркия кирген. Айрыкча Япония, Таиланд жана Манчжурия.
  Бул жолу Италия толук бир миллион жоокерин кошкон, анткени Африкада согушкан эмес жана бүт күчүн согушка жумшай алган. Жалпысынан Сталин жети миллион немецтерге жана эки жарым миллион спутниктерге жана чет элдик дивизияларга каршы Батышта жети жарым миллион аскери болгон. Немецтердин Франциядан, Бельгиядан, Голландиядан жана башка жерлерден аскерлери болгон.
  Жөө аскерлерде артыкчылык бар эле, бирок армия аралаш болгон. Танктарда жана учактарда СССР саны боюнча артыкчылыкка ээ болгон, бирок сапаты боюнча, балким, төмөн. Чыгышта япондордун жөө аскерлери самурайларга караганда көбүрөөк болгон. Танктар бирдей болгон, бирок Советтер Союзу оор жана күчтүүрөөк болчу. Ал эми авиацияда жапондор Ыраакы Чыгышта көбүрөөк болгон. Ал эми флотто алар мындан да чоң артыкчылыкка ээ болушкан.
  Кыскасы, согуш 15-майда башталган. Жолдор кургап, немистер жана алардын жандоочулары алдыга жылды.
  Согуш башынан эле узакка созулган жана ырайымсыз болгон. Алгачкы кундерде немецтер Белостоцкий линиясын кесип, кээ бир позицияларды басып етуп, туштукту жарып етууге гана жетишти. Советтик аскерлер контрчабуулга өтүүгө аракет кылышты. Уруш созулуп жатты... Бир нече жумадан кийин фронттун линиясы СССРдин чек арасынын чыгыш жагында акыры турукташты. Немецтер эч кандай ийгиликке жетишпей, жыйырмадан жуз километрге чейин илгерилешти. Түрктөр да Закавказьеде анча-мынча ийгиликке жетишкен эмес, советтик коргонууну бир аз гана артка жылдырышкан. Ири шаарлардын ичинен Осмон империясы Батумини гана басып алган. Ал эми жапондор Монголияда гана олуттуу ийгиликтерге жетишип, СССРге анча-мынча гана киришкен. Бирок, алар Владивосток менен Магаданга катуу сокку урду. Жай бою уруштар уланып жатты...
  Күзүндө Кызыл Армия чабуулга чыгууга аракет кылган, бирок андан майнап чыккан эмес. Бирок, алар Львовдун түштүгүндө гана бир аз ийгиликтерге жетишти, бирок ал жерде да немистер аларды кадап коюшту. Абада ME-262 реактивдүү учактары натыйжасыз болуп, үмүттү актай албаганы белгилүү болду.
  Ырас, Пантера коргонууда жакшы болгон, бирок чабуулда эмес. Согуш кышка чейин уланган. Анан Кызыл Армия кайрадан чабуулга чыгууга аракет кылды. Бул система пайда болду. Бирок немистер дагы эле каршы күрөшө алышты.
  "Пантера-2" дагы күчтүү курал-жарактары жана курал-жарактары менен пайда болду. 1945-жылдын жазы жаңы согуштук үчилтиктерди алып келди. Бирок дагы бир жолу фронт сызыгы токтоп кала берди.
  Ал эми немистер Львовду айланып өтүп, ал жерде казан түзүү үчүн чабуулга өтүштү. Ал эми согуш абдан олуттуу болуп калды.
  Мына комсомол кыздар фашисттер менен жолугуп жатышат. Ал эми жылаңаяк сулуулар өтө катуу күрөшүп жатышат. Анан калса алар бутунун манжалары менен танкалардын астына граната ыргытып ырдап жатышат.
  Булар чынында кээ бир кыздар. Ал эми Наташа, башкы каарман, албетте, жөн гана бикини менен.
  Жана ал ушунчалык сонун жана сезим менен ырдайт;
  Бийик ыйык Ата Мекендин гимни,
  Жүрөгүбүздө жылаңаяк кыздарды ырдайбыз...
  Жолдош Сталин эң кымбат,
  Ал эми сулуулардын үнү абдан ачык!
  
  Биз фашисттерди жеңүү үчүн жаралганбыз,
  Ал Вермахты тизе бүкпөйт...
  Бардык кыздар экзаменди эң жакшы баалар менен тапшырышты,
  Журогунуздо нурдуу Ленин болсун!
  
  Ал эми мен Ильичти суйуу менен,
  Ал жакшы Иса менен ойдо...
  Фашисттерди кырып салабыз,
  Жана биз мунун баарын ушунчалык чебердик менен жасайбыз!
  
  Биздин ыйык Родинабыздын данкына,
  Биз Ата Мекен үчүн эрдик менен күрөшөбүз...
  Комсомолец менен жылаңайлак күрөш,
  Ыйыктардын ушундай жүзү бар!
  
  Биз, кыздар, эр жүрөк согушкерлербиз,
  Мага ишен, биз ар дайым эрдик менен күрөшүүнү билебиз...
  Аталар комсомолецтер менен сыймыктанышат,
  Төш белгини аскер сумкамда алып жүрөм!
  
  Суукта жылаңаяк чуркайм,
  Комсомолец кардын үстүндө күрөшөт...
  Мен сөзсүз түрдө душмандын белин сындырам,
  А мен розага ода тайманбай ырдайм!
  
  Ата-Мекенге салам айтам,
  Ааламдагы эң сулуу кыз бул бардык аялдар...
  Бул дагы көп жылдар талап кылынат, бирок,
  Бирок биздин ишенимибиз универсалдуу болот!
  
  Ата Мекенге кымбат сөз жок,
  Ата-Мекенге кызмат кыл, жылаңаяк кыз...
  Коммунизм жана уулдары учун,
  Ааламдын жаркыраган капкагына кирели!
  
  Мен согушта эмне кыла албадым?
  Жолборсторду кубалап, Пантерлерди өрттөп, тамашалап...
  Тагдырым курч ийнедей,
  Өзгөрүүлөр ааламга келет!
  
  Ошентип, мен гранаталардын бир тобун ыргыттым,
  Ачка балдар эмнени жасашкан...
  Улуу Сталинград артыбызда калат,
  Биз жакында коммунизмди көрөбүз!
  
  Баарыбыз аны туура жеңе алабыз,
  Жолборстор менен Пантералар бизди сындырбайт...
  Орус Кудай-Аюу күркүрөйт
  Жана биз уруп кетебиз - чекти билбей туруп!
  
  Суукта жылаңаяк басуу кызык,
  Сулуу кыз абдан бат чуркайт...
  Аларды күч менен фронтко сүйрөөнүн кереги жок,
  Өлбөгөн талаада көп көңүл ачуу!
  
  Фашисттик согушкер, тилекке каршы, абдан күчтүү,
  Ал ракетаны да кыймылдата алат...
  Коммунисттердин аттары көп,
  Анткени, эрдиктин эрдиктери ырдалат!
  
  Кыз коркунучтуу туткунга түшкөн,
  Алар аны жылаңаяк кардын арасынан айдап өтүштү...
  Бирок чирип комсомолецке тийбейт,
  Биз мындан да суук көрдүк!
  
  Желмогуздар кызды кыйнай башташты,
  Жылаңач согончогуна чейин ысык темир менен...
  Ал эми стеллажда камчы менен кыйнап,
  Фашисттер комсомолецти аяшпайт!
  
  Ысыктан кызыл, каардуу металл,
  Жылаңаяк кыздын таманына тийип...
  Жазачы жылаңач сулууну кыйнап,
  Таяк жеген аялды өрүмүнөн илип койгон!
  
  Колу-буттарым катуу бурулуп,
  Кыздын колтугуна от жагып...
  Ойлоп кеттим, бил, айга,
  Мен коммунизмге багыштадым, жарык берилди!
  
  Акырында, жазалоочу түгөндү,
  Фрицтер мени жылаңач кылып кесүүчү блокко айдап жатышат...
  Баланын ыйын угам,
  Аялдар да кызды аяп ыйлашат!
  
  Сволочтар мойнума сыйыртмак ыргытышты,
  Желмогуздар аны катуураак кысып алышты...
  Мен Исаны жана Сталинди сүйөм,
  Туугандар Ата Мекенди тепсесе да!
  
  Бул жерде куту жылаңаяк буттун астынан кулатылып,
  Кыз жылаңач болуп укурукта айланды...
  Алла тагала жанын кабыл етсин
  Бейиште түбөлүк кубаныч жана жаштык болот!
  Мына ошентип Наташа аны зор шыктануу жана суйуу менен ырдады. Жана ал сулуу жана бай көрүндү. Бирок жүрүп жаткан согуш жөнүндө эмне айтууга болот? Немистер жарып өтө алган жок.
  Бирок андан кийин Кызыл Армия илгерилеп, кайрадан катуу коргонуу орноду. Биринчи дүйнөлүк согуштагыдай эле фронтто тоңуп калган. Эки тараптан тең жоготуулар көп болгону менен жылыш кайда болду?
  Гитлер африкалык колонияларынын ресурстарын пайдаланып, Гёрингдин кеңешине ылайык абадан чабуул жасоочу жана реактивдүү учакка таянууга аракет кылган. Бирок HE-162 менен байланышкан үмүттөр аткарылган жок. истребител, арзан жана чыгаруу үчүн жеңил болгонуна карабастан, учууга өтө кыйын жана массалык өндүрүш үчүн жараксыз болгон. Дагы эки өркүндөтүлгөн кыймылдаткычтары жана шыпыргыч канаттары бар ME-262X бир аз жакшыраак болуп, колдонууда да, өндүрүштө да ишенимдүүрөөк болуп чыкты. Мындай биринчи учак 1945-жылдын аягында эле пайда болгон. Ал эми 1946-жылы немистер андан да өнүккөн куйруктуу реактивдүү бомбардировщиктерди иштеп чыгышкан.
  Үчүнчү рейх реактивдик авиацияда, өзгөчө жабдуулардын сапаты боюнча СССРден озуп кеткен. Мына ошентип аба чабуулу башталып, асманда советтик учкучтарга чабуул коюла баштады.
  Немецтик кубаттуу ТА-400, кийинчерээк ТА-500 жана ТА-600 душмандын Уралдагы жана андан ары жактагы заводдорун бомбалай баштады. Куйру жок учакка да ушундай болду.
  Эми немецтердин демилгеси көбүрөөк болду. Андан тышкары, нацисттер жакшыраак корголгон, жакшы куралданган жана ылдам болгон Е-50 танкын ийгиликтүү иштеп чыгышкан. Ошол эле учурда, бир кыйла өнүккөн жана күчтүү T-54 иштеп чыгуу бир кыйла кечиктирилген.
  Ошентип, 1947-жылы, Германиянын жаңы E-сериясы танктары биринчи олуттуу ийгиликтерге жетишти, советтик коргонууну бузуп, Лев менен бирге Батыш Украинаны басып алышты. Андан кийин немистер румындар менен бирге Молдовага кирип, Одессаны СССРдин калган бөлүгүнөн кургактык менен ажыратып алышкан. Советтик аскерлер борбордо да артка чегинүүгө мажбур болуп, Сталиндик линия деп аталган тарапка чегиништи. Рига да кулап, Прибалтикадан чегинүүгө аргасыз болгон.
  Жаш пионерлер да немецтик-фашисттерге каршы эр журектуулук менен салгылашкан. Атүгүл Василий деген бала жылаңаяк буту менен фашисттерге жардыргыч пакеттерди ыргытып ырдай баштаган.
  Мен компьютердей заманбап баламын,
  Жаш вундеркиндди жөн эле өткөрүп жиберүү оңой...
  Анан чындап эле сонун болуп чыкты -
  Тиги Гитлерди жинди сабайт!
  
  Жылаңаяк бала кардын арасында,
  Фашисттердин бочкалары астында баратат...
  Анын буттары каздыкындай кызыл болуп,
  Жана катаал эсеп күтүп турат!
  
  Бирок пионер ийнин тайманбай түздөп,
  Жана жылмайып атуучу тарапты көздөй барат...
  Фюрер мештерге бир аз жиберет,
  Кимдир-бирөөнү фашист жебелер менен урду!
  
  Биздин замандын вундеркинд бала,
  Ал жардыргычты алып, тайманбай согушка жөнөдү...
  Фашисттик химералар тарайт,
  Жана Алла Таала түбөлүк силер менен!
  
  Акылдуу бала фрицтерди устун менен чапты,
  Жана желмогуздардын бүтүндөй бир катары кыйылды...
  Азыр коммунизмдин аралыктары жакындап калды,
  Фашисттерге бар күчү менен сокку урду!
  
  Вундеркинд бала нурун атат,
  Анткени, анын абдан күчтүү жардыргычы бар...
  "Пантера" бир сальводо эрийт,
  Анткени сен жөн эле билесиң, ал утулган адам!
  
  Биз фашисттерди эч кандай кыйынчылыксыз жок кылабыз,
  А биз душмандарды жөн эле жок кылабыз...
  Мына биздин жардыргыч бүт күчү менен сокку урду,
  Мына, канаттарын ушалап жаткан керуп!
  
  Мен аларды металлдын жаркылдабай, талкалайм,
  Мына ушул күчтүү "Жолборс" күйүп кетти...
  Эмне, фашисттер жер жөнүндө аз билишет?
  Сиз көбүрөөк кан оюндарын каалайсыз!
  
  Россия чоң империя
  Деңизден чөлгө чейин созулган...
  Жылаңаяк чуркаган кызды көрдүм,
  Ал эми жылаңаяк бала - шайтан жок болсун!
  
  Каргыш тийген фашист тез эле танкты жылдырды,
  Ал темир кочкор менен Россияны көздөй жөнөдү...
  Бирок биз Гитлердин каны куюлган идиштерди коёбуз,
  Биз нацисттерди кырып таштайбыз!
  
  Ата Мекеним, сен мен үчүн эң кымбатсың,
  Тоолордон жана тайганын караңгылыгынан чексиз...
  Жоокерлерди керебетинде тыныгуунун кереги жок.
  Ботинкалар кайраттуу маршта жаркырап!
  
  Фронтто чоң пионер болдум,
  Баатырдын жылдызы көз ирмемде утулду...
  Башкаларга мен чексиз үлгү болом,
  Жолдош Сталин жөн эле идеалдуу!
  
  Биз жеңе алабыз, мен анык билем,
  Окуя башкача болуп кетсе да...
  Жаман фекалдык согушкерлердин чабуулу баратат,
  Жана Фюрер чындап эле сонун болуп калды!
  
  Америка Кошмо Штаттарына үмүт аз калды,
  Эч кандай бузукулуксуз сүзүшөт...
  Фюрер аны өзүнүн постаментинен кулатууга жөндөмдүү,
  Капиталисттер коркунучтуу, жөн эле таштанды!
  
  бала болуп чыкса эмне кылуу керек
  Туткунда жылаңачтанып, суукка айдалып...
  Өспүрүм Фриц менен катуу күрөшкөн,
  Бирок Машайактын Өзү биз үчүн азап тартты!
  
  Ошондо ал кыйноолорго чыдайт,
  Кызыл темирге күйгөндө...
  Башыңа бөтөлкөлөрдү сындырганда,
  Кыпкызыл таякчаны согончогуңарга басыңыз!
  
  Сен унчукпа, тиштерин кычыра, балам,
  Россиянын титанындай кыйноого чыдагыла...
  Зажигалка менен эриндер күйсүн,
  Бирок Ыйса согушчуну сактап кала алат!
  
  Кандай гана кыйноого болбосун, балам,
  Бирок сен чыдайсың, камчыга ийилбей...
  Колуңарды ач көздүк менен жулуп алсын,
  Өлүмчү азыр падыша да, кара ханзаада да!
  
  Бир күнү бүтөт азап,
  Сиз өзүңүздү Кудайдын кооз бейишинде табасыз...
  Жана жаңы укмуштуу окуяларга убакыт болот,
  Берлинге май жылтылдаганда киребиз!
  
  Анда алар баланы асынып алышсачы?
  Бул үчүн фашист тозокко ыргытылат...
  Эйденде катуу үн угулат,
  Бала кайра көтөрүлдү - кубаныч жана натыйжа!
  
  Демек, өлүмдөн коркуш керек эмес,
  Мекен үчүн эрдик болсун...
  Анткени, орустар дайыма согушканды билишкен,
  Каардуу фашизм жок кыларын билгиле!
  
  Асмандагы бадалдардын арасынан жебедей өтөбүз,
  Карда жылаңаяк жүргөн кыз менен...
  Астыбызда жайнап, гүлдөп турган бакча,
  Мен чөптүн үстүндө пионер болуп чуркап баратам!
  
  Бейиште түбөлүк бактылуу болобуз балдар
  Биз ал жерде жакшы иштеп жатабыз, абдан жакшы...
  Жана планетада мындан кооз жер жок,
  Эч качан кыйын болбой турганын бил!
  Ошентип, бала барып, шамдагай жана сезим менен ырдады. Жана ал сонун жана сезилди.
  Советтик аскерлер Сталиндик линияга чегинип, СССРдин бир бөлүгүн таштап кетишкен. Бул Вермахт үчүн белгилүү бир плюс болду.
  Бирок Сталиндик линия дагы эле корголчу. Жапондор да чабуулун күчөтүп, фронтту жарып өтүп, Владивостокту материктен ажыратышты. Алар Приморьени да дээрлик толук басып алышты. Ал жерден Кызыл Армиянын кычкылтек менен камсыз кылуусун үзүп салышкан. Чынында эле, советтик аскерлер абдан кыйын учурду башынан өткөрүштү.
  Бирок Владивостоктогу салгылашуулар абдан катуу болгон. Ал эми сулуу комсомол кыздар анда салгылашкан. Алар бикиниден башка эч нерсе кийип, жылаңаяк жүрүшкөн. Жана жылаңач манжалары менен алар өлүмгө дуушар болгон гранаталарды ыргытышкан. Бул кыздар - алардын толгон төштөрү эптеп кездемеден ичке тилкелер менен жабылган.
  Бирок бул алардын мушташып, ырдоосуна тоскоолдук кылбайт;
  Комсомол кыздар баарынан куудул,
  Алар фашизм менен бүркүттөй күрөшүп жатышат...
  Мекенибиз ийгиликтуу болсун,
  Жоокерлер кумарлуу куштар сыяктуу!
  
  Алар чексиз сулуулук менен күйүп,
  Аларда бүт планета жаркырап күйөт...
  Натыйжа чексиз болсун,
  Ата-Мекен тоолорду да кыйратат!
  
  Биздин ыйык Родинабыздын данкына,
  Биз фанаттар менен күрөшөбүз...
  Жылаңаяк карды аралап чуркаган кыз,
  Ал гранаталарды катуу рюкзакта алып жүрөт!
  
  абдан күчтүү танкка белек ыргытып,
  Аны атак-даңктын атынан ыдыратат...
  Кыздын пулемёту атууда,
  Бирок, эр жүрөк күчтүн рыцары бар!
  
  Бул кыздын колунан баары келет, мага ишен
  Ал тургай космосто да согуша алат...
  Ал эми фашизмдин чынжырлары жырткыч болот,
  Анткени, Гитлер аянычтуу клоундун көлөкөсү гана!
  
  Буга жетебиз, ааламда бейиш болот,
  Ал эми кыз таманы менен тоолорду жылдырат...
  Ошентип, сен күрөш жана батын,
  Биздин Родинабыз Россиянын данкы учун!
  
  Фюрер өзүнө укурукту алат,
  Жана гранатасы бар автоматы бар...
  Акылсыз сүйлөбө акмак
  Вермахты күрөк менен эле көмөбүз!
  
  Ааламда ушундай Эйден болот,
  Космос сыяктуу чоң жана абдан гүлдөп...
  Немистерге багындың, келесоо Сэм,
  Ал эми Ыйса ар дайым жан менен жашайт!
  
  КЫЗЫЛ ТУУ АСТЫНДА КОМСОМОЛКА!
  Комсомолец болуу абдан жакшы,
  Кооз кызыл желектин астында учууга...
  Мага кээде кыйын болсо да,
  Бирок сулуулуктун эрдиктери бекер эмес!
  
  Жылаңаяк суукка чуркадым,
  Менин жылаңач согончогума кар күрткүлөрү кытылат...
  Кыздын жалыны чындап көбөйдү,
  Коммунизмдин жаны дуйнесун куралы!
  
  Кантсе да Мекен биздин кымбат энебиз,
  Биз жаркыраган коммунизм менен күрөшүп жатабыз...
  Ишенип кой, Ата-Мекенибизди тепсебейбиз,
  Ушул ыплас желмогузду, фашизмди жок кылалы!
  
  Мен ар дайым сулуу кызмын,
  Жылаңаяк кар күрткүсүндө жүргөнгө көнүп калсам да...
  Улуу кыял орундалсын,
  Кандай алтын өрүмдөрүм бар!
  
  Фашизм москвага туура кирип кетти,
  Булар Кремлди атып жаткандай...
  А биз, кыздар кардын астында жылаңаяк жүрөбүз...
  Январь айы, бирок биз май айында жүргөндөй сезебиз!
  
  Мекен үчүн баарын жасайбыз, баарын билебиз,
  Ааламда биз үчүн мындан кымбат өлкө жок...
  Жашооңуз абдан жакшы болсун
  Жөн эле төшөгүңүзгө жатпаңыз!
  
  Жаркыраган коммунизмди куралы,
  Ар кимдин ак сарайы бар жерде...
  Ал эми фашизм туңгуюкта жок болот,
  Биз Ата Мекенибиз үчүн жан аябас күрөшүшүбүз керек!
  
  Ошентип, ааламда жакшы болот,
  Душмандарыбызды тез эле өлтүргөндө...
  Бирок бүгүн согуш абдан оор,
  Кыздар жылаңайлак формада жүрүшөт!
  
  Биз кыздар, баатыр жоокерлер,
  Жапайы фашизмдин тозогуна кулаталы...
  А сен, жылаңаяк сулуу, карачы,
  Коммунизмдин туусу ийгиликтуу болсун!
  
  Биз ааламда бейишти курабыз, мен ишенем,
  Ал эми кызыл желекти жылдыздардын үстүнө көтөрөбүз...
  Ата Мекенибиздин даңкы үчүн,
  Россиянын бийик, кубаттуу жарыгы!
  
  Баары Эйден экенине жетебиз,
  Марста кара буудай менен апельсин гүлдөп жатат...
  Ар кимдин талашына карабай жеңебиз
  Эл менен армия ынтымактуу болгондо!
  
  Айда шаар пайда болот деп ишенем,
  Венера жаңы сыноо аянтына айланат...
  Жер жүзүндө мындан өткөн кооз жер жок,
  Онтоо менен курулган борбор Москва!
  
  Биз дагы космоско учканда,
  Ал эми биз Юпитерге өтө тайманбастык менен киребиз...
  Алтын канат керуп жайылып,
  Ал эми биз фашисттерге эч нерседен баш тартпайбыз!
  
  Ааламда желбиресин,
  Ааламда мындан бийик ыйык өлкө жок...
  Комсомолец экзаменди А, А.
  Биз бардык мейкиндиктерди жана чатырларды багындырабыз!
  
  Мекен үчүн кыйынчылык болбойт, билгиле,
  Ал квазардын үстүнөн көзүн көтөрөт...
  Жаман мырза бизге келсе,
  Биз аны шыпырып салабыз, бир сокку менен эсептегиле!
  
  Берлинди жылаңайлак кыдыралы,
  Эркек кыздар, муну билгиле, комсомолецтер...
  Жана ажыдаардын күчү бузулат,
  Ал эми пионер бугле, кыйкырып, шыңгырап!
  No 2 ГЛАВА.
  Ошентип салгылашуулар уланды... Немецтер Минскиге карай бир аз илгерилеп, шаарды жарым тегеректеп алышты. Салгылашуулар Белоруссиянын борборунда болду. Немецтер жана алардын спутниктери акырындык менен алга жылды. Германиянын E-сериясындагы танктар кыйла өнүккөн, алар калың сооттору, күчтүү кыймылдаткычтары жана күчтүү курал-жарактары, ошондой эле бир кыйла ийилген сооттору менен мактанган. Тыгызыраак жайгаштыруу резервуардын салмагын олуттуу жогорулатпастан коргоону күчөтүүгө мүмкүндүк берди.
  Фашисттер Минскке кысым керсетушту.
  Түндүктө фашисттер Таллинди курчоого алып, акыры басып алышкан. Узакка созулган салгылашуулардан кийин Одесса кулап түшкөн. Кышында немистер акыры Минскти басып алышты. Советтик аскерлер Березинага чегиништи. Кыш айыгышкан салгылашуулар менен өттү, бирок немистер алдыга жылган жок. Ошентип, Советтер, чынында эле, алардын согончогун казып.
  1948-жылдын жазында немецтердин чабуулу акыры кайра башталды. Салгылашууга оор жана оор брондолгон Пантера-4 танктары катышкан.
  СССР биринчи ИС-7 жана Т-54 бир аз көбүрөөк санда жайгаштырылган. Согуштар ар кандай ийгиликтер менен коштолду. Биринчи реактивдүү моторлуу МиГ-15тер да өндүрүшкө кирди, бирок алар немис учактарынан, өзгөчө өнүккөн жана заманбап ME-362ден төмөн болгон. ТА-283 да жакшы иштеди. Ал эми TA-600 алыс аралыкка учуучу реактивдүү бомбалоодо теңдешсиз болгон.
  Бирок немецтер андан бетер илгерилеп, советтик аскерлер Днепрден ары чегиништи.
  Киев учун айыгышкан салгылашуулар болду. Ал эми комсомолдук кыздар баатырларча салгылашып, ырдашат;
  Мен жарыктын жана сүйүүнүн Ата Мекенинин кызымын,
  Эң сулуу комсомол кыз...
  Фюрер өзүнүн рейтингин канга негиздесе да,
  Кээде өзүмдү ыңгайсыз сезем!
  
  Бул сталинизмдин абдан данктуу кылымы,
  Айлананын баары жаркырап, жаркырап турганда...
  Текебер адам канатын жайып -
  Абыл кубанат, Кабыл өлөт!
  
  Россия менин мекеним,
  Кээде өзүмдү ыңгайсыз сезем да...
  Ал эми комсомол бир үй-бүлө,
  Жылаңайлак болсо да, тикенектүү жол!
  
  Тик фашизм Ата Мекенге кол салды,
  Бул каман тиштерин каардантты...
  Асмандан жинди напалм төгүлдү,
  Бирок Кудай жана жаркыраган Сталин биз менен!
  
  Россия Кызыл СССР,
  Улуу Ата Мекен...
  Бекер тырмактарын жайып,
  Биз сөзсүз коммунизмде жашайбыз!
  
  Улуу согуш башталса да,
  Ал эми эл көп кан төктү...
  Бул жерде улуу өлкө кыйкырып жатат,
  Көз жаштан, оттон жана чоң азаптан!
  
  Бирок мен ишенем, биз Ата-Мекенибизди кайра жандандырабыз,
  Ал эми СССРдин желегин жылдыздардан да бийик көтөрөлү...
  Үстүбүздө алтын канат керуп,
  Улуу, эн нурдуу Россияга!
  
  Бул менин мекеним,
  Ааламда мындан өткөн сулуу эч нерсе жок...
  Шайтандын жазасы топтолсо да,
  Бул азаптарда ишенимибиз бекемделет!
  
  Өзүн Гитлер деп атаган адам кандай күлкүлүү иш кылган?
  Ал бир убакта бүт Африканы басып алганга үлгүрдү...
  Фашизм мынчалык күчтү кайдан алат?
  Инфекция жер бетине жайылып кетти!
  
  Фюрер канча кармады,
  Анын эч кандай өлчөмү да жок...
  Бул бандит кандай чатак чыгарды,
  Алардын үстүндө коркунучтуу кызыл желек желбиреп турат!
  
  Fritzes азыр абдан күчтүү,
  Аларда жолборстор жок, тескерисинче, коркунучтуу танктар бар...
  Ал эми снайпер Адольфтун көзүнө тийди -
  Фашисттерге күчтүүрөөк банкаларды бергиле!
  
  Колубуздан келбегенди тамаша кылабыз,
  Аязда жылаңаяк кыздар болсо да...
  Биз абдан күчтүү баланы тарбиялап жатабыз,
  Жана кызыл, эң сулуу роза!
  
  Душман Москваны жарып өтүүгө умтулса да,
  Бирок кыздын жылаңач эмчеги ордунан турду...
  Ороктон автомат менен урабыз,
  Солдаттар аткылайт, кымбаттууларым!
  
  Биз Россияны баарынан жогору коёбуз,
  Ааламда Күндөн да кооз өлкө...
  Жана ынанымдуу ийгилик болот,
  Биздин ишенимибиз православиеде бекемделет!
  
  Мага ишенгиле, биз өлгөндөрдү тирилтебиз, кыздар,
  Же Кудайдын кудурети менен, же илимдин гүлү менен...
  Ааламдын кеңдигин багындырабыз,
  Бардык кечиктирүүлөр жана жаман зеригүү жок!
  
  Мекенибизди салкын кыла алабыз,
  Россиянын тактысын жылдыздардан да бийик көтөрөлү...
  Сен Фюрердин муруттуу уятысың,
  Ким өзүн жамандыктын чеги жок Мессия деп ойлойт!
  
  Ата Мекенди алптай кылабыз,
  Эмне болот, бир монолиттей...
  Кыздар баары чогуу туруп, экиге бөлүнүштү,
  Анткени, рыцарлар согушта жеңилбес!
  
  Улуу Ата Мекенди коргоп,
  Ошондо Машаяктан сыйлык аласыз...
  Жараткан согушту токтотсо жакшы болмок,
  Кээде кайраттуулук менен күрөшүүгө туура келет да!
  
  Кыскасы, согуштар жакында өлөт,
  Уруштар жана жоготуулар бүтөт...
  Жана улуу бүркүт рыцарлары,
  Анткени ар бир адам туулгандан эле жоокер!
  Бирок Киев кулап, немистер советтик аскерлерди Днепрдин сол жээгине чегинүүгө мажбурлашкан. Жок дегенде ошол жерде коргонуу түзүшсө болмок. Псков менен Нарваны да басып алышкан. Ленинград бир эле таш ыргытылган жерде эле.
  Немецтер буга чейин эле чоңойгон. Алар Днепрден өтүп, советтик позициялардын борборуна кирүүгө аракет кылышкан.
  Бирок Кызыл Армия кышка чейин чыдап турду. Анан кийинки жылы, 1949-жыл келди. Анан баары башкача болушу мүмкүн эле. Т-54 акыры МиГ-15 сыяктуу эле кеңири өндүрүшкө ээ болду. Бирок IS-7 көйгөйлөргө кабылды: ал танк өндүрүү үчүн өтө татаал, кымбат жана оор болчу.
  "Пантера-4" "Пантера-3" станциясын алмаштырды. Анын 100-EL баррели бар 105 мм кубаттуулугу бар замбирек, согуштук күчү боюнча ИС-7нин 60 EL стволу бар 130 мм замбирек менен салыштырууга болот. Пантера-4тун фронттук курал-жарактары андан да калың, 250 мм, эңкейиш болгон.
  Ошентип, алар бири-бирине баш ийишти.
  Немецтер кайрадан борбордо илгерилей башташты жана Смоленскиди курчап алышты. Андан кийин алар Ржевге чейин жетип барышты. Комсомол кыздар жан аябас салгылашкан.
  Алар бир убакта ырдашат;
  Мен комсомолецмин, сталинизмдин кызымын,
  Биз фашизм менен күрөшүүбүз керек болчу, бирок...
  Үстүбүзгө чоң күч келди,
  системалардын атеизми акыбети кайтты!
  
  Нацизм менен шашылыш күрөштүм,
  Катуу суукта жылаңаяк жүрдүм...
  Мен экзаменден А алдым,
  Ачуу Жүйүт менен мамиле!
  
  Фашизм өтө арамза жана ырайымсыз,
  Анан болот ордо Москвага кирип келди...
  Оо, боорукер, даңктуу Кудай,
  Мен РПКны бош рюкзакта алып жүрөм!
  
  Мен сулуу кызмын,
  Жылаңаяк кардын арасында жүргөн кандай сонун...
  Улуу кыял орундалсын,
  Оо, сулуулукка катуу баа бербе!
  
  Фашисттерди буурчактай талкаладым,
  Москвадан Сталинградга...
  Жана Фюрер согушууда начар болуп чыкты,
  Мен сыймыктанган парадды көрө албадым!
  
  Оо, бул чексиз Сталинград,
  Сиз биз үчүн чоң бурулуш болдуңуз...
  Салкын сыйлыктардын шаркыратмасы болду,
  Ал эми Гитлер аны жөн гана лом менен алды!
  Улуу Ата Мекен үчүн барабыз,
  Биз дүйнөнүн же ааламдын аягындабыз...
  Жалгыз калам комсомолец менен,
  Жана чексиз чакыруу болот!
  
  Жылаңаяк чуркадым,
  Сталинграддын жанында күйүп жаткандар...
  Согончогум күйүп кетти напалм,
  Аларды жок кылабыз - фашисттер сволоч болот!
  
  Курск дугасы от менен келди,
  Анан бүт планета күйүп жаткандай сезилет...
  Бирок биз фюрердин полкторун бок менен аарчыйбыз,
  Жаткан жери жайлуу болсун бейиштен!
  
  Tiger абдан күчтүү танк болсо да,
  Жана анын тулкусу, мага ишен, абдан күчтүү...
  Бирок анын таасирин топуракка айландыралы,
  Ал эми күн жок болбойт - булуттар жок болот!
  
  "Пантера" да күчтүү, мага ишен,
  Снаряд катуу метеориттей учат...
  Жаныбар азуу тиштерин ачкандай,
  Германия жана спутниктердин аскерлери!
  
  Жеңишибизге бекем ишенебиз,
  Биз рыцарлар жана комсомол кыздар...
  Ордун чабуулун басат,
  Ал эми биз согуштан АКЧА кетпейбиз!
  
  Биз күрөшүүнү жана тайманбастык менен жеңүүнү сүйөбүз,
  Кандай гана тапшырма болсо да сонун аткарабыз...
  Дептериңе биздин пионерди жазыпсың,
  Маркс менен бирге болгондо, бул адилеттуу!
  
  Биз да татыктуу сүйө алабыз,
  Жерсиз Исанын даңкы үчүн...
  Шайтандын легиондору сойлоп баратса да,
  Биз жеңебиз жана буга капаланбайбыз!
  
  Ал эми Берлинди кызылдардын күчү басып алат,
  Жакында Марска да барабыз...
  Комсомолецтин салкын уулу төрөлөт,
  Биринчи сөздү айткан адам - салам!
  
  Ааламдын кең мейкиндиктери биз менен болсун,
  Алар жайылып кетет, аларга эч кандай тоскоолдук болбойт...
  Биз жетишкендиктердин эң жогорку классын алабыз,
  Жана Теңир Өзү ыйык сыйлыктарды берет!
  
  Илим баарын тирилтет - мен ишенем,
  Жыгылгандарды кайгыруунун кереги жок...
  Биз коммунизмдин ишенимдүү үй-бүлөбүз,
  Ааламдын жылдыздардын ортосундагы аралыктарын көрөбүз!
  Кыздар ушинтип ырдашат, мушташат. Комсомол кыздар каардуу, уну. А эгер алар согушса, кайраттуулук менен күрөшүшөт. Сталин, албетте, андан чыгуунун жолун табууга аракет кылат.
  Бирок самурайлар чыгыштан сойлоп келе жатышат, акыры Владивосток кулады. Харьков басып алынган. Ленинград блокадада. Аны түндүктөн финдер, түштүктөн немистер басып жатышат.
  Ошентип, кыш жана 1950-жылдын жаны жылына чейин болду... Немецтер жазында чабуул жасоого аракет кылышты. Бирок Можайск коргонуу линиясы Кызыл Армиянын баатырдык аракетинин аркасында өткөн. Немецтер Орёлду алып, жайында түштүктү көздөй илгерилешкен. Күздүн аягында алар Украина менен Донбассты дээрлик толук басып алууну аякташкан. Советтик аскерлер Дондун ары жагына чегинип, ал жерде коргонууну уюштурушкан. Ленинград дагы эле курчоого алынган.
  1951-жыл... Немецтер абада ездерунун артыкчылыгын кецейтууге аракеттенип жатышат. Учуучу дисктер кыйла татаалдашты. ТА-700 жана ТА-800 бомбардировщиктери андан да кубаттуу жана ылдам. Куйру жок истребителдер жана бомбардировщиктер асманда аларга басым жасап жатышат. Ал эми МиГ-15 аларга каршы таптакыр натыйжасыз. Жана бардык өлчөмдөгү согуштук учактардын бардык түрлөрү. Пантера-5 дагы эле иштеп чыгууда. Жана башка согуштук эквиваленттер жана гаджеттер. Бул, чынында эле, абдан сонун болот.
  Немецтер түштүктөн чабуулга өтүп, акыры Ростов-на-Дону шаарын басып алышкан. Тихвин менен Волхов да акыры тундукте кулап калышты. Натыйжада Ленинград кургактык менен камсыз кылуудан толук ажыратылды.
  Кайрадан кыш келди, 1952-жыл... Жазда немецтер кайрадан Москвага карай илгерилеп баратышат. Салгылашууда 1800 аттын кучтуу кыймылдаткычы, 128 миллиметрдик 100 градустук стволу бар мылтыгы жана алда канча жоон, сапаттуу курал-жарактары бар "Пантера-5" пайда болду.
  Бирок советтик аскерлер фашисттерге каршы айыгышкан салгылашууда. Бул жерде чоңдор гана эмес, балдар да мушташып жатат.
  Пионердин балдары шорты кийип, жылаңаяк, галстук тагынышып, фашисттерге ушунчалык өжөр жана айыгышкан каршылык көрсөтүшкөндүктөн, таң каласың. Алар жаркыраган эртеңки күн үчүн кантип күрөшөт.
  Жана ошол эле учурда бала баатырлар ырдашат;
  Мен Родинанын жоокеримин - пионермин,
  Катуу күрөшчү, ал дагы бала болсо да...
  Жана биз ар кандай нерселерди татыктуу көлөмдө жасайбыз,
  Бул душманга жаман көрүнбөйт!
  
  Мен бутум менен даракты сындырам
  Жана аркан менен айга чыгуу...
  Мына мен жылаңаяк кардын арасына чуркап баратам -
  А мен фюрерге муштумдарды да салам!
  
  Мен баламын жана албетте мен суперменмин,
  Ар кандай долбоорду ойлоп табууга жөндөмдүү...
  Жана биз көптөгөн өзгөрүүлөрдү жасайбыз,
  Келгиле, бул сонун улуулукту талкалайлы!
  
  Кырк биринчи жыл келди,
  Бул жерде фашисттер көп күчкө ээ...
  Каргашалуу жыйынтыкка туш болуп жатабыз,
  Бирок биз көрдөн качып кутулабыз!
  
  Бизде ушундай нерсе бар, балдар
  Бирок, пионерлер, силер бала эмес экениңерди билишиңер керек...
  Фашисттерди жан-дилибиз менен жеңебиз,
  Жана планетаны тартипке келтирели!
  
  Филигралдык коммунизмди куралы,
  Жана бүткүл дүйнөнү улуу бейишке айланталы...
  Жаман фашизм тырмактарын ачсын,
  Биз бардык тирандарды бир заматта талкалайбыз!
  
  Пионерге коркок деген сөз жок,
  Жана эч кандай сөз жок - бул мындан ары болушу мүмкүн эмес ...
  Жүрөгүмдө мени менен Даанышман Иса,
  Тозоктун ити дүлөй үрсө да!
  
  Фашизм күчтүү жана жөн гана күчтүү,
  Анын жылмаюусу жер астындагылардын жүздөрүндөй...
  Ал абдан күчтүү танктар боюнча алдыга,
  Бирок биз Теңирдин күчү менен жеңебиз!
  
  Адам Марска учсун,
  Муну биз жакшы билебиз, туугандар...
  Кандай гана иш болбосун биз үчүн оңой бүтөт,
  Ал эми биз, балдар, кайраттуу жана кызыктуу!
  
  Биз тынчтыкты жана тартипти коргой алабыз,
  Ал эми душман кандай болсо да таш боор, арамза...
  Биз душманды катуу жеңебиз,
  Ал эми орус кылычы согуштарда атактуу болот!
  
  Мен пионермин - советтик адаммын,
  Бала улуу титандардын тууганы...
  Ал эми гүлдөө эч качан келбейт,
  Жаман ээнбаштарга катуу сокку урбасак!
  
  Бирок мен ишенем, биз фашисттерди жеңебиз,
  Москванын жанында кыйналсак да...
  Үстүбүздө жаркыраган керуп,
  А мен жылаңаяк кыз менен карды аралап чуркайм!
  
  Жок, мен эч качан фрицтерге багынбайм,
  Титандардын кайраты бар болсун...
  Анткени, Ленин биз менен түбөлүккө жүрөгүбүздө,
  Ал жинди тирандардын жанчуучусу!
  
  Коммунизм бар экенине ынанам,
  Жолдош Сталин кызыл тууну көтөрөт...
  Ал эми биз каргыш тийген реваншизмди талкалайбыз,
  Ошондо Ыйсанын ысымы жүрөктө болот!
  
  Пионер сен үчүн эмнени түшүнбөсүн,
  Бирок ал көп нерсеге жөндөмдүү, балдар...
  Сабактарыңды тапшыр, балам, эң жакшы баалар менен,
  Фрицти аткыла, пулемёттон аткыла!
  
  Мен салтанаттуу түрдө ант берем Мекениме,
  Запассыз согушта бүт денесин берүү...
  Россия согушта жеңилбес болот,
  Өлкөнүн бетине жок дегенде колтук ташталды!
  
  Жеңилген Берлинге киребиз,
  Кызыл желектин астында тайманбай басып барып...
  Биз ааламдын кеңдигин багындырабыз -
  Ал эми Ата Мекенибизди кооз кылалы!
  Жылаңайлак балдар, алар айткандай, комсомол кыздар күрөшөт. Акыркы жоокерлер дээрлик жылаңач болушат. Анан баарынын буту жылаңач.
  1953-жылдын марты келет. Сталин өлөт. Эл, албетте, катуу кайгыда. Немецтер тез каптал чабуулдары менен советтик борборду курчап алышты. Андан кийин фашисттер ездерунун ийги-ликтерин бекемдеп, Рязань тарапка умтулушат. Биринчи ИС-10 танктары советтик тараптан салгылашууга киришти. Бул учурда, бул IS-3 сыяктуу бир нерсе, бир гана узунураак мылтык баррели менен. ЭЛ-48 эмес, ЭЛ-60. Бул жакшыраак жана өлүмгө алып келген баллистиканы камсыз кылат. Анан IS-11 бар. Акыркысы ИС-7ден күчтүүрөөк, 152 миллиметрдик мылтыгы жана 70 ЭЛ узундуктагы стволу менен болгон. Жаңы танктын өзүнүн салмагы 100 тонна болгон. Албетте, анын ИС-7дегидей эле кемчиликтери бар болчу: оор салмак, кымбатчылык, өндүрүш менен ташуудагы кыйынчылык. Жаңы мылтык бардык немис танктарын кире алганы менен, жалаң гана Panther-5 эмес, Tiger үй-бүлөсү, андан да оор, бирок абдан модалуу эмес.
  Чынында эле, эгер Пантера-5 өзү сексен тонналык желмогуз болсо, андан да оор машиналарды чыгаруунун эмне кереги бар? Ошого карабастан, Tiger-5 пайда болду - сейрек кездешүүчү жырткыч 210 миллиметрдик мылтыгы жана салмагы жүз алтымыш тонна. Мейли, Маус жана Лев танктарын айтпай эле коёлу. Ал эми салмагы эки жүз тоннадан ашкан унааларды темир жол менен ташуу дээрлик мүмкүн эмес. Ошентип, Лев-5 мындай желмогузду далилдеди, ал эч качан өндүрүшкө киргизилген эмес.
  Кандай болгон күндө да, Сталин өлгөндөн кийин жана Москва курчоого алынгандан кийин, согуш башка нукка бурулду. Мына эми немецтер токтобой тургандай көрүндү. Горький шаарын ээлеп, Казанга жакындап калышты.
  Ал эми комсомолдук кыздар жылаң аяк, кыска кийинген пионерлердей жапайы жана кундун ачуусу менен салгылашат. Ошол эле учурда алар кекиртектеринин бар күчү менен ырдашат:
  Кереметтүү Родинанын кеңдигинде,
  Согушта жана эмгекте сабырдуу...
  Биз кубанычтуу ыр жаздык,
  Улуу дос жана лидер жөнүндө!
  
  Сталин - аскердик даңк,
  Сталин жаштыктын учугу...
  Ыр менен күрөшүп, жеңип,
  Биздин эл Сталинди ээрчийт!
  
  ЦРУнун АТАЙЫН ОПЕРАЦИЯЛАРЫ - ЛАТЫН АМЕРИКАСЫ
  АННОТАЦИЯ
  Дүйнөнүн булуң-бурчундагы тыңчылар иштейт. Алар бийликтин ар кандай чөйрөсүнө кирип кетишет. Ал эми атайын операциялар көрүнүп турат. Латын Америкасында жана Африкада чалгындоо кызматкерлери жана башкалар иштейт. Анан, албетте, ФСБ менен ЦРУ тирүү же өлүм тирешинде.
  No 1 ГЛАВА.
  Апостолдук сарай
    
  Сабадо, 2-апрель, 2005-жыл, 21:37.
    
    
    
  Төшөктө жаткан киши дем албай калды. Өлүп жаткан адамдын оң колун отуз алты саат бою кармап турган анын жеке катчысы, Монсеньор Станислав Двишич ыйлап жиберди. Нөөмөттө тургандар аны күч менен түртүүгө аргасыз болуп, карыяны кайра алып келүүгө бир сааттан ашык убакыт коротушту. Алар акылга сыярлык эч кимден алда канча жогору болгон. Алар кайра-кайра реанимация процессин баштаганда, абийирлерин тынчтандыруу үчүн мүмкүн болгон жана мүмкүн болбогон нерселердин баарын жасоо керек экенин билишкен.
    
  Понтифекс Сумонун жеке кварталы маалыматы жок байкоочуну таң калтырмак. Эл башчылары урмат-сый менен таазим кылган башкаруучу абдан жакырчылыкта жашаган. Анын бөлмөсү укмуштуудай катаал эле, дубалдары айкаш жыгачтан башкасы, лакталган жыгач эмеректери: үстөл, отургуч жана жупуну керебет. Ésentimo hab акыркы ú айларда оорукана керебети менен алмаштырылган. Медайымдар анын айланасында ызы-чуу болуп, аны жандандырууга аракет кылып жатышты, ал эми калың мончок тер таза ак ванналардан ылдый агып жатты. Төрт польшалык кечил аларды үч жолу диаска алмаштырышкан.
    
  Акыр-аягы, менин Рим папанынын жеке катчысы, доктор Сильвио Ренато бул аракетти токтотту. Ал медсестраларга карыянын бетин ак парда менен жабууну ишарат кылды. Мен Двишичке жакын калып, баарын таштап кетүүнү сурандым. Өлүм тууралуу күбөлүк түзүңүз, баары бир. Өлүмдүн себеби ачыктан-ачык болгон - кекиртектин сезгенүүсү менен күчөгөн жүрөк-кан тамырлардын коллапсы. Ал карыянын атын жазууга келгенде тартынчу, бирок акырында эч кандай кыйынчылык болбош үчүн анын жарандык атын тандап алдым.
    
  Документти ачып, кол койгондон кийин дарыгер аны бөлмөгө жаңы эле кирген кардинал Самалого сунду. Кызгылт көктүн өлүмүн расмий түрдө ырастоо кыйын милдети турат.
    
  - Рахмат, доктор. Сиздин уруксатыңыз менен улантам.
    
  - Баары сиздики, Урматтуу.
    
  - Жок, доктор. Эми Кудайдан.
    
  Самало акырын өлүм төшөгүнө жакындады. 78 жашыңызда күйөөңүздүн өтүнүчү менен ушул учурга күбө болбоо үчүн көп жолу үйгө кирдиңиз. Ал оор жүктү, азыр анын мойнуна жүктөлгөн көптөгөн жоопкерчиликтерди жана милдеттерди түшүнгөн, токтоо жана салмактуу адам эле.
    
  Бул жигитти карачы. Бул киши 84 жашка чейин жашап, көкүрөгүндөгү октон, жоон ичегинин шишигинен жана татаал аппендициттен аман калган. Бирок Паркинсон оорусу аны алсыратып, ал ушунчалык көп берилип кеткендиктен, жүрөгү токтоп, өлүп калган.
    
  Кардинал Поди сарайдын үчүнчү кабатынын терезесинен Ыйык Петр аянтына эки жүз миңге жакын адам чогулганын карап турду. Тегеректеги имараттардын чатырлары антенналар жана телестанциялар менен курчалган. "Бизди басынтып жаткан - пенсо Самало. Бизди басынтып жаткан адам. Эл ага таазим кылып, анын курмандыгына жана анын темирдей эркине суктанчу. Январдан бери баары күтсө да... жана аз гана кааласа да, оор сокку болуу. Анан башка кеп болот."
    
  Мен эшиктен ызы-чууну уктум жана Ватикандын коопсуздук кызматынын башчысы Камило Сирин өлүмдү ырасташы керек болгон үч кардиналдан мурун кирип келди. Алардын жүзү тынчсыздануу жана үмүт менен толду. Күлгүндөр кутуга жакындап келишти. Ла Вистадан башка эч ким.
    
  "Баштайлы" деди Самало.
    
  Двишич ага ачык чемоданды берди. Кыз маркумдун бетин жаап турган ак жабууну көтөрүп, ыйык арстандар салынган флаконду ачты. Баштоо ... миң жылдык ритуал күйүк Латынча :
    
  - Мен жашайм, мен Патрис, жана Филии, жана Рухтун ыйыктары, 1-орунда.
    
    Самало маркумдун чекесине крест чийип, аны айкашка бекитет.
    
    - Куттуу болсун, Доминус тиби бир квидквитке ыраазы болсун... Оомийин 2.
    
  Салтанаттуу ишарат менен аны батага жана элчиге чакырат:
    
  - Мага апостолдук насаат тарабынан берилген ыйгарым укук боюнча, мен сизге бардык күнөөлөрдөн арылууну жана батаңызды берем. Атанын, Уулдун жана өзгөчө Ыйык Ританын атынан... Оомийин.
    
  Том чемодандан күмүш балканы алып, епископко берет. Өлгөн адамдын чекесине үч жолу кылдаттык менен чаап, ар бир ургандан кийин:
    
  - Карол Войтила, ал өлдүбү?
    
  Жооп болгон жок. Камерленго керебеттин жанында турган үч кардиналга карады, алар башын ийкеди.
    
  - Чынында эле, Папа өлгөн.
    
  Самало оң колу менен маркумдун ичинен өзүнүн дүйнөлүк бийлигинин символу болгон Балыкчынын шакегин алып салды. Оң колум менен кайрадан Иоанн Павел IIнин жүзүн парда менен жаптым. Терең дем алып, Эростогу үч шеригиңди кара.
    
  - Ишибиз көп.
    
    
  ВАТИКАН ТУУРАЛУУ АЙРЫМ ОБЪЕКТИВДУУ ФАКТЫЛАР
    
    (CIA World Factbook Extraídos del)
    
    
    Аянты: 0,44 килограмм кв.м (дүйнөдөгү эң кичинекей)
    
  Чек аралары: 3,2 км (Италия менен)
    
  Эң төмөнкү чекити: Петир аянты, деңиз деңгээлинен 19 метр бийиктикте.
    
  Эң бийик жери: Ватикан бакчалары, деңиз деңгээлинен 75 метр бийиктикте.
    
  Температура: Сентябрдан майдын ортосуна чейин орточо жаанчыл кыш, майдан сентябрга чейин ысык кургак жай.
    
  Жерди пайдалануу: 100% шаар жерлери. Айдалган жерлер, 0%.
    
  Жаратылыш ресурстары: Жок.
    
    
  Калкы: паспорту бар 911 жаран. Диа учурунда 3000 жумушчу.
    
  Башкаруу системасы: чиркөө, монархиялык, абсолюттук.
    
  Төрөттүн коэффициенти: 0%. Анын бүткүл тарыхында тогуз төрөт.
    
  Экономика: зекет жана почта маркаларын, открыткаларды, маркаларды сатууга жана анын банктарын жана финансысын башкарууга негизделген.
    
  Байланыш: 2200 телефон станциясы, 7 радиостанция, 1 телеканал.
    
  Жылдык кирешеси: 242 миллион доллар.
    
  Жылдык чыгымдар: $272 млн.
    
  Укуктук система: Канон мыйзамында белгиленген эрежелердин негизинде. Өлүм жазасы 1868-жылдан бери расмий түрдө колдонула элек болсо да, ал күчүндө.
    
    
  Өзгөчө ойлор: Ыйык Ата 1,086,000,000ден ашуун ишенгендердин жашоосуна терең таасир этет.
    
    
    
    
    Траспонтинада Иглесиа де Санта Мария
    
  Via della Conciliazione, 14
    
    Шейшемби , 5 апрель 2005 , 10:41 .
    
    
    
    Инспектор Диканти караңгылыкка көнүүгө аракет кылып, кире бериште көздөрүн кысып турат. Кылмыш болгон жерге жетүү үчүн ага жарым саатка жакын убакыт кеткен. Рим дайыма кан айлануу башаламандык болсо, анда Ыйык Атанын өлгөндөн кийин, ал тозокко айланган. Күн сайын миңдеген адамдар акыркы сапарга узатуу үчүн христиан дүйнөсүнүн борборуна агылып келишти. Ыйык Петр соборундагы көргөзмө. Рим папасы олуя катары каза болгон жана ыктыярчылар көчөдө сейилдеп, кол топтоо иштерин башташкан. Дененин жанынан саат сайын 18 000 адам өткөн. "Соттук-медициналык илим үчүн чыныгы ийгилик", - деп тамашалайт Паола.
    
  Анын апасы Via della Croce менен бөлүшкөн батирден чыгар алдында эскерткен.
    
  "Кавурга барба, бул өтө эле көп убакытты талап кылат. Регина Маргеритага чейин барып, Риенцого түш" деди ал, отуз үч жаштан отуз үч жашка чейинки ар бир энедей кылып, ага даярдап жаткан боткосун аралаштырып.
    
  Албетте, ал Кавурдун артынан жөнөдү жана бул көпкө созулду.
    
  Ал ботко даамын, апасынын даамын оозуна алып жүрдү. Вирджиния штатынын Квантико шаарындагы ФБРдин штаб-квартирасында машыгуу учурунда мен бул сезимди жүрөгүм айланганга чейин сагындым. Ал келип, апасынан банканы жөнөтүүнү суранды, алар жүрүм-турум илимдери бөлүмүнүн тыныгуу бөлмөсүндөгү микротолкундуу меште ысытышкан. Мен эч кимди билбейм, бирок мен ага бул оор жана ошол эле учурда абдан пайдалуу тажрыйба учурунда үйдөн алыс болууга жардам берем. Паола дүйнөдөгү эң престиждүү көчөлөрдүн бири болгон Виа Кондоттиден таш ыргытылган жерде чоңойгон, бирок анын үй-бүлөсү жакыр эле. Ал Америкага, бардык нерсеге өзүнүн стандарттары бар өлкөгө барганга чейин бул сөздүн маанисин билген эмес. Ал чоңойгондо абдан жек көргөн шаарга кайтып келгенине чексиз бактылуу болду.
    
  1995-жылы Италияда сериялык киши өлтүргүчтөр боюнча адистешкен зордук-зомбулук кылмыштары боюнча бөлүм түзүлгөн. Дүйнөдө бешинчи орунду ээлеген президентте мынчалык кечирээк алар менен күрөшө ала турган бирдик болбогону укмуштай көрүнөт. UACVде Дикантинин мугалими жана насаатчысы Джованни Балта негиздеген жүрүм-турумду анализдөө лабораториясы деп аталган атайын бөлүм бар. Тилекке каршы, Балта 2004-жылдын башында жол кырсыгынан каза болуп, доктор Диканти Рим көлүндө Дикантинин башкаруучусу болууга дайындалган. Анын ФБРдин даярдыгы жана Балтанын эң сонун отчеттору анын жактыруусуна күбө болду. Анын жетекчиси өлгөндөн кийин, LAC кызматкерлери абдан аз болгон: жөн эле өзү. Бирок UACVге интеграцияланган бөлүм катары алар Европадагы эң алдыңкы соттук-медициналык бөлүмдөрдүн биринин техникалык колдоосунан пайдаланышкан.
    
  Бирок буга чейин баары ийгиликсиз болгон. Италияда 30 белгисиз сериялык киши өлтүргүч бар. Алардын тогузу акыркы өлүмдөр менен байланышкан "ысык" учурларга дал келет. Ал ЖАКты жетектеп тургандан бери жаңы кызматкерлер жумушка алынган эмес жана эксперттик корутундулардын жоктугу Дикантиге басымды күчөткөн, анткени психологиялык профилдер кээде психологиялык профилдерге айланып кеткен. Менин колумдан келген бир гана нерсе - шектүүнү чыгаруу. "Абадагы сепилдер" деп атаган доктор Бой аларды фанатик математик жана лабораторияга караганда телефондо көбүрөөк убакыт өткөргөн ядролук физик. Тилекке каршы, Бой UACVнын башкы директору жана Паоланын түздөн-түз жетекчиси болгон жана ал коридордо аны менен жолуккан сайын аны ирондуу карап атып жиберди. "Менин сулуу жазуучум" - бул анын кеңсесинде жалгыз калганда колдонгон сөз айкашы, Дикантинин профилдерге короткон коркунучтуу фантазиясына карата ойноок шилтеме. Диканти өзүнүн жемиштерин бере башташы үчүн, мурдуна муштумдарды чапкысы келген. Ал алсыз түнү аны менен жатып жаңылыптыр. Узакка созулган кечки сааттар, саксыз кармалып калуу, Эль-Коразондон чексиз жок болуу... жана Мамуньяна тууралуу кадимки эле даттануулар. Айрыкча Бала турмушка чыгып, андан дээрлик эки эсе жашта экенин эске алганда. É ал мырза эле жана бул темага көп токтолбогон (жана аралыкты сактоого этият болгон), бирок Паолага муну бир сүйлөм менен да унутууга жол берген эмес. Мачо жана сүйкүмдүү ортосунда. Ал берди, мен аны кантип жек көрдүм.
    
  Акыр-аягы, сиздин көтөрүлүшүңүздөн бери, сизде олдоксон агенттер чогулткан жүйөлүү далилдердин негизинде эмес, башынан эле чечилиши керек болгон реалдуу иш бар. Ал эртең мененки тамак учурунда телефон чалып, кийимин алмаштыруу үчүн бөлмөсүнө кайтып келди. Ал узун кара чачын тар түйүлгөн кылып, кеңсеге кийген шым юбка менен джемперди таштап, акылдуу бизнес костюмун тандап алды. Куртка да кара болчу. Ал кызыгып кетти: чалып жаткан адам, эгерде ал чындыгында өзүнүн ыйгарым укуктарынын чегинде кылмыш жасабаса, эч кандай маалымат берген эмес жана ал аны Транспонтинанын Санта-Мария шаарында "абдан шашылыш түрдө" келтирди.
    
  Ошондо баары чиркөөнүн эшигинин алдында турушту. Паоладан айырмаланып, Витторио Эмануэле II көпүрөсүнө чейин созулган дээрлик беш чакырымдык "коланы" бойлой эл чогулган. Сахна тынчсыздануу менен карап турду. Бул адамдар түнү бою ошол жерде болушкан, бирок бир нерсени көргөндөр алыстап кетишкен. Кээ бир зыяратчылар кокусунан сыйынуучулардын тобу үчүн чиркөөгө кире беришин тосуп турган карабинерлердин эки жуптугун карап калышты. Алар имаратта иштер жүрүп жатканын дипломатиялык түрдө ишендиришти.
    
  Паола чеп менен дем алып, жарым караңгыда чиркөөнүн босогосун аттады. Үй бир нефтен турат, анын капталында беш чиркөө бар. Эски, дат баскан жыпар жыттуу заттын жыты абада илинип турду. Сөөк табылганда алар ошол жерде болушкандыктан, бардык жарыктар өчүрүлгөн. Бойдун эрежелеринин бири: "Келгиле, ал эмне көргөнүн көрөлү".
    
  Айланасына карачы, көздөрүн кысып. Эки киши чиркөөнүн түпкүрүндө артын карап, акырын сүйлөшүп жатышты. Ыйык суунун шрифтинин жанында нерви кармелит теспесин манжа менен кармап, анын сахнаны тиктегенин байкады.
    
  - Сулуу экен, туурабы, синьорина? Ал 1566-жылга чейин созулат. Бул Перузци жана анын чиркөөлөрү тарабынан курулган...
    
  Диканти анын сөзүн бекем жылмайып бөлдү.
    
  "Тилекке каршы, байке, мен азыр искусствого такыр кызыкпайм. Мен инспектор Паола Дикантимин. Сен ошол жиндисиңби?"
    
  - Чын эле, диспетчер. Сөөктү тапкан мен да болдум. Бул, албетте, массаны кызыктырат. Кудайга шугур, ушундай күндөрдө... олуя бизден кетти, бир гана жиндер калды!
    
  Бул калың көз айнекчен, Бито Марра Кармелит кийимин кийген улгайган киши эле. Белине чоң шпатель байланып, калың боз сакал жүзүн жаап турду. Ал үймөктү тегерете басып, бир аз эңкейип, бир аз аксап жатты. Анын колдору мончоктордун үстүндө серпилип, катуу жана өзүн кармай албай титиреп жатты.
    
  - Тынч бол, байке. Анын аты ким?
    
  -Франческо Тома, диспетчер.
    
  - Макул, байке, мунун баары кандай болгонун өз сөзүңүз менен айтып бериңизчи, мен билем, буга чейин алты-жети жолу кайталадым, бирок керек, сүйгөнүм.
    
  Монах үшкүрдү.
    
  "Айта турган көп нерсе жок. Мындан тышкары, Роко, мен чиркөөгө жооптуумун. Мен ыйык жайдын артындагы кичинекей камерада жашайм. Мен күн сайын, эртең мененки алтыда турам. Мен бетимди жууп, таңып коём. Мен ыйык жайдан өтүп, негизги курмандык чалынуучу жайдын артындагы жашыруун эшик аркылуу чиркөөдөн чыгып, ар бир намазымды айтам. Мен уктаганда эч ким жок болгондуктан, Сан-Тома чиркөөсүнүн алдында шам күйүп жатканын байкадым, анан мен аны көрүп, чиркөөдө болушу керек болчу, анткени мен 911ге чалдым.
    
  -¿Кылмыш болгон жерде эч нерсеге тийбе?
    
  - Жок, диспетчер. Эч нерсе. Мен аябай коркуп кеттим, кудай кечирсин.
    
  - Жана сиз дагы жабырлануучуга жардам бергенге аракет кылган жоксузбу?
    
  - Диспетчер... жердеги жардамдан таптакыр куру калганы байкалып турду.
    
  Чиркөөнүн борбордук өткөөлүнөн бир фигура аларга жакындап келди. Бул UACVнын суб-инспектору Маурицио Понтиеро болчу.
    
  - Диканти, шашыл, жарыкты күйгүзүшөт.
    
  - Бир секунд. Мына сага, байке. Мына менин визиттик карточкам. Менин телефон номерим төмөндө. Мага жаккан нерсени ойлоп калсам, каалаган убакта мем болом.
    
  - Мен кылам, диспетчер. Мына белек.
    
  Кармелит ага ачык түстүү басманы берди.
    
  - Санта Мария дель Кармен. Ал ар дайым сени менен болот. Ушул караңгы мезгилде ага жол көрсөт.
    
  "Рахмат, байке" деди Диканти, эч нерсеге көңүл бурбай, мөөрдү алып салып.
    
  Инспектор Понтиеро чиркөө аркылуу ээрчип, кызыл UACV лентасы менен курчалган сол жактагы үчүнчү чиркөөгө барды.
    
  - Кечигип келдиң, - деп жемеледи кенже инспектор.
    
  - Трафико катуу ооруп калды. Сыртта жакшы цирк бар.
    
  - Сен Риенцо үчүн келишиң керек эле.
    
  Италиянын полиция кызматы Понтиерого караганда жогорку даражага ээ болсо да, ал UACV талаа изилдөөсүнө жооптуу болгон, ошондуктан ар кандай лаборатория изилдөөчүсү полицияга баш ийчү, ал тургай Паола сыяктуу бөлүм башчы деген наамга ээ болгон. Понтиеро 51 жаштан 241 жашка чейинки, өтө арык жана супсак киши болгон. Анын мейиздей жүзү жылдардын бырыштары менен кооздолгон. Паола аны көрсөтпөөгө абдан аракет кылганы менен, инспектордун аны жакшы көрөрүн байкады.
    
  Диканти көчөнү кесип өткүсү келди, бирок Понтиеро анын колунан кармап алды.
    
  "Бир аз күтө тур, Паола. Сен көргөн эч нерсе сени буга даярдаган жок. Бул таптакыр акылсыздык, мен сага сөз берем," анын үнү титиреп кетти.
    
  "Мен муну чече алам деп ойлойм, Понтиеро. Бирок рахмат."
    
  Чапелге кириңиз. Ичинде UACV сүрөт боюнча адис жашачу. Чапеланын арткы жагында дубалга кичинекей курмандык чалынуучу жай орнотулган, анда Ыйык Фомага арналган сүрөт бар, бул олуя манжаларын Ыйсанын жараатына койгон учур.
    
  Анын астында дене бар экен.
    
  - Ыйык Мадонна.
    
  - Мен сага айттым, Диканти.
    
  Бул тиш доктурдун эшектин көз карашы болчу. Өлгөн киши курмандык чалынуучу жайга таянган. Мен анын көзүн оюп, ордуна эки коркунучтуу кара жараны калтырдым. Анын оозунан үрөй учурарлык жана гротесктик күлүмсүрөп ачылып, күрөң түстөгү бир нерсе илинген. Жаркыраган жарыгында Диканти мага коркунучтуу көрүнгөн нерсени тапты. Анын колдору кесилип, дененин жанында, кандан тазаланып, ак шейшептин үстүндө жатты. Бир колуна калың шакек тагылган.
    
  Каза болгон киши кардиналдарга мүнөздүү, кызыл чекеси бар кара талард костюмун кийген.
    
  Паоланын көздөрү жайнап кетти.
    
  - Понтиеро, айтчы, ал кардинал эмес.
    
  "Биз билбейбиз, Диканти. Анын жүзү аз болсо да, биз аны текшеребиз. Биз бул жердин кандай экенин, өлтүргүч көргөндөй көрүшүңөрдү күтүп жатабыз."
    
  - ¿Dóndeá кылмыш болгон топтун калган?
    
  Анализ тобу UACVнын негизги бөлүгүн түзгөн. Алардын баары соттук-медициналык эксперттер болушкан, алар из далилдерди, манжа издерин, чачтарды жана кылмышкер денеге калтыра турган башка нерселерди чогултууга адистешкен. Алар ар бир кылмышка которууну камтыйт деген принцип боюнча иштешкен: киши өлтүргүч бир нерсени алып, артына бир нерсе калтырат.
    
  - Ал азыртан эле жолдо. Микроавтобус Кавурда тыгылып калган.
    
  "Мен Риенцо үчүн келишим керек эле", - деп агам кийлигишти.
    
  - Анын пикирин эч ким сураган эмес - espetó Dicanti.
    
  Тиги киши инспекторго анча деле жакпаган бир нерсени кобурап, бөлмөдөн чыгып кетти.
    
  - Өзүңдү башкара башташың керек, Паола.
    
  - Кудайым, Понтиеро, эмне үчүн мага эртерээк чалган жоксуң? - деди Диканти под-инспектордун сунушун этибарга албай. "Бул өтө олуттуу маселе. Муну ким жасаган болсо, анын башы абдан начар".
    
  - Бул сиздин профессионалдуу анализиңизби, доттор?
    
  Карло Бой чиркөөгө кирип, ага өзүнүн кара көз караштарынын бирин берди. Ал мындай күтүүсүз билеттерди жакшы көрчү. Паола чиркөөгө киргенде анын ыйык суу шрифти менен чалкасынан сүйлөп жаткан эки кишинин бири экенин түшүнүп, анын аны кармап калууга уруксат бергени үчүн өзүн жемеледи. Экинчиси директордун жанында болчу, бирок ал эч нерсе дебей, чиркөөгө кирген жок.
    
  "Жок, директор Бала. Менин профессионалдык анализим даяр болгондон кийин үстөлүңүзгө коёт. Ошондуктан, бул кылмышты жасаган адам катуу ооруп жатканын дароо эскертем".
    
  Бала бир нерсе айтмакчы болду, бирок ошол маалда чиркөөнүн жарыктары күйдү. Ошондо алар хабиянын эмне сагынганын көрүштү: маркумдун жанындагы жерге анча чоң эмес тамгалар менен жазылган, хабия
    
    
  ЭГО МЕН СЕНИ АКТАЙМ
    
    
  "Бул канга окшош" деди Понтиеро, ар ким эмнени ойлоп жатканын сөз менен айтып.
    
  Бул Handel's Hallelujah аккорддору менен жийиркеничтүү телефоно. Үчөө тең жолдош де Бойду карап калышты, ал абдан олуттуу түрдө пальтосунун чөнтөгүнөн аппаратты алып чыгып, чалууга жооп берди. Ал дээрлик эч нерсе айткан жок, болгону ондогон "ажа" жана "ммм".
    
  Телефонду койгондон кийин мен Баланы карап башымды ийкедим.
    
  "Биз ушундан коркобуз, Амос, - деди УАКВнын директору. "Испетто Диканти, Вице-Испетторе Понтиеро, бул өтө назик маселе экенин айтуунун кажети жок. Акхи менен болгон киши - аргентиналык кардинал Эмилио Робайра. Эгерде Римде кардиналдын өлтүрүлүшү өзүнчө эле айтып бүткүс трагедия болсо, анда андан да бетер бул этапта. Cí225;n, жаңы сумо күрөшчүсүн шайлоонун ачкычы, ошондуктан, бул кылмыш ningún концепциясына ылайык, прессанын колуна түшүп калбашы керек: "Сериялык өлтүргүч Папанын шайлоо округун коркутат." Бул жөнүндө ойлогум да келбейт..."
    
  - Бир аз күтө туруңуз, директор. Сиз сериал өлтүргүч дедиңиз беле? Бул жерде биз билбеген нерсе барбы?
    
  Carraspeó менен күрөшүп, éL менен келген сырдуу мүнөзүңүздү караңыз.
    
  -Паола Диканти, Маурицио Понтиеро, Пермилет мен сизди Ватикандагы мамлекеттик байкоочу корпустун башкы инспектору Камило Сирин менен тааныштырам.
    
  É Сенто башын ийкеп, алдыга кадам таштады. Сүйлөгөндө оозунан сөз чыккысы келбегендей аракет менен сүйлөдү.
    
  - Биз é ста экинчи визит деп эсептейбиз.
    
    
    
    
    Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    1994-жылдын августу
    
    
    
  "Кириңиз, Кароски ата, кириңиз. Эгер ушунчалык боорукер болсоңуз, экрандын артына чечиниңиз."
    
  Дин кызматчы ыйык кызмат кылуучуну өзүнөн ала баштайт. Ага капитандын үнү ак капталдын ары жагынан жетти.
    
  "Сыноолор жөнүндө кабатырлануунун кереги жок, ата. Бул кадимки эле нерсе, туурабы? Карапайым адамдардан айырмаланып, хе-хе. Ал жөнүндө башка камактагылар да болушу мүмкүн, бирок ал алар көрсөткөндөй текебер эмес, менин чоң энемдей. ¿Биз менен ким бар?"
    
  - Эки жума.
    
  - Сиз... же... теннис ойноо үчүн чыксаңыз, бул тууралуу билүү үчүн убакыт жетиштүүбү?
    
  - Мен теннисти жактырбайм. Мен уже таштап жатамбы?
    
  - Жок ата, жашыл футболкаңды тез эле кий, балык кармаба, хе-хе.
    
  Кароски экрандын артында жашыл футболка кийип чыкты.
    
  - Замбилге барып, көтөрүңүз. Баары болду. Күтө туруңуз, мен отургучту оңдойм. Телевизордогу сүрөттү даана көрө алышы керек. Баары жакшыбы?
    
  - Абдан жакшы.
    
  - Мыкты. Күтө туруңуз, мен Medición куралдарына бир аз оңдоолорду киргизишим керек, ошондо биз дароо баштайбыз. Айтмакчы, бул ahí жакшы телевизор, туурабы? Анын бою 32 дюйм; Эгерде менин үйүмдө аныкындай узун бирөө болсо, менин тууганым мага кандайдыр бир сый-урмат көрсөтөрүнө ишенем, туурабы? Хе-хе-хе.
    
  - Ишенбейм.
    
  - Албетте, жок, ата, албетте, жок, ал аял аны эч кандай урматтабайт, ошол эле учурда Алтын Грэмдин ичинен секирип чыгып, майлуу эшегин тээп жиберсе, аны сүйбөйт да, хе-хе-хе.
    
  - Кудайдын атын бекер атабаш керек, балам.
    
  - Анын себеби бар, ата. Болду. Сиз мурда пенистин плетисмограммасын жасаткан эмес белеңиз?
    
  - Жок.
    
  - Албетте жок, бул келесоо, хе-хе. Алар сизге тест эмне экенин түшүндүрүштүбү?
    
  - Жалпысынан алганда.
    
  - Ооба, азыр мен анын көйнөгүнүн астына колумду сыдырып, пенисине ушул эки электродду жабайын деп жатам, туурабы? Бул белгилүү бир шарттарга сиздин сексуалдык реакцияңызды өлчөөгө жардам берет. Макул, азыр мен аны жайгаштырууга киришем. Дал ушул.
    
  - Колдору муздак.
    
  - Ооба, бул жерде сонун, хе-хе. Бул режимби?
    
  - Мен жакшымын.
    
  - Ошентип, биз барабыз.
    
  Экранда гендерим бири-бирин алмаштыра баштады. Эйфель мунарасы. Таң. Тоолордо туман. Шоколаддуу балмуздак. Гетеросексуалдык катнаш. Токой. Дарактар. Гетеросексуалдык флататио. Голландиядагы жоогазындар. Гомосексуалдык катнаш. Лас Менинас де Веласкес. Килиманджародо күндүн батышы. Гомосексуалдык минет. Швейцариядагы бир айылдын чатырында кар бийик турат. Felachaed Ped Ped Ped Ped Ped Ped Ped Peded Ped Med Ped Nio Poded Poded Pod Ped Ped Ped Ped Ped PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PED PESET Көздөрүндө кайгы бар.
    
  Кароски ордунан турат, көздөрүнө ачуусу келип.
    
  - Ата, тура албайт, биз бүтө элекпиз!
    
  Дин кызматкери аны мойнунан кармап, psy-logosтун башын кайра-кайра тактайт, ал эми кан топчуларды, футболчунун ак пальтосун, Кароскинин жашыл футболкасын жана бүт дүйнөнү сиңирип турат.
    
    - No cometerás actos impuros nunca más, туурабы? Туура, ыплас бок, туурабы?
    
    
    
    
    Траспонтинада Иглесиа де Санта Мария
    
  Via della Conciliazione, 14
    
    Шейшемби , 5 апрель 2005 , 11:59 .
    
    
    
    Сирин сөбүлэһии түһэрсибит тыыннаах ыйытыы тыа хаһаайыстыбатын эйгэтигэр Пётр скверинде Рождество кыттыыны ылла.
    
  "Экинчи бешинчи бөлүк? Алар дагы бир кардиналды тытып салышты, эми аны билип жатабызбы?" Понтиэронун сезу азыркы кырдаалда кандай пикирге татыктуу экендигин ачык-айкын керсетту.
    
  Сирин, кыһалҕалаах, уларыйыыта суох. Ал, албетте, өзү билгенден тышкары адам болгон. Орто бойлуу, көздөрү таза, жашы белгисиз, тыкан костюм, боз пальто. Эч бир өзгөчөлүк экинчисин кайталаган жок жана мында адаттан тыш нерсе бар эле: бул нормалдуулуктун парадигмасы болчу. Өзү да экинчи планга өтүп кеткиси келгенсип, акырын сүйлөдү. Бирок бул Энганы да, ошол жердеги башкаларды да козгогон жок: алардын баары Ватикандагы эң күчтүү адамдардын бири Камило Сирин жөнүндө сүйлөшүп жатышты. Ал дүйнөдөгү эң кичинекей полиция кызматкеринин денесин башкарган: Ватикан сергектиги. 48 агенттен турган корпус (расмий түрдө), швейцариялык гвардиянын жарымынан азыраак, бирок чексиз күчтүү. Анын кичинекей үйүндө Сирин билбесе эч нерсе болбойт. 1997-жылы кимдир бирөө ага көлөкө түшүрүүгө аракет кылган: ректор Алоис Сильтерманды Швейцариялык гвардиянын командачысы кылып шайлаган. Ал дайындалгандан кийин эки адам - Силтерманн, анын аялы жана кынтыксыз репутацияга ээ ефрейтор - өлүк табылган. Мен аларды атып салдым. 3 Күнөө ефрейторда, ал жинди болуп, түгөйлөрдү атып, андан соң "кызматтык куралын" оозуна тыгып, тетирин тартып алган. Эки майда-чүйдөсүнө чейин бардык түшүндүрмөлөр туура болмок: швейцариялык гвардиянын ефрейторлору куралсыз, ал эми сөз болуп жаткан ефрейтордун алдыңкы тиштери кагылган. Ар бир адам мылтык ырайымсыздык менен оозуна тыгылды деп ойлошот.
    
  Бул окуяны No4 инспекциядагы кесиптеши Дикантиге айтып берди. Окуяны уккан эл жана анын кесиптештери Коопсуздук кызматынын кызматкерлерине колдон келишинче жардам бериши керек болчу, бирок алар кылмыш болгон жерге буту басаар замат аларды кайра текшерүү бөлмөсүнө чакырып, эшикти эч нерсе кылбай, ичинен бекитип коюшкан. Рахмат да жок. Сириндин караңгы легендасы Римдеги полиция бөлүмдөрүнүн арасында ооздон-оозго өтүп кеткен жана UACV да четте калган эмес.
    
  Үчөө тең чиркөөдөн чыгып, Сириндин сөзүнө таң калышты.
    
  "Бүткүл урматтоо менен, Испетторе Генерале, эгер сиз Римде ести сыяктуу кылмыш жасоого жөндөмдүү киши өлтүргүч эркиндикте жүргөнүн билсеңиз, бул тууралуу UACVге билдирүү сиздин милдетиңиз деп ойлойм" деди Диканти.
    
  "Менин урматтуу кесиптешим так ушундай кылды" деп жооп берди Бала. "Мен бул тууралуу мага жеке өзүм билдирдим. Биз экөөбүз тең бул маселе көбүрөөк жакшылык үчүн жашыруун бойдон калышы керек дегенге макулбуз. Анан экөөбүз тең башка нерседе макулбуз. Ватиканда íste сыяктуу... типтүү кылмышкер менен күрөшүүгө жөндөмдүү эч ким жок."
    
  Таң калыштуусу, Сирин кийлигишти.
    
  - Сере франко, сенсорина. Биздин иш талаш-тартыштар, коргонуу жана контрчалгындоо. Биз бул тармактарда абдан жакшыбыз, мен сизге кепилдик берем. Бирок сиз муну ¿sómo ó деп атай турган болсоңуз? ушундай башы жаман жигит биздин колубузга кирбейт. Экинчи кылмыш тууралуу кабар келгенге чейин алардан жардам суроону ойлонобуз.
    
  "Биз бул иш бир топ креативдүү мамилени талап кылат деп ойлогонбуз, Диканти, Диканти. Ошондуктан биз сизден мурункудай профиль түзүү менен чектелбешинди каалабайбыз. Тергөө иштерин жүргүзүүңүздү каалайбыз", - деди директор Бой.
    
  Паола үнсүз бойдон калууда. Бул соттук психиатрдын эмес, талаа агентинин иши болчу. Албетте, ал ар бир талаа агенти сыяктуу эле муну чече алмак, анткени ал Квантикодон тийиштүү даярдыктан өткөн, бирок мындай өтүнүч мен эмес, Бойдон келгени анык эле. Ошол учурда мен аны Нитанын жанына таштап кеттим.
    
  Сирин аларга жакындап келе жаткан булгаары курткачан адамга кайрылды.
    
  - Ооба, менде бар. Сизди сергектик кызматынын суперинтенденти Данте менен тааныштырууга уруксат этиңиз. Ватикан, Диканти менен анын байланышы бол. Мурунку кылмышты ага билдириңиз жана эки иш боюнча тең иштеңиз, анткени бул өзүнчө окуя. Сенден эмне сурасам, менден сураган нерсе бирдей. Ал эми урматтуу үчүн, ал четке каккан нерсе, мен аны четке каккан менен бирдей. Ватиканда өзүбүздүн эрежелерибиз бар, түшүнөсүз деп үмүттөнөм. Ошондой эле алар бул желмогузду кармашат деп үмүттөнөм. Ыйык Эне чиркөөсүнүн эки дин кызматчысынын өлтүрүлүшү жазасыз кала албайт.
    
  Анан унчукпастан чыгып кетти.
    
  Бала Паолага абдан ынак болуп калган эле, ал аны ордунда эмес деп эсептейт. Анын оюна алардын жакында болгон сүйүшкөндөрүнүн урушу пайда болду.
    
  "Ал буга чейин эле кылган, Диканти. Сиз жаңы эле Ватикандагы күчтүү инсан менен байланышка чыктыңыз, ал сизден өзгөчө бир нерсени сурады. Эмне үчүн ал сизди байкаганын билбейм, бирок анын атын түздөн-түз атаңыз. Керектүү нерселердин баарын алыңыз. Ага күнүмдүк так, так жана жөнөкөй отчеттор керек. Жана, баарынан мурда, кийинки текшерүү. Анын "сепилдери мага жүз эселеп, тез арада бир нерсени айтып берет" деп үмүттөнөм."
    
  Артына бурулуп, Сирин артынан чыгууну көздөй бет алды.
    
  Диканти акыры башкалардын niían, niírla албай турганына көзү жеткенде: "Кандай шылуундар" деп жарылды.
    
  - Вах, сүйлөсө кана, - деп күлүп койду Данте келип.
    
  Паола кызарып, мен ага колумду сундум.
    
  - Паола Диканти.
    
  - Фабио Данте.
    
  - Маурицио Понтиеро.
    
  Диканти Понтиеро менен Дантенин кол алышып учурашуусунан пайдаланып, акыркысын кылдат изилдеп чыкты. Ал кыска, кара жана күчтүү, башы ийнине беш сантиметрден бир аз ашыгыраак - калың мойну менен илинген. Бою болгону 1,70 метр болгонуна карабай, начальник такыр эле сымбаттуу болбосо да, жагымдуу адам болчу. Түштүк ПЕН-клубуна мүнөздүү болгон зайтун-жашыл көздөрү аларга өзгөчө көрүнүш берерин унутпаңыз.
    
  -¿ "Балдар" деген сөз менен менин начальнигимди, инспекторду айтып жатканыңызды түшүнүшүм керекпи?
    
  - Чынын айтсам, ооба. Татыксыз сый болду деп ойлойм.
    
  "Биз экөөбүз тең бул сыймык эмес, коркунучтуу ката экенин билебиз, Диканти. Жана бул татыксыз эмес; анын тажрыйбасы анын даярдыгы жөнүндө көп айтып турат. Ал натыйжага жетишүүгө жардам бербей турганына өкүнөт, бирок бул жакында өзгөрөт, туурабы?"
    
  - Менин окуям барбы? Ыйык Мадонна, бул жерде чындап эле жашыруун эч нерсе жокпу?
    
  - Эл үчүн эмес.
    
  "Ук, менменсин..." Понтиеро ачууланды.
    
  - Баста, Маурицио. Мунун кереги жок. Биз кылмыш болгон жердебиз, мен жооп берем. Маймылдар, келгиле жумушка, кийин сүйлөшөбүз. Мослду аларга калтыр.
    
  -Болуптур, эми сен башкарасың, Паола. Начальник ушинтип айтты.
    
  Кочкул көк комбинезон кийген эки эркек жана бир аял кызыл эшиктин артында сыйлуу аралыкта күтүп турушту. Алар далилдерди чогултууга адистешкен кылмыш болгон жерди талдоо бөлүмү болгон. Инспектор жана дагы экөө чиркөөдөн чыгып, борбордук нефти көздөй бет алышты.
    
  - Макул, Данте. Анын - мунун баары - pidió Dicanti.
    
  - Макул... биринчи курмандык италиялык кардинал Энрико Портини болду.
    
  "Бул болушу мүмкүн эмес!" Диканти менен Понтиеро ошол учурда таң калышты.
    
  - Сураныч, достор, мен өз көзүм менен көрдүм.
    
  "Чиркөөнүн реформатор-либералдык канатынын мыкты талапкери. Бул кабар маалымат каражаттарына түшсө, коркунучтуу болот."
    
  - Жок, Понтиеро, бул кырсык. Жорж Буш Римге кечээ эртең менен бүт үй-бүлөсү менен келди. Дагы эки жүз эл аралык лидерлер жана мамлекет башчылары үйдө отурушат, бирок жума күнү сөөк коюуга катышат. Кырдаал мени абдан тынчсыздандырат, бирок силер шаардын кандай экенин билесиңер. Бул абдан оор кырдаал жана биз эң акыркы нерсе - Никонун ийгиликсиз болушу. Сураныч, мени менен сыртка чык. Мага тамеки керек.
    
  Данте аларды көчөгө ээрчитип жөнөдү, ал жерде эл барган сайын калыңдап, уламдан-улам толуп баратат. Адам тукуму cubría por completo la Via della Conciliazione болуп саналат. Француз, испан, поляк, италиялык желектер бар. Джей экөөңөр гитараңар, шамдары күйгөн диний ишмерлер, атүгүл сокур карыя жетектөөчү ити менен келе жатасыңар. Европанын картасын өзгөрткөн Рим папанын акыркы сапарга узатуу зыйнатына эки миллион адам катышат. Албетте, Пенсо Диканти, эсент-бул дүйнөдө иштөө үчүн эң начар чөйрө. Мүмкүн болгон издер зыяратчылардын бороонунан алда канча мурда жоголот.
    
  "Портини Виа де' Гасперидеги Madri Pie резиденциясында болчу" деди Данте. "Ал бейшемби күнү эртең менен Папанын ден соолугунун абалы оор экенин билип келди. Кечилдердин айтымында, ал жума күнү кадимкидей тамактанып, чиркөөдө бир топ убакыт болуп, Ыйык Ата үчүн тиленип жүргөн. Алар анын жаткан жерин көрүшкөн эмес. Бөлмөсүндө эч кимиси төшөгүндө уктаган эмес. эртең мененки тамактануу, бирок алар Ватиканда сыйынуу үчүн калды деп ойлошту, биз дүйнөнүн акыры келгенин билбейбиз, бирок мен Ватикандан бир блокто жок болуп кеттим.
    
  Ал ордунан туруп, тамекисин күйгүздү да, Понтиерого башкасын сунуштады, ал жийиркенүү менен четке кагып, өзүнүн тамекисин алып чыкты. Улант.
    
  "Кечээ эртең менен Анна резиденциянын чиркөөсүндө пайда болду, бирок бул жердегидей жерде кандын жоктугу бул сахналаштырылган көрүнүш экенин көрсөттү. Бактыга жараша, аны ачкан адам бизге биринчи жолу телефон чалган урматтуу дин кызматчы экен. Биз окуя болгон жерди сүрөткө тарттык, бирок мен сизге телефон чалууну сунуштаганымда, Сирин мага муну мен өзүм чечип берем деди. Ал бизге бардыгын тазалап берүүнү буйруду. Ватикандын аймагында абдан так жайгашкан жана баары кремацияланган.
    
  -¡Сомо! ¡Италия жеринде оор кылмыштын далилин жок кылышты! Мен ишене албай турам, чын эле.
    
  Данте аларды тайсалдап карайт.
    
  "Менин шефим чечим кабыл алды, балким, бул туура эмес болушу мүмкүн. Бирок ал өзүнүн жетекчисин чакырып, кырдаалды түшүндүрүп берди. Мына, силер балдар. Алар биздин эмне менен алек болуп жатканыбызды билишеби? Биз мындай кырдаалды чечүүгө даяр эмеспиз."
    
  "Ошондуктан мен аны профессионалдарга тапшырууга туура келди", - деп Понтиеро олуттуу жүз менен кийлигишти.
    
  "Ал дагы эле муну түшүнбөйт. Биз эч кимге ишене албайбыз. Ошол себептен Сирин кылганын кылды, биздин Эне чиркөөсүнүн баталуу жоокери. Мага антип караба, Диканти. Мен анын ниети үчүн аны күнөөлөп жатам. Эгер бул Портининин өлүмү менен аяктаган болсо, Амос кандайдыр бир шылтоо таап, аны тыйып коюшу мүмкүн эле. Бирок бул жеке эч нерсе эмес болчу."
    
  "Мен түшүнгөн нерсе, биз бул жерде, экинчи курстабыз. Жарым далилдер менен. Фантастикалык окуя. Биз билишибиз керек болгон бир нерсе барбы?" Диканти чындап ачууланды.
    
  - Азыр эмес, диспетчер, - деди Данте шылдыңдаган күлкүсүн кайра жашырып.
    
  "Баараласын. Каргыш тийсин, каргыш тийсин. Биздин колубузда коркунучтуу лио бар, Данте. Мындан ары мен сен мага баарын айтып беришиңди каалайм. Анан бир нерсе так: мен бул жерде мен жооптуумун. Сиз мага бардык жагынан жардам берүү тапшырмасын койгонсуз, бирок сот процесстери кардиналдуу болгонуна карабастан, эки иш тең менин юрисдикциямда болгондугун түшүнүшүңүздү каалайм?"
    
  - Кристалл таза.
    
  - Así деп айтсак жакшы болмок. Иш-аракет кылуу ыкмасы бирдей болгонбу?
    
  - Детективдик жөндөмүмдү айтсам, ооба. Кадавр курмандык чалынуучу жайдын түбүндө жаткан. Анын көзү жок болчу. Анын колдору, бул жердегидей, кесилип, CAD жагындагы кенептин үстүнө коюлган. Төмөндө. Бул жийиркеничтүү болду. Сөөктү өзүм баштыкка салып, крематорий мешине алып бардым. Мен бүт түндү душта өткөрдүм, ишениңиз.
    
  - Ага кичинекей, эркектик Понтиеро жарашмак.
    
    
  Кардинал де Робердин соттук отуруму аяктагандан кийин төрт сааттан кийин тасма тартуу иштери башталышы мүмкүн. Директор Бойдун ачык өтүнүчү боюнча, Аналисистин командасы сөөктү желим баштыкка салып, медициналык кызматкерлер кардиналдын костюмун көрбөшү үчүн өлүкканага жеткиришкен. Бул өзгөчө окуя экени, маркумдун ким экени сыр бойдон калышы керек экени ачык эле көрүнүп турду.
    
  Күйүк жакшы баары .
    
    
    
    
  Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    1994-жылдын сентябрь айы
    
    
    
    No5 No3643 ПАЦЕНТ МЕНЕН ДОКТОРДУН ОРТОСУНДАГЫ ИНТЕРВЬЮНУН ТРАНСКРИПТИ. КАНИС КОНРОЙ.
    
    
    DR. КОНРОЙ: Кутман таң, Виктор. Менин кеңсеме кош келиңиз. Өзүңүздү жакшы сезип жатасызбы? Өзүңүздү жакшы сезип жатасызбы?
    
  #3643 : Ооба, рахмат, доктор.
    
  DR. CONROY: Бир нерсе ичүүнү каалайсызбы?
    
  #3643 : Жок, рахмат.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Ооба, ичпеген дин кызматчы... бул таптакыр жаңы көрүнүш. Ал мага баары бир...
    
  #3643 : Уланыңыз, доктор.
    
  DR. КОНРОЙ: Мен сизди ооруканада бир аз убакыт өткөрдүңүз деп ойлойм.
    
  #3643 : Өткөн аптада мен көгөргөн жерлерди алдым.
    
  DR. КОНРОЙ: Эсиңдеби, ал көгөргөн жерлерди ким алган?
    
  #3643: Албетте, доктор. Бул экспертиза бөлмөсүндөгү талаш-тартыш учурунда болгон.
    
    Д.Р. CONROY: Hábleme de ello, Viktor.
    
    #3643: Мен сиз сунуш кылган плетизмографияны алуу үчүн көп аракет кылдым.
    
    Д.Р. CONROY: ¿Recuerda cuál era el propósito de la prueba, Виктор?
    
    #3643 : Менин көйгөйүмдүн себептерин аныктоо.
    
  DR. КОНРОЙ: Натыйжалуу, Виктор. Сизде көйгөй бар экенин моюнга алсаңыз, бул албетте прогресс.
    
  #3643: Дарыгер, мен ар дайым сизде көйгөй бар экенин билчүмүн. Эске сала кетейин, мен Сент-Центродо өз ыктыярым менен турам.
    
  DR. CONROY: Бул биринчи интервьюда сиз менен бетме-бет сүйлөшкүм келет, мен убада берем. Бирок азыр башка нерсеге өтөлү.
    
  #3643 : Мен кирип чечиндим.
    
    Д.Р. CONROY: ¿Eso le incomodó?
    
    #3643 : Ооба.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Бул олуттуу сыноо. Бул жылаңач болушуңду талап кылат.
    
  #3643 : Мен мунун кереги жок.
    
  DOCTOR CONROY: Психо логотиби Medición куралдарын денеңиздин демейде жетүүгө мүмкүн болбогон жерине жайгаштырышы керек. Ошондуктан жылаңач болушуң керек болчу, Виктор.
    
  #3643 : Мен мунун кереги жок.
    
  DR. КОНРОЙ: Келгиле, бир азга бул зарыл болгон деп ойлойлу.
    
  #3643 : Айтсаңыз, доктур.
    
    Д.Р. CONROY: ¿Qué sucedio después?
    
  #3643 : Lay кээ бир кабелдер ahí.
    
  Д.Р. КОНРОЙ: Эмне, Виктор?
    
    #3643 : Сиз билесиз.
    
  DR. КОНРОЙ: Жок, Виктор, мен билбейм, мага айтып коюшуңузду каалайм.
    
  #3643 : Менин учурда.
    
  Д.Р. КОНРОЙ: Виктор?
    
  #3643 : Менин... дикимде.
    
  DR. КОНРОЙ: Макул, Виктор, туура. Бул жыныстык мүчөсү, жыныстык мүчө, жыныстык катнаш жана заара чыгаруу үчүн кызмат кылган эркек орган.
    
  # 3643 : Менин учурда, ал экинчи астында түшөт, доктор.
    
    Д.Р. КОНРОЙ: ¿Эста сегуро, Виктор?
    
    #3643 : Sí.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Мурда сен дайыма эле ушундай болгон эмессиң, Виктор.
    
  #3643: Өткөн - өткөн. Мен анын өзгөрүшүн каалайм.
    
  DR. CONROY: Эмне үчүн?
    
  #3643 : Анткени бул Кудайдын каалоосу.
    
  DR. КОНРОЙ: Сиз чындап эле буга Кудайдын эркине тиешеси бар деп ишенесизби, Виктор? Сиздин көйгөй менен?
    
  #3643 : Кудайдын эрки бардык нерсеге тиешелүү.
    
  DR. КОНРОЙ: Мен дагы дин кызматчымын, Виктор, мен ойлойм, кээде Кудай табияттын өз нугунда кетишине жол берет.
    
  #3643 : Жаратылыш динибизде орду жок жарыктык ойлоп табуу, доктор.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Келгиле, текшерүү бөлмөсүнө кайра баралы, Виктор. Kuéntemé kué sintió алар ага зым тиркелет.
    
  #3643 : Фрейктин колунда он адамдын психоделик логотиби.
    
  Д.Р. CONROY: Solo frío, ¿nada más?
    
  #3643 : Нада мас.
    
  DR. КОНРОЙ: Менин гендерим экранда качан пайда боло баштады?
    
  #3643: Мен да эч нерсе сезген жокмун.
    
  DR. КОНРОЙ: Билесиңби, Виктор, менде плетисмографтын натыйжалары бар жана алар бул жерде жана бул жерде белгилүү бир жоопторду көрсөтүп жатышат. Чокуларды көрүп жатасызбы?
    
  #3643 : Мен кээ бир иммуногендерди жек көрөм.
    
  DR. КОНРОЙ: Аско, Виктор?
    
  (бул жерде бир мүнөттүк тыныгуу бар)
    
  DR. КОНРОЙ: Менде канча убакыт бар, сиз жооп беришиңиз керек, Виктор.
    
  #3643: Мен сексуалдык гендеримден жийиркендим.
    
    Д.Р. CONROY: ¿Alguna en concreto, Виктор?
    
  #3643 : Баары Алар .
    
  Д.Р. CONROY: ¿Sabe porqué le molestaron?
    
    #3643 : Анткени алар Кудайга акаарат келтиришет.
    
  DR. CONROY: Ошентсе да, ал аныктаган гендер менен, машина пенисиңиздеги шишикти каттайт.
    
  #3643 : Бул мүмкүн эмес.
    
  DR. КОНРОЙ: Сени көргөндө ал ачууланып, адепсиз сөздөрдү айтты.
    
  #3643: Бул тил Кудайды жана анын дин кызматчы катары кадыр-баркын кемсинтет. Узак...
    
  Д.Р. КОНРОЙ: ¿Кандайсыңбы, Виктор?
    
  #3643 : Эч нерсе.
    
  DR. КОНРОЙ: Сиз жаңы эле чоң жаркылдаганын сездиңизби, Виктор?
    
  No3643 : Жок, доктор.
    
  DR. CONROY: ¿ Синтиядан зомбулуктун башталышына чейин дагы бир?
    
  #3643: Кудайдан дагы эмне бар?
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Туура, туура эместигим үчүн кечиресиз. Сиз айтып жатасызбы, өткөн күнү мен псикологумдун башын аспаптар тактасына урганда, катуу жарылуу болдубу?
    
  #3643: Бул киши мени азгырган. "Оң көзүң сени кулатса, ошондой болсун", - дейт дин кызматчы.
    
    Д.Р. CONROY : Матео, 5 капитуло, 19-версия.
    
    #3643 : Чынында.
    
  DR. CONROY: Көз жөнүндө эмне айтууга болот? Көз оору үчүнбү?
    
  #3643 : Мен аны түшүнбөйм.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Бул кишинин аты Роберт, анын аялы жана кызы бар. Сен аны ооруканага алып барасың. Мен анын мурдун, жети тишин сындырып, катуу шок кылдым, Кудайга шүгүр, сакчылар сени убагында сактап калышты.
    
  #3643 : Мен бир аз таш боор болуп калдым окшойт.
    
  DR. КОНРОЙ: Колум отургучтун колуна байланбаса, мен азыр зордук-зомбулук көрсөтө алмакмын деп ойлойсуңбу?
    
  #3643 : Эгер сиз билип алышыбызды кааласаңыз, доктор.
    
  DR. КОНРОЙ: Бул интервьюну бүтүргөнүбүз оң, Виктор.
    
    
    
    
    Муниципалдык өлүккана
    
    Шейшемби , 5- апрель , 2005-жыл , 20:32.
    
    
    
    Союу бөлмөсү караңгы мейкиндик болчу, дал келбеген боз-кызгылт түскө боёлгон, бул жерди жаркыратканга анча деле жардам берген жок. Дисекция үстөлүндө алты жарыктан турган прожектор орнотулуп, курсант төрт көрүүчүнүн алдында өзүнүн даңктын акыркы көз ирмемдерин көрүүгө мүмкүнчүлүк берди.
    
  Понтиеро жийиркеничтүү ишарат кылды, тажоочу лотоктун үстүнө кардинал Робайранын статуэткасын койду. Мен аны скальпель менен ача баштаганымда, экспертиза бөлмөсүнөн сасык жыт кирип кетти. Жыты ушунчалык күчтүү болгондуктан, ал тургай, баары аспаптарды дезинфекциялоо үчүн колдонгон формальдегид менен спирттин жытын да жаап койгон. Диканти тешиктерди жасоодон мурун аспаптарды мынчалык тазалоонун эмне кереги бар деп таң калды. Жалпысынан алганда, өлгөн адам бактерия же башка бир нерсе жуктуруп алчудай эмес.
    
  - Эй, Понтиеро, сен билесиңби, эмне үчүн крузо эль бебе жолдо өлүп калган?
    
  - Ооба, Дотторе, анткени мен тоокко байланып калгам. Ал мага бул тууралуу алты, жок, жылына жети жолу айтып берди. Башка тамашаны билбейсиңби?
    
  Кырсыктарды жасап жатканда коронер абдан акырын ызылдады. Ал Паоланы Луи Армстронгду эске салган каттуу, жагымдуу үнү менен абдан жакшы ырдаган. " Ошентип мен "Кандай сонун дүйнө" деген доордун кантосун ырдап чыктым." Ал ырларды үзүп жатып кантону ызылдады.
    
  "Жалгыз тамаша - сиздин көз жашыңызга толбогонго аракет кылып жатканыңызды көрүп жатат, вице-президент. Же же же. Мен мунун баары күлкүлүү эмес деп ойлобоңуз. Ал өзүнүн..."
    
  Паола менен Данте кардиналдын денесин карап калышты. Тажрыйбачы, кажыбас кайраттуу карыя коммунист кесиптин мыкты адиси болгон, бирок кээде маркумдарга болгон урмат-сыйы анын көңүлүн чөгөрөт. Ал Робайранын өлүмүнө катуу кайгырганы анык, муну Диканти Мисс Минима Грейс менен жасабаган.
    
  "Дотторе, мен сенден денени анализдеп, эч нерсе кылбашыңарды суранышым керек. Биздин коногубуз суперинтендент Данте экөөбүздүн тең анын оюн-зоок кылуу аракети кыянаттык жана орунсуз деп эсептейм."
    
  Тажрыйбачы Диканти тиктеп, сыйкырчы Робайранын кутусунун ичиндегилерди текшерүүнү улантты, бирок ал жерде тургандардын бардыгына жана анын ата-бабаларына тиштерин кычыратып каргап айтса да, орой комментарийлерден баш тартты. Паола аны укпады, анткени ал Понтиэронун өңү актан жашылга чейинки өңүнө тынчсызданды.
    
  - Маурицио, эмне үчүн мынчалык кыйналып жатканыңды билбейм, сен эч качан канга чыдаган эмессиң.
    
  - Наалат, тиги бейбаш мага каршы чыга алса, мен да каршы турам.
    
  - Менин канча жолу экспертизадан өткөнүмдү билсең таң каласың, назик кесиптешим.
    
  - Ой, туурабы? Жок дегенде сенде дагы эле бирөө калганын эскертем, бирок мен аны сага караганда көбүрөөк жактырам деп ойлойм...
    
  Оо, Кудай, алар кайра башташты, - деп ойлоду Паола алардын ортосуна арачы болууга аракет кылып. Алар башкалардай эле кийинип алышкан. Данте менен Понтьеро башынан эле бири-бирин жактырбай коюшкан, бирок, чынын айтсам, под-инспектор шым кийген жана ага он фут аралыкта келгендерди жактырчу эмес. Мен аны өз кызындай көрөрүн билчүмүн, бирок кээде апыртып жиберчү. Данте четинен бир аз орой, албетте, эң акылдуу адам эмес эле, бирок учурда ал сүйлөшкөн кызы көрсөткөн мээримин актай алган жок. Мен түшүнбөйм, суперинтендентке окшогон бирөө кантип көзөмөл органында ээлеген кызматын ээлеп алган. Анын тынымсыз тамашалары жана каустикалык тили башкы инспектор Сириндин боз, унчукпаган машинесине өтө кескин карама-каршы турду.
    
  -Балким менин урматтуу конокторум сиз көргөнү келген өлүктүн экспертизасына жетиштүү көңүл буруу үчүн кайраттуулукту чакыра алышар.
    
  Тажрыйбачынын кырылдаган үнү Диканти чындыкка кайтарды.
    
  "Уланта бериңизчи", - деп эки милиционерди талашып-тартышты токтотуш үчүн муздай карап койдум.
    
  - Ооба, мен эртең мененки тамактан бери дээрлик эч нерсе жеген жокмун, баары аны абдан эрте ичкенимди көрсөтүп турат, анткени мен араң таптым.
    
  - Демек, же тамакка жетпей каласың же өлтүргөндүн колуна эрте түшөсүң.
    
  "Мен анын тамактан баш тартканына күмөнүм бар... ал жакшы жегенге көнүп калган окшойт. Мен тирүүмүн, салмагым 92 кг, салмагым 1,83".
    
  "Бул бизге киши өлтүргүч күчтүү жигит экенин көрсөтүп турат. Робайра кичинекей кыз эмес болчу" деп сөзгө аралашты Данте.
    
  "Ал эми чиркөөнүн арткы эшигинен чиркөөгө чейин кырк метр" деди Паола. "Кимдир бирөө киши өлтүргүч Каддафини чиркөөгө киргизип жатканын көргөн болуш керек. Понтиеро, мага жакшылык кыл. Бул аймакка ишенимдүү төрт агентти жөнөт. Алар жарандык кийимде болсун, бирок алардын белгисин тагынгыла. Аларга мындай болгонун айтпа. Чиркөөдө каракчылык болгонун айт, түн ичинде бирөө бир нерсе көргөнүн билсин".
    
  -Ажылардын арасынан убакытты текке кетирүүчү жандыкты издеңиз.
    
  - Мейли, андай кылбагыла, кошуналардан сурашсын, өзгөчө чоңдордон, көбүнчө жеңил кийим кийишет.
    
  Понтиеро башын ийкеп, баарын улантууга туура келбегенине ачык ыраазы болуп, экспертиза бөлмөсүнөн чыгып кетти. Паола анын кетип баратканын карап турду, эшиктер анын артынан жабылганда, ал Дантеске кайрылды.
    
  -Эгер сиз Ватикандык болсоңуз, эмне болуп жатканын сурасам болобу? Понтиеро кан төгүүгө чыдабаган эр жүрөк, болгону ушунусу. Мен сизден суранам, бул абсурддуу сөз талашууну улантуудан алыс болуңуз.
    
  "Ой, өлүкканада көп сүйлөй турган кутулар бар", - деп коронер үн катты.
    
  - Сен өз жумушуңду аткарып жатасың, Дотторе, биз азыр аны ээрчип жатабыз. Сага баары түшүнүктүүбү, Данте?
    
  - Тынч бол, контролер, - деп коргонду начальник колдорун көтөрүп. "Менин оюмча, сиз бул жерде эмне болуп жатканын түшүнгөн жоксуз. Эгерде Манана өзү бөлмөгө колуна оттуу тапанча алып, Понтиеро менен ийиндеше басып кирүүгө аргасыз болсо, мен анын ушундай кылаарынан эч күмөнүм жок."
    
  - Анда анын эмне үчүн ага аралашып жатканын биле алабызбы? - деди Паола, такыр түшүнбөй.
    
  - Анткени бул кызыктуу. Ал да мага ачууланганды жакшы көрөт деп ишенем. Кош бойлуу.
    
  Паола башын чайкап, эркектерге анча жакшы эмес бирдемелерди кобурады.
    
  - Анда, уланталы. Дотторе, сен өлүмдүн убактысын жана себебин билесиңби?
    
  Тергөөчү анын жазууларын карап жатат.
    
  "Бул алдын ала отчет экенин эскертем, бирок мен дээрлик ишенем. Кардинал кечээ, дүйшөмбү күнү кечинде саат тогуздар чамасында көз жумду. Катачылыктын чеги бир саат. Мен тамагым кесилип өлдүм. Кесип, менимче, аны менен бирдей бойлуу адам тарабынан жасалган. Курал жөнүндө эч нерсе айта албайм, бирок ал кеминде он беш метр алыстыкта, кыры жылмакай жана курч болгон. чач тарачтын устарасы, мен билбейм.
    
  - Ал эми жарааттар жөнүндө эмне айтууга болот? - деди Данте.
    
  -Көздүн ичегиси 5 каза болгондон кийин, ошондой эле тилдин кесилиши да болгон.
    
  "Тилин жулуп салчы? Кудайым" деп коркуп кетти Данте.
    
  "Менин оюмча, бул кычкач менен жасалды, диспетчер. Бүткөндөн кийин канды токтотуу үчүн боштукту даарат кагазы менен толтуруңуз. Анан мен аны алып салдым, бирок целлюлозанын калдыктары калды. Саламатсызбы, Диканти, сиз мени таң калтырып жатасыз. Ал өзгөчө таасирленген жок."
    
  - Ооба, мен андан да жаманын көрдүм.
    
  "Макул, мен сага, балким, сен эч качан көрбөгөн нерсени көрсөтөйүн. Мен мындайды эч качан көргөн эмесмин жана алар көп." Ал таң калыштуу чеберчилик менен тилин анын көтөн чучугуна киргизди. Андан кийин канды ар тараптан аарчып койдум. Ичини карабасам байкамак эмесмин.
    
  Коронер аларга кесилген тилдин айрым сүрөттөрүн көрсөтөт.
    
  "Мен аны музга салып, лабораторияга жөнөттүм. Отчет келгенде көчүрмөсүн жасап бериңизчи, диспетчер. Мен муну кантип жасаганымды түшүнбөйм."
    
  "Эч кандай көңүл бурбаңыз, мен жеке өзүм кам көрөм", - деп ишендирди Диканти. - Колуңа эмне болду?
    
  "Бул өлгөндөн кийинки жаракаттар болчу. Кесиктер анча деле таза эмес. Бул жерде жана бул жерде олку-солкулуктун издери бар. Бул ага чыгым болсо керек... же ыңгайсыз абалда болгон".
    
  - Аяк астында бир нерсе барбы?
    
  - Аба. Колдору таза. Мен аларды тиш менен жуушат деп ойлойм. Мен лаванданын өзгөчө жытын сезем деп ойлойм.
    
  Паола ойлуу бойдон калат.
    
  - Дотторе, сиздин оюңузча, киши өлтүргүч эстастарга victima жарааттарын салуу үчүн канча убакытты талап кылды?
    
  - Ооба, сен бул жөнүндө ойлогон жоксуң. Көрөм, санап көрөйүн.
    
  Чал эки колун кысып, ойлуу, билектерин жамбаштары менен түздөйт, көздүн оюгу, келбети бузулган ооз. Мен өзүмчө күбүрөнүп жатам, бул дагы Moody Bluesтен бир нерсе. Паола No243 ырдын ачкычын эстей алган жок.
    
  "Ооба, ал намаз окуйт... жок дегенде колун чечип, кургатканга жарым саат, ал эми бүт денесин тазалап, кийиндирүүгө бир сааттай убакыт кетти. Ал кызды канча убакыт кыйнаганын эсептөө мүмкүн эмес, бирок ага көп убакыт кетти окшойт. Мен сени ишендирип кетем, ал кыз менен жок дегенде үч саат бирге жүрдү, балким más болсо керек".
    
  Тынч жана жашыруун жер. Озунчо, көзгө көрүнбөгөн жер. Жана обочолонгон, анткени Робер кыйкырып жиберсе керек. Эркектин көзү, тили үзүлүп калганда кандай ызы-чуу чыгат? Албетте, көп. Алар убакытты кыскартып, кардинал канкордун колунда канча саат болгонун аныктап, ага эмне кылганын аткарууга кеткен убакытты алып салуу керек болчу. Биквадраттын радиусун азайткандан кийин, эгерде өлтүргүч жапайы жаратылышта отурукташкан эмес болсо керек.
    
  - Ооба, балдар изи таппай коюшту. Сиз аны жууганга чейин анормалдуу нерсени таптыңызбы, анализге жөнөтүү керекпи?
    
  - Эч кандай олуттуу. Көйнөктүн жакасындагы макияж болушу мүмкүн болгон бир нече кездеме булалары жана бир нече тактар.
    
  - Макияжбы? Кызык. Киши өлтүргүч болуу?
    
  - Ооба, Диканти, балким, биздин кардинал ар кимден жашыруун болсо керек, - деди Данте.
    
  Паола ле миро, шок. Коронер Рио тиштерин кысып, так ойлоно албай калды.
    
  - Ой, мен эмнеге башка бирөөнүн артынан баратам? Данте айтууга шашылды. - Дегеним, ал өзүнүн имиджи үчүн абдан кабатыр болсо керек... Кантсе да бир жашта онго чыгасың...
    
  - Бул дагы эле укмуштуудай деталь. Algíalgún бетинде макияждын издери барбы?
    
  - Жок, бирок киши өлтүргүч аны жууп салышы керек болчу, же жок дегенде көзүнүн оюгундагы канды сүртүп салышы керек эле. Мен муну жакшылап карап жатам.
    
  "Dottore, ар кандай жагдайда, лабораторияга косметикалык үлгүсүн жөнөтүү. Мен бренд жана так көлөкөсүн билгим келет."
    
  "Эгер аларда биз жөнөткөн үлгү менен салыштыруу үчүн алдын ала даярдалган маалымат базасы жок болсо, бир аз убакыт талап кылынышы мүмкүн.
    
  -Эмгек тартибине, зарыл болсо, вакуумду коопсуз жана коопсуз толтурууну жазыңыз. Бул директор Бояга абдан жаккан буйрук. Ал мага кан же сперматозоид жөнүндө эмне дейт? Ийгилик болдубу?
    
  "Тактап айтканда, жок. Жабырлануучунун кийими абдан таза экен, андан да ошол эле кандын изи табылган. Албетте, ал өзүнүн кийими болгон".
    
  - Териңизде же чачыңызда бир нерсе барбы? Споралар, бир нерсе?
    
  "Кийимден калган желим калдыктарын таптым, анткени мен өлтүргөн адам кардиналдын жылаңачын чечиндирип, аны кыйнаганга чейин скотч менен таңып, анан кайра кийинтип койгон деп шектенип жатам. Сөөктү жууп сал, бирок аны сууга салба, көрүп жатасыңбы?"
    
  Коронер де Робайранын өтүгүнүн капталынан соккудан жана кургак жарааттан жука ак чийик тапты.
    
  -Ага суу куюлган губканы берип, аны аарчыңыз, бирок анын суусу көп болуп же бул жерине көп көңүл бурбайбы деп кабатыр болбоңуз, анткени ал өтө көп суу калтырып, денеге көп сокку урат.
    
  -¿А tip udarón?
    
  "Макияжга караганда таанымал болуу оңой, бирок ошол эле учурда макияжга караганда анча байкалбайт. Бул кадимки макияждан жасалган лаванда джабына окшош."
    
  Паола үшкүрдү. Бул чын болчу.
    
  - Ушунун баарыбы?
    
  "Ошондой эле бетинде желимдин калдыктары бар, бирок ал абдан кичинекей. Болгону ушуну менен болду. Баса, маркумдун жакынын көрө албаган адам экен".
    
  - Анан мунун маселеге кандай тиешеси бар?
    
  - Данте, наалат, мен жакшымын. Көз айнек жок болчу.
    
  - Албетте, көз айнек керек болчу, анын каргыш тийген көзүн айрып салам, бирок көз айнек текке кетпейби?
    
  Тажрыйбачы жетекчи менен жолугат.
    
  - Мейли, карачы, мен сага жумушуңду кыл деп жаткан жокмун, мен көргөнүмдү айтып жатам.
    
  - Баары жакшы, доктур. Жок дегенде мен толук отчет алганга чейин.
    
  - Албетте, диспетчер.
    
  Данте менен Паола коронерду өзүнүн кадавесине жана джаз клишелеринин версияларына таштап, коридорго чыгышты, ал жерде Понтьеро мовилге кыска, кыска буйруктарды айтып үрө баштады. Ал телефонду койгондо инспектор экөөнө тең кайрылды.
    
  - Макул, мына биз эмне кылабыз. Данте, сен кеңсеңе кайтып келип, биринчи кылмыш болгон жерден эсиңде калган нерселердин бардыгын камтыган отчетту түзөсүң. Ал жалгыз болсо, мен аны жакшы көрөм, анткени ал жалгыз болгон. Көбүрөөк жеңил. Акылдуу жана агартуучу атаңыз сактоого уруксат берген бардык сүрөттөрдү жана далилдерди алыңыз. Жана бүтөөрүңүз менен UACV башкы кеңсесине келиңиз. Бул өтө узун түн болуп калабы деп корком.
    
    
    
    
    
  Никтин суроосу: Кылмыш ишин курууда убакыттын маанилүүлүгүн 100 сөздөн азыраак сүрөттөп бериңиз (segóp Rosper). Өзгөрмөлөрдү өлтүрүүчүнүн тажрыйба деңгээлине байланыштырып, өзүңүздүн тыянакыңызды чыгарыңыз. Сизде эки мүнөт бар, аны баракты ачканыңыздан баштап санап бүттүңүз.
    
    
  Жооп: Бул үчүн талап кылынган убакыт:
    
    
  а) зыянды жок кылуу
    
  б) CAD/CAM системалары менен өз ара аракеттенүү.
    
  в) анын далилин денеден өчүрүү жана андан кутулуу
    
    
  Комментарий: Мен түшүнгөндөй, өзгөрмө а) киши өлтүргүчтүн фантазиясы менен аныкталат, өзгөрмө б) анын жашыруун мотивдерин ачууга жардам берет, в) анын талдоо жана импровизация жөндөмүн аныктайт. Жыйынтыктап айтканда, киллер көбүрөөк убакыт өткөрсө
    
    
  а) орточо деңгээли бар (3 кылмыш)
    
  б) Ал эксперт (4 кылмыш же más)
    
  в) ал жаңы келген (биринчи же экинчи кылмыш).
    
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Шейшемби, 5-апрель, 2005-жыл, 22:32.
    
    
    
  - Кел, бизде эмне бар экенин көрөлү?
    
  - Бизде эки кардинал коркунучтуу түрдө өлтүрүлгөн, Диканти.
    
  Диканти менен Понтиеро кафеде түшкү тамактанып, лабораториянын конференц-залында кофе ичип отурушкан. Заманбап болгонуна карабай, бул жер боз жана караңгы болчу. Бөлмөдөгү түркүн түстүү көрүнүш анын жүзүн алардын алдына жайылып кеткен жүздөгөн кылмыш жеринин сүрөттөрүнө алып келди. Конок бөлмөсүндөгү чоң үстөлдүн бир капталында соттук-медициналык далилдерди камтыган төрт желим баштык турган. Дантестин биринчи кылмыш жөнүндө айткандарын эске албаганда, ушул учурда сизде болгону ушул.
    
  -Макул, Понтиеро, Робайрадан баштайлы. Эл жөнүндө эмне билебиз?
    
  "Мен Буэнос-Айресте жашап, иштегем. Жекшемби күнү эртең менен Aerolíneas Argentinas учагы менен келебиз. Бир нече апта мурун сатып алган ачык билетти алып, ишемби күнү саат 13:00дө жабылгыча күтө туруңуз. Убакыттын айырмасын эске алганда, Ыйык Атанын өлгөн учуру деп ойлойм."
    
  - Ал жерде жана кайра?
    
  - Айда гана.
    
  "Эмне кызыгы... же кардинал өтө алысты көрө албаган, же чоң үмүт менен бийликке келген. Маурицио, сен мени билесиң: мен өзгөчө динчил эмесмин. Робайранын папа катары потенциалы тууралуу эч нерсе билесиңби?"
    
  - Эч нерсе эмес. Мен ага бир жума мурун бул жөнүндө бир нерсе окудум, менимче, бул Ла Стампада болгон. Алар аны жакшы позицияда деп ойлошкон, бирок негизги фавориттердин бири эмес. Кандай болгон күндө да, билесизби, бул италиялык маалымат каражаттары. Алар муну биздин кардиналдардын назарына салып жатышат. Portini sí habíleído жана башка көптөгөн нерселер жөнүндө.
    
  Понтиеро кемчиликсиз кынтыксыз үй-бүлө адамы болгон. Паоланын айтымында, ал жакшы күйөө жана ата болгон. "Мен ар бир жекшембиде сааттын механизминдей эле Мессага барчумун." Диканти көп шылтоолор менен баш тарткан Арлеске аны коштоп барууга анын чакыруусу канчалык так болду. Кээ бирлери жакшы, кээ бири жаман болду, бирок бири да ылайыктуу эмес. Понтиеро инспектордун анчалык ишенбегенин билет. Ал мындан он жыл мурун атасы менен бейишке кеткен.
    
  "Мени бир нерсе тынчсыздандырат, Маурицио. Канкор менен кардиналдарды кандай көңүл калуу бириктирип турганын билүү маанилүү. Ал кызыл түстү жек көрөбү, ал жинди семинарийби же кичинекей тегерек шляпаларды жек көрөбү?"
    
  - Кардинал Капелло.
    
  "Түшүндүргөнүңүз үчүн рахмат. Экөөнүн ортосунда кандайдыр бир байланыш бар деп ойлойм. Кыскасы, биз ишенимдүү булак менен кеңешпей туруп, бул жолдон анчалык деле алыс кете албайбыз. Ана Данте апа Куриянын жогору жактагы бирөө менен сүйлөшүүгө жол ачышы керек. Анан мен "жогорураак" десем, "жогорураак" дегеним.
    
  - Жөнөкөй болбо.
    
  "Биз муну көрөбүз. Азырынча маймылдарды сыноого көңүл буруңуз. Келгиле, Робайра чиркөөдө өлбөгөнүн билебиз деп баштайлы."
    
  "Чындыгында кан абдан аз болчу. Ал башка жерде өлүшү керек болчу."
    
  "Албетте, киши өлтүргүч денесин колдоно турган обочо жана жашыруун жерде белгилүү бир убакыттын ичинде кардиналды өз бийлигинде кармап турушу керек болчу. Биз ал кандайдыр бир жол менен анын ишенимине ээ болушу керек экенин билебиз, ошондуктан жабырлануучу өз ыктыяры менен ошол жерге кире алат. Ahí, movió el Caddiáverден Транспонтинадагы Санта-Марияга чейин, албетте, белгилүү бир себеп менен."
    
  - Чиркөө жөнүндө эмне айтууга болот?
    
  "Дин кызматчы менен сүйлөшкүлө. Ал уктап жатканда сүйлөшүүгө жана ырдоого жабык болчу. Ал келгенде полицияга ачуусу керектигин эстейт. Бирок Виа деи Коридориге ачылган экинчи эшик бар, абдан кичинекей. Бул бешинчи кире бериш болсо керек. Муну текшердиңизби?"
    
  "Кулпу бүтүн эле, бирок ал Заманбап жана бекем болчу. Бирок эшиги кенен ачык болсо да, мен киллер каякка кирип кеткенин түшүнбөйм."
    
  -Неге?
    
  - Via della Conciliazione дарбазасынын алдында тургандардын санын байкадыңызбы? Ооба, көчө өтө бош эмес. Ажыларга толтура. Ооба, алар аны жол кыймылына да азайтышты. Бүткүл дүйнө көрүшү үчүн өлтүргүч колунда сапер менен кирип келгенин айтпа.
    
  Паола бир нече секунд ойлонду. Балким, ошол адамдардын агымы киши өлтүргүч үчүн эң жакшы жабуу болгондур, бирок ал эшикти сындырбай эле кирип кеттиби?
    
  "Понтиеро, биздин приоритетибиз эмне экенин аныктоо биздин артыкчылыктарыбыздын бири. Мен бул абдан маанилүү деп ойлойм. Маньяна, биз ¿сомо байкеге барабыз, анын аты ким эле?"
    
  -Франческо Тома, кармелит монах.
    
  Кенже инспектор жай башын ийкеп, дептерине жазып койду.
    
  - Ошого. Экинчи жагынан, бизде үрөй учурарлык деталдар бар: дубалдагы билдирүү, кенептеги кесилген колдор... жана ошол аква баштыктар. Улант.
    
  Понтиеро инспектор Диканти Болу Графтын сыноо протоколун толтуруп жатканда окуй баштады. Заманбап кеңсе жана 20-кылымдын он калдыктары, ушул эскирген басылмалар сыяктуу.
    
  -Экспертиза núsimply 1. Уурдоо. Католик дин кызматчылары мойнуна алуу үчүн колдонулган саймалуу кездемеден тик бурчтук. Ал толугу менен канга боёлгон сапранын оозуна илинип турган абалда табылган. Sanguineo тобу víctima тобуна дал келет. ДНК анализи уланууда.
    
  Бул чиркөөнүн күңүрт жарыгында тааный албаган күрөң түстөгү буюм эле. Дүйнөдөгү эң алдыңкы лабораториялардын бирине ээ болгон UACV аркасында ДНК анализи кеминде эки айга созулду. Диканти сыналгыдан CSI 6 көрүп жатып көп жолу күлдү. Мен тесттер америкалык телешоулордогудай тезирээк иштетилет деп үмүттөнөм.
    
  -Экспертиза núprosto 2. Ак полотно. Келип чыгышы белгисиз. Материал, algodón. Кандын болушу, бирок өтө аз. Элден курмандыктын кесилген колдору табылган. Sanguíneo тобу víctima тобуна дал келет. ДНК анализи уланууда.
    
  - Биринчиден, ¿Robaira грекчеби же латынчабы? - Дудо Диканти.
    
  - Менимче, грек менен.
    
  -Макул, бара бер, Маурицио, суранам.
    
  - No3 экспертиза. Болжол менен үч центтен үч центке барабар болгон бырышталган кагаз. Ал бешинчи кабактын сол көзүнүн оюгунда жайгашкан. Кагаздын түрү, курамы, майлуулугу, хлор пайызы текшерилип жатат. Каттар кагазга кол менен жана графикалык чөйчөк менен жазылат.
    
    
    
    
  - М Т 16, - деди Диканти. - Сиздин багытыңыз кандай?
    
  "Кагаз канга боёлуп, түрмөктөлүп калыптыр. Бул киши өлтүргөндүн билдирүүсү экени анык. Víctimaдагы көздүн жоктугу эл үчүн анчалык деле жаза эмес, ишарат катары... ал бизге каякты издөө керектигин айтып жаткандай".
    
  - Же биз сокур болобуз.
    
  "Мыкаачы киши өлтүргүч... Италияда биринчи жолу пайда болду. Менин оюмча, мен сенин өзүңө кам көрүшүңдү кааладым, Паола. Жөнөкөй детектив эмес, чыгармачыл ой жүгүртүүгө жөндөмдүү адам."
    
  Дикантио под-инспектордун сөздөрүн ойлонду. Эгер чын болсо, коюм эки эсеге көбөйдү. Киши өлтүргүчтүн профили ага абдан акылдуу адамдарга жооп берүүгө мүмкүндүк берет, адатта мен ката кетирбесем, кармап калуу абдан кыйын. Эртеби-кечпи баары жасайт, бирок азырынча өлүккананы толтуруп жатышты.
    
  -Макул, бир аз ойлонуп көрөлү. Мындай баш тамгалар менен кандай көчөлөрүбүз бар?
    
  - Виале дель Муро Тортто...
    
  - Эч нерсе эмес, ал паркты аралап баратат, анын пумеросу жок, Маурисио.
    
  - Анда Palazzo dei Conservatori бактары аркылуу өткөн Монте-Тарпеонун да кереги жок.
    
  - Монте Тестаччо?
    
  - Testaccio паркы аркылуу... бул татыктуу болушу мүмкүн.
    
  - Бир аз күтө туруңуз - Dicanti cogió el teléfono i Markó an nú жөн гана стажер - ¿Documentación? О, салам, Сильвио. Monte Testaccio, 16-да эмне бар экенин текшериңиз. Бизди Via Roma менен жолугушуу бөлмөсүнө алып барыңыз.
    
  Алар күтүп жатканда, Понтиеро далилдерди тизмектей берди.
    
  -Эң акыркы (азыр): Examination núsimply 4. Болжол менен үч-үч сантиметр өлчөмүндөгү бырышталган кагаз. Ал барактын ылдыйкы оң бурчунда жайгашкан, идеалдуу шарттарда, сыноо болгону 3. Кагаздын түрү, анын курамы, май жана хлор курамы төмөнкү таблицада көрсөтүлгөн.;н изилденип жатат. Сөз кагазга кол менен жана графикалык чөйчөктүн жардамы менен жазылат
    
    
    
    
  - Undeviginti.
    
  - Наалат, бул пуньетеро иероглифифико сыяктуу -се desesperó Dikanti. Бул биринчи бөлүктө калтырган билдирүүмдүн уландысы эмес деп үмүттөнөм, анткени биринчи бөлүгү түтүнгө батып кетти.
    
  "Менин оюмча, биз азыркы учурда колубузда болгон нерсе менен иштешибиз керек."
    
  - Мыкты, Понтиеро. Ундевигинти деген эмне экенин айтпайсыңбы, мен аны менен келише алам?
    
  "Сенин кеңдигиң менен узундугуң бир аз дат баскан, Диканти. Бул он тогуз дегенди билдирет."
    
  - Наалат, бул чын. Мени дайыма мектептен четтетчү. Жана жебе?
    
  Ошол учурда Рим көчөсүнөн документалисттин жардамчыларынын бири кирип келди.
    
  - Болду, инспектор. Мен сураган нерсени издеп жүрдүм: Монте Тестаччо 16 жок. Бул көчөдө он төрт портал бар.
    
  "Рахмат, Сильвио. Мага жакшылык кылыңыз, Понтиеро экөөбүздү ушул жерден жолугуп, Римдин көчөлөрү тоодон башталып жатканын текшериңиз. Бул караңгыда атылган ок, бирок менин оюм бар эле."
    
  "Доктор Диканти, сиз ойлогондон да мыкты психокопус экениңизге ишенели. Хари, Ыйык Китепти алганыңыз оң."
    
  Үчөө тең баштарын жыйын залынын эшигин көздөй бурушту. Эшиктин алдында дин кызматчыдай кийинген дин кызматчы турду. Ал узун бойлуу, арык, сымбаттуу, башы айкын таз болчу. Анын абдан жакшы сакталган элүү сөөктөрү бар экен, анын өңү бекем жана күчтүү, сыртта күндүн чыгышын көп көргөн адамга мүнөздүү. Диканти өзүн дин кызматчыга караганда аскерге көбүрөөк окшош деп ойлоду.
    
  "Сиз кимсиз жана эмнени каалайсыз? Бул тыюу салынган аймак. Мага жакшылык кылып, дароо кетиңиз", - деди Понтиеро.
    
  "Мен Ата Энтони Фаулермин, мен сага жардам бергени келдим", - деп туура италиялык тилинде сүйлөдү, бирок бир аз токтоо жана тартынуу менен.
    
  "Бул полиция бекеттери, сен аларга уруксатсыз кирип алгансың. Эгер бизге жардам бергиң келсе, чиркөөгө барып, жаныбыз үчүн дуба кыл".
    
  Понтиеро келе жаткан дин кызматчынын жанына келип, аны жаман маанайда кетүүгө чакырууну көздөдү. Фоулер сүйлөп жатканда, Диканти сүрөттөрдү карап чыгууну улантуу үчүн бурулган.
    
  - Бул Ыйык Китептен. Жаңы Келишимден, атап айтканда, менден.
    
  - Эмне? - деп таң калды Понтиеро.
    
  Диканти алзо ла кабеза и миро жана Фаулер.
    
  - Макул, эмнени түшүндүр.
    
  (Матай 16:16). Матайдын Инжили, 16-бөлүм, 237-бап, Тул. ¿Дагы жазууларды калтырыңыз³?
    
  Понтиеро капалуу окшойт.
    
  - Мына, Паола, мен сени чындап укпайм...
    
  Диканти аны ишарат менен токтотту.
    
  - Ук, Мосле.
    
  Фаулер сот залына кирди. Колунда кара пальто бар эле, аны отургучка таштап койду.
    
  Белгилүү болгондой, Христиандык Жаңы Келишим төрт китепке бөлүнгөн: Матай, Марк, Лука жана Жакан. Христиандык библиографияда Матай китеби Тоо тамгалары менен берилген. nún астындагы жөнөкөй сан Инжилдин 237-бөлүмүн билдирет. Ал эми эки núsimple más менен эки аяттын ортосунда бир эле цитатаны жана бир эле санды көрсөтүү керек.
    
  - Өлтүрүүчү муну таштап кетти.
    
  Паола сизге пластиктен пакеттелген No4 тестти көрсөтөт. Ал анын көздөрүнө тигилди. Дин кызматчы жазууну тааныган жок, кандын алдында эч кандай жийиркеничти сезген жок. Ал аны жакшылап карап:
    
  - Он тогуз. Кайсы ылайыктуу.
    
  Понтиеро ачууланып кетти.
    
  - Билгениңердин баарын дароо айтып бересиңби, же бизди көпкө күтө бересиңби, ата?
    
    - Мен сага Асман Падышачылыгынын ачкычтарын берем; жерде эмнени байласаңар, асманда байланышат , жерде эмнени чечсеңер, асманда да чечилет. Матай 16:19. Бул сөздөр менен мен Ыйык Петирди элчилердин башчысы катары ырастап, ага жана анын мураскорлоруна бүткүл христиан дүйнөсүнүн үстүнөн бийлик берем.
    
  -Санта Мадонна - exclamó Dicanti.
    
  "Бул шаарда эмне болорун эске алып, эгер сиз намаз окуп жатсаңыз, тынчсызданышыңыз керек деп ойлойм. Жана дагы көп нерселер."
    
  "Баарына, бир жинди адам дин кызматчынын кекиртегин кести, сен сиреналарды күйгүзүп жатасың. Мен мындан эч кандай жаман нерсе көргөн жокмун, ата Фаулер", - деди Понтиеро.
    
  - Жок, досум, киши өлтүргүч жинди маньяк эмес, ал таш боор, тымызын, акылдуу адам, ал абдан жинди, мага ишен.
    
  "Ооба? Ал сенин ниетиңди көп билет окшойт, ата," - деп күлүп койду кенже инспектор.
    
  Мен жооп берип жатканда дин кызматчы Дикантиге кунт коюп карайт.
    
  - Ооба, андан да көп, мен дуба кылам. Ал ким?
    
    
    
    
    (ARTÍCULO EXTRAÍDO дел Диарио Мэриленд ГАЗЕТТЕ,
    
    
    
    29-ИЮЛЬ, 1999-ЖЫЛ, 7-БЕТ)
    
    
  Сексуалдык зомбулукка айыпталган америкалык дин кызматчы өз жанын кыйды.
    
    
    SILVER SPRING, Мэриленд (КАБАР) - Америкадагы католик дин кызматчыларын сексуалдык зомбулук боюнча айыптоолор уланып жаткандыктан, Коннектикут штатынын жашы жете электерге сексуалдык зомбулук көрсөткөн дин кызматчысы майыптарды дарылаган карылар үйүндөгү өз бөлмөсүндө асынып алганын жергиликтүү полиция өткөн жума күнү америкалык-прессага билдирди.
    
  64 жаштагы Питер Селзник туулган күнүнө бир күн калганда өткөн жылдын 27-апрелинде Коннектикут штатынын Бриджпорт шаарындагы Ыйык Эндрю чиркөөсүнүн дин кызматчысы кызматынан кеткен. Католик чиркөөсүнүн кызматкерлери 1970-жылдардын аягында жана 1980-жылдардын башында Сельзник аларды кордогон деп эсептеген эки кишиден сурамжылоо жүргүзгөндөн кийин, католик чиркөөсүнүн өкүлү Селзник аларды 1970-жылдардын аягы жана 1980-жылдардын башында кордогон деп айтты.
    
  Дин кызматчы Мэриленд штатындагы Сент-Мэтью институтунда, сексуалдык зомбулукка же "сексуалдык баш аламандыкка" айыпталган камактагылар жайгашкан психиатриялык мекемеде дарыланып жаткан.
    
  "Оорукананын кызматкерлери эшигиңиздин коңгуроосун бир нече жолу кагып, бөлмөңүзгө кирүүгө аракет кылышты, бирок эшикти бир нерсе жаап салды", - деди Принс Джордж округунун полиция жана чек ара кызматынын өкүлү Дайан Ричардсон маалымат жыйынында. "Алар бөлмөгө киргенде шыптын устундарынын биринде асылып турган өлүктү табышкан."
    
  Селзник төшөк жаздыктарынын бири менен асынып алган, бул Ричардсонго анын сөөгү өлүкканага экспертиза үчүн жеткирилгенин тастыктаган. Ал ошондой эле CAD айдалган жана майдаланган деген ушактарды кескин четке кагат, ушактарды ал "толугу менен негизсиз" деп атаган. Пресс-конференциянын жүрүшүндө бир нече журналисттер мындай кыйноолорду көрдүк деген "көзгө күбө болгондордун" сөздөрүн келтиришти. Басма сөз катчы "округдун медициналык корпусунун медайымынын марихуана жана башка баңги заттары сыяктуу баңги заттары менен байланышы бар, анын таасири астында мындай билдирүүлөрдү жасаган; аталган муниципалдык кызматкер иштен убактылуу четтетилди жана мамилеси үзүлгөнгө чейин төлөнөт" деп ырастады ИИМдин басма сөз катчысы. Сент-Периу Дико башка билдирүү жасоодон баш тарткан имиш медайым менен байланыша алды; кыскача "Мен туура эмес болчумун."
    
  Бриджпорт епископу Уильям Лопес Селцниктин "кайгылуу" өлүмүнө "катуу кайгырганын" ырастап, esc "бул Мышык чиркөөсүнүн Түндүк Америкадагы бөлүмүн тынчсыздандырат деп эсептейт" деп кошумчалады.
    
  Ата Селзник 1938-жылы Нью-Йоркто төрөлүп, 1965-жылы Бриджпортто дайындалган. Мен Коннектикуттагы бир нече чиркөөдө жана кыска убакыт Чиклайодогу (Перу) Сан-Хуан Вианни чиркөөсүндө кызмат кылгам.
    
  "Ар бир адам, өзгөчө, Кудайдын алдында кадыр-баркка жана баалуулукка ээ, жана ар бир адам биздин боорукердикке муктаж жана ага татыктуу", - деп ырастайт Лопес. "Анын өлүмүнө байланыштуу тынчсыздандырган жагдайлар ал жасаган бардык жакшылыктарды жокко чыгара албайт", - деп жыйынтыктайт епископ.
    
  Атасы Канис Конрой, Сент-Мэтью институтунун директору, Сент-Периодикодо эч кандай билдирүү жасоодон баш тартты. Атасы Энтони Фаулер, Жаңы программалар институтунун директору Конрой ата "шок абалда" деп ырастады.
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Шейшемби, 5-апрель, 2005-жыл, 23:14.
    
    
    
  Фаулердин билдируусу союлдай болуп калды. Диканти менен Понтиеро таз дин кызматчыны тиктеп туруп калышты.
    
  -Отурсам болобу?
    
  "Бош отургучтар көп" деди Паола. "Өзүңөр тандагыла."
    
  Документ боюнча жардамчыны жаңсап, кетип калды.
    
  Фаулер столдун үстүндө четтери эскирген кичинекей кара сумка жана эки розетка калтырды. Бул дүйнөнүн көп бөлүгүн көргөн баштык, анын эки эселенген килограммы жөнүндө катуу сүйлөчү. Аны ачып, четтери ит кулактары бар, кофенин тактары бар кара картондон жасалган сыйымдуу портфельди сууруп чыкты. Аны столдун үстүнө коюп, инспектордун маңдайына отурду. Диканти аны кылдаттык менен карап, анын кыймыл-аракетинин үнөмдүүлүгүн, кара көздөрү аркылуу берген энергияны байкады. Ал бул кошумча дин кызматчынын келип чыгышына абдан кызыккан, бирок ал бурчка түшпөөгө, айрыкча өз талаасында калбоого чечкиндүү болгон.
    
  Понтьеро отургучту алып, аны сыйынуучунун маңдайына койду да, колун аркасына коюп, сол тарапка отурду. Диканти Томо ага Хэмфри Богарттын жамбашын туураганды токтотууну эсине салды. Вице-президент "The Halcón Maltés" тасмасын үч жүздөй жолу көргөн. Ал ар дайым өзү шектүү деп эсептегендердин сол жагында отуруп, алардын жанында чыпкаланбаган Pall Mall-дын артынан биринин артынан экинчиси тамеки чегет.
    
  - Макул ата. Өзүңүздүн инсандыгыңызды тастыктаган документти бизге бериңиз.
    
  Фаулер күрмөсүнүн ички чөнтөгүнөн паспортун чыгарып, Понтиерого сунду. Ал под-инспектордун сигаретинен чыккан түтүн булутуна ачуулуу ишарат кылды.
    
  "Оу, вах. Дипломдук паспорт. ¿ Анын кол тийбестиги бар, ээ? ¿ Бул эмне, кандайдыр бир espía?" Понтиеродон сура.
    
  - Мен Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-аба күчтөрүнүн офицеримин.
    
  "Эмне туура эмес?" Паола айтты.
    
  - Майор. Под-инспектор Понтиерге менин жанымда тамеки чегүүнү токтотууну айтып коёсузбу? Мен сени көп жолу таштагам, кайра кайталагым келбейт.
    
  - Ал наркоман, майор Фаулер.
    
  - Падре Фаулер, доттора Диканти. Мен... пенсионермин.
    
  - Эй, бир аз күтө тур, ата, менин атымды билесиңби? Же диспетчерденби?
    
  Криминалист кызыгуу менен көңүл ачуунун ортосунда жылмайып койду.
    
  - Ооба, Маурицио, мен атам Фаулер өзү айткандай тартынчаак эмес деп ойлойм.
    
  Фаулер ага бир аз кайгылуу жылмайып койду.
    
  - Чындыгында, мен жакында эле аскердик кызматка кайра чакырылдым. Кызыгы, бул менин жарандык өмүр бою машыгуум менен байланыштуу болду. Ал токтоп, түтүндү тазалап колун булгалайт.
    
  -Анан эмне? Баарыбыз үйгө барып уктайлы деп Ыйык Эне чиркөөсүнүн кардиналына ушундай кылган кана бала кайда?
    
  Дин кызматчысы өзүнүн кардары сыяктуу унчукпай турду. Паола ал киши кичинекей Понтиерого кандайдыр бир таасир калтыра албай тургандай катуу деп шектенди. Алардын терилериндеги бороздор турмуш аларга абдан жаман таасирлерди сиңиргенин, ал көздөр милиционерден да жаман нерселерди, атүгүл анын сасыган тамекисин да көргөнүн ачык көрсөтүп турат.
    
  - Кош, Маурицио. Жана тамекисин өчүр.
    
  Понтиеро чылымынын калдыгын жерге ыргытып жиберди.
    
  "Макул, Фаулер ата, - деди Паола, үстөлдүн үстүндөгү сүрөттөрдү аралап, бирок дин кызматчыга кунт коюп карап, - сен мага азыр жооптуу экениңди түшүндүрүп койдуң. Ал мен билбеген нерсени жана мен эмнени билишим керектигин билет. Бирок сен менин талаамдасың, менин жерим. Муну кантип чечерибизди айтып бересиң".
    
  - Профиль түзүүдөн баштасаңыз, эмне дейсиз?
    
  - Эмне үчүн айта аласызбы?
    
  "Анткени мындай учурда өлтүргөн адамдын аты-жөнүн билүү үчүн анкета толтуруунун кажети жок болмок. Мен ошону айтаар элем. Андай учурда сиздин кайда экениңизди билүү үчүн профилиңиз керек болот. Алар бир эле нерсе эмес."
    
  - Бул сынообу, ата? Маңдайыңыздагы адамдын канчалык жакшы экенин көргүңүз келеби? Ал Балага окшоп, менин дедуктивдүү күчүмө шек келтиреби?
    
  - Менимче, доттор, бул жерде өзүн өзү соттогон адам сенсиң.
    
  Паола терең дем алып, Фаулер анын жараатына сөөмөйүн басканда кыйкырып жибербеш үчүн бардык сабырын топтоду. Жаңылбайм деп ойлогонумда босогодон анын начальниги көрүндү. Ал ошол жерде туруп, дин кызматчыны кунт коюп изилдеп жатты, мен ага экзаменди тапшырдым. Акыры экөө тең баштарын ийип учурашты.
    
  - Падре Фаулер.
    
  - Директор бала.
    
  "Сиздин келгениңизди мага адаттан тыш канал аркылуу эскертишти. Анын бул жерде болушу мүмкүн эмес, бирок менин булактарым жалган болбосо, ал бизге пайдалуу болушу мүмкүн экенин моюнга алам."
    
  - Алар андай кылышпайт.
    
  - Анда улантыңыз.
    
  Дайыма ал дүйнөгө кечигип калгандай жагымсыз сезимде болуп, бул сезим ошол кезде дагы кайталанып турду. Паола өзү билбеген нерселердин баарын билип, бүткүл дүйнөдөн чарчады. Убактысы болгондо тезирээк түшүндүрүп берүүсүн суранат элем. Ал ортодо мүмкүнчүлүктөн пайдаланып көрүүнү чечтим.
    
  "Бул жерде катышып жаткан режиссёр Фаулер ата, Понтиеро экөөбүзгө киши өлтүргөндүн ким экенин биле турганын айтты, бирок анын атын ачыкка чыгарардан мурун ал кылмышкердин психологиялык профилин ачыкка чыгаргысы келет окшойт. Жеке менимче, биз баалуу убакытты текке кетирип жатабыз, бирок мен анын оюнун ойноону чечтим".
    
  Ал өзүн тиктеп турган үч эркекти таң калтырып, чөгөлөп отурду. Ал дээрлик бүт арткы дубалды ээлеген доскага басып барып, ага жаза баштады.
    
  "Киши өлтүргөн ак түстөгү эркек, жашы 38ден 46га чейин. Ал орто бойлуу, күчтүү жана акылдуу. Ал жогорку билимдүү жана тилдерде сүйлөйт. Ал сологой, катуу диний билим алган, бала кезинде бузулуулардан же зомбулуктан жапа чеккен. Ал жетиле элек, жумушу ага басым жасап, психологиялык жана эмоциялык жактан катуу жабыркайт. Бул анын биринчи же экинчи жолу өлтүрүлгөнү эмес, ал бизди, саясатчыларды да, анын жакындарын да жек көрөт, - деди Диканти, борду чиркөөнүн колуна салып.
    
  Угармандарыңызды байкаңыз. Фаулер аны таң калуу менен, Понтиеро суктануу менен, Бойскаут таң калуу менен карады. Акырында дин кызматчы сүйлөдү.
    
  "Куттуктайм, доттор. Он. Мен психопат жана логотип болсом да, сиздин бүт тыянакыңыздын негизин түшүнө албайм. Мага бир аз түшүндүрүп берсеңиз?"
    
  "Бул алдын ала отчет, бирок тыянактар абдан так болушу керек. Анын ак экени анын курмандыктарынын профилдеринде белгиленет, анткени сериялык киши өлтүргүч үчүн башка улуттагы адамды өлтүрүү адаттан тыш көрүнүш. Ал орто бойлуу, анткени Робайра узун бойлуу киши болгон жана мойнундагы кесилген жердин узундугу жана багыты анын башка бирөө тарабынан өлтүрүлгөнүн көрсөтүп турат. Кардиналды чиркөөнүн ичине жайгаштыруу мүмкүн эмес, анткени ал өлүктү дарбазага алып баруу үчүн машинаны колдонсо дагы, часовня кырк метрдей алыстыкта, ал киши өлтүргүчтүн түрүнө, ал объект деп эсептеген жабырлануучуну жана ал төмөн деп эсептеген полиция кызматкерине түз пропорционалдуу.
    
  Фаулер анын сөзүн бөлүп, колун сылык көтөрдү.
    
  "Мени эки нерсеге өзгөчө көңүл бурду, доттор. Биринчиден, сиз биринчи жолу өлтүрүп жаткан жокмун деп айттыңыз. Ал муну татаал киши өлтүрүү планында окуганбы?"
    
  "Чындыгында, ата. Бул киши полициянын ишин тереңдетип билет жана ал муну маал-маалы менен жасап келет. Менин тажрыйбам мага биринчи жолу өтө башаламан жана импровизацияланган экенин айтып турат."
    
  - Экинчиден, бул "анын психологиялык жана эмоционалдык туруктуулугунан ашкан жумушу ага басым жасайт". Мен муну кайдан алганын түшүнбөйм.
    
  Диканти кызарып, колдорун кайчылашты. Мен жооп берген жокмун. Мүмкүнчүлүктөн пайдаланып бала кийлигишти.
    
  "Аа, кымбаттуу Паола. Анын жогорку интеллекти анын аялдык интуициясына ар дайым тешик калтырат, туурабы? Ата, Дикантинин коргоочусу кээде таза эмоционалдык тыянактарга келет. Эмнеге экенин билбейм. Албетте, жазуучу катары менин келечегим чоң болот".
    
  "Мага сен ойлогондон да көбүрөөк. Анткени ал башына мык чапты", - деди Фаулер, акыры туруп, тактага басып. - Инспектор, бул сиздин кесибиңизге туура наамбы? Профилист, туурабы?
    
  - Ооба, - деди Паола уялып.
    
  -¿Cuá даражасы профилдештирууге жетишти?
    
  - ФБРдин жүрүм-турум илимдери бөлүмүндө соттук экспертиза курсун жана интенсивдүү окууну аяктагандан кийин. Толук курсту бүтүргөнгө өтө аз адамдар жетишет.
    
  -¿ Дүйнөдө канча квалификациялуу профилисттер бар экенин айтып бере аласызбы?
    
  - Учурда жыйырма. АКШда он эки, Канадада төрт, Германияда эки, Италияда жана Австрияда бир.
    
  -Рахмат. Сизге баары түшүнүктүүбү, мырзалар? Дүйнөдө жыйырма адам толук ишеничтүү түрдө сериялык киши өлтүргүчтүн психологиялык профилин тарта алат, алардын бири ушул бөлмөдө. Мага ишен, мен ал адамды табам...
    
  Мен бурулуп, доскага абдан чоң, жоон жана катуу тамгалар менен бир ат менен жазып, жаздым.
    
    
  ВИКТОР КАРОСКИ
    
    
  -...бизге анын башына кире турган адам керек. Алардын менден сураган аты бар. Бирок сиз телефонго чуркабай, камакка алуу үчүн ордер чыгарардан мурун, мен сизге бардык окуяңызды айтып берейин.
    
    
    
  Эдвард Дресслердин кат алышуусунан,
    
  психиатр жана кардинал Фрэнсис Шоу
    
    
    
  Бостон, 14-май, 1991-жыл
    
    
  (...) Улуу урматтуу, биз тубаса рецидивист менен күрөшүп жатабыз. Азыр мага анын бешинчи жолу башка чиркөөгө которулуп жатканын айтышты. Акыркы эки жумада жүргүзүлгөн тесттер биз аны кайра балдарга коркунуч келтирбестен, алар менен жашоого мажбурлай албасыбызды тастыктап турат. (...) Мен анын тобо кылуу эрки жөнүндө эч кандай күмөнүм жок, анткени ал бекем. Мен анын өзүн башкара алганына күмөнүм бар. (...) Сен аны чиркөөдөгү люкс менен камсыз кыла албайсың. Ал жарыла электе канаттарын кыркып салыш керек. Болбосо мен жоопкерчиликке тартылбайм. Мен Сент-Матай институтунда кеминде алты ай стажировкадан өтүүнү сунуштайм.
    
    
  Бостон, 4-август, 1993-жыл
    
    
  (...) Мен él (Кароски) менен үчүнчү жолу мамиле куруп жатам (...) Мен сизге айтып коюшум керек, "декорациянын өзгөрүшү", сиз айткандай, ага таптакыр жардам берген жок, тескерисинче. Ал барган сайын көзөмөлүн жогото баштады, мен анын жүрүм-турумунан шизофрения белгилерин байкайм. Кайсы учурда болбосун ал сызыктан толук өтүп, башка бирөө болуп калышы толук мүмкүн. Улуу урматтуу, сиз менин чиркөөгө берилгендигимди билесиз жана мен дин кызматчылардын жетишсиздигин түшүнөм, бирок эки тизмени тең таштаңыз! (...) 35 адам менин колумдан өттү, Улуу Урматтуу, жана алардын айрымдарын мен өз алдынча калыбына келтирүү мүмкүнчүлүгү менен көрдүм (...) Кароски алардын бири эмес. Кардинал, сейрек учурларда Улуу Урматтуу менин кеңешимди аткарчу. Мен азыр сизден суранам, эгер кааласаңыз: Кароскини Сан Маттео чиркөөсүнө кошулууга көндүрүңүз.
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Мойерколес, 6-апрель, 2005-жыл, 12:03
    
    
    
  Паула Том, сураныч, отуруп, ата Фаулердин аңгемесин угууга даярданыңыз.
    
  - Мунун баары, жок эле дегенде, мен үчүн 1995-жылы башталган. Ошол кыска убакыттын ичинде, падышалык армиядан кеткенден кийин, епискобум менен тааныша баштадым. Сент-Матай Институтунун Psicología enviándome титулун кабыл алды. ¿E ilií мен эл жөнүндө сүйлөшүшүм керекпи?
    
  Баары баштарын чайкады.
    
  - Мени ажыратпа. Институттун табияты Түндүк Америкадагы эң чоң коомдук пикирлердин биринин сыры болуп саналат. Расмий түрдө бул Силвер Спрингте, Мэриленд штатында жайгашкан "көйгөйлүү" дин кызматчылар менен кечилдерге кам көрүү үчүн иштелип чыккан оорукана мекемеси. Чындыгында, бейтаптардын 95% жашы жете электерге сексуалдык зомбулук көрсөтүү же баңги затын колдонуу тарыхы бар. Сайттагы ыңгайлуулуктар люкс: бейтаптар үчүн отуз беш бөлмө, кызматкерлер үчүн тогузу (дээрлик бардыгы жабык), теннис корту, эки теннис корту, бассейн, эс алуу бөлмөсү, бильярд ойноочу "эс алуу" аянты...
    
  "Бул психиатриялык ооруканага караганда эс алуу жайына көбүрөөк окшоп калды", - деди Понтиеро.
    
  "Аа, бул жер табышмак, бирок көп деңгээлде. Сыртынан караганда бул табышмак, адегенде аны бир нече айга чегинүүчү, эс ала турган жер катары көргөн туткундар үчүн табышмак, бирок бара-бара алар такыр башкача нерсени табышат. Балдар, менин жашоомдо бир нече жылдан бери пайда болгон чоң көйгөйдү билесиңер. Коомдук пикирдин көз карашы боюнча, жашы жете электерге сексуалдык зомбулук көрсөткөн деп айыпталган адамдар акы төлөнүүчү эс алууларын люкс мейманканаларда өткөрүшөрү белгилүү".
    
  - Анан бир жыл мурун болгонбу? - деп сураңыз Понтиеро. Паола түшүнөт, анткени инспектордун он үчтөн он төрт жашка чейинки эки баласы бар.
    
  -Жок. Мен бүт тажрыйбамды мүмкүн болушунча кыскача жыйынтыктоого аракет кылып жатам. Мен келгенде, мен терең светтик бир жерди таптым. Ал диний мекемеге окшобойт. Дубалдарда айкаш жыгачтар болгон эмес, динге ишенгендердин эч кимиси халат же чепкен кийген эмес. Мен көп түндү ачык асманда, лагерде же фронтто өткөрдүм, телескопумду эч качан жерге койгон эмесмин. Бирок баары чачырап, келип-кетип жатышты. Ишенимдин жана көзөмөлдүн жоктугу ачык эле көрүнүп турду.
    
  - А бул тууралуу эч кимге айтпайсыңбы? - Preguntó Dicanti.
    
  -Албетте! Биринчи кылганым епархиянын епискобуна кат жаздым. Мени "кастрацияланган чөйрөнүн катаалдыгынан" улам абактагы убактым ашыкча таасир этти деп айыпташууда. Мага көбүрөөк "өткөргүч" болуу кеңеши берилди. Бул мен үчүн оор күндөр болду, анткени мен Куралдуу Күчтөрдөгү эмгек жолумда айрым өйдө-ылдыйларды баштан өткөрдүм. Маанисиз болгондуктан, майда-чүйдөсүнө чейин айткым келбейт. Айта берсек жетишерлик, алар мени ымырасыздыгым үчүн аброюмду көтөрүүгө ынандырышкан жок.
    
  - Ал өзүн акташтын кереги жок.
    
  "Мен билем, бирок менин күнөөлүү абийирим мени кыйнап жатат. Бул жерде акыл-эс жана жан айыгып кеткен жок, алар жөн гана "бир аз" интерн эң аз бузулган тарапка түртүп коюшту. Епархия күткөндөн такыр карама-каршы келет.
    
  "Мен түшүнгөн жокмун" деди Понтиеро.
    
  - Мен да, - деди Бала.
    
  "Бул татаал. Келгиле, борбордо илимий даражага ээ болгон жалгыз психиатр ата Конрой болгонунан баштайлы, ал ошол кыска убакытта институттун директору болгон. Башкалардын медайымдардан же лицензиясы бар адистерден жогорку даражасы жок. Ал өзүнө кеңири психиатриялык текшерүүлөрдү жүргүзүү люксүнө жол берген!"
    
  - Жинди, - деп таң калды Диканти.
    
  - Толугу менен. Институттун кызматкерлерине кошулганымдын эң жакшы ырастоосу бул менин аялдар үчүн дин кызматын жана эркек дин кызматчылар үчүн сексуалдык эркиндикти жайылтуучу Dignity ассоциациясына мүчө болушум болду. Мен жеке өзүм ассоциациянын жоболору менен макул эмесмин, бирок аларды соттой турган жерим эмес. Мен айта алам, мен кызматкерлердин профессионалдык мүмкүнчүлүктөрүн баалай алам, алар абдан аз эле.
    
  "Мунун баары бизди кайда алып бара жатканын түшүнбөйм", - деди Понтиеро, тамекисин күйгүзүп.
    
  "Мага беш мүнөт убакыт бер, мен карап көрөйүн. Белгилүү болгондой, Дэнитеттин мыкты досу жана Doors for Inside уюмунун жактоочусу Ата Конрой Сент-Мэтью чиркөөсүн толугу менен адаштырды. Чынчыл дин кызматчылар келип, кээ бир негизсиз айыптоолор менен бетме-бет келишти (алар болгон) жана Конройдун аркасында алардын жашоосунун эң негизгиси жарык болуп калды. алардын табиятына каршы күрөшпөө жана өз жашоосу үчүн, динден чыккан адам үчүн секуляризация жана гомосексуалдык мамилелер ийгиликтүү деп эсептелген.
    
  - А бул маселеби? - Preguntó Dicanti.
    
  "Жок, бул туура эмес, эгер адам чындап эле кааласа же керек болсо." Бирок доктор Конрой бейтаптын муктаждыктарына такыр көңүл бурган эмес. Алдына алгач максат коюп, анан аны алдын ала билбестен, адамга колдонот. Ал Кудайды ошол эркектер менен аялдардын жан дүйнөсү жана акылы менен ойногон, алардын айрымдары олуттуу көйгөйлөргө туш болгон. Ал мунун баарын бир жакшы виски менен жууп салды. Аны жакшылап сугарышты.
    
  "Оо, Кудайым", - деди Понтиеро шок болуп.
    
  - Мага ишениңиз, мен такыр туура эмес болчумун, подинспектор. Бирок бул эң жаман жери эмес. 1970-1980-жылдары талапкерлерди тандоодогу олуттуу мүчүлүштүктөрдөн улам көптөгөн студенттер атамдын мышык семинарларына кирип, рухтарды жетектей албай калышты. Атүгүл өздөрүн өздөрүндөй алып жүрүүгө да жарамсыз болгон. Бул факт. Убакыттын өтүшү менен бул балдардын көбү кассок кий башташты. Алар католик чиркөөсүнүн жакшы аты үчүн, эң жаманы, көптөр үчүн көп иштерди жасашты. Сексуалдык зомбулукка айыпталган, сексуалдык зомбулукка күнөөлүү болгон көптөгөн дин кызматчылар cárcelге катышкан жок. Алар көздөн жашынган; алар приходдон приходго көчүрүлгөн. Ал эми кээ бирлери акыры Жетинчи Асманга жеткен. Бир күнү, бардыгы жана, үмүттөнөм, алар жарандык жашоого жөнөтүлдү. Бирок, тилекке каршы, алардын көбү темир тор артына отурушу керек болгон учурда кайра министрликке кайтарылган. Dígra, dottora Dikanti, ¿сериялуу киши өлтүргүчтү реабилитациялоо мүмкүнчүлүгү барбы?
    
  - Такыр жок. Чек арадан өткөндөн кийин, кыла турган эч нерсе жок.
    
  "Ооба, компульсивдүү ооруларга ыктаган педофилде да ушундай. Тилекке каршы, бул аймакта сиздей куттуу ишеним жок. Алардын колдорунда аңчылык жана камоо керек болгон жырткыч бар экенин билишет. Бирок педофилди дарылап жаткан терапевт үчүн алар сызыктар бузулганбы же такыр эле өтүп кеткенби, түшүнүү алда канча кыйын. Ал эми бычактын астында мага жакпаган бир нерсе бар болчу.
    
  -Джеме адывинар: Виктор Кароски. Биздин өлтүргүч.
    
  -Ошондой.
    
  Мен кийлигишкенге чейин күлөм. Сиз көп кайталаган тажатма салт.
    
  - Фаулер ата, сиз Робер менен Портини тытып салган ошол экенине эмне үчүн мынчалык ишенгениңизди түшүндүрүп бере аласызбы?
    
  - Кандай болсо да ошондой болсун. Кароски институтка 1994-жылы август айында кирген. Хаби бир нече чиркөөдөн которулган жана анын пастору маселелерди биринен экинчисине өткөрүп берген. Алардын бардыгында даттануулар болгон, айрымдары башкаларга караганда олуттуураак, бирок алардын биринде да өтө зордук-зомбулук болгон эмес. Чогулган арыздардын негизинде биз жалпысынан 89 бала зордук-зомбулукка кабылган деп эсептейбиз, бирок алар бала болушу мүмкүн.
    
  - Шайтан алгыр.
    
  - Сен айттың, Понтиеро. Кароскинин балалык проблемаларын караңыз. Мен 1961-жылы Польшанын Катовице шаарында төрөлгөм, баары...
    
  - Бир аз күтө тур, ата. ¿ Демек, ал азыр 44 жаштабы?
    
  "Чындыгында, Дотторе. Анын бою 1,78 см, салмагы болжол менен 85 кг. Анын дене түзүлүшү күчтүү жана анын IQ тесттери 110-125, куб метр секунд жана 225 түйүн көрсөттү. Ал мектепте жетиге жеткен. Бул аны алаксытат."
    
  - Анын тумшугу көтөрүлгөн.
    
  "Доттора, сен психиатрсың, ал эми мен психологияны окуп, өзгөчө мыкты студент эмес элем." Фоулердин курч психопатиялык жөндөмдөрү бул темадагы адабияттарды окуу үчүн өтө кеч пайда болгон, ошондой эле оюн: Сериялык киши өлтүргүчтөр абдан акылдуу экени чынбы?
    
  Паола жарым жылмайып Никанын жанына барып, Понтиерого карады, ал болсо жооп кайтарды.
    
  - Менимче, кенже инспектор суроого тузден-туз жооп берет.
    
  - Дарыгер дайыма айтат: Лектер жок, ал эми Жоди Фостер элиталдык драмаларга катышууга милдеттүү.
    
  Баары тамашадан эмес, чыңалууну бир аз басаңдатуу үчүн күлүп жиберишти.
    
  "Рахмат, Понтиеро. Ата, супер-психотикалык психопаттын фигурасы пеликула жана Томас Харристин романдары тарабынан жаралган миф. Чыныгы жашоодо эч ким андай болушу мүмкүн эмес. Коэффициенттери жогору жана башкалар азыраак болгон киши өлтүргүчтөр болгон. Алардын ортосундагы чоң айырма, коэффиценти жогору болгондор, адатта, алар 25 секунддан ашык аракет кылышат. академиялык деңгээлдеги эң мыктысы аткаруу үчүн чоң жөндөм.
    
    - Академик эмессиңби, доттора?
    
    "Академиялык эмес деңгээлде, Ыйык Ата, мен бул бейбаштардын кимиси шайтандан да акылдуу экенин моюнга алам. Акылдуу эмес, бирок акылдуу. Ал эми кээ бир, эң начар таланттуулар бар, алар жогорку коэффициентке ээ, өздөрүнүн жийиркеничтүү иштерин аткарып, өздөрүн маскаралоо үчүн тубаса жөндөмгө ээ. Жана бир учурда, ушул күнгө чейин бир гана окуя, бул үч адамдын жогорку кылмыш маданияты жөнүндө сөз кылам." Банди."
    
  - Сиздин ишиңиз менин мамлекетимде абдан белгилүү. Ал унаасынын домкраты менен 30га жакын аялды муунтуп, зордуктаган.
    
  - 36, ата, билсин, - деп оңдоду Паола, Банди окуясын жакшы эстеп, Квантиконун окуу курсу болчу.
    
  Фаулер, асинтио, тристе.
    
  - Белгилүү болгондой, доктор, Виктор Кароски 1961-жылы Папа Войтила туулган жеринен бир нече чакырым алыстыкта жайгашкан Катовицеде төрөлгөн. 1969-жылы Кароски үй-бүлөсү, анын ата-энеси жана эки бир тууганы АКШга көчүп кетишкен. Анын атасы Детройттогу General Motors заводуна жумушка орношкон жана бардык маалыматтарга караганда, абдан ачуулуу болсо да, жакшы жумушчу болгон. 1972-жылы Пиотр жана Лео кризисинен улам кайра куруу болуп, Кароскинин атасы биринчи болуп көчөгө чыккан. Ошондо атам Американын жарандыгын алып, компенсациясын жана жумушсуздук боюнча жөлөкпулдарын ичип бүт үй-бүлө жашаган тар батирге көчүп кеткен. Тапшырмаларын кылдаттык менен, өтө кылдаттык менен аткарат. Ал башка бирөө болуп, Виктор менен анын инисин куугунтуктай баштады. Улуусу, 14 жаштан 241 жашка чейин, үйүнөн эч кандай майнапсыз кетип жатат.
    
  - Мунун баарын Кароски айттыбы? - деди Паола, кызыккан жана ошол эле учурда абдан кайгылуу.
    
  "Бул интенсивдүү регрессиялык терапиядан кийин болот. Мен борборго келгенде, анын версиясы ал модалуу мышыктын үй-бүлөсүндө төрөлгөн".
    
  Чакан, расмий колжазмасы менен баарын жазып жаткан Паола сүйлөй электе чарчаганын басууга аракет кылып колун көзүнүн үстүнө койду.
    
  "Сиз сүрөттөп жаткан нерсе, Фаулер ата, негизги психопаттын өзгөчөлүктөрүнө эң сонун шайкеш келет: жеке сүйкүмдүүлүк, акылга сыйбас ой жүгүртүүнүн жоктугу, ишенбөөчүлүк, калп айтуу жана өкүнбөстүк. Ата-эненин зомбулуктары жана ата-энелер тарабынан кеңири жайылган алкоголдук кыянаттык да белгилүү психикалык оорулуу адамдардын 74% ашуунунда байкалган."
    
  - Себеби мүмкүнбү? - Фаулерге чейин.
    
  - Бул жакшы шарт. Мен сизге миңдеген мисалдарды бере алам: адамдар түзүлбөгөн үй-бүлөдө чоңоюп, алар сиз сүрөттөгөн үй-бүлөлөрдөн бир топ начар болуп, кадимкидей бойго жеткен.
    
  - Күтө тур, диспетчер. Анустын бетине араң тийди. Кароски 1974-жылы менингиттен каза болгон кичинекей иниси тууралуу айтып берди, бирок эч кимге көңүл бурбагандай. Айрыкча бул эпизодду айткан салкындыгы мени абдан таң калтырды. Жигит каза болгондон эки айдан кийин атасы табышмактуу түрдө дайынсыз жоголгон. Виктор 13төн 241ге чейинки адамды эсептегендиктен, анын жоголуп кетишине тиешеси бар же жок экенин айткан жок. Ушул учурда майда жандыктарды кыйнап башташканын билсек. Бирок ал үчүн эң жаманы - динге берилип кеткен ашыкча эненин ырайымында калганы, ал тургай "чогуу ойной алышсын" деп ага пижама кийгизгенге чейин барган. Кыязы, ал анын юбкасынын астында ойногон окшойт, ал костюмун бүтүрүү үчүн "бүрөктөрүн" кесип салууну айтты. Натыйжа: Кароски 15 жашында төшөгүн нымдап алган. Ал жакыр болгондуктан, кадимки эски же орой кийим кийчү. Колледжде ал шылдыңдан жапа чеккен жана абдан жалгыз болгон. Ал жерден өтүп бара жаткан адам досуна анын кийими тууралуу жаман сөз айтып, ачуусу келип, калың китеп менен бетке кайра-кайра чаап жиберет. Дагы бир адам көз айнек тагынган, линзалар анын көзүнө тыгылып калган. Өмүр бою сокур болуп кал.
    
  - Көздөр... каадаверлердегидей. É бул анын биринчи зордук-зомбулук кылмышы болгон.
    
  "Жок дегенде, биздин билишибизче, мырза. Викторду Бостондогу жаза өтөөчү жайга жиберишкен, апасы коштошордон мурун ага айткан акыркы сөзү "сени бойдон алдыртып койсо болмок" деп айткан. Бир нече айдан кийин ал өз жанын кыйды.
    
  Баары унчукпай калышты. Мен бир нерсе айтпаш үчүн эч нерсе кылбайм.
    
  - Кароски 1979-жылдын аягына чейин түзөтүү абагында болгон. Бизде мындан эч нерсе жок, бирок 1980-жылы Балтимордогу семинарияга тапшыргам. Анын семинарияга кирүү экзамени анын таза билими бар экенин жана салттуу католик үй-бүлөсүнөн экенин көрсөткөн. Анда ал 19 жашта эле, боюн түздөйт. Биз анын семинарияда окуган учуру тууралуу дээрлик эч нерсе билбейбиз, бирок анын акылынан адашкыча окуганын жана No9 институттагы ачык гомосексуалдык атмосферага катуу таарынганын билебиз. Конрой Кароски репрессияланган гомосексуал болгон жана анын чыныгы табиятын танган деп ырастайт, бирок бул туура эмес. Кароски гомосексуал да эмес, түз эмес; анын конкреттүү багыты жок. Секс анын инсандыгына сиңген эмес, бул менин оюмча анын психикасына олуттуу зыян келтирди.
    
  - Түшүндүрүп бер, ата, - деп сурады Понтиеро.
    
  "Чынында эмес. Мен дин кызматчымын жана мен бойдок бойдон калууну чечтим. Бул мени бул жерде жүргөн доктор Дикантиге тартууга тоскоол болбойт", - деди Фаулер кызарып кете албаган Паолага кайрылып. "Ошондуктан мен гетеросексуал экенимди билем, бирок мен тазалыкты эркин тандайм. Ошентип, мен сексуалдыкты өзүмдүн инсандыгыма киргиздим, бирок практикалык эмес жол менен. Кароскинин иши башкача. Анын балалык жана өспүрүм кезиндеги терең травмалары психиканын бузулушуна алып келди. Кароски анын сексуалдык мүнөзүн терең сүйөт. Анын баары ошол эле учурда зордук-зомбулукка, шизофренияга жана акыры, алардын атасы менен болгон кордукту кайталап, 1986-жылы, Кароски жашы жете элек бала менен болгон биринчи окуясы болгон. Мен 14 жашта элем, өбүшүп, тийишип жаттым, адаттан тыш эч нерсе болгон жок. Биз бул консенсуалдык эмес деп ишенебиз. Кандай болгон күндө да, бул эпизод епископко жеткенине эч кандай расмий далил жок, ошондуктан Кароски акыры дин кызматчы болуп дайындалган. Ошондон бери анын колунан жинди болгон. Аларды күнүнө отуз-кырк жолу жууп, өзгөчө кам көрөт.
    
  Понтиеро столдун үстүндөгү жүздөгөн сүрдүү сүрөттөрдү карап, издеп жүргөнүн таап, аны Фаулерге ыргытып жиберди. Ал дээрлик эч кандай күч жумшабай, эки манжасы менен Касо стелласын абада шилтеп койду. Паола кыймылдын кооздугуна тымызын суктанган.
    
  Кесилген жана жуулган эки колду ак кездемеге коюңуз. Ак кездеме чиркөөдөгү сый-урматтын символу болуп саналат. Жаңы Келишимде ага 250дөн ашуун шилтемелер бар. Белгилүү болгондой, Ыйса мүрзөсүндө ак кездеме менен жабылган.
    
  - Азыр ал анча ак эмес - Bromó Boy 11.
    
  - Директор, мен ишенем, сиз өз куралдарыңызды кенепке колдонууну жактырасыз - confirmationó Pontiero.
    
  - Буга шек жок. Уланта бер, Фаулер.
    
  "Дин кызматчынын колу ыйык. Алар менен ал ыйыктарды аткарат." Бул кийинчерээк белгилүү болгондой, Кароскинин оюна дагы эле сиңип калган. 1987-жылы мен Питтсбургдагы мектепте иштечүмүн, ал жерде анын биринчи зордук-зомбулуктары болгон. Ага кол салгандар 8 жаштан 11 жашка чейинки балдар болгон. Ал чоңдор менен гомосексуалдык же гетеросексуалдык консенсустук мамиледе болгон эмес. Жогору жактагыларга арыздар түшө баштаганда адегенде эч нерсе кылышкан жок. Андан кийин ал чиркөөдөн чиркөөгө которулган. Көп өтпөй эле чиркөөчүгө кол салуу боюнча арыз түшүп, анын бетине муштум менен урган, анын кесепети оор эмес... Акыры, ал колледжге тапшырган.
    
  - Эгер алар сизге эртерээк жардам бере баштаса, баары башкача болмок деп ойлойсузбу?
    
  Фаулер далысын ийип, колун түйүп, денеси чыңалып турду.
    
  "Урматтуу инспектордун орун басары, биз сизге жардам бербейбиз жана жардам бербейбиз. Биз бир гана ийгиликке жетиштик - бул киши өлтүргүчтү көчөгө алып чыгуу. Акыры, анын бизден качып кетишине жол бердик."
    
  - Канчалык олуттуу болду?
    
  "Мындан да жаманы. Мен келгенде, анын өзүн башкара албаган каалоолору да, зордук-зомбулук менен ачуусу да каптады. Ал бир нече жолу четке какса да, кылган иштери үчүн өкүнүп жатты. Ал жөн эле өзүн кармай албай жатты. Бирок убакыттын өтүшү менен, туура эмес мамиленин натыйжасында, ыйык кызмат кылуучулардын таштандылары менен байланышып, Ыйык Матфейге чогулган. Менин өкүнгөнүм, анын балалыгынын азаптуу эскерүүсүнүн натыйжасында ал гомосексуал болуп калды.
    
  - Эмне үчүн катастрофа?
    
  "Максат бейтапка тынчтык алып келүү болсо, бир аз жакшыраак болмок. Бирок мен доктор Конрой Кароски окуясына кызыгып, адеп-ахлаксыз чектен чыгып кеткенинен абдан корком. Мындай учурларда гипнозист бейтаптын эсине жасалма түрдө позитивдүү эскерүүлөрдү орнотууга аракет кылат; мен ага бул иш-аракетти унутуп коюуну сунуш кылам." Кароски эсимде, бирок бул аны апасынан жалгыз калтырышын суранып, жалган үн менен анын жазууларын угууга мажбур кылды.
    
  - Бул жерди кандай Менгеле башкарат? Паола чочуп кетти.
    
  -Конрой Кароски өзүн кабыл алышы керек экенине ишенген. Ал чечимдин доору болгон. Дебби балалыгы оор өткөнүн жана гей экенин моюнга алууга аргасыз болгон. Мурда айткандай, мен алдын ала диагноз коюп, анан бейтапка бут кийим кийгизүүгө аракет кылдым. Баарынан маанилүүсү, Кароскиге бир катар гормондор берилген, алардын айрымдары Депо-Коветандын контрацептивинин варианты катары эксперименталдык болгон. Конрой анормалдуу дозаларда колдонулган é ste fármaco дарысынын жардамы менен Кароскинин сексуалдык реакциясын азайтып, бирок агрессивдүүлүктү арттырган. Терапия узакка созулуп, жакшыртылган жок. Мен тынч жана жөнөкөй болгон бир нече учурлар болгон, бирок Конрой муну өзүнүн терапиясынын ийгилиги катары чечмеледи. Акыр-аягы, слюда кастрация болгон. Кароски эрекция ала албайт жана бул нааразычылык аны талкалап жатат.
    
  - ¿Cuándo entró Эл менен биринчи жолу байланышып жатасызбы?
    
  - 1995-жылы институтка тапшырганымда. Сиз [врач] менен көп сүйлөшөсүз. Алардын ортосунда кандайдыр бир ишенимдүү мамиле түзүлүп, ал бузулган, мен азыр айтам. Бирок мен өзүмдөн озуп кетким келбейт. Караңыз, Кароска институтка киргенден он беш күн өткөндөн кийин ага пенил плетисмографты сунушташкан. Бул электроддор менен пениске аппарат жабыштырылган тест. Бул аппарат белгилүү бир шарттарга сексуалдык жоопту өлчөйт. эркектер.
    
  "Мен аны билем" деди Паола, Болл вирусу жөнүндө айткан адамдай.
    
  "Макул... Ал абдан жаман кабыл алып жатат. Сеанс учурунда ага коркунучтуу, экстремалдык гендер көрсөтүлдү.
    
  -Сómo extremes?
    
  - Педофилияга байланыштуу.
    
  - Шайтан алгыр.
    
  Кароски катуу реакция кылып, станокту башкарган техникти катуу жарадар кылды. Күзөтчүлөр аны кармоого жетишти; антпесе, ал өлтүрүлмөк. Бул эпизоддун айынан Конрой аны дарылай албастыгын мойнуна алып, психиатриялык ооруканага жаткырышы керек болчу. Бирок ал кылган жок. Ал эки күчтүү сакчыны жалдап, аны катуу көзөмөлгө алып, регрессивдүү терапияны баштаган. Бул менин институтка кабыл алынган учурума туш келди. Бир нече айдан кийин Кароски пенсияга чыкты. Анын ачуусу басылды. Конрой муну өзүнүн инсандыгынын олуттуу жакшыруусу менен байланыштырган. Алар айланасында кыраакылыгын арттырышты. Ал эми түндөрдүн биринде Кароски бөлмөсүнүн кулпусун сындырып (коопсуздук үчүн белгилүү бир убакта сырттан бекитилиши керек болчу) жана өз канатында уктап жаткан дин кызматчынын колун кесип салган. Ал баарына дин кызматчынын таза эмес экенин жана башка дин кызматчыга тийип жатканы "туура эмес" болгонун айткан. Кароолчулар дин кызматчынын кыйкырыктары чыгып жаткан бөлмөгө чуркап киришкенде, Кароски душка кирүүчү крандын астына колун жууду.
    
  "Ошол эле иш-аракет. Мен ойлойм, ата Фаулер, анда эч кандай шек жок", - деди Паола.
    
  - Конрой бул фактыны полицияга билдирген эмес, мени таң калтырган жана үмүтсүздүккө салган. Майып дин кызматчы компенсация алган жана Калифорниядан келген бир нече доктурлар кыймылы өтө чектелген болсо да, анын эки колун кайра имплантациялоого жетишкен. Ошол эле учурда Конрой коопсуздукту күчөтүүнү жана 3-3 метрлик изоляциялык камераны курууну буйруду. Бул Кароски институттан качканга чейин анын үйү болгон. Интервьюдан кийин интервью, топтук терапиядан кийин топтук терапия, Конрой ийгиликсиз болуп, Кароски азыркы желмогузга айланды. Мен кардиналга бир нече кат жаздым, ага маселени түшүндүрдүм. Мен эч кандай жооп алган жокмун. 1999-жылы Кароски камерасынан качып чыгып, өзүнүн биринчи белгилүү киши өлтүрүүсүн жасаган: Атасы Питер Селзник.
    
  - Же бул жерден сүйлөшөбүз. Ал өз жанын кыйды деп айтылган.
    
  "Ооба, бул туура эмес. Кароски Селзниктин тилин жана эриндерин айрып алуу үчүн камерада курчутуп койгон темирди жана чөйчөк менен кулпусун алып, камерадан качып кетти. Мен да анын жыныс мүчөсүн жулуп алып, тиштеп тиштедим. Анын өлүшүнө төрттөн үч саат өттү, эртеси таң атканча эч ким табылган жок."
    
  - Конрой эмне деди?
    
  "Мен бул эпизодду расмий түрдө "ийгиликсиз" деп классификацияладым. Мен муну жаап-жашырып, сот менен округдун шерифин бул өзүн-өзү өлтүрүү деп чечүүгө мажбурладым.
    
  "Алар буга макул болуштубу? "Күнөө барбы?", - деди Понтиеро.
    
  "Алар экөө тең мышыктар болчу. Менимче, Конрой экөөңөрдү тең башкарып, чиркөөнү коргоо милдетине кайрылды. Бирок мен муну моюнга алгым келбесе да, менин мурдагы башчысым чындап коркуп кетти. Ал Кароскинин акылы андан алыстап баратканын көрүп, анын эрки. Туткундун камагынан ажырап калуудан коркконум менен, мен Кароски менен сүйлөшкөн жокмун, бирок алардын баары башка бирөөгө таандык экенин түшүндүм. Ал эми Кароски 2000-жылдын бир түнүнө чейин орто мектепте эле.
    
  - Конрой? Кандай реакция?
    
  - Мен травма алдым. Ал мага ичимдик берди. Үчүнчү жумада аны хогадо жана мурио жардырып жиберишти. Уят.
    
  "Ашыкча сүйлөбө" деди Понтиеро.
    
  - Мослодон кеткиле, баары жакшы. Мага мекемени убактылуу иштетүү дайындалды, ал эми ылайыктуу алмаштыруучу адам изделүүдө. Архидеакон Цесис мага ишенбөөчүлүк көрсөттү, мен өзүмдүн начальнигиме дайыма арызданганым үчүн ишенем. Мен бул кызматта болгону бир ай иштедим, бирок мен аны эң жакшы пайдаландым. Кадрларды шашылыш реконструкцияладык, аны профессионал кадрлар менен толуктадык, угуучулар учун жацы программаларды иштеп чыктык. Бул өзгөрүүлөрдүн көбү эч качан ишке ашкан эмес, бирок башкалары ишке ашырылган, анткени алар аракетке арзыйт. Келли Сандерс аттуу 12-участкадагы мурдагы байланышка кыскача отчет жөнөтүңүз. Ал шектүүнүн ким экендигине жана ата Селзниктин жазаланбаган кылмышына тынчсызданып, Кароскиди кармоо операциясын уюштурган. Эч нерсе.
    
  - Эмне, менсизби? Жоголдубу? - Паола шок болду.
    
  "Менсиз жогол. 2001-жылы Хаби Олбаниде денесин кыйган кылмыштан кийин кайра пайда болду деп ишенишкен. Бирок ал эмес. Көптөр аны өлдү деп ишенишкен, бирок бактыга жараша, анын профили компьютерге кирип калган. Ошол эле учурда, мен Нью-Йорктогу Латин Харлемдеги шорпо ашканасында иштеп жатканымды көрдүм. Менин өтүнүчүм менен бир нече ай бою иштеген. Мен кайра капеллан болом деп ишенем жана бул убакыттан кийин мен Кароскиге кайтып келгендигинин белгилери бар экенин айттым, мен сизге Кароскиге тиешелүү документтердин портфолиосун алып келем, - деди Фоулер ага калың папканы берип. Калыңдыгы он төрт сантиметр, калыңдыгы он төрт сантиметр болгон досье. Мен сага айткан гормонго байланыштуу электрондук каттар, анын интервьюларынын стенограммалары, ал жөнүндө айтылган мезгилдүү басылмалар, психиатрлардын каттары, отчеттор бар... Мунун баары сеники, доктор Диканти. Эгер кандайдыр бир шектенүүлөрүңүз болсо, мага эскертиңиз.
    
  Паола калың кагаздарды алуу үчүн үстөлдүн аркы өйүзүнө колун созуп, мен катуу ыңгайсыздыкты сезбей коё албайм. Жина Хаббарддын биринчи сүрөтүн Кароскинин сүрөтүнө түшүрүңүз. Анын ак тери, таза же түз чачы жана күрөң көздөрү бар. Көптөгөн жылдар бою биз сериялык киши өлтүргүчтөрдүн бош тырыктарын изилдөөгө сарптап, алардын көздөрүндөгү бош тикти таанууга үйрөндүк. Жырткычтардан, жегендей табигый түрдө өлтүргөндөрдөн. Табиятта бул көз карашка бүдөмүк окшош бир нерсе бар жана бул чоң ак акулалардын көздөрү. Көрбөй тиктеп калышат, кызыктай жана коркунучтуу.
    
  Ал эми баары толугу менен Ата Кароскинин окуучуларында чагылдырылган.
    
  - Таасирдүү, туурабы? - деди Фаулер, Паоланы издеген көз менен карап. "Бул кишиде, анын турумунда, кыймыл-аракетинде бир нерсе бар. Бир караганда, байкалбай калат, бирок, анын бүтүндөй мүнөзү качан жаркырайт ... бул коркунучтуу."
    
  - А сүйкүмдүү, туурабы, ата?
    
  -Ооба.
    
  Диканти сүрөттү Понтиеро менен Бойго берди, алар бир эле учурда анын үстүнөн эңкейип, өлтүргөн адамдын жүзүн карап чыгышты.
    
  "Эмнеден корктуңуз эле, ата? Мындай коркунучтанбы, же бул кишинин көзүн тике карап, жылаңач тиктеп калгандай сезилүүдөн? Мен биздин бардык конвенцияларды бузган улуу улуттун өкүлүмүн?"
    
  Фаулер аны тиктеп, оозу ачылбай калды.
    
  - Ишенем, доттора, сен жоопту билесиң.
    
  "Карьерамдын жүрүшүндө мен үч сериялык киши өлтүргүч менен маектешүү мүмкүнчүлүгүнө ээ болдум. Үчөө тең мен сизге айтып өткөн сезимди калтырды, ал эми башкалар, сенден да, менден да жакшыраак сезишет. Бирок бул жалган сезим. Бир нерсени унутпаш керек, ата. Бул адамдар пайгамбарлар эмес, ийгиликсиз адамдар. Адамдардын намысына тийбейт.
    
    
    
  Прогестерон гормонунун отчету
    
  sintética 1789 (depo-gestágeno inyectable).
    
  Соода аты: DEPO-Covetan.
    
  Отчеттун классификациясы: Жашыруун - Шифрленген
    
    
    
  Үчүн: Markus.Bietghofer@beltzer-hogan.com
    
  FROM: Lorna.Berr@beltzer-hogan.com
    
  КӨЧҮРҮҮ: filesys@beltzer-hogan.com
    
  Тема: ЖАШЫРУУ - 1789 ГЭС боюнча No45 отчет
    
  Дата: 1997-жылдын 17-марты, 11:43.
    
  Тиркемелер: Inf#45_HPS1789.pdf
    
    
  Урматтуу Маркус:
    
  Сиз бизден сураган алдын ала отчетту тиркеп жатам.
    
  ALPHA 13 зоналарында талаа изилдөөлөрүндө жүргүзүлгөн тесттер айыз циклинин катуу бузулушун, этек кир циклинин бузулушун, кусууну жана мүмкүн болгон ички кан агууларды көрсөттү. Гипертония, тромбоз, CARD жана ACA оор учурлары билдирилген. Кичинекей маселе пайда болду: бейтаптардын 1,3% фибромиалгияны пайда кылды, бул терс таасир мурунку версияда сүрөттөлбөгөн.
    
  Учурда биз АКШда жана Европада саткан 1786 версиясына салыштырмалуу терс таасирлер 3,9% га азайды. Тобокелдиктерди талдоочулар туура болсо, биз 53 миллион доллардан ашык камсыздандыруу чыгымдары жана жоготуулар экенин эсептей алабыз. Демек, биз норманын чегинде турабыз, бул пайданын 7 процентинен кем эмес. Жок, рахмат айтпа... мага бонус бер!
    
  Баса, лаборатория LA 1789 эркек пациенттерде алардын сексуалдык реакциясын басуу же жок кылуу үчүн колдонуу жөнүндө маалыматтарды алды. Медицинада жетишерлик дозалар мико-кастратордун ролун аткарат. Лаборатория тарабынан каралып чыккан отчеттор жана анализдер кээ бир учурларда агрессиянын көбөйүшүн, ошондой эле мээнин ишинин айрым аномалияларын көрсөтөт. Бул терс таасирге дуушар болушу мүмкүн болгон субъекттердин пайызын аныктоо үчүн изилдөөнүн көлөмүн кеңейтүүнү сунуштайбыз. Үч жолу кууп чыккан психиатриялык бейтаптар же өлүм жазасына кесилгендер сыяктуу Омега-15 субъекттери менен тестирлөөнү баштоо кызыктуу болмок.
    
  Мындай сыноолорду жеке өзүм жетектеп жатканыма кубанычтамын.
    
  Жума күнү тамактанабызбы? Айылдын жанынан сонун жер таптым. Аларда чындап эле кудайлык бууда бышырылган балык бар.
    
    
  Урматтоо менен,
    
  Доктор Лорна Берр
    
  Илимий директор
    
    
  КАПФИДЕНЦИАЛДЫК - A1 РЕЙТИНГИ БАР КЫЗМАТКЕРЛЕРГЕ ГАНА ЖЕТКИЛҮҮ МААЛЫМАТТАРДЫ БАР. ЭГЕР СИЗ БУЛ ОТЧЕТКА ЖЕТКЕН БОЛСОҢУЗ ЖАНА АНЫ КЛАСИФИКАЦИЯСЫ ОШОЛ БИЛИМДЕРГЕ КАЙРЫСБАСА, СИЗ ОШОНДОЙ КООПСУЗДУКТУ БУЗУУ ЖӨНҮНДӨ ОШОНДОГО ТҮЗӨТКӨН ЖЕТЕКЧИҢИЗГЕ БИЛДИРҮҮ ҮЧҮН ЖООПКЕРЧИЛҮҮСҮЗ. МУРУНКУ БӨЛҮМДӨРДӨ КАМТЫЛГАН МААЛЫМАТ. БУЛ ТАЛАП АТКАРЫЛБАЙ КЕЛБЕГЕН КЕРЕК КАТУУ ДООГО ЖАНА 35 ЖЫЛГА ЖЕ АКШ ТИЛЕКТҮҮ МЫЙЗАМЫНА ЭКВИВВАЛЕНТКЕ КАРАТА КАМАЛУУГА НАТЫЙЖАСЫ БОЛОТ.
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Мойерколес, 6-апрель, 2005-жыл, 01:25
    
    
    
  Паоланын катуу сөзүнөн зал жымжырт болуп калды. Бирок, эч ким эч нерсе айткан жок. Диа салмагы алардын денесине кандай оордук келтирип, көздөрү менен акылдарына таңдын нуру түшкөнү байкалды. Акырында директор Бой сүйлөдү.
    
  - Эмне кылып жатканыбызды айтасың, Диканти.
    
  Паола жооп бергенге чейин жарым мүнөткө токтоду.
    
  "Менин оюмча, бул абдан оор сыноо болду. Кел, баарыбыз үйгө барып, бир нече саат уктайлы. Мен сени бүгүн эртең менен жети жарымда бул жерден көрөбүз. Биз бөлмөлөрдү жабдуудан баштайбыз. Биз сценарийлерди кайра карап чыгабыз жана Понтиэро мобилизациялаган агенттерди күтөбүз, биз үмүт кыла турган кандайдыр бир кеңешти табабыз. О, Дан Понтееро менен жолугуп сүйлөшкүлө."
    
  -Бьá площать -отчетокитео éste, zumbón.
    
  Эч нерсе болбогондой түр көрсөтүп, Диканти Бойго басып келип, анын колун кармады.
    
  - Директор, сиз менен бир мүнөткө жалгыз сүйлөшкүм келет.
    
  -Жүр, коридорго чыгалы.
    
  Паола жетилген илимпоз Фикодон мурун келди, ал ар дайымкыдай эле ага эшикти кайраттуулук менен ачып, өтүп баратканда анын артынан жапты. Диканти начальнигинин мындай урматтоосун жек көргөн.
    
  - Дигаме.
    
  "Режиссёр, бул маселеде Фаулердин ролу эмнеде? Мен муну түшүнбөй турам. Анын бүдөмүк түшүндүрмөлөрү же ушуга окшогон нерселер мени кызыктырбайт."
    
  - Диканти, сени Джон Негропонте деп аташкан беле?
    
  - Мага абдан окшош угулат. Бул италиялыкпы?
    
  - Кудайым, Паола, бир күнү тиги криминологдун китептеринен мурдуңду чыгар. Ооба, ал америкалык, бирок теги грек. Тактап айтканда, ал жакында АКШнын Улуттук чалгын кызматынын директору болуп дайындалган. Ал бардык америкалык агенттиктерге жооптуу: NSA, CIA, Баңгизат менен күрөшүү башкармалыгы жана башкалар жана башкалар жана башкалар жана башкалар жана башкалар. Бул демек, католик динин тутунган бул сэр президент Буштан айырмаланып, дүйнөдөгү эң күчтүү экинчи адам. Макул, сеньор Негропонте өзү Робайрага барганыбызда Санта-Марияга телефон чалып, көпкө маектештик. Сиз мага Фаулер тергөөгө катышуу үчүн Вашингтондон түз учуп баратканын эскерткенсиз. Ал мага тандоо берген жок. Бул жөн эле президент Буштун өзү Римде болгондугу жана, албетте, бардыгынан кабардар болгону эмес. Ал Негропонтеден бул маселе ММКга жеткенге чейин карап көрүүнү суранды. "Биз анын бул теманы абдан жакшы билгени үчүн бактылуубуз" деди ал.
    
  - Эмне сурап жатканымды билесиңби? - деди Паола, угуп жаткандарынын эбегейсиздигине таң калып, жерди тиктеп.
    
  "Аа, кымбаттуу Паола... Камило Сиринди бир саамга баалабаңыз. Мен бүгүн түштөн кийин келгенде, мен Негропонтеге жеке телефон чалды. Мен сүйлөй электе Сегин мага é ste, Йемас айтты, мен андан эмне ала турганымды билбейм. Ал бир-эки жумадан бери айланасында."
    
    - Негропонте тан rápido a quién enviar?
    
    "Бул жашыруун эмес. Фаулердин VICAPдагы досу Каросканын Сан Маттео чиркөөсүнөн качканга чейинки акыркы жазылган сөздөрүн чиркөө кызматкерлерине шилтеме жасап, ачык коркутуу катары чечмелеп, Ватикан бул тууралуу беш жыл мурун кандайча билдиргенин түшүндүрөт. Кемпир Робайраны тапканда, Сирин үйүндө кир чүпүрөктөрдү жууган эрежелерин бузуп, бир нече чалган. жогорку деңгээлдеги байланыштары бар канчыктын баласы, бирок мен муну түшүндүң деп ойлойм, жаным.
    
  "Менде бир аз ой бар", - дейт Диканти тамаша менен.
    
  "Сегин мага, Негропонте, Жорж Буш бул маселеге жеке кызыкдар экенин айтты. Президент ал Иоанн Павел IIге карыз деп эсептейт, ал сизди анын көзүн карап, Иракка кол салбасын деп жалынууга мажбурлайт. Буш Негропонтеге Войтиланын эсине жок дегенде ушунча карыз экенин айтты."
    
  -Кудайым-ай. Бул жолу команда болбойт, туурабы?
    
  - Суроого өзүң жооп бер.
    
  Диканти эч нерсе айткан жок. Эгер бул маселени жашыруун сактоо биринчи орунда турган болсо, менде болгон нерселер менен иштешим керек болот. Масса жок.
    
  - Режиссёр, мунун баары бир аз чарчатпайт деп ойлойсузбу? Диканти иштин жагдайынан абдан чарчап, чөгүп кетти. Ал өмүрүндө мындай сөздү айткан эмес жана көпкө чейин бул сөздөрдү айтканына өкүнүп жатты.
    
  Бала анын ээгинин манжалары менен көтөрүп, алдыга тике кароого мажбурлады.
    
  "Бул баарыбыздан ашып кетет, Бамбина. Бирок Олви, сен баарын кааласаң болот. Ойлонуп көр: ал жерде адамдарды өлтүргөн желмогуз бар. А сен желмогуздарга аңчылык кылып жатасың."
    
  Паола ыраазы жылмайып койду. "Мен сага дагы бир жолу, акыркы жолу, мен бул ката экенин жана коразонду сындыраарымды билсем дагы, баары бирдей болушун каалайм." Бактыга жараша, бул тез эле болуп, ал дароо эс алууга аракет кылды. Мен анын байкабаганына ишенчүмүн.
    
  "Директор, мен Фаулер тергөө маалында биздин айланабызда илип кетет деп чочулап жатам. Мен тоскоол болушум мүмкүн".
    
  - Подя. Жана ал абдан пайдалуу болушу мүмкүн. Бул адам Куралдуу Күчтөрдүн катарында иштеген, тажрыйбалуу аткыч. Башка жөндөмдөрдүн арасында. Башкасын айтпай эле коёлу, ал биздин башкы шектүүбүздү ичинен да, сыртынан да билет, дин кызматкери. Сиз суперинтендент Дантеге окшоп, көнбөгөн дүйнөнү кыдырышыңыз керек болот. Ватикандагы кесиптешибиз сиздер үчүн эшиктерди ачканын, ал эми Фаулер акылдарды ачканын эске алыңыз.
    
  - Данте чыдагыс акмак.
    
  "Мен билем. Бул дагы зарыл болгон жамандык. Биздин шектүүнүн бардык мүмкүн болгон курмандыктары анын колунда. Арабызда бир нече метр аралык болсо дагы, бул алардын аймагы."
    
  "Ал эми Италия биздики. Портини окуясында алар бизди карабай, мыйзамсыз иш-аракеттерди жасашты. Бул сот адилеттигине тоскоол болууда".
    
  Директор Нико сыяктуу ийнин куушурду.
    
  -Мал ээлери айыптаса эмне болот? Экөөбүздүн ортобузда жаңжал чыгаруунун эч кандай пайдасы жок. Олви баары жакшы болушун каалайт, ошондуктан алар аны дароо бузуп коюшу мүмкүн. Азыр бизге Данте керек. Белгилүү болгондой, éste анын командасы болуп саналат.
    
  - Сиз начальниксиз.
    
  "Ал эми сен менин сүйүктүү мугалимимсиң. Эмнеси болсо да, Диканти, мен бир аз эс алып, лабораторияда бир аз убакыт өткөрөм, алар мага эмне алып келсе, ошонун ар бир бөлүгүн талдайм. Мен сенин "абадагы сепилдиңди" курууну сага тапшырам."
    
  Бала коридордо басып бара жаткан, бирок күтүлбөгөн жерден босогого токтоп, артка бурулуп, аны кадамдан кадамга карап турду.
    
  - Бир эле нерсе, сэр. Негропонте менден аны каброн кабронго алып барышымды суранды. Ал менден жеке жакшылыгым үчүн суранды. Ал... Мени ээрчийсиңби? Жана сиз бизге жакшылык үчүн карыз экениңизге кубанаарыбызга шектенбесеңиз болот.
    
    
    
  Сент-Томас приходу
    
  Аугуста, Массачусетс
    
  1992-жылдын июль айы
    
    
    
  Гарри Блум коллекциядагы себетти лифтин астындагы столго койду. Чиркөөнү акыркы жолу карап көрүңүз. Эч ким жок... Ишембинин биринчи саатында көп киши чогулган жок. Эгер шашылсаңыз, 100 метрге эркин сүзүү боюнча финалды көрүү үчүн өз убагында келээриңизди билиңиз. Жөн гана курмандык чалынуучу жайдын кызматчысын шкафта калтырып, жалтырак бут кийимиңизди кроссовкага алмаштырып, үйүңүзгө учуп барышыңыз керек. Анын төртүнчү класстагы мугалими Орита Мона ага мектептин коридорлорунан чуркап өткөн сайын айтып берет. Үйгө кирген сайын апасы айтат. Бирок чиркөөнү үйүнөн бөлүп турган жарым миль аралыкта эркиндик бар эле... ал көчөдөн өткөнгө чейин эки жакты караса, каалагандай чуркай алат. Чоңойгондо спортчу болом.
    
  Ишти кылдаттык менен бүктөп, шкафка салыңыз. Ичинде анын рюкзактары бар экен, андан кроссовкасын сууруп чыкты. Ал бут кийимин кылдаттык менен чечип жаткан кезде Кароски атанын колун ийнинде сезди.
    
  - Гарри, Гарри... Мен сага абдан капа болдум.
    
  Нио бурула турган болду, бирок Кароска атанын колу ага тоскоол болду.
    
  - Мен чын эле жаман иш кылдымбы?
    
  Атамдын үнүндө бир өзгөрүү байкалды. Мен тезирээк дем алып жаткандай болдум.
    
  - Ой, анан үстүнө сен кичинекей баланын ролун ойнойсуң. Андан да жаман.
    
  - Ата, мен чынында эмне кылганымды билбейм...
    
  - Кандай уятсыздык. Месса алдында Ыйык Теспени сыйынууга кечигип калган жоксуңбу?
    
  - Ата, кептин баары Леопольд агам мага баньону колдонууга уруксат берген эмес, а, билесиң да... Бул менин күнөөм эмес.
    
  - Унчукпа, уятсыз! Өзүңдү актаба. Эми сиз калп айтуунун күнөөсүн моюнга алдыңыз.
    
  Гарри менин аны кармап алганыма таң калды. Чындыгында, бул анын күнөөсү болгон. Саат канча болгонун көрүп, эшикти ач.
    
  - Кечир, ата...
    
  - Балдардын сага калп айтканы абдан жаман.
    
  Жемас Хаби Кароскинин атасынын минтип сүйлөгөнүн угуп, ачуусу келиптир. Эми ал чындап корко баштады. Ал бир жолу артка бурулганга аракет кылды, бирок менин колум аны дубалга кадады, чындап эле катуу. Болгону ал кол эмес эле. Бул тырмак, NBC телекөрсөтүүсүндө Курт карышкырдын тырмагы сыяктуу. Тырмак анын көкүрөгүнө чөгүп, аны күч менен өткөргүсү келгендей, жүзүн дубалга кадап койду.
    
  - Эми, Гарри, өз жазасын ал. Шымды тартыңыз да, бурулбаңыз, антпесе андан да жаман болот.
    
  Niío жерге түшкөн металлдын үнүн укту. Ал Никонун шымын ылдый түшүрүп, аны чаап жибергенине ынанды. Мурунку кызматчы Стивен ага бир жолу Кароски ата аны жазалаганын жана бул абдан азаптуу болгонун акырын айткан.
    
  - Эми өз жазасын ал, - деди Кароски кыңылдап, оозун анын башынын артына абдан жакын басып. "Мен муздап баратам. Сакырыгандан кийин аралаштырылган жаңы жалбыз даамын берет." Укмуштуудай психикалык пируэтте ал Кароскинин атасы атасындай локустарды колдонгонун түшүндү.
    
  - ¡Arrepiétete!
    
  Гарри силкинип, жамбашынын ортосу катуу ооруп жатканын сезди жана ал өлүп жатканына ишенди. Кечигип калганына абдан өкүнүчтүү, кечиресиз, кечиресиз. Бирок муну Талонго айтса да, андан эч кандай пайда чыкпайт. Оорусу уланып, дем алган сайын күчөдү. Гарри жүзүн дубалга жабышып, ыйык жайдын полунда жаткан машыктыруучуларын бир көрүп алды да, аларды кийгизүүнү каалап, алар менен эркин жана алыска качып жөнөдү.
    
  Эркин жана алыс, абдан алыс.
    
    
    
  Диканти үй-бүлөсүнүн батири
    
  Via Della Croce, 12
    
  Мойерколес, 6-апрель, 2005-жыл, 1:59
    
    
    
  - Өзгөрүүнү каалайбыз.
    
  - Абдан берешен, grazie tante.
    
  Паола таксисттин сунушуна көңүл бурган жок. Мындай шаардык шылуун, ал тургай таксист да наалыган, анткени учу алтымыш цент болгон. Бул болмок... оо. көп. Албетте. Анын үстүнө, ал машинаны айдап чыгаар алдында газды одоно таптап койгон. Эгерде мен мырза болсом, анын порталга киришин күтмөкмүн. Түнкү эки болду, кудайым, көчө ээн калды.
    
  Кичинекейине жылуу болсун, бирок ошентсе да... Паола Синтио порталды ачканда титиреп кетти. Көчөнүн аягындагы көлөкөнү көрдүңүзбү? Бул анын фантазиясы болгонуна ишенем.
    
  Эшикти анын артына абдан акырын жап, мен сага суранам, соккудан коркконум үчүн мени кечир. Үч кабатка тең чуркап чыктым. Жыгач тепкичтер коркунучтуу үн чыгарды, бирок Паола аны уккан жок, анткени анын кулагынан кан агып жатты. Квартиранын эшигине жакындап калдык. Бирок конуучу жерге жеткенибизде ал тыгылып калды.
    
  Эшик ачык экен.
    
  Ал жай, этияттык менен күрмөсүнүн топчуларын чечип, капчыгына колун созду. Ал кызматтык куралын сууруп алып, чыканагын тулку боюна тууралап, согуштук позицияны алды. Мен бир колум менен эшикти түртүп ачып, батирге өтө жай кирдим. Кире бериште жарык күйүп турган. Ал этияттык менен ичине кадам таштады, анан эшикти көрсөтүп, эшикти абдан чукул ачты.
    
  Эч нерсе.
    
  - Паола?
    
  - Мама?
    
  - Кир кызым, мен ашканадамын.
    
  Жеңилдеп үшкүрдүм да, мылтыгын таштадым. Жем чыныгы жашоодо мылтык тартууну ФБР академиясында гана үйрөнгөн. Бул окуя аны абдан тынчсыздандырганы анык.
    
  Лукрезия Диканти ашканада печеньелерди майлап жаткан. Бул микротолкундуу мештин үнү жана дуба болуп, ичинен бууланып жаткан эки чөйчөкчө сүттү сууруп чыкты. Биз аларды кичинекей Formica үстөлүнө койдук. Паола эки жагын карады, көкүрөгү дүкүлдөдү. Баары өз ордунда эле: белинде жыгач кашыктары бар кичинекей чочко, өздөрү сыйпап койгон жалтылдаган боёк, абада илинип турган алтын жыттын калдыктары. Ал апасынын Эхо Канолис экенин билген. Ал да баарын жегенин билчү, ошондуктан мен ага печеньелерди сунуштадым.
    
  - Мен сага Стас менен барайынбы? Эгер мени майлагын келсе.
    
  - Апа, кудай сактасын, мени өлгүчө коркуттуңуз, эмнеге эшикти ачык калтырганыңызды билсем болобу?
    
  Мен кыйкырып кете жаздадым. Апасы аны тынчсыздана карады. Халаттагы кагаз сүлгүнү чайкап, калган майды кетирүү үчүн манжаңыздын учу менен сүртүңүз.
    
  "Кызым, мен ордумдан туруп, террасадан кабар угуп жаттым. Римдин бүтүндөй революциясы жүрүп жатат, Папанын чиркөөсү күйүп, радио башка эч нерсе жөнүндө сүйлөп жатат... ойгонгуча күтөм деп чеч, мен сени таксиден түшүп баратканыңды көрдүм. Кечиресиң".
    
  Паола дароо ооруп калганын сезип, осурууну суранды.
    
  - Тынчлан, аял. печенье алып.
    
  -Рахмат апа.
    
  Жаш келин апасынын жанына отурду, апасы аны тиктеп турду. Паола кичинекей кезинен бери Лукрезия ар кандай көйгөйдү дароо түшүнүп, ага туура кеңеш бергенди үйрөнгөн. Болгону анын башын тополоңдогон маселе өтө олуттуу, өтө татаал болчу. Мен ал туюнтма бар же жок экенин да билбейм.
    
  - Иштин айынанбы?
    
  - Билесиңби, мен бул тууралуу айта албайм.
    
  - Билем, эгер сенде бирөө бутуңду баскандай жүзүң болсо, түнү бою ыргытып-бурулуп отурасың, мага эч нерсе айткың келбей турганы чынбы?
    
  Паола стакан сүтүн карап сүйлөп жатып, бир кашык азикардын артынан кашык кошуп койду.
    
  "Бул жөн эле... башка окуя, апа. Жиндилер үчүн иш. Мен өзүмдү бир стакан сүттөй сезип жатам, ага бирөө азу кар менен азу кар куюп турат. Азот мындан ары эрибей, чыныны толтуруу үчүн гана кызмат кылат."
    
  Лукрезия, кымбаттуум, ачык колун тайманбастык менен стаканга коёт, Паола анын алаканына бир кашык азукар куят.
    
  - Кээде бөлүшүү жардам берет.
    
  - Мен кыла албайм, апа. Кечир.
    
  "Эч нерсе эмес, жаным, баары жакшы. Менден печенье каалайсызбы? Кечки тамакка эч нерсе жебегениңизге ишенем", - деди Ора акылдуулук менен теманы өзгөртүп.
    
  - Жок, апа, мага Стас жетиштүү, менде "Рома" стадионундагыдай дап бар.
    
  - Кызым, сен сулуу эшек экенсиң.
    
  - Ооба, ошон үчүн дагы турмушка чыга элекмин.
    
  - Жок, кызым, сен дагы эле бойдоксуң, анткени чындап эле машинаң бар, сулуусуң, өзүңдү өзүң кара, спорт залга барасың... Сенин кыйкырыгыңа, жаман жүрүм-турумуңа көңүлү бурулбай турган эркек табылышы аздык кылат.
    
  - Эч качан андай болбойт деп ойлойм, апа.
    
  - Эмне үчүн? Сиз мага шефиңиз, бул сүйкүмдүү адам жөнүндө эмне айта аласыз?
    
  - Ал үйлөнгөн, апа. Анан ал менин атам болушу мүмкүн.
    
  "Канчалык аша чаап кеттиң. Ушуну мага жеткирип кой, мен аны таарынтпай турганымды байка. Анын үстүнө азыркы заманда үйлөнүү маселеси эч кандай мааниге ээ эмес".
    
  Эгер билсең, Паоланы ойло.
    
  - Кандай ойлойсуң, апа?
    
  - Мен ишенем. Мадонна, анын колдору кандай сонун! Мен муну менен жаргон бийди бийледим...
    
  - Мама! Ал мени шок болушу мүмкүн!
    
  "Он жыл мурун атаң бизди таштап кеткенден бери, кызым, мен элди ойлобой бир да күн өткөн жокмун. Бирок мен күйөөсүнүн жумурткасынын жанына кабык ыргыткан кара кийимчен сицилиялык жесирлерге окшоп калбайм деп ойлойм. Жүр, дагы бир ичимдик ич, уктайлы".
    
  Паола дагы бир печеньени сүткө малып, анын канчалык ысык экенин акыл-эси менен эсептеп, ал үчүн өзүн укмуштуудай күнөөлүү сезди. Бактыга жараша, ал көпкө созулган жок.
    
    
    
  Кардиналдын кат алышуусунан
    
  Фрэнсис Шоу жана сеньора Эдвина Блум
    
    
    
  Бостон, 23.02.1999
    
  Сүйүктүү, бол жана тилен:
    
  1999-жылдын 17-февралындагы катыңызга жооп катары, сиздин кайгыңызды жана уулуңуз Гарринин кайгысын урматтай турганымды жана өкүнүчүмдү билдиргим келет (...). Мен анын башынан өткөргөн эбегейсиз азапты, эбегейсиз азапты тааныйм. Мен сизге кошулам, Кудайдын адамы Кароски Ата кылган каталарды кетириши анын ишениминин пайдубалын солкулдатышы мүмкүн (...) Мен катамды моюнга алдым. Мен эч качан Кароски Атаны (...) башка кызматка дайындабашым керек болчу (...), балким, үчүнчү жолу сиз сыяктуу момундар мага арыздары менен кайрылганда, мен башка жолго түшүшүм керек болчу (...). Доктор Дресслер сыяктуу анын ишин карап чыккан психиатрлардан жаман кеңештерди алгандан кийин, аны кызматка жарактуу деп жарыялоо менен өзүнүн профессионалдык кадыр-баркына шек келтирген, ал (...)
    
  Мен анын жактоочусу менен макулдашылган берешен компенсация бул маселени баарын канааттандырарлык деп чечти деп үмүттөнөм (...), анткени бул биз сунуштай тургандан да көп (...) Амос, эгерде, албетте, мүмкүн болсо. Финансылык жактан анын азабын жеңилдетүүнү каалап, албетте, мен унчукпай турууга кеңеш берем деп кайраттуу болсом, бардыгынын жыргалчылыгы үчүн (...) Биздин Ыйык Эне чиркөөбүз буга чейин эле жамандардын жалааларынан, Шайтан mediático (...) баарыбыздын жыргалчылыгыбыз үчүн азап чегип келген. Кичинекей жамаатыбыз, уулу үчүн жана өзүнүн кызыкчылыгы үчүн мындай болгон эмес деп тим бололу.
    
  Баардык баталарым кабыл болсун
    
    
  Фрэнсис Август Шоу
    
  Бостон жана Цесис архиепархиясынын кардинал прелаты
    
    
    
    Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    1995-жылдын ноябрь айы
    
    
    
  No45 No3643 ПАЦЕНТ МЕНЕН DR. КАНИС КОНРОЙ. БЕРҮҮ DR. ФОВЕР ЖАНА САТУУЧУ ФАНАБАРЗРА
    
    
  Д.Р. CONROY: Hola Viktor, ¿podemos pasar?
    
  No3643: Сураныч, доктор. Бул анын аялы Ника.
    
  #3643: Кириңиз, кириңиз.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ Ал жакшыбы?
    
  #3643: Мыкты.
    
  DR. КОНРОЙ Дары-дармектериңизди үзгүлтүксүз ичип турасыз, топтук сессияларга үзгүлтүксүз катышасыз... Сиз ийгиликке жетип жатасыз, Виктор.
    
  #3643: Рахмат, доктор. Мен колумдан келгендин баарын кылып жатам.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Макул, биз бүгүн бул жөнүндө сүйлөшүп жаткандыктан, бул регрессиялык терапиядан баштай турган биринчи нерсе. Бул Fanabarzra башталышы болуп саналат. Ал гипноз боюнча адистешкен доктор Хинду.
    
  No3643 : Доктор, мен өзүмдү мындай экспериментке жаңы эле кабылгандай сездимби, билбейм.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Бул маанилүү, Виктор. Бул тууралуу өткөн аптада сүйлөшкөнбүз, эсиңдеби?
    
  #3643 : Мен эсимде.
    
  Эгер сиз Fanabarzra болсоңуз, оорулуунун отурушун кааласаңыз?
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Төшөктө кадимки режимиңиз болуңуз. Мүмкүн болушунча бош жүргөнүңүз маанилүү.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ Тумбата, Виктор.
    
  #3643 : Каалаганыңыздай.
    
    ФАНАБАРЗРА мырза: Суранам, Виктор, мени көрүп кел. Жалюзи бир аз түшүрүп коесузбу, доктор? Болду, рахмат. Виктор, балага карачы, эгер ушунчалык боорукер болсоң.
    
  (БУЛ ТРАНСКРИПТТЕ ФАНАБАРЗРА мырзанын БИЛДИРГЕН СУРООСУ БОЮНЧА ФАНАБАРЗРА мырзанын ГИПНОЗ ПРОЦЕДУРАСЫ АЛЫП КАЛДЫ. ОКУУНУН ЖЕҢИЛИГИ ҮЧҮН ТЫНЫМДАР ДА АЛЫНГАН)
    
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Макул... 1972-жыл. Анын кичинекейлиги эмнеси менен эсиңизде калды?
    
  #3643: Атам... үйдө эч качан болгон эмес. Кээде жума куну аны буткул уй-буле заводдо кутуп калат. Апа, 225-декабрда мен анын баңги экенин билдим жана биз анын акчасын барларда коротпоого аракет кылганбыз. Fíili чыгып кетсин. Биз күтөбүз жана үмүттөнөбүз. Жылытуу үчүн жерди тепкилейбиз. Эмил (Каросканын иниси) атасы бар деп менден жоолугун сурады. Мен ага берген жокмун. Апам башыма бир чаап, берчи деди. Акыры күтүүдөн тажадык да кетип калдык.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Атаңыз кайда болгонун билесизби?
    
  Ал иштен бошотулду. Ооругандан эки күндөн кийин үйгө келдим. Апамдын айтымында, Хабиа сойкулар менен арак ичип, сүйлөшүп жүргөн. Алар ага чек жазышты, бирок ал көпкө чыдаган жок. Папаны текшерүү үчүн Социалдык камсыздоого баралы. Бирок кээде атам келип ичип калчу. Эмил эмнеге кагаз ичээрин түшүнбөйт.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Сиз жардам сурадыңызбы?
    
  No3643: Приход кээде бизге кийим-кече берди. Башка балдар Куткаруу борборуна кийим алуу үчүн барышкан, бул дайыма жакшы болчу. Бирок апам алар динчил жана бутпарастар экенин жана чынчыл христиан кийимин кийгени жакшы экенин айтты. Берия (аксакал) анын жарашыктуу христиан кийимдери тешиктерге толгондугун билди. Мен аны ошол үчүн жек көрөм.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Берия кеткенде сүйүндүңүз беле?
    
  #3643 : Мен төшөктө жаткам. Мен аны караңгыда бөлмөдөн өтүп баратканын көрдүм. Ал бут кийимин колуна кармап турган. Ал мага брелокту берди. Күмүш аюуну ал. Ал мага дал келген ачкычтарды элге киргизүүнү айтты. Анна Эмил Ллор апам менен ант берем, анткени ал элден бошотулган эмес. Мен ага ачкыч шакегин бердим. Эмил ыйлап, ачкычтын шакегин ыргыта берди. Баарын ыйлагыла. Анын оозун жабуу үчүн менде болгон жомок китебин талкалайм. Мен аны кайчы менен айрыдым. Атам мени бөлмөмө камап койду.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Апаңыз кайда эле?
    
  No3643: Приходдогу бинго оюну. Шейшемби болчу. Шейшемби күндөрү бинго ойношту. Ар бир араба бир тыйындан турат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Ал бөлмөдө эмне болду?
    
    #3643: Эч нерсе . Esper é.
    
  Фанабарзра мырза: Виктор, тиенс que contármelo.
    
    #3643: ЭЧ НЕРСЕНИ өткөрүп жибербеңиз, түшүнүңүз, мырза, БААРЫН!
    
    ФАНАБАРЗРА мырза: Виктор, бир нерсе туура эмес. Атаң сени бөлмөсүнө камап, бирдеме кылып койгон го?
    
  #3643: Сиз түшүнгөн жоксуз. Мен татыктуумун!
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: ¿Сиз эмнеге татыктуусуз?
    
  No3643: Жаза. Жаза. Жаман иштери үчүн өкүнүш үчүн мага көп жаза керек болчу.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: ¿ Эмне болду?
    
  #3643: Баары жаман. Кандай жаман болду. мышыктар жөнүндө. Ал бырышталган мезгилдүү басылмаларга толгон таштанды челектин ичинен мышыкка жолугуп, аны өрттөп жиберген. Суук! Адамдын үнүндө муздак. Жана жомок жөнүндө.
    
  Мырза: Бул жаза беле, Виктор?
    
  No3643: Оору. Бул мени оорутат. Жана ал аны жактырды, мен билем. Мен да ооруйт деп чечтим, бирок бул жалган. Бул поляк тилинде. Мен англисче калп айта албайм, - деп тартынып калды. Ал мени жазалаганда дайыма полякча сүйлөчү.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Ал сизге тийдиби?
    
  #3643: Ал менин эшегиме урган. Ал менин артыма бурулушума жол берген жок. Анан ичимден бир нерсеге урундум. Ыстык бир нерсе ооруйт.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Мындай жазалар көп болгонбу?
    
  No3643: Ар шейшемби. Апам жок кезде. Кээде бүтүп калганда үстүмөн уктап калчу. Ал өлгөндөй. Кээде жазалай албай, урчу.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Ал сизди урдубу?
    
  #3643: Колумду чарчагыча кармап турду. Сен мени ургандан кийин кээде жазалайсың, кээде жаза албайсың.
    
    Фанабарзра мырза: Атаң аларды жазаладыбы , Виктор?
    
  Менимче, ал Берияны жазалады. Эч качан Эмил, Эмил жакшы жүрүптүр, ошентип өлдү.
    
  : Жакшылар өлөбү, Виктор?
    
  Мен жакшы жигиттерди билем. Жаман балдар эч качан.
    
    
    
  Губернатордун сарайы
    
  Ватикан
    
  Мойерколес 6-апрель, 2005-жыл 10:34.
    
    
    
  Паола Дантени күттү, коридордогу килемди кыска, толкундануу менен сүртүп турду. Жашоо жаман башталды. Ал ошол түнү араң эс алган жок, кеңсеге келгенден кийин, кагаздар жана милдеттенмелер толтура. Италиянын жарандык коргонуу кызматкери Гидо Бертолано шаарды каптап жаткан зыяратчылардын агымынын өсүп жатканына абдан тынчсызданды. Спорт борборлору, мектептер жана бардык муниципалдык мекемелердин чатыры жана көптөгөн оюн аянтчалары толугу менен толуп калган. Эми алар көчөлөрдө, порталдарда, аянттарда жана автоматташтырылган билет автоматтарында уктап жатышты. Диканти аны менен байланышып, шектүүнү таап, кармоого жардам сурап кайрылган жана Бертолано анын кулагына сылыктык менен күлүп жиберди.
    
  Ал шектүү ошол эле Симо Осама болсо дагы, биз кыла албайбыз. Албетте, ал баары бүткүчө күтө алат, Сент-Барулло.
    
  - Билбейм, сен муну түшүнөсүңбү...
    
  "Диспетчер... Диканти сизге телефон чалып жатканын айтты, туурабы? Эн Фиумицино Air Force One 17 учагында . Президенттик люкс сынагы жок бир дагы беш жылдыздуу мейманкана жок. Бул адамдарды коргоо кандай коркунучтуу экенин түшүнөсүзбү? Ар бир он беш мүнөт сайын террордук чабуулдар жана мүмкүн болгон жардыруулар боюнча ишараттар келип жатат." Эки жүз метр аралыктагы айылдардан келген карабинерлер, мени күтө бергиле, сураныч, линиямды тосконду токтоткула, - деди ал күтүүсүздөн.
    
  Шайтан алгыр! Эмне үчүн аны эч ким олуттуу кабыл алган жок? Бул иш олуттуу шок болду жана иштин мүнөзү боюнча чечимдин ачык-айкын эместиги анын ар кандай даттанууларынын демократтар тарабынан кайдыгерлик менен кабыл алынышына шарт түздү. Телефондо көп убакыт өткөрдүм, бирок аз калды. Чалуулардын ортосунда мен Понтиеродон Транспонтинадагы Санта-Мариядан келген эски Кармелит менен сүйлөшүүсүн сурандым, ал эми ал кардинал Самало менен сүйлөшүү үчүн. Баары дежурныйдын эшигинин сыртында туруп, кофеге тойгон жолборстой тегереништи.
    
  Ата Фаулер, роза жыгачынан жасалган кымбат отургучта жупуну отуруп, өзүнүн кыскача китебин окуп жатат.
    
  - Тамекини таштаганыма өкүнөм, доттора.
    
  - Ата, Тамбиэ толкунданып жатабы?
    
  - Жок. Бирок сиз буга жетиш үчүн абдан аракет кылып жатасыз.
    
  Паола дин кызматчынын кыйкырыгын байкап калып, аны тегеректеп жиберди. Ал анын жанына отурду. Мен Дантенин биринчи кылмыш жөнүндөгү баяндамасын окуп жаткандай түр көрсөттүм, Ватикандын башчысы Фаулер атага Юстиция министрлигинин UACV штаб-квартирасында аларды тааныштырганда ашыкча көз чаптырды. - Анна, Данте, сен ага окшоп калба. Инспектор кооптонуп, кызыгып кетти. Мен биринчи мүмкүнчүлүктө Дантеден бул сөздү түшүндүрүп берүүнү суранам деп чечтим.
    
  Мен сиздин көңүлүңүздү баяндамага кайтардым. Бул абсолюттук болбогон нерсе болчу. Данте өз милдеттерин так аткарбаганы көрүнүп турду, экинчи жагынан, бул ага бактылуу болду. Кардинал Портини каза болгон жерди кылдат изилдешим керек, андан да кызыктуураак нерсе табам деп үмүттөнөм. Мен аны ошол эле күнү жасайм. Жок дегенде сүрөттөр жаман эмес. Папканы катуу жабыңыз. Ал көңүлүн топтой албайт.
    
  Ал коркуп жатканын моюнга алуу кыйынга турду. Ал ошол эле Ватикандын имаратында, шаардын калган бөлүгүнөн обочолонуп, Ситтанын борборунда болгон. Бул структура 1500дөн ашык жөнөтүүнү камтыйт, анын ичинде Жогорку Понтийдин. Залдарды толтурган айкелдердин жана сүрөттөрдүн көптүгү Паоланы жөн эле тынчын алып, алаксып турду. Бул Ватикан бийлигинин кылымдар бою аракет кылган натыйжасы, алар шаарга жана конокторго тийгизген таасири болду. Бирок Паола жумушуна алаксып кетүүсүнө жол бере алган жок.
    
  - Падре Фаулер.
    
  - ¿Sí?
    
  - Сизге суроо берсем болобу?
    
  -Албетте.
    
  - Кардиналды биринчи жолу көрүп жатам.
    
  - Бул туура эмес.
    
  Паола бир саамга ойлонуп калды.
    
  - Тирүү дегеним.
    
  - Бул сиздин сурооңузбу?
    
  - ¿Сомо жалгыз кардиналга кайрылат?
    
  "Көбүнчө урматтоо менен, сеники," Фаулер журналын жаап, анын көзүн карап, "Тынч, камкор. Ал сен экөөбүзгө окшош адам. Ал эми сен тергөөнү жетектеген инспектор жана мыкты кесипкөй адамсың. Өзүңдү кадимкидей алып жүр".
    
  Диканти ыраазы жылмайып койду. Акыры Данте коридорго эшикти ачты.
    
  - Сураныч, бул жакка келиңиз.
    
  Мурдагы кеңседе эки стол бар болчу, анын артында телефон жана электрондук почтага дайындалган эки дин кызматчы отурчу. Экөө тең келгендерди сылык таазим этип тосуп алышты. Бул жөнөкөй бөлмө болчу, сүрөттөрү да, килемдери да жок, бир жагында китеп шкафы, экинчи жагында үстөлдөрү бар диван. Таяктагы крест дубалдарды кооздоп турган.
    
  Дубалдардагы бош мейкиндиктен айырмаланып, жаңы Сумо Пон Фис шайланганга чейин чиркөөнүн тизгинин колго алган Эдуардо Гонсалес Самалонун үстөлү толугу менен толтурулуп, кагаздар менен үйүлгөн. Таза чепкен кийген Самало столунан туруп, алар менен учурашууга чыкты. Баардык мышыктар кардинал менен учурашкандай эле, Фаулер сый-урматтын жана баш ийүүнүн белгиси катары кардиналдын шакегин эңкейип өптү. Паола башын бир аз ийкеп, өзүн кармана берди. Ал бала кезинен бери өзүн мышык деп эсептечү эмес.
    
  Самало инспектордун жыгылышын табигый кабыл алат, бирок анын бетинде жана белинде чарчагандык жана өкүнүч даана көрүнүп турат. Ал ондогон жылдар бою Ватикандагы эң күчтүү бийлик болуп келген, бирок бул ага жаккан жок.
    
  "Сизди күткөнүм үчүн кечирим сурайм. Мен азыр немис комиссиясынын делегаты менен телефон аркылуу сүйлөшүп жатам, ал абдан тынчсызданып жатат. Эч жерде мейманканада бөлмөлөр жок, шаар толугу менен башаламандыкта. Анан баары мурунку апасы менен Аннаны акыркы сапарга узатуу аземинде алдыңкы катарда болууну каалайт".
    
  Паола сылык баш ийкеди.
    
  - Менимче, бул иштин баары оор болсо керек.
    
  Самало, мен алардын ар бир жообуна үзгүлтүксүз үшкүрүнүүлөрүн арнайм.
    
  - Эмне болгонун билесизби, Урматтуу?
    
  "Албетте. Камило Сирин мага эмне болгонун дароо кабарлады. Мунун баары коркунучтуу трагедия болду. Мен ар кандай жагдайларда мен бул жийиркеничтүү кылмышкерлерге катуураак жооп бермекмин деп ойлойм, бирок чынын айтсам, үрөй учурганга убактым болгон жок."
    
  "Сиз билгендей, биз башка кардиналдардын коопсуздугу жөнүндө ойлонушубуз керек, Улуу урматтуу."
    
  Самало Дантести көздөй ишарат кылды.
    
  -Vigilance бардыгын Domus Sanctae Marthae-ге пландаштырылгандан эрте чогултуу жана сайттын бүтүндүгүн коргоо үчүн өзгөчө аракеттерди жасады.
    
  - La Domus Sanctae Marthae?
    
  "Бул имарат Иоанн Павел IIнин өтүнүчү боюнча Конклав учурунда кардиналдардын резиденциясы катары кызмат кылуу үчүн оңдоп-түзөөдөн өткөн", - деди Данте.
    
  - Бүтүндөй бир имарат үчүн адаттан тыш колдонуу, туурабы?
    
  "Анын калган бөлүгү сыйлуу конокторду жайгаштыруу үчүн колдонулат. Мен ал жерде бир жолу калганыңызга ишенем, туурабы, Фаулер ата?" Самало билдирди.
    
    Фаулер башын ийип, ошол жерде турду. Бир нече көз ирмемге алардын ортосунда кыска, душмандык эмес тирешүүлөр, эрктердин салгылашуусу болуп өткөндөй сезилди. Фаулер башын ийип турду.
    
  - Чынында, урматтуу. Мен бир канча убакыт Ыйык Тактынын коногу болдум.
    
  - Менимче, сизде Uffizio 18 менен көйгөйлөр болгон.
    
  - Мен өзүм катышкан иш-чаралар боюнча кеңешүүгө чакырылдым. Менден башка эч нерсе жок.
    
  Кардинал дин кызматчынын көрүнгөн тынчсыздыгына ыраазы болду окшойт.
    
  "Аа, бирок, албетте, Фаулер ата... мага эч кандай түшүндүрмө берүүнүн кереги жок. Анын репутациясы ага чейин эле. Өзүңүз билгендей, инспектор Диканти, биздин эң жакшы кыраакылыгыбыздын аркасында мен кардиналдар агамдын коопсуздугу менен тынчмын. Алардын дээрлик бардыгы бул жерде, Ватикандын тереңинде коопсуз. 1-апрелге чейин дагы көптөр келе элек. Кардиналдар жамааттарга же дин кызматчылардын резиденцияларына дайындалган, бирок азыр биз силерге бардыгыңар бирге болушуңар керектигин айттык".
    
  -¿Учурда Domus Sanctae Marthaeде ким жүрөт?
    
  "Сексен төрт. Калгандары, жүз он бешке чейин, алгачкы эки сааттын ичинде келет. Биз ар бир адам менен байланышып, коопсуздукту жакшыртуу үчүн өз маршруттарын билүүгө аракет кылып жатабыз. Булар мен үчүн маанилүү. Бирок мен буга чейин айткандай, башкы инспектор Сирин жооптуу. Сизде тынчсыздана турган эч нерсе жок, кымбаттуу Нина."
    
  - Бул жүз он беш штатта, анын ичинде Робайра жана Портини? -суроо Диканти, Камерленгонун жумшактыгына кыжырданган.
    
  "Макул, мен чындыгында жүз он үч кардиналды айтып жатам окшойт" деп катуу жооп бердим. Самало. Ал намыскөй, аял киши оңдоп койгонун жактырчу эмес.
    
  "Мен анын Улуу Урматтуусу буга чейин эле планды ойлонуштурганына ишенем", - деп Фаулер элдешүүгө кийлигишти.
    
  "Чындыгында... Биз Портини Корсегадагы үй-бүлөсүнүн үйүндө ооруп жатат деген ушак таратабыз. Оору, тилекке каршы, трагедиялуу аяктады. Робайрага келсек, анын пастордук иши менен байланышкан кээ бир маселелер анын Конклавга баруусуна жол бербейт, бирок ал Римге жаңы Папага баш ийүү үчүн бара жаткан болсо да, мен автокырсыктан каза болуп калышы мүмкүн. Бул жаңылык мурда эмес, Cé#243;nclaveда жарыялангандан кийин коомчулукка жарыяланат."
    
  Паола таң калган жок.
    
  "Мен көрүп турам, анын Улуу Урматы бардыгын жакшылап байлап койгон.
    
  Камерленго жооп берер алдында тамагын тазалайт.
    
  "Бул башка версиялар менен бирдей. Ал эми эч кимге бербеген жана бербей турган версия."
    
  - Чындыктан тышкары.
    
  - Бул мышыктардын чиркөөсү, бет, диспетчер. Илхам жана жарык, миллиарддаган адамдарга жол көрсөтүп турат. Биз жолубуздан адашып кете албайбыз. Бул жагынан алып караганда, чындык кандай?
    
  Диканти чалдын сөзүндөгү логиканы билсе да, жаңсоосун бурмалады. Ал ага каршы чыгуунун көптөгөн жолдорун ойлоду, бирок мен эч нерсеге жете албасымды түшүндүм. Маекти улантууну туура көрдүм.
    
  "Менин оюмча, сиз кардиналдарга өзүңүздүн мөөнөтүнөн мурда топтолгонуңуздун себебин билдирбейсиз.
    
  -Эч нерсе эмес. Шаарда чиркөө иерархиясына каршы коркутуп-үркүткөн радикалдык топ бар деген шылтоо менен алардан түз эле кетпөөнү суранышкан, же Швейцариялык гвардия. Муну баары түшүндү деп ойлойм.
    
  - Кыздар менен жеке таанышасыңбы?
    
  Кардиналдын жүзү бир саамга караңгылап кетти.
    
  "Ооба, барып, мага бейишти бер. Мен Кардинал Портини менен азыраак макулмун, ал италиялык болгонуна карабастан, бирок менин ишим дайыма Ватикандын ички уюмуна абдан көңүл бурчу жана мен өмүрүмдү доктринага арнадым. Ал көп жазган, көп саякаттаган... ал улуу адам болгон. Жеке мен анын саясатына макул эмесмин, ушунчалык ачык, ушунчалык революциячыл.
    
  - Революциячылбы? -се кызыгы Фаулер.
    
  "Абдан, Ата, абдан. Ал презервативдерди колдонууну, аялдарды дин кызматына дайындоону жактаган... ал 21-кылымдын папасы болмок. Адам салыштырмалуу жаш, араң эле 59 жашта эле. Эгерде ал Петирдин Төрагасында отурганда, үчүнчү Ватикан Кеңешине төрагалык кылмак. Көптөр анын өлүмүн чиркөө үчүн өтө зарыл деп эсептеп, абийирсиз деп эсептешет."
    
  - Ал өзүнүн добушун эсептедиби? - деди Фаулер.
    
  Камерленго тиштерин аралап күлүп жатат.
    
  - Менден кимге добуш береримди ачык айтууну суранбаңыз, туурабы, ата?
    
  Паола интервью алуу үчүн кайтып келди.
    
  - Урматтуу мырза, сиз Портини менен макул эмесмин деп айттыңыз, бирок Робайра жөнүндө эмне айтууга болот?
    
  - Улуу адам. Толугу менен кедейлердин ишине арналган. Албетте, сенин кемчиликтериң бар. Ал үчүн өзүн Ыйык Петр аянтынын балконунда ак кийингенин элестетүү абдан оңой эле. Албетте, мен каалаган жакшы нерсе кылып жатканымдан эмес. Биз абдан жакынбыз. Бири-бирибизге көп жолу кат жазышканбыз. Анын бир гана күнөөсү текебердик болгон. Ал ар дайым өзүнүн жакырдыгын көрсөтчү. Ал каттарына куттуу кедей менен кол койду. Анын ачуусун келтириш үчүн, мен ар дайым өзүмдүн тамгамды beati pauperes spirito 19 тамгасы менен бүтүрчүмүн, бирок ал эч качан бул ишаратты кадимкидей кабыл алгысы келген эмес. Бирок анын кемчиликтеринен тышкары, ал мамлекеттик жана чиркөөчү болгон. Ал өмүр бою көп жакшы иштерди жасады. Мен аны Балыкчынын бут кийиминде элестете алмак эмесмин 20; Менимче, менин чоңдугум үчүн алар аны жаап коюшат. менен эл.
    
  Сегуу досу жөнүндө айтып жатканда, карт кардинал кичирейип, боз болуп, үнү муңайым болуп, жетимиш сегиз жылдан бери денесинде топтолгон чарчоо жүзүнөн көрүнүп турду. Мен анын идеяларын бөлбөсөм да, Паола Синти ага боор ооруйт. Ал чынчыл эпитафия болгон бул сөздөрдү угуп, карыя испан досун жалгыз ыйлаарга жер таппай өкүнө баштаганын билчү. Каргыш тийген кадыр-барк. Бул жөнүндө ой жүгүртүп, ал кардиналдын бардык кийимдерин жана кассоктарын карап, аларды кийген адамды көрө баштаганын түшүндү. Ал чиркөөчүлөрдү бир өлчөмдүү жандыктар катары кароону токтотууну үйрөнүшү керек, анткени кассоктун жек көрүүлөрү анын ишине коркунуч келтириши мүмкүн.
    
  "Кыскасы, мен эч ким өз жеринде пайгамбар эмес деп ишенем. Мен буга чейин айтып өткөндөй, бизде буга окшогон окуялар көп болгон. Жакшы Эмилио жети ай мурун бул жакка келген, эч качан менин жанымдан кетпеген. Менин жардамчыларымдын бири кеңседе бизди сүрөткө тартып алган. Мен аны algún сайтында бар деп ойлойм."
    
  Кылмышкер үстөлдүн жанына келип, тартмасынан сүрөтү салынган конвертти алып чыкты. Ичин карап, конокторго заматта сунуштарыңыздын бирин сунуштаңыз.
    
  Паола сүрөттү анча деле кызыктырбай кармап турду. Бирок күтүлбөгөн жерден ал аны тиктеп, көздөрү тарелкадай жайнап кетти. Мен Дантенин колун бекем кармадым.
    
  - Ой, наалат. О, наалат!
    
    
    
  Траспонтинада Иглесиа де Санта Мария
    
    Via della Conciliazione, 14
    
    Менин ércoles, 6- апрель , 2005-жыл , 10:41 .
    
    
    
    Понтиеро чиркөөнүн арткы эшигин, ыйык жайга алып баруучу эшигин катуу каккылады. Полициянын көрсөтмөсүнө ылайык, Франческо бир тууган эшикке чиркөөнүн оңдоп-түзөө иштерине жабылганын билдирген, титиреген тамгалар менен жазылган жазууну илип койгон. Бирок баш ийбестен, монах бир аз укпай калган болушу керек, анткени под-инспектор беш мүнөттөн бери эшиктин коңгуроосун каккылап жатты. Андан кийин, миңдеген адамдар Via dei Corridor, жөн гана Via della Conciliazione караганда чоңураак жана тартипсиз.
    
  Акыры эшиктин аркы жагынан ызы-чуу угулду. Болттор жабылып калды, ал эми Франческо бир тууган жаркыраган күндүн нуруна көзүн кысып, жүзүн жаракадан чыгарды.
    
  - ¿Sí?
    
  - Байке, мен кенже инспектор Понтиеромун, кечээги күндү эстетип жатасыз.
    
  Динчил адам кайра-кайра башын ийкеди.
    
  "Ал эмнени каалады? Ал мага азыр чиркөөнү ачам деп келди, Кудайга шугур. Көчөдө зыяратчылар менен... Келиңиздер, өзүңүздөр көрүңүздөр..." деди ал көчөдөгү миңдеген адамдарга кайрылып.
    
  - Жок, байке. Мен ага бир нече суроо беришим керек. Мен өтүп кетсем каршысыңбы?
    
  - Эми болуш керекпи? Мен намаз окудум...
    
  -Анын көп убактысын алба. Бир азга эле бол, чын эле.
    
  Франческо Мено башын бир жагынан экинчисине чайкады.
    
  "Бул кайсы убакта, кайсы убакта? Бардык жерде өлүм, өлүм жана шашылыш бар. Намаз окууга менин намазым да жол бербейт."
    
  Эшик акырын ачылып, Понтиеронун артынан катуу тарсылдап жабылды.
    
  - Ата, бул абдан оор эшик.
    
  - Ооба, уулум. Кээде ача албай кыйналам, айрыкча супермаркеттен жүктөп үйгө келгенде. Карыларга сумкасын көтөрүүгө эч ким жардам бербейт. Кайсы убакта, кайсы убакта.
    
  - Арбаны колдонуу сиздин милдетиңиз, байке.
    
  Кенже инспектор эшикти ичинен сылап, төөнөгүчтү жакшылап карап, калың манжалары менен дубалга жабышты.
    
  - Айтайын дегеним, кулпунда эч кандай тактар жок жана такыр бурмаланган эмес окшойт.
    
  "Жок, уулум, же Кудайга шүгүр, жок. Бул жакшы кулпу, эшикти акыркы жолу боёп коюшкан. Пинто - паришионер, менин досум, жакшы Джузеппе. Билесиңби, ал астма менен ооруйт, боёктун түтүнү ага таасир этпейт..."
    
  - Байке, мен Жузеппенин жакшы христиан экенине ишенем.
    
  - Андай, балам, ошондой.
    
  "Бирок мен бул жерге келгеним үчүн эмес. Мен өлтүргүч чиркөөгө кантип кирип калганын билишим керек, эгер башка кире бериштер болсо. Испетора Диканти."
    
  "Ал тепкичи болгондо терезелердин биринен кирсе болмок. Бирок мен андай деп ойлобойм, анткени мен сынып калдым. Кудайым, ал витраждуу терезелердин бирин талкалап кетсе кандай кырсык болмок".
    
  - Бул терезелерди карасам, каршысыңбы?
    
  -Жок мен эмес. Бул оюн.
    
  Монах ыйыктардын айкелинин түбүндөгү шамдар менен жаркырап турган чиркөөнүн ичин аралап кирди. Понтиеро алардын азы жанып турганына таң калды.
    
  - Сиздин тартууларыңыз, Франческо байке.
    
  - Оо, балам, ыйыктардан Ыйык Атабыз Иоанн Павел IIнин жанын Кудайдын койнуна алуусун суранып, Чиркөөдөгү бардык шамдарды күйгүзгөн мен элем.
    
  Понтиеро динчил адамдын жөнөкөй жөнөкөйлүгүнө жылмайып койду. Алар борбордук өтмөктө болушкан, андан ыйык эшикти да, алдыңкы эшикти да, ошондой эле фасаддын терезелерин, бир кездеги чиркөөнү толтурган алкөөлөрдү да көрүштү. Ал сөөмөйүн отургучтардын биринин арткы тарабында чуркады, бул эрксиз ишарат миңдеген жекшемби күндөрү миңдеген массаларда кайталанат. Бул Кудайдын үйү болчу, ал бузулган жана кордолгон. Ошол күнү эртең менен шамдын жарк эткен жарыгында чиркөө мурункусунан таптакыр башкача көрүндү. Под-инспектор титиреп баса алган жок. Ичинде чиркөөнүн сыртындагы ысыктан айырмаланып, жылуу жана салкын болгон. Ал терезелерди карады. Жапыз más жерден беш метрдей бийиктикте турду. Ал кемчиликсиз, эң сонун витраждар менен капталган.
    
  "Киши өлтүргүч 92 килограмм жүк жүктөлгөн терезеден кириши мүмкүн эмес. Мен груа колдонушум керек эле. Аны сырттан миңдеген зыяратчылар көрүшөт. Жок, бул мүмкүн эмес."
    
  Алардын экөө Папа Войтыла менен коштошуу үчүн кезекте тургандар жөнүндө ырларды укту. Алардын баары тынчтык жана сүйүү жөнүндө айтышкан.
    
  - Ой, акмактар. Алар биздин келечекке болгон үмүтүбүз, туурабы, кенже инспектор?
    
  - Куанта разон есть, бара.
    
  Понтиеро ойлуу башын тырмап койду. Эшик же терезеден башка эч кандай кирүү түйүнү оюма келген жок. Алар бир нече кадамдарды жасашты, алар чиркөөгө жаңырды.
    
  "Ук, байке, кимдир бирөө чиркөөнүн ачкычы барбы? Мүмкүн кимдир бирөө тазалап жаткандыр".
    
  "Ой, жок, такыр эле эмес. Кээ бир абдан динчил чиркөөлөр мага эртең мененки намаз учурунда ийбадаткананы тазалоого жардам бергени келишет, бирок алар мен үйгө барганда келишет. Чынында, менде ар дайым жанымда алып жүргөн ачкычтар топтому бар, көрдүңбү?" Ал сол колун Маррон габитонун ички чөнтөгүнө салып, ачкычтары шыңгырап жатты.
    
  - Мейли, ата, мен баш тарттым... Ким билинбей кирип алганын түшүнбөйм.
    
  - Эч нерсе эмес балам, жардам бере албадым кечир...
    
  - Рахмат, ата.
    
  Понтиеро бурулуп, ыйык жайды көздөй бет алды.
    
  "Эгерде..." Кармелит бир азга ойлонуп, анан башын чайкады. "Жок, бул мүмкүн эмес. Болушу мүмкүн эмес."
    
  - Эмне, байке? Dígame. Кандайдыр бир кичинекей нерсе ошончолук узун болушу мүмкүн.
    
  - Жок, Дежело.
    
  - Мен талап кылам, байке, мен талап кылам. Эмнени ойлосоң, ошону ойно.
    
  Монах ойлуу сакалын сылап койду.
    
  -Жакшы... неого жер астынан кирүү мүмкүнчүлүгү бар. Бул экинчи чиркөөнүн имаратына таандык эски жашыруун өтмөк.
    
  - ¿Segunda construcción?
    
  -Баштапкы чиркөө 1527-жылы Римди каптаганда талкаланган. Ал Кастел Сант'Анжелону коргогондордун оттуу тоосунда болгон. Ал эми бул чиркөө өз кезегинде...
    
  -Байке, кээде тарых сабагын калтырып коюңуз, жакшы болот. Өткөөлгө шашыл, тез!
    
  -Ишенесиңби? Ал абдан сонун костюм кийип ...
    
  - Ооба, ата. Мен ишенем, encéñemelo.
    
  - Каалаганыңыздай, кенже инспектор, сиз каалагандай, - деди монах момундук менен.
    
  Ыйык суу шрифти турган эң жакын кире беришке барыңыз. Оньяло плиткалардын бириндеги жараканы оңдойт.
    
  - Бул боштукту көрдүңүзбү? Ага манжаларыңызды киргизип, катуу тартыңыз.
    
  Понтиеро чөгөлөп, монахтын көрсөтмөсүн аткарды. Эч нерсе болгон жок.
    
  -Сол жакка күч колдонуп, кайра кылыңыз.
    
  Инспектор Франческо бир туугандын буйругун аткарды, бирок майнап чыккан жок. Бирок канчалык арык жана кыска болсо да, ал абдан күчтүү жана чечкиндүү болгон. Үчүнчү жолу аракет кылып, таштын үзүлүп, оңой тайып кеткенин көрдүм. Бул, чынында эле, капкан болчу. Мен аны бир колум менен ачсам, бир нече фут гана ылдый түшкөн кичинекей, кууш тепкич көрүндү. Кол чырагымды алып, караңгылыкка жарык чачтым. Кадамдары таш жана катуу көрүндү.
    
  -Макул, мунун баары бизге кандай пайда алып келерин көрөлү.
    
  - Кенже инспектор, ылдый түшпө, бир эле, суранам.
    
  - Тынч бол, байке. Көйгөй жок. Баары көзөмөлгө алынган.
    
  Понтиеро Данте менен Дикантиге ачкан нерселерин айтып бергенде анын алдында кандай жүзү кандай болорун элестете алган. Ал ордунан туруп, тепкичтен түшө баштады.
    
  - Күтө туруңуз, кенже инспектор, күтө туруңуз. Барып шам алып кел.
    
  "Кабатыр болбо, байке, фонарик жетиштүү" деди Понтиеро.
    
  Тепкич жарым тегерек дубалдары бар кыска коридорго жана алты чарчы метрге жакын бөлмөгө алып барчу. Понтиеро кол чырагын көзүнө көтөрдү. Жол жаңы эле бүтүп калгандай сезилди. Бөлмөнүн ортосунда эки өзүнчө колонна турган. Алар абдан байыркы көрүндү. Ал стилди кантип аныктоону билчү эмес; Албетте, ал тарых сабагында буга көп көңүл бурган эмес. Бирок, мамычалардын биринде ал бардык жерде болбошу керек болгон бир нерсенин калдыктарына окшош нерсени көрдү. Ошол доорго таандык окшойт...
    
  Изоляциялык лента.
    
  Бул жашыруун өтмөк эмес, өлүм жазасына тартылган жер болчу.
    
  Ой жок.
    
  Понтиеро өз убагында бурулуп, анын оң ийинине тийген кранео согун сындырышы керек болчу. Кэй ооруганынан буркурап жерге жыгылды. Кол чырак өчүп, колонналардын биринин түбүн жарыктандырды. Интуиция - ал сол колуна түшкөн оң тараптан догадагы экинчи сокку. Мен тапанчаны кабыгынан сездим да, ооруганына карабай, сол колум менен тартып алдым. Пистолет ага коргошундан жасалгандай салмактанып турду. Ал экинчи колун байкаган жок.
    
  Темир таяк. Анын темир таякчасы же ушуга окшогон нерселери болсо керек.
    
  Максат койгонго аракет кылыңыз, бирок өзүңүздү чыңдабаңыз. Ал колонканы көздөй артка чегинүүгө аракет кылат, бирок үчүнчү сокку, бул жолу далыга, аны жерге жиберет. Тирүүлүккө жармашкандай тапанчаны бекем кармады.
    
  Ал анын колуна бутун коюп, аны бошотууга мажбурлады. Бут кысылып, ачыла берди. Белгисиз тааныш үн, бирок абдан так тембр менен сөөктөрдүн сынганына кошулду.
    
  - Понтиеро, Понтиеро. Мурунку чиркөө Кастел Сант'Анжело тарабынан аткылоодо, бул чиркөөнү Кастел Сант'Анжело коргогон. Ал эми бул чиркөө, өз кезегинде, Рим папасы Александр VI кулатууга буйрук берген бутпарас ийбадаткананын ордуна келди. Орто кылымдарда ал ошол эле Киморан Муланын мүрзөсү деп эсептелген.
    
  Темир ары-бери өтүп, кайра түшүп, таң калган инспекторду далыга чапкан.
    
  "Аа, бирок анын кызыктуу окуясы ушуну менен эле бүтпөйт, ahí. Бул жерде сиз көрүп турган бул эки мамычалар ыйыктар Петир менен Пабыл римдиктер тарабынан шейит кылынганга чейин байланган колонкалар. Силер римдиктер ар дайым биздин ыйыктарыбызга ушунчалык көңүл бурасыңар."
    
  Темир кайра сол бутуна тийди. Понтиеро өксүп ыйлады.
    
  "Эгерде сиз менин сөзүмдү бөлбөсөңүз, мен жогоруда айтылгандардын баарын укмакмын. Бирок кабатыр болбоңуз, сиз Стас Столбов менен жакындан таанышасыз. Сиз аларды абдан, абдан жакшы тааныйсыз".
    
  Понтьеро кыймылдаганга аракет кылды, бирок кыймылдай албаганын көрүп чочуп кетти. Ал алган жарааттарынын көлөмүн билбеди, бирок буту-колун байкаган жок. Караңгыда абдан күчтүү колдор мени кыймылдатып, катуу ооруп жатканын сезем. Ойготкучту бериңиз.
    
  "Мен сага кыйкырып көрүүнү сунуштабайм. Аны эч ким уга албайт. Ал эми калган экөөнү да эч ким уккан жок. Мен көп сактык чараларын көрөм, түшүнөсүңбү? Мага тоскоолдук кылганды жактырбайм."
    
  Понтиеро өзүнүн аң-сезими Суньодо акырындап чөгүп бараткандай кара тешикке түшүп жатканын сезди. Суньодогудай, же алыстан, ал көчөдөн бир нече метр бийиктикте басып бара жаткан адамдардын үнүн укту. Мага ишен, алардын хор менен ырдаган ырын тааныйсың, сенин балалыгыңдан бир элес, бир чакырым алыстыкта. Бул "менин мени сүйгөн досум бар, анын аты Джесс" болчу.
    
  "Чындыгында, мен үзгүлтүккө учураганды жек көрөм" деди Кароски.
    
    
    
  Губернатордун сарайы
    
  Ватикан
    
  Мойерколес, 6-апрель, 2005-жыл, 13:31.
    
    
    
  Паола Данте менен Фаулерге Робайранын сүрөтүн көрсөттү. Жакынкы планда, кардинал назик жылмайып, көздөрү калың кабык түрүндөгү көз айнектердин артында жаркырап турду. Данте адегенде сүрөттү тиктеп, түшүнбөй калды.
    
  - Көз айнек, Данте. Жоголгон көз айнек.
    
  Паола ыплас адамды издеп, жиндидей болуп номерди терип, эшикти көздөй жөнөдү да, таң калган Камерленгонун кеңсесинен тез эле чыгып кетти.
    
  - Көз айнек! Кармелитанын көз айнеги! - коридордон Паола кыйкырды.
    
  Анан жетекчи мени түшүндү.
    
  - Кел, ата!
    
  Мен тез эле официанттан кечирим сурап, Паоланы алуу үчүн Фаулер менен чыктым.
    
  Инспектор ачууланып трубканы койду. Понтиеро аны кармай элек болчу. Деби муну унчукпоо керек. Тепкичтен түшүп, көчөгө чурка. Он кадам калды, Via del Governatorato аяктайт. Ошол маалда SCV 21 матрицасы бар коммуналдык унаа өтүп кеткен. Ичинде үч кечил болгон. Паола аларды токтотууну жаңсап, машинанын алдына турду. Бампер анын тизесинен жүз метр гана токтоп калды.
    
  - Ыйык Мадонна! Сен жиндисиңби, сен Оритасыңбы?
    
  Криминалист айдоочунун эшигине келип, мага анын номерин көрсөтөт.
    
  - Сураныч, түшүндүрүүгө убактым жок, мен Ыйык Анна дарбазасына жетишим керек.
    
  Кечилдер аны жинди болуп калгандай карашты. Паола машинаны атрастын эшигинин бирине айдады.
    
  "Бул жерден мүмкүн эмес, мен Кортил-дель-Бельведер аркылуу басып өтүшүм керек" деди айдоочу ага. "Эгер кааласаң, мен сени Пьяцца дель Сант'Уффизиого чейин жеткирип бере алам, бул чыгуу. Città-дан éstos díasдагы буйрук. Swiss Guard Co-Key үчүн тоскоолдуктарды орнотууда."
    
  - Эмнеси болсо да, тезирээк.
    
  Кечил алгач отуруп алып мыктарды жулуп жатканда машина кайра жерге кулап түштү.
    
  "Бирок баары чындап эле жинди болуп калыштыбы?" - деп ыйлады кечил.
    
  Фаулер менен Данте машинанын алдына келип, колдорун капотко коюшту. Нун Фран коммуналдык бөлмөнүн алдына кысып киргенде, диний ырым-жырымдар бүттү.
    
  - Башта, эже, Кудай үчүн! - деди Паола.
    
  Аларды көздөгөн жеринен бөлүп турган жарым километр метро линиясын басып өтүү коляскага жыйырма секундга жетпеген убакытты талап кылды. Кехилия керексиз, өз убагында эмес, ыңгайсыз жүктөн кутулууга шашып жаткандай туюлду. Паола колунда жаман нерсе менен шаардын кире беришин коргогон кара темир тосмону көздөй чуркап баратканда, мен Плаза-дель-Санто-Агрикодо машинаны токтотконго үлгүрбөй калдым. Белгилеп, дароо жетекчиңиз менен байланышыңыз жана операторго жооп бериңиз.
    
  - Инспектор Паола Диканти, коопсуздук кызматы 13897. Агент коркунучта, кайталап айтам, агент коркунучта. Инспектордун орун басары Понтиеро Via Della Conciliazione, 14. Траспонтинадагы Санта Мария чиркөөсүндө. Мүмкүн болушунча көп бөлүмдөргө жөнөтүңүз. Ичинде киши өлтүрүүгө шектүү болушу мүмкүн. Өтө этияттык менен улантыңыз.
    
  Паола чуркады, курткасы шамалга шылкыйып, кабыгын ачып, бул бузуку адамдын айынан жинди аялдай кыйкырды. Кирүүнү кайтарган эки швейцариялык гвардия таң калып, аны токтотууга аракет кылышкан. Паола колун белинен кысып, аларды токтотууга аракет кылды, бирок акыры алардын бири аны курткасынан кармап алды. Жаш аял эки колун аны көздөй сунду. Телефон жерге түшүп, күрмө кароолчунун колунда калды. Ал кууп чыга жаздады эле, Данте ылдамдык менен келди. Ал сергектик корпусунун идентификациялык картасын кийип жүргөн.
    
    -¡ Д е тян ! ¡ It биздики !
    
  Fowler линиясы, бирок бир аз жайыраак. Паола кыскараак жолго барууну чечти. Плаза-де-Сан-Педро аркылуу өтүү үчүн, элдин баары аз эле: полиция карама-каршы багытта өтө кууш линия түздү, ага алып баруучу көчөлөрдөн коркунучтуу ызы-чуу угулду. Алар чуркап баратышканда, инспектор кесиптештери менен көйгөй жаратпаш үчүн белгини көтөрдү. Эспланаданы жана Бернининин колоннасын эч кыйынчылыксыз басып өтүп, алар демдерин кысып Виа-де-Коридориге жетишти. Зыяратчылардын бүткүл массасы коркунучтуу жыш болгон. Паола капчыгын мүмкүн болушунча жашыруу үчүн сол колун денесине кысып, имараттарга жакындап, мүмкүн болушунча тезирээк илгерилегенге аракет кылды. Жетекчи анын алдында туруп, бардык чыканактары менен билектерин колдонуп, экспромттуу, бирок эффективдүү сокку уруучу кочкор катары кызмат кылды. Fowler cerraba la formación.
    
  Ыйык эшикке жетүү үчүн аларга он азаптуу мүнөт өттү. Аларды эки милиция кызматкери күтүп, эшиктин коңгуроосун өжөрлүк менен кагышты. Терге малынган, футболка кийип, кабыгы даяр, чачы жайнап турган Диканти эки офицер үчүн чыныгы ачылыш болду, ошентсе да алар UACV аккредитациясын көргөзөрү менен аны сый-урмат менен тосуп алышты.
    
  "Биз сиздин билдирүүңүздү алдык. Ичинде эч ким жооп бербей жатат. Башка имаратта төрт шерик бар."
    
  - ¿ Кесиптештер эмне учун эмдигиче кире электигин билсем болобу? ¿ Ичинде жолдош болушу мүмкүн экенин билишпейби?
    
  Офицерлер баштарын ийип.
    
  "Директор Бала чалды. Ал бизге этият болгула деди. Көп адамдар көрүп жатышат,
    
  Инспектор дубалга жөлөнүп, беш секунд ойлонот.
    
  Наалат, кеч эмес деп үмүттөнөм.
    
  -¿ "Мастер ачкыч 22" алып келиштиби?
    
  Полиция кызматкерлеринин бири ага эки учтуу болот рычагды көрсөттү. Ал анын бутуна байланып, аны көчөдөгү көп зыяратчылардан жашырып, топтун абалына коркунуч жаратып, кайра келе баштаган. Паола ага болот таякчаны көрсөткөн агентке кайрылды.
    
  - Мага анын радиосун бер.
    
  Милиционер ага белиндеги аппаратка шнур менен байланган телефон трубкасын берди. Паола башка кире бериште командага кыска, так көрсөтмөлөрдү айтты. Ал келгенге чейин эч ким сөөмөйүн көтөрбөш керек болчу жана, албетте, эч ким кирип-чыгууга тийиш эмес.
    
  "Кимдир бирөө мага мунун баары кайда кетип жатканын түшүндүрүп бере алабы?" - деди Фоулер жөтөлдүн ортосунда.
    
  "Биз шектүүнүн ичинде экенине ишенебиз, ата. Мен муну ага азыр акырын айтып жатам. Азырынча анын бул жерде калып, сыртта күтүшүн каалайм", - деди Паола. Ал аларды курчап турган адамдардын агымын жаңсады. "Биз эшикти талкалап жатканда, аларды алаксытуу үчүн колунан келгендин баарын кыл. Мен муну өз убагында жасайбыз деп үмүттөнөм."
    
  Fowler asintió. Отурууга жер издеп тегеректеп. Көчө кесилишинен ажыратылгандыктан, ал жерде бир да унаа болгон эмес. Эсиңизде болсун, шашышыңыз керек. Ушуну пайдаланып буту-кол алуу учун гана адамдар бар. Андан алыс эмес жерде узун бойлуу, күчтүү ажыны көрдү. Деб алты фут болгон. Ал ага жакындап келип:
    
  - Мен сенин ийинине чыга алам деп ойлойсуңбу?
    
  Жигит италиялыкча сүйлөбөйт деп ишарат кылды, Фаулер аны жаңсап кылды. Экинчиси акыры түшүндү. "Бир тизе бүгүп, жылмайып дин кызматчынын алдында тургула." "Esteó" латын тилинде Евхаристтин жана Өлгөндөр үчүн Мессанын ырындай угулат.
    
    
    Анжелиде бейиште,
    
  In tuo advente
    
  Шейит болгондор... 23
    
    
  Көптөр ага бурулуп карап калышты. Фаулер көптөн бери чыдап келе жаткан дарбазасын көчөнүн ортосуна кадам шилтесин деп жаңсап, Паола менен полицияны алаксытып койду. Ишенимдүүлөрдүн кээ бирлери, негизинен кечилдер жана дин кызматчылар ага кошулуп, көп сааттан бери күтүп жатышкан маркум Папа үчүн сыйынышты.
    
  Эки агент алаксыгандыктан пайдаланып, ыйык эшикти кычырата ачышты. Алар көңүл бурбай эле кире алышты.
    
  - Балдар, ичинде бир жигит бар. Абдан этият болуңуз.
    
  Алар биринин артынан бири кирип келишти, алгач Диканти дем чыгарып, тапанчасын сууруп чыкты. Мен ыйык кызматты эки полиция кызматкерине тапшырып, чиркөөдөн чыгып кеттим. Миро шашып Сан-Томас капелласына жөнөдү. Ал бош болгон, UACV кызыл мөөрү менен мөөр басылган. Колумда курал, сол жактагы чиркөөлөрдү тегеректеп жүрдүм. Ал чиркөөнү кесип өткөн Дантеске бурулуп, ар бир чиркөөнү карап. Олуялардын жүздөрү ар жерде күйүп турган жүздөгөн шамдардын бүлбүлдөгөн, азаптуу жарыгында дубалдарды бойлоп тынчыбай жылып жатты. Экөө тең борбордук өтмөктө жолугушту.
    
  -Эч нерсе?
    
  Данте башы менен жакшы эмес.
    
  Анан алар кире бериштен алыс эмес жерде, үйүлгөн ыйык суунун түбүндө жазылганды көрүштү. Чоң, кызыл, кыйшык тамгалар менен жазылган
    
    
  VEXILLA REGIS PRODEUNT INFERNI
    
    
  "Жер астындагы падышанын туулары жылып баратат", - деди алардын бири нааразы үн менен.
    
  Данте менен инспектор таң калып, артка бурулду. Бул ишти бүтүрүп, ичине тайып киргенге үлгүргөн Фаулер болчу.
    
  -Ишенип кой, мен ага алыс тур деп айттым.
    
  - Эми баары бир, - деди Данте, полдогу ачык люкка барып, аны Паолага көрсөттү. Башкаларды чакырып.
    
  Паола Тен көңүлү калган ишарат жасады. Жүрөгү ага дароо ылдый түшүүнү айтты, бирок караңгыда батына албады. Данте эшиктин алдына барып, болтторду жылдырды. Эки агент кирип, калган экөө эшиктин жанында туруп калышты. Данте алардын биринен курга тагынган маглитти карызга берүүнү өтүндү. Диканти анын колунан жулуп алды да, алдына түшүрдү, колдору муштумдай түйүлүп, тапанчасы алдыга карады. - Фаулер, мен сага пекенья орацион берейин.
    
  Бир аздан кийин Паоланын башы көрүндү, шашып сыртка чыкты. Данте акырын. Фаулерди карап башыңды чайка.
    
  Паола ыйлап көчөгө чуркап чыгат. Мен анын эртең мененки тамагын жулуп алдым да, мүмкүн болушунча эшиктен алыс таштадым. Кезекте турган бир нече чет элдик өңдүү эркектер ага кызыгышкан.
    
  - Жардам керекпи?
    
  Паола аларды булгалап жиберди. Анын жанына салфетканы сунду Фаулер пайда болду. Мен аны алып, өт менен өңүн аарчып койдум. Сырттагыларды, анткени ичиндегилерди бат эле чыгарып салуу мүмкүн эмес. Анын башы айланып жатты. Мен боло албайм, ошол колонкага байланган сен тапкан кандуу массанын папасы боло албайм. Маурицио Понтиеро, суперинтендент, жакшы адам, арык, дайыма курч, жөнөкөй, жаман маанайга толгон. Ал үй-бүлөлүү адам, дос, командалаш болгон. Жамгырлуу кечтерде ал костюмунун ичинде ызы-чуу жүрдү, ал кесиптеш болчу, дайыма кофенин акысын төлөп, дайыма ошол жерде болчу. Мен көп жолу сенин жаныңда болгом. Эгерде мен дем алууну токтотпогондо, бул формасыз шишикке айланып, мындай кыла алмак эмесмин. Колуңузду анын көзүнүн алдында булгалап, анын каректеринен ошол сүрөттү өчүрүүгө аракет кылыңыз.
    
  Жана ошол учурда, алар анын жаман күйөөсү болгон. Жийиркеничтүү ишарат менен чөнтөгүнөн алып чыкты, кыз шал болуп калды. Экранда кирүүчү чалуу менен болгон
    
  M. PONTIER
    
    
  Паола де Колго өлгүчө коркуп жатат. Fowler la miró intrigada.
    
  - ¿Sí?
    
    - Кутмандуу күн, инспектор. Бул кайсы жер?
    
  - Бул ким?
    
  - Инспектор, сураныч. Эч нерсе эсиме түшүп калса, каалаган убакта чалышымды сурангансың. Мен анын эро жолдошун аяктоо керек экенди-гин эстедим. Мен абдан кечирим сурайм. Ал менин жолумду кесип өтүп жатат.
    
  - Кел, аны ала кетели, Франческо, Виктор эмне болду? - деди Паола, ачуулуу сөздөрүн түкүрүп, көздөрү кыбырап, бирок сабырдуу болууга аракет кылып. "Аны каалаган жерине чапкыла. Ошентип, анын тырыгы дээрлик айыгып калганын билет."
    
  Кыска тыныгуу болду. Абдан кыска. Мен аны такыр кармаган жокмун.
    
  - Ооба, албетте. Алар менин ким экенимди мурунтан эле билишет. Жеке мен атам Фаулерди эске салам. Биз акыркы жолу көргөнүбүздөн бери анын чачы түшүп калган. А мен сени көрүп турам, айым.
    
  Паоланын көздөрү таң калганынан жайнап кетти.
    
  - ¿Dónde está, сен канчыктын баласысыңбы?
    
  - Ачык эле көрүнүп турбайбы? Сенден.
    
  Паола көчөдө жык толгон, калпак жана кепка кийип, желектерди желбиретип, суу ичип, намаз окуп, ырдап жаткан миңдеген адамдарды карады.
    
  - Эмнеге жакындабай жатат, ата? Биз бир аз сүйлөшө алабыз.
    
  "Жок, Паола, тилекке каршы, мен сенден бир азга алыстап каламбы деп коркуп жатам. Жакшы бир тууган Франческо менен таанышып, алдыга кадам таштадым деп бир секундага да ойлобо. Анын жашоосу ансыз да чарчап калган. Кыскасы, мен аны таштап кетишим керек. Сага жакында жаңылыктарым бар, көңүл бурба. Жана кабатыр болбо, мен мурунтан эле маанилүү экенсиң."
    
  Анан трубканы кой.
    
  Диканти элдин арасына башы менен сүңгүп кирди. Жылаңач адамдарды аралап, бир бойлуу эркектерди издеп, алардын колдорун кармап, башка тарапты карап тургандарга кайрылып, баш кийимин, кепкасын чечтим. Эл андан баш тартты. Керек болсо бардык зыяратчыларды бир-бирден карап чыгууга даяр, алыстан карап капа болду.
    
  Фаулер элди аралап өтүп, анын колун кармап алды.
    
  -Es inútil, ispettora .
    
  -¡Суэлтеме!
    
  - Паола. Dejalo. Ал кетти.
    
  Диканти ыйлап жиберди. Фаулер абразо. Анын айланасында алп адам жылан Иоанн Павел IIнин ажырагыс денесине акырын жакындаган. Жана В ага болгон киши өлтүргүч .
    
    
    
  Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    1996-жылдын январы
    
    
    
  No72 No3643 ПАЦЕНТ МЕНЕН ДОКТОРДУН ОРТОСУНДАГЫ ИНТЕРВЬЮНУН ТРАНСКРИПТИ. КАНИС КОНРОЙ. БЕРҮҮ DR. ФОВЕР ЖАНА САТУУЧУ ФАНАБАРЗРА
    
    
  Д.Р. КОНРОЙ: Буэнас Викторго каршы.
    
    #3643: Дагы бир жолу Салам .
    
  Д.Р. CONROY: Día de terapia regresiva, Виктор.
    
    
    (МУРДАГЫ ОТЧЕТТЕРДЕГИ КАЙРА ГАПНОЗ ПРОЦЕДУРАСЫН ӨТКӨРБӨЙБҮЗ)
    
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: 1973-жыл, Виктор. Мындан ары сен угасың, менин үнүмдү башка эч кимдики эмес, макулбу?
    
  No3643: Ооба.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Эми мындан ары силер менен муну талкуулай албайсыңар, мырзалар.
    
  Доктор Виктор тестке кадимкидей эле катышып, кадимки гүлдөрдү жана вазаларды чогулткан. Экиде Соло мага эч нерсе көрбөгөнүн айтты. Сураныч, көңүл буруңуз, Фаулер ата: Виктор бир нерсеге кызыкпагандай көрүнсө, бул ага катуу тийип жатканын билдирет. Мен анын келип чыгышын билүү үчүн регрессия абалында бул жоопту табууга аракет кылам.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Регрессиялык абалда бейтаптын кадимки абалындагыдай көп коргоочу ресурстары жок. Жараат алуу коркунучу өтө жогору.
    
  Доктор Конрой: Сиз бул пациенттин жашоосунун айрым аспектилерине катуу таарынычы бар экенин билесиз. Биз тоскоолдуктарды бузуп, анын жамандыгынын булагын ачуубуз керек.
    
  Доктор Фоулер: Кандай болбосун?
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Мырзалар, талашпагыла. Кандай болгон күндө да, бейтап көзүн ача албагандыктан, ага сүрөттөрдү көрсөтүү мүмкүн эмес.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ Алга, Фанабарзра.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Сиздин буйругуңуз боюнча. Виктор, бул 1973-жыл. Мен сиз каалаган жакка барышыбызды каалайм. Биз кимди тандайбыз?
    
  No3643: Өрт чыгуучу жай.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Сиз тепкичте көп убакыт өткөрөсүзбү?
    
    No3643: Ооба .
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Explícame por qué.
    
    No3643: Ал жерде аба көп. Бул жаман жыт эмес. Үй чириген жыттанып жатат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Чиригенби?
    
  #3643: Акыркы жемиш сыяктуу. Эмилдин төшөгүнөн жыт чыгат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Иниңиз ооруп жатабы?
    
  No3643: Ал ооруп жатат. Ким ооруп жатканын билбейбиз. Аны эч ким ойлобойт. Апам муну анын позасы дейт. Ал жарыкка туруштук бере албай, титиреп жатат. Мойну ооруйт.
    
  ДОКТОР Фотофобия, моюндун карышуусу, конвульсия.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: ¿Сиздин бир тууганыңызга эч ким кызыкпайбы?
    
  #3643: Апам, эстегенде. Ага майдаланган алмаларды берет. Анын ичи өтүп жатат, атам эч нерсе билгиси келбейт. Мен аны жек көрөм. Мага карап тазалап кой дейт. Мен каалабайм, жийиркенип жатам. Апам бир нерсе кыл дейт. Мен каалабайм, ал мени радиаторго басты.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ Келгиле, Роршах тестинин сүрөттөрү ага кандай сезимде болгонун билели. Мен өзгөчө ésta жөнүндө тынчсызданып жатам.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Келгиле, өрт тепкичтерине кайрылалы. Siéntate allí. Мага өзүңүздү кандай сезип жатканыңызды айтыңыз.
    
  No3643: Аба. Аяк астындагы металл. Мага көчөнүн аркы өйүзүндөгү имараттан жөөт тамактарынын жыты келип турат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Эми мен сизден бир нерсени элестетүүнү каалайм. Чоң кара так, абдан чоң. Баарын алдыңарда алгыла. Тактын түбүндө кичинекей ак сүйрү так бар. Бул сизге бир нерсе сунуштап жатабы?
    
  No3643: Караңгылык. Шкафта жалгыз.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Сиз шкафта эмне кылып жатасыз?
    
  #3643: Мен камалып калдым. Мен жалгызмын.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР Ал кыйналып жатат.
    
  DR. КОНРОЙ: Калле Фаулер. Биз керектүү жерге жетебиз. Фанабразра, мен сага суроолорумду ушул тактага жазам. Канаттарды сөзмө-сөз жазам, макулбу?
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Виктор, сиз шкафка камалганга чейин эмне болгонун эстейсизби?
    
  #3643: Көп нерсе. Эмиль мурио.
    
  Sr. FANAbarZRA: ¿Cómo murió Emil?
    
  #3643: Мен камалып калдым. Мен жалгызмын.
    
  Фанабарзра мырза: Ло се, Виктор. Айтчы, Мо Мури, Эмил.
    
  Ал биздин бөлмөдө болчу. Ата, телевизор көр, апам жок болчу. Мен тепкичте болчумун. Же ызы-чуудан.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Бул эмне деген ызы-чуу?
    
  #3643: Аба учуп бараткан шар сыяктуу. Мен бөлмөгө башымды салдым. Эмил абдан ак болчу. Мен салонго кирдим. Атам менен сүйлөшүп, бир банка сыра ичтим.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: ¿ Ал сизге бердиби?
    
  #3643 : Башында. Ал канап жатат. Мен ыйлап жатам. Атам ордунан туруп, бир колун көтөрөт. Мен ага Эмил жөнүндө айтып берем. Ал абдан ачуулуу. Ал мага күнөөлүү дейт. Ошол Эмил менин карамагымда болчу. Мен жазага татыктуумун деп. Жана баарын кайра башта.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Бул кадимки эле жазабы? Сенин кезегиң, ээ?
    
  #3643: Бул ооруйт. Башымдан, жамбашымдан кан агып жатат. Бирок токтоп турат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Эмнеге токтойт?
    
  Апамдын үнүн угам. Ал атама катуу кыйкырып жатат. Мен түшүнбөгөн нерселер. Атам ага бул тууралуу мурунтан эле билгенин айтат. Апам Эмилге кыйкырып, кыйкырып жатат. Эмилдин сүйлөй албасын билем, абдан сүйүндүм. Анан чачымдан кармап, шкафка ыргытат. Мен кыйкырып, коркуп кетем. Мен көпкө чейин эшикти каккылайм. Ал аны ачып, мага бычак шилтеди. Оозумду ачсам эле мык менен кагып салам дейт.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Эмне кылып жатасыз?
    
  #3643: Мен унчукпайм. Мен жалгызмын. Мен сырттан үндөрдү угам. Бейтааныш үндөр. Бир нече саат өттү. Мен дагы эле ичиндемин.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ
    
  : Качантан бери шкафта жүрөсүң?
    
  #3643: Узак убакыт. Мен жалгызмын. Апам эшикти ачат. Ал мага аябай жаман болгонумду айтат. Кудай атасын таарынткан жаман балдарды каалабайт. Мен туура эмес кылгандарга Кудай кандай жаза берерин билейин деп жатам. Ал мага эски банканы берет. Ал мага үй жумуштарын жаса деп айтат. Эртең менен мага бир стакан суу, нан, сыр берет.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Бирок жалпысынан канча убакыт болдуңуз?
    
  # 3643: Бул абдан көп болду.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Сиздин саатыңыз жокпу? Убакытты кантип айтууну билбей жатасызбы?
    
  #3643: Мен санаганга аракет кылып жатам, бирок өтө көп. Эгерде мен Oído чындап дубалга катуу бассам, мен Ора Бергердин транзисторунун үнүн угам. Ал бир аз дүлөй. Кээде алар бейсбол ойношот.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: ¿ Cuá, кандай матчтарды уктуңуз?
    
  No3643 : Он бир.
    
  DR. ФОВЛЕР: Оо, кудайым, ал бала эки айга жакын камалыптыр!
    
    Фанабарзра мырза: Салиас нунка жокпу?
    
  #3643: Бир жолу .
    
  Фанабарзра мырза: ¿Por qué saliste?
    
    #3643: Мен ката кетирип жатам. Мен банканы тээп, кулатам. Кабинет коркунучтуу жыттанат. мен кусамын. Апам үйгө келгенде ачууланат. Бетимди топурак менен көмөм. Анан аны тазалаш үчүн мени кабинеттен сүйрөп чыгат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: Сиз качууга аракет кылып жаткан жоксузбу?
    
  No3643: Менин бара турган жерим жок. Апам муну менин жакшылыгым үчүн жасап жатат.
    
  ФАНАБАРЗРА мырза: А мен сени качан чыгарам?
    
  No3643: Диа. Бул мени баного алып келет. Бул мени тазалайт. Ал мага сабак алдым деп үмүттөнөрүн айтты. Шкаф тозок, эгер мен жакшы болбосом ошол жакка барам дейт, болгону мен эч качан чыкпайм. Ал мага кийимдерин кийгизет. Ал мага бала болууга милдеттүүмүн жана муну оңдоого убактыбыз бар экенин айтат. Бул менин бутума байланыштуу. Ал мага баары жаман экенин айтат. Биз баары бир тозокко баратабыз деп. Мен үчүн эч кандай даба жок деп.
    
    Фанабарзра мырза: ¿Y tu padre?
    
    #3643: Атам бул жерде эмес. Ал кетти.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР Анын жүзүн карагыла. Оорулуу катуу ооруп жатат.
    
  #3643 : Ал кетти, кетти, кетти...
    
    DR. FOWLER: ¡Конрой!
    
  DR. CONROY: Está bien. Фанабразра, жазууну токтотуп, транстан чык.
    
    
    
    Траспонтинада Иглесиа де Санта Мария
    
  Via della Conciliazione, 14
    
    Менин ércoles, 6- апрель , 2005-жыл , 15:21 .
    
    
    
    Ушул аптада алар экинчи жолу Транспонтинанын кылмыш болгон жериндеги Лас-Пуэртас-де-Санта-Мардагы көзөмөл-өткөрүү пунктунан өтүштү. Алар зыяратчыларга эскертүү бербеш үчүн көчө кийимдерин кийишти. Ичиндеги инспектор аял үн күчөткүч жана радио аркылуу бирдей өлчөмдө үрүп жиберди. Ата Фаулер UACV офицерлеринин бирине кайрылды.
    
  - Сахнага чыктыңыз беле?
    
  - Ооба, ата. Келгиле, CADáverди чечип, ыйык жайды карап көрөлү.
    
    Fowler interrogó con la mirada a Dicanti.
    
    - Мен сени менен түшөм.
    
  - Амансыңбы?
    
  - Эч нерсенин көз жаздымда калышын каалабайм. Бул не?
    
  Оң колунда дин кызматчы кичинекей кара куту кармап турган.
    
  - i#225;ntos Óleo аталыштарын камтыйт. Бул ага акыркы мүмкүнчүлүк берүү.
    
  - Эми бул кандайдыр бир максатка кызмат кылат деп ойлойсузбу?
    
  - Биздин тергөө үчүн эмес. Бирок эгерде эл. Era un católico devoto, ¿verdad?
    
    - Ал болгон. Анан мен ага чындап кызмат кылган эмесмин.
    
  - Ооба, доттора, урмат-сый менен... сен муну билбейсиң.
    
  Экөө тепкичтен түшүп, крипттин кире беришиндеги жазууну басуудан сак болушту. Алар кыска коридор менен камарага барышты. UACV адистери эки кубаттуу генераторду орнотушкан, алар азыр аймакты жарыктандырды.
    
  Понтиеро залдын ортосунан кыйылган эки мамычанын ортосунда кыймылсыз илинип турду. Ал белине чейин жылаңач болгон. Кароски колун ташка скотч менен байлап койгон, сыягы, Хабия Робайрада колдонгон рулеттен. Богинин көзү да, тили да жок. Анын жүзү үрөй учургандай бузулуп, кандуу теринин сыныктары көкүрөгүндө коркунучтуу жасалгалардай илинип турду.
    
  Паола атасы акыркы сыйынууну өткөрүп жатканда башын ийди. Дин кызматчынын кара жана кынтыксыз бут кийими куураган кандын көлмөсүнөн өтүп кетти. Инспектор жутуп, көзүн жумду.
    
  - Диканти.
    
  Мен аларды кайра ачтым. Алардын жанында Данте болду. Фаулер эчак эле бүтүп, сылык түрдө кетүүгө камданып жаткан.
    
  - Кайда барасың, ата?
    
  - Сыртта. Мен убара болгум келбейт.
    
  - Бул туура эмес, ата, эгер сиз жөнүндө айткандарынын жарымы чын болсо, сиз абдан акылдуу адамсыз, сизди жардамга жиберген турбайсызбы?
    
  - Чоң кубаныч менен, диспетчер.
    
  Паола жутунуп сүйлөй баштады.
    
  "Сыягы, Понтиеро атростун эшигине кирди окшойт. Албетте, алар эшиктин коңгуроосун басты, жасалма монах кадимкидей ачты. Кароски менен сүйлөшүп, ага кол сал."
    
  - Бирок?
    
  "Бул жерде болушу керек болчу. Болбосо, ал жерде кан болот."
    
  - Эмнеге мындай кылды? Балким Понтиеро бир нерсенин жытын сезгендир?
    
  "Мен буга күмөнүм бар" деди Фаулер. "Менин оюмча, Кароски мүмкүнчүлүктү көрүп, аны колдонгону туура болду. Мен ага скрипкага баруучу жолду көрсөтөм, Понтиеро башка кишини калтырып, жалгыз түшөт деп ойлойм".
    
  "Бул акылга сыярлык. Мен Франческо байкеден дароо баш тартам. Мен алсыз чалга окшоп кеткеним үчүн андан кечирим сурабайм..."
    
  -...бирок ал монах болгондуктан. Понтиеро монахтардан коркчу эмес, туурабы? Байкуш иллюзионист, Данте ыйлайт.
    
  - Мага жакшылык кылыңыз, начальник.
    
  Фаулер анын көңүлүн айыптаган ишарат менен бурду. Данте башканы карады.
    
  - Мен абдан кечирим сурайм. Уланта бер, Диканти.
    
  "Бир жолу бул жерде Кароски аны туюк нерсе менен чаап жиберген. Биз аны коло шам чырак деп ойлойбуз. УАКБнын балдары аны сот жообуна тартуу үчүн алып кетишкен. Ал өлүктүн жанында жаткан. Ал ага кол салып, ага ушундай кылган. Ал катуу кыйналган.
    
  Анын үнү бузулду. Калган экөө криминалисттин алсыз учуруна көңүл бурушкан жок. É sta tozió аны жашырып, кайра сүйлөөдөн мурун алардын үнүн калыбына келтириңиз.
    
  - Караңгы жер, абдан караңгы. Балалыгыңыздагы травманы кайталап жатасызбы? Мен шкафта кулпуланып өткөргөн убактымды?
    
  - Мүмкүн. Алар кандайдыр бир атайын далилдерди табышканбы?
    
  - Сырттан келген кабардан башка кабар жок деп эсептейбиз. "Vexilla regis prodeunt inferni."
    
  "Тозок падышасынын желектери алдыга жылып баратат", - деп кайра которгон дин кызматчы.
    
  - Мааниси барбы, Фаулер? - деп сурайт Данте.
    
  - Муну билишиң керек.
    
  - Ал мени Ридизадницага калтырайын десе, албай калат, ата.
    
  Фаулер кайгылуу жылмайды.
    
  - Мени ниетимден эч нерсе алаксыта албайт. Бул анын атасы Данте Алигериден цитата болуп саналат.
    
  "Ал менин ата-бабам эмес. Менин атым фамилия, аныкы болсо берилген ысым. Буга биздин тиешебиз жок".
    
  - Аа, дискулпем. Бардык италиялыктар сыяктуу эле алар Дантеден же Хулио Сезардан чыккан дешет...
    
  - Жок дегенде кайдан келгенибизди билебиз.
    
  Алар турушту жана бири-бирин тепкичтен тепкичке чейин карашты. Паола алардын сөзүн бөлдү.
    
  - Эгер сиз xenóPhobos боюнча комментарийлериңиз менен бүтсөңүз, биз уланта алабыз.
    
    Fowler carraspeó antes de continuar.
    
    "Бизге белгилүү болгондой, "тозок" - бул "Кудайдын комедиясынан" цитата. Бул Данте менен Вирджилдин тозокко түшүшү жөнүндө. Бул христиандык сыйынуудан бир-эки фразалар, Кудайга эмес, шайтанга гана арналган. Көптөр бул сүйлөмдө бидъатты көргүсү келген, бирок чындыгында Данте кылганынын баары окурмандарын коркуткандай түр көрсөткөн.
    
  - Каалайсыңбы? Бизди коркутуу үчүнбү?
    
  "Бул бизге тозок жакындап калганын эскертет. Мен Кароскинин чечмелегени тозокко барат деп ойлобойм. Ал маданияттуу адам эмес, көрсөткүсү келсе да. Менден кандайдыр бир билдирүүлөр барбы?"
    
  "Денеде эмес" деп жооп берди Паола. Ал үй ээлерин көрүп жатканын билип, коркуп кетти. Ал бул тууралуу менин аркамдан билип калды, анткени мен Вил де Понтиеро мырзага өжөрлүк менен телефон чалганмын.
    
  - Биз жаман кишини таптыкпы? - деп сурады Дантеден.
    
  "Алар компанияга Никтин телефонуна чалды. Уюлдук жайгашкан жерди аныктоо системасы телефондун өчүрүлгөнүн же иштебей турганын көрсөтүп турат. Мен тосмону тиркөө үчүн акыркы пост Атланта мейманканасынын үстүндө, бул жерден үч жүз метрге жетпеген жерде жайгашкан", - деп жооп берет Диканти.
    
  "Мен так ушул жерде болчумун" деди Фаулер.
    
  - Ой, мен аны дин кызматчы катары элестеттим. Билесиңби, мен бир аз жөнөкөймун.
    
  Фаулер муну жөн эле кабыл алган жок.
    
  "Дос Данте, менин жашымда сен жашоодон ырахат алганды үйрөнөсүң. Айрыкча Тили Сэм алардын акысын төлөгөндө. Мен буга чейин жаман жерлерде болгом."
    
  -Түшүнөм, ата. мен билем.
    
  - Эмнени кыйытып жатканыңызды айта алабызбы?
    
  "Мен эч нерсени же эч нерсени айткым келбейт. Мен сенин... кызматыңдан улам жаман жерлерде уктаганыңа ынандым."
    
  Данте демейдегиден алда канча кас болуп, ага ата Фаулер себепкер болгон окшойт. Соттук-медициналык окумуштуу мунун себебин түшүнгөн жок, бирок ал муну экөө жалгыз, бетме-бет чечиши керек экенин түшүндү.
    
  - Жетиштүү. Эшикке чыгып, таза абага чыгалы.
    
  Экөө тең Дикантинин артынан чиркөөгө кайтып келишти. Дарыгер медайымдарга эми Понтиэронун сөөгүн алып кете аларын билдирди. UACV лидерлеринин бири ага жакындап, ал жасаган айрым тыянактарды айтып берди. Паола башын ийкеди. Анан Фаулерге кайрылды.
    
  -¿ Атаке, бир аз көңүлүбүздү топтой алабызбы?
    
  - Албетте, доттора.
    
  - Данте?
    
  -Фальтария más.
    
  "Макул, бул жерде биз аныктадык: ректордун кабинетинде кесипкөй кийим алмаштыруучу жай жана столдун үстүндө күл паспорт менен дал келет деп ишенебиз. Биз аларды жетиштүү өлчөмдө спирт ичимдиктери менен өрттөп жибердик, андыктан олуттуу эч нерсе калган жок. UACV кызматкерлери күлдү алып кетишти, алар кандайдыр бир нерсени жарыкка чыгара алар-албасын көрөбүз. Алардын үйүндөгү манжалардын издери гана табылган. Анын карызын издеш керек, бүгүн сен Франческо ким болгонун жана чиркөөнүн катардагы чиркөөчүлөрүнүн арасында жүргөнүн бил.
    
  - Макул, диспетчер. Мен улуулардын жашоосуна киришем.
    
  "Деджез тамашалап жатты. Кароски ойноп жатты, бирок толкунданды. Ал жашынуу үчүн качып кетти, биз ал жөнүндө бир аз убакытка чейин эч нерсе билбей калабыз. Эгер анын акыркы бир нече саатта кайда жүргөнүн аныктай алсак, балким анын кайда жүргөнүн биле алабыз."
    
  Паола анын айткандарына ишенүүгө аракет кылып, манжаларын күрмөнүн чөнтөгүнө тымызын кайчылашты. Жин-перилер тиш менен тырмак менен күрөшүштү, ошондой эле мындай мүмкүнчүлүк алыскы шектенүү эмес деп түр көрсөтүштү.
    
  Данте эки сааттан кийин кайтып келди. Аларды орто жаштагы сеньора коштоп, Дикантиге өзүнүн аңгемесин кайталады. Мурунку папа өлгөндө, бир тууган Дарио, бир тууган Франческо пайда болгон. Бул үч жыл мурун болгон. Ошондон бери намаз окуп, чиркөөнү, ректорду тазалоого жардам берип келем. Seguín la senora el Fray Toma момундуктун жана христиан ишениминин үлгүсү болгон. Ал чиркөөнү бекем жетектеген жана ага эч ким каршы болгон эмес.
    
  Жалпысынан алганда, бул абдан жагымсыз билдирүү болду, бирок, жок дегенде, бул ачык чындык экенин эстен чыгарбоо керек. Бир тууган Басано 2001-жылы ноябрда каза болгон, бул жок дегенде Кароскага паиске кирүүгө мүмкүнчүлүк берген.
    
  - Данте, мага жакшылык кыл. Франческо Томанын кармелиттери - пидио Диканти - эмнени билишерин билгиле.
    
  - Бир нече чалууга жакшы. Бирок мен азыраак алабыз деп ойлойм.
    
  Данте эшиктен чыгып, Ватикандагы кеңсесине бет алды. Фаулер инспектор менен коштошту.
    
  - Мейманканага барып, кийинип, кийинчерээк аны көрөм.
    
  - Өлүкканада болуу.
    
  - Сизде мындай кылууга эч кандай себеп жок, диспетчер.
    
  - Ооба, менде бар.
    
  Алардын ортосуна жымжырттык орноп, ажы ырдай баштаган жана ага бир нече жүздөгөн адамдар кошулган диний ыр менен коштолду. Күн дөңсөөлөрдүн артына көрүнбөй, Рим караңгылыкка чөмүлдү, бирок көчөлөр кыймылга толгон.
    
  - Бул суроолордун бири кенже инспектордун акыркы укканы экени талашсыз.
    
  Паола Сигуио унчукпайт. Фаулер аял соттук-медициналык окумуштуу өтө көп жолу башынан өткөргөн процессти, бир понеро каза болгондон кийинки процессти көргөн. Биринчиден, эйфория жана өч алуу каалоосу. Акырындык менен ал эмне болгонун түшүнгөндөн кийин чарчап, кайгыга батып, шок денесин каптады. Акыр-аягы, ал Кароски темир тордун артында же өлгөндө гана бүтө турган ачуулануунун, күнөөлүүнүн жана таарынычтын аралашмасы болгон тажатма сезимге батып кетмек. А балким ошондо да жок.
    
  Дикантинин ийнине колун койгусу келди, бирок акыркы учурда өзүн токтотту. Инспектор аны көрө албаса да, аркасы бурулгандыктан, бир нерсе анын интуициясына түрткү болсо керек.
    
  "Абайла, ата. Эми ал сенин бул жерде экениңди билет жана бул бардыгын өзгөртүшү мүмкүн. Анын үстүнө, биз анын кандай экенин так айта албайбыз. Ал өзүн камуфляжда абдан жакшы көрсөттү."
    
  - Беш жылдын ичинде мынчалык өзгөрөт?
    
  - Ата, мен сиз көрсөткөн Каросканын сүрөтүн көрдүм, Франческо байкени көрдүм. Буга такыр тиешеси жок.
    
  - Чиркөө абдан караңгы болчу, сен эски Кармелитке көп көңүл бурган жоксуң.
    
  "Ата, мени кечирип, сүйгүлө. Мен физиогномия боюнча мыкты адисмин. Чачын кийип, бетинин жарымын жаап турган сакал-муруту бардыр, бирок жашы улуу кишидей көрүнчү. Жашырууга абдан жакшы, эми башка бирөө болуп калышы мүмкүн.
    
  "Ооба, мен анын көзүн карадым, доктор. Эгер ал менин жолума тоскоол болуп калса, анын чын экенин билем. А мен анын амалдарына арзыбайм".
    
  - Бул жөн эле айла эмес, ата. Эми анын да 9 мм патрону жана отуз огу бар. Понтиэронун тапанчасы менен запастык магазини жок болчу.
    
    
    
  Муниципалдык өлүккана
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 1:32
    
    
    
  Ал Треону жаңсап, экспертиза жүргүзүүнү сунуштады. Баштапкы адреналин токтоп, мен барган сайын депрессияга түшүп калдым. Тактоочунун скальпелинин кесиптешинин кесилишине күбө болуу - бул анын колунан дээрлик келбейт, бирок мен муну башкарган элем. Тажрыйбачы Понтиеро кырк үч жолу соккон нерсе менен урулганын аныктады, кыязы, кандуу шам чырак кылмыш болгон жерден табылгандан кийин калыбына келтирилди. Анын денесиндеги, анын ичинде кесилген кекиртегинин себеби, лабораториянын адистери кесилген жерлердин таасирлерин бере алганга чейин кийинкиге жылдырылды.
    
  Паола бул пикирди сезимтал туман аркылуу угат, бул анын азабын эч кандай азайта албайт. Ал тик туруп, бардыгына - бардыгына - бир нече саат бою көз салып, бул адамгерчиликсиз жазаны өзүнө ыктыярдуу түрдө салат. Данте өзүнө экспертиза бөлмөсүнө кирүүгө уруксат берип, бир нече суроо берди да, дароо чыгып кетти. Бала да болгон, бирок бул жөн гана далил болчу. Ал бир нече саат мурда Л.
    
  Коронер бүткөндөн кийин, ал CAD системасын металл үстөлдүн үстүнө калтырды. Ал колу менен бетин жаап турганда Паола:
    
  -Жок.
    
  Ал эми короочу түшүндү да, унчукпастан чыгып кетти.
    
  Денени жууп коюшкан, бирок андан кандын жыттуу жыты чыгып турду. Түз, ак, муздак жарыкта кичинекей суб-инспектор кеминде 250 градуска карады. Сокуулар анын денесин оорунун тактарындай каптап, адепсиз ооздор сыяктуу чоң жаралардан кандын жез жыты буркурап турчу.
    
  Паола Понтиеронун чөнтөктөрүнүн ичиндегилер салынган конвертти тапты. Теспе мончоктор, ачкычтар, капчык. Графтын табагы, зажигалка, жарымы бош тамеки кутусу. Бул акыркы нерсени көрүп, бул тамекилерди эч ким тартпай турганын түшүнүп, өзүн абдан капалуу жана жалгыз сезди. Ал эми жолдошунун, досунун өлгөнүн чындап түшүнө баштады. Мен баш тарткан жаңсап менен тамеки кутуларынын бирин кармадым. Зажигалка жандуу жалын менен өлүк бөлмөсүнүн оор жымжырттыгын ысытат.
    
  Паола атасы каза болгондон кийин дароо ооруканадан чыгып кеткен. Мен жөтөлгүм келген каалоону басып, махондамды бир ууртамга түшүрдүм. Понтиеро жакшы көргөндөй, түтүндү түз эле тамеки тартууга тыюу салынган жерге ыргытыңыз.
    
  Жана эл менен коштошуп башта.
    
    
  Каргыш тийсин, Понтиеро. Шайтан алгыр. Бок, бок, бок. Кантип мынча олдоксон боло алдың? Мунун баары сенин күнөөң. Мен тез эмесмин. Аялыңа сенин кадвиденти көрүүгө да уруксат берген жокпуз. Ал сага уруксат берди, наалат, эгер ал сага уруксат берсе. Каршылык кылмак эмес, сени минтип көргөндө каршы болмок эмес. Кудайым, Энза. Мен бул дүйнөдө сени жылаңач көргөн эң акыркы адаммын деп ойлойсуңбу? Мен сага убада берем, бул мен сени менен болгум келген жакындык эмес. Жок, дүйнөдөгү бардык полициячылардын ичинен сиз түрмөгө эң начар талапкер болдуңуз жана ага татыктуу болдуңуз. Баары сен үчүн. Олдоксон, олдоксон, олдоксон, алар сени байкабай калыштыбы? Кантип өзүңдү бул бокко кирип кеттиң? Мен ишене албайм. Сен менин атамдай эле Пулма полициясынан качып жүрдүң. Кудайым, сен ошол допингди чеккен сайын мен эмнени элестеткенимди элестете да албайсың. Мен кайра келем, атамды оорукана керебетинде, ваннада өпкөсүн кустуруп жатканын көрөм. А мен баарын кечинде окуйм. Акча үчүн, бөлүм үчүн. Кечинде башымды жөтөлгө негизделген суроолорго толтурам. Мен ар дайым ал да сенин керебетиңдин түбүнө келип, Авемар менен ата-энебиздин ортосундагы башка блокко кетип баратканда колуңду кармап, медсестралар аны эшектен сиккенине карап тураарына ишенчүмүн. Бул эмес, бул болушу керек болчу. Пат, сен мага чала аласыңбы? Наалат, эгер мен сенин мага жылмайып турганыңды көрүп калсам, кечирим сурагандай болуп калат. Же бул менин күнөөм деп ойлойсуңбу? Жубайыңыз менен ата-энеңиз азыр бул жөнүндө ойлонушпайт, бирок алар буга чейин эле ойлонуп жатышат. Кимдир бирөө аларга бүт окуяны айтып бергенде. Бирок жок, Понтиеро, бул менин күнөөм эмес. Бул сеники жана сеники, наалат, сен, мен жана сен, келесоо. Эмне үчүн бул башаламандыкка кирдиң? Аттиң, каспак кийген ар бир адамга түбөлүк ишеничине наалат. Кароски теке, сомо ус ла жаго. Мейли, мен аны сенден алдым, сен муну tí төлөп бердиң. Тиги сакал, ошол мурун. Бизди шылдыңдоо үчүн эле көз айнек тагып койгон. Абдан чочко. Ал менин бетиме тике карады, бирок мен анын эки айнек тамекинин калдыктарынан улам анын көзүн көрө албадым. Тиги сакал, ошол мурун. Мен аны кайра көрсөм тааныймбы, билбейм деп ишенгиң келеби? Мен сенин эмне ойлоп жатканыңды билем. Робайранын кылмыш болгон жеринен сүрөттөрүн карап көрөлү. А мен муну кылам, кудай үчүн. Мен муну жасайм деп жатам. Бирок жасалмалоону токтот. А сен жылмай, эй, тентек, жылмай. Бул Кудай үчүн. Өлгүчө күнөөнү мага оодарып салгың келет. Мен эч кимге ишенбейм, баары бир. Абайлагыла, мен өлүп жатам. Кийинчерээк аны аткарбасаңыз, башка көптөгөн кеңештердин мааниси эмнеде экенин ким билет? Оо, Кудай, Понтиеро. Канча жолу мени таштап кетесиң. Сенин тынымсыз ыңгайсыздыгың мени бул желмогуздун алдында жалгыз калтырат. Наалат, эгер биз дин кызматчынын артынан ээрчип жүрсөк, кассок өзүнөн өзү эле шектүү болуп калат, Понтиеро. Мага муну менен кайрылба. Франческо атаны алсыз, аксак чал окшойт деп шылтоо кылба. Наалат, чачыңа эмне берди. Каргыш тийсин, наалат. Мен сени кандай жек көрөм, Понтиеро. Аялың сенин өлгөнүңдү билгенде эмне дегенин билесиңби? Ал: "Ал өлбөйт, ал джазды жакшы көрөт" деди. "Эки уулу бар", "Ал менин күйөөм, мен аны жакшы көрөм" деп айткан эмес. Жок, сен джазды жакшы көрөсүң деди. Дук Эллингтон же Диана Кралл ок өтпөс жилет сыяктуу. Наалат, ал сени сезет, сенин кандай жашап жатканыңды сезет, сенин каргыраган үнүңдү, сен уккан мияуңду сезет. Сиз тамеки чеккен сигараларыңыздай жыттанып жатасыз. Эмне чеккенсиң. Мен сени кандай жек көрөм. Ыйык бок... Азыр тилегениңдин баары сага эмнеге арзыйт? Сен ишенген адамдар сенден жүз бурушту. Ооба, ал күнү биз Пиацца Колоннада пастрами жегенибиз эсимде. Сиз мага дин кызматчылар жөн гана жоопкерчиликтүү адамдар эмес, алар адамдар эмес деп айттыңыз. Чиркөө муну түшүнбөйт. Мен муну Ыйык Петрдин балконуна караган дин кызматчынын бетине айтам, сага ант берем. Мен муну сокур болсом да көрө тургандай чоң баннерге жазып жатам. Понтиеро, сен акмак. Бул биздин уруш эмес. Ой, кудайым, корком, аябай коркуп кеттим. Мен сендей болуп калгым келбейт. Бул стол абдан кооз көрүнөт. Кароски мени үйүмө ээрчип кетсечи? Понтиеро, акмак, бул биздин күрөш эмес. Бул дин кызматчылар менен алардын чиркөөсүнүн күрөшү. Анан мени апам деп айтпа. Мен мындан ары Кудайга ишенбейм. Тескерисинче, мен. Бирок мен аларды анча жакшы адамдар деп эсептебейм. Сага болгон сүйүүм... Мен сени отуз жыл мурун жашашы керек болгон өлгөн адамдын бутуна таштап кетем. Ал кетти, мен сенден арзан дезодорант сурап жатам, Понтиеро. Ал эми азыр өлгөндөрдүн жыты калды, биз ушул күндөрү көргөн бардык өлгөндөрдүн ичинен. Кудай өзүнүн жаратууларынын айрымдарына жакшылык кыла албагандыктан, эртеби-кечпи чириген денелер. А сиздин супериңиз эң сасык. Мага антип караба. Кудай мага ишенет деп айтпа. Жакшы Кудай эч нерсеге жол бербейт, койлордун арасында өзүнүн бирөөсүн карышкыр кылып койбойт. Сен мага окшошсуң, Фаулер ата. Алар ошол апаны ылдыйда сүйрөп кетишти, эми ал баланы зордуктагандан да күчтүү эмоцияларды издеп жатат. Ал эми сенчи? Кайсы кудай сага окшогон жыргал байкуштарга анын коому чирип турганда аны муздаткычка салып, анын жараатына колуңду жабыштырганга уруксат берет? Каргыш тийсин, бул менин мурунку мушташым эмес болчу, мен Бойго бир аз бутага алгысы келдим, акыры бул бузулгандардын бирин кармадым. Бирок мен бул жактан эмесмин окшойт. Жок, сураныч. Эч нерсе дебе. Мени коргогонду токтот! Мен аял эмесмин жана аял эмесмин! Кудай, мен абдан жабышып калдым. Мойнуна алгандын эмнеси жаман? Мен так ойлогон жокмун. Мунун баары менден жакшы болду, бирок азыр бүттү. бүттү. Каргыш тийсин, бул менин урушум эмес, бирок азыр билдим. Бул азыр жеке, Понтиеро. Эми мен Ватикандын, Сириндин, Боярлардын же булардын баарын линияга салган тиги сойкулардын кысымына маани бербейм. Эми мен эч нерсе кылам, алар жолдо баштарын сындырабы, мага баары бир. Мен аны алайын деп жатам, Понтиеро. Сен үчүн жана мен үчүн. Сыртта күтүп турган аялың үчүн жана эки брат үчүн. Бирок көбүнчө сен үчүн, анткени сен тоңуп калгансың жана сенин жүзүң сенин жүзүң эмес. Кудайым, сага эмне калды. Сени таштап кеткен сволоч, мен өзүмдү жалгыз сезем. Мен сени жек көрөм, Понтиеро. Мен сени абдан сагындым.
    
    
  Паола коридорго чыкты. Фаулер аны күтүп, дубалды тиктеп, жыгач отургучта отурган. Аны көргөндө ордунан турду.
    
  - Доттора, мен...
    
  - Баары жакшы, ата.
    
  - Бул туура эмес. Мен сенин эмне болуп жатканыңды билем. Сен жакшы эмессиң.
    
  "Албетте, мен жакшы эмесмин. Наалат болсун, Фаулер, мен анын кучагына кайра ооруп, кыбырап түшпөйм. Бул териде гана болот."
    
  Экөө менен келгенимде ал кетип бараткан.
    
  - Диканти, сүйлөшүшүбүз керек. Мен сен үчүн абдан тынчсызданып жатам.
    
  - Колдонуп калдыңбы? Эмне жаңылык? Кечиресиз, бирок сүйлөшүүгө убактым жок.
    
  Доктор Бала анын жолунда турду. Анын башы анын көкүрөгүнө жетип, көкүрөгү менен бирдей деңгээлде.
    
  "Ал түшүнбөй жатат, Диканти. Мен аны иштен алып салам. Азыр коюмдар өтө жогору."
    
  Paola alzó la Vista. Ал аны тиктеп, жай, өтө жай, муздак үн менен, үн менен сүйлөй берет.
    
  - Сак бол, Карло, анткени мен муну бир эле жолу айтам. Понтиерого ким ушундай кылган болсо, аны кармайм. Бул тууралуу сенин да, башкалардын да айта турган эч нерсеси жок.
    
  - Диканти, бул жерде ким жооптуу экенин түшүнбөйт окшойт.
    
  - Мүмкүн. Бирок бул мен эмне кылышым керек экени мага түшүнүктүү. Четке кетиңиз, сураныч.
    
  Бала жооп берүү үчүн оозун ачып, тескерисинче бурулуп кетти. Паола каардуу кадамдарын чыгууну көздөй багыттады.
    
  Fowler sonreía.
    
  - Эмне мынча күлкүлүү, ата?
    
  - Албетте, сен. Мени таарынтпа. Сиз аны жакында иштен алып салуу жөнүндө ойлонбойсуз, туурабы?
    
  UACV директору сый көрсөттү.
    
  "Паола абдан күчтүү жана көз карандысыз аял, бирок ал көңүлүн бурушу керек. Учурда сиз сезип жаткан ачуулануунун бардыгын көңүлүн топтоп, башка жакка бурса болот."
    
  -Директор... Сөздөрдү угуп жатам, бирок чындыкты укпайм.
    
  "Макул. Мойнума алам. Мен ал үчүн коркуп жатам. Ал өзүндө улантууга күчү бар экенин билиши керек болчу. Анын мага берген жообунан башка кандай гана жооп болбосун, мени аны жолдон кетирүүгө аргасыз кылат. Биз нормалдуу эч ким менен мамиле кылып жаткан жокпуз."
    
  - Эми чынчыл бол.
    
  Фоулер полиция менен администратордун артында бир адам турганын көрдү. Ал аны ошол күнү таң эрте, кол алдындагылардын бири каза болгондон кийин жыртык кийимчен, жан дүйнөсү тытылгандай көрдү. Бала өзүн жарнамалоого көп убакыт коротушу мүмкүн, бирок ал дээрлик дайыма Паоланын аркасында болгон. Ал ага күчтүү тартылууну сезди; бул ачык эле.
    
  - Фаулер ата, мен сизден жакшылык сурашым керек.
    
  -Чынында эмес.
    
  - Демек, ал сүйлөп жатат? Бала таң калды.
    
  "Ал бул тууралуу менден сурабашы керек. Мен анын кейигенине карабай, мен өзүм чечем. Жаманбы, жакшыбы, үчөөбүз гана калдык. Фабио Данте, Диканти жана мен. Комун менен күрөшүшүбүз керек."
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 08:15.
    
    
    
  - Фаулерге ишене албайсың, Диканти, ал киши өлтүргүч.
    
  Паола капалуу көз карашын Карошинин файлына көтөрдү. Ал бир нече саат гана уктап, таң атканда эле столуна кайтып келди. Бул адаттан тыш болду: Паола узак эртең мененки тамакты, жумушка жайбаракат келгенди, анан түнгө чейин чуркаганды жакшы көргөн киши эле. Понтиеро римдик күндүн чыгышын сагындым деп ырастады. Инспектор бул энени баалабады, анткени ал досун таптакыр башкача майрамдады, бирок кабинетинен таңдын атышы өзгөчө кооз экен. Жарык жалкоолук менен Римдин дөңсөөсүнөн өтүп, нурлар ар бир имаратта, ар бир кырда Түбөлүк шаардын көркөмдүгүн жана кооздугун тосуп алып жатты. Денелердин формалары жана түстөрү ушунчалык назик ачылды, кимдир бирөө эшикти каккылап, уруксат сурагандай. Бирок тыкылдатпай, күтүүсүз айыптоо менен кирген Фабио Данте болду. Начальник белгиленген мөөнөттөн жарым саат мурун келген. Анын колунда конверт, оозунда жыландар болгон.
    
  - Данте, сен ичкенсиңби?
    
  - Эч нерсе эмес. Мен ага киши өлтүргүч экенин айтып жатам. Мен сага ишенбе деп айтканымды эстейсиңби? Анын аты мээмди толкундатып жиберди. Билесиңби, менин жан дүйнөмдө терең эскерүү. Анткени мен анын болжолдуу аскердик байланыштары боюнча бир аз изилдеп көрдүм.
    
  Paola sorbió cafeé сайын качан yaáe frío. Мен кызыгып кеттим.
    
  - Ал аскер адамы эмеспи?
    
  - Ооба, албетте. Аскердик чиркөө. Бирок бул сиздин Force Aéreaдан келген буйрук эмес. Ал ЦРУдан.
    
  - ЦРУ? Сен тамашалап жатасың.
    
  - Жок, Диканти. Фаулер тамашалай турган адам эмес. Угуңуз: Мен 1951-жылы бардар үй-бүлөдө төрөлгөм. Атам фармацевтика тармагында же ушуга окшош. Мен Принстондо психология боюнча билим алгам. Жыйырма беш жана жалпы баа менен бүтүрдүм.
    
  - Чоң мактоо. Менин квалификациям ximaón. Анда сен мени алдадың. Ал өзгөчө мыкты студент эмес экенин айтты.
    
  "Ал ага ушул жана башка көптөгөн нерселер боюнча калп айтты. Ал орто мектепти аяктагандыгы тууралуу аттестатына барган жок. Сыягы, атасы менен урушуп кетип, 1971-жылы аскерге кеткен. Ал Вьетнам согушу кызуу маалында өз ыктыяры менен кызмат өтөгөн. Виржинияда беш ай, Вьетнамда он ай лейтенант наамында машыккан.
    
  -¿ Лейтенант учун ал бир аз жаш эмес беле?
    
  - Бул тамашабы? Ыктыярдуу колледждин бүтүрүүчүсү? Аны генерал кылууну ойлонооруна ишенем. Ошол күндөрү анын башына эмне болгону белгисиз, бирок мен согуштан кийин АКШга кайтып келген жокмун. Ал Батыш Германиядагы семинарияда окуган жана 1977-жылы дин кызматчы болуп дайындалган. Андан кийин анын издери көп жерлерде бар: Камбоджада, Афганистанда, Румынияда. Анын Кытайга иш сапары менен барганын билебиз, шашып кетүүгө аргасыз болгон.
    
  - Мунун эч кимиси анын ЦРУнун агенти экенин актабайт.
    
  - Диканти, баары ушул жерде. Ал сүйлөп жатып, Паола сүрөттөрүн көрсөттү, алардын эң чоңу ак жана кара. Аларда сиз менин геним азыркыга жакындаган сайын, убакыттын өтүшү менен чачы акырындык менен түшүп калган кызыктай жаш Фаулерди көрөсүз. Ал Фаулерди жунглидеги топурак баштыктардын үстүндө, аскерлер курчап алганын көрдү. Ал лейтенанттык сызыктарды тагынган. Ал аны ооруканада жылмайган жоокердин жанынан көрдү. Ал Римде ошол эле Симо Пауло VIдан ошол эле байланышты кабыл алып, аны дайындалган күнү катары көргөн. Ал аны чоң аянтта, арткы планда учактар менен көрдү, мурунтан эле жоокердин кийимин кийип, аскерлер курчап алган...
    
  - Бул эста качантан бери?
    
  Данте өзүнүн жазуулары менен таанышат.
    
    - Бул 1977-жыл. Фоулер Алеманияда жайгашкан, Aérea de Spangdahlem базасы. Аскердик чиркөө сыяктуу .
    
  - Анда анын окуясы дал келет.
    
  - Дээрлик... бирок такыр эмес. Долбоордо Маркус менен АКШнын Аскер-аба күчтөрүнүн лейтенанты Джон Абернати Фаулердин уулу Джон Абернати Фаулер "талаа жана контрчалгын адистиктери" боюнча окууну ийгиликтүү аяктагандан кийин көтөрүлүп, айлык алат. Батыш Германияда. Согуштун кызуу мезгилинде Фрия.
    
  Паола түшүнүксүз ишарат жасады. Ал азыр аны так көрө элек болчу.
    
  - Күтө тур, Диканти, бул аягы эмес. Мурда айткандай, мен көп жерлерде болдум. 1983-жылы бир нече айга дайынсыз жоголот. Ал жөнүндө эч нерсе билген акыркы адам Вирджиниядан келген дин кызматчы.
    
  А, Паола багынып баштады. Вирджинияда бир нече ай бою дайынсыз жоголгон жоокер аны бир жерге жөнөтөт: ЦРУнун Ланглидеги штаб-квартирасы.
    
  - Уланта бер, Данте.
    
  1984-жылы Фаулер кыска убакытка Бостондо кайрадан пайда болот. Анын ата-энеси июль айында жол кырсыгынан каза болгон. Ал нотариалдык конторага барып, бардык акчасын, мүлкүн кедей-кембагалдарга бөлүштүрүүнү суранат. Керектүү кагаздарга кол коюп, кете бер. Нотариустун айтымында, анын ата-энесинин жана фирмасынын мүлкүнүн жалпы баасы сексен жарым миллион долларды түзгөн.
    
  Диканти таң калычтуу, көңүлү чөккөн ышкырыкты чыгарды.
    
  - Бул көп акча, мен аны 1984-жылы алгам.
    
  - Ооба, ал чындап эле тим болду. Эртерээк жолукпай калганым уят, ыя, Диканти?
    
  - Кандайсыз, Данте?
    
  "Эч нерсе, эч нерсе. Макул, жиндиликти жоюу үчүн, Фаулер Францияга жана бардык өлкөлөрдөн Гондураска кетет. Ал Эль-Авокадо аскер базасынын капелла командири болуп дайындалды, буга чейин майор. Ал эми бул жерде ал киши өлтүргүч болуп калат.
    
  Сүрөттөрдүн кийинки топтому Паоланы катып калат. Катар-катар сөөктөр чаң баскан массалык мүрзөлөрдө жатат. Жүзүндөгү коркунучту араң жашырган күрөк, беткапчан жумушчулар. Денелер, казылып, күнгө чирип. Эркектер, аялдар жана балдар.
    
  - Кудай, бул эмне?
    
  - Тарых боюнча билимиңиз кандай? Мен сени аяп жатам. Мен аны интернеттен карап чыгышым керек болчу, жана ошонун баарын. Кыязы, Никарагуада сандинисттердин революциясы болгон. Никарагуа контрреволюциясы деп аталган контрреволюция бийликке оцчул екметту калыбына келтирууге умтулган. Рональд Рейгандын өкмөтү партизандык козголоңчуларды колдоп жатат, алар көп учурларда террористтер, бандиттер жана бандиттер катары сүрөттөлмөкчү. Эмне үчүн Гондурастын элчиси ошол кыска убакыттын ичинде ким болгонун биле албайсыз?
    
  Паола эбегейсиз ылдамдык менен бүтө баштады.
    
  - Джон Негропонте.
    
  "Кара чачтуу сулууга сыйлык! Никарагуа менен бир эле чек арадагы Авокадо авиабазасынын негиздөөчүсү, миңдеген контрапартизандарды даярдоочу база. "Бул демократиялык өлкөдөгү аскердик базага караганда концлагерге көбүрөөк окшош болгон камоо жана кыйноо борбору болгон." 225;tico. Мен көрсөткөн бул абдан кооз жана бай сүрөттөр он жыл мурун тартылган. Ал чуңкурларда 185 эркек, аял жана балдар жашачу. Ал эми тоолорго көмүлгөн өлүктөрдүн жөн эле белгисиз саны, балким, 300гө жакыны бар деп эсептелет.
    
  - Кудайым, мунун баары кандай коркунучтуу. Бирок бул сүрөттөрдү көрүүнүн коркунучтуулугу Паолага Фаулерге күмөн саноолорду берүү аракетин токтоткон жок. Бирок бул да эч нерсени далилдебейт.
    
  - Мен баары эле... Кыйноо лагеринин капелласы болчу, кудайга шугур! Соттолгондор өлөр алдында кимге кайрылат деп ойлойсуң? Билбейсиңби?
    
  Диканти унчукпай ага карады.
    
  - Макул, менден бир нерсе каалайсыңбы? Материал көп. Uffizi досьеси. 1993-жылы ал жети жыл мурун 32 кечилдин өлтүрүлүшү боюнча көрсөтмө берүү үчүн Римге чакырылган. Кечилдер Никарагуадан качып, Эль-Авокадого келишкен. Аларды зордуктап, вертолет менен сейилдөөгө алып кетишти, акырында, плаф, кечилдердин наны. Баса, мен дагы 12 католик миссионеринин жоголгондугун жарыялап жатам. Айыптоо негизи болуп, ал болуп өткөн бардык окуялардан кабардар болгон жана адам укуктарынын бузулушуна байланыштуу бул одоно иштерди айыптай албаганы болгон. Бардык ниеттер жана максаттар үчүн мен вертолетту башкарган адамдай күнөөлүүмүн.
    
  - Ал эми Ыйык Орозо эмнени буйруйт?
    
  "Ооба, аны соттогонго бизде жетиштүү далилдер жок болчу. Ал чачы үчүн күрөшүп жатат. Бул эки тарапты тең шерменде кылгандай. Мен ЦРУдан өз каалоом менен кеттим деп ойлойм. Ал бир азга аксап, Ахап Ыйык Матфейге кетти".
    
  Паола сүрөттөрдү көпкө карады.
    
  - Данте, мен сага абдан, өтө олуттуу суроо берейин деп жатам. Сиз, Ватикандын жараны катары, Ыйык Кеңсе каралбаган мекеме деп айтып жатасызбы?
    
  - Жок, инспектор.
    
  -¿ Эч кимге үйлөнбөйт деп айта аламбы?
    
  Каалаган жериңе бар, Паола.
    
  - Демек, суперинтендент, сиздин Ватикан мамлекетиңиздин катуу мекемеси Фаулердин күнөөсү боюнча эч кандай далил таба алган жок, а сиз менин кабинетиме кирип, аны киши өлтүргүч деп жарыялап, аны күнөөлүү деп таппоону сурандыңыз. #237;e in él?
    
  Жогоруда айтылган киши ордунан туруп, жини келип, Дикантинин үстөлүнө эңкейди.
    
  "Чем, кымбаттуум... мен сенин көздөрүңдүн псевдо-прейпти көргөнүн билбейм деп ойлобо. Тагдырдын кандайдыр бир өкүнүчтүү бурулушу боюнча, биз анын буйругу менен ал блять желмогузду аңдышыбыз керек жана анын юбка жөнүндө ойлонушун каалабайм. Ал буга чейин эле өз командалашымдан ажырап калган, мен сенин америкалык жигитке кантип чуркаганыңды каалабайм. Ал атасына абдан берилген көрүнөт... ал дагы жердешинин тарабында".
    
  Паола ордунан туруп, анын жүзүн эки жолу кайчылашты. "Жер плюс." Бул эки чемпиондук чаап, эки эселенген жакшы соккулар болду. Данте ушунчалык таң калып, басынгандыктан, ал эмне кыларын да билбей калды. Оозу ачылып, жаактары кызарып, такка кадалган бойдон кала берет.
    
  - Эми сизди тааныштырууга уруксат этиңиз, суперинтендент Данте. Эгерде биз үч адамдын бул "каргыш иликтөөсүнө" тыгылып калсак, бул алардын чиркөөсү балдарды зордуктап, алардын жакыр конуштарынын биринде кастрацияланган желмогуз ал өлтүргөн кардиналдарды өлтүрүп жатканын билгиси келбегендиктен. Алардын айрымдары мандамустарын тандашы керек. Бул жана башка эч нерсе эмес, Понтиэронун өлүмүнүн себеби. Бизден жардам сурап келген сиз экениңизди эске салам. Сыягы, Үчүнчү Дүйнөлүк Джунглиде дин кызматчынын иш-аракеттери жөнүндө маалымат чогултуу үчүн анын уюштуруусу эң сонун, бирок ал он жыл ичинде ондогон жолу кайталанган сексуалдык кылмышкерди башкарууда анчалык жакшы эмес, анын жетекчилеринин көз алдында жана демократиялык маанайда. Андыктан ал өзүнүн көйгөйүн Фаулерди кызганып жатат деп ойлой электе, бул жерден кетсин. Команда болуп иштөөгө даяр болмоюнча кайра келбеңиз. Түшүндүңбү?
    
  Данте өзүнө келип, терең дем алып, артка бурулду. Аңгыча, Фаулер кеңсеге кирип келди, суперинтендент мен анын бетине кармап турган сүрөттөрдү ыргытып жибергениме нааразы экенин билдирди. Данте эшикти тарс эттирүүнү да эстебей, жүгүрүп жөнөдү, ал ушунчалык ачууланып кетти.
    
  Инспектор эки нерседен абдан жеңилдеп калганын сезди: биринчиден, сиз ойлогондой, ал бир нече жолу жасайын деп жүргөн нерсени жасоого мүмкүнчүлүк алды. Экинчиден, мен муну жекече жасай алдым. Эгерде мындай жагдай ошол жердеги же сырттан кимдир бирөөнүн башына түшсө, Дантес Жемди жана анын өч алуу чабууларын унутмак эмес. Эч ким эч нерсени унутпайт, мисалы. Кырдаалды анализдеп, бир аз тынчтануунун жолдору бар. Миро де реожо жана Фаулер. É эшиктин жанында кыймылсыз туруп, азыр кеңсенин полун каптаган сүрөттөрдү карап.
    
  Паола отуруп, кофеден бир ууртамды алды да, Кароскинин делосунан башын көтөрбөстөн:
    
  - Менимче, мага айта турган бир нерсең бар, Ыйык Ата.
    
    
    
    Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    апрель 1997
    
    
    
  No11 No3643 ПАЦЕНТ МЕНЕН DR. FOWLER
    
    
    Д.Р. ФОВЕР: Буэнас Тардес, падре Кароски.
    
    #3643 : Кел, кел.
    
  Доктор Фоулер
    
  # 3643: Анын мамилеси таарынтып, мен аны кетишин сурандым.
    
  DR. ФОВЛЕР: Сиз анын эмнеси менен таарынасыз?
    
  No3643: Ата Конрой биздин ишенимибиздин өзгөрүлгүс чындыктарына шек келтирет.
    
    Д.Р. FOWLER: Póngame un ejemplo.
    
    No3643: Шайтан ашыкча бааланган түшүнүк деп ырастайт! Бул концепциянын анын жамбашына тридентти түртүп салганын көрүү абдан кызыктуу.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Сиз аны көрүү үчүн келдим деп ойлойсузбу?
    
  # 3643: Бул сүйлөө ыкмасы болгон.
    
  Доктор Фаулер: Сиз тозокко ишенесиз, туурабы?
    
  #3643: Бардык күчүм менен.
    
  Д.Р. FOWLER: ¿Cree merecérselo?
    
  #3643: Мен Машаяктын жоокеримин.
    
  Доктор Фоулер
    
  #3643: Качантан бери?
    
  Доктор Фоулер
    
  #3643: Эгер ал жакшы жоокер болсо, ооба.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Ата, мен сизге абдан пайдалуу китеп калтырышым керек. Мен аны Ыйык Августинге жаздым. Бул момундук жана ички күрөш жөнүндө китеп.
    
  #3643: Мен муну окууга кубанычтамын.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Өлгөндө бейишке барарыңа ишенесиңби?
    
    No3643: Мен албетте .
    
    ДОКТОР
    
  #3643 :...
    
  DR. ФОВЛЕР: Сиз бейиштин дарбазасында турасыз дейли. Аллах силердин жакшылыктарыңарды да, жамандыктарыңды да таразалайт жана момундар таразада таразага тартылышат. Ошентип, ал шектенүүлөрдү жоюу үчүн кимдир-бирөөнү чакырууну сунуштайт. Кандай деп ойлойсуң?
    
  No3643: Мен Жок албетте .
    
  Д.Р. FOWLER: Леопольд, Джейми, Льюис, Артур...
    
    #3643: Бул ысымдар мен үчүн эч нерсе билдирбейт.
    
    Д.Р. ФОВЛЕР:...Гарри, Майкл, Джонни, Грант...
    
  #3643: С á толтуруу .
    
  Д.Р. FOWLER:...Пол, Сэмми, Патрик...
    
  No3643: И дейм ага оозуңду жап !
    
  Д.Р. FOWLER:...Жонатан, Арун, Шемуел...
    
    #3643: ¡¡¡ЖЕТИШТҮҮ!!!
    
    
  (Фондо кыска, түшүнүксүз күрөштүн үнү угулуп турат)
    
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Мен сөөмөйүмдүн, баш бармагым менен сөөмөйүмдүн ортосуна кысып жатканым - бул сенин таягың, Кароски ата. Айтып кереги жок, сиз тынчытпасаңыз, aún má болуу азаптуу. Эгер мени түшүнсөң сол колуң менен ишарат жаса. Жакшы. Эми тынчсыңбы айтчы. Канча күтө алабыз. Уже? Жакшы. Мына, бир аз суу.
    
  #3643 : Рахмат.
    
  Д.Р. FOWLER: Siéntese, por favor.
    
  #3643: Мен өзүмдү жакшы сезип жатам. Мага эмне болгонун билбейм.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР Мен берген тизмедеги балдар Кудурети Күчтүү Кудайдын алдында турганда анын пайдасына сүйлөбөшү керек экенин экөөбүз тең билебиз, Ата.
    
  #3643 :...
    
  Доктор Фоулер: Сиз эч нерсе айтпайсызбы?
    
  #3643 : Сиз тозок жөнүндө эч нерсе билбейсиз.
    
  DR. ФОВЛЕР: Ушундайбы? Жаңылып жатасыз: мен өз көзүм менен көрдүм. Эми мен диктофонду өчүрөм да, сени сөзсүз кызыктырган нерсени айтам.
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 08:32.
    
    
    
  Фаулер полго чачырап кеткен сүрөттөрдөн баш тартты. Ал аларды көтөргөн жок, жөн гана алардын үстүнөн кооз басып өттү. Паола мунун өзү Дантестин айыптоосуна жөнөкөй жоопту билдиреби деп ойлоду. Көптөгөн жылдар бою Паола билимдүү, чечен жана акылдуу адамдын алдында туруу сезиминен көп кыйналган. Фаулер өзү карама-каршы жандык, чечмеленбеген иероглиф болгон. Бирок бул жолу бул сезим Леранын эриндери титиреп, акырын онтоосу менен коштолду.
    
  Дин кызматчысы Паоланын маңдайында, анын жыртылган кара портфелин четке коюп отурду. Ал сол колунда үч кофе идиш салынган кагаз баштык көтөрүп жүргөн. Мен Дикантиге бирөөнү сунуштадым.
    
  - Капучино?
    
  "Мен капучинону жек көрөм. Бул менде болгон ит жөнүндөгү уламышты эске салат", - деди Паола. - Бирок мен дагы эле алам.
    
  Фаулер бир-эки мүнөт унчукпай турду. Акыры Паола Кароскинин делосун окуп жаткандай түр көрсөтүүгө уруксат берип, дин кызматчыга каршы чыгууну чечти. Ошону эстен чыгарба.
    
  - Анан эмне? Бул эмеспи...?
    
  Анан ал жерде кургак турат. Фаулер кабинетине киргенден бери мен анын жүзүн караган жокмун. Бирок мен дагы миңдеген метр алыстыкта өзүмдү таптым. Колдору кофени оозуна экилене, экилене көтөрдү. Салкын абага карабай дин кызматчынын таз башында майда мончоктор тер чыкты. Жана анын жашыл көздөрү өчпөс үрөй учурган окуяларды ойлоо анын милдети экенин жана ал аларды ойлоп кайра келерин жар салды.
    
  Паола эч нерсе дебеди, бирок Фаулердин сүрөттөрдү кыдырып жүргөн айкын көрктүүлүгү жөн гана фасад экенин түшүндү. Esperó. Дин кызматчыга өзүн чогултуу үчүн бир нече мүнөт талап кылынган жана ал жасаганда үнү алыстап, күңүрт болуп көрүнгөн.
    
  "Кыйын. Жеңип кеттим деп ойлойсуң, бирок кайра пайда болот, бөтөлкөнүн ичине түртүп салгысы келген тыгынга окшоп. Агып кетет, жер бетине калкып чыгат. Анан кайра ага туш болосуң..."
    
  - Сүйлөшсөңүз жардам берет, ата.
    
  "Мага ишенсең болот, доттора... бул туура эмес. Ал эч качан андай кылган эмес. Бардык маселелерди сүйлөшүү менен чечүүгө болбойт."
    
  "Дин кызматчы үчүн кызык сөз. Psico логотибин көбөйтүү. Өлтүрүүгө үйрөтүлгөн ЦРУ агентине ылайыктуу болсо да."
    
  Фаулер капалуу жүзүн басты.
    
  "Мен башка жоокерлер сыяктуу өлтүрүүгө үйрөтүлгөн эмесмин. Мен контрчалгындоо боюнча машыккам. Кудай мага жаңылбас максатты белек кылды, бул чын, бирок мен ал белекти сурабайм. Анан сиздин сурооңузду күткөнүмдө, мен 1972-жылдан бери эч кимди өлтүргөн жокмун. Мен 11 вьетконгдук жоокерди өлтүрдүм, жок дегенде алардын бардыгы согушта өлтүрүлгөн."
    
  - Сиз ыктыярчы болуп жазылгансыз.
    
  "Доттора, сен мени соттой электе, мен сага өзүмдүн окуямды айтып берейин. Мен сага айта турган сөзүмдү эч кимге айткан эмесмин, анткени менин сөздөрүмдү кабыл алышыңды суранам. Ал мага ишенип же мага ишенгенинен эмес, анткени бул өтө эле көп суроо болмок. Менин сөздөрүмдү кабыл ал."
    
  Паола акырын башын ийкеди.
    
  - Мен бул маалыматтын бардыгын башкы директорго билдиребиз деп ойлойм. Эгер бул Sant'Uffizio файлы болсо, анда менин кызматтык рекордум жөнүндө өтө орой түшүнүккө ээ болмоксуз. Мен 1971-жылы атам менен айрым... пикир келишпестиктерден улам ыктыярчы болдум. Мен ага согуштун мен үчүн кандай коркунучтуу окуясын айтып бергим келбейт, анткени аны сөз менен сүрөттөп бере албайт. "Азыр Апокалипсис" дегенди колдонду белеңиз?
    
  - Ооба, көп убакыт мурун. Анын оройлугуна таң калдым.
    
  - Бул фарс. Мына ушундай. Бул эмнени билдирет салыштырганда дубалга көлөкө. Мен бир нече өмүрдү толтургудай азап менен ырайымсыздыкты көрдүм. Мен мунун баарын өзүмдүн сөзүмдүн алдында көрдүм. Тун жарымында окопто эмес эле, душмандын оту бизге жааган. Ал он-жыйырма жаштагы адамдын кулагына мончок тагынган балдардын жүзүн караган эмес. Менин полкумдун капелласынын жанында, тылда тынч кеч болчу. Болгону мен өзүмдүн жашоомду Кудайга жана Анын жаратууларына арнашым керек экенин билдим. Мен да ошондой кылдым.
    
  - Ал эми ЦРУ?
    
  -Өзүңдөн озуп кетпе... Америкага кайра баргым келген жок. Баары ата-энемди ээрчишет. Анткени мен мүмкүн болушунча алыска, темир түтүктүн четине чейин бардым. Ар ким көп нерсени үйрөнөт, бирок кээ бирлери башына батпай калат. Сизде 34 жыл бар. 70-жылдары Германияда жашаган адам үчүн коммунизм эмнени билдирерин түшүнүү үчүн мен аны башынан өткөрүшүм керек болчу. Биз ядролук согуштун коркунучу менен кун сайын дем алып жатабыз. Мекендештеримдин арасында жек көрүү дин болгон. Ар бирибиз кимдир бирөөдөн, алардан же бизден бир гана кадам алыстап, дубалдан секирип бараткандай сезилет. Анан баары бүтөт, мен сени ишендирем. Кимдир бирөө бот баскычын басканга чейин же кийин аны кимдир бирөө басып калат.
    
  Фаулер кофеден бир ууртамга алуу үчүн бир аз токтоду. Паола Понтиэронун тамекисинин бирин күйгүздү. Фаулер баштыкка колун созду, бирок Паола башын чайкады.
    
  - Булар менин досторум, ата, мен аларды өзүм чегишим керек.
    
  - Ой, кабатыр болбо, мен аны кармайм деп жаткан жерим жок, эмнеге капысынан кайтып келдиң деп ойлоп жүрдүм.
    
  - Ата, эгер каршы болбосоңуз, мен улантсаңыз жакшы болмок, бул тууралуу сүйлөшкүм келбейт.
    
  Дин кызматчы анын сөздөрүнөн катуу кайгырып, окуясын улантты.
    
  "Албетте... Мен аскерий жашоо менен байланышта болгум келет. Мен шериктештикти, тартипти жана кастрацияланган жашоонун маанисин жакшы көрөм. Эгер ойлонуп көрсөң, бул дин кызматчылык түшүнүгүнөн анча деле айырмаланбайт: бул башка адамдар үчүн өз өмүрүңдү берүү жөнүндө. Окуялардын өзү эле жаман эмес, согуштар гана жаман. Мени америкалык база катары жиберүүнү суранам. епископ ыраазы болот ".
    
  - Епархия деген эмнени билдирет, ата?
    
  "Мен аздыр-көптүр эркин агентмин. Мен жыйналышка баш ийбейм. Кааласам, епискобумдан мени чиркөөгө дайындоосун суранам. Бирок мен ылайыктуу деп эсептесем, пастордук ишимди каалаган жерден баштасам болот, ар дайым епископтун батасы менен, расмий макулдук катары түшүнүлөт."
    
  -Түшүндүм.
    
  - Базанын боюнда мен Агенттиктин бир нече кызматкерлери менен бирге жашачумун, алар активдүү кызматта иштеген, ЦРУнун эмес кызматкерлер үчүн атайын контрчалгындоо программасын жүргүзүшкөн. Алар мени күнүнө төрт саат, жумасына беш жолу, жумасына эки жолу кошулууга чакырышты. Бул менин чабандык милдетиме туура келбейт, анткени мен Сьюден бир нече саатка алаксып жүрдүм. Así que acepté. Анан кийин билинип калдым, мен жакшы окучумун. Бир күнү кечинде сабак бүткөндөн кийин инструкторлордун бири мага келип, kñíaга кошулууга чакырды. Агенттик ички каналдар аркылуу чалышат. Мен ага дин кызматчы экенимди жана дин кызматчы болуу мүмкүн эмес экенин айттым. Сизди базада жүздөгөн католик дин кызматчылары менен чоң жумуш күтүп турат. Анын жетекчилери Энсенарлу жек коруучу коммунисттерге коп сааттарды арнашкан. Мен бардыгыбыз Кудайдын балдары экенибизди эскертип туруу үчүн жумасына бир саат бөлдүм.
    
  - Жоголгон согуш.
    
  - Дайыма дээрлик. Бирок ыйык кызмат кылуу, доттора, экинчи пландагы мансап.
    
  - Мен сизге бул сөздөрдү Кароскиге берген интервьюларыңыздын биринде айттым окшойт.
    
  "Мүмкүн. Кичине упай топтоо менен гана чектелебиз. Кичине жеңиштер. Анда-санда чоң нерсеге жетишип калабыз, бирок андай мүмкүнчүлүктөр аз. Алардын айрымдары жемиш берет деген үмүт менен майда үрөндөрдү сээп жатабыз. Көп учурда мөмөсүн сиз эмес оруп алып, адамдын маанайын түшүрөт".
    
  - Бул албетте бузулса керек, ата.
    
  Күндөрдүн биринде падыша токойдо жүрүп, арыкта ызы-чуу болуп жаткан бир кедей кемпирди көрүп калат. Ал жанына келип, анын жаңгак дарагын тигип жатканын көрдү. Мен андан эмне үчүн мындай кылып жатасың деп сурасам, чал: "..." деп жооп берди. Падыша ага: "Ага, чал, эңкейген жериңди бул тешикке бүктөп койбо, жаңгак өсүп, мөмөсүн жыйнаганга чейин жашабайсыңбы?" - деди. Ошондо карыя ага: "Эгер менин ата-бабаларым сиздей ойлошсо, Улуу урматтуу, мен эч качан жаңгактын даамын татмак эмесмин", - деп жооп берди.
    
  Паола бул сөздөрдүн абсолюттук чындыгына таң калып, жылмайып койду.
    
    -¿Sabe qué nos enseña esa anécdota, dottora ? - уландысы Фаулер-. Сиз ар дайым эрк, Кудайга болгон сүйүү жана бир аз push.Johnnie Walker менен алдыга жыла аласыз.
    
  Паола бир аз ирмеп койду. Ал чынчыл, сылык дин кызматчыны бир бөтөлкө виски менен элестете алган жок, бирок анын өмүр бою жалгызсырап өткөнү көрүнүп турду.
    
  "Инструктор мага базадан келгендерге башка дин кызматчы жардам бере аларын, бирок темир телефон үчүн келген миңдеген адамдарга эч ким жардам бере албастыгын айтканда, түшүнгүлө - келгиле, акыл-эсиңердин маанилүү бөлүгүн алалы. Миңдеген христиандар коммунизмдин тушунда алсырап, ажатканада сыйынышат жана монастырдагы мечиттерге катышып жатышат. Ачыгын айтсам, мен ошондо көп кокустуктар бар деп ойлогом".
    
  - А сен азыр эмне деп ойлойсуң? Анткени ал жигердүү кызматына кайтып келди.
    
  - Сурооңузга дароо жооп берейин. Мен адилеттүү деп эсептеген миссияларды кабыл алып, эркин агент болуу мүмкүнчүлүгүн сунушташты. Мен көп жерлерди кыдырдым. Кээ бирлеринде мен дин кызматчы болдум. Башкаларында кадимки жаран катары. Мен кээде өзүмдүн өмүрүмдү коркунучка салам, бирок бул дээрлик ар дайым татыктуу болгон. Тигил же бул жагынан мага муктаж болгон адамдарга жардам бергем. Кээде бул жардам өз убагында билдирүү, конверт, кат түрүндө болгон. Башка учурларда маалымат тармагын уюштуруу зарыл болгон. Же кыйын кырдаалдан бирөөгө жардам берүү үчүн. Мен тилдерди үйрөндүм, ал тургай Америкага кайтууга жетиштүү болдум. Гондурастагы окуяга чейин...
    
  "Ата, күтө тур. Ал маанилүү бөлүгүн өткөрүп жиберди. Ата-энесинин жаназасы."
    
  Фаулер жийиркеничтүү ишарат жасады.
    
  "Мен кетпейм. Жөн гана илип турган мыйзам чегин камсыз кылыңыз."
    
  - Фаулер ата, сиз мени таң калтырып жатасыз, сексен миллион доллар мыйзам чегинде эмес.
    
  "Ой, муну сен да кайдан билесиң? Ооба, ооба. Акчадан баш тарт. Бирок мен аны көптөр ойлогондой бербейм. Мен аны Америка Кошмо Штаттарында да, чет өлкөлөрдө да коомдук иштердин ар кандай тармактарында жигердүү кызматташкан коммерциялык эмес фонд түзүү үчүн дайындадым. Ал Ховард Эйснердин атынан коюлган, Вьетнамда мени шыктандырган чиркөө.
    
    - creó la Eisner Foundation колдондуңуз беле? - Паола таң калды . - Ой , анда ал карып калган.
    
  "Мен ага ишенбейм. Мен ага түрткү берип, ага каржылык каражат жумшадым. Чынында, аны ата-энемдин юристтери жараткан. Анын эркине каршы мен Адирге карызмын".
    
  - Макул, ата, мага Гондурас жөнүндө айтып бериңизчи. А сизде канча керек болсо, ошончо убактыңыз бар.
    
  Диканти кызыктай карады. Анын жашоого болгон мамилеси күтүүсүз, бирок олуттуу түрдө өзгөрдү. Эми ал ага ишенүүгө даяр болчу. Анын мындай өзгөрүшүнө эмне себеп болушу мүмкүн деп ойлоду.
    
  "Мен сени майда-чүйдөсүнө чейин тажатып алгым келбейт, Дотторе. Авокадо окуясы бүтүндөй бир китепти толтурса болот, бирок келгиле, негиздерге кайрылалы. ЦРУнун максаты революцияны жайылтуу болчу. Менин максатым Сандинисттердин өкмөтү тарабынан кысымга алынган мышыктарга жардам берүү болчу. Партизандык өкмөткө каршы күрөш жүргүзүү үчүн ыктыярдуу күчтөрдү түзүү жана жайгаштыруу. Никарагуадагы жардылардын арасынан курал-жарактарды бир нече адамдан күмөн санаган бир адам сатып жиберди. Ал эми Контранын командири Сабр Амос Деспа сыяктуу бир фанатка өткөн динчил адамдарды экстрадициялоо, бирок мен Салазар менен болгон пикир келишпестиктер барган сайын олуттуу болуп калды, ар бир таштын астында бир коммунист бар.
    
  -Психиатрлар үчүн эски колдонмодо курч паранойия фанатик наркомандарда абдан тез өнүгүп кетет деп айтылат.
    
  - Бул окуя сиздин "Диканти" китебиңиздин кынтыксыздыгын тастыктап турат. Мен кырсыкка кабылдым, муну атайылап жасаганын билгенге чейин билчү эмесмин. Бутум сынып, экскурсияга чыга албай калдым. Ал эми партизандар ар бир жолу кеч кайтып келе башташты. Алар лагердеги казармада эмес, токойдогу ачык жерлерде, чатырларда укташкан. Түнкүсүн алар болжолдуу өрт коюу чабуулдарын жасашты, кийинчерээк алар өлүм жазасына тартуу жана башын алуу менен коштолгон. Мен төшөктө жатып калдым, бирок Салазар кечилдерди кармап алып, аларды коммунизм үчүн айыптаган түнү мага бирөө эскертти. Салазардын жанында жүргөндөрдүн көбүндөй эле жакшы бала болчу, бирок башкаларга караганда мен андан бир аз коркконум менен. Бир аз азыраак болсо, анткени сиз мага бул тууралуу конфессияда айткансыз. Мен муну эч кимге айтпайм, бирок кечилдерге колумдан келгендин баарын жасайм. Колубуздан келгендин баарын кылдык...
    
  Фаулердин өңү өлгүдөй кубарып кетти. Жутуга кеткен убакыт үзгүлтүккө учурады. Ал Паолага эмес, терезедеги чекит más alláга карады.
    
  "...бирок бул жетишсиз болду. Бүгүн Салазар да, Эль Чико да өлдү, партизандар тик учакты уурдап, кечилдерди Сандинисттердин кыштагына таштап кетишкенин баары билет. Ал жакка жетүү үчүн мага үч сапар керек болду."
    
  - Эмнеге мындай кылды?
    
  "Кабарда ката кетирүүгө аз орун калды. Биз сандинисттер менен байланышы бар деп шектелгендердин баарын өлтүрөбүз. Алар ким болсо да."
    
  Паола бир нече мүнөткө унчукпай, уккандары жөнүндө ойлонуп турду.
    
  - Анан өзүңдү күнөөлөп жатасың да, ата?
    
  "Болбосоң, башкача бол. Мен ал аялдарды куткара албайм. Анан өз элин өлтүрүп койгон балдар үчүн кабатыр болбо. Мен жакшылык кылууну талап кылган нерселердин баарына сойлоп кетмекмин, бирок менде андай болгон жок. Мен желмогуз фабрикасынын экипажында экинчи даражадагы фигура элем. Атам буга ушунчалык көнүп калгандыктан, биз аларга жардам бергенден кийин таң калып, эч кимди коргой албай калганбыз. биз."
    
  Күн нуру анын бетине тике тийе баштаганына карабастан, Фаулер көзүн ирмеп койгон жок. Ал эки ичке жашыл шейшепке айлангыча, көздөрүн кысып коюу менен чектелип, чатырды тиктей берди.
    
  "Мен жапырт көрүстөндөрдүн сүрөттөрүн биринчи көргөндө, - деп улантты дин кызматчы, - тропикалык түндө автоматтан атылган октун үнү эсиме түштү. "Атышуу тактикасы." Мен ызы-чууга көнүп калганмын. Ошентип, бир түнү жарым уктап жатып, октун ортосунда бир нече оорунун кыйкырыктарын уктум, кийинки түнү ал мага көңүл бурган жок. Бул менин фантазиямдын үзүрү деп өзүмө айттым. Эгерде мен ошол кезде лагердин коменданты менен сүйлөшүп, Рамос мени жана Салазарды кылдаттык менен текшерип чыкса, мен көптөгөн адамдардын өмүрүн сактап калмакмын. Ошол өлүмдөрдүн бардыгы үчүн мен жоопкерчиликти алам, ошондуктан мен ЦРУдан кеттим, ошондуктан мен Ыйык Кеңсеге көрсөтмө берүүгө чакырылдым.
    
  "Ата... Мен мындан ары Кудайга ишенбейм. Эми биз өлгөндө баары бүтөөрүн билем... Менимче, биз баарыбыз курттун ичегиси аркылуу кыска сапардан кийин кайра жерге кайтып келебиз. Бирок эгер сиз чындап абсолюттук эркиндикти кааласаңыз, мен аны сага сунуштайм. Сен дин кызматчыларды алар сени орнотконго чейин сактап калдың".
    
  Фаулер өзүнө жарым жылмайууга уруксат берди.
    
  - Рахмат, доттора. Байыркы латынча мындай катаал билдирүүнүн артында терең көз жашы жатканына өкүнсө да, анын сөздөрү мен үчүн канчалык маанилүү экенин билбейт.
    
  - Бирок Аун анын кайтып келгенине эмне себеп болгонун айткан жок.
    
  - Бул абдан жөнөкөй. Мен бул тууралуу бир досумдан сурадым. А мен досторумду эч качан капа кылбайм.
    
  -Анткени азыр сенсиң... Кудайдан espía.
    
  Fowler sonrió.
    
  - Мен аны эйс деп атасам керек.
    
  Диканти ордунан туруп, эң жакын китеп текчесин көздөй басты.
    
  "Ата, бул менин принциптериме каршы келет, бирок апамдай болуп, бул өмүрдө бир жолу боло турган окуя.
    
  Мен калың криминалистикалык китепти алып, аны Фаулерге бердим. Ыйык шылуун. Джин бөтөлкөлөрү бошотулуп, кагазда үч боштук калтырып, Дьюар бөтөлкөсүнө жана эки кичинекей стаканга ыңгайлуу толтурулган.
    
  - Эртең мененки саат тогуз гана,
    
  - Ата, сый-урмат кыласызбы же түн киргенче күтөсүзбү? Мен Эйснер фондун түзгөн адам менен ичкениме сыймыктанам. Баса, ата, анткени ал фонд менин стипендиямды Куантикого төлөйт.
    
  Анан эч нерсе дебестен, таң калуу кезеги Фаулерге келди. Мага эки бирдей өлчөмдө виски куюп, анын стаканын куюп.
    
  - Биз кимге ичебиз?
    
  - Кеткендерге.
    
  - Анда кетип калгандар үчүн.
    
  Анан экөө тең стакандарын бир жутту. Кекиртек тамагына тыгылып калды, ал эми эч качан ичпеген Паола үчүн аммиакка чыланган гвоздиканы жуткандай эле болду. Ал бир күн бою ичи күйөрүн билчү, бирок бул киши менен стакан көтөргөнүнө сыймыктанды. Кээ бир нерселерди жөн эле жасаш керек болчу.
    
  "Эми биздин камкордук команданын суперинтендентин кайтарып алуу болушу керек. Интуитивдик түшүнгөндөй, бул күтүүсүз белек үчүн Дантеге карызсыз", - деди Паола сүрөттөрдү берип жатып. "Кызык, эмнеге мындай кылды? Ал сага кек сактайбы?"
    
  Fowler rompió a reír. Анын күлкүсү сахнада ушунчалык жүрөгүн эзип, кайгылуу угулган мындай кубанычтуу үндү эч качан укпаган Паоланы таң калтырды.
    
  - Байкабадың деп айтпа.
    
  -Мени кечир, ата, бирок мен сени түшүнбөйм.
    
  "Доттора, инженерияны адамдын иш-аракеттерине тескери колдонууну абдан жакшы түшүнгөн адам болгондуктан, бул жагдайда сиз радикалдуу пикирсиз экениңизди көрсөтүп жатасыз. Данте сизге романтикалык жактан кызыгып жатканы анык. Анан эмнегедир абсурддуу себептерден улам ал мени өзүнө атаандашмын деп ойлойт."
    
  Паола ошол жерде, такыр таш болуп, оозу бир аз ачылып турду. Ал жаактарынан шектүү ысыганын байкады, бул вискиден эмес. Эркек аны экинчи жолу кызартып жиберди. Мен аны сездирген мен экениме толук ишенчү эмесмин, бирок мен аны тез-тез сезип турушун каалачумун, эстомагико дебилдеги бала орус тоосунда кайра ат минүүнү талап кылгандай.
    
  Ошол учурда алар телефон, ыңгайсыз кырдаалдан чыгуунун жардам берүүчү каражаты. Dicanti contestó дароо. Анын көздөрү толкундангандай жанып кетти.
    
  - Мен дароо түшөм.
    
  Fowler la miró intrigado.
    
  "Шашыңыз, ата. Робайрдагы кылмыш болгон жерде UACV кызматкерлери тарткан сүрөттөрдүн арасында Франческо бир тууганды көрсөткөн сүрөттөр бар. Бизде бир нерсе болушу мүмкүн."
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 09:15.
    
    
    
  Экрандагы сүрөт бүдөмүк болуп калды. Сүрөт чиркөөнүн ичинен жалпы көрүнүштү көрсөткөн, ал эми Фондо Кароски Франческо бир туугандын ролун аткарган. Компьютер бул сүрөттүн аянтын 1600 пайызга чоңойткон жана натыйжасы анча жакшы болгон эмес.
    
  "Бул жаман көрүнгөнүнөн эмес" деди Фаулер.
    
  - Тынч бол, ата, - деди Бала колунда бир топ кагаздар менен бөлмөгө кирип. "Анжело биздин соттук скульпторубуз. Ал генди оптималдаштыруу боюнча адис жана ал бизге башкача көз карашты бере алат деп ишенем, туурабы, Анджело?"
    
  UACVнын лидерлеринин бири Анджело Биффи компьютеринен сейрек кетип калган. Ал калың көз айнек тагынган, чачы майлуу, отуздар чамасындагы көрүнгөн. Ал пиццанын, арзан одеколондун жана күйүп кеткен идиш-аяктын жыты буркурап турган чоң, бирок күңүрт жарык кеңседе жашачу. Ондогон заманбап мониторлор терезе катары кызмат кылган. Айланага карап, Фаулер, балким, үйгө баргандан көрө, компьютерлери менен уктаганды жакшы көрүшөт деген жыйынтыкка келген. Анджело өмүр бою китеп курт болуп өткөндөй көрүндү, бирок анын өңдөрү жагымдуу жана дайыма абдан жагымдуу жылмайып турган.
    
  - Карачы, ата, биз, башкача айтканда, бөлүм, башкача айтканда, мен...
    
  - Муунчукпа, Анджело, кофе ич, - деди Аларг, - Фаулер Дантеге алып келген.
    
  -Рахмат, доттора. Эй, бул балмуздак!
    
  "Арызданбаңыз, жакында ысык болот. Чынында эле чоңойгондо: "Азыр апрель айы ысык, бирок Войтила папасы өлгөндөй ысык эмес" деп айт. Мен аны мурунтан эле көрө алам ".
    
  Фаулер таң калгандай Дикантиге карады, ал ишенимдүү колун Анджелонун ийнине койду. Инспектор анын ичиндеги бороон-чапкынга карабай тамашага аракет кылып жатты. "Мен араң уктачумун, көзүмдүн асты еноттой кара тегерекчелер бар эле, - деди ал, - анын жүзү чаташып, ооруп, ачууланып турду. Муну көрүү үчүн психолог же дин кызматкери болуунун кажети жок болчу. Баарына карабастан, ал бул балага өзүн бир аз коркуткан белгисиз дин кызматкеринин жанында өзүн коопсуз сезүүгө жардам берүүгө аракет кылып жатты. ал." Ал өзүнүн кеңсесинде бир аз мурда хаби аны мажбурлаган вергуензаны унуткан эмес.
    
    - Паула Фаулер - Паола менен түшүндүрүү. Бул сизге кызыктуу болот деп ишенем.
    
  Бала ушундан шыктанган.
    
  - Экранга көңүл буруңуз. Бизде ген интерполяциясы үчүн атайын программа иштеп чыктым. Белгилүү болгондой, ар бир сүрөт пиксел деп аталган түстүү чекиттерден турат. Эгерде кадимки сүрөт, мисалы, 2500 x 1750 пиксель болсо, бирок биз анын сүрөттүн кичинекей бурчунда болушун кааласак, анда бизде өзгөчө баалуу болбогон бир нече кичинекей түстүү тактар пайда болот. Чоңойтконуңузда, сиз карап жаткан нерсенин бүдөмүк сүрөтүн аласыз. Караңыз, адатта, кадимки программа сүрөттү чоңойтууга аракет кылганда, аны көбөйтүүгө аракет кылып жаткан сегиз пикселдин түсү боюнча жасайт. Ошентип, акырында, бизде бирдей кичинекей, бирок чоңураак жер бар. Бирок менин программам менен...
    
  Паола экранды кызыгуу менен эңкейип турган Фаулерге каптал карады. Дин кызматчы бир нече мүнөт мурун башынан өткөргөн азапка карабай Анджелонун түшүндүрмөсүнө көңүл бурууга аракет кылып жатты. Ал жерде тартылган сүрөттөрдү карап отуруп, аны абдан толкунданткан абдан оор окуя болду. Муну түшүнүү үчүн психиатр же криминолог болуунун кереги жок болчу. Жана эч нерсеге карабай, ал эч качан көрбөгөн эркекке жагууга болгон күчүн жумшап жатты. Мен аны ошол үчүн жакшы көрчүмүн, анын эркине каршы болсо да, анын акыл-ойун сурайм. Ал жаңы эле кеңсесинде өткөргөн Вергуензаны унуткан эмес.
    
  -...жана өзгөрүлмө жарык чекиттерин изилдөө менен сиз текшере турган үч өлчөмдүү маалымат программасына киресиз. Бул татаал логарифмге негизделген, аны көрсөтүү бир нече саатты талап кылат.
    
  - Наалат, Анджело, сен бизди ылдый түшүрдүңбү?
    
  - Бул сиз көрүшүңүз керек болгон нерсе ...
    
  "Баары жакшы, Анджело. Доттора, мен бул акылдуу бала программа бир нече сааттан бери иштеп жатканын жана натыйжасын бергени жатканын бизге айткысы келип жатат деп ойлойм."
    
  - Туура, ата. Чынында, бул принтердин артынан келип жатат.
    
  Мен Дикантинин жанында жүргөндө принтердин ызылдаганы бир аз карыган бет өзгөчөлүктөрүн жана кээ бир көлөкөлүү көздөрдү көрсөткөн, бирок түпнуска сүрөттөлүшкө караганда бир топ фокусталган томду жаратты.
    
  "Мыкты иш, Анджело. Бул аныктоо үчүн пайдасыз эмес, бирок бул баштапкы чекит. Карап көр, ата."
    
  Дин кызматчы сүрөттүн бетинин өзгөчөлүктөрүн кылдаттык менен карап чыкты. Бала, Диканти жана Анджело аны күткөндөй карашты.
    
  "Эл деп ант бергиле. Бирок анын көзүн көрбөй коюу кыйын. Розеткалардын формасы жана аны аныктоого мүмкүн болбогон бир нерсе мага анын эл экенин айтып турат. Бирок мен аны көчөдөн жолуктурсам, аны экинчи карабайм.
    
  - Демек, бул жаңы туюк аллеябы?
    
  - Сөзсүз эмес, - деп белгиледи Анджело. "Менде белгилүү бир маалыматтардын негизинде 3D сүрөтүн түзө ала турган программа бар. Менимче, биз колубуздагы нерселерден бир топ тыянак чыгарсак болот. Мен бир инженердин сүрөтү менен иштеп жаткам."
    
  - Инженерби? - Паола таң калды.
    
  - Ооба, кармелитке өткүсү келген инженер Кароскиден. Кандай башың бар, Диканти...
    
  Доктор Баланын көздөрү жайнап, Анджелонун ийнинин үстүнөн демонстративдик, тынчсызданган ишараттарды жасады. Акыры Паола Анджелого иштин чоо-жайы тууралуу маалымат берилбегенин түшүндү. Паола директор Робайра жана Понтиеро сахналарында далилдерди чогултуу боюнча иштеген төрт UACV кызматкерине үйгө барууга тыюу салганын билген. Аларга кырдаалды түшүндүрүү үчүн үй-бүлөсүнө телефон чалып, . Бала кааласа абдан катаал болушу мүмкүн, бирок ал адилеттүү да болгон: ашыкча иштегени үчүн аларга үч эсе төлөп берген.
    
  - Аа, ооба, мен эмнени ойлоп жатам, эмнени ойлоп жатам. Бар, Анджело.
    
  Албетте, мен бардык деңгээлдеги маалыматтарды чогултушум керек болчу, ошондуктан эч кимде баш катырмалардын бардык бөлүктөрүнө ээ болбошу үчүн. Алар эки кардиналдын өлүмүн иликтеп жатканын эч ким биле алган жок. Паоланын ишин татаалдаштырган бир нерсе, балким, анын өзү да даяр эмес деген олуттуу шектенүүлөрдү жаратты.
    
  "Сиз элестете тургандай, мен инженердин сүрөтүнүн үстүндө иштеп жатам. Менимче, отуз мүнөттөн кийин анын 1995-жылкы сүрөтүнүн 3D сүрөтү пайда болот, аны биз 2005-жылдан бери тартып келе жаткан 3D сүрөтү менен салыштыра алабыз. Эгер алар бул жакка бир аздан кийин кайтып келишсе, мен аларга жагымдуу маанай тартуулай алам".
    
  - Мыкты. Эгер ошондой сезилсе, Падре, Диспетч... Мен сизди жолугушуу залында áramos-тарды кайталап айткым келет. Азыр биз барабыз, Анджело.
    
  - Макул, директор бала.
    
  Үчөө эки кабат жогоруда жайгашкан конференц-залга бет алышты. Мени Паоланын бөлмөсүнө эч нерсе киргизе алган жок, мен ага акыркы жолу барганымда баары жакшы эле деген коркунучтуу сезимге батып кетти. #237;ден Понтиеро.
    
  - Мен сурасам болобу, экөөңөр суперинтендент Данте менен эмне кылгансыңар?
    
  Паола менен Фаулер бири-бирин кыска карап, Соно тарапка баштарын чайкады.
    
  -Эч нерсе.
    
  - Жакшыраак. Мен анын жинденгенин көргөн жокмун деп үмүттөнөм, анткени силерде көйгөйлөр бар эле. 24-матчта болгонуңуздан жакшыраак болуңуз, анткени мен Сирин Ронда мени менен же ички иштер министри менен сүйлөшүшүн каалабайм.
    
  "Менин оюмча, сиз тынчсызданбаңыз. Дантеа командага эң сонун кошулган - Минтио Паола."
    
  - А мен эмнеге ишенбейм? Кечээ кечинде мен сени куткардым, балам, абдан кыска убакытка, Диканти. Сиз мага Данте ким экенин айткыңыз келеби?
    
  Паола унчукпайт. Мен Бой менен топтун ичиндеги ички көйгөйлөрү тууралуу айта албайм. Мен сүйлөйүн деп оозумду ачтым, бирок тааныш үн мени токтотту.
    
  - Тамеки алайын деп чыктым, директор.
    
  Конференц-залдын босогосунда Дантестин булгаары күрмөсү жана сыпайы жылмаюу турду. Мен аны акырын, абдан кылдаттык менен изилдеп чыктым.
    
  - Бул эң коркунучтуу адамдын кемчилиги, Данте.
    
  - Бир нерседен өлүшүбүз керек, директор.
    
  Паола ордунан туруп Дантести карады, ал эми Сте эч нерсе болбогондой Фаулердин жанында отурду. Бирок Паолага баары ал ойлогондой болбой жатканын түшүнүшү үчүн экөөнүн тең бир көз карашы жетиштүү болду. Алар бир нече күн маданияттуу болушса, бардыгы жөнгө салынмак. Мен түшүнгөн жокмун, эмне үчүн ачууңду Ватикандагы кесиптешиңе жеткирүүңдү суранып жатам. Бир жерден ката кетти.
    
  "Макул" деди Бала. "Бул каргыш иш кээде татаалдашып кетет. Кечээ мен көп жылдардан бери көргөн мыкты полициячылардын бирин кызмат учурунда жоготтук, анын тоңдургучта жатканын эч ким билбейт. Биз анын өлүмү боюнча акылга сыярлык түшүндүрмө тапмайынча, аны расмий акыркы сапарга узатуу да мүмкүн эмес. Ошондуктан мен чогуу ойлонушубуз керек. Паола, эмнени билсең, ошону ойно."
    
  - Качантан бери?
    
  - Эң башынан. Иштин кыскача мазмуну.
    
  Паола ордунан туруп, жазуу үчүн доскага жөнөдү. Мен колума бир нерсе алып турганым жакшы деп ойлодум.
    
  Келгиле, карап көрөлү: Сексуалдык зомбулуктун тарыхы бар дин кызматчы Виктор Кароски өлүм жазасына алып келген өтө көп өлчөмдөгү баңги затына дуушар болгон коопсуздугу төмөн жеке мекемеден качып кеткен.237; анын агрессивдуу децгээлин бир кыйла жогорулатты. 2000-жылдын июнь айынан 2001-жылдын аягына чейин анын ишмердүүлүгү тууралуу эч кандай маалымат жок. 2001-жылы ал Траспонтинадагы Санта-Мария чиркөөсүнүн кире беришиндеги Ыйык Петр аянтынан бир нече метр алыстыкта жайгашкан Discalced Carmelite цитаталанган жана ойдон чыгарылган атын алмаштырган.
    
  Паола доскага бир нече сызыктарды тартып, календарды түзө баштайт:
    
  -Жума, 1-апрель, Иоанн Павел IIнин өлүмүнө жыйырма төрт саат калганда: Карошчи италиялык кардинал Энрико Портиниди Мадри Пи резиденциясынан уурдап кетет. - Криптте эки кардиналдын каны бар экенин тастыктадыкпы? Бала ырастаган ишарат жасады. Карошки Портини Санта-Марияга алып барып, кыйнап, акыры аны тирүү көргөн акыркы жерге: резиденциянын капелласына кайтарат. Сабадо, 2-апрель: Портининин сөөгү Рим папасы каза болгон түнү табылган, бирок сергек Ватикан далилдерди "тазалоону" чечет, муну жинди адамдын обочолонгон аракети деп эсептейт. Бактыга жараша, иш андан ары кетпейт, резиденциянын жооптууларына чоң рахмат. Жекшемби, 3-апрель: Аргентиналык кардинал Эмилио Робайра Римге бир тараптуу билет менен келет. Биздин оюбузча, кимдир бирөө аны аэропорттон же жекшемби күнү кечинде күтүлгөн Санти Амброгионун дин кызматчыларынын резиденциясына бараткан жолдо тосуп алды. Биз эч качан келбей турганыбызды билебиз. Аэропорттогу сүйлөшүүлөрдөн бир нерсе үйрөндүк беле?
    
  "Муну эч ким текшерген жок. Бизде кызматкерлер жетишсиз", - деп кечирим сурады Бой.
    
  - Бизде бар.
    
  "Мен бул ишке детективдерди тарта албайм. Мен үчүн маанилүүсү бул жабык, Ыйык Тактынын каалоосун аткарганы. Биз башынан аягына чейин ойнойбуз, Паола. Кассеталарды өзүң заказ кыл".
    
  Диканти жийиркеничтүү ишарат жасады, бирок мен күткөн жооп болду.
    
  - 3-апрель, жекшембиде улантабыз. Кароски Робайраны уурдап, аны скрипкага алып барат. Ар ким аны сурак учурунда кыйнап, денесиндеги жана кылмыш болгон жердеги билдирүүлөрдү ачыкка чыгарышат. Денедеги билдирүү мындай деп жазылган: MF 16, Девигинти. Ата Фаулерге рахмат, биз кабар Инжилдеги бир сөз айкашын билдирерин билебиз: " ," Мышыктар чиркөөсүнүн биринчи понтификинин шайланышын билдирет. Бул, полго кан менен жазылган билдирүү менен бирге, CAD катуу кыйратуулар менен бирге, бизди өлтүргүч ачкычты бутага алып жатат деп ишенүүгө алып келет. Шейшемби, 5-апрель. Шектүү сөөктү чиркөөнүн чиркөөлөрүнүн бирине алып барат, андан кийин өзүн бир тууган Франческо Тома деп тааныштырып, полицияны тынчытып чакырат. Кошумча шылдыңдоо үчүн ал ар дайым экинчи víctima кардинал Робайранын көз айнегин кийет. Агенттер UACVга чалышат, директор Бой болсо Камило Сиринге телефон чалды.
    
  Паола бир аз токтоп, анан Бойго тике карады.
    
  "Сиз ага телефон чалганыңызда, Сирин кылмышкердин атын мурунтан эле билет, бирок бул учурда сиз аны сериялык киши өлтүргүч болот деп күтөсүз. Мен бул тууралуу көп ойлондум, менимче, Сирин Портини өлтүргөн адамдын атын жекшемби күнү кечинде эле билет. Ал VICAP маалымат базасына кире алган болушу мүмкүн жана "кесилген колдор" деген жазуу анын таасири боюнча бир нече иштердин атын F. Бул жерге 5-апрелге караган түнү келет, балким, бул иштин негизги суроолорунун бири Кароски болду.
    
  Паола Тразо акыркы тилке.
    
  -Менин 6-апрелдеги катым: Данте, Фаулер жана мен кылмыштын кеңсесиндеги кылмыштар тууралуу бир нерсе билүүгө аракет кылып жатканда, инспектордун орун басары Маурицио Понтиеро Транспонтинанын Санта-Мар-де-Лас-Вегастагы криптосунда Виктор Карошки тарабынан сабалып өлтүрүлгөн.
    
  - Бизде киши өлтүргүч курал барбы? - деп сурады Дантеден.
    
  "Бармак издери жок, бирок бизде бар" деп жооп бердим. "Мушташ. Кароски аны абдан курч ашкана бычагы менен бир нече жолу кесип, окуя болгон жерден табылган люстра менен бир нече жолу сайып салган. Бирок тергөөнүн уланышына менде көп деле үмүт жок".
    
  - Эмнеге, директор?
    
  "Бул биздин жөнөкөй досторубуздан абдан алыс, Данте. Биз ким экенин табууга аракет кылабыз... Адатта, ысымдын тактыгы менен биздин ишибиз аяктайт. Бирок биз билимибизди колдонуу үчүн аттын тактыгы биздин башталгыч чекитибиз болгонун моюнга алышыбыз керек. Ошондуктан бул иш болуп көрбөгөндөй маанилүү."
    
  "Учурдан пайдаланып донорду куттуктагым келет. Мен бул эң сонун хронология деп ойлогом", - деди Фаулер.
    
  - Абдан, - Данте күлүп койду.
    
  Анын сөздөрү Паоланы капа кылды, бирок мен бул темага көңүл бурбай коюуну чечтим.
    
  - Жакшы резюме, Диканти, - туулган күнүң менен. ¿Cuál - кийинки кадам? Каросканын башынан эле ушундай болду беле? Окшоштуктарды изилдеп көрдүңүз беле?
    
  Криминалист жооп берерден мурун бир аз ойлонуп турду.
    
  - Акылдуу адамдардын баары окшош, бирок бул жиндилердин ар бири өзүнчө ушундай.
    
  - , Толстой 25-ти окугандан башка? -preguntó Boi.
    
  -Бир сериал өлтүргүч экинчисине барабар деп ойлосок, ката кетиребиз. Сиз ориентирлерди табууга, эквиваленттерди табууга, окшоштуктардан тыянак чыгарууга аракет кылсаңыз болот, бирок чындыктын саатында бул боктун ар бири адамзаттын калган бөлүгүнөн миллиондогон жарык жылдары жашаган жалгыз акыл. Ал жерде эч нерсе жок, ahí. Алар эл эмес. Алар эч кандай эмпатия сезбейт. Анын сезимдери уктап жатат. Аны өлтүрүүгө эмне түртөт, анын өзүмчүлдүгү адамдардан маанилүүрөөк экенине эмне себеп болду, күнөөсүн актоо үчүн келтирген себептер - булар мен үчүн маанилүү эмес. Мен аны түшүнүүгө аракет кылбайм, аны токтотуу үчүн абдан зарыл.
    
  - Бул үчүн биз сиздин кийинки кадамыңыз кандай болорун билишибиз керек.
    
  "Албетте, дагы бир жолу өлтүрүш үчүн. Балким, сиз жаңы инсандыкты издеп жаткандырсыз же мурунтан эле белгилүү болгон. Бирок ал Франческо бир туугандын иши сыяктуу эмгекчил боло албайт, анткени ал ага бир нече китептерди арнаган. Фаулер ата бизге Сент-Пойнтто жардам бере алат."
    
  Дин кызматчы тынчсыздануу менен башын чайкайт.
    
  - Файлда эмне болсо, ошонун баарын мен сени таштап кеттим, бирок Арлесте мен каалаган нерсе бар.
    
  Тумбочкада суу куюлган кумура жана бир нече стакан турган. Фаулер бир стаканды жарымына толтуруп, анан ичине карандашты койду.
    
  "Эл сыяктуу ойлонуу мен үчүн абдан кыйын. Айнекти карачы. Күндөй тунук, бирок түз көрүнгөн lápiz тамгасын тергенимде, бул мага кокустуктай сезилет. Анын сыңарындай, анын монолиттүү байланышы түп тамырынан бери өзгөрөт, үзүлүп, карама-каршы жерде аяктаган түз сызык сыяктуу."
    
  - Бул банкроттук чекит негизги болуп саналат.
    
  "Балким. Мен сиздин ишиңизге көз артпайм, доктор. Кароски бир мүнөттө мыйзамсыздыкты жек көрүп, экинчиси андан да чоң мыйзамсыздыкка барган адам. Мага анык болгон нерсе, аны кардиналдардын жанынан издешибиз керек. Аны дагы өлтүрүүгө аракет кылыңыз, мен муну жакында кылам. Сепилдин ачкычы барган сайын жакындап баратат.
    
    
  Алар Анджелонун лабораториясына бир аз түшүнбөй кайтып келишти. Жигит аны араң байкаган Дантеге жолугуп калды. Паола кыйроону байкабай коё алган жок. Бул жагымдуу көрүнгөн адам, түпкүрүндө жаман адам болгон. Анын тамашалары толугу менен чынчыл болгон; Чынында, алар суперинтендент жасаган эң мыктылардын бири болгон.
    
  Анджело аларды убада кылган жыйынтыктар менен күтүп жаткан. Мен бир нече баскычтарды басып, аларга кара фондо ичке жашыл жиптерден турган эки экранда гендердин 3D сүрөттөрүн көрсөттү.
    
  - Сиз аларга текстура кошо аласызбы?
    
  - Ооба. Бул жерде алардын териси бар, жөнөкөй, бирок ошентсе да тери.
    
  Сол жактагы экран 1995-жылы пайда болгон Кароскинин башынын 3D моделин көрсөтөт. Оң жактагы экран Транспонтинанын Санта-Марында көргөндөй баштын үстүнкү жарымын көрсөтөт.
    
  "Мен ылдыйкы жарымын моделдешкен жокмун, анткени сакал коюу мүмкүн эмес. Менин көзүм да эч нерсени так көрбөйт. Сүрөттө алар мени таштап кетишкен, ийинди бүкшөтүп басып жүрдүм".
    
  -¿ Биринчи моделдин туткасын көчүрүп, азыркы моделдин үстүнө чаптай аласызбы?
    
  Анджело клавишаларды жана чычкандарды басуу менен жооп берди. Эки мүнөткө жетпеген убакытта Фаулердин өтүнүчү аткарылды.
    
  - ¿Dígame, Анджело, сиз канчалык деңгээлде экинчи моделиңиздин ишенимдүүлүгүнө баа бересиз? - сурамжылоочу дин.
    
  Жигит дароо кыйынчылыкка туш болот.
    
  -Ооба, көрүш үчүн... Оюн жок болсо, жарыктандыруунун ылайыктуу шарттары бар...
    
  - Бул сөз эмес, Анджело. Биз муну буга чейин талкуулаганбыз. -terció Boi.
    
  Паола жай жана сооротуп сүйлөдү.
    
  "Кел, Анджело, сен жакшы үлгү жараттыңбы деп эч ким соттобойт. Эгер биз Ага канчалык ишене аларыбызды билишин кааласак, анда..."
    
  -Жакшы... 75тен 85%ке чейин. Жок, менден эмес.
    
  Фаулер экранды кунт коюп карады. Экөөнүн жүзү такыр башка болчу. Өтө башкача. Мурдум кең, тумшугум күчтүү. Бирок бул субъекттин табигый өзгөчөлүктөрүбү же жөн эле макияжбы?
    
  -Анжело, сураныч, эки сүрөттү тең туурасынан буруп, помулдардан medichióp жаса. ií сыяктуу. Баары болду. Мен ошондон корком.
    
  Калган төртөө аны күткөндөй карашты.
    
  - Эмне, ата? Жеңишке жетели кудай үчүн.
    
  "Бул Виктор Кароскинин жүзү эмес. Өлчөмдөгү мындай айырмачылыктарды ышкыбоздук макияж менен кайталоо мүмкүн эмес. Голливуддук профессионал ага латекс калыптары менен жетиши мүмкүн, бирок жакындан караган адамга бул өтө байкалып калат. Мен узак мөөнөттүү мамилени улантмак эмесмин."
    
  -Анда?
    
  - Мунун түшүндүрмөсү бар. Кароски Фано курсунан жана толук реконструкциядан өттү. Азыр биз арбак издеп жатканыбызды билебиз.
    
    
    
  Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
  1998-жылдын майы
    
    
    
  No14 No3643 пациент МЕНЕН DR. FOWLER
    
    
    DR. FOWLER: Саламатсызбы, Падре Кароски. Мага уруксат бересизби?
    
  # 3643: Алга, Фаулер ата.
    
    Д.Р. FOWLER: ¿Le gustó el libro que le presté?
    
    # 3643: О, албетте. Ыйык Августа буга чейин эле бүттү. Мен муну эң кызыктуу деп таптым. Адамдын оптимизми буга чейин гана бара алат.
    
  Д.Р. FOWLER: No le comprendo, padre Karoski.
    
  Макул, сиз жана бул жерде сиз гана мени түшүнөсүз, Фаулер ата. Мени атым менен атабаган Нико эки маектештин тең кадыр-баркын түшүргөн керексиз, адепсиз тааныштыкка умтулууда.
    
    Д.Р. FOWLER: Está hablando del padre Conroy.
    
    No3643: Ах, бул киши. Ал жөн гана мен дарыланууга муктаж катардагы бейтапмын деп кайра-кайра ырастоого аракет кылат. Мен дагы ага окшоп дин кызматчымын, мен аны доктурмун деп талап кылганда бул кадыр-баркты дайыма унутуп коёт.
    
  Конрой менен мамилеңиз таза психологиялык жана сабырдуу болгону жакшы. Сиз морт психикаңыздын айрым кемчиликтерин жоюу үчүн жардамга муктажсыз.
    
  No3643: ¿Жаман мамиле жасалганбы? ¿ Abused kemén? Сен да менин ыйык апама болгон сүйүүмдү сынагың келеби? Ал Конрой атанын жолуна түшпөсүн деп тилейм. Ал атүгүл менин шектенүүлөрүмдү жок кыла турган кассеталарды угууга мажбурлайт деп ырастады.
    
  DR. FOWLER: Unas cintas.
    
  No3643: Ал ушуну айтты.
    
  ВРАЧ: Өзүң үчүн ден-соолукта болбо. Бул тууралуу Конрой ата менен сүйлөшкүлө.
    
  #3643: Каалаганыңыздай. Бирок менде эч кандай коркуу жок.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Уккула, Ыйык Ата, мен бул мини-сессиядан пайдаланып калгым келет жана сиз жогоруда айткан бир нерсе мени абдан кызыктырды. Конфессиядагы Ыйык Августтун оптимизми жөнүндө. Эмне дегиңиз келип жатат?
    
  Сенин көзүңө күлкүлүү көрүнгөнүм менен, мен сага ырайым кылам".
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР Аллахтын чексиз жакшылыгына жана ырайымына ишенет эмеспи?
    
  #3643: Кайрымдуу Кудай - бул 20-кылымдын ойлоп табуусу, Ата Фаулер.
    
    Д.Р. FOWLER: San Agustín vivió en el siglo IV.
    
    Ыйык Август өзүнүн күнөөкөр өткөнүнөн коркуп, оптимисттик калптарды жаза баштады.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР Аллах бизди кечирсин.
    
  #3643: Дайыма эмес. Мойнуна алганы баргандар машина жуугандарга окшоп... аах, ичим ооруйт.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Күнөөнү мойнуңузга алып жатканда кандай сезимде болосуз? Жийиркенүү?
    
  #3643 : Жийиркеничтүү. Мен темир тордун аркы өйүзүндөгү кишиге жийиркенгенимден мойнумда далай жолу кускам. Калп. Зына. Ойноштук. Порнография. Зомбулук. Уурдоо. Алардын баары, эшектерин чочконун эти менен толтуруп, бул катуу адатка кирип. Баарын кое бер, баарын мага оодарып кой...!
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР Бул тууралуу Кудайга айтышат. Биз жөн гана жөнөтүүчүбүз. Уурдалган кийимди кийгенде, биз Машаяк болобуз.
    
  # 3643: Алар баарынан баш тартышат. Алар кир келип, таза чыгып жатабыз деп ойлошот. "Бүгүн ата, мен күнөө кылдым. Мен шеригимден, атамдан он миң доллар уурдадым, күнөө кылганым үчүн. Кичинекей сиңдимди зордуктадым. Баламдын сүрөтүн тартып, интернетке чыгардым". - Эңкей, ата, мен күнөө кылдым. Күйөөмдүн пияздын жытынан, тердин жытынан тажаганым үчүн күйөөмө тамак сунуштайм.
    
  ФОВЛЕР: Бирок, Кароски ата, эгер өкүнүү бар болсо жана аны оңдоого мүмкүнчүлүк болсо, мойнуна алуу сонун нерсе.
    
  #3643: Эч качан болбой турган нерсе. Алар ар дайым, ар дайым күнөөлөрүн мага төгүшөт. Алар мени Кудайдын көңүлсүз жүзүнүн алдында калтырышат. Мен анын мыйзамсыздыгы менен Альт-симонун өч алуусунун ортосунда турган адаммын.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Сиз чындап эле Кудайды өч алуучу зат катары көрөсүзбү?
    
  #3643: "Анын жүрөгү оттук таштай катуу
    
  тегирмендин түбүндөгү ташындай катуу.
    
  Улуу урматынан алар толкундан коркушат,
    
  деңиз толкундары артка чегинүүдө.
    
  Ага тийген кылыч сайылбайт,
    
  найза да, жебе да, кийик да жок.
    
  Ар кимге сыймыктануу менен карайт
    
  "Анткени ал - таш боорлордун падышасы!"
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР: Моюнга алышым керек, Ата, сиздин жалпысынан Ыйык Китепти жана өзгөчө Эски Келишимди билгениңизге таң калдым. Бирок Иса Машаяктын Инжилинин чындыгы алдында Аюб китеби эскирип калды.
    
  Ыйса Машайак - Уул, ал эми Ата - Сот. Ал эми Атанын бети таш бар.
    
  ДОКТОР ФОВЛЕР ahí да зарылчылыктан улам өлө тургандыктан, ата Кароски. Ал эми сиз Конройдун кассетасын уксаңыз, алар сөзсүз болот.
    
    
    
  Рафаэль мейманканасы
    
  Узак февраль, 2
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 14:25.
    
    
    
  - Сент-Амброжо резиденциясы.
    
  "Кутмандуу күн. Мен кардинал Робайра менен сүйлөшкүм келет", - деди жаш журналист италия тилинде.
    
  Телефондун башка учундагы үн кокустук болуп калат.
    
  -¿ Квиндин атынан сурасам болобу?
    
  Бул анча деле эмес, тон октавага араң өзгөрүп турду. Бирок бул журналистти эскертүү үчүн жетиштүү болду.
    
  Андреа Отеро El Globo компаниясында төрт жыл иштеген. Төрт жыл ичинде сиз үчүнчү даражадагы редакцияларга бардыңыз, үчүнчү даражадагы каармандардан интервью алдыңыз жана үчүнчү даражадагы аңгемелерди жаздыңыз. Саат 10дон баштап. саат 12ге чейин, мен кеңсеге кирип, жумушка орноштум. Башкы редакторуңуз Жема сизге олуттуу мамиле кылган маданияттан баштаңыз. Мен анын башкы редактору ага эч качан ишенбеген коомдо калам. Эми ал "Интернешнл" гезитинде болчу, ал жерде анын башкы редактору анын бул милдетти аткарарына ишенген жок. Бирок ал болгон. Мунун баары ноталар эмес болчу. Курр да, кулум да эмес. Ошондой эле юмор сезими, интуиция, жыт сезүү жана мезгил жана 237 жыл болгон. Эгер Андреа Отеро чындап эле ушул сапаттарга ээ болсо жана өзү ойлогон нерселердин он пайызына ээ болсо, ал Пулитцер сыйлыгына татыктуу журналист болмок. Анын өзүнө болгон ишеними, атүгүл 6 метрлик бою, периштедей мүнөзү, таза чачы жана көк көздөрү да аз болгон жок. Алардын баары акылдуу жана чечкиндүү аялды ачып беришти. Ошондуктан, Папанын өлүмүн жаап-жашырган компания аэропортко бараткан жолдо жол кырсыгына кабылып, эки буту сынганда, Андреа кожоюнунун сунушун кабыл алуу мүмкүнчүлүгүнөн секирип, анын ордуна келген. Чачыңыздан жана бардык жүгүңүз менен учакка түшүңүз.
    
  Бактыга жараша, биз мейманканадан отуз метр алыстыкта жайгашкан Пьяцца Навонага жакын жерде lo má ;s монодон бир нече кичинекей дүкөндөрдө турчубуз. Ал эми Андреа Отеро (албетте, peró dico эсебинен) люкс гардероб, ич кийим жана жийиркеничтүү телефон сатып алган, ал папалык кардинал Робайра менен маектешүү үчүн Санто-Амброгио резиденциясына телефон чалган. Бирок...
    
  - Мен Андреа Отеро, Globo гезитинен. Кардинал мага ушул бейшемби күнү интервью берүүнү убада кылды. Тилекке каршы, сиз анын жаман суроосуна жооп бербейсиз. Мага анын бөлмөсүн көрсөтүп коёсузбу?
    
  - Сеньорита Отеро, тилекке каршы, сизди бөлмөңүзгө алып кете албайбыз, анткени кардинал келбейт.
    
  - А сен качан келесиң?
    
  -Ооба, ал жөн эле келбейт.
    
  - Карап көрөлү, келбейби же келбейби?
    
  - Мен келбейм, анткени ал келбейт.
    
  - Башка жерде калууну пландап жатасызбы?
    
  - Андай деп ойлобойм. Айтайын дегеним, мен ошондой деп ойлойм.
    
  - Мен ким менен сүйлөшүп жатам?
    
  - Мен трубканы коюшум керек.
    
  Сынган тон эки нерсени алдын ала билдирген: баарлашууда тыныгуу жана өтө нервдүү маектеш. Анан ал калп айтыптыр. Андреа буга ишенчү. Ал өтө жакшы калпычы болчу, анын түрүнөн эч кимди тааный алган жок.
    
  Убакытты текке кетире турган жок. Буэнос-Айрестеги кардиналдын кеңсесине жетүү үчүн ага он мүнөт талап кылынмак эмес. Эртең мененки саат онго чейрек болуп калды, чалууга ылайыктуу саат. Ал өзүнө келе турган жаман эсепке сүйүнгөн. Алар ага анча-мынча акча төлөп жаткандыктан, жок эле дегенде, аны чыгашага учуратышкан.
    
  Телефон бир мүнөт шыңгырап, анан байланыш үзүлүп калды.
    
  Ал жерде эч ким жок экени кызык болду. Мен дагы бир жолу аракет кылам.
    
  Эч нерсе.
    
  Жөн гана коммутатор менен аракет кылып көрүңүз. Аялдын үнү дароо жооп берди.
    
  - Архиепископ, кутман кеч.
    
  "Кардинал Робаир менен" деди ал испанча.
    
    - Ай сеньорита, марчо.
    
  - Марчо донде?
    
    - Кантсе да, ал орита. Рим .
    
  - ¿Сабе донде se hospeda?
    
    - Билбейм, Орита, мен аны Серафим атага, катчысына алып барам.
    
  -Рахмат.
    
  Мен Битлзди жакшы көрөм, анткени алар сени четте кармап турса. Кайсы ылайыктуу. Андреа бир аз калп айтууну чечти. Кардиналдын Испанияда үй-бүлөсү бар. Көрөлү, ал кычкылдап кетеби.
    
  -Салам?
    
  - Саламатсызбы, мен кардинал менен сүйлөшкүм келет. Мен анын жээнимин, Асунсимин. Españvolna.
    
  "Асунси, сиз менен таанышканыма абдан кубанычтамын. Мен Серафим атам, кардиналдын катчысымын. Ал киши сизди мага эч качан айткан эмес. Ал Ангустиастын кызыбы же Ремедиостун кызыбы?"
    
  Бул жалган сыяктуу угулду. Андреа Крузонун манжалары. Анын туура эмес кабыл алуу мүмкүнчүлүгү элүү пайыз болчу. Андреа да майда-чүйдөсүнө чейин адис болгон. Анын жасалма пас тизмеси өзүнүн (жана ичке) буттарынан узунураак болчу.
    
  - Дарылардан.
    
  "Албетте, бул акылсыздык. Эми Ангустиянын балдары жок экенин эстедим. Тилекке каршы, кардинал бул жерде жок."
    
  -Эл менен сүйлөшсөм болобу?
    
  Пауза болду. Дин кызматчынын үнү коркунучтуу чыкты. Андреа анын телефондун трубкасын кармап, телефон менен шнурду бурап жатканын линиянын ары жагынан көрө жаздады.
    
  - Эмнени айтып жатабыз?
    
  "Көрдүңбү, мен Римде көптөн бери жашайм, сен мага биринчи жолу келесиң деп убада кылгансың.
    
  Үн сак болуп калды. Жаңылып калуудан коркконсуп жай сүйлөдү.
    
  - Мен Соробага ушул диосесадагы бир иш менен алектенүүгө баргам. Мен Cánclaveга катыша албайм.
    
  - Бирок, эгер коммутатор мага кардинал Римге кеткенин айтса.
    
  Ата Серафим чаташкан жана так жалган жооп берди.
    
  - Аа, котормочу кыз жаңы келип, архиепархияны жакшы билбейт экен, кечирип коюңуз.
    
  - Кечирим сурайм. Байкеме айтайынбы телефон чалып?
    
  -Албетте. Асунси телефон номеринди айтып бере аласынбы? Бул кардиналдын күн тартибинде болушу керек. Мен... эгер керек болсо... Рамос сиз менен байланыша алмакмын...
    
  - Оо, ал буга чейин эле бар. Кечиресиз, жолдошумдун аты Адиос.
    
  Мен катчыны оозунан бир сөз менен таштап кетем. Эми ал бир нерсе туура эмес экенине ишенди. Бирок аны ырасташыңыз керек. Бактыга жараша, мейманканада интернет бар. Аргентинадагы үч ири компаниянын телефон номерлерин табууга алты мүнөт кетет. Биринчиси бактылуу болду.
    
  - Aerolíneas Argentinas.
    
  Ал өзүнүн Мадрид акцентин туурап, атүгүл аны аргентиналык акцентке айландыруу үчүн ойногон. Ал жаман болгон эмес. Ал итальянча сүйлөгөндө алда канча начар болчу.
    
  -Кайырдуу күн. Мен аны архиепархиядан чакырып жатам. Мен ким менен сүйлөшүүдөн ырахат алам?
    
  - Мен Веронамын.
    
  - Верона, менин атым Асунсьон. Ал кардинал Робайранын Буэнос-Айреске кайтып келишин ырастоо үчүн телефон чалган.
    
  - Кайсы күнү?
    
  - Келерки айдын 19унда кайтабыз.
    
  - А сиздин толук атыңыз?
    
  - Эмилио Робайра
    
  - Сураныч, биз баарын текшергенче күтө туруңуз.
    
  Андреа колундагы чөйчөктү чочулап тиштеп, уктоочу бөлмөдөгү күзгүдөн чачынын абалын текшерип, керебетке жатып, башын чайкап мындай дейт: 243; нерв манжалары.
    
  - Салам? Уккула, менин досторум айтты, силер бир тарапка ачык билет сатып алгансыңар. Кардинал буга чейин саякаттап кеткен, ошондуктан сиз апрель айында өтүп жаткан акциядан кийин турду он пайыздык арзандатуу менен сатып алууга укуктуусуз. Колуңузда дайыма учуучу билет барбы?
    
  - Бир азга чех тилинде тушундум.
    
  Ал күлкүсүн басып, трубканы койду. Бирок шаң дароо салтанаттын кубанычтуу сезимине алмашты. Кардинал Робайра Римге бараткан учакка отурган. Бирок ал көрүнгөн жок. Балким, ал башка жерде калууну чечкендир. Бирок анда эмне үчүн ал кардиналдын резиденциясында жана кеңсесинде жаткан?
    
  "Же мен жиндимин, же бул жерде жакшы окуя бар. Акылсыз окуя", - деди ал күзгүдөгү көз карашына.
    
  Петирдин креслосуна ким отурарын тандоого бир нече күн жетишпей жатты. Ал эми кедейлер чиркөөсүнүн улуу талапкери, үчүнчү дүйнөчүсү, No26 Liberation Theology менен уялбастан флирт кылган адам, иш-чарада дайынсыз жоголгон.
    
    
    
    Domus Sancta Marthae
    
  Piazza Santa Marta, 1
    
    Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 16:14.
    
    
    
  Паола имаратка кирээрдин алдында көчөнүн маңдайындагы май куюучу жайда күтүп турган көп сандаган унааларга таң калган. Данте Ватикан салык салбагандыктан, баары Италияга караганда 30 пайызга арзан экенин түшүндүрдү. Шаардагы 7 май куюучу жайдын кайсынысына болбосун атайын картаны толтуруу талап кылынып, узун кезектер түгөнгүс болчу. Домус Санкта Мартаенин эшигин кайтарган швейцариялык гвардиячылар үчөөнө ичкеридеги бирөөнө эскерткенде, алар сыртта бир нече мүнөт күтүүгө аргасыз болушкан. Паола апасы менен Анна менен болгон окуялар жөнүндө ой жүгүртүүгө үлгүргөн. Мындан эки саат мурун, дагы эле UACVнын штаб-квартирасында, Паола Бойдон кутулууга үлгүрөөр замат Дантени четине тартты.
    
  - Кафедра, мен сиз менен сүйлөшкүм келди.
    
  Данте Паоланын көз карашынан качты, бирок криминалисттин артынан ээрчип кабинетине кирди.
    
  - Мага эмне дейсиң, Диканти? Ií I á, биз муну менен биргебиз, макулбу?
    
  "Мен муну мурунтан эле түшүндүм. Мен дагы байкадым, Балага окшоп мени камкорчу эмес, камкорчу деп атайт. Анткени ал начальниктен төмөн. Менин жоопкерчиликтериме тоскоол болбосо, анын басынтуу сезими мени такыр капа кылбайт. Сиздин мурунку сандарыңыздагы сүрөттөр сыяктуу".
    
  Данте кызарып кетти.
    
  - Эгер мен... эмнени айткым келет... сага. Бул тууралуу жеке эч нерсе жок.
    
  - Мага Фаулер тууралуу маалымат бере аласызбы? Ал буга чейин эле кылган. Менин позициям сизге түшүнүктүүбү же мен так айтышым керекпи?
    
  - Мен сенин айкындыгыңа тоюп калдым, диспетчер, - деди ал күнөөлүүдөй, колун жаагына басып. "Мен бул каргыш пломбаларын алып салгам. Билбейм, сен колуңду сындырган жоксуң".
    
  - Мен да, анткени сен өтө катаал жүзүң бар экен, Данте.
    
  - Мен бардык жагынан крутой жигитмин.
    
  "Мен алардын бирин да билүүгө кызыкдар эмесмин. Бул да түшүнүктүү деп үмүттөнөм."
    
  - Бул аялдын, диспетчердин баш тартуусубу?
    
  Паола кайрадан абдан толкунданып кетти.
    
  - Сомо аял эмеспи?
    
  - S - I деп жазылгандардын ичинен.
    
  - Бул "жок" деп жазылган, "Н-О", сен блять мачо.
    
  - Тынчлан, кабатыр болбо, Рика.
    
  Кылмышкер психикалык жактан өзүн каргаган. Мен Дантенин тузагына түшүп, ага сезимдерим менен ойноого жол берип жаттым. Бирок мен буга чейин эле жакшы болчумун. Башка адам сиздин жек көрүүңүздү байкап калышы үчүн расмий тонду кабыл алыңыз. Мындай тирешүүлөрдө абдан жакшы болгон Балага үлгү алууну чечтим.
    
  "Макул, азыр биз муну тактагандан кийин, мен сизге Түндүк Америкадагы байланышыбыз, Фаулер ата менен сүйлөшкөнүмдү айтып коюшум керек. Мен анын тажрыйбасы тууралуу тынчсызданганымды айттым. Фаулер абдан ынанымдуу аргументтерди келтирди, менин оюмча, бул менин ага болгон ишенимимди актоого жетиштүү. Мен Фаулер ата жөнүндө маалымат чогултууга убара болгонуңуз үчүн рахмат айткым келет.
    
  Данте Паоланын катаал үнү менен таң калды. Ал эч нерсе айткан жок. - Оюндан утулуп калганыңды бил.
    
  "Тергөөнүн жетекчиси катары мен сизден Виктор Кароскини колго түшүрүүдө бизге ар тараптуу колдоо көрсөтүүгө даярсызбы деп расмий түрдө сурашым керек.
    
  - Албетте, диспетчер, - деди Данте бул сөздөрдү ысык мыктай кагып.
    
  - Акырында, мага анын кайтып келүү өтүнүчүнүн себебин суроо гана калды.
    
  "Жогоркуларыма арыздануу үчүн телефон чалдым, бирок мага эч кандай жол берилген жок. Жеке пикир келишпестиктерди жоюуга буйрук берилди".
    
  Паола бул акыркы сөздөн сак болуп калды. Фаулер Дантестин ага каршы эч нерсеси жок экенин четке какты, бирок суперинтенденттин сөздөрү аны башкага ынандырды. Мурда карама-каршылыктуу жүрүм-турумуна карабастан, алар бири-бирин мурунтан эле таанычудай сезилгенин криминалист буга чейин эле белгилеген. Бул тууралуу Дантеден түз суроону чечтим.
    
  - ¿Конокия устат ал-падре Энтони Фаулерби?
    
  - Жок, диспетчер, - деди Данте бекем жана ишенимдүү үн менен.
    
  - Мага досьеңизди бергениңиз абдан жакшы болду.
    
  - Кыраакылык корпусунда биз абдан уюшкандыктабыз.
    
  Паола аны таштап кетүүнү чечти, ahí. Ал кетейин деп жатканда, Данте ага абдан жага турган үч сөздү айтты.
    
  "Бир гана нерсе, диспетчер. Эгер ал мени кайра тартипке чакыруу зарылдыгын сезсе, мен чапканды жакшы көрөм. Мен формалдуулук менен жакшы эмесмин."
    
  Паола Дантеден кардиналдардын кайда тураарын жеке өзү сурашын суранды. Жана алардын баары кылышты. Domus Sancta Marthae же Ыйык Марта үйү, Ватикан дубалдарынын ичинде болсо да, Ыйык Петр соборунун батышында жайгашкан.
    
  Сыртынан караганда, бул абдан катаал имарат болчу. Түз жана жарашыктуу, калыптары, жасалгалары же айкелдери жок. Аны курчап турган кереметтерге салыштырмалуу, Домус чакадагы кардын ичиндеги гольф топу сыяктуу көзгө көрүнбөй турду. Кокус турист (жана Ватикандын чектелген аймагында эч ким жок) структурага эки жолу көз чаптырса, башкача болмок.
    
  Бирок алар уруксат алып, швейцариялык гвардия аларды тоскоолдуксуз киргизгенден кийин, Паола сырткы көрүнүшү аныкынан такыр башкача экенин байкады. Ал мрамор полдору жана жатоба жасалгалары менен заманбап Simo мейманканасын элестетет. Абада лаванданын алсыз жыты асылып турду. Алар күтүп жатканда, криминалист алардын кетип баратканын карап турду. Дубалдарда Паола Крио 16-кылымдын улуу италиялык жана голландиялык чеберлеринин стили катары таанылган сүрөттөр илинип турган. Ал эми бир дагы репродукцияга окшош эмес.
    
  "Оо, Кудайым," деди Паола таң калып, анын көп сандаган тако кусуусун ооздуктоого аракет кылып. - Мен муну андан тынч жүргөндө алдым.
    
  "Мен анын таасири кандай экенин билем" деди Фаулер ойлуу.
    
  Криминалист белгилегендей, Фаулер үйдө конок болуп жүргөндө, анын жеке абалы жагымдуу эмес болчу.
    
  "Бул Ватикандын калган имараттарына, жок дегенде мен билген имараттарга салыштырмалуу чыныгы шок. Жаңы жана эски."
    
  - Бул үйдүн тарыхын билесизби, мырза? Белгилүү болгондой, 1978-жылы эки гана айга бөлүнгөн катары менен эки конкея болгон.
    
  "Мен абдан кичинекей болчумун, бирок мен эсимде ал балдардын өзгөрүлбөгөн гендерин алып жүрөм" деди Паола, бир саамга өткөнгө сүңгүп.
    
    
  Ыйык Петр аянтынан желатин десерттери. Лимон менен Паоладан келген апам менен атам шоколад жана кулпунай менен. Зыяратчылар ырдап, шаңдуу атмосфера. Атамдын колу күчтүү жана орой. Кеч киргенде анын манжаларын кармап, басканды жакшы көрөм. Каминди карап, ак түтүндү көрөбүз. Атам мени башына көтөрүп күлүп, анын күлкүсү дүйнөдөгү эң сонун нерсе. Балмузагым кулап, ыйлайм, бирок папам сүйүнүп, мага дагы бир балмуздак алып берем деп убада берди. "Биз аны Рим епископунун ден соолугу үчүн жейбиз" дейт ал.
    
    
  Павел VIнын мураскери Иоанн Павел I отуз үч жашында күтүүсүздөн көз жумгандыктан, жакында эки папа шайланат. Экинчи ачкыч бар эле, анда мен Иоанн Павел II болуп шайландым. Ошол кыска убакыттын ичинде кардиналдар Сикстин капелласынын тегерегиндеги кичинекей камераларда болушкан. Ыңгайлуулугу жана кондиционери жок, Римдин жайы муздак суук болгондуктан, кээ бир улгайган кардиналдар чыныгы сыноого дуушар болушкан. Алардын бири тез арада медициналык жардамга кайрылууга аргасыз болгон. Войтыла балыкчынын бут кийимин кийгенден кийин, ал өлгөндөн кийин мындай эч нерсе кайталанбашына жол ачып, баарын ошол бойдон калтырам деп ант берди. Натыйжада бул имарат. Dottora, сен мени угуп жатасыңбы?
    
  Паола өзүнүн энсосунан күнөөлүү ишарат менен кайтып келет.
    
  "Кечиресиз, мен эс-тутумда адашып кеттим. Мындан кийин кайталанбайт."
    
  Бул учурда, Данте Домус үчүн жооптуу адамды табуу үчүн кайтып келет. Паола андай эмес, анткени ал дин кызматчыдан качкандыктан, ал тирешүүдөн качууга аракет кылып жатат дейли. Экөө тең бири-бири менен кадимкидей эле сүйлөп жатышты, бирок азыр мен Фаулердин атаандаштык Дантенин көрө албастыгы менен гана чектелди деп айтканда, ага чындыкты айтканынан олуттуу күмөнүм бар. Азырынча, команда биригип турса дагы, поди эң жакшы нерсе - фарска кошулуп, көйгөйгө көңүл бурбоо. Паола эч качан жакшы нерсеге ээ болгон эмес.
    
  Жетекчи кара костюм кийген, кыска, жылмайган, тердеген динчил аялдын коштоосунда келди. Өзүңүздү Польшадан келген Хелена Тобина эже деп тааныштырыңыз. Ал борбордун директору болуп, буга чейин болуп өткөн оңдоо иштери тууралуу кеңири айтып берди. Алар бир нече этап менен бүткөрүлгөн, акыркысы 2003-жылы аяктаган. Алар жаркыраган тепкичтери бар кең тепкичке чыгышкан. Имарат узун коридорлор менен кабаттарга бөлүнүп, калың килем төшөлгөн. Бөлмөлөр капталында жайгашкан.
    
  "Жүз алты люкс жана жыйырма төрт бир кишилик бөлмө бар", - деп сунуштады медсестра биринчи кабатка чыгып. "Бардык эмеректер бир нече кылымдарга таандык жана италиялык же немис үй-бүлөлөрү тарабынан берилген баалуу буюмдардан турат."
    
  Кечил бөлмөлөрдүн биринин эшигин ачты. Бул жыйырма чарчы метрдей кенен аянт эле, полу паркет жана кооз килем. Керебет да жыгачтан жасалган, башы кооз жасалган. Камтылган шкаф, стол жана толук жабдылган ванна бөлмөнү бүтүргөн.
    
  "Бул биринчи кезекте келбеген алты кардиналдын биринин резиденциясы. Калган жүз тогузу бөлмөлөрүн ээлеп жатышат", - деп түшүндүрдү эже.
    
  Инспектор жоголгон адамдардын жок дегенде экөөсү, Жем жана #225;с пайда болбошу керек деп эсептейт.
    
  - Бул жерде кардиналдар үчүн коопсузбу, Елена эже? - деп этияттык менен Паоладан сура. Мен кечил кызгылт көк түстөгүлөрдүн коркунучу бар экенин билгенге чейин билген эмесмин.
    
  "Абдан коопсуз, балам, абдан коопсуз. Имарат кирүүгө ыңгайлуу жана аны эки швейцариялык гвардия дайыма кайтарып турат. Биз бөлмөлөрдөгү үн изоляциясын жана телевизорлорду алып салууга буйрук бердик".
    
  Паола уруксат берилгенден ашып кетет.
    
  "Кеңештин жүрүшүндө кардиналдар эч ким менен байланышпайт. Телефон, телефон, телевизор, телевизор, компьютерлер, интернет жок. Тышкы дүйнө менен байланышууга тыюу салынат", - деп түшүндүрдү Фаулер. - Буйруктарды Иоанн Павел II өлөр алдында берген.
    
  - Бирок аларды толук бөлүп коюу мүмкүн эмес, туурабы, Данте?
    
  Суперинтендент Сако Група. Ал өзүнүн уюмунун жетишкендиктери менен аларды жеке өзү аткаргандай мактанганды жакшы көрчү.
    
  - Караңызчы, изилдөөчү, бизде сеналь ингибиторлору тармагындагы эң акыркы технология бар.
    
  - Мен Espías жаргону менен тааныш эмесмин. Бул эмне экенин түшүндүрүңүз.
    
  "Бизде эки электромагниттик талаа жараткан электр жабдыктары бар. Бири бул жерде, экинчиси Сикстин капелласында. Алар дээрлик эки көзгө көрүнбөгөн кол чатырга окшош. Алардын астында тышкы дүйнө менен байланышты талап кылган бир да аппарат иштей албайт. Багыттоочу микрофон да, үн системасы да, жада калса e-spiá аппараты да иштей албайт. Анын телефонун жана телефонун текшериңиз."
    
  Паола ошентип, сенин чындап эле капкагы жок экениңди көрдү. Алар коридорго чыгышты. Nada, no había señal.
    
  - Тамак-аш жөнүндө эмне айтууга болот?
    
  - Мына, ашканада даярдалган, - деди Елена эже сыймыктануу менен. Кызматкерлер өз кезегинде Domus Sancta Marthae ар кандай кызматтарын тейлеген он кечилден турат. Кабыл алуу кызматкерлери кандайдыр бир өзгөчө кырдаал болгон учурда түнү менен турушат. Кардиналдан башка эч ким палатага кирбейт.
    
  Паола суроо берүү үчүн оозун ачты, бирок ал жарым жолдо калды. Мен аны үстүнкү кабаттан чыккан коркунучтуу кыйкырык менен үздүм.
    
    
    
  Domus Sancta Marthae
    
  Piazza Santa Marta, 1
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 16:31.
    
    
    
  Ал ээлеген бөлмөгө кирүү үчүн анын ишенимине ээ болуу шайтандай кыйын болгон. Эми кардинал бул катасына өкүнүүгө үлгүрдү жана анын өкүнүчү кайгылуу тамгалар менен жазылмак. Кароски жылаңач көкүрөгүнө бычак менен дагы бир кесип салды.
    
  - Тынч болуңуз, улуу урматтуу. Бул ансыз деле зарыл болгондон азыраак.
    
  Бешинчи бөлүк ар бир кадам менен талкууланат, Mís debiles. Төшөктү сиңирип, перс килемине пастадай тамчылаган кан аны күчтөн ажыратты. Бирок бир убакта эсимди жоготуп койдум. Cintió бардык соккулар жана бардык кесип.
    
  Кароски көкүрөктөгү ишин бүтүрдү. "Өнөр адамынын сыймыгы менен жазгандарыңызды карап отурабыз. Мен сөөмөйүмдүн кагышын кармап, көз ирмемге ээ болом. Эстутум керек болчу. Тилекке каршы, санариптик видеокамераны ар бир адам пайдалана албайт, бирок таза механикалык түрдө иштеген бул бир жолу колдонулуучу фотоаппарат мыкты иштейт". Дагы бир сүрөткө түшүү үчүн бармагын түрмөккө жылдырып, ал кардинал Кардосону шылдыңдады.
    
  - Саламатсыздарбы, Улуу урматтуу. Ооба, албетте, мүмкүн эмес. Аны бошоткула, анткени мага анын "тил белеги" керек.
    
  Кароски өзүнүн коркунучтуу тамашасына жалгыз күлүп жиберди. Мен бычакты жерге коюп, шылдыңдагандай тилимди чыгарып кардиналга көрсөттүм. Жана ал биринчи катасын жасады. Кагакты чече баштаңыз. Purple коркуп кетти, бирок башка вампирлердей корккон жок. Ал калган бир нече күчтүү жактарын чогултуп, Domus Sancta Marthae залдарынан жаңырган коркунучтуу кыйкырыкты чыгарды.
    
    
    
    Domus Sancta Marthae
    
  Piazza Santa Marta, 1
    
    Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 16:31.
    
    
    
  Кыйкырыкты укканда Паола дароо жооп кайтарды. Мен кечил аялга ордунда кал деп ишарат кылдым да, жанынан өтүп кеттим - ал тапанчасын алып, үчөөңдү бирден атып жатат. Фаулер менен Данте анын артынан тепкичтен түшүп келишти, тепкичтер менен тепкич менен жарышып баратканда буттары кагылышып кете жаздады. Чокуга жеткенден кийин алар аңдашып токтоп калышты. Алар эшиктерге толгон узун коридордун ортосунда турушту.
    
  "Бул кайда болгон?" - деди Фаулер.
    
  "Баарына, мага, өзгөчө мага жагат. Кетпегиле, мырзалар", - деди Паола. "Ал бейбаш болушу мүмкүн, ал абдан коркунучтуу сволоч."
    
  Паола лифттин каршысындагы сол тарапты тандады. Мага ишен, 56-бөлмөдө ызы-чуу угулду. Ал бычакты жыгачка карматты, бирок Данте артка чегинүүсүн ишарат кылды. Келбеттүү старшина Фаулерге ишарат кылды да, экөө тең эшикти кагышты, эшик эч кандай кыйынчылыксыз ачылды. Эки полиция кызматкери кирип келишти, Данте алдыдан, Паола капталдан бутага алды. Фаулер колдорун кайыштырып, эшиктин алдында турду.
    
  Кардинал төшөктө жаткан. Ал катуу коркуп, өлгүчө корккон, бирок эч нерсеге зыяны тийген эмес. Мен аларды коркуп, колумду көтөрө карадым.
    
  - Мага бербе, суранам.
    
  Данте ар тарапты карап, тапанчасын түшүрөт.
    
  - Кайда болду экен?
    
  "Мен кийинки бөлмөдө деп ойлойм" деди ал сөөмөйүн көрсөтүп, бирок колун түшүрбөй.
    
  Алар кайрадан коридорго чыгышты. Паола 57-эшигинин бир тарабында турушту, ал эми Данте менен Фаулер адам урган кочкорду аткарышты. Биринчи жолу эки далы жакшы тийди, бирок кулпу ордунан жылган жок. Экинчи жолу сокку зор кыйроо менен келди.
    
  Кардинал төшөктө жаткан. Ал абдан тыгылып, абдан өлүк болчу, бирок бөлмө бош болчу. Дантес эки тепкичтен өтүп, бөлмөнү карады. Менеонун башы. Ошол маалда дагы бир кыйкырык угулду.
    
  -¡ Жардам!
    
  Үчөө бөлмөдөн шашып чыгышты. Коридордун аягында, лифттин жанында кардинал полдо жатты, халаттары тополоңдоп. Алар лифтти көздөй катуу ылдамдыкта басышты. Паола ага биринчи жетип, анын жанына чөгөлөдү, бирок кардинал эбак эле ордунан туруп калган.
    
  - Карденал Шоу! - деди Фаулер жердешин таанып.
    
  "Мен жакшымын, жакшымын. Ал мени ошого түрттү. Ал aí үчүн кетип калды" деп бөлмөлөрдөгүдөн башкача тааныш эшикти ачты.
    
  - Мага эмне кааласаң, ата.
    
  "Тынчтан, мен жакшымын. Бул алдамчы кечилди кармагыла" деди кардинал Шоу.
    
  - Бөлмөңө кайт да, эшикти жап! -le gritó Fowler.
    
  Үчөө коридордун аягындагы эшиктен кирип, кызматтык тепкичке чыгышты. Дубалдардан ным жана чириген боёктун жыты буркурап турду. Тепкич клеткасы начар жарыктандырылды.
    
  Буктурма үчүн эң сонун, деп ойлоду Паола. Каросканын "Понтиеро" тапанчасы бар. Ал бизди каалаган убакта күтүп, биз билбей туруп, жок дегенде экөөбүздүн башыбызды жарып жибериши мүмкүн.
    
  Анткен менен алар бир нерсеге чалынып калбастан, тез эле тепкичтен түшүп кетишти. Алар тепкичтерди ээрчип, көчө деңгээлинен төмөн, сотаного барышты, бирок алинин эшиги катуу кулпуланган.
    
  - Ал бул жакка чыккан жок.
    
  Алар анын изи менен барышты. Үстүнкү кабатта алар үн угушту. Эшиктен кирип түз эле ашканага киришти. Данте криминалистти кууп жетип, биринчи кирди, манжасы тетикти жана замбиректи алдыга көрсөттү. Үч кечил табак менен ойногонду токтотуп, табактай көздөрү менен карап калышты.
    
  - Бул жерден бирөө өтүп кеттиби? Паола кыйкырды.
    
  Алар жооп берген жок. Алар тикчийген көздөрү менен алдыга тигиле беришти. Алардын бири аны тоготпой, кычыраган эринди сөгүүнү улантты.
    
  - Бул жерден бирөө өтүп кетсечи! Монах! - деп кайталады криминалист.
    
  Кечилдер ийинин куушурушту. Фаулер анын ийнине колун койду.
    
  - Дегелас. Алар итальянча сүйлөшпөйт.
    
  Данте ашкананын аягына чейин басып баратып, туурасы эки метрдей айнек эшикке туш келди. "Абдан жагымдуу көрүнүшү бар. Ийгиликсиз ачканга аракет кылыңыз." Ал кечилдердин бирине эшикти ачып, ошол эле учурда Ватикан ID картасын көрсөттү. Кечил айым жетекчиге жакындап, ачкычты дубалга катылган тартмага киргизди. Эшик тарсылдап ачылды. Ал каптал көчөгө, Плаза де Санта Мартага чыкты. Алардын алдында Сан-Карлос сарайы болгон.
    
  - Шайтан алгыр! Домусонун ага мүмкүнчүлүгү бар деп кечил айтпады беле?
    
  - Көрдүңөрбү, диспетчерлер, экөөсү бар, - деди Данте.
    
  - Келгиле, кадамыбызга кайталы.
    
  Алар жилеттен баштап тепкич менен чуркап чыгып, "жогорку кабатка" жетишти. Алардын баары чатырга алып баруучу бир нече кадамдарды табышты. Бирок алар эшикке жеткенде, эшиктин Кал жана ырдаганы үчүн кулпуланганын көрүштү.
    
  - Бул жерден эч ким чыга алган жок.
    
  Баары баш ийип, чатырга барчу кир, кууш тепкичтерге чогуу отуруп, көөрүгүндөй дем алышты.
    
  - Ал бөлмөлөрдүн бирине жашынганбы? - деди Фаулер.
    
  "Мен андай деп ойлобойм. Ал качып кеткен окшойт" деди Данте.
    
  - Бирок эмне үчүн Кудайдан?
    
  "Албетте, кечилдердин көзөмөлүнөн улам бул ашкана болгон. Башка эч кандай түшүндүрмө жок. Бардык эшиктер кулпуланган же корголгон, негизги кире бериштегидей. Терезелерден секирүү мүмкүн эмес; бул өтө чоң коркунуч. Кыраакылык агенттери аймакты бир нече мүнөт сайын күзөтүп турушат - жана биз бейиш үчүн көңүл борборундабыз!"
    
  Паола ачууланды. Тепкичтен өйдө-ылдый чуркап чарчабасам, аны дубалдарды тепкилемекмин.
    
  - Данте, жардам сура. Аларды аянтты курчоого алышсын.
    
  Жетекчи үмүтсүз башын чайкады. Ал колун чекесине койду, тер менен ным, ал дайыма болуп турган булгаарыдан жасалган шамалдан коргоочу мончокторго айланды. Дайыма тыкан тараган чачтары кирдеп, бырышып калган.
    
  - Сомо мага чалышымды каалайт, сулуу? Бул каргыш имаратта эч нерсе иштебейт. Коридордо коопсуздук камералары, телефондор, микрофондор, рациялар жок. Эч кандай татаал лампочкадан башка эч нерсе жок, иштөө үчүн толкундарды же бирдикти жана нөлдү талап кылган эч нерсе жок. Мен алып жүрүүчү көгүчкөндү жибербейм дегендей...
    
  "Мен түшкөндө, мен эчак эле алыс болом. Ватиканда монах көңүл бурбайт, Диканти", - деди Фаулер.
    
  "Эмне үчүн бул бөлмөдөн качып кеткениңизди кимдир бирөө мага түшүндүрүп бере алабы? Бул үчүнчү кабат, терезелер жабылып, каргыш тийген эшигин сындырууга туура келди. Имараттын бардык кире бериштери кайтарылган же жабык болчу", - деди ал ачык алаканы менен чатырдын эшигин бир нече жолу кагып, ызы-чуу түшүп, чаң булут каптады.
    
  - Биз абдан жакынбыз, - деди Данте.
    
  - Шайтан алгыр. Наалат, наалат. ¡Ле тенихозяева!
    
  Коркунучтуу чындыкты Фаулер айткан жана анын сөздөрү Паоланын кулагына l.quest тамгасын тырмап жаткан күрөктөй жаңырган.
    
  - Азыр бизде дагы бир өлгөн адам бар, доттора.
    
    
    
    Domus Sancta Marthae
    
  Piazza Santa Marta, 1
    
    Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 16:31.
    
    
    
  "Биз этияттык менен иш кылышыбыз керек" деди Данте.
    
  Паола каарданган. Эгер Сирин ошол учурда анын алдында турган болсо, ал өзүн кармай алмак эмес. Мен бул үчүнчү жолу Пунатасасостун тишин жулуп алгым келди деп ойлойм, Аун ошол токтоо жүрүм-туруму жана монотондуу үнүн сакташ керекпи же жокпу, текшерүү үчүн.
    
  Чатырда өжөр эшекке чуркагандан кийин, эңкейип тепкичтен түштүм. Данте жийиркеничтүү адамды басып алып, Сирин менен сүйлөшүү үчүн аянтты кесип өтүшү керек болчу. Генералдын жообу сиз UACV документине кире аласыз жана сизден жарандык кийим кийүү талап кылынган. Кадимки чемоданга керектүү шаймандарды алып жүрүү керек.
    
  - Биз мунун бардыгын más doún чегинен чыга албайбыз. Энтиендало, Диканти.
    
  - Мен эч нерсеге түшүнбөйм. Биз өлтүргөндү кармашыбыз керек! Имаратты тазалап, кимдер киргенин тактап, далилдерди чогултуш керек...
    
  Данте аны акылынан айрылгандай карады. Фаулер кийлигишүүнү каалабай башын чайкады. Паола бул нерсенин анын жан дүйнөсүнө кирип кетишине жол берип, анын тынчтыгын ууландырганын билди. Ал ар дайым ашыкча акыл-эстүү болууга аракет кылган, анткени ал өзүнүн бар экенин билген. Анын ичине бир нерсе киргенде, анын берилгендиги обсессияга айланды. Ошол маалда мен эсприттен чыккан ачуу чийки эттин бир кесимине маал-маалы менен түшүп турган ацидонун тамчысындай болгонун байкадым.
    
  Алар үчүнчү кабаттагы коридордо болушкан. 55-бөлмө мурунтан эле бош болчу. Анын жашоочусу, 56-кабинетти тинтүүгө буйрук берген адам 73 жаштан 241 жашка чейинки бельгиялык кардинал Петфрид Ханиэлс болчу. Болгон окуя мени абдан капа кылды. Жатакананын батири эң жогорку кабатта болгон, ага убактылуу турак-жай берилген.
    
  "Бактыга жараша, эң улуу кардинал чиркөөдө болчу, түштөн кийинки медитацияга катышып жаткан. Кыйкырыкты бешөө гана укту, аларга жинди кирип коридорлор аркылуу өкүрүп баштаганын айтышкан", - деди Данте.
    
  - Сенби? Бул башкаруу даңоспу? - Паола ачууланды. ¿ Кардиналдар да өздөрүнүн бирөөсүн өлтүрүшкөнүн билишпей тургандай кылып жатасыңарбы?
    
  - Бул фаресника. Биз ал ооруп, гастроэнтерит менен Gemelli ооруканасына которулган деп айтабыз.
    
  - Муну менен баары чечилди - реплика, иконикалык.
    
  - Ооба, бир нерсе бар, мырза. Сиз менин уруксатымсыз эч кимиси менен сүйлөшө албайсыз жана кылмыш болгон жер бөлмөдө болушу керек.
    
  "Ал олуттуу болушу мүмкүн эмес. Биз эшиктерден, кирүү пункттарынан, коридорлордон манжа изин издешибиз керек... Ал олуттуу болушу мүмкүн эмес."
    
  "Эмне каалайсың, Бамбина? Дарбазада патрулдук унаалардын коллекциясы? Сүрөт галереяларындагы миңдеген жаркыраган лампалар? Албетте, бул тууралуу чатырдан кыйкырык - бул сенин бузулганыңды кармоонун эң жакшы жолу", - деди Данте авторитеттүү. "Же ал жөн гана Quantico бакалавр даражасын камералардын алдында булгалагысы келип жатабы? Эгер сен ушунчалык жакшы болсоң, анда көрсөт."
    
  Паола өзүн провокациялоого жол бербейт. Данте оккультизмдин биринчилиги жөнүндөгү тезисти толугу менен колдогон. Сизде тандоо бар: же убакыттын өтүшү менен утулуп, бул улуу, кылымдык дубалды сүзүп, же багынып, мүмкүн болушунча көп ресурстарды пайдаланууга шашылыңыз.
    
  "Сиринге чал. Муну эң жакын досуңа айт. Жана анын кишилери Ватиканда кармелит пайда болуп калса, күзөттө турушат."
    
  Фаулер Паоланын көңүлүн буруу үчүн тамагын тазалады. Мен аны четке тарттым да, оозума абдан жакын басып, акырын сүйлөдүм. Паола анын деми омурткасын өйдө көтөрө албай, эч ким байкабашы үчүн курткасын кийгенине сүйүнгөн. Мен алардын катуу тийгени эсиме келди, ал жиндидей элдин арасына чуркап келгенде, ал аны кармап, өзүнө тартып, жакын кармады. Жана акылга байланган. Ал аны кайра кучактап алгысы келди, бирок бул кырдаалда анын каалоосу таптакыр орунсуз болду. Баары абдан татаал болгон.
    
  "Шексиз, бул буйруктар буга чейин эле берилген жана азыр аткарылат, доттор. Ал эми Олви полиция операциясынын жүргүзүлүшүн каалайт, анткени ал Ватиканда эч кандай джемаас албай калат. Биз тагдыр бизге көрсөткөн карталарды ойноп жатканыбызды моюнга алышыбыз керек, эсталар канчалык кедей болбосун. Бул кырдаалда менин жерим жөнүндө эски сөз: 27 ".
    
  Паола анын эмнени көздөп жатканын дароо түшүндү.
    
  "Бул сөздү биз Римде да айтабыз. Сенде себеп бар, Ата... бул иште биринчи жолу күбөбүз бар. Бул бир нерсе."
    
  Fowler bajó aún más el tono.
    
  "Данте менен сүйлөш. Бул жолу дипломат бол. Ал бизди Шоуга чейин боштондукка калтырсын. Тест, келгиле, жашоого ылайыктуу сүрөттөө ойлоп табалы."
    
  - Бирок криминалистсиз...
    
  "Бул кийинчерээк болот, доктор. Эгер Кардинал Шоу аны көрсө, биз роботтун портретине ээ болобуз. Бирок мен үчүн анын көрсөтмөсүнө жетүү маанилүү."
    
  - Анын аты мага тааныш угулат. Кароскинин отчетторунда ушул Шоубу?
    
  -Окшош. Ал катаал жана акылдуу адам. Сиз сүрөттөмө менен бизге жардам бере аласыз деп үмүттөнөм. Шектүүбүздүн атын айтпай эле кой: тааныйсыңбы көрөбүз.
    
  Паола башын ийкеп, Данте менен кайтып келет.
    
  - Эмне, экөөңөр сыр менен бүттүңөрбү, махабаттар?
    
  Кылмыш адвокаты комментарийге көңүл бурбай коюуну чечти.
    
  "Атам Фаулер мени тынчтанууга кеңеш берди, мен анын кеңешин аткарам деп ойлойм.
    
  Дантес аны шектүү карап, анын мамилесине таң калды. Бул аял аны абдан сүйкүмдүү болгон.
    
  - Бул абдан акылмандык, диспетчер.
    
    - Ной аббиамо дато нелла кросе 28, ¿вердад, Данте?
    
    "Бул бир жагынан караса болот. Чет өлкөдө конок экениңди түшүнүү таптакыр башка. Бул эненин өз жолу бар болчу. Эми бул бизден көз каранды. Бул жеке эч нерсе эмес."
    
  Паола терең дем алды.
    
  - Эч нерсе эмес, Данте. Мен Кардинал Шоу менен сүйлөшүшүм керек.
    
  - Ал башынан өткөн шоктон кийин өз бөлмөсүндө жатат. четке кагылды.
    
  - Супермендент. Бул жолу туура иш кыл. Аны кантип кармай тургандыгыбыз боюнча тест.
    
  Милиционер букачардын мойнун кычыратып, адегенде солго, андан кийин оңго тартты. Бул жөнүндө ойлонуп жатканы анык болду.
    
  - Макул, диспетчер. Бир шарт менен.
    
  - Куаэто?
    
  - Жөнөкөй сөздөрдү колдоно берсин.
    
  - Барып жат.
    
  Паола бурулуп, сүйлөшүүгө алыстан көз салып турган Фаулердин жактырбаган көз карашына туш болду. Ал Дантеске кайра кайрылды.
    
  -Өтүнөмүн.
    
  -Пор жактыбы, Испеттора?
    
  Бул чочко өзүнүн кордугунан ырахат алды. Мейли, капа болбо, aí desyatía.
    
  - Сураныч, суперинтендент Данте, мен сизден кардинал Шоу менен сүйлөшүүгө уруксат сурайм.
    
  Данте ачык жылмайды. - Убакытты сонун өткөрдүңүз. Бирок күтүлбөгөн жерден ал абдан олуттуу болуп калды.
    
  "Беш мүнөт, беш суроо. Менден башка эч нерсе эмес. Мен да муну ойнойм, Диканти."
    
  Кара костюм жана галстук тагынган эки Vigilance мүчөсү лифттен чыгып, мен турган 56-эшиктин эки тарабында турушту. UACV инспектору келгенге чейин кире беришти кайтарыңыз. Күбөдөн интервью алуу менен күтүү убактысын колдонуңуз.
    
  - Шоунун бөлмөсү кайда?
    
  Мен ошол эле кабатта болчумун. Данте аларды 42-бөлмөгө, кызматтык тепкичке алып баруучу эшиктин алдындагы акыркы бөлмөгө алып келди. Начальник коңгуроону эки гана манжасын колдонуп аяр басты.
    
  Мен аларга жылмайган Елена эжени ачып бердим. Аларды көргөндө анын бетинде жеңилдик пайда болду.
    
  - Бактыга жараша, жакшы экенсиң. Алар уйкучу адамды тепкичтен кууп баратса, аны кармай алыштыбы?
    
  - Тилекке каршы, жок, эже, - деп жооп берди Паола. "Биз ал ашкана аркылуу качып кетти деп ойлойбуз."
    
  - Кудай, Iíili, ¿ мерканциянын кире беришинин артынан? Зайтундун Ыйык Кызы, кандай кырсык.
    
  - Эже, ага мүмкүнчүлүгүңүз бар экенин айтпадыңыз беле?
    
  - Бири бар, алдыңкы эшик. Бул унаа өтүүчү жол эмес, унаа токтотуучу жай. Ал жоон жана атайын ачкычы бар.
    
  Паола эжеси Хелена экөө бир эле италия тилинде сүйлөшпөй турганын түшүнө баштады. Ал зат атоочторду абдан жеке кабыл алган.
    
  -¿ Эйс... ягны хужумчи ахы эже аркылуу кирсе болмок беле?
    
  Кечил башын чайкады.
    
  "Ачкыч биздин эжебиз, эк нома, менде бар. Ал дагы бул жерде иштеген эже-карындаштардай эле поляк тилинде сүйлөйт."
    
  Криминалист Эсонома эже Дантестин эшигин ачкан болушу керек деген тыянакка келген. Ачкычтардын эки нускасы бар болчу. Сыр тереңдеп кетти.
    
  - Кардиналга барсак болобу?
    
  Хелена эже катуу үн менен башын чайкайт.
    
  - Мүмкүн эмес, доттора. Бул... алар айткандай... толкундануу. Нерв абалында.
    
  - Ушундай болсун, - деди Данте, - бир мүнөткө.
    
  Кечил олуттуу болуп калды.
    
  - Заден. Жок жана жок.
    
  Ал терс жооп берүү үчүн эне тилине чегинүүнү каалачудай сезилди. Мен эшикти жаап жаткан кезимде, Фаулер рамканы басып, анын толугу менен жабылышына жол бербей койду. Сөзүн чайнап, экилене сүйлөдү.
    
  - Sprawia przyjemno, potrzebujemy eby widzie cardinalny Shaw, siostra Helena.
    
  Кечил табактай көздөрүн ачты.
    
    - Wasz jzyk polski nie jest dobry 29.
    
    "Мен билем. Мен анын сонун атасына тез-тез барып турууга милдеттүүмүн. Бирок мен төрөлгөндөн бери бара элекмин." Тилектештик 30.
    
  Динчил аял башын ийди, бирок дин кызматчы анын ишенимин актаганы анык болду. Андан кийин regañadientes эшикти толугу менен ачып, четтеп кетти.
    
  "Сиз поляк тилин качантан бери билесиз?" Паола ага шыбырап кирди.
    
  - Менде бүдөмүк түшүнүктөр гана бар, доктор. Билесиңби, саякат көз карашыңды кеңейтет.
    
  Диканти көңүлүн төшөктө жаткан кишиге бургуча, таң калып, бир саамга аны тиктеп коюуга уруксат берди. Жалюзи тартыла жаздап калгандыктан, бөлмө күңүрт жарык болуп турган. Кардинал Шоу нымдуу сүлгү менен полго чуркап, күңүрт жарыкта араң көрүндү. Алар керебеттин таманына жакындаганда, кочкул кызыл киши бир чыканагынан өйдө көтөрүлүп, коңурук тартып, бетинен сүлгү жылмышып кетти. Ал денеси күчтүү, дене түзүлүшү абдан күчтүү киши эле. Сүлгү сиңип калган чекесинен такыр ак болгон чачтары шыбаптыр.
    
  - Мени кечир, мен...
    
  Данте кардиналдын шакегин өбүш үчүн эңкейди, бирок кардинал аны токтотту.
    
  - Жок, сураныч. Азыр эмес.
    
  Инспектор күтүүсүз кадамга барды, керексиз нерсе. Ал сүйлөй электе каршылык көрсөтүүгө туура келди.
    
  -Кардинал Шоу, биз кирип келгенибиз үчүн өкүнөбүз, бирок сизге бир нече суроо беришибиз керек, бизге жооп бере аласызбы?
    
  - Албетте, балдарым, албетте. Мен аны бир саамга алаксытып койдум. Мен өзүмдү ыйык жерде тоноп кеткенимди көрүү коркунучтуу окуя болду. Мен бир нече мүнөттөн кийин кандайдыр бир иш менен алектене турган жолугушуум бар. Сураныч, кыскача айтыңыз.
    
  Данте Хелена эжени, анан Шону карады. Este comprendió. Күбөлөрсүз.
    
  - Елена эже, кардинал Пауличке эскертип коюңуз, мен бир аз кечигип калам, эгер сиз жакшы болсоңуз.
    
  Кечил аял, албетте, динчил аялга мүнөздүү болбогон каргыштарды кайталап, бөлмөдөн чыгып кетти.
    
  - Бул убакыттын ичинде эмне болду? Дантеден сура.
    
  - Мен коркунучтуу кыйкырыкты укканда күндөлүгүмдү алуу үчүн бөлмөмө чыктым. Мен бир нече секунд бою шал бойдон кала бердим, балким, бул менин элестетүүмбү же жокпу, түшүнүүгө аракет кылып жатам. Мен тепкичке шашылып бараткан адамдардын үнүн, анан кычыраган үнүн уктум. - Суранам, коридорго чык. Лифттин эшигинин жанында кармелит монахы жашап, дубалды түзгөн кичинекей оюкка жашынып турган. Мен аны карасам, ал да бурулуп мени карады. Анын көздөрүндө ушунчалык жек көрүү бар болчу, Кудайдын ыйык энеси. Ошол маалда дагы бир кыйкырык угулуп, кармелит мени сүздү. Мен жерге жыгылып кыйкырып жибердим. Калганын силер билесиңер.
    
  - Анын жүзүн даана көрө алдыңызбы? Паола кийлигишти.
    
  "Ал дээрлик толугу менен коюу сакал менен жабылган. Мен көп эсимде жок."
    
  -¿ Анын жүзүн сүрөттөп, бизге куруп бере аласызбы?
    
  "Мен андай деп ойлобойм. Мен аны бир секундага гана көрдүм, бирок менин көз карашым мурункудай эмес. Бирок анын чачы ак болуп, башкы директор болгондугу эсимде. Бирок мен анын кечил эмес экенин дароо түшүндүм".
    
  - Сизге эмне себеп болду, урматтуу мырза? - сурамжылоо Фоулер.
    
  - Албетте, анын журуш-турушу. Баары эле лифттин эшигине жабышкан, такыр эле Кудайдын кулундай эмес.
    
  Ошол маалда Хелена эже толкунданып күлүп кайтып келди.
    
  "Кардинал Шоу, кардинал Пауличтин айтымында, комиссия аны мүмкүн болушунча тезирээк Новендиалдык массага даярдык көрүүнү күтөт. Мен биринчи кабатта сиз үчүн конференц-зал даярдап койдум."
    
  "Рахмат эже. Адел, сиз Антун менен болушуңуз керек, анткени сизге бир нерсе керек. Уэльс, беш мүнөттө сиз менен ким болот".
    
  Данте Шоу жолугушууну аяктап жатканын түшүндү.
    
  - Бардыгы үчүн рахмат, Улуу урматтуу. Биз кетишибиз керек.
    
  "Канчалык өкүнүчтүү экенимди билбейсиң. Римдеги ар бир чиркөөдө жана дүйнө жүзүндөгү миңдеген адамдар Ыйык Атабыздын арбагы үчүн сыйынышат. Новендиал майрамын белгилешет. Бул далилденген иш жана мен аны жөнөкөй түрткөндүктөн кийинкиге калтырбайм".
    
  Паола бир нерсе айткысы келди, бирок Фаулер анын чыканагын акырын кысып, криминалист анын суроосун жутуп алды. Ал да кочкул менен коштошту. Алар бөлмөдөн чыгып кете жаздашканда кардинал аларга мени абдан кызыктырган суроо берди.
    
  - Жоголгондорго бул кишинин тиешеси барбы?
    
  Данте абдан жай бурулду, мен алмибар бардык үндүү жана үнсүз тыбыштары менен өзгөчөлөнүп турган сөздөр менен жооп бердим.
    
  "Ninú Modo тартып, Улуу Урматтуу, ал жөн гана провокатор. Кыязы, антиглобализацияга катышкандардын бири. Көбүнчө алар элдин көңүлүн буруу үчүн кийинишет, сиз муну билесиз".
    
  Кардинал керебетке отурар алдында бир аз өзүнө келди. Ал кечилге кайрылды.
    
  "Кээ бир иним кардиналдардын арасында Куриянын эң көрүнүктүү эки ишмери Конклавга катышпайт деген имиштер бар. Экөөң тең жакшы деп үмүттөнөм."
    
  - Бул эмне, Улуу Урматтуу? Паола шок болду. Өмүрүндө ал Дантестин акыркы суроосун бергендей жумшак, таттуу жана момун үндү уккан.
    
  "Аттиң, балдарым, менин жашымда көп нерсе унутулуп калды. Мен квай жейм, кофе менен десерттин ортосунда квай шыбырадым. Бирок мен муну билген único эмесмин деп ишендирем."
    
  - Урматтуу Урматтуу, бул, албетте, жөн эле ушак. Эгер кечирип кое турган болсоңуз, биз баш аламандык кылган адамды издешибиз керек.
    
  "Мен аны жакында табасыңар деп үмүттөнөм. Ватиканда өтө көп толкундоолор болуп жатат, балким биздин коопсуздук саясатыбызды өзгөртүүгө убакыт келди."
    
  Шоунун кечки коркутуусу, Дантестин суроосу сыяктуу Азукар менен айкалышып, үчөөнүн бири да байкабай калган жок. Атүгүл Паоланын каны муздак болуп, мен жолуккан ар бир мүчөдөн жийиркенип кетти.
    
  Хелена эже алар менен бөлмөдөн чыгып, коридордо басып кетти. Аны тепкичте Хелена эже менен түшкөн, албетте, Павлич, бир кыйла толмоч кардинал күтүп турган.
    
  Паола Елена эженин бели тепкичтен ылдый көздөй көрүнбөй калганын көрөр замат, Паола Дантеске жүзүн ачуу менен бурулду.
    
  "Сиздин үйдү көзөмөлдөө сиз ойлогондой жакшы иштебей жатат окшойт, начальник."
    
  - Ант берем, мен муну түшүнбөйм, - деди Данте, бүт жүзүнө өкүнүч менен. "Жок дегенде, алар чыныгы себебин билишпейт деп үмүттөнөлү. Албетте, бул мүмкүн эместей сезилет. Кандай болгон күндө дагы Шоу кызыл сандал кийген пиар болушу мүмкүн".
    
  "Биз бардык кылмышкерлер сыяктуу эле, биз кызыктай бир нерсе болуп жатканын билебиз", - деди криминалист. "Чынын айтсам, мен алардын мурдунун астына каргыш жарылышын каалайт элем, ошондуктан пудиерамостор жумуш талап кылгандай иштей алышат."
    
  Данте ачууланып каршылык билдирмекчи болгон кезде мармолдун конгон жеринде бирөө пайда болду. Карло Бой xabí жакшыраак жана сактануу UACV кызматкери деп эсептеген адамды жөнөтүүнү чечти.
    
  - Баарыңарга кутман кеч.
    
  "Кутмандуу күн, директор Бала" деп жооп берди Паола.
    
  Кароскинин жаңы көрүнүшү менен бетме-бет келүүгө убакыт жетти.
    
    
    
  FBI академиясы
    
  Квантико, Вирджиния
    
  22-август, 1999-жыл
    
    
    
  - Кириңиз, кириңиз. Менин ким экенимди билесиз го?
    
  Паола үчүн Роберт Вебер менен жолугушуу египеттик профессор Рамзес II кофе ичүүгө чакыргандай эле болду. Биз конференц-залга кирдик, ал жерде атактуу криминалист курсту аяктаган төрт студентке баа берип жаткан. Ал он жылдан бери пенсияга чыккан, бирок анын ишенимдүү кадамы ФБРдин коридорлорунда үрөйдү учурган. Бул адам кылмышкерлердин изине түшүү үчүн жаңы куралды түзүү менен криминалистика илиминде төңкөрүш жасады: психологиялык профиль. Элиталык курста FBI дүйнө жүзү боюнча жаңы таланттарды даярдоо үчүн чуркап, ал ар дайым баа берүү үчүн жооптуу болгон. Студенттер аны абдан жактырышты, анткени алар абдан суктанган адам менен бетме-бет жолугуша алышкан.
    
  - Албетте, мен аны билем, алар... Ага айтышым керек...
    
  "Ооба, билем, сени менен таанышканым чоң сыймык. Эгер кимдир бирөө мага ушинтип айткан сайын жаман баа болсо, мен азыр бай адам болмокмун."
    
  Криминалист мурдун калың папкага көмүп салган. Паола колун шымынын чөнтөгүнө салып, бырышталган кагазды сууруп чыкты, мен аны Веберге бердим.
    
  - Сиз менен жолугушуу мен үчүн чоң сыймык, сэр.
    
  Вебер кагазды карап, анан кайра карады. Бул бир долларлык купюра болчу. Мен колума сунуп, аны алдым. Мен аны жылмалап, курткамдын чөнтөгүнө салдым.
    
  "Экселдерди бырышпа, Диканти. Алар Америка Кошмо Штаттарынын казынасына таандык", бирок ал жаш аялдын өз убагында берген жообуна ыраазы болуп жылмайып койду.
    
  - Муну эсиңизде болсун, мырза.
    
  Вебердин жүзү катып кетти. Бул чындыктын учуру эле, андан кийин айткан ар бир сөзүм жаш келинге бир соккудай болду.
    
  "Сен акмаксың, Диканти. Физикалык сыноолордо жана пунтерия тесттеринде mínimos тийип кой. Анын унаасы жок. Ал дароо кулап кетет. Кыйынчылыкка кабылганда да оңой жабылат.
    
  Паола абдан капа болду. Тирүү легендага качандыр бир убакта сиздин түсүңүздөн ажыратуу кыйын иш. Анын кырылдаган үнү боорукердиктин изин калтырбаса, андан да жаман.
    
  - Сиз ой жугуртуп жаткан жоксуз. Ал жакшы, бирок анын ичинде эмне бар экенин ачып бериши керек. Жана бул үчүн, ал ойлоп табышы керек. Ойло, Диканти. Каттын көрсөтмөлөрүн аткарбаңыз. Импровизация жана ишен. Бул менин дипломум болсун. Бул жерде анын акыркы эскертүүлөрү. Ал кеңседен чыкканда бюстгалтергине кийгизиңиз.
    
  Паола калчылдаган колдору менен Вебердин конвертин алып, баарынан качып кутула алганына ыраазы болуп, эшикти ачты.
    
  - Мен бир нерсени билем, Диканти. ¿Куаль сериялык киши өлтүргүчтүн чыныгы ниетиби?
    
  - Анын киши өлтүрүүгө болгон кумары. Ал камтый албайт.
    
  жийиркенүү менен четке кагат.
    
  - Ал керек жерден алыс эмес, бирок aá akhí эмес. Ал кайрадан китептердей ойлонуп жатат, onñorita. Адам өлтүрүү кумарын түшүнө аласыңбы?
    
  - Жок, бул... же.
    
  "Кээде психиатриялык трактаттарды унутууга туура келет. Чыныгы мотив - бул дене. Анын чыгармачылыгын талдап, сүрөтчү менен таанышыңыз. Ал кылмыш болгон жерге келгенде эң биринчи ушул нерсе болсун".
    
    
  Диканти бөлмөсүнө чуркап барып ваннага камалып калды. Өзүм жетиштүү болгон соң конвертти ачтым. Анын көргөнүн түшүнүү үчүн көп убакыт керек болду.
    
  Бардык предметтер боюнча жогорку бааларды алып, баалуу сабактарды алды. Эч нерсе көрүнгөндөй эмес.
    
    
    
  Domus Sancta Marthae
    
  Piazza Santa Marta, 1
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 17:10.
    
    
    
  Бир саатка жетпей киши өлтүргүч бөлмөдөн качып кеткен. Паола бөлмөдө анын бар экенин сезди, кимдир бирөө көрүнбөгөн болоттой түтүндү жутуп жаткандай. Ал өзүнүн жандуу үнүндө сериал өлтүргүчтөр жөнүндө ар дайым рационалдуу сүйлөчү. Ал өзүнүн пикирин (негизинен) электрондук почта аркылуу билдиргенде ушундай кылган болушу керек.
    
  Канга кадам таштоодон этият болуп, бөлмөгө минтип киргени такыр туура эмес болгон. Мен муну кылмыш болгон жерди жаманатты кылбаш үчүн кылбайм. Мен ага кадам таштабаганымдын негизги себеби, каргыш тийген кан менин жакшы бут кийимимди биротоло бузуп салат.
    
  Жана ошондой эле жан жөнүндө.
    
    
  Дээрлик үч жыл мурун, директор Бой кылмыш болгон жерди жеке өзү иштетпегени аныкталган. Паола Бала Ватикан бийлигинин жактыруусуна ээ болуу үчүн ушундай даражада компромисске барган деп шектенген. Албетте, ал италиялык жетекчилер менен саясий прогресске жетише алмак эмес, анткени бул каргыш тийген нерсенин баары жашыруун болушу керек болчу.
    
  Ал Паола Детрас менен бирге биринчи кирди. Демиастар коридордо күтүп, алдыга тике карап туруп калышты. Криминалист Данте менен Фаулердин бир нече сөз сүйлөшкөнүн угуп калды - алар атүгүл алардын айрымдары өтө орой үнү менен айтылды деп ант беришти, бирок ал бардык көңүлүн сыртта калган нерселерге эмес, бөлмөнүн ичиндеги нерселерге бурууга аракет кылды.
    
  Паола эшиктин жанында калып, Баланы өз милдетине калтырды. Биринчиден, соттук-медициналык фотосүрөттөрдү тартыңыз: бөлмөнүн ар бир бурчунан бирден, шыпка бирден, ар бир мүмкүн болгон бурчтан бирден жана тергөөчү маанилүү деп эсептеген ар бир объекттен бирден. Кыскасы, алтымыштан ашык жарк-журк этип, сахнаны реалдуу эмес, аппак, үзгүлтүктүү түстөр менен жарыктандырат. Паола ызы-чуу менен ашыкча жарыктан да үстөмдүк кылды.
    
  Кандын жытын жана анын кекиртегиңизде калган жагымсыз даамын байкабай коюуга аракет кылып, терең дем алыңыз. Көзүңүздү жумуп, жүздөн нөлгө чейин акырындык менен санаңыз, жүрөгүңүздүн согушун артка санауунун ритмине дал келтирүүгө аракет кылыңыз. Жүздүн тайманбастык менен чуркаганы элүүдөй жылмакай тротуар жана нөлдө тажатма, так барабан кагуу эле.
    
  Көзүңдү ач.
    
  Төшөктө 71 жаштан 241 жашка чейинки кардинал Жералдо Кардосо жаткан. Кардозо керебеттин кооздолгон баш жагына эки бекем түйүлгөн сүлгү менен байланган. Ал кардиналдын капелласынын кийимин кийип, крахмалданган, каардуу мыскылдуу өңү бар.
    
  Паола акырын Вебердин мантрасын кайталады. - Сүрөтчүнү билгиң келсе, анын чыгармачылыгын кара. Мен аны кайра-кайра кайталап, оозунан сөздүн мааниси өчкүчө унчукпай эриндерим менен кыймылдасам да, штампты сыя менен нымдап, кагазга штамп кургатып койгон адамдай болуп, анын оюна түшүрүп койдум.
    
    
  "Кел, баштайлы", - деди Паола катуу үн менен жана чөнтөгүнөн үн жазгычты алып чыкты.
    
  Бала аны карап да койгон жок. Ошол эле учурда мен издерди чогултуу жана кандын чачыраган үлгүлөрүн изилдөө менен алек болдум.
    
  Криминалист Квантикода өткөн жолу сыяктуу эле анын жазгычына диктант жаза баштады. Байкоо жана дароо жыйынтык чыгаруу. Натыйжадагы корутундулар мунун баары кандай болгонун кайра курууга абдан окшош.
    
    
  Байкоо
    
  Жыйынтык: Кароски алгун трюкунун жардамы менен бөлмөгө киргизилип, тез жана унчукпай víctima абалына келтирилди.
    
  Байкоо: жерде кандуу сүлгү бар. Ал бырыштуу көрүнөт.
    
  Корутунду: Кароски тилди кесүү боюнча үрөй учурарлык иш-аракетин улантуу үчүн гагды салып, аны чечип койгон.
    
  Watch: Биз сигнал угабыз.
    
  Көбүнчө түшүндүрмө, оозун чечкенден кийин, Кардосо кыйкыруунун жолун тапты. Анан көздөрүнө барардан мурун эң акыркысы тилди кесип алат.
    
  Байкоо: эки көзү тең бүтүн, тамагы кесилген. Кесилген жер тиштүү жана канга боёлгон көрүнөт. Колдору бүтүн бойдон калат.
    
  Кароски ритуалы бул учурда денени кыйноо менен башталат, андан кийин ритуалдык кесүү. Тилди алып салуу, көздү алып салуу, колду алуу.
    
    
  Паола уктоочу бөлмөнүн эшигин ачып, Фаулерден бир мүнөткө кирүүсүн суранды. Фаулер үрөй учурган арткы жагын карап, бирок башка жакка бурбай койду. Криминалист кассетаны кайра ороп, экөө тең акыркы нерсени угушту.
    
  - Ырымды аткаруунун тартибинде өзгөчө бир нерсе бар деп ойлойсузбу?
    
  "Билбейм, доктор. Сүйлөө ыйык кызмат кылуучу жөнүндө эң маанилүү нерсе: ыйыктар анын үнү менен белгиленет. Көздөр дин кызматчынын кызматын эч кандай түрдө аныктабайт, анткени алар анын бир дагы функциясына түздөн-түз катышпайт. Бирок, колдор иштейт жана алар ыйык, анткени Евхаристия учурунда Машаяктын денесине тийип турушат.
    
  -Эмне дегиңиз келип жатат?
    
  "Кароскидей желмогуздун дагы деле ыйык колдору бар. Алардын ыйык ырым-жырымдарды аткаруу жөндөмү олуялардын жана таза дин кызматчылардын жөндөмдүүлүгүнө барабар. Бул акыл-эске каршы келет, бирок бул чындык."
    
  Паола титиреп кетти. Мындай аянычтуу жандыктын Кудай менен түз байланышы бар деген ой жийиркеничтүү жана үрөй учурарлык көрүнгөн. Бул аны Кудайдан баш тартууга, өзүн өзүнүн асман мейкиндигинде адам чыдагыс тиран деп эсептөөгө түрткөн себептердин бири болгонун эстен чыгарба. Бирок Карошкиге окшогондордун үрөй учурарына, бузукулугуна терең үңүлүү ага таптакыр башкача таасир этти. Синтио ага чыккынчылык кылды, ал муну сезиши керек болчу жана бир нече көз ирмемге өзүн өзүнүн ордуна койду. Маурицио, мен эч качан мындай кылбай турганымды эскертип коюңуз жана бул жиндиликтин баарын түшүнүүгө аракет кылганым үчүн ал жерде болбогонума өкүнөм.
    
  -Менин Кудайым.
    
  Фаулер эмне дээрин билбей ийнин куушурду. Мен артка бурулуп бөлмөдөн чыгып кеттим. Паола магнитофонду кайра күйгүздү.
    
    
  Байкоо: Víctimaá талар костюмун кийип, толугу менен ачык. Астында топко окшош бир нерсе кийген жана... Көйнөк, кыязы, учтуу нерседен айрылган. Анын көкүрөгүндө "ЭГО, МЕН СЕНИ АКТАЯМ" деген сөздөрдү түзгөн бир нече кесилген жерлер бар.
    
  Бул учурда Кароска ритуалы денени кыйноо менен башталат, андан кийин ритуалдык бөлүктөргө бөлүнөт. Тилди алып салуу, көздү алып салуу, колду алуу. "I GO JUSTIFY THE SENİ" деген сөздөр Данте и Робайра тартуулаган фотосүрөттөрдөгү Портини сегас сахналарында да табылган. Бул учурда вариация кошумча болуп саналат.
    
  Байкоо: Дубалдарда көптөгөн чачырандылар жана чачыраган тактар бар. Керебеттин жанында полдо жарым-жартылай изи да бар. Бул канга окшош.
    
  Жыйынтык: Бул кылмыш болгон жерде баары таптакыр керексиз. Анын стили өнүккөн же айлана-чөйрөгө ыңгайлашкан деп жыйынтык чыгара албайбыз. Анын режими кызык жана...
    
    
  Криминалист боттун "" кнопкасын басат. Баардыгы туура келбеген, өтө туура эмес нерсеге көнүп калышкан.
    
  - Кандайсың, директор?
    
  "Жаман. Чынында эле жаман. Мен эшиктен, тумбочкадан жана баштыктан манжа издерин көтөрдүм, бирок көп деле таба алган жокмун. Издердин бир нече комплекти бар, бирок менимче, Кароскиникине бири дал келет".
    
  Ошол учурда менин колумда так бармак изи бар пластмасса кени бар болчу, мен жаңы эле баштыктан көтөргөн элем. Ал аны Фаулер Кароскинин картасынан берген басма сөз менен жарык менен салыштырды (аны Фаулер өзү качып кеткенден кийин камерасынан алган, анткени Сент-Мэтью ооруканасындагы бейтаптардын манжаларынын изин алуу адаттагыдай эле жүргүзүлчү эмес).
    
  - Бул алдын ала элес, бирок окшоштуктар бар деп ойлойм. Бул көтөрүлүүчү айры ística жана ésta cola deltica үчүн абдан мүнөздүү... -decíBoi, más for sí Паолага окшош.
    
  Паола Бой манжа изин жакшы деп жарыялаганда, бул чындык экенин билген. Бала манжа изи жана графика боюнча адис катары белгилүү болгон. Мен мунун баарын көрдүм - өкүндүм - жакшы тажатты мүрзөгө айландырган жай чирип.
    
  - Мага жакшыбы, доктор?
    
  - Нада мас. Чачтары жок, жиптери жок, эч нерсеси жок. Бул киши чынында эле арбак. Эгерде ал колкап кийсе, анда мен Кардосо аны ритуалдык экспандер менен өлтүргөн деп ойлойт элем.
    
  - Бул сынган түтүктө рухий эч нерсе жок, доктор.
    
  Директор CAD системасын жашырбай суктануу менен карады, балким, кол алдындагы кызматкеринин сөздөрүн ойлонуп, же өз алдынча тыянак чыгарды. Акыры мен ага жооп бердим:
    
  - Жок, чын эле эмес.
    
    
  Паола бөлмөдөн чыгып, Бойду жумушуна таштап кетти. "Бирок билгиле, мен эч нерсе таба албайм." Карошчи өлүмгө дуушар болгон акылдуу жана шашканына карабай, артында эч нерсе калтырган жок. Анын башын кыжалаткан шектенүү каптайт. Айланага кара. Камило Сирин дагы бир адамдын коштоосунда келди. Ал кичинекей, арыкчырай, алсыз, бирок мурдундай курч көздүү киши эле. Сирин ага жакындап келип, аны Ватикандын башкы судьясы Магистратура Джанлуиджи Вароне деп тааныштырды. Паола бул кишини жактырбайт: ал күрмө кийген боз, массивдуу карга окшош.
    
  Судья кадазмды алып салуу жөнүндө протокол түзөт, ал абсолюттук жашыруундуктун шарттарында жүргүзүлөт. Мурда эшикти кайтарууга дайындалган эки гвардиялык корпустун агенттери кийимдерин алмаштырышты. Экөө тең кара комбинезон жана латекс кол кап кийип алышкан. Алар Бой менен анын командасы кеткенден кийин бөлмөнү тазалап, мөөр басууга жооптуу болушмак. Фаулер коридордун аягындагы кичинекей отургучка отуруп, күндөлүгүн унчукпай окуп жатты. Паола Сирин менен соттун бош экенин көрүп, дин кызматчыга жакындап, анын жанына отурду. Фаулер сезбей коё алган жок
    
  - Мейли, доттор. Эми сиз бир нече кардиналдарды билесиз.
    
  Паола кайгылуу күлүп койду. Бардыгы отуз алты сааттын ичинде эле өзгөрдү, анткени экөө тең стюардессанын кабинетинин эшигинде чогуу күтүшкөн. Бирок алар Кароскиге жакын калган жок.
    
  "Мен кара тамашаларды суперинтендент Дантенин укугу деп эсептечүмүн.
    
  - Ой, бул чын, доттора. Мен ага зыярат кылып жатам.
    
  Паола оозун ачып, кайра жапты. Ал Фаулерге Кароска ырым-жырымына байланыштуу башынан эмне болуп жатканын айткысы келди, бирок ал муну ушунчалык тынчсыздандырганын билген жок. Мен бул жөнүндө жетиштүү ойлонгончо күтүүнү чечтим.
    
  Паола маал-маалы менен мени катуу текшерип тургандыктан, бул чечим чоң жаңылыштык болот.
    
    
    
    Domus Sancta Marthae
    
  Piazza Santa Marta, 1
    
    Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 16:31.
    
    
    
  Данте менен Паола Тра-Бойго бараткан машинага отурушту. Директор аларды өлүкканага калтырып, ар бир сценарийде киши өлтүрүү куралын аныктоого аракет кылып, UACVге барган. Фаулер да өз бөлмөсүнө көтөрүлүп баратканда Domus Sancta Marthae эшиктеринен үн угулду.
    
  - Падре Фаулер!
    
  Дин кызматчы бурулду. Бул Кардинал Шоу болчу. Ал ишарат кылды, Фаулер жакындады.
    
  - Урматтуу. Мен ал өзүн жакшы сезип жатат деп үмүттөнөм.
    
  Кардинал ага мээримдүү жылмайып койду.
    
  "Биз Теңирдин бизге жиберген сыноолорун момундук менен кабыл алабыз. Урматтуу Фаулер, өз убагында куткарганыңыз үчүн сизге жеке ыраазычылык билдирүү мүмкүнчүлүгүн каалайм."
    
  - Урматтуу, биз барганда сиз эчак эле аман эле жүргөнсүз.
    
  -Ким билет, ким билет ошол дүйшөмбүдө кайтып келсем эмне кылмакмын? Мен сизге абдан ыраазымын. Курия сенин кандай жакшы жоокер экениңди билишине жеке өзүм ишенем.
    
  - Чынында мунун кереги жок, Урматтуу.
    
  "Балам, сага кандай жакшылык керек экенин эч качан билбейсиң. Кимдир-бирөө баарын кыйратат. Упай топтоо маанилүү, муну билесиң."
    
    Fowler le miró, түшүнүксүз.
    
  - Албетте , уулум , мен ... - деп улантты Шоу. "Кюриянын ыраазычылыгы толук болушу мүмкүн. Биз атүгүл бул жерде Ватиканда болушубузду билдире алмакпыз. Камило Сирин рефлекстерин жоготуп жаткандай. Балким, анын ордун эскандало толугу менен жок кылууну камсыздай турган адам ээлейт. Ал жок болот."
    
  Фаулер түшүнө баштады.
    
  - ¿Анын Урматтуу алгундоссиерди өткөрүп жиберүүнү суранат?
    
  Кардинал, өзгөчө, алар талкуулап жаткан теманы эске алганда, бир топ балача жана орунсуз жаңсоо жасады. - Мага ишен, каалаганыңды аласың.
    
  - Туура, балам, так ошондой, ыймандуулар бири-бирин кемсинтпеши керек.
    
  Дин кызматчы жаман жылмайып койду.
    
  -Оу, бул Блейктин цитатасы 31. Jemás había ilií кардиналга "Тозоктун мисалдарын" окутат.
    
  Сыра кайнатуучу менен крахмалдын үнү көтөрүлдү. Ал дин кызматчынын үнү жаккан жок.
    
  - Теңирдин жолдору сырдуу.
    
  "Теңирдин жолдору Душмандыкына карама-каршы келет, Улуу Урматтуу. Мен муну мектептен, ата-энемден үйрөнгөм. Бул актуалдуу бойдон калууда."
    
  - Хирургдун аспаптары кээде кирдеп калат. А сен жакшы курчалган скальпельдейсиң, уулум. Айталы, sé éste учурда бир interés más билдирет.
    
  - Мен момун дин кызматчымын, - деди Фаулер, абдан кубангандай түр көрсөтүп.
    
  "Мен эч кандай шектенбейм. Бирок кээ бир чөйрөлөрдө анын... жөндөмдүүлүктөрүн айтышат."
    
  - Бул макалаларда да менин бийлик менен болгон көйгөйүм тууралуу айтылбайт, Урматтуу?
    
  "Анын кээ бирлери да. Бирок убагы келгенде туура иш кылаарыңардан эч күмөнүм жок. Чиркөөңдүн жакшы ысмы баш макалалардан өчүп калбасын, уулум."
    
  Дин кызматчы суук, жек көрүндү унчукпай жооп берди. Кардинал анын кынтыксыз кассогунун шыйрагынан патрондук менен таптап, үнүн басаңдатып, шыбырады.
    
  - Биздин заманыбызда, баары бүтүп калганда, башкадан башка кимдин сыры жок? Балким, анын аты башка макалаларда кездешкен болсо. Мисалы, Sant'Uffizio цитаталарында. Бир күнү, Масс.
    
  Жана унчукпастан, ал бурулуп, Domus Sancta Marthae кайра кирди. Фаулер машинага минди, ал жерде анын жолдоштору мотору иштеп туруп аны кутуп жатышкан.
    
  - Жакшысыңбы, ата? Бул жакшы маанайды алып келбейт - ал Дикантиге кызыгат.
    
  - Абдан туура, доттор.
    
  Паола аны кылдаттык менен изилдеп чыкты. Калп ачык эле көрүнүп турду: Фаулер бир кесек ундай кубарып кетти. Ал кезде мен он жашка да чыга элек болчумун, мен он жаштан улуу көрүнчүмүн.
    
    - Карденал Шоу кандай?
    
    Фаулер Паолага бейкапар жылмаюу аракетин сунуштайт, бул жагдайды ого бетер начарлатат.
    
  - Урматтуу? Эч нерсе. Андыктан эстеликтерди тааныш досуңузга тартуулаңыз.
    
    
    
  Муниципалдык өлүккана
    
  Жума, 8-апрель, 2005-жыл, 1:25
    
    
    
  - Аларды эрте менен кабыл алуу биздин адат болуп калды, Доттора Диканти.
    
  Паола аббревиатура менен жоктун ортосунда бир нерсени кайталайт. Фаулер, Данте жана соттук териштирүүчү экспертиза столунун бир тарабында турушту. Ал карама-каршы турду. Төртөө тең бул жерге мүнөздүү көк халат жана латекс кол кап кийип алышкан. Мындай кыска убакыттын ичинде тузи менен учунчу жолу жолугуп, жаш келинди, ага эмне кылганын эстеди. Тозок жөнүндө бир нерсе кайталанат. Бул мо жөнүндө: кайталоо. Балким, ал кезде алардын көз алдында тозок жок болушу мүмкүн, бирок алар, албетте, анын бар экендигинин далили деп эсептешкен.
    
  Столдун үстүндө жаткан Кардосонун көрүнүшү мени коркуп кетти. Аны бир нече саат бою каптаган кан жууп кеткен, ал коркунучтуу, кургаган жаралары бар ак жара болчу. Кардинал арык адам болчу, кан төгүлгөндөн кийин анын жүзү караңгылатып, айыптаган.
    
  - Эл жөнүндө эмне билебиз, Данте? - деди Диканти.
    
  Жетекчи курткасынын чөнтөгүнө дайыма салып жүргөн кичинекей дептер алып келди.
    
  -Жеральдо Клаудио Кардозо, 1934-жылы туулган, 2001-жылдан бери кардинал. Эмгекчилердин укугун коргоочу атактуу, ал дайыма жакырларды жана үй-жайсыздарды жактап келген. Кардинал болгонго чейин ал Ыйык Иосиф епархиясында кеңири кадыр-баркка ээ болгон. Ар бир адам Сурамея Рикада маанилүү заводдорго ээ - бул жерде Данте дүйнөгө белгилүү эки унаа брендин отурат. Мен дайыма жумушчу менен ишкананын ортосунда ортомчу болуп иштегем. Жумушчулар аны "союздук епископ" деп жакшы көрүшчү. Ал Рим Куриясынын бир нече жыйналыштарынын мүчөсү болгон.
    
  Дагы бир жолу, жадагалса корнердун кароолчусу унчукпай калды. Робайранын жылаңач, жылмайып турганын көрүп, Понтиэронун өзүн кармай албаганын шылдыңдады. Бир нече сааттан кийин шылдыңдаган киши столунда жатты. Ал эми кийинки экинчи, кочкул кызылдардын дагы бири. Жок дегенде кагаз жүзүндө көп жакшылык кылган адам. Ал расмий өмүр баян менен бейрасмий өмүр баяндын ортосунда ырааттуулук барбы деп ойлоду, бирок акырында Дантеге суроону Фаулер бурган.
    
  - Супермендент, пресс-релизден башка нерсе барбы?
    
  - Фаулер ата, биздин Ыйык Эне чиркөөсүнүн бардык адамдары кош жашоодо деп ойлосоңуз жаңылышпайсыз.
    
    -Procuraré recordarlo -Fowler tenía el rostro rígido-. Эми мага жооп бер.
    
  Мен анын мойнун оң-солду кысып жатканда Данте ойлонуп жаткандай түр көрсөттү, анын кол тамгасы. Паола жоопту же суроого даярданып жатканын сезди.
    
  "Мен бир нече телефон чалдым. Расмий версияны дээрлик бардыгы тастыктап жатат. Ал бир нече майда-чүйдөсүнө чейин, кыязы, эч кандай кесепети жок. Мен жаш кезимде, дин кызматчы болгонго чейин марихуанага көз каранды болчумун. Анын колледжде кандайдыр бир күмөндүү саясий байланыштары бар болчу, бирок адаттан тыш эч нерсе болгон эмес. Кардинал катары да ал көп учурда анын коллегалары менен жолугуп турчу. Курияда анча таанылбаган топтун өкүлү: Харизматика 32 Жалпысынан алганда, ал жакшы жигит болчу.
    
  "Башка экөө сыяктуу" деди Фаулер.
    
  - Андай окшойт.
    
  - Адам өлтүрүүчү курал тууралуу эмне айта аласыз, доктор? Паола кийлигишти.
    
  Эксперт жабырлануучунун мойнуна кысым көрсөтүп, анан көкүрөгүн кесип салган.
    
  "Бул курч, жылмакай миздүү нерсе, балким, өтө чоң ашкана бычагы болбосо керек, бирок абдан курч. Мурунку учурларда мен мылтыктарыма жабышып калчумун, бирок кесилген таасирлерди көргөндөн кийин, менимче, үч жолу тең бир эле куралды колдондук".
    
  Паола Томо буга көңүл буруңуз.
    
  - Доттора -дижо Фаулер-. Войтиланы акыркы сапарга узатуу учурунда Кароски бир нерсе кыла алат деп ойлойсузбу?
    
  - Ай, мен билбейм. Domus Sancta Marthae айланасында коопсуздук чаралары күчөтүлөт...
    
  - Албетте, - деп мактанат Данте, - алар ушунчалык камалып калгандыктан, мен убакытты текшербей туруп, кайсы үйдөн экенин да билбей калчумун.
    
  -...мурда коопсуздук жогору болуп, аз максатка кызмат кылса да. Кароски укмуштуудай жөндөмдүүлүктү жана укмуштуудай эрдикти көрсөттү. Чынын айтсам, менде эч кандай түшүнүк жок. Мен күмөн санасам да, аракет кылуунун кереги барбы, билбейм. Жүз учурда ырым-жырымын бүтүрө албай, калган эки окуядагыдай бизге кандуу кабар калтыра алган жок.
    
  "Бул биз изибизди жоготтук дегенди билдирет", - деп нааразы болду Фаулер.
    
  - Ооба, бирок ошол эле учурда бул жагдай аны толкундантып, аялуу болушу керек. Бирок éste cabró менен сиз эч качан биле албайсыз.
    
  "Биз кардиналдарды коргоо үчүн абдан сергек болушубуз керек" деди Данте.
    
  "Аларды коргоо үчүн эле эмес, Аны издөө үчүн да. Мен эч нерсеге аракет кылбасам да, баары болуп, бизди карап күлүп кой. Ал менин мойнума ойной алат.
    
    
    
  Ыйык Петр аянты
    
  Жума, 8-апрель, 2005-жыл, 10:15.
    
    
    
  Иоанн Павел IIнин акыркы сапарга узатуу аземи кадимкидей эле өттү. Кадимкидей болушу мүмкүн болгон нерсе - бул диний ишмерди акыркы сапарга узатуу зыйнаты, ага жер жүзүндөгү эң маанилүү мамлекет башчылары жана таажы кийген жетекчилер катышты, анын эс тутуму миллиарддан ашык адам. Бирок алар жалгыз эмес болчу. Ыйык Петр аянтына жүз миңдеген адамдар чогулуп, ал жүздөрдүн ар бири анын көзүндө очоктогу оттой жалындаган окуяга арналды. Ал жүздөрдүн айрымдары биздин тарыхыбызда эбегейсиз зор мааниге ээ болот.
    
    
  Алардын бири Андреа Отеро болчу. Ал Робайрды эч жерден көргөн эмес. Журналист өзү жана анын кесиптеши Televisión Alemán экипажы отурган чатырда үч нерсени тапты. Биринчиден, призма аркылуу карасаңыз, жарым сааттан кийин башыңыз катуу ооруйт. Экинчиден, бардык кардиналдардын баштарынын арткы жагы бирдей көрүнөт. Ал эми үчөө - бир жүз он эки кызгылт көк деп айталы - ошол отургучтарда отурушат. Мен муну бир нече жолу текшердим. Ал эми сиздин тизгиңизге басылган шайлоочулардын тизмеси жүз он беш болушу керек деп жарыяланды.
    
    
  Камило Сирин Андреа Отеронун оюнда эмне бар экенин билсе эч нерсе сезмек эмес, бирок анын өзүнүн (жана олуттуу) көйгөйлөрү бар болчу. Алардын бири кардиналдарды сериялык өлтүргөн Виктор Карошки болгон. Бирок Карошки акыркы сапарга узатуу учурунда Сиринге эч кандай кыйынчылык жаратпаса да, Валентин күнүн майрамдоо учурунда Ватикандын кеңсесине басып кирген белгисиз бирөө аны атып салган. 11-сентябрдагы кол салууларды эскерип, Сиринди көз ирмемде басып калган кайгы анын артынан кууп барган үч истребителдин учкучтарынан кем эмес болгон. Бактыга жараша, бир нече мүнөттөн кийин белгисиз учактын учкучу ката кетирген македониялык экени аныкталгандан кийин жеңилдик келди. Эпизод сирин нэһилиэгин кыччаппыттара. Анын эң жакын кол астындагылардын бири анын он беш буйругунда Сириндин үнүн биринчи жолу укканын айтты.
    
    
  Сиринге баш ийгендердин дагы бири Фабио Данте биринчилерден болгон. Ийгиликиңизге наалат, анткени Рим папасы Войтыла менен феретро элден өтүп баратканда эл коркуп, көбү кулактарына "Ыйык Субито! 33" деп кыйкырышты. Мен абдан сакалчан кармелит монахты издеп, плакаттарды жана баштарды карап чыгууга аракет кылдым. Маркумду акыркы сапарга узатуу зыйнаты бүткөнүнө сүйүнгөнүм жок, аз калды.
    
    
  Ата Фаулер чиркөөчүлөргө шериктештик тараткан көптөгөн дин кызматчылардын бири болгон жана бир жолу мен Каросканын жүзүнөн Машаяктын денесин анын колунан алганы жаткан адамдын жүзүн көргөндө ишенгем. Анын алдынан жүздөгөн адамдар Кудайды кабыл алуу үчүн жүрүш жасап жатканда, Фаулер эки себеп менен сыйынган: бири анын Римге алынып келингенинин себеби, экинчиси - ал көргөн нерселеринин алдында Улуу Жараткандан жарыктык жана күч-кубат суроо; Түбөлүк шаардан табылган.
    
    
  Фаулердин Жараткандан жардам сурап жатканын билбегендиктен, Паола Санкт-Петрдин тепкичтеринен элдин жүзүн кунт коюп карады. Аны бурчка коюшкан, бирок ал намаз окуган эмес. Ал эч качан. Ал да элди көп деле караган жок, анткени бир аз убакыт өткөндөн кийин ага бардык жүздөр окшош болуп көрүндү. Колумдан келгени желмогуздун ниети жөнүндө ойлонуу эле.
    
    
  Доктор Бала UACV соттук-медициналык окумуштуусу Анджело менен бир нече сыналгы мониторлорунун алдында отурат. Аянттын үстүндө турган асмандагы адырларды реалити-телевидениеге көрсөтүүгө чейин түз көрүңүз. Алардын баары өз алдынча аңчылык кылышты, бул аларды Андреа Отеро сыяктуу баш оору менен калтырды. "Инженерден" эч кандай изи да калган жок, мен анын бактылуу түркөйлүгүндө Анджело деген лакап ат менен ээрчип жүрдүм.
    
    
  Эспланадада Джордж Буштун Жашыруун кызматынын агенттери менен Vigilante агенттери кагылышканда, эстостар аянттагыларды өткөрүүгө уруксат бербей коюшкан. Билгендер үчүн, эгер бул чын болсо да, Жашыруун кызматтын иши жөнүндө, мен алардын бул убакыттын ичинде жолдон алыс болушун кааламакмын. Ниндзяда эч ким аларга уруксат берүүдөн мынчалык катуу баш тарткан эмес. Сергектерге уруксат берилген жок. Анан канча талап кылышса да сыртта калышты.
    
    
  Виктор Кароски Иоанн Павел IIнин акыркы сапарга узатуу зыйнатына динге берилгендик менен катышып, үн чыгарып сыйынган. Керектүү көз ирмемдерде сонун, терең үнү менен ырдаган. Вертионун жүзү абдан чын ыкластуу болду. Ал келечекке пландарды түзүп жаткан.
    
  Эч ким көңүл бурган жок.
    
    
    
  Ватикан басма сөз борбору
    
  Жума, 8-апрель, 2005-жыл, 18:25.
    
    
    
  Андреа Отеро пресс-конференцияга тилин ачып келди. Ысыктан эле эмес, пресс машинасын мейманканада калтырып кеткендиктен, таң калган таксисттен аны алып кетүү үчүн артка бурулушун суранууга туура келген. Мен мейманканадан түшкү тамакка бир саат калганда чыгып кеткендиктен, көзөмөл өтө маанилүү болгон жок. Ватикандын басма сөз катчысы Хоакин Балселс менен кардинал Робайранын "тердегени" тууралуу сүйлөшүш үчүн мен эртерээк келгим келди. Аны издөөгө жасаган бардык аракеттеринен майнап чыккан эмес.
    
  Пресс-борбор Иоанн Павел IIнин тушунда курулган чоң аудиториянын тиркемесинде жайгашкан. Алты миңден ашык кишиге ылайыкталган заманбап имарат ар дайым толуп турган жана Ыйык Атанын аудиториясы катары кызмат кылган. Кире бериш көчөгө түз ачылып, Сант'Уффизио сарайынын жанында жайгашкан.
    
  sí бөлмөсү бир жүз сексен беш кишиге ылайыкталган. Андреа он беш мүнөт эрте келип отурууга жакшы жер табам деп ойлоду, бирок үч жүз журналисттин арасында менде да ушундай ой бар экени анык. Бөлмө дагы деле кичинекей экени таң калыштуу эмес. Ошол күнү өткөн жаназаны жана сөөк коюуну чагылдыруу үчүн токсон өлкөдөн 3042 маалымат каражаттары аккредитацияланган. Ошол эле түнү эки миллиарддан ашык адам, алардын жарымы мышыктар, маркум Папанын бөлмөлөрүнүн жайлуу бөлмөсүнө чыгарылды. Мына мен. Мен, Андреа Отеро Ха, эгер сиз аны азыр, журналистика бөлүмүндөгү классташтарын көрө алсаңыз.
    
  Ооба, мен пресс-конференцияда элем, алар Cínclaveда эмне болуп жатканын түшүндүрүшү керек болчу, бирок отура турган жер жок болчу. Колунан келишинче эшикке жөлөндү. Бул жалгыз жол болчу, анткени Балселлс келгенде мен ага жакындай алмакмын.
    
  Басма сөз катчы тууралуу жазгандарыңызды тынч айтып бериңиз. Ал журналистке айланган мырза болчу. Опус Дейдин саны, Картахенада төрөлгөн жана бардык маалыматтар боюнча, олуттуу жана абдан татыктуу жигит. Ал жетимиш жашка чыгайын деп калган жана бейрасмий булактар (Андреага ишенүү кыйын) аны Ватикандагы эң таасирдүү адамдардын бири катары макташууда. Ал Папанын өзүнөн маалымат алып, улуу Папага тартуулашы керек болчу. Эгер сиз бир нерсени жашыруун деп чечсеңиз, сыр сиз каалагандай болот. Bulkells менен, эч кандай агып жок. Анын резюмеси таасирдүү болгон. Андреа Лейонун сыйлыктары жана медалдары менен сыйланган. Коменданты мунун, коменданты тигинин, Чоң Кресттин... Белгилери эки бетти ээлеп, биринчиси үчүн сыйлык. Мен тиштеп кете турган окшобойм.
    
  Бирок менин тиштерим күчтүү, наалат.
    
  Бөлмө коркунучтуу какофония менен жарылып кеткенде, ал үндөрдүн күчөп баратканы тууралуу өз оюн угууга аракет кылып жатыптыр.
    
  Адегенде бир гана тамчы жааган жамгырды алдын ала көрсөткөн жалгыз тамчыдай болгон. Анан үч-төрт. Андан кийин ар кандай үндөр жана тондордогу катуу музыка угулуп турчу.
    
  Бир убакта ондогон жийиркеничтүү үндөр чыгып жаткандай туюлду. Пенис жалпысынан кырк секундга созулат. Журналисттердин баары терминалдарынан карап баштарын чайкады. Бир нече катуу даттануулар угулду.
    
  - Балдар, мен чейрек саатка кечигип калдым, бул бизге редакциялоого убакыт бербейт.
    
  Андреа бир нече метр алыстыкта испан тилинде сүйлөгөн үндү укту. Ал аны түртүп, анын тери күйгөн жана назик беттери бар кыз экенин тастыктады. Анын акцентинен ал мексикалык экенин түшүндү.
    
  - Салам, эмне болду? Мен Эл Глободон Андреа Отеромун. Эй, мага айта аласыңбы, эмне үчүн ошол жаман сөздөрдүн баары бир заматта чыкты?
    
  Мексикалык аял жылмайып телефонун көрсөтөт.
    
  - Ватикандын пресс-релизине кара. Маанилүү жаңылыктар чыккан сайын баарыбызга СМС жөнөтүшөт. Бул алар бизге айтып берген Moderna PR жана бул дүйнөдөгү эң популярдуу макалалардын бири. Бир гана көйгөй - баарыбыз чогуу болгондо тажатышат. Бул Ср Балселстин кийинкиге калтырыла турган акыркы эскертүүсү.
    
  Андреа чаранын акылмандыгына суктанган. Миңдеген журналисттер үчүн маалыматты башкаруу оңой эмес.
    
  - Мага уюлдук телефон кызматына жазылбадың деп айтпа, бул мексикалык экстра.
    
  - Ооба... жок, Кудайдан эмес. Мага эч ким эч нерсе жөнүндө эскерткен жок.
    
  - Мейли, кабатыр болбо. Ахиден келген кызды көрүп жатасыңбы?
    
  - Блондинка?
    
  "Жок, колунда папканы кармаган боз күрмөчөн. Анын жанына барып, сени уюлдук телефонуна каттатып алсын деп айт. Мен сени жарым саатка жетпеген убакытта алардын базасына киргизем".
    
  Андреа дал ушундай кылды. Мен кызга жакындап бардык маалыматтарды бердим. Кыз андан кредиттик картасын сурап, электрондук күндөлүгүнө унаасынын номерин киргизген.
    
  - Электр станциясына туташтырылган, - деди ал чарчаган жылмая технологду жаңсап. "Ватикандан билдирүүлөрдү кайсы тилде алууну жактырасыз?"
    
  - Испанияда.
    
  - Англис тилинин салттуу испанча же испанча варианттары?
    
  "Өмүр бою" деди ал испанча.
    
  - Скузи? - бул идеалдуу (жана аюу) италиялык тилиндеги extrañó башкасы.
    
  -Кечиресиз. Испанча, эски салттуу, сураныч.
    
  - Элүү мүнөттө мен кызматтан бошотулам. Эгерде сиз менден бул басып чыгарууга кол коюуну талап кылсаңыз, эгер сиз абдан боорукер болсоңуз, сизге маалыматты жөнөтүүгө уруксат бериңиз.
    
  Журналист кыз папкасынан алып чыккан кагаздын түбүнө анын атын жазып, араң карап туруп, аны менен коштошуп, ыраазычылыгын билдирди.
    
  Мен анын веб-сайтына кайтып келип, Балкелл жөнүндө бир нерсе окууга аракет кылдым, бирок бир ушак өкүлдүн келгенин жарыялады. Андреа көңүлүн кайра алдыңкы эшикке бурду, бирок куткаруучу ал азыр чыгып жаткан платформанын артына катылган кичинекей эшиктен кирди. Ал сабырдуу ишарат менен өзүнүн ноталарын иргеп жаткандай түр көрсөтүп, cá Mara операторлоруна аны кадрга жайгаштырууга, журналисттерге отурууга убакыт берди.
    
  Андреа өзүнүн бактысыздыгына наалат айтып, бутунун учу менен трибунаны көздөй басты, ал жерде пресс-катчы трибунанын артында күтүп турган. Мен ага араң жетип калдым. Калган понеростар отурганда, Андреа Булкеллге жакындады.
    
  - Этоньор Балселлс, мен Глободон Андреа Отеромун. Мен аны бир жума бою издеп жүрдүм, бирок майнап чыккан жок...
    
  - Андан кийин.
    
  Басма сөз катчы аны карап да койгон жок.
    
  - Бирок, эгер сиз, Балкеллс, түшүнбөсөңүз, мен кээ бир маалыматты салыштырышым керек ...
    
  - Мен ага ушундан кийин өлөөрүн айттым. баштайлы.
    
  Андреа Нитада болчу. Ал башын көтөргөндө, анын ачуусу келди. Ал эки көк фарасынын жаркыраган жарыгы менен эркектерди багындырганга көнүп калган.
    
  "Бирок Буньор Балселлс, мен сизге испаниялык ири күнүмдүк гезитке таандык экенимди эскертем..." Журналист испаниялык маалымат каражатынын өкүлү болгон кесиптешин сүйрөп чыгып, упай топтогонго аракет кылды, бирок мен ага кызмат кылган жокмун. Эч нерсе. Экинчиси аны биринчи жолу караса, көздөрүндө муз бар эле.
    
  - Атыңды качан айттың?
    
  - Андреа Отеро.
    
  - Кантип?
    
  - Жер шарынан.
    
  - Палома барбы?
    
  Палома, Ватикан иштери боюнча официалдуу кабарчы. Кокус Испаниядан бир нече чакырым алыстыкта жүрүп, өз ордун Андреага берүү үчүн өлүмгө алып келбеген автокырсыкка кабылган адам. Булкелс ал жөнүндө сураганы өтө жаман, өтө жаман.
    
  -Жакшы...келбеди,бир маселе бар экен...
    
  Балкеллс кабагын чытырды, анткени Opus Dei numerariaнын аксакалы гана денелик жактан кабагын бүркөй алат. Андреа таң калып, бир аз артка чегинди.
    
  "Жаш айым, сураныч, өзүңө жагымсыз деп эсептелген адамдарды байка," деди Балкеллс, катар-катар отургучтарды көздөй бет алып. Бул анын CNN, BBC, Reuters жана башка жүздөгөн маалымат каражаттарындагы кесиптештери. Алардын айрымдары сиз төрөлгөнгө чейин Ватиканда аккредитациядан өткөн журналисттер болушкан. Анан баары пресс-конференциянын башталышын күтүп жатышат. Мага жакшылык кыл да, азыр анын ордуна отур.
    
  Андреа ыңгайсызданып, жаактары чөгүп, бурулуп кетти. Алдыңкы катарда отурган кабарчылар жооп иретинде гана жылмайышты. Алардын айрымдары ошол Бернини колоннасындай эски көрүндү. Ал компьютери салынган чемоданды таштап кеткен бөлмөнүн артына кайтууга аракет кылганда, Булкелс алдыңкы катардагы бирөө менен италиялыкча тамашалап жатканын укту. Анын артынан азыраак, дээрлик адамкерчиликсиз күлкү угулду. Ал тамаша өзүнөн күмөн санаган жок. Жүздөрү ага бурулуп, Андреа анын кулагына чейин кызарып кетти. Башымды ылдый, колдорумду сунуп, тар коридор менен эшикке өтүүгө аракет кылып жатып, өзүмдү денелер деңизинде сүзүп бараткандай сездим. Акыры отургучка жеткенимде, ал жөн эле портун алып, артка бурулбай, эшикке чыгып кетчү. Маалыматты алган кыз анын колун бир аз кармап, эскертти:
    
  -Эсиңде болсун, эгер чыксаң пресс-конференция бүтмөйүнчө кайра кире албайсың. Эшик жабылат. Сиз эрежелерди билесиз.
    
  Театрдагыдай эле, - деп ойлоду Андреа. Дал театрдагыдай.
    
  Кыздын колунан бошонуп, унчукпай чыгып кетти. Эшик Андреанын жан дүйнөсүндөгү коркуу сезимин жок кыла албаган, бирок аны жарым-жартылай жеңилдеткен үн менен анын артынан жабылды. Ал тамекиге абдан муктаж болуп, анын манжалары никотинге көз каранды досу жокто сооронуч болуп кызмат кылган бир куту жалбызды тапканга чейин, өзүнүн жарашыктуу шамалдан сактагычынын чөнтөгүн тинтип чыкты. Өткөн аптада аны таштап кеткениңизди жазыңыз.
    
  Бул кетүүгө абдан жаман убакыт.
    
  Бир куту жалбызды алып чыгып, үчтөн ичет. Бул акыркы миф экенин бил, бирок жок дегенде оозуң менен алек бол. Бул маймылга анчалык деле жакшылык алып келбейт.
    
  Келечекте көп жолу Андреа Отеро ошол учурду эстейт. Эсиңдеби, ал ошол эшиктин жанында туруп, рамкага жөлөнүп, өзүн жоошутууга аракет кылып, өжөрлүгү үчүн, өспүрүмдөй ыңгайсыз абалга жол бергени үчүн өзүн сөккөн.
    
  Бирок ошол майда-чүйдөсүнөн улам ал эсимде жок. Мен муну кылам, анткени аны өлтүрүүгө бир тал чачтын узундугу болгон жана акыры анын жашоосун өзгөртө турган адам менен байланыштырган коркунучтуу ачылыш, ал зээрканалардын күчүнө киришин күтүүнү чечкендиктен болду. Качып кете электе алар анын оозунда эрип кетишти. Жөн гана өзүн бир аз тынчтандыруу үчүн. Жалбыз канча убакытта эрийт? Анчалык көп эмес. Бирок Андреа үчүн бул түбөлүктүү сезилди, анткени анын бүт денеси аны кайра мейманкана бөлмөсүнө барып керебеттин астына сойлоп өтүүнү суранды. Бирок ал эки бутунун ортосуна куйругу менен камчыланып качып баратканын байкап калбашы үчүн ушундай кылса да, өзүн мажбурлады.
    
  Бирок бул үч тыйын анын жашоосун өзгөрттү (жана, кыязы, Батыш дүйнөсүнүн тарыхы, бирок сиз эч качан билген эмессиз, туурабы?) туура жерде болуу үчүн жөнөкөй каалоо.
    
  Чабарман көчөнүн бурчуна бурулганда жалбыздан бир даана изи калган, даамы жеткен ичке бырыш. Ал кызгылт сары түстөгү комбинезон кийип, өзүнө жарашкан кепка, колунда саке, шашып жүргөн. Ал түз аны көздөй бет алды.
    
  - Кечиресиз, бул пресс-борборбу?
    
  - Sí, aquí es.
    
  - Менин шашылыш түрдө төмөнкү адамдарга жеткирүүм бар: CNNден Майкл Уильямс, RTLден Берти Хегренд...
    
  Андреа анын сөзүн Гасттын үнү менен бөлдү: "оо".
    
  - Капа болбо, дос, пресс-конференция башталды, мен бир саат күтүшүм керек.
    
  Чабарман ага түшүнүксүз таң калган жүзү менен карады.
    
  - Бирок андай болушу мүмкүн эмес. Мага мындай деп айтышты...
    
  Журналист өз көйгөйлөрүн башка бирөөнүн мойнуна коюудан кандайдыр бир жаман канааттануу табат.
    
  -Билесиң. Бул эрежелер.
    
  Чабарман көңүлү чөккөндөй колун жүзүнө өткөрдү.
    
  "Ал түшүнбөй жатат, Онаньорита. Ушул айда менде бир нече кечигүүлөр болду. Экспресс жеткирүү алгандан кийин бир сааттын ичинде жүргүзүлүшү керек, антпесе ал үчүн акы алынбайт. Бул ар бири отуз евро турган он конверт. Эгер мен сиздин заказыңызды агенттикке жоготуп алсам, Ватиканга барчу жолумду жоготуп коюшум мүмкүн, балким жумуштан айдалып калышым мүмкүн."
    
  Андреа дароо жумшартты. Ал жакшы адам болчу. Импульсивдүү, ойлонбогон жана каприз, моюнга алышыңыз керек. Кээде мен алардын колдоосун калп менен жеңем (жана көп ийгилик), макул. Бирок ал жакшы адам болчу. Ал комбинезонуна кадалган ID картада курьердин аты-жөнү жазылганын байкады. Бул Андреанын дагы бир өзгөчөлүгү эле. Ал ар дайым адамдарды аты менен чакырчу.
    
  "Ук, Жузеппе, кечирим сурайм, бирок мен кааласам да, сага эшикти ача албадым. Эшик ичинен гана ачылат. Эгер бекитилсе, эшиктин туткасы же кулпусу жок."
    
  Экинчиси үмүтсүздүктөн кыйкырып жиберди. Колдорун кумуралардын ичине салып, сыртка чыгып турган ичегисинин эки капталына бирден, атүгүл комбинезонунун астынан да көрүнүп турду. Мен ойлонууга аракет кылдым. Андреаны кара. Андреа анын көкүрөгүн карап жатат деп ойлоду - бул жагымсыз окуя балалык куракка келгенден бери дээрлик күн сайын башынан өткөргөн аялдай - бирок кийин анын мойнуна тагынган идентификациялык картасын карап жатканын байкады.
    
  - Эй, түшүндүм. Мен сизге конверттерди таштап кетем, баары даяр.
    
  ID картада Ватикан герби түшүрүлгөн жана элчи аны ушул убакыт бою иштеп жүргөн деп ойлосо керек.
    
  - Мире, Жузеппе...
    
  "Джузеппе жөнүндө эч нерсе жок, мистер Беппо", - деди экинчиси сумкасын тинтип.
    
  - Беппо, мен чындап эле...
    
  "Ук, мага бул жакшылык кылууң керек. Кол коюудан кабатыр болбо, мен азыртан эле жеткирүүлөргө кол коюп жатам. Ар бирине өзүнчө эскиз жасайм, баары даяр. Эшик ачылар замат конверттерди сага жеткирип бериши үчүн аны колго үйрөтөм" деп убада бер.
    
  - Ошол...
    
  Бирок Беппо Маррастын он конвертин колуна салып койгон.
    
  "Ар биринин журналистинин аты-жөнү бар. Кардар баарыбыз бул жерде болобуз деп ишенген, кабатыр болбо. Макул, мен азыр кеттим, анткени менде Корпуска бир, Via Ламарморага дагы бир жеткирүүм бар. Ади, рахмат, сулуу."
    
  Анан Андреа каршы чыга электе, кызык жигит артына бурулуп кетип калды.
    
  Андреа туруп, бир аз түшүнбөй, он конвертке карады. Алар дуйнедегу эн ири массалык информация каражаттарынын он кабарчыларына кайрылышкан. Андреа алардын төртөөнүн аброю менен тааныш болгон жана редакцияда жок дегенде экөөнү тааныган.
    
  Конверттердин көлөмү бир барактын жарымы эле, аталышынан башка бардык жагынан бирдей эле. Анын журналисттик инстинкттерин ойготуп, бардык коңгуроолорун козгогон нерсе - алардын баарында кайталанган сөз. Жогорку сол бурчта кол менен жазылган.
    
    
  ЭКСКЛЮЗИВ - АЗЫР КӨРҮҢҮЗ
    
    
  Бул Андреа үчүн эң аз дегенде беш секунда моралдык дилемма болду. Мен аны жалбыз менен чечтим. Солго жана оңго кара. көчө ээн калды; мүмкүн болгон почта кылмышына күбөлөр болгон эмес. Мен конверттердин бирин туш келди тандап алып, кылдаттык менен ачтым.
    
  Жөнөкөй кызыгуу.
    
  Конверттин ичинде эки нерсе болгон. Алардын бири Blusens DVD болгон, мукабада туруктуу маркер менен жазылган ошол эле сөз. Экинчиси англис тилинде жазылган жазуу болчу.
    
    
  "Бул дисктин мазмуну өзгөчө мааниге ээ. Бул, балким, жума күнүнүн эң маанилүү жаңылыктары жана кылымдын викторина шоусу. Кимдир бирөө анын үнүн басууга аракет кылат. Дискти мүмкүн болушунча тезирээк көрүп, анын мазмунун мүмкүн болушунча тезирээк тарат. Атасы Виктор Кароски "
    
    
  Андреа мунун тамаша экенинен күмөн санады. Эгер бир жолу билип алса. Чемодандан портту алып салгандан кийин, мен аны күйгүзүп, дискти дискке киргиздим. Ал мен билген бардык тилдердеги операциялык системаны каргап жатты - испанча, англисче жана нускамалары бар италиялык тилдер - жана акыры жүктөлгөндө, DVD пайдасыз экенине ынандым.237;kula.
    
  Ал кускусу келгенге чейин алгачкы кырк секундду гана көрдү.
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Сабадо, 9-апрель, 2005-жыл, 01:05.
    
    
    
  Паола Фаулерди бардык жерден издеди. Мен аны ылдыйда, колунда тапанча, креслонун курткасы отургучта тыкан бүктөлгөн, колонна мунарасынын текчесинде туруп, жеңин жакасынын артына түрүп алганы таң калыштуу эмес. Паола жакындаганга чейин заряддагычты бошотушумду күтүп жаткандыктан, мен кулакка коргоочу тагынган болчумун. Ал концентрация жаңсоосуна, эң сонун атуу позициясына суктанган. Анын колдору жарым кылым жаштаса да укмуш күчтүү болчу. Пистолеттин огу тирүү ташка салынгандай, ар бир атылгандан кийин миң метрден тайбай, алдыга карады.
    
  Криминалист анын бир эмес, үч журналынын бош экенин көрдү. Ал акырын, атайылап, көзүн кысып, башын бир аз капталга тартты. Акыры, ал анын машыгуу бөлмөсүндө экенин түшүндү. Ал калың дөңгөчтөр менен бөлүнгөн беш кабинадан турган, алардын айрымдары темир кабелдер менен чырмалышкан. Кабельдерге илинген буталар шкив системасын колдонуу менен кырк метрден ашпаган бийиктикке көтөрүлө турган.
    
  - Кайырлы тун, доттор.
    
  - PR үчүн бир аз кошумча саат, туурабы?
    
  - Мен мейманканага баргым келбейт, бүгүн түнү уктай албай турганымды билишиңиз керек.
    
  Paola asintió. Ал муну эң сонун түшүнөт. Маркумду акыркы сапарга узатуу зыйнатында эч нерсе кылбай туруп калуу коркунучтуу эле. Бул жандык кепилденген уйкусуз түн. Ал азыр бир нерсе кылгысы келип жатат.
    
  - ¿Dónde está менин кымбаттуу досум суперинтендент?
    
  "Ой, мага шашылыш чалышты. Биз Кардосонун экспертизанын корутундусун карап жатканбыз, ал качып кеткенде мени үнсүз калтырды."
    
  - Элге абдан мүнөздүү.
    
  - Ооба. Бирок, бул жөнүндө айтпай эле коёлу... Келгиле, ата, сизге кандай көнүгүү берилгенин көрөлү.
    
  Криминалист ботту чыкылдатты, ал адамдын кара силуэти бар кагаз бутасын чоңойтту. Маймылдын көкүрөгүнүн ортосунда он ак бурмалоолор бар экен. Ал кеч келди, анткени Фаулер буканын көзүн жарым миль алыстан чапкан. Мен дээрлик бардык тешиктердин тешиктин ичинде экенин көрүп эч таң калган жокмун. Аны таң калтырганы, алардын бири өтүп кеткени болду. Анын боевик тасмасындагы башкы каармандардай болуп, бардык бутага жетпегенине капа болдум.
    
  Бирок ал баатыр эмес. Ал эт менен кандан жаралган жан. Ал акылдуу, билимдүү жана абдан жакшы кадр. Альтернативдик режимде жаман ок аны адам кылат.
    
  Фаулер анын көз карашын ээрчип, өзүнүн катачылыгына шаңдуу күлдү.
    
  "Мен пиарды бир аз жоготтум, бирок атуу мага абдан жагат. Бул өзгөчө спорт."
    
  - Азырынча бул жөн гана спорт.
    
    -Aún no confía en mí, ¿verdad dottora ?
    
    Паола жооп берген жок. Ал Фаулерди бардык жагынан көргөндү жактырчу: бюстгальтерсиз, жеңи жайылган көйнөк жана кара шым. Бирок Данте көрсөткөн "Авокадонун" сүрөттөрү мас абалындагы мас маймылдарга окшоп, маал-маалы менен кайыктар менен башына сүзө берчү.
    
  - Жок, ата. Так эмес. Бирок мен сага ишенгим келет. Бул сага жетиштүүбү?
    
  - Бул жетиштүү болушу керек.
    
  - Куралды кайдан алдың? Курал-жарак кампа éstas horas үчүн жабык.
    
  - Аа, директор Бала мага карызга берген. Бул анын. Ал мага көптөн бери колдонбой жатканын айтты.
    
  "Тилекке каршы, бул чындык. Мен бул киши менен үч жыл мурун таанышсам керек эле. Ал мыкты кесипкөй, чоң окумуштуу, физик болчу. Ал азыр деле бар, бирок мурун анын көздөрүндө кызыгуунун учкуну бар болчу, азыр ал учкун өчүп калды. Анын ордун кеңсе кызматкеринин түйшүгү басты".
    
  -¿ Үнүңдө ачуу же сагыныч барбы, доттор?
    
  - Экөө тең бир аз.
    
  - Мен аны качанга чейин унутам?
    
  Паола таң калгандай түр көрсөттү.
    
  - Сомо сүйлөйбү?
    
  "Ой, кел, таарынба. Мен анын экөөңөрдүн ортоңордо аба мейкиндигин кантип түзүп жатканын көрдүм. Бала аралыкты эң сонун сактайт."
    
  - Тилекке каршы, бул анын абдан жакшы жасаган иши.
    
  Соттук-медициналык окумуштуу сөздү улантуудан мурун бир аз ойлонду. Мен Фоулерди караганымда кээде пайда боло турган сыйкырдуу өлкөдө боштук сезимин дагы бир жолу сездим. Монтана менен Россиянын сенсациясы. ¿ Debídoverat' él? Пенсо кайгылуу, өңү өчүп калган темир жүзү менен, дин кызматчы болгон жана адамдардын жаман жактарын көрүп көнүп калган. Айтмакчы, ага окшоп.
    
  "Бала экөөбүздүн мамилебиз бар болчу. Кыскасы. Ал мени жактырбай калдыбы же мен анын карьералык өсүүсүнө жолтоо болуп жаттымбы, билбейм".
    
  - Бирок сиз экинчи вариантты жактырасыз.
    
  - Мага энга i#241;arme жагат. Бул жана башка көптөгөн жолдор менен. Мен ар дайым апам менен аны коргоо үчүн жашайм деп айтам, бирок чындыгында мен коргоого муктажмын. Балким ошондон улам күчтүү, бирок адекватсыз адамдарды сүйөм. Мен бирге боло албаган адамдар.
    
  Фаулер жооп берген жок. Бул тунук эле. Экөө бири-бирине абдан жакын турушту. Мүнөттөр унчукпай өттү.
    
  Паола ата Фаулердин жашыл көздөрүнө сиңип, анын эмнени ойлоп жатканын билип турду. Фондо мен тынымсыз үн уктум деп ойлогом, бирок ага көңүл бурбай койдум. Муну анын эсине салган дин кызматчы болсо керек.
    
  - Чакырууга жооп берсеңиз жакшы болмок, доктор.
    
  Анан Паола Кейо бул тажаткан ызы-чуу анын ачуусу келе баштаган өзүнүн жаман үнү экенин түшүндү. Мен чалууга жооп бердим, ал бир саамга ачууланып кетти. Коштошпой эле трубканы койду.
    
  "Келиңиз, ата. Бул лаборатория болчу. Бүгүн түштөн кийин бирөө чабарман менен пакет жөнөттү. Даректе Маурицио Понтиеро деген ысым жазылган."
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Сабадо, 9-апрель, 2005-жыл, 01:25
    
    
    
  -É Пакет дээрлик төрт саат мурун келди. ¿Биз муну биле алабызбы, анткени аларда эмне бар экенин эч ким түшүнбөгөндүктөн?
    
  Бала аны чыдамкай, бирок чарчагандай карады. Кол алдындагы кызматкеринин келесоолугуна чыдаганга кеч болуп калган. Бирок, ал Фаулер жаңы эле ага кайтып келген тапанчаны алганга чейин өзүн кармады.
    
  "Конверт сага даректелген, Паола, мен келгенде, сен өлүкканада болчусуң. Кабыл алуу кызматкери аны почтасы менен калтырып кетти, мен аны карап чыгууга убакыт алдым. Ким жибергенин түшүнгөндөн кийин, мен баарын кыймылга келтирдим жана бул убакытты талап кылды. Мен биринчи кезекте бомба тобун чакырышым керек болчу. Алар конверттен шектүү эч нерсе таба алышкан жок. Данте, бирок суперинтендент эч жерде жок, Сирин телефон чалган жок.
    
  - Уктап жатып. Кудай, абдан эрте.
    
  Алар манжа изин алуу бөлмөсүндө, лампалар жана лампалар менен толтурулган тар мейкиндикте болушкан. Бармак изинин порошок жыты бардык жерде эле. Кээ бирөөлөр бул жытты жакшы көрүшчү, ал тургай, бири сүйгөн кызы афродизиак болгондуктан, аны менен чогуу жүргөнгө чейин жыттап алам деп ант беришти, бирок Паолага бул жыт жакты. Бул жагымсыз болду. Жыты анын чүчкүргүсү келип, тактар анын кара кийимдерине жабышып калып, бир нече жолу жууш керек болчу.
    
  - Ооба, бул кабарды Кароскинин кишиси жибергенин так билебиз?
    
  Фаулер No243 адреске жазылган катты изилдеп чыкты. Конвертти бир аз сунуп кармаңыз. Паола ал нерселерди жакын көрө албай кыйналышы мүмкүн деп шектенет. Жакын арада окуу көз айнегин тагынышым керек. Ал быйыл эмне кылам деп ойлонуп жатат.
    
  - Албетте, бул сенин графың. Ал эми кенже инспектордун ысымы камтылган кара тамаша да Кароскиге мүнөздүү көрүнөт.
    
  Паола Фаулердин колунан конвертти алды. Мен аны конок бөлмөсүндө коюлган чоң столдун үстүнө койдум. Бети толугу менен айнек жана арткы жарык болгон. Конверттин ичиндегилер жөнөкөй тунук желим баштыктарга салынган столдун үстүндө жатты. Бала señaló биринчи сумка.
    
  "Бул жазууда анын манжаларынын изи бар. Ал сага даректелген, Диканти."
    
  Инспектор италиялык тилинде жазылган жазуусу бар пакетти көтөрдү. Анын мазмуну пластмасса менен катуу жазылган.
    
    
  Урматтуу Паола:
    
  Мен сени абдан сагындым! Мен MC 9, 48демин. Бул жерде абдан жылуу жана жайлуу. Мүмкүн болушунча тезирээк келип учурашып кетесиз деп ишенем. Ал ортодо мен сизге эс алуум менен болгон жакшы каалоолорумду жолдойм. Сүйөм, Маурицио.
    
    
  Ачуу менен үрөйү аралаш титиреп Паола өзүн кармай алган жок. Жүзүңүздү басууга аракет кылыңыз, эгер керек болсо, аларды ичиңизде кармоого өзүңүздү мажбурлаңыз. Мен Жигиттин алдында ыйлагым келген жок. Балким Фаулердин алдында, бирок Бойдун алдында эмес. Жигиттин алдында эч качан.
    
  - Падре Фаулер?
    
  -Марк 9-бап, 48-аят. "Керде курт өлбөйт жана от өчпөйт".
    
  - Тозок.
    
  - Так.
    
  - Канчыктын баласы.
    
  "Аны бир нече саат мурун ээрчип жүргөнү боюнча эч кандай белги жок. Жазма мурда жазылган болушу толук мүмкүн. Жазуу кечээ, ичиндеги архивдер менен бирдей датада жазылган."
    
  -¿Камаранын моделин билебизби же ал жазылган компьютерди билебизби?
    
  "Сиз колдонуп жаткан программа бул маалыматты дискте сактабайт. Бул убакыт, программа жана операциялык системанын версиясы. Жөнөкөй сериялык номер же жөнөтүүчү жабдыкты аныктоого жардам бере турган эч нерсе эмес."
    
  - Издерби?
    
  - Эки бөлүк. Экөө тең Кароски тарабынан. Бирок мен муну билишимдин кереги жок болчу. Жөн гана мазмунун көрүү жетиштүү болмок.
    
  - Кана, эмнени күтүп жатасың? DVDди сал, балам.
    
  - Фаулер ата, бир азга кечиресизби?
    
  Дин кызматчы абалды дароо түшүндү. Паоланын көзүнө кара. Ал бир аз булгалап, баары жакшы экенине ишендирди.
    
  - Жок, жок. ¿Үч орундуу кафе, доттора Диканти?
    
  - Mío эки кесек менен, сураныч.
    
  Бала Паоланын колун кармаганга чейин Фаулер бөлмөдөн чыгып кеткиче күттү. Паола өтө эттүү жана жумшак тийгенди жактырчу эмес. Ал дагы бир жолу денесине тийген колдорду сезип, көп жолу үшкүрдү; ал атасын жек көрүп, же анын жек көрүүсүн, кайдыгерлигин жек көрчү, бирок ошол учурда ал оттон бир да чок калган жок. Ал бир жылдын ичинде өлүп калды. Анын текебердиги гана калды, ага инспектор абдан ыраазы болду. Анан, албетте, ал анын эмоционалдык шантажына багынгысы келген жок. Мен анын колун кыссам, директор аны алып салат.
    
  - Паола, мен сага эскертким келет. Сиз көрө турган нерсе сиз үчүн абдан оор болот.
    
  Криминалист ага катуу, юморсуз жылмайып койду да, колдорун көкүрөгүнө кайчылашты. "Мен колумду мүмкүн болушунча анын тийген жеринен алыс кармагым келет. Болбосо."
    
  - Дагы мени тамашалап жатсаңчы? Мен Каддафини, Карлону көргөнгө абдан көнүп калдым.
    
  - Досторуңдан эмес.
    
  Паоланын жүзүндөгү жылмаюу шамалга чүпүрөктөй титирейт, бирок анын ánimo бир секунда да солкулдабайт.
    
  - Клипти тарт, директор Бала.
    
  - Кандай болушун каалайсың? Бул такыр башкача болушу мүмкүн.
    
  "Мен сен мага кандай кааласаң ошондой мамиле кыла турган муза эмесмин. Сен менден баш тарттың, анткени мен сенин карьераңа коркунучтуумун. Аялыңдын бактысыздыгынын модасына кайтууну туура көрдүң. Эми мен өзүмдүн бактысыздыкты артык көрөм".
    
  - Эмнеге азыр, Паола? Ушунча убакыттан кийин эмнеге азыр?
    
  -Анткени мурда менин күчүм жок болчу. Бирок азыр менде бар.
    
  Колун чачынан өткөрөт. Мен түшүнө баштадым.
    
  "Мен аны эч качан ала албайм, Паола. Мен муну каалайт элем."
    
  "Балким, сенин себебиң бардыр. Бирок бул менин чечимим. Сиз чечимиңизди эбак эле кабыл алгансыз. Дантестин уятсыз көз карашына көнүүнү артык көрүп жатасыз".
    
  Бала салыштырганда жийиркеничтүү ирмеп койду. Паола аны көрүп сүйүнүп кетти, анткени директордун эгосу жинденип ышкырды. Ал ага бир аз катаал мамиледе болгон, бирок анын жетекчиси ага ушул ай бою боктой мамиле кылганы үчүн татыктуу болгон.
    
  - Каалаганыңыздай, Доттора Диканти. Мен кайрадан IróNicoнун кожоюну болом, а сен татынакай жазуучу болосуң.
    
  - Рахмат, Карло. Бул жакшыраак.
    
  Бала жылмайып, капаланып, көңүлү калган.
    
  - Макул анда. Келгиле рекордду карап көрөлү.
    
  Мен алтынчы сезимге ээ болгондой (жана ошол кезде Паола сезгениме ишенген), атам Фаулер келди, мен бул инфузияны колдонуп көрсөм, кафеге өткөрүп бере алмакмын.
    
  - Алар бул жерде. Квиноа жана кофе кошулган кофеден уу. ¿ Мен азыр жолугушууну уланта алабыз деп ойлошум керек?
    
  - Албетте, ата, - деп жооп бердим. Бала. Fowler les estudió dissimuladamente. Бала мага кайгыргандай сезилет, бирок мен анын үнүнөн эч кандай жеңилдикти байкабай жатам? Ошондо Паола анын абдан күчтүү экенин көрдү. Азыраак кооптуу.
    
  Директор Lótex кол каптарын кийип, баштыктан дискти алып чыкты. Лабораториянын кызматкерлери ага тыныгуу бөлмөсүнөн жылма үстөл алып келишти. Тумбочкада 27 дюймдук телевизор жана арзан DVD ойноткуч бар экен. Конференц-залдын дубалдары айнек болгондуктан, бардык жазууларды көргүм келет жана мен аларды өтүп бараткандардын баарына көрсөтүп жаткандай болдум. Ага чейин Бой менен Диканти кууп жаткан иш боюнча имиштер бүт имаратка тарап кеткен, бирок экөө тең чындыкка жакындаган жок. Эч качан.
    
  Рекорд ойной баштады. Оюн түздөн-түз, эч кандай калкып чыкмаларсыз же ушуга окшогон эч нерсесиз ишке кирди. Стиль шалаакы, декорация каныккан, жарыктандыруу аянычтуу болгон. Бала телевизордун жарыктыгын дээрлик максималдуу деңгээлге чыгарды.
    
  - Кайырлы тун, дуниенин жандары.
    
  Паола Каросканын үнүн укканда үшкүрүндү, Понтиеро өлгөндөн кийин аны ошол чакырык менен кыйнаган үндү. Бирок экранда эч нерсе көрүнгөн жок.
    
  "Бул менин Караңгылыктын ишин аткарып, чиркөөнүн ыйык адамдарын жок кылууну көздөп жатканымдын жазуусу. Менин атым Виктор Кароски, Рим культунун ишенимден четтеген дин кызматчысы. Бала кезимде кордук көргөн кезимде мен мурунку кожоюндарымдын амалкөйлүгү жана айлакерлиги менен корголдум. Бул ырым-жырымдардын аркасында мен Люси ошол эле учурда ушул тапшырманы аткардым. душман, Жыгач, Муд Бал франшизасында өзүнүн франшизаларын тандайт."
    
  Экран караңгыдан күңүрт жарыкка чейин өчүп калат. Сүрөттө Транспонтинанын криптиндеги Санта-Мариянын колонналарына байланган кандуу, жылаң баш киши көрсөтүлгөн. Диканти аны Кардинал Портини, Биринчи Вицерой деп араң тааныды. Сиз көргөн адам көрүнбөй калды, анткени Сергектик аны өрттөп күлгө айлантты. Портининин асыл ташы бир аз титиреп, Карошки кардиналдын сол колунун этине салынган бычактын учу гана көрө алат.
    
  "Бул Кардинал Портини, кыйкырганга өтө чарчап калды. Портини дүйнөгө көп жакшылык кылды, менин Кожоюнум анын жийиркеничтүү денесинен жийиркенип жатат. Эми анын бактысыз жашоосун кантип аяктаганын карап көрөлү."
    
  Бычак анын кекиртегине басылып, бир сокку менен тилип жиберет. Көйнөк кайра карарып, анан ошол эле жерге байланган жаңы көйнөккө жабышат. Бул Робайра болчу, мен аябай коркуп кеттим.
    
  "Бул кардинал Робаир, коркуу сезимине толгон. Ичиңде чоң жарык болсун. Бул жарыкты Жаратуучуга кайтарууга убакыт келди."
    
  Бул жолу Паола башканы кароого туура келди. Маранын көз карашынан бычак Робайранын көзүнүн чуңкурларын бошотуп койгонун билди. Бир тамчы кан калкага чачырап кетти. Бул криминалист тыгында көргөн үрөй учурарлык көрүнүш болчу жана Синти ага бурулду. Ал сыйкырчы болгон. Мени көргөндө элеси өзгөрүп, көргөндөн корккон нерсесин ачып берди.
    
  - É ste - Под-инспектор Понтиеро, Балыкчынын жолун жолдоочу. Алар менин búskvedá аны жайгаштырылган, бирок эч нерсе Караңгылык Атасынын күчүн туруштук бере албайт. Азыр под-инспектордун каны акырын чыгып жатат.
    
  Понтиеро Сиамараны тике карады, анын жүзү аныкы эмес. Ал тиштерин кычыратты, бирок көзүндөгү күч өчпөй койду. Бычак акырын анын кекиртегин кести, Паола дагы башка жакка карады.
    
  - É ste - Кардинал Кардосо, тукумсуздуктун, биттердин жана бүргөлөрдүн досу. Анын сүйүүсү мен үчүн койдун чириген ичегидей жийиркеничтүү эле. Ал да өлдү.
    
  Бир аз күтө туруңуз, баары баш аламандыкта жашап жатышты. Алар гендерди кароонун ордуна, Кардинал Кардосонун кайгы төшөгүндөгү бир нече сүрөттөрүн карап жатышты. Анда жашыл түстөгү үч сүрөт жана кыздын экөөсү бар болчу. Кан табигый эмес кара болуп чыкты. Үч фотосүрөт тең ар бири беш секунддан он беш секундага жакын экранда көрсөтүлдү.
    
  "Эми мен дагы бир ыйык адамды өлтүрөм, алардын ичинен эң ыйык. Мени токтотууга аракет кылган бирөө болот, бирок анын аягы силер көргөндөр көз алдыңда өлүп жаткандай болот. Коркок чиркөө муну силерден жашырган. Мен мындан ары андай кыла албайм. Бейпил түн, дүйнөнүн жандары".
    
  DVD ызылдап токтоп калды, Бала телевизорду өчүрдү. Паола ак болчу. Фаулер ачууланып тиштерин кысып койду. Үчөө бир нече мүнөт унчукпай калышты. Ал өзү күбө болгон кандуу мыкаачылыктан айыгышы керек болчу. Биринчи болуп жаздыруудан жапа чеккен Паола сөз сүйлөдү.
    
  - Сүрөттөр. ¿Por qué photografías? Видео жокбу?
    
    -Порке жок - дижо Фаулер-. Анткени лампочкадан татаал эч нерсе жок. - деди Данте.
    
  - Аны Кароски билет.
    
  - Алар мага pozuón diabólica кичинекей оюну жөнүндө эмне айтып жатышат?
    
  Криминалист дагы бир нерсе туура эмес болгонун сезди. Бул кудай аны таптакыр башка тарапка ыргытып жатты. Мага Сьюдин үйүндө тынч түн, эс алып, ойлонуп отуруп, тынч жер керек болчу. Кароскинин сөздөрү, сөөктөрдө калган кыйытмалар - алардын бардыгында жалпы тема болгон. Мен аны тапсам, сөөктү чечип алмакмын. Бирок ага чейин убактым болгон эмес.
    
  Анан, албетте, Сью менен болгон түнүмө тозокко
    
  "Карасканын шайтан менен болгон тарыхый интригалары мени тынчсыздандырган нерсе эмес", - дейт Бой Паоланын оюн алдын ала карап. "Эң жаман жери, биз аны дагы бир кардиналды өлтүргүчө токтотууга аракет кылып жатабыз. Ал эми убакыт өтүп баратат."
    
  "Бирок биз эмне кыла алабыз?" - деп сурады Фаулер. Ал Иоанн Павел IIнин тажиясында өз жанын кыйган эмес. Азыр кардиналдар болуп көрбөгөндөй корголгон, Casa Sancta Marthae, Ватикан сыяктуу эле зыяратчылар үчүн жабык.
    
  Диканти эринин тиштеп алды. "Мен бул психопаттын эрежелери менен ойногондон тажадым. Бирок азыр Кароски дагы бир ката кетирди: ал алар изин калтырды."
    
  - Муну ким кылды, директор?
    
  "Мен буга чейин эле эки жигитти бул ишти көзөмөлдөөгө дайындагам. Ал элчи аркылуу келди. Агенттик Ватикандагы жергиликтүү жеткирүү компаниясы болгон Tevere Express болчу. Биз каттам менеджери менен сүйлөшө алган жокпуз, бирок имараттын сыртындагы коопсуздук камералары курьердин мотоциклинин сүрөт сенсорун тартып алышкан. Такта Бастинанын атына катталган. Жузеппе 1914-ж. Кастро Преторио кварталы, Виа Палестрада."
    
  - Телефонуңуз жокпу?
    
  -Телефон номери Tréfico отчетунда көрсөтүлгөн эмес жана Información Telefónicaда анын атында эч кандай телефон номерлери жок.
    
    - Quizás figure a nombre de su mujer -apuntó Fawler.
    
    - Викторинаас. Бирок азырынча бул биздин эң жакшы жолубуз, анткени сейилдөө милдеттүү. Келесиңби, ата?
    
  - Сенден кийин,
    
    
    
  Бастин үй-бүлөсүнүн батири
    
  Via Palestra, 31
    
  02:12
    
    
    
  - Джузеппе Бастина?
    
  - Ооба, менмин, - деди кабарчы. - Тогуз-он айлык баланы араң кармап, труси кийген кызык кызга сунуш кыл. Ушул таңкы саатта аларды эшиктин коңгуроосу ойготуп койгону таң калыштуу эмес.
    
  "Мен инспектор Паола Дикантимин, а мен Фаулер атамын. Кабатыр болбоңуз, сиз эч кандай кыйынчылыкка кабылган жоксуз жана эч кимге эч нерсе болгон жок. Биз сизге өтө курч суроолорду бергибиз келет."
    
  Алар жупуну, бирок абдан жакшы сакталган үйдүн конгон жеринде болушкан. Жылмайган бака менен эшик килемчеси келгендерди тосуп алды. Паола бул аларга да тиешеси жок деп чечти жана туура. Бастина анын катышуусуна абдан капа болду.
    
  - Машинаны күтө албай жатасызбы? Команда жолду басып өтүшү керек, билесиңерби, алардын графиктери бар.
    
  Паола менен Фаулер баштарын чайкады.
    
    - Бир азга, сэр. Көрдүңүзбү, бүгүн кечинде жеткирип койдуңуз. Via Lamarmora боюнча конверт. Ошол эсиңиздеби?
    
  "Албетте эсимде, уккула. Бул тууралуу кандай ойлойсуң? Менин эс-тутумум мыкты," деди ал киши оң колунун сөөмөйү менен ийбадатканасын таптап. Сол жагы дагы эле балдарга толгон, бирок бактыга жараша ал ыйлаган жок.
    
  - Конвертти кайдан алганымды айтып бере аласызбы? Бул абдан маанилүү, бул киши өлтүрүү боюнча тергөө.
    
  - Кадимкидей эле агенттикке чалышты. Алар менден Ватикандагы почта бөлүмүнө барып, керебеттин жанындагы столдо бир нече конверт бар экенин текшерип көрүшүмдү суранышты.
    
  Паола шок болду.
    
  - Конверттен ма?
    
  "Ооба, он эки конверт бар эле. Кардар менден алгач Ватикандын басма сөз кызматына он конверт жеткирип берүүмдү суранды. Андан кийин дагы бир конвертти Сергектик корпусунун кеңселерине, дагы бирин сага."
    
  "Сизге эч ким конверт жеткирген жокпу? Мен аларды алып кетейинби?" - деп сурады Фаулер кыжырдануу менен.
    
  - Ооба, бул саатта почтада эч ким жок, бирок алар сырткы эшикти тогузга чейин ачык калтырышат. Эгер кимдир бирөө эл аралык почта ящиктерине бир нерсе таштагысы келсе.
    
  - Жана төлөм качан төлөнөт?
    
  - Демастын үстүнө кичинекей конверт калтырышты. Бул конвертте үч жүз жетимиш евро, тез жардам кызматы үчүн 360 жана 10 чөлмөгү болгон.
    
  Паола үмүтсүз асманды карады. Кароски бардыгын ойлогон. Дагы бир түбөлүк туюк көчө.
    
  -Эч кимди көрдүңбү?
    
  - Эч кимге.
    
  - Анан эмне кылды?
    
  - Мен эмне кылдым деп ойлойсуң? Пресс-борборго чейин барыңыз, анан конвертти күзөтчүгө кайтарыңыз.
    
  - Кабарлар белумунун конверттери кимге арналды?
    
  - Алар бир нече журналисттерге кайрылышкан. Бардык чет элдиктер.
    
  - А мен экөөбүздүн ортобузга бөлүп койдум.
    
  "Эй, эмне үчүн мынча көп суроолор? Мен олуттуу жумушчумун. Мен муну менен бүтпөйт деп үмүттөнөм, анткени мен бүгүн ката кетирип жатам. Мен чындап иштешим керек, сураныч. Уулум тамак жеш керек, аялым меште булочка бар. Айтайын дегеним, ал кош бойлуу экен", - деп түшүндүрдү ал келген коноктордун таң калыштуу көз караштарына.
    
  "Ук, мунун сага эч кандай тиешеси жок, бирок бул да тамаша эмес. Болгон окуяны жеңебиз, мейли. Же болбосо, мен сага сөз бербесем, ар бир милиция кызматкери апасынын атын жатка билет, ал же Бастина."
    
  Бастина абдан коркуп, бала Паоланын үнүн угуп ыйлап баштайт.
    
  - Макул, макул. Баланы коркутпаңыз жана коркутпаңыз. Анын чындап эле жүрөгү жокпу? ón?
    
  Паола чарчап, абдан кыжырданчу. Мен бул киши менен өз үйүндө сүйлөшкөнүмө өкүндүм, бирок бул иликтөөдө мынчалык өжөр кишини таба элекмин.
    
  - Кечиресиз, бул Бастина. Сураныч, бизге кайгыны бер. Өмүр менен өлүм маселеси, менин сүйүүм.
    
  Чабарман үнүн жумшартты. Бош колу менен өсүп кеткен сакалын тырмап, ыйлабасын деп акырын сылап койду. Наристе акырындап эс алды, атасы да эс алды.
    
  "Мен конверттерди редакциянын кызматкерине бердим, макулбу? Бөлмөнүн эшиги кулпуланган болчу, аларды тапшыруу үчүн бир саат күтүшүм керек. Ал эми атайын жеткирүүлөр келип түшкөндөн кийин бир сааттын ичинде жасалышы керек, антпесе аларга акча төлөнбөйт. Мен жумушта чындап кыйналдым, муну билесиңерби? Эгер кимдир-бирөө менин ушундай кылганымды билсе, алар жумушунан айрылып калышы мүмкүн".
    
  "Биздин аркабыздан эч ким билбейт" деди Бастина. "Кре мени сүйөт."
    
  Бастина аны карап башын ийкеди.
    
  - Мен ага ишенем, диспетчер.
    
  - Ал кароолчунун атын билет бекен?
    
  - Жок, билбейм. Ватикан герби жана жогору жагында көк сызык бар картаны алыңыз. Жана басма сөздү күйгүзүңүз.
    
  Фаулер Паола менен коридордо бир нече метр басып өтүп, кайра аны менен өзүнө жаккан өзгөчө ыкма менен шыбырады. Анын жакындыгынан сезген сезимдериңизге эмес, анын сөздөрүнө көңүл бурууга аракет кылыңыз. Бул жеңил эмес болчу.
    
  "Доттора, бул адам түшүрүлгөн карта Ватикандын кызматкерлерине тиешелүү эмес. Бул басма сөздүн аккредитациясы. Жазуулар эч качан алардын алуучуларына жеткен эмес. Эмне болду?"
    
  Паола бир секундага журналист сыяктуу ойлонууга аракет кылды. Пресс-борбордо конверт алганыңызды элестетиңиз, анын айланасында атаандашкан бардык маалымат каражаттары.
    
  "Алар көздөгөн алуучуларына жеткен жок, анткени, эгер бар болсо, алар азыр дүйнөдөгү ар бир телеканалда көрсөтүлмөк. Эгер конверттердин баары дароо келгенде, маалыматты текшерүү үчүн үйгө бармак эмессиңер. Ватикан өкүлү, кыязы, бурчта отургандыр".
    
  - Так. Кароски өзүнүн пресс-релиздерин чыгарууга аракет кылды, бирок бул жакшы адамдын шашмалыгы жана конверттерди алган адамдын менин абийирсиздиги үчүн ичегиге бычак сайылган. Же катуу жаңылып жатам, же конверттердин бирин ачып, баарын алып кетем. Эмне үчүн асмандан алып келген жакшылыкты бөлүшөсүң?
    
  - Азыр Алгуасилде, Римде бул аял кылымдын кабарын жазып жатат.
    
  "Ал эми биз анын ким экенин билүү абдан маанилүү. Мүмкүн болушунча тезирээк."
    
  Паола дин кызматчынын сөзүндөгү шашылыш сөздү түшүндү. Экөө тең Бастина менен кайтып келишти.
    
  - Бастина мырза, конвертти алган адамды сүрөттөп бериңизчи.
    
  - Ооба, ал абдан сулуу болчу. Жыйырма бешке жакын, ийинине жеткен таза сары чач... көк көздөрү, ачык куртка жана беж шым.
    
  -Оо, эс тутумуң жакшы болсо.
    
  - Сулуу кыздар үчүнбү? - Мен шылдың менен таарынычтын ортосунда, анын кадырына шек келтиргендей жылмайып коём. Мен Марсельден болом, диспетчер. Эмнеси болсо да, аялымдын азыр төшөктө жатканы жакшы, анткени менин сүйлөгөнүмдү укса... Баланын төрөгүнө бир айга жетпеген убакыт калды, врач ага абсолюттук эс алып берди.
    
  -¿ Кызды аныктоого жардам бере турган бир нерсе эсиңиздеби?
    
  - Ооба, бул Эспанола болчу, бул анык. Эжемдин күйөөсү испан, ал мага италиялыктардын акцентин туураганга окшош. Сизде мурунтан эле идея бар.
    
  Паола кетүүгө убакыт келди деген жыйынтыкка келет.
    
  - Сизди тынчыңызды алганыбыз үчүн кечирим сурайбыз.
    
  -Кабатыр болбо. Мага жаккан нерсе - бир эле суроолорго эки жолу жооп берүүнүн кажети жок.
    
  Паола бир аз кооптонуп, артка бурулду. Мен үнүмдү дээрлик кыйкыргандай көтөрдүм.
    
  - Буга чейин сизден сурашканбы? Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму? Бул эмне болду?
    
  Niíili мен дагы ыйладым. Атам аны кубаттап, тынчтандырууга аракет кылды, бирок майнап чыкпады.
    
  - Балдар, баарыңар карагылачы, менин рагазону кантип алып келдиңер!
    
  "Бизге кабарлаңыз, биз кетебиз" деди Фаулер кырдаалды жөнгө салууга аракет кылып.
    
  "Ал анын шериги болчу. Мага Коопсуздук корпусунун төш белгисин көрсөтөсүң. Жок дегенде, бул өздүгүн аныктоодон күмөн туудурат. Ал кыска, кең далылуу киши экен. Булгаары күрмөчөн. Ал бир саат мурун бул жерден кеткен. Эми бар, кайра келбе."
    
  Паола менен Фаулер бири-бирин тиктеп, жүздөрү бурулуп калышты. Экөө тең кооптонуу менен лифтке чуркап жөнөштү.
    
  - Сен да меникиндей ойлойсуңбу, доттор?
    
  - Так ошондой. Данте кечки саат сегиздер чамасында кечирим сурап көздөн кайым болду.
    
  - Чакыруу алгандан кийин.
    
  "Анткени сиз пакетти дарбазада ачкансыз. Анын мазмунуна таң каласыз. Биз бул эки фактыны мурда байланыштырган эмеспизби? Наалат болсун, Ватиканда алар киргендердин эшектерин сабашат. Бул негизги чара. Эгер Tevere Express алар менен үзгүлтүксүз иштесе, мен алардын бардык кызматкерлерин, анын ичинде Бастинаны да аңдып турушум керек болчу.
    
  - Алар пакеттердин артынан жөнөштү.
    
  "Эгерде журналисттер конверттердин баарын бирден ачса, пресс-борбордогу бирөө алардын портун колдонмок. Жана кабар жарылып кетмек. Муну токтотууга адам жолу да болбойт эле. Он белгилүү журналист..."
    
  - Бирок кандай болгон күндө да муну билген журналист бар.
    
  - Так.
    
  - Алардын бири абдан башкарууга болот.
    
  Паола көп окуяларды ойлоду. Римдеги полиция кызматкерлери жана башка укук коргоо кызматкерлери, адатта, үчүнчү чөйчөкчө чай ичер алдында жолдошторуна шыбырап сүйлөшөт. Жоголгондор жана кырсыктар жөнүндө караңгы уламыштар.
    
  - Сиздин оюңузча, алар... болушу мүмкүнбү?
    
  -Билбейм. Балким. Журналисттин ийкемдүүлүгүнө таянып.
    
  - Ата, сиз да мага эвфемизм менен келесизби? Сиз айткыңыз келгени, бул апамдан акча талап кылып, пластинкасын алып берээриңиз ачык эле көрүнүп турат.
    
  Фаулер эч нерсе айткан жок. Бул анын чечен унчукпай тургандарынын бири эле.
    
  "Ал үчүн, аны тезирээк таап алсак жакшы болмок. Машинага отуруңуз, ата. Биз тезирээк UACVге жетишибиз керек. Мейманканаларды, ишканаларды жана тегерек-четин издей баштаңыз..."
    
  "Жок, доттора. Башка жакка барышыбыз керек" деди ал даректи берип.
    
  - Шаардын ары жагында. Ахи кандай ахэ?
    
  -Досум. Ал бизге жардам бере алат.
    
    
    
  Римде бир жерде
    
  02:48
    
    
    
  Паола алардын баарын өзү менен кошо албай, Фаулер айткан дарекке жөнөдү. Ал көп кабаттуу үй болчу. Автоматтык дарбазачыга сөөмөйүн басып, дарбазада бир топ убакыт күтүүгө туура келди. Алар күтүп жатканда Паола Фаулерден сурады:
    
  -Бул дос... сен аны таанычу белең?
    
  "Амос, бул менин мурунку жумушумдан кеткенге чейинки акыркы миссиям деп айта аламбы? Мен анда ондон он төрткө чейин болчумун жана мен бир топ козголоңчумун. Ошондон бери мен... аны кантип айтсам болот? Эл үчүн кандайдыр бир руханий насаатчы. Биз эч качан байланышты үзгөн эмеспиз.
    
  - Эми ал сиздин компанияңызга таандыкпы, Фаулер ата?
    
  - Доттора, эгер сен мага эч кандай айыптоочу суроолорду бербесең, мен сага ишенүүгө татыктуу калп айтуунун кереги жок.
    
  Беш мүнөттөн кийин дин кызматчынын досу аларга өзүн көрсөтүүнү чечти. Натыйжада, сен башка дин кызматчы болуп калат. Абдан жаш. Аларды арзан, бирок абдан таза эмерек менен жабдылган кичинекей студияга алып кирди. Үйдүн эки терезеси бар болчу, экөө тең жалюзи толук тартылган. Бөлмөнүн бир четинде туурасы эки метрдей стол турган, үстү жалпак экрандуу беш компьютер монитору менен жабылган. Столдун астында жүздөгөн чырактар жаңы жылдык бактардын баш ийбеген токойундай жаркырап турду. Аркы четинде эч кандай жыйыла элек керебет турган, анын ичиндеги киши андан бир аз секирип кеткен окшойт.
    
    -Альберт, мен доктор Паола Дикантиге сунуштайм. Мен аны менен кызматташат.
    
  - Альберт ата.
    
  "О, сураныч, соло Альберт", - деп жаш дин кызматчы жагымдуу жылмайып койду, бирок анын жылмаюусу дээрлик эстөө. "Башаламандык үчүн кечиресиз. Каргыш тийсин, Энтони, сени бул саатта эмне алып келди? Мен азыр шахмат ойногум келбейт. Айтмакчы, Римге келериңди эскертип койсом болмок. Өткөн аптада полицияга кайтып келгениңди билдим. Мен муну сенден уккум келет."
    
  "Альберт илгери дин кызматчы болуп дайындалган. Ал ынталуу жигит, бирок компьютердик гений. Эми ал бизге жакшылык кылат, доктор."
    
  - Эми эмне болуп кеттиң, жинди чал?
    
  "Альберт, суранам. Учурдагы донорду сыйла," деди Фаулер кемсинткендей болуп. - Бизге тизме түзүп беришиңизди каалайбыз.
    
  - Кайсы?
    
  - Ватикан басма сезунун аккредиттелген екулдерунун тизмеси.
    
  Albert абдан олуттуу бойдон калууда.
    
  - Менден сурап жаткан нерсе жөндүү эмес.
    
  - Альберт, Кудай үчүн. Сен Гононун пентхаус компьютерлерине башкалар анын уктоочу бөлмөсүнө киргендей эле кирип чыгасың.
    
  "Негизсиз ушак-айың кептер", - деди Альберт, бирок анын жылмаюусу башканы көрсөтүп турду. "Бирок бул чын болсо да, бири экинчиси менен эч кандай байланышы жок. Ватикандын маалымат системасы Мордор жериндей. Ал өтпөс."
    
  - Кел, Фродо26. Буга чейин allíде болгонуңузга ишенем.
    
  -Чиссст, эч качан менин хакер атымды катуу айтпа, психо.
    
  - Абдан кечирим сурайм, Альберт.
    
  Жигит абдан олуттуу болуп калды. Ал жаагын тырмап койду, ал жерде жашы жете электин изи бош кызыл тактар бойдон калды.
    
  - Бул чын эле керекпи? Билесиңби, менин буга уруксатым жок, Энтони. Бул бардык эрежелерге каршы келет.
    
  Паола мындай нерсеге кимден уруксат сурагысы келген жок.
    
  "Адамдын өмүрү коркунучта болушу мүмкүн, Альберт. Биз эч качан эрежени сактаган адамдар эмеспиз." Фаулер Паоланы карап, ага жардам колун сунууну суранды.
    
  - Бизге жардам бере аласыңбы, Альберт? ¿Мен чын эле эртерээк кире алдымбы?
    
  - Си, доттора Диканти. Мен мунун баарын мурда эле көрдүм. Бир жолу, мен көп деле барган жокмун. Жана мен сизге ант берем, мен өмүрүмдө эч качан коркуу сезимин сезген эмесмин. Тилимди кечир.
    
  - Тынчтанып. Мен бул сөздү мурда уккан элем. Не болду?
    
  "Мени байкап калышты. Бул окуя болгон маалда менин таманыма эки кароолчу ит орнотулган программа ишке кирди".
    
  - Бул эмнени билдирет? Эсиңизде болсун, сиз бул маселени түшүнбөгөн аял менен сүйлөшүп жатасыз.
    
  Альберт шыктандырган. Ал өзүнүн иши жөнүндө айтканды жакшы көрчү.
    
  "Ал жерде эки катылган кызматчы бар экен, кимдир-бирөө алардын коргонуусун бузуп алабы деп күтүп жатышкан. Мен муну түшүнөрүм менен алар мени табуу үчүн бардык ресурстарын жумшашты. Серверлердин бири менин дарегимди табууга аябай аракет кылып жатты. Экинчиси мага штрихтерди тагып баштады."
    
  - Тутма деген эмне?
    
  "Сизди дарыяны кесип өткөн жол менен басып бара жатканыңызды элестетиңиз. Жол агымдан чыгып турган жалпак таштардан турат. Мен компьютерге эмне кылдым, мен секирип кетишим керек болгон ташты алып салып, анын ордуна зыяндуу маалымат салды. Көп кырдуу троян жылкысы."
    
  Жигит компьютердин алдына отуруп, аларга отургуч жана отургуч алып келди. Мага көп коноктор келбей турганы айдан ачык болчу.
    
  - Вирус?
    
  "Абдан күчтүү. Эгер мен бир кадам таштасам, анын жардамчылары менин катуу дискимди талкалап, мен анын ырайымына ээ болмокмун. Бул менин жашоомдо Никонун ботаонун бир гана жолу колдонуп жатам", - деди дин кызматчы борбордук монитордун капталында турган зыянсыз көрүнгөн кызыл ботаонду көрсөтүп. Ботаондон ылдыйда деңизге түшүп кеткен кабелге барыңыз.
    
  - Бул эмне?
    
  "Бул бүт полго электр энергиясын өчүрүүчү бот. Ал он мүнөттөн кийин кайра күйөт."
    
  Паола андан эмне үчүн компьютерди дубалдан сууруп алуунун ордуна полдун кубатын өчүрүп койгонун сурады. Бирок жигит укпай калды, манжалары клавиатурада учуп баратканда көздөрү экранга жабышты. Бул Фаулер болчу, мен ага жооп бердим ...
    
  "Маалымат миллисекунддарда берилет. Альбертке эңкейип, шнурды тартып алган убакыт өтө маанилүү болушу мүмкүн, түшүнөсүңбү?"
    
  Паола жарым-жартылай түшүндү, бирок аны өзгөчө кызыктырган жок. Ошол учурда, сары чачтуу испан журналистин табуу мен үчүн маанилүү болчу, эгер алар аны ушинтип табышса, ошончолук жакшы. Эки ыйык кызмат кылуучу бири-бирин мурда да ушундай абалда көрүшкөнү көрүнүп турду.
    
  -Эми эмне кылат?
    
  "Экранды көтөрүңүз." Бул абдан жакшы эмес, бирок ал өзүнүн компьютерин жүздөгөн компьютерлер аркылуу Ватикан тармагында аяктаган ырааттуулукта туташтырат. Камуфляж канчалык татаал жана узун болсо, аны аныктоо үчүн ошончолук көп убакыт талап кылынат, бирок аны бузууга мүмкүн болбогон коопсуздук чеги бар. Ар бир компьютер байланышты талап кылган мурунку компьютердин атын жана туташууда компьютердин атын билет. Сиз сыяктуу эле, алар сизге жете электе байланыш үзүлүп калса, сиз да жоголуп кетесиз.
    
  Планшеттин клавиатурасын узак басуу дээрлик чейрек саатка созулду. Экрандардын биринде көрсөтүлгөн дүйнөлүк картада анда-санда кызыл чекит күйүп турган. Алардын жүздөгөнү Европанын, Түндүк Африканын, Япониянын жана Япониянын дээрлик көпчүлүгүн камтыган. Паола алар Европанын, Түндүк Африканын, Япониянын жана Япониянын көпчүлүк бөлүгүн мекендешкенин байкаган. Чекиттердин жогорку тыгыздыгы экономикалык жактан өнүккөн жана бай өлкөлөрдө, Африка мүйүзүндө бир же экиден жана Сурам Рикада ондогон өлкөлөрдө табылган.
    
  "Бул монитордо көргөн бул чекиттердин ар бири Альберт ырааттуулук менен Ватикан системасына кирүү үчүн колдонууну пландаштырган компьютерге туура келет. Бул институттун, банктын же юридикалык фирманын жигитинин компьютери болушу мүмкүн. Ал Пекинде, Австрияда же Манхэттенде болушу мүмкүн. Алар географиялык жактан канчалык алыс болсо, ырааттуулук ошончолук натыйжалуу болот."
    
  -¿Cómo бул компьютерлердин бири кокустан өчүрүлүп, бүт процессти үзгүлтүккө учуратпагандыгын билет?
    
  "Мен байланыш тарыхымды колдоном" деди Альберт терүүнү улантып, алыскы үн менен. "Мен көбүнчө дайыма күйүп турган компьютерлерди колдоном. Учурда файлдарды бөлүшүү программалары менен көптөгөн адамдар компьютерлерин 24/7 режиминде таштап, музыка же порнография жүктөшөт. Булар көпүрө катары колдонуу үчүн идеалдуу системалар. Менин сүйүктүүлөрүмдүн бири компьютер - бул европалык саясатта абдан белгилүү каарман - анын жаш кыздардын атчан сүрөттөрүн сүйүүчүлөрү бар. Маал-маалы менен мындай сүрөттөрдү мен анын сүрөттөрү менен алмаштырып турам. бузукулар".
    
  -¿ Сен бир бузукуну башкасына алмаштыруудан коркпойсуңбу, Альберт?
    
  Жигит дин кызматчынын темир жүзүнөн артка чегинди, бирок манжалары монитордо орун алып жаткан буйруктарга жана көрсөтмөлөргө көзүн албай койду. Акыры бир колумду көтөрдүм.
    
  "Биз жакындап калдык. Бирок мен сизге эскертип коёюн, биз эч нерсени көчүрө албайбыз. Мен сиздин компьютериңиздин бири мен үчүн иштей турган системаны колдонуп жатам, бирок ал сиздин компьютериңизге көчүрүлгөн маалыматты белгилүү бир килобайттан ашкандан кийин өчүрөт. Башка бардык нерселер сыяктуу эле, менин эс тутумум да жакшы. Биз табылгандан баштап, бизде алтымыш секунд бар."
    
  Фаулер менен Паола баштарын ийкешти. Ал биринчилерден болуп Альберттин режиссёрунун ролун өзүнүн автобусунда аткарган.
    
  - Бул жерде. Биз ичиндебиз.
    
  - Басма сөз кызматына кайрылыңыз, Альберт.
    
  - Уже бар.
    
  - Тастыктоо издеп.
    
    
  Төрт километрге жетпеген аралыкта Ватикандагы кеңселерде "Архангел" деп аталган коопсуздук компьютерлеринин бири иштетилди. Анын подпрограммаларынын бири системада тышкы агенттин бар экендигин аныктады. Тоскоолдук программасы дароо ишке киргизилди. Биринчи компьютер "Сент-Майкл 34" деп аталган башка компьютерди иштетти. Булар секундасына 1 миллион операция жасоого жөндөмдүү жана ар биринин баасы 200 000 евродон ашкан эки Cray суперкомпьютери болчу. Экөө тең кол салуучунун изине түшүү үчүн акыркы айлампасына чейин иштей башташты.
    
    
  Негизги экранда эскертүү терезеси пайда болот. Альберт эриндерин бышырып.
    
  - Каргыш тийди, мына алар. Бизде бир мүнөткө жетпеген убакыт бар. Ал жерде аккредитация жөнүндө эч нерсе жок.
    
  Паола дүйнөлүк картадагы кызыл чекиттер кичирейе баштаганын көрүп чыңалган. Башында алар жүздөгөн болчу, бирок алар коркунучтуу ылдамдыкта жок болуп кетишкен.
    
  - Басма өтмөктөр.
    
  - Эч нерсе, наалат. Кырк секунд.
    
  - Медиа? - Паоланы көздөй.
    
  -Азыр. Мына папка. Отуз секунд.
    
  Экранда тизме пайда болду. Бул маалымат базасы болчу.
    
  - Наалат, анын ичинде үч миңден ашык билет бар.
    
  -Улуту боюнча иреттеп, Испанияны издеңиз.
    
  - Уже бар. Жыйырма секунд.
    
  - Наалат, сүрөттөр жок. Канча ысым бар?
    
  - Мен элүүдөн аштым. Он беш секунд.
    
  Дүйнө картасында отуз гана кызыл чекиттер калган. Бардыгы ээрде эңкейишти.
    
  - Эркектерди жок кылып, аялдарды жашына карап бөлүштүрөт.
    
  - Уже бар. Он секунд.
    
  -Сен, май, мен жана #243; сен биринчи кел.
    
  Паола анын колдорун катуу кысып койду. Альберт клавиатурадан бир колун көтөрүп, Никонун ботуна билдирүү жазды. Экинчи колу менен жазганда чекесинен чоң мончок тер агып жатты.
    
  - Мына! Мына, акыры! ¡Cinco segundos, Энтони!
    
  Фаулер менен Диканти аты-жөнүн бат эле окуп, жаттап калышты, алар экранда пайда болду. Альберт боттун кнопкасын басып, экран жана бүт үй көмүрдөй карарып калганда баары бүтө элек болчу.
    
  - Альберт, - деди Фаулер караңгылыкта.
    
  - Капа, Энтони?
    
  - Сизде парустар барбы?
    
  - Билесиңби, мен анал системаларын колдонбойм, Энтони.
    
    
    
  Рафаэль мейманканасы
    
  Узак февраль, 2
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 03:17.
    
    
    
  Андреа Отеро абдан, абдан корккон.
    
  Корктуңбу? Билбейм, толкунданып жатам.
    
  Мейманканага киргенде биринчи кылган ишим үч пачка тамеки сатып алуу болду. Биринчи кутудагы никотин чыныгы бата болчу. Эми экинчиси башталганда чындыктын контурлары тегиздей баштады. Мен бир аз, тынчтандыруучу баш айланууну, жумшак ызылдагандай сездим.
    
  Ал бөлмөнүн полуна отурду, бели дубалга тийип, бир колу бутуна оролуп, экинчи колу аргасыздан тамеки чегип жатты. Бөлмөнүн эң четинде толугу менен өчүрүлгөн порт компьютери турган.
    
  Жагдайларды эске алып, había туура иш-аракет кылган. Виктор Каросканын тасмасынын биринчи кырк секундун көргөндөн кийин - эгер анын чыныгы аты болсо да - мен кускум келди. Андреа эч кимди карманбай, жакынкы таштанды челекти издеп (бардык ылдамдыкта жана колун оозун басып, ооба) баарын таштады. Ал түшкү тамакка кесме, эртең мененки тамакка круассан жана мен жегени эсимде жок, бирок мурунку күнү кечки тамак болсо керек. Ал Ватикандагы таштанды челекке кусуу арамдык болобу деп ойлоп, андай болбойт деген жыйынтыкка келген.
    
  Дүйнө кайра айланбай калганда, мен бир коркунучтуу нерсени чогултуп, кимдир бирөө аны же башка нерсени алып кеткен окшойт деп ойлоп, NEWS кеңсесинин эшигинин алдына келдим. Сиз, балким, бир нече швейцариялык гвардия аны почта бөлүмүндөгү тоноо фактысы үчүн же кандай аталбасын, конвертти ачканы үчүн камоого шашылганда, ал жерде болгонсуз, ал конверттердин бири да сизге арналбаганы анык.
    
  Көрдүңбү, мен агент болчумун, мен бомба боло алам деп ишенип, колумдан келишинче кайраттуулук менен иш кылдым. Тынч болуңуз, алар менин медалыма келгенче бул жерде күтө туруңуз...
    
  Бул өтө диний эмес нерсе. Албетте, эч нерсе ишенбейт. Бирок куткаруучуга уурдагандарга айтуу үчүн эч кандай версиянын кереги жок болчу, анткени алардын бири да келген эмес. Ошентип, Андреа сабырдуулук менен буюмдарын чогултуп, кетип калды - Ватикандын бардык тыкандыгы менен, швейцариялык гвардияга журналисттер кирген коңгуроо аркасындагы швейцариялык гвардияга жылмайып жылмайып, ушунча жылдан кийин элден бош туруп, Ыйык Петр аянтын кесип өттү. Мейманканаңыздын жанындагы таксиден түшкөндө швейцариялык гвардиячылардын көз карашын сезүүгө мүмкүнчүлүк бериңиз. А мен жарым сааттан кийин анын артынан ээрчигениме ишенбей калдым.
    
  Бирок, жок, анын артынан эч ким жок, ал эч нерседен шектенген жок. Мен Пьяцца Навонадагы таштанды челекке ушул убакка чейин ачыла элек тогуз конверт ыргыттым. Ал мунун баары менен кармалып калгысы келген жок. Анан ал никотин станциясында токтобостон, анын оң жагына өз бөлмөсүндө отурду.
    
  Ал өзүн ишенимдүү сезе баштаганда, мен бөлмөдөгү кургатылган гүл вазасын үчүнчү жолу карап, эч кандай жашыруун микрофонду таппай туруп, пластинканы алмаштырдым. Кинону кайра көрө баштаганга чейин.
    
  Биринчи жолу мен биринчи мүнөткө жетиштим. Экинчи жолу, ал дээрлик баарын көрдү. Үчүнчү жолу ал мунун баарын көрдү, бирок келгенден кийин ичкен стакан сууну жана калган өттүн кусуш үчүн дааратканага чуркоого аргасыз болду. Төртүнчү жолу ал "Блэр бакшы долбоору 35" сыяктуу лента эмес, реалдуу экенине ынандыруу үчүн өзүн жетиштүү серенада кыла алды. Бирок, мурда айткандай, Андреа абдан акылдуу журналист болгон, бул анын эң чоң байлыгы жана эң чоң көйгөйү болгон. Анын улуу интуициясы ага биринчи элестеткен учурдан тартып эле бардыгы өзүнөн-өзү айкын болгонун айтып койгон. Балким, башка журналист ошондон бери DVDди фейк деп ойлоп, ашыкча шектенмек. Бирок Андреа кардинал Робайрды бир нече күндөн бери издеп жүргөн жана дайынсыз жоголгон Кардинал Мастан шектенген. Жазууда Робаирдин атын угуу, Букингем сарайында беш сааттык убакытты өчүрүп, мас болгон фарт сыяктуу шектенүүлөрүңүздү жок кылат. Таш боор, ыплас жана эффективдүү.
    
  Ал менин гениме көнүү үчүн жаздырганды бешинчи жолу көрдү. Ал эми алтынчы, бир нече жазууларды жасоо үчүн, дептерге бир нече чачылган чиймелер. Компьютерди өчүргөндөн кийин, андан мүмкүн болушунча алысыраак отуруңуз - стол менен кондиционердин ортосунда бир жерге - анан аны таштап кетесиз. #243; тамеки тартууга.
    
  Албетте, тамекини таштоо үчүн туура убакыт эмес.
    
  Менин бул гендерим коркунучтуу түш болчу. Адегенде аны кучагына алган жийиркеничтүү сезим, мен аны сездирген ыпластык ушунчалык терең болгондуктан, ал бир нече саат бою реакция кыла алган жок. Уйку мээңизден кеткенде, колуңузда эмне бар экенин чындап талдай баштаңыз. Дептериңизди чыгарып, отчеттун ачкычы боло турган үч ойду жазыңыз:
    
    
  1º Сатанико Эстаны өлтүрүүчү католик чиркөөсүнүн кардиналдары менен мамиле кылат.
    
  2º Католик чиркөөсү, кыязы, италиялык полиция менен кызматташып, муну бизден жашырып жатат.
    
  3º Кокустан, бул кардиналдардын эң маанилүүсү болгон негизги зал тогуз бөлмөнүн ичинде жайгашкан.
    
    
  Тогузду чийип, анын ордуна сегизди кой. Мен буга чейин сабадо болчумун.
    
  Сиз сонун отчет жазуу керек. Толук баяндама, үч бөлүктөн турган, кыскача баяндамасы, түшүндүрмөлөрү, реквизиттери жана алдыңкы бетинде баш аты. Сиз дискке эч кандай сүрөттөрдү алдын ала жөнөтө албайсыз, анткени бул аларды тез табууга тоскоол болот. Албетте, режиссёр Паломаны ооруканадагы керебетинен сүйрөп чыгарат, ошондо искусствонун эшеги ылайыктуу салмакка ээ болот. Балким, алар ага реквизиттердин бирине кол коюуга уруксат бериши мүмкүн. Бирок мен отчетту толугу менен үн жазгычка жөнөтсөм, окшоштурулуп, башка өлкөлөргө жөнөтүүгө даяр болсом, алардын кол тамгасын алып салууга эч бир директордун нерви жетпейт. Жок, анткени мындай учурда Андреа көркөм чыгармалардын толук тексти жана сүрөттөрү менен Ла Насиге, экинчисин Алфавитке факс жөнөтүү менен чектелмек. Жана чоң эксклюзив менен тозокко (жана анын иши, демек).
    
  Менин агам Микеланджело айткандай, биз баарыбыз же бляться, же блят.
    
  Ал Андреа Отеро сыяктуу жаш айым үчүн эң сонун жигит эмес болчу, бирок анын жаш айым экенин жашырган жок. Сеньориталарга ал сыяктуу каттарды уурдоо мүнөздүү эмес болчу, бирок ал көңүл бурса, наалат. Сиз буга чейин анын "Мен Кардинал өлтүргүчтү тааныйм" деген бестселлерин жазганын көргөнсүз. Мукабасында анын аты жазылган жүз миңдеген китептер, бүткүл дүйнө боюнча интервьюлар, лекциялар. Албетте, уурулук жазага татыктуу.
    
  Албетте, кээде сиз кимден уурдаганыңыздан сак болушуңуз керек.
    
  Анткени бул кат басма сөз кызматына жөнөтүлгөн эмес. Бул кабарды ага ырайымсыз өлтүргүч жиберген. Сиз, балким, ушул сааттарда сиздин билдирүүңүздүн бүткүл дүйнөгө таратылышына ишенип жатасыз.
    
  Варианттарыңызды карап көрүңүз. Era sábado. Албетте, бул рекордду ким заказ кылса, таң атканча көздөгөн жериңизге жетпегениңизди билмек эмес. Эгер курьердик агенттик күмөн санаган бадо үчүн иштесе, мен анын изине бир нече сааттан кийин, балким, он же он бирге чейин жетишим керек. Бирок ал чабарман картага өзүнүн атын жазганынан күмөн санаган. Мени ойлогондор андагы жазылгандарга караганда тегеректеги жазууга көбүрөөк маани беришет окшойт. Эң жакшысы, агенттик дүйшөмбүгө чейин ачылбаса, эки күндү бөлүңүз. Эң жаманы, бир нече саатыңыз болот.
    
  Албетте, Андреа эң жаман сценарий боюнча иш-аракет кылуу дайыма акылмандык экенин түшүнгөн. Анткени тез арада отчет жазыш керек болчу. Арт-эшек Мадриддеги башкы редактордун жана директордун принтерлери аркылуу агып жатканда, ал чачын тарап, күндөн көз айнек тагынып, ызы-чуу менен мейманканадан чыгып кетүүгө аргасыз болгон.
    
  Ордунан туруп кайратынарды. Мен портту күйгүзүп, дисктин жайгашуу программасын ишке киргиздим. Түздөн-түз макетке жазыңыз. Ал тексттин үстүнөн жазылган сөздөрүн көргөндө өзүн бир топ жакшы сезди.
    
  Үч жолу гин менен макет даярдоо үчүн төрттөн үч саат талап кылынат. Алар... алардын жаман иштери...
    
  ¿ Түнкү саат үчтө Whoé n koñili callá a é sten nú mero?
    
  Бул жөн гана дискте бул бар. Эч кимге, жада калса үй-бүлөмө да берген эмесмин. Анткени мен шашылыш иш боюнча редакциядан бирөө болушум керек. Эл тапкыча ордунан туруп сумкасын тинтип чыгат. Ал экранды карады, Испаниядан кимдир бирөө телефон чалган сайын визор тапкычта пайда боло турган nén демонстративдик трюктарын көрүүнү күтүп, бирок анын ордуна чалуучунун өздүгү көрсөтүлүшү керек болгон мейкиндик бош экенин көрдү. Көрүнбөй да. "Жөн эле белгисиз."
    
  Descolgó.
    
  -Айтчы?
    
  Мен уккан бир гана нерсе - баарлашуунун үнү болду.
    
  Ал п áп úпросто ката кетирет.
    
  Бирок анын ичиндеги бир нерсе ага бул чалуу маанилүү экенин жана шашылуусу жакшы экенин айтты. Мен кайра клавиатурага "мен эч качан суранам" деп терип кирдим. Ал тамга катасына туш болду - эч качан орфографиялык ката эмес, ал сегиз жылдан бери ката кетирген эмес - бирок мен аны оңдоо үчүн кайра барган эмесмин. - Күндүз кылам. Күтүлбөгөн жерден мен бүтүрүү үчүн абдан шашылыш сезилди.
    
  Ага отчёттун калган бөлүгүн бүтүрүү үчүн төрт саат талап кылынган, бир нече саат каза болгон кардиналдардын өмүр баяны жана сүрөттөрү, жаңылыктары, сүрөттөрү жана өлүмү боюнча чогултулган. Көркөм чыгармада Кароскинин өзүнүн видеосунан бир нече скриншот бар. Ошол гендердин бири ушунчалык күчтүү болгондуктан кызарып кетти. Бул не шумдук. Батынса редакцияда цензура болсун.
    
  Ал акыркы сөзүн жазып жаткан кезде эшик тыкылдады.
    
    
    
  Рафаэль мейманканасы
    
  Узак февраль, 2
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 07:58.
    
    
    
  Андреа эшикти эч качан көрбөгөндөй карады. Мен дискти компьютерден чыгарып, пластик корпусуна салып, ваннадагы таштанды челекке ыргытып жибердим. Мен Эль Коразды түктүү куртка кийген бөлмөгө кайтып келдим, ал ким болсо да, кетишин каалайм. Эшик тыкылдады, сылык, бирок өжөрлүк менен. Мен тазалоочу айым болбойм. Эртең мененки саат сегиз гана болгон.
    
  - Сен кимсиң?
    
  - Сенорита Отеро? Мейманканада эртең мененки тамак.
    
  Андреа эшикти ачты, extrañada.
    
  - Мен нинюн сураган жокмун...
    
  Ал күтүлбөгөн жерден үзгүлтүккө учурады, анткени бул мейманкананын жарашыктуу коңгуроочуларынын же официанттарынын бири эмес. Бул кыска, бирок кең далылуу, териден жасалган шамалдан жасалган шым, кара шым кийген киши эле. Ал сакалсыз, ачык жылмайып турган.
    
  - Отеро айым? Мен Фабио Дантемин, Ватикан сергектик корпусунун суперинтендентимин. Мен сизге бир нече суроо бергим келет.
    
  Сол колуңузда өзүңүздүн даана көрүнүп турган сүрөтү бар төш белгини кармап турасыз. Андреа аны кылдаттык менен карап чыкты. Authentic parecía.
    
  - Көрдүңбү, начальник, мен азыр абдан чарчадым, укташым керек, башка убакта кел.
    
  Мен каалабай эшикти жаптым, бирок дагы бирөө мени көп балалуу энциклопедиялык сатуучунун шамдагайлыгы менен түрттү. Андреа аны карап, босогодо калууга аргасыз болду.
    
  - Мени түшүнгөн жоксуңбу? Мен укташым керек.
    
  "Сиз мени туура эмес түшүндүңүз окшойт. Мен сиз менен тез арада сүйлөшүшүм керек, анткени мен уурулукту тергеп жатам".
    
  Наалат, алар мени чындап эле мен сурагандай тез таба алыштыбы?
    
  Андреа көзүн жүзүн карап турду, бирок ичинде анын нерв системасы "ойготкучтан" "толук кризиске" өтүп бараткан. Сиз бул убактылуу абалдан өтүшүңүз керек, эмнеси болсо да, анткени сиз манжаларыңызды алаканыңызга жабыштырып, бутуңуздун манжаларын бүгүп, жетекчиден өтүүнү суранып жатасыз.
    
  - Убактым көп эмес. Мен perió мүчөсүнө артиллериялык эшекти жөнөтүшүм керек.
    
  - Artíass жиберүүгө бир аз эрте, туурабы? Гезиттер көп саат бою басылбайт.
    
  - Ооба, мен Антелахи менен бир нерсе кылганды жакшы көрөм.
    
  - Бул кандайдыр бир өзгөчө жаңылыкпы, викторинабы? - деди Данте, Андреанын дарбазасын көздөй кадам шилтеп. Эста анын жолун тосуп, анын алдында турду.
    
  -Ой жок. Өзгөчө эч нерсе жок. Жаңы Sumo Pontífice ким болбой турганы жөнүндө кадимки божомолдор.
    
  - Албетте. Бул абдан маанилүү маселе, туурабы?
    
  "Чындыгында, бул абдан маанилүү. Бирок ал жаңылык катары көп нерсе бербейт. Билесизби, бул жердеги жана дүйнө жүзүндөгү адамдар жөнүндө кадимки репортаждар. Жаңылыктар көп эмес, билесизби?"
    
  - Биз канчалык кааласак да, Орита Отеро.
    
  -Албетте, ал мага айткан ошол уурулуктан башкасы. Алардан эмне уурдашкан?
    
  - Башка дүйнөдөн эч нерсе жок. Бир нече конверт.
    
  - Жыл эмнени камтыйт? Албетте, абдан баалуу нерсе. ¿ La-nóThe Cardinals' Mine?
    
  - Сиз мазмунду баалуу деп эсептейсизби?
    
  "Ушундай болсо керек, антпесе ал өзүнүн эң мыкты кандуу иттерин изине жөнөтмөк эмес. ¿Балким, Ватикандагы почта маркаларынын коллекциясы барбы? Ал же... тигил филателисттер алар үчүн өлтүрүшөт."
    
  - Чынында, булар мөөр эмес болчу. Тамеки тартууга каршысыңбы?
    
  - Жалбыздан жасалган момпосуйларга өтүүгө убакыт жетти.
    
  Кенже инспектор айлананы жыттайт.
    
  - Ооба, менин түшүнүшүм боюнча, сиз өз кеңешиңизди аткарбайсыз.
    
  "Түн катаал болду. Бош күл салгыч тапсаң түтүн..."
    
  Дантес тамекисин күйгүзүп, түтүндү үйлөп койду.
    
  "Мен буга чейин айткандай, Этоиорита Отеро, конверттерде штамптар жок. Бул өтө купуя маалымат болчу, ал туура эмес адамдардын колуна түшүп калбашы керек."
    
  -Мисалы?
    
  -Мен түшүнгөн жокмун. Мисалы, эмне?
    
  -Эмне жаман колуңар, начальник.
    
  - Милдети өздөрүнө эмне ылайык келерин билбегендер.
    
  Данте айланасын карады, албетте, бир дагы күл салгычты көргөн жок. - деп сурады Занжо күлүн жерге ыргытып. Мүмкүнчүлүктөн пайдаланып Андреа жутуп алды: эгерде бул коркунуч болбосо, анда ал монастырдагы кечил болчу.
    
  - Анан бул кандай маалымат?
    
  - Жашыруун түрү.
    
  - Баалуубу?
    
  "Мен болушу мүмкүн. Мен конверттерди алган адамды тапканымда, алар соодалашууну жакшы билген адам болот деп үмүттөнөм."
    
  - Сиз көп акча сунуштоого даярсызбы?
    
  - Жок, мен сага тишиңерди сактоону сунуштаганга даярмын.
    
  Андреаны коркуткан Дантестин сунушу эмес, анын үнү болду. Бул сөздөрдү жылмаюу менен, сиз кофеин ичүүнү сурангандай үн менен айтуу кооптуу эле. Күтүлбөгөн жерден ал аны киргизгенине өкүнүп калды. Акыркы кат ойноп калат.
    
  - Мейли, начальник, бул мага бир аз кызык болду, эми мен сизден кетиңиз деп суранышым керек, менин досум, фотограф, кайтып келери аз калды, ал бир аз кызганып кетти...
    
    Данте се echó a reír. Андреа такыр күлгөн жок. Экинчиси тапанчасын алып чыгып, аны эмчегинин ортосуна такады.
    
  "Келсин, сулуулукту токтот. Ал жерде бир дагы дос жок, бир дагы досу жок. Мага жазмаларды бер, болбосо өпкөсүнүн өңүн көрүп калабыз".
    
  Андреа кабагын бүркөп, тапанчаны капталга көрсөттү.
    
  "Ал мени атып салбайт. Биз мейманканадабыз. Полиция жарым мүнөткө жетпеген убакытта бул жерде болот жана алар издеп жүргөн Жемди, эмне болсо да таба алышпайт."
    
  Жетекчи бир нече мүнөткө олку-солку болот.
    
  - Эмне? Анын себеби бар. Мен аны атып салбайм.
    
  Ошондо мен ага сол колум менен катуу сокку урдум. Андреа анын алдында түстүү жарыктарды жана бош дубалды көрдү, ал сокку аны полго кулатканын түшүндү, ал эми дубал уктоочу бөлмөнүн полу болду.
    
  "Бул көпкө созулбайт, Онаэорита. Болгону мага керектүү нерсени алып кетүүгө жетиштүү."
    
  Данте компьютерге жакындады. Экран сактагыч жоголгуча баскычтарды басып турдум, анын ордуна Андреа иштеп жаткан отчет орнотулду.
    
  - Сыйлык!
    
  Журналист сол кашын көтөрүп, жарым-жартылай акылсыз абалга кирет. - Тиги тентек той берип жатыптыр, кансырап жаткан экен, мен ал көзүнөн көрүнбөй калдым.
    
  -Мен түшүнгөн жокмун. Ал мени таптыбы?
    
  - Сеньорита, сиз бизге жөнөкөй жазуу жүзүндөгү макулдугуңузду берип, кабыл алуу актына кол коюп, буга уруксат бергенсиз. - Сиз ацгемелешкенде, начальник Сакопопопопопоп243; курткаңыздын чөнтөгүнөн эки нерсе: отвертка жана жалтырак металл цилиндр, анча чоң эмес. Портту өчүрүп, аны буруп, катуу дискти ачуу үчүн бурагычты колдонуңуз. Цилиндрди бир нече жолу бурганда Андреа анын эмне экенин түшүндү: күчтүү импульс. Отчетту жана катуу дисктеги бардык маалыматты эске алыңыз -. Эгерде мен кол коюп жаткан бланктагы майда тамганы кылдаттык менен окуп чыксам, алардын биринде "макул болбосоңуз" спутниктен өзүңүздүн жаман дарегиңизди издөөгө уруксат бергениңизди көрмөкмүн. Анын коопсуздугу коркунучта", - деди ал. Клуа басма сөздөгү террорист бизге кирип кетсе, өзүн колдонот, бирок бул менин анын ишинде болушума алып келди. Кудайга шүгүр, мен аны Кароскиге эмес, таптым.
    
  - Аа, сен. Мен кубанычтан секирип жатам.
    
  Андреа тизелеп турууга үлгүрдү. Ал оң колу менен бөлмөдөн сувенир катары ала турган Мурано айнек күл салгычын издеп тапты. Ал жинди аялдай тамеки чеккен дубалдын жанында полго жатты. Данте анын жанына басып келип, керебетке отурду.
    
  "Моюнга алышым керек, биз ага ыраазычылыгыбызды билдирем. Эгерде мен жасаган ыплас хулигандык иш болбогондо, óa é stas horas, ал психопаттын эси ооп баратканы коомчулукка белгилүү болуп калмак. Сиз кырдаалдан жеке пайда табууга аракет кылып, ишке ашкан жок. Бул чындык. Эми мен акылдуу болом, бирок мен анын баарын жеңип чыгабыз, бирок биз аны таштап кетебиз". анын жүзүн сактай ал мага эмне деп жатат?
    
  - Жазуулар... - жана кээ бир түшүнүксүз сөздөр ойноп жатат.
    
  Данте мурду журналисттин мурдуна тийгиче эңкейет.
    
  -Сомо, сүйөм дейсиңби?
    
  "Мен айтып жатам, сени блять, тентек" деди Андреа.
    
  Анан мен анын башына күл салгыч менен чаптым. Катуу айнектен күл жарылып, жетекчиге тийип, ал кыйкырып, башын кармап алган. Андреа ордунан тура калып, селт этип, аны дагы бир чапкысы келди, бирок башкасы мен үчүн ашыкча болду. Күл салгыч бетинен бир нече жүз метр салбырап турганда мен анын колун кармадым.
    
  -Уаааааа. Анткени кичинекей шлюхтун тырмактары бар.
    
  Данте анын билегинен кармап, күл салгычты түшүргүчө колун буруп койду. Анан сыйкырчынын оозуна муштум менен чаап жиберди. Андреа Кейо кайрадан жерге жыгылды, деми кысылып, болот шар көкүрөгүнө басып жатканын сезди. Начальник анын кулагына колун тийгизди, андан тамчы кан тамчылап жатты. Күзгүдөн өзүңүздү караңыз. Анын сол көзү жарым-жартылай жабык, чачында күл жана тамекинин калдыктары толо. Жаш аялга кайтыңыз да, аны көздөй кадам таштаңыз. Эгер мен аны урсам, сокку анын бир нече кабыргасын сындырып алмак. Бирок Андреа даяр болчу. Берки киши чаап жиберем деп бутун көтөргөндө, ал жөлөнүп турган бутунун томугуна тээп жиберди. Данте Кейо килемдин үстүнө жайылып, журналистке ажатканага чуркоого убакыт берет. Мен эшикти тарс жаап.
    
  Данте ордунан турат, аксап жатат.
    
  - Ач, канчык.
    
  "Блять сени, тентек бала," деди Андреа, кол салган адамга караганда өзүнө көбүрөөк. Ал ыйлап жатканын түшүндү. Мен намаз окууну ойлондум, бирок кийин Данте ким үчүн иштегенин эстеп, балким бул анчалык деле жакшы идея эместир деп чечтим. Ал эшикке жөлөнүүгө аракет кылды, бирок бул ага анчалык деле жакшылык кылган жок. Эшик ачылып, Андреаны дубалга кадады. Жетекчи ачууланып, бети кызарып, ачууланып шишип кирип келди. Ал өзүн коргоого аракет кылды, бирок мен анын чачынан кармап, катуу сокку урдум, анын жакшы жүндөрүн жулуп кетти. Тилекке каршы, ал аны уламдан-улам күч менен кармап турду, ал ырайымсыз олжону бошотконго аракет кылып, колу менен жүзүн ороп алгандан башка эч нерсе кыла албады. Ачууланган Дантестин бетине эки кандуу оюк кесип алдым.
    
  - ¿Dónde están?
    
  -Сен эмне...
    
  - ¡¡¡ ДЕНДЕ...
    
  -...тозокко
    
  -... ЖЕГЕН!!!
    
  Чекесин элге басаардан мурун анын башын күзгүгө бекем басты. Күзгүгө желе жайылып, анын ортосунда тегерек тамчы кан калып, акырындап раковинага агып жатты.
    
  Данте аны сынган күзгүдөн өзүнүн чагылышын кароого мажбурлады.
    
  - Улантам дейсиңби?
    
  Күтүлбөгөн жерден Андреа ал жетиштүү экенин сезди.
    
  - Таштандыга бано -мурмуро.
    
  - Абдан жакшы. Аны кармап, сол колуң менен карма. Анан шылдыңдаганыңды токтот, болбосо эмчегиңди кесип, жутуп жиберем.
    
  Андреа көрсөтмөлөрдү аткарып, дискти Дантеге берди. É Мен аны текшерем. Сиз жолуккан адам окшойт
    
  - Абдан жакшы. Ал эми калган тогузу?
    
  Журналист жутат.
    
  - Даш.
    
  - Жана бок.
    
  Бөлмөгө кайра учуп келе жаткан Андреа Синти - чындыгында, ал дээрлик бир жарым метр учуп, Дантеге кулап түштү. Колум менен бетимди жаап килемге кондум.
    
  - Менде жок, наалат. Менде эч нерсе жок! Колорадо штатындагы Пьяцца Навона шаарындагы таштанды челектерин караңыз!
    
  Жетекчи жылмайып жакындап келди. Ал жерде жатып, абдан тез жана толкунданып дем алды.
    
  "Сен түшүнгөн жоксуң го, канчык? Сен мага ошол каргашалуу пластинкаларды берсең болду, анан бетиң көгөрүп үйгө келмексиң. Бирок жок, сен мен Кудайдын уулу Дантеге сыйынганына ишенүүгө даярмын деп ойлойсуң, бул чындык эмес. Анткени биз олуттуураак иштерге киришкени жатабыз. Бул туңгуюктан чыгуу мүмкүнчүлүгүң өтүп кетти".
    
  Бир бутту журналисттин эки тарабына коюңуз. Мылтыкты тарт жана анын башына кара. Андреа коркконуна карабай кайра анын көзүн карады. Бул сволочтун баардык нерсеге кудурети жетчү.
    
  "Сиз атпайсыз, ызы-чуу болот" деди ал мурункуга караганда анча ынандырарлык эмес.
    
  - Билесиңби, канчык? Мен өлөрүм менен сенде бир себеп болот.
    
  Анан чөнтөгүнөн үн өчүргүчтү алып чыгып, тапанчанын тишине бура баштайт. Андреа дагы бир жолу өлүм убадасы менен бетме-бет келди, бул жолу анча катуу эмес.
    
  - Тирала, Фабио.
    
  Данте жүзү таң калып жазылгандай бурулду. Диканти менен Фаулер уктоочу бөлмөнүн босогосунда турушту. Инспектордун колуна тапанча, ал эми дин кызматкери кирүүгө уруксат берген электр ачкычын кармап турган. Дикантинин төш белгиси жана Фаулердин төш белгиси аны алууда маанилүү болгон. Биз кеч келдик, анткени али хабиге барардан мурун Альберттин үйүнөн алган төртөөнүн башка атын текшерип көрдүм. Алар испан журналисттеринин эң кичүүсү, телекөрсөтүү тобунда жардамчы болуп чыкты, чачы таза, же мен айткандай, абдан сулуу болгон Оластан баштап, аларды жашы боюнча иргешти; анын мейманканасында кеп-кеңеш берүүчү. Андреанын мейманканасындагы киши да ошондой чечен болчу.
    
  Данте Дикантинин мылтыгын тиктеп, денеси аларды көздөй бурулуп, мылтыгы Энканы ээрчип, Андреаны көздөй басты.
    
  , сен муну кылбайсың.
    
  "Сиз Италиянын жериндеги коомчулуктун жаранына кол салып жатасыз, Данте. Мен укук коргоо органынын кызматкеримин. Ал мага эмне кыла алам, эмне кыла албайм деп айта албайт. Мылтыкты кой, болбосо менин кантип атууга аргасыз болгонун көрөсүң".
    
  "Диканти, сен түшүнгөн жоксуң. Бул аял кылмышкер. Ал Ватиканга тиешелүү купуя маалыматты уурдаган. Ал себептерден коркпойт жана баарын бузуп коё алат. Бул жеке эч нерсе эмес.
    
  "Ал мага бул сөздү мурунтан эле айткан. Мен сиз жеке көптөгөн жеке иштерди жеке өзү чечип жатканыңызды байкадым."
    
  Данте байкаларлык ачууланып, бирок тактикасын өзгөртүүнү чечти.
    
  - Макул. Ал уурдап кеткен конверттерди эмне кылганын билүү үчүн мен аны Ватиканга коштоп барайын. Мен жеке сиздин коопсуздугуңузга кепилдик берем.
    
  Бул сөздөрдү укканда Андреанын деми кысылып кетти. "Мен бул бейбаш менен дагы бир мүнөт өткөргүм келбейт." Денеңизди белгилүү бир абалга келтирүү үчүн бутуңузду өтө жай бура баштаңыз.
    
  "Жок" деди Паола.
    
  Жетекчинин үнү катуураак чыкты. Se dirigió a Fowler.
    
  - Энтони. Сиз буга жол бере албайсыз. Биз анын баарын ачыкка чыгара албайбыз. Крест жана кылыч менен.
    
  Дин кызматчы аны абдан олуттуу карады.
    
  - Булар менин символдорум эмес, Данте. А эгер алар согушка бейкүнөө канын төгүшсө, андан да азыраак.
    
  - Бирок ал күнөөсүз эмес. ¡Конверттерди уурдагыла!
    
  Данте сүйлөп бүтө электе, Андреа көп жылдар бою издеген позициясына жетти. Көз ирмемди эсептеп, бутуңузду өйдө көтөрүңүз. Ал бүт күчү менен эмес, же каалоосу жок, бирок максатты биринчи орунга койгондуктан. Мен анын бул текени топко так урушун каалайм. Ошондо мен так ошол жерден тийдим.
    
  Бир убакта үч нерсе болду.
    
  Данте колундагы дискти коё берип, сол колу менен сыноо запастарын кармады. Ал оң колу менен тапанчаны тээп, тетигин тарта баштады. Начальник суудан форельдей болуп чыкты, сыздап деми кысты.
    
  Диканти аны Дантестен бөлгөн аралыкты үч кадам менен басып өтүп, анын сыйкырчысын көздөй басты.
    
  Фаулер сүйлөгөндөн кийин жарым секундадан кийин реакция кылды - анын жашы өткөн сайын рефлекстерин жоготуп койдубу же кырдаалга баа бергендиктенби, билбейбиз - жана тапанчага өпкүлөдү, ал соккуга карабай, Андреаны көздөй ок чыгара берди. Дикантинин далысы Дантестин көкүрөгүнө кагылган учурда мен Дантенин оң колун кармап калууга үлгүрдүм. Мылтык шыпка атты.
    
  Үчөө тең шыбактан жааган мөндүргө толуп, баш аламан болуп жыгылды. Фаулер дагы эле суперинтенденттин колун кармап, эки баш бармагын кол кармашкан жерине басты. Данте тапанчасын ыргытып жиберди, бирок мен инспектордун бетине тизе бүктөй алдым, ал түшүнбөй капталга секирип кетти.
    
  Фаулер менен Данте кошулду. Фаулер сол колу менен тапанчаны алдыңкы учунан кармады. Оң колу менен журнал чыгаруу механизмин басып, ал катуу жерге кулап түштү. Экинчи колу менен ал окту РекаМаранын колунан түшүрдү. Эки кыймыл - ra pidos más - жана балканы алаканына кармап. Мен аны бөлмөнүн аркы өйүзүнө ыргытам да, тапанчаны жерге, Дантестин бутуна таштадым.
    
  - Эми пайдасы жок.
    
  Данте башын ийинине салып жылмайып койду.
    
  - Сиз деле көп кызмат кылбайсыз, аксакал.
    
  - Демуэстрало.
    
  Жетекчи ыйык кызмат кылуучуга чуркайт. Фаулер колун ыргытып, четте калды. Ал Дантестин бетине жыгылып, ийнине тийе жаздады. Данте сол илгичти ыргытып жиберет, ал эми Фаулер башка тарапка бурулуп, Дантестин кабыргаларынын ортосунан сүзгөн муштумун тосуп калат. Keió жерге кулап, тиштерин кычыратып, деми кысты.
    
  - Ал дат баскан, чал.
    
  Данте тапанча менен журналды алды. Атылуучу төөнөгүчтү өз убагында таап, орнотуп албаса, ал куралды турган жеринде калтыра алмак эмес. Ал шашылыш түрдө Дикантиде да колдонсо боло турган куралы бар экенин түшүнгөн эмес, бирок бактыга жараша, эс-учун жоготуп жыгылганда ал инспектордун денесинин астында калган.
    
  Начальник тегерегин карап, сумканы жана шкафты карады. Андреа Отеро жок болуп, мушташ учурунда хаби таштаган шайба да жок болду. Терезедеги бир тамчы кан аны сыртка карады, мен бир саамга журналисттин суунун үстүндө Машаяк сыяктуу абада басуу жөндөмүнө ээ экенине ишендим. Же, тескерисинче, сойлоп.
    
  Ал көп өтпөй алар жаткан бөлмө Браманте курган Санта-Мар-де-ла-Пас монастырынын кооз монастырын коргоп турган кошуна имараттын чатырынын бийиктигинде экенин түшүндү.
    
  Андреа монастырды ким курганын билбейт (жана, албетте, Браманте Ватикандагы Ыйык Петр чиркөөсүнүн түпкү архитектору болгон). Бирок дарбаза так ошондой, монастырда сейилдеп жүргөн мурунку туристтердин көңүлүн бурбаганга аракет кылып, эртең мененки күндүн нурунда жаркыраган күрөң плиткалардын үстүндө. Ал ачык терезе куткарылууну убада кылган чатырдын ары жагына жетүүнү каалады. Мен буга чейин жарым жолдо элем. Монастыр эки бийиктикте курулган, ошондуктан чатыры дээрлик тогуз метр бийиктикте короонун таштарынын үстүнөн кооптуу болуп турат.
    
  Жыныстык органына жасалган кыйноолорго көңүл бурбай, Данте терезени көздөй басып, журналисттин артынан жөнөдү. Ал башын буруп, анын бутун плиткаларга койгонун көрдү. Ал алдыга умтулууга аракет кылды, бирок Дантестин үнү аны токтотту.
    
  - Тынч.
    
  Андреа артына бурулду. Данте колдонбогон мылтыгын аны көздөй такап жатты, бирок ал муну билген жок. Бул жигит күпүлдөп, күбөлөрдүн көзүнчө мылтыгын аткыдай жиндиби деп ойлоду. Анткени туристтер аларды көрүшүп, баштарынан өйдө болуп жаткан көрүнүштү карап турушкан. Көрүүчүлөрдүн саны бара-бара көбөйө берди. Дикантинин бөлмөсүнүн полунда акылсыз жатып калганынын бир себеби, анын окуу китебинде соттук психиатрияда "эффект" деп таанылган, ал теорияны далил катары колдонсо болот деп эсептеген (бул далилденген) үлгүсү жок болгондуктан, кырсыкта адамды көргөн адамдардын саны көбөйгөн сайын, жабырлануучунун жардам берүү ыктымалдыгы көбөйөт (жана кимдир бирөө жардам берүү ыктымалдыгы азаят). (Манжаңызды булгалап, байланыштарыңыз аны көрүшү үчүн айтыңыз.)
    
  Данте тигилерге көңүл бурбай, бүкүрөйүп журналистти көздөй жай басты. Эми жакындаганда ал рекорддордун бирин кармап турганын канааттануу менен көрдү. Чынын айтсам, башка конверттерди ыргытып жиберген акмак экенмин. Ошентип, бул рекорд алда канча зор мааниге ээ болду.
    
  - Мага дискти бер, мен кетем. Мен ант берем. Мен сени Дантенин даньосу -минтио кылгым келбейт.
    
  Андреа өлгүчө коркту, бирок ал легион сержантын уятка калтыра турган кайраттуулукту жана эрдикти көрсөттү.
    
  - Жана бок! Чыккыла, болбосо атып салам.
    
  Данте орто жолдо токтоду. Андреа колун сунуп, жамбашы бир аз ийилген. Бир эле жөнөкөй ишарат менен диск фризбидей учат. Ал таасир эткенде талкаланып калышы мүмкүн. Же дискти текшерип, жумшак шамалда учуп баратам, мен аны монастырга жеткенче бууланып, учуп баратканда карап тургандардын бири менен кармап алышым мүмкүн. Анан, Адиос.
    
  Өтө көп тобокелдик.
    
  Булар таблеткалар эле. Мындай учурда эмне кылуу керек? тараза сиздин пайдаңызга оогончо, душманды алаксытыңыз.
    
  "Боорукер бол, - деди ал үнүн бир топ бийик көтөрүп, - секирбе, аны мындай абалга эмне түрткөнүн билбейм, бирок жашоо абдан кооз. Ойлонуп көрсөң, жашоого көптөгөн себептер бар экенин көрөсүң".
    
  Ооба, мааниси бар. Өзүн-өзү өлтүрөм деп коркутуп, чатырга чыгып кеткен кандуу жүздүү жиндиге жардам берүү үчүн жакындап, дискти жулуп алганымда эч ким байкабасын деп, аны кармап турууга аракет кылыңыз, ал мушташта сактап кала албай калгандан кийин, мен ага сокку урдум... Трагедия. Де Диканти менен Фаулер ага чейин эле жогору жактан кам көрүшкөн. Алар кысым көрсөтүүнү билишет.
    
  - Секирбе! Үй-бүлөңдү ойло.
    
  - Бирок сен эмне деп жатасың? - Андреа таң калды. - Секирүү оюмда да жок!
    
  Төмөндөн карап турган Том телефондун баскычтарын басып, полиция чакыргандын ордуна манжалары менен канатты көтөргөн. " Куткаруучунун колунда мылтык болгондугу эч кимге таң калычтуу көрүнгөн жок (же ал эмне кийип жүргөнүн байкабай калгандыр). 233;Оң колумдагы куткаруучудан сурайм.) Данте анын ички абалына ыраазы.Ар бир жолу мен жаш кабарчы кыздын жанынан табылдым.
    
  - Коркпо! Мен полициямын!
    
  Экинчиси менен эмнени айткым келгенин Андреа кеч түшүндү. Ал буга чейин эки метрге жетпеген аралыкта болчу.
    
  -Жакындаба, теке. ташта!
    
  Төмөндө көргөндөр анын өзүн ыргытып жибергенин уктум деп ойлошуп, анын колундагы пластинканы араң байкап калышты. "Жок, жок" деген кыйкырыктар жаңырып, туристтердин бири эгер Андреа чатырдан аман-эсен түшүп калса, ага чексиз сүйүүсүн билдирди.
    
  Жетекчинин сунулган манжалары журналисттин жылаңайлак бутуна тийип кете жаздады, ал ага бурулуп баратат. Ал бир аз артка чегинип, бир нече жүз метр тайгаланып кетти. Чогулган эл (анткени монастырда элүүгө жакын адам бар эле, ал тургай кээ бир коноктор мейманкананын терезесинен сыртты карап жатышты) демин басып калды. Бирок ошондо бирөө кыйкырып жиберди:
    
  - Мына, дин кызматчы!
    
  Данте турду. Фаулер чатырда туруп, ар бир колуна плитканы кармап турду.
    
  - Жок, Энтони! - деп кыйкырды начальник.
    
  Fowler no pareció escucharle. Мен ага шайтандык көрсөткүчтүн жардамы менен плитканын бирин ыргытам. Данте бактылуу, ал колу менен жүзүн жаап койду. Болбосо, черепица анын билегине тийгенде мен уккан кычыраган үнү анын билегинин эмес, сынган сөөгүнүн жаракасы болушу мүмкүн. Ал чатырга кулап, четине тоголонуп кетет. Кереметтүү түрдө ал устуканга кармап алганга үлгүрөт, буттары Брамантенин жетекчилиги астында акылман скульптор тарабынан жасалган баалуу мамылардын бирине тийип, беш жүз naños atrás. Көрүүчүлөргө жардам бербеген көрүүчүлөр гана Дантеге ушундай кылышты, үч адам ошол сынган футболканы жерден алып кетүүгө үлгүрүштү. Мен аны эс-учун жоготуп койгону үчүн рахмат айттым.
    
  Чатырда Фаулер Андреаны көздөй бет алат.
    
  - Сураныч, Орита Отеро, баары бүтө электе бөлмөгө кайтыңыз.
    
    
    
  Рафаэль мейманканасы
    
  Узак февраль, 2
    
  Бейшемби, 7-апрель, 2005-жыл, 09:14.
    
    
    
  Паола тирүүлөрдүн дүйнөсүнө кайтып келип, бир кереметти ачты: Ата Фаулердин камкор колдору анын чекесине нымдуу сүлгүнү койду. Ал ошол замат өзүн ушунчалык жакшы сезүүнү токтотуп, башы катуу ооруп жаткандыктан, денеси анын ийиндеринде болбогонуна өкүнө баштады. Ал эки милиция кызматкерине жолугуп, мейманкананын бөлмөсүнө кирип, таза абада тазаланууну, этият болууну, бардыгы көзөмөлгө алынганын айтышкан. Диканти аларга ант берип, алардын эч кимиси өз жанын кыйган жок жана мунун баары жаңылыштык деп жалган жалаа жапты. Офицерлер тегерете карап, ал жердеги баш аламандыктан бир аз таң калып, бирок макул болушту.
    
  Ошол эле учурда ваннада Фаулер күзгүгө жолуккан Андреанын чекесин оңдоого аракет кылып жаткан. Диканти күзөтчүлөрдөн ажырап, кечирим сураган адамды карап жатканда, дин кызматчы журналистке бул үчүн көз айнектер керек экенин айтты.
    
  -Төрт кеминде, кашында эки. Бирок азыр ал ооруканага баруу үчүн убакытты текке кетире албайт. Мен сага эмне кылаарыбызды айтам: сен азыр таксиге отуруп Болоньяга барасың. Бул төрт саатка жакын убакытты алды. Баары менин эң жакын досумду күтүп жатышат, ал мага бир нече упай берет. Мен сени аэропортко алып барам, сен болсо Милан аркылуу Мадридге бараткан учакка түшөсүң. Баарыңар аман болгула. Бир-эки жылдан кийин Италия аркылуу кайтып келбегенге аракет кылыңыз.
    
  - Авионду поляктардан кармаса жакшы болбойт беле? Диканти кийлигишти.
    
  Фаулер ага абдан олуттуу карады.
    
  - Доттора, эгер сага бул адамдардан... качыш керек болсо, Наполь тарапка чуркаба. Алар баары менен өтө көп байланышта.
    
  - Алардын бардык жерде байланыштары бар деп айтаар элем.
    
  - Тилекке каршы, туура айтасыз, сергектик сизге да, мага да жагымдуу болбойт.
    
  - Биз согушка чыгабыз. Ал биздин тарапты алат.
    
  Фаулер Гардо бир мүнөткө тынч болуңуз.
    
  - Балким. Бирок, азыр биринчи орунда Сеньорита Отерону Римден алып чыгуу керек.
    
  Жүзү биротоло ооруп турган Андреа (шотландиялык чекесинин жарасы катуу канап жатты, бирок Фаулердин аркасында кан азыраак агып жатты) бул сүйлөшүү такыр жаккан жок жана каршы болбой турганын чечти. Унчукпай жардам берген адам. Он мүнөттөн кийин Дантенин чатырдын четинен жоголуп кеткенин көргөндө, ал жеңилдей түшкөнүн сезди. Мен Фаулердин жанына чуркап барып, эки колум менен анын мойнуна ороп, экөө тең чатырдан тайып кетүү коркунучун туудурдум. Фаулер ага Ватикандын уюштуруу түзүмүндө бул маселенин ачыкка чыгышын каалабаган өзгөчө бир сектор бар экенин жана анын айынан өмүрү коркунучта экенин кыскача түшүндүрдү. Дин кызматчы конверттердин бактысыз уурдалышы боюнча эч кандай комментарий берген жок, алар абдан майда-чүйдөсүнө чейин жазылган. Эми болсо журналистке жакпай калган пикирин таңуулап жатты. Ал дин кызматчыга жана криминалистке өз убагында куткарып калганы үчүн ыраазычылык билдирди, бирок шантажга алдыргысы келген жок.
    
  "Мен эч жакка кетүүнү ойлогон да жокмун, мен тиленип жатам. Мен аккредиттелген журналистмин жана менин досум конклавдан кабар алып келүү үчүн иштейт. Мен бир нече кардиналдардын жана италиялык полициянын мүчөсүнүн өлүмүн жаап-жашыруу үчүн жогорку деңгээлдеги кутумдун бетин ачканымды билишиңизди каалайм. маалымат жана алардын баары менин атым менен аталат".
    
  Дин кызматчы чыдамдуулук менен угуп, чечкиндүү жооп берет.
    
  "Синьорита Отеро, мен сенин эрдигиңе суктанам. Сен мен тааныган көптөгөн жоокерлерге караганда кайраттуусуң. Бирок бул оюнда сага баалуулуктан алда канча көп нерсе керек болот."
    
  Журналист бир колу менен чекесинен жапкан бинттен кармап, тиштерин кысып алды.
    
  - Мен отчет жарыялагандан кийин мага эч нерсе кылууга батынба.
    
  "Балким ошондой, балким жок. Бирок мен да анын отчетту жарыялоосун каалабайм, Гонорита. Бул ыңгайсыз."
    
  Андреа ага таң калып карап койду.
    
  - Сомо сүйлөйбү?
    
  "Жөнөкөй сөз менен айтканда: мага дискти бер" деди Фаулер.
    
  Андреа ордунан турду, ачууланып, дискти көкүрөгүнө бекем кысып алды.
    
  "Мен сенин сырларын сакташ үчүн өлтүрүүгө даяр фанаттардын бири экениңди билген эмесмин. Мен азыр кетем".
    
  Фаулер аны кайра туалетке отургуча түрттү.
    
  "Жеке менин оюмча, Инжилдеги бекемдөөчү сөз айкашы:"Чындык силерди боштондукка чыгарат" деп ойлойм, эгер мен сенин ордуңда болсом, сага чуркап келип, бир кезде жөө жүрүш менен алектенген дин кызматчы жинди болуп, бадалдын арасына чаап жатканын айтмакмын. О, кардиналдар, балким, чиркөө биротоло түшүнөт. Мен мунун белгилүү болушун каалабайм, анткени Кароски анын белгилүү болушун каалап жатканын билет, ошондо сиздин бардык аракеттериңиз ишке ашпай калганын көргөндө, балким, биз аны алып кетебиз.
    
  Ошол маалда Андреа эсин жоготту. Бул чарчоо, оору, чарчоо жана бир сөз менен айтып жеткире албаган сезимдин аралашмасы эле. Бул сезим адам ааламга салыштырмалуу канчалык кичинекей экенин түшүнгөндө, морттук менен өзүн аяп калуунун ортосунда пайда болот. Мен пластинканы Фаулерге берип, башымды анын кучагына салып, ыйлайм.
    
  - Жумушуңдан айрыл.
    
  Дин кызматчы ага боор ооруйт.
    
  - Жок, бербейм. Мен жеке өзүм кам көрөм.
    
    
  Үч сааттан кийин АКШнын Италиядагы элчиси Globo компаниясынын директору Никого телефон чалды. "Римдеги гезиттин атайын өкүлүн кызматтык унаам менен сүзүп алганым үчүн кечирим сурадым. Экинчиден, сиздин версияңыз боюнча, окуя мурунку күнү унаа аэропорттон катуу ылдамдыкта келе жаткан маалда болгон. Бактыга жараша, айдоочу жолду сүзүп кетпеш үчүн өз убагында тормозду басып, башынан жеңил жаракат алганын эске албаганда, анын кесепети болгон эмес. Журналист кайра эле ишин уланта беришин талап кылды окшойт. Мисалы, ал бир нече жума эс алууну сунуштады, ошондуктан аны элчиликтин эсебинен Мадридге жөнөтүү үчүн эмне кылбасын, жана анын ордун толтурууга даяр болгон дагы бир адам ага кызыгып, эки жумадан кийин ага интервью берет.
    
  Телефонду койгондон кийин Globe директору таң калып калды. Мен түшүнбөйм, бул ээнбаш жана түйшүктүү кыз интервьюга сарпталган убакыттын ичинде планетадан кантип качып кетүүгө үлгүрдү. Мен аны ийгиликке байланыштырам. Көралбастыктын азабын сезип, анын ордунда болсоңуз экен.
    
  Мен ар дайым Овал кеңсесине барууну каалачумун.
    
    
    
  UACV штабы
    
  Via Lamarmora, 3
    
  Мойерколес, 6-апрель, 2005-жыл, 13:25.
    
    
    
  Паола Бойдун кабинетине тыкылдабай кирди, бирок көргөнү ага жаккан жок. Тагыраак айтканда, ал анын кимди көргөнүн жактырган жок. Сирин директордун маңдайында отурган экен, мен криминалистти карабай туруп, ошол учурду тандадым. "Бул ниет" аны эшиктин алдында токтотту.
    
  - Эй, Сирин...
    
  Башкы инспектор ага көңүл бурбай, көздөн кайым болду.
    
  "Диканти, эгер каршы болбосоң" деди Бой кеңседеги столдун аркы жагынан.
    
  - Бирок, директор, мен бул кишинин кол алдындагылардын биринин кылмыштуу жоруктарын билдиргим келет...
    
  - Болду, диспетчер. Башкы инспектор мага Рафаэль мейманканасында болуп өткөн окуялар боюнча маалымат берген.
    
  Паола таң калды. Ал Фаулер экөө испаниялык журналистти Болоньяга бараткан таксиге отургузар замат, алар Бойдун ишин түшүндүрүү үчүн дароо UACV штаб-квартирасына жөнөштү. Кырдаал оор болгону шексиз, бирок Паола жетекчиси журналистти куткарууга колдоо көрсөтөрүнө ишенген. Мен Эл менен сүйлөшүү үчүн жалгыз барууну чечтим, бирок, албетте, мен эң акыркы үмүтүм анын жетекчисинин анын поэзиясын уккусу да келбейт экен.
    
  - Коргоосуз журналистке кол салган Данте деп эсептелмек.
    
  "Ал мага пикир келишпестик бар экенин айтты, ал бардыгын канааттандыргандай чечилди. Сыягы, инспектор Данте бир аз толкунданган потенциалдуу күбөнү тынчтандырууга аракет кылып жатыптыр, экөөңөр ага кол салдыңар. Данте учурда ооруканада."
    
  - Бирок бул абсурд! Чынында эмне болду...
    
  - Бул маселеде бизге болгон ишенимиңизден баш тартып жатканыңызды да мага кабарладыңыз, - деди Бой үнүн бир топ бийик көтөрүп. "Мен анын суперинтендент Дантеге жана биздин кошуна папанын соберанына карата ар дайым сабырдуу жана агрессивдүү мамилесине абдан нааразымын, демек, мен өзүмдү байкай алдым. Сиз кадимки милдеттериңизге кайтып келесиз, ал эми Фаулер Вашингтонго кайтып келет. Мындан ары, сиз сергек бийлик болосуз, ал биздин эки тарапты тең коргой турган, биз эки тарапка тең коргойбуз. Карошинин бизге жибергенин жана журналист Эспаноладан алганын, биз анын бар экенин унутуп калабыз".
    
  - Ал эми Понтиеро жөнүндө эмне айтууга болот? Анын сөөгүн текшерүүдө тарткан жүзүң эсимде. Ошондой эле, бул жасалма беле? ¿Quién hará анын өлүмү үчүн адилеттүү?
    
  - Бул эми биздин ишибиз эмес.
    
  Соттук-медициналык окумуштуу ушунчалык көңүлү чөккөндүктөн, абдан капаланып, өзүн абдан капа кылган. Мен алдымда турган адамды тааный албадым; Мен ага болгон кызыгуумду эстей албай калдым. Ал анын колдоосунан мынчалык бат эле баш тартканынын себеби ушулбу деп капаланып ойлонду. Балким, мурунку түнү тирештин ачуу натыйжасы.
    
  - Мен үчүнбү, Карло?
    
  - Пердон?
    
  - Бул кечээки түн үчүнбү? Мен сенин буга жөндөмдүү экениңе ишенбейм.
    
  "Испеттора, сураныч, муну анчалык маанилүү деп ойлобоңуз. Менин кызыкчылыгым Ватикандын муктаждыктары менен натыйжалуу кызматташууга байланыштуу, сиз анык түрдө жетише алган жоксуз."
    
  Паола Гем өзүнүн отуз төрт жылдык жашоосунда адамдын сөздөрү менен анын бетинде чагылдырылгандын ортосунда ушунчалык чоң айырмачылыкты көргөн. Ал өзүн кармай алган жок.
    
  - Сен чочкосуң, Карло. Олуттуу. Артыңдан ар кимдин шылдыңдаганы мага жакпайт. Кантип бүтүрүүгө жетиштиңиз?
    
  Режиссер Бой кулагына чейин кызарып кетти, бирок мен анын эриндеринде титиреп турган ачууну басууга жетиштим. Ачуусуна берилбестен, аны катуу жана өлчөнгөн оозеки чапканга айлантты.
    
  "Жок дегенде мен Алгуасилге жеттим, диспетчер. Төш белгисиң менен мылтыгыңды менин столума коюп берчи. Ал жумуштан убактылуу четтетилип, ишин тыкыр карап чыгууга убактысы болгуча бир айга акча төлөйт. Үйгө барып, жат".
    
  Паола жооп берүү үчүн оозун ачты, бирок айта турган эч нерсе таппады. Сүйлөшүүдө боорукер адам, деспот кожоюн бийликтен ажыраткан сайын, анын жеңиш менен кайтып келишин күтүү үчүн чыдамдуу сөздү тапкан. Бирок чыныгы жашоодо ал үн катпай калган. Мен төш белги менен тапанчамды столдун үстүнө ыргытып, атрастарды карабай кеңседен чыгып кеттим.
    
  Фоулер аны коридордо эки полиция агентинин коштоосунда күтүп турган. Паола интуитивдик түрдө дин кызматчыга телефон чалып жатканын түшүндү.
    
  "Анткени бул аягы", - деди криминалист.
    
  Дин кызматчы жылмайып койду.
    
  - Сиз менен таанышканыма кубанычтуу болдум, доктор. Тилекке каршы, бул мырзалар сумкамды алып кетүү үчүн мени мейманканага, анан аэропортко узатышат.
    
  Криминалист аял анын колун кармап, манжалары жеңин кысып алды.
    
  -Ата, бирөөнү чакыра албайсыңбы? ¿ Муну кийинкиге калтыруунун кандайдыр бир жолу барбы?
    
  - Корком, - деди ал башын чайкап. "Алгун диа мени бир чыны кофе менен сыйлайт деп үмүттөнөм."
    
  Ал унчукпастан коё берди да, алдыдагы коридор менен басып кетти, анын артынан күзөтчүлөр ээрчип жөнөдү.
    
  Паола үйдө ыйлап калат деп үмүттөндү.
    
    
    
    Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    1999-жылдын декабры
    
    
    
  No115 No3643 ПАЦЕНТ МЕНЕН ДОКТОРДУН ОРТОСУНДАГЫ МАЕКИНИН ТРАНСКРИПТИ. КАНИС КОНРОЙ
    
    
  (...)
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Көрүп жатам, сиз бир нерсе окуп жатасыз... Табышмактар жана кызыктар. Жакшылары барбы?
    
  #3643 : Алар абдан сүйкүмдүү.
    
  DR. CONROY: Бар, мага бир сунуш.
    
  #3643: Алар чынында эле сүйкүмдүү. Менимче, ал аларды жактырган жок.
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Мага сырлар жагат.
    
  # 3643: Макул. Бир адам бир саатта эки тешик жасаса, эки киши эки тешик жасаса, жарым тешик жасоо үчүн бир адам канча керек?
    
  DR. КОНРОЙ: Бул кандуу... жарым саат.
    
  No3643: (Күлүп)
    
  ДОКТОР КОНРОЙ: Эмне мынча таттуусуң? Жарым саат болду. Бир саат, тешик. Жарым саат, жарым мүнөт.
    
  #3643: Доктур, жарым бош тешик жок... Тешик ар дайым тешик (Күлүп)
    
  DR. КОНРОЙ: Муну менен мага бир нерсе айткың келип жатабы, Виктор?
    
  #3643: Албетте, доктор, албетте.
    
  ДОКТОР Сиз ким болсоңуз, үмүтсүз эмессиз.
    
  No3643: Ооба, доктор Конрой. Жана мени туура жолго салганыңыз үчүн рахмат айтам.
    
  DR. КОНРОЙ: Жолбу?
    
  #3643: Мен көптөн бери табиятымды бурмалоо үчүн, мен болбогон нерсе болууга аракет кылдым. Бирок сенин аркаңда ким экенимди түшүндүм. Сиз каалаган нерсе эмес беле?
    
  ДОКТОР КОНРОЙ Мен сиз жөнүндө мынчалык жаңылышкан эмесмин.
    
  #3643: Доктур, сиз туура айттыңыз, сиз мага жарыкты көрсөтүңүз. Бул мага туура эшикти ачуу үчүн туура кол керек экенин түшүндү.
    
    Д.Р. CONROY: ¿Eso eres tú? Кол?
    
  No3643: (Күлүп) Жок, доктор. Мен ачкычмын.
    
    
    
  Диканти үй-бүлөсүнүн батири
    
  Via Della Croce, 12
    
  Сабадо, 9-апрель, 2005-жыл, 23:46.
    
    
    
  Паола бир топко чейин ыйлап турду, эшик жабылып, көкүрөгүндөгү жарааттар кенен ачылды. Бактыга жараша, апасы жок экен; ал досторуна жолугуу үчүн дем алыш күндөрү Остияга кеткен. Бул криминалист үчүн чындап жеңилдик болду: бул чындап эле жаман мезгил болгон жана ал муну Сейор Дикантиден жашыра алган жок. Кандайдыр бир мааниде, эгер ал анын тынчсызданганын көрүп, анын көңүлүн көтөрүүгө көп аракет кылса, андан да жаман болмок. Ал жалгыз болушу керек, анын ийгиликсиздигин жана үмүтсүздүгүн сабырдуулук менен сиңирүү керек.
    
  Ал толугу менен кийинип керебетке өзүн таштады. Жакынкы көчөлөрдүн ызы-чуусу, апрель айынын кечки күндүн нурлары терезеден сүзүлүп кирди. Ошол ызы-чуу менен, Бой жөнүндө жана акыркы күндөрдө болгон окуялар жөнүндө миңдеген маекти кайра ойногондон кийин, уктап кетүүгө үлгүрдүм. Ал уктап калгандан дээрлик тогуз саат өткөндөн кийин, анын аң-сезимине кофенин керемет жыты кирип, аны ойготту.
    
  -Апа, эрте келдиңиз...
    
  "Албетте, мен жакында кайтып келем, бирок сиз адамдар жөнүндө жаңылып жатасыз", - деди ал катуу, сылык үн менен, ритмдүү, олку-солку италиялык: Ата Фаулердин үнү.
    
  Паоланын көздөрү жайнап, эмне кылып жатканын түшүнбөй эки колун мойнунан кысып алды.
    
  - Абайла, абайла, сен кофе төгүп алдың...
    
  Криминалист күзөтчүлөрдү коё берет. Фаулер анын керебетинин четине отурду, аны жайдары карап. Колунда үйдөгү ашканадан алган чөйчөктү көтөрүп жүрдү.
    
  - Сомо бул жакка келдиби? Анан милициядан качып кутулдубу? Мен сени Вашингтонго алып барам...
    
  "Тынчтан, бирден суроо", - деп күлдү Фаулер. "Эки семиз жана начар даярдалган чиновниктен кантип качып кутулдум дегенге келсек, менин акыл-эсиме шек келтирбегилечи, суранам, мен бул жерге кирген como-го келсек, жооп fícil: c ganzúa".
    
  -Түшүнүктүү. ЦРУда SICO тренинги, туурабы?
    
  - Мас же азыраак. Кирүү үчүн кечиресиз, бирок мен бир нече жолу чалдым, эч ким жооп берген жок. Мага ишен, сен кыйынчылыкка кабылышың мүмкүн. Анын ушунчалык тынч уктап жатканын көрүп, аны кафеге чакырам деген убадамды аткарууну чечтим.
    
  Паола чиркөөнү алып, ордунан турду. Ал узак, сооротуучу ууртам алды. Бөлмө көчө чырактары менен жаркырап, бийик шыпка узун көлөкө түшүрүп турду. Фаулер күңүрт жарыкта жапыз шыптуу бөлмөнү тегерете карады. Бир дубалда мектептин, университеттин жана ФБР академиясынын дипломдору илинген. Анан калса, Наташанын медалдарынан, жада калса айрым сүрөттөрүнөн анын жашы он үчтөн кем эмес экенин окудум. Мен дагы бир жолу ошол акылдуу жана күчтүү аялдын алсыздыгын сезем, ал дагы деле өткөнү менен азап чегип келет. Анын бир бөлүгү анын алгачкы жаштыгын эч качан таштаган эмес. Менин керебетимден дубалдын кайсы тарабы көрүнүп турушу керек экенин аныктоого аракет кылыңыз жана мага ишениңиз, ошондо түшүнөсүз. Ошол маалда ал ойдон чыгарылган жүзүн жаздыктан дубалга тартып жатып, оорукананын бөлмөсүндө атасынын жанындагы Паоланын сүрөтүн көрөт.
    
  -Бул кафе абдан жакшы. Апам аябай жасайт.
    
  - Өрттү жөнгө салуу боюнча суроо, доттор.
    
  - Эмнеге кайтып келди, ата?
    
  - Ар кандай себептер менен. Себеби мен сени таштап кетким келбейт. Бул жинди андан кутулбасын деп. Жана мен бул жерде дагы көп нерселер бар деп шектенип жаткандыктан, кызык көздерден жашырылган. Мен сизди жана менди, биз баарыбыз колдонулуп калгандай сезем. Мындан тышкары, менимче, сизде мындан ары да өтүү үчүн жеке себеп болот.
    
  Paola frunchió ecño.
    
  "Сенин себебиң бар. Понтиеро Эронун досу жана шериги болчу. Мен азыр аны өлтүргөн адамды адилеттүүлүккө алып келүү үчүн тынчсызданып жатам. Бирок мен азыр эч нерсе кыла аларыбыздан күмөнүм бар, ата. Менин төш белгисимсиз жана анын колдоосусуз биз эки кичинекей аба булутубуз. Бир аз шамалдын деми бизди бөлүп-жарып жиберет. Анын үстүнө, сен аны издейсиң."
    
  "Балким, сиз мени чындап издеп жаткандырсыз. Мен эки полиция кызматкерине Fiumicino 38 дарегинде бурч бердим. Бирок мен Boy мага издөө жарыялаганга чейин барарынан күмөнүм бар. Шаарда эмне болсо, бул эч нерсеге алып келбейт (жана өтө эле акталбайт). Кыязы, мен ага качып кетүүгө уруксат берем ".
    
  - А начальниктериң, ата?
    
  "Расмий түрдө мен Ланглидемин. Бейрасмий түрдө алар бул жерде бир аз убакытка калаарыма шек санашпайт."
    
  - Акыры, жакшы кабар.
    
  - Биз учун Ватиканга кируу кыйын, анткени Сирин эскертилет.
    
  -Ооба, кардиналдарды алар ичинде, биз сыртта болсок, кантип коргойбуз, түшүнбөйм.
    
  "Менин оюмча, биз башынан башташыбыз керек, доктор. Бул каргыш тийген башаламандыкты башынан эле карап көрүңүз, анткени биз бир нерсени өткөрүп жибергенибиз айдан ачык."
    
  - Бирок эмне? Менде эч кандай тиешелүү материалдар жок; Кароскидеги файлдын баары UACVде.
    
    Fowler le dedicó una media sonrisa pícara.
    
    -Ооба, кээде Кудай бизге кичинекей кереметтерди берет.
    
  Ал бөлмөнүн бир четиндеги Паоланын үстөлүн жаңсады. Паола столдун үстүндөгү флексо принтерди күйгүзүп, Кароскинин досьесин түзгөн күрөң түстөгү калың таңгычтарды жарыктандырды.
    
  "Мен сизге келишим сунуштайм, доктор. Сиз эң жакшы кылганыңызды кыласыз: өлтүргөн адамдын психологиялык профили. Толук, азыр бизде болгон бардык маалыматтар. Ал ортодо мен ага кофе берем."
    
  Паола чөйчөктүн калганын бир жутуп бүтүрдү. Ал дин кызматчынын жүзүн карап көрүүгө аракет кылды, бирок анын жүзү Каросканын файлын жарыктандырган конустун сыртында калды. Паола Синти дагы бир жолу Domus Sancta Marthae коридорунда кол салууга кабылганын жана жакшы убактарга чейин унчукпай жүргөнүн алдын ала сезди. Эми, Кардосонун өлүмүнөн кийинки окуялардын узун тизмесинен кийин мен бул интуициянын туура экенине мурдагыдан да көбүрөөк ынандым. Мен анын столунун үстүндөгү компьютерди күйгүздүм. Менин документтеримдин арасынан бош форманы тандап, файлдын барактары менен маал-маалы менен кеңешип, аны күчтөп толтура баштаңыз.
    
  - Дагы бир идиш кофе кайнат, ата. Мен теорияны ырасташым керек.
    
    
    
  МЕН ҮЧҮН ТИПИК КӨТҮРҮҮЧҮН ПСИХОЛОГИЯЛЫК ПРОФИЛЬИ.
    
    
  Пациент: КАРОСКИ, Виктор.
    
  Профиль доктор Паола Диканти.
    
  Пациенттин абалы:
    
  Жазылган датасы:
    
  Жашы: 44 жаштан 241 жашка чейин.
    
  Бою: 178 см.
    
  Салмагы: 85 кг.
    
  Сүрөттөмө: көздөрү, акылдуу (IQ 125).
    
    
  Үй-бүлөлүк шарты: Виктор Кароски апасы үстөмдүк кылган орто класстагы иммигрант үй-бүлөдө төрөлгөн жана диндин таасиринен улам чындык менен терең көйгөйлөрү бар. Үй-бүлө Польшадан эмиграцияланган жана башынан эле анын үй-бүлөсүнүн тамыры анын бардык мүчөлөрүнөн көрүнүп турат. Атасы экстремалдык жумуштун натыйжасыздыгынын, аракечтиктин жана кыянаттыктын сүрөтүн тартуулайт, ал субъект өспүрүм куракка жеткенде кайра-кайра жана мезгилдүү сексуалдык зомбулук (жаза катары түшүнүлөт) менен күчөйт. Күйөөсүнүн зордук-зомбулукка кабылганын апасы ар дайым билчү, бирок байкабагандай түр көрсөттү. Улуу агасы сексуалдык зомбулук көрсөтөм деп коркутуп үйүнөн качып кетет. Иниси менингиттен узакка айыгып кеткенден кийин кароосуз каза болот. Субъект энеси сыналуучунун атасынын кордугун "ачкандан" кийин шкафта камалып, обочолонуп, көпкө чейин эч ким менен байланышпайт. Ал боштондукка чыккандан кийин, атасы үй-бүлөсүн таштап кетет жана анын инсандыгын ага энеси таңуулайт. Бул учурда, субъект тозок коркунучунан жапа чеккен мышыктын ролун ойнойт, бул шексиз сексуалдык ашыкча (ар дайым субъекттин энеси менен). Буга жетүү үчүн ага кийимдерин кийгизип, жада калса бычуу менен коркутууга чейин барат. Субъект интегралдык сексуалдуулуктун олуттуу бузулушуна окшош чындыктын катуу бурмаланышын өнүктүрөт. Ачуулануунун алгачкы белгилери жана нерв системасы күчтүү антисоциалдык инсан пайда боло баштайт. Ал жогорку класста окуган классташына кол салып, натыйжада аны түзөтүү абагына жайгаштырган. Эркиндикке чыккандан кийин анын рекорду тазаланып, 19дан 241ге чейин семинарияга тапшырууну чечет. Ал алдын ала психиатриялык текшерүүдөн өтпөйт жана жардам алат.
    
    
  Бойго жеткендеги окуянын тарыхы: Интеграцияланбаган сексуалдуулуктун бузулушунун белгилери энеси каза болгондон көп өтпөй, он тогуз жаштан 241 жашка чейинки курактагы адамда жашы жете элек балага тийүү менен ырасталат, ал акырындык менен тез-тез жана катуу болуп калат. Субъект өзүнүн чиркөөлөрү үчүн жооптуу болгондо назик мүнөзгө ээ болгон анын сексуалдык кол салууларына анын чиркөө башчыларынын эч кандай жазалоочу жообу жок. Анын файлында жашы жете электерге карата кеминде 89 кол салуу катталган, анын ичинен 37 толук бойго жеткен, ал эми калгандары тийүү же мажбурлап мастурбация же феллатио болгон. Анын интервью тарыхы, канчалык ашыкча же No241;р көрүнбөсүн, ал өзүнүн дин кызматчы кызматына толук ишенген дин кызматчы экенин көрсөтүп турат. Дин кызматчылар арасындагы педерастиянын башка учурларда, алар тоокканага кирген түлкү сыяктуу, өздөрүнүн жыныстык каалоолорун ыйык кызматка кирүү үчүн шылтоо катары колдонушу мүмкүн болчу. Бирок Кароскиде ант берүүнүн себептери такыр башка болгон. Апасы аны ушул тарапка түртүп, коаксионго чейин барды. Мен кол салган чиркөөчү менен болгон окуядан кийин, доктор Ндало Кароски бир саамга жашына албайт жана тема акыры Сан-Матео институтуна, дин кызматчылар үчүн реабилитациялык борборго келет. [Текст толук эмес жана туура эмес которулган окшойт.] Биз Кароски Байыркы Келишимге, өзгөчө Библияга абдан окшош экенин байкайбыз. Кабыл алынгандан кийин бир нече күндүн ичинде институттун кызматкерине каршы стихиялык агрессиянын эпизоду пайда болот. Бул окуядан биз субъекттин сексуалдык каалоолору менен анын диний ишенимдеринин ортосунда күчтүү когнитивдик диссонансты чыгарабыз. Эки тарап кагылыша кеткенде, Адам тараптан агрессия эпизоду сыяктуу катуу кризистер пайда болот.
    
    
  Акыркы медициналык тарых: предмет анын репрессияланган агрессиясын чагылдырган ачуусун көрсөтөт. Ал сексуалдык садизмдин жогорку деңгээлин көрсөткөн бир нече кылмыштарды жасаган, анын ичинде символикалык ырым-жырымдар жана инсерциялык некрофилия.
    
    
  Мүнөздүү профиль - анын иш-аракеттеринде пайда болгон көрүнүктүү өзгөчөлүктөр:
    
  - Жагымдуу инсан, орточо жана жогорку интеллект
    
  - Кадимки калп
    
  - Аларды таарынткан адамдарга карата өкүнбөй же сезимде болбоо.
    
  - Абсолюттук эгоист
    
  - Жеке жана эмоционалдык ажырашуу
    
  - Секс сыяктуу муктаждыктарды канааттандырууга багытталган жеке эмес жана импульсивдүү сексуалдык.
    
  - Антисоциалдык инсан
    
  - Жогорку денгээлде баш ийуу
    
    
  ЫРААЗСЫЗДЫК!!
    
    
  - Анын иш-аракеттерине акылга сыйбаган ой жүгүртүү
    
  - Көптөгөн невроздор
    
  - Кылмыштуу жүрүм-турум максат эмес, каражат катары түшүнүлөт
    
  - Суицидге баруу
    
  - Миссияга багытталган
    
    
    
  Диканти үй-бүлөсүнүн батири
    
  Via Della Croce, 12
    
  Жекшемби, 10-апрель, 2005-жыл, 1:45
    
    
    
  Фаулер докладды окуп бүттү, аны Дикантиге тапшырды. Мен абдан таң калдым.
    
  - Сиз каршы эмессиз деп үмүттөнөм, бирок бул профиль толук эмес. Ал сиз билген нерселердин кыскача мазмунун гана жазган, Амос. Чынын айтканда, бул бизге көп нерсени билдирбейт.
    
  Криминалист ордунан турду.
    
  "Тескерисинче, ата. Кароски абдан татаал психологиялык картинаны көрсөтөт, андан биз анын күчөгөн агрессиясы таза бычылган сексуалдык жырткычты жөнөкөй киши өлтүргүчкө айландырган деген жыйынтыкка келдик".
    
  - Бул, чынында эле, биздин теориянын негизи.
    
  "Ооба, бул эч нерсеге арзыбайт. Отчеттун аягындагы профилдик мүнөздөмөлөрдү караңыз. Биринчи сегизи сериялык киши өлтүргүчтү аныктайт."
    
  Fowler las consultó y asintió.
    
  Сериал өлтүргүчтөрдүн эки түрү бар: уюшкан жана уюшулган. Бул кемчиликсиз классификация эмес, бирок ал кыйла ырааттуу. Биринчиси, далилдерди калтыруу коркунучу жогору, шашылыш жана импульсивдүү аракеттерди жасаган кылмышкерлер. Алар көбүнчө жакын адамдарына жолугуп калышат. Алардын куралы ынгайлуу: отургуч, белдемчи... эмнеси болсо да. Сексуалдык садизм өлгөндөн кийин пайда болот.
    
  Дин кызматчы көзүн ушалап койду. Мен бир нече саат уктагандыктан аябай чарчадым.
    
  - Discúlpeme, dottora. Сураныч, улантыңыз.
    
  "Экинчи жигит, уюшкан киши, күч колдонуудан мурун өзүнүн курмандыктарын кармаган өтө мобилдүү киши өлтүргүч. Жабырлануучу - белгилүү бир критерийлерге жооп берген ашыкча адам. Колдонулган курал-жарактар менен салмоорлор алдын ала түзүлгөн планга туура келет жана эч качан зыян келтирбейт. Супер нейтралдуу аймакта, ар дайым кылдат даярдык менен калтырылган. Демек, Кароски бул эки топтун кайсынысына кирет деп ойлойсуз?"
    
  - Албетте, экинчисине.
    
  "Кандай гана байкоочу жасай алат. Бирок бизде бардыгы бар. Бизде анын досьеси бар. Анын ким экенин, кайдан келгенин, эмнени ойлоп жатканын билебиз. Акыркы күндөрү болгондун баарын унутуп коюңуз. Мен Кароскиде институтка кирдим. Бул эмне болду?"
    
  - Белгилүү кырдаалдарда динамит зарядындай жарылып кете турган импульсивдүү адам.
    
  - Анан беш терапия сеансынан кийинби?
    
  - Башка адам болчу.
    
  -¿ Айтыңызчы, бул өзгөрүү акырындап болдубу же күтүүсүз болдубу?
    
  "Бул абдан орой болду. Мен доктор Конрой анын регрессиялык терапия кассеталарды угууга мажбурлаган учурда өзгөрүүнү сездим."
    
  Паола улантуудан мурун терең дем алды.
    
  "Ата Фаулер, таарынбаңыз, бирок мен сизге Кароски, Конрой жана сиздин ортоңузда берген ондогон интервьюларды окугандан кийин, мен сиз жаңылып жатасыз деп ойлойм. Жана бул ката бизди туура жолго салды."
    
  Фаулер ийинин куушурду.
    
  "Доттора, мен буга таарынбайм. Өзүңөр билесиңер, психологиялык даражама карабай, мен рибеунд институтунда окугам, анткени менин профессионалдык өзүн-өзү сыйлоом таптакыр башка нерсе. Сен криминалдык адиссиң, сенин пикириңе ишене алганым үчүн бактылуумун. Бирок мен анын эмнени көздөп жатканын түшүнбөйм".
    
  "Отчётту дагы бир жолу карап көрүңүз" деди Паола, Ндолого кайрылып. ""Келбестик" бөлүмүндө мен биздин теманы уюшкан сериялык киши өлтүргүч деп кароого мүмкүн болбогон беш өзгөчөлүктөрдү аныктадым. Колунда криминологдун китеби бар ар бир эксперт Кароски өзүнүн өткөнү менен бетме-бет бетме-бет келгенде, уюшкан жана жаман инсан экенин айтып берет.
    
  "Бул субъекттин иш-аракеттери менен ишенимдери түп-тамырынан карама-каршы келген психикалык абал. Кароски курч когнитивдик диссонанстан жапа чеккен: ал өзүн үлгүлүү дин кызматчы деп эсептесе, анын 89 чиркөөсү аны гомосексуал деп ырасташкан."
    
  "Эң сонун. Демек, эгер сиз, субъект, чечкиндүү, нервтүү адам болсоңуз, кандайдыр бир сырттан кийлигишүүгө алсыз болсоңуз, бир нече айдан кийин сиз кадимки, изделбеген киши өлтүргүч болуп каласыз. [Сөйлем толук эмес жана туура эмес которулган болушу мүмкүн.] ...
    
  "Ошол көз караштан алганда, бул бир аз татаал нерседей сезилет", - деди Фаулер капаланып.
    
  "Бул мүмкүн эмес, ата. Доктор Конройдун бул жоопкерчиликсиз жоругу анын жүрөгүн оорутканы шексиз, бирок бул анын мындай кескин өзгөрүшүнө алып келиши мүмкүн эмес. Анын күнөөлөрүнө көз жумуп, анын курмандыктарынын тизмесин үн чыгарып окуганыңызда ачуусу келген фанат дин кызматчысы бир нече айдан кийин анын уюшкан кылмышкери болуп кала албайт". Адам өлтүрүүлөр институттун ичинде ишке ашат: бир дин кызматчынын денесин кесүү жана башканы өлтүрүү.
    
  "Бирок, доттора... кардиналдардын өлтүрүлүшү Каросканын иши. Муну өзү да мойнуна алган, анын изи үч этапта."
    
  "Албетте, Фаулер ата. Мен бул киши өлтүрүүлөрдү Кароски жасаган деп талашпайм. Бул ачык эле көрүнүп турат. Мен сизге айткым келип жаткан нерсе, ал аларды сиз Амос деп эсептегениңиз үчүн кылган эмес. Анын мүнөзүнүн эң негизги аспектиси, мен аны ушундай азап-тозогуна карабай дин кызматчылыкка алып келгеним. коркунучтуу иштер."
    
  Fowler comprendió. Шок абалында полго жыгылып кетпеш үчүн Паоланын керебетине отурууга туура келди.
    
  - Баш ийүү.
    
  - Туура, ата. Кароски сериялык өлтүргүч эмес. Ал жалданган киши өлтүргүч .
    
    
    
  Сент-Матай институту
    
  Silver Spring, Мэриленд
    
    1999-жылдын августу
    
    
    
    Изоляциялык камерада үн жок, ызы-чуу жок. Ошон үчүн аны чакырган шыбыр, өжөрлүк, талап коюу, Кароскинин эки бөлмөсүн агымдай басып кирди.
    
  - Виктор.
    
  Кароски эч нерсе болбогондой бат эле төшөктөн турду. Баары кайра кайтып келди. Сен мага жардам берүү үчүн, сага жол көрсөтүү үчүн, сени жарыктандыруу үчүн келдиң. Ага сезим жана анын күчү, муктаждыгы үчүн колдоо көрсөтүү. Ал буга чейин доктор Конройдун ырайымсыз кийлигишүүсүнө моюн сунуп, аны микроскоптун астындагы төөнөгүчкө кадалган көпөлөк сымал карап чыккан. Ал темир эшиктин аркы тарабында болчу, бирок мен анын жанында, бөлмөдө бар экенин дээрлик сездим. A podía respetarle, podía seguirle. Мен Аны түшүнө алам, Аны туура жолго сала алам. Эмне кылышыбыз керек деп бир нече саат сүйлөштүк. Мындан ары мен муну кылышым керек. Ал өзүн алып жүрүүгө тийиш экендигинен, Конройдун кайталанган, кыжырданган суроолоруна жооп бериши керек экендигинен. Кечинде анын ролун репетиция кылып, анын келишин күтчүмүн. Алар аны жумасына бир жолу көрүшөт, бирок мен аны чыдамсыздык менен күтүп, сааттарды, мүнөттөрдү санап жүрдүм. Психикалык жактан репетиция кылып, бычакты акырын курчуттум, ызы-чуу чыгарбоо үчүн. Мен ага буйрук берем... Мен ага буйрук берем... Мен ага курч бычак, жада калса тапанча да бере алмакмын. Бирок ал кайраттуулугун жана күчүн жумшарткысы келет. Ал эми хабий анын сураганын кылды. Мен ага берилгендигинин, берилгендигинин далилин бердим. Биринчиден, ал содомдук дин кызматчыны майып кылган. Бир нече жумадан кийин habií педераст дин кызматчыны өлтүргөн. Ал мен сурагандай отоо чөптөрдү чаап, акыры сыйлык алышы керек. Мен дүйнөдөгү баарынан да эңсеген сыйлык. Мен аны сага берем, анткени аны мага эч ким бербейт. Аны мага эч ким бере албайт.
    
  - Виктор.
    
  Ал анын катышуусун талап кылды. Ал бөлмөнү тез аралап өтүп, келечектеги аны менен сүйлөшкөн үндү угуп, эшиктин жанына чөгөлөдү. Бир миссиядан, баарынан алыс. Христиан дүйнөсүнүн коразасында.
    
    
    
  Диканти үй-бүлөсүнүн батири
    
  Via Della Croce, 12
    
  Сабадо, 9-апрель, 2005-жыл, 02:14.
    
    
    
  Дикантинин сөзүн кара көлөкөдөй жымжырттык коштоду. Фаулер таң калуу менен үмүтсүздүктүн ортосунда калып, эки колун бетине көтөрдү.
    
  - Мен ушунчалык сокур боло аламбы? Ал буйрук кылынгандыктан өлтүрөт. Кудай меники... бирок кабарлар жана ырым-жырымдар жөнүндө эмне айтууга болот?
    
  - Ойлоп көрсөң, эч кандай мааниси жок, ата. Адегенде жерге, анан курмандык чалынуучу жайлардын көкүрөгүнө жазылган "Мен сени актайм". Жуулган кол, кесилген тилдер... Мунун баары сицилиялыктардагы víctimanın оозуна тыйын сүзүүгө барабар эле.
    
  - Өлгөн киши ашыкча сүйлөдү деген мафиялык ырым эмеспи?
    
  - Так. Адегенде мен Кароски кардиналдарды бир нерсеге күнөөлүү деп ойлогом, балким, өзүнө каршы же дин кызматчы катары өздөрүнүн кадыр-баркына каршы жасалган кылмыш. Бирок кагаз шарларында калган илинчектер эч кандай мааниге ээ болгон эмес. Азыр мен ойлойм, алар жеке көз караштар, башка бирөөлөр айткан схеманы өздөрүнүн адаптациялары болгон.
    
  - Аларды минтип өлтүргөндүн эмне кереги бар, доттор? Эмне үчүн аларды més жок алып салууга болбойт?
    
  "Майкалоо - бул фундаменталдык чындыкка карата күлкүлүү фантастикадан башка эч нерсе эмес: кимдир бирөө аларды өлгөнүн көргүсү келет. Флексографияны карап көрөлү, ата."
    
  Паола Кароскинин файлы жаткан столго жакындады. Бөлмө караңгы болгондуктан, прожектордун сыртындагы бардык нерсе караңгылыкта калды.
    
  -Түшүндүм. Алар бизди көрүүнү каалаган нерселерин кароого мажбурлайт. Бирок ким ушундай нерсени каалайт?
    
  -Негизги суроо - бул кылмышты ким жасаган, кимге пайда? Сериялык киши өлтүргүч бул суроонун зарылдыгын бир заматта жок кылат, анткени ал өзүнө пайда алып келет. Анын мотиви дене болуп саналат. Бирок бул учурда анын мотиви миссия болуп саналат. Эгерде ал өзүнүн жек көрүүсүн жана нааразычылыгын кардиналдарга чыгаргысы келсе, анда ал бар деп ойлосо, муну башка убакта, баары элдин көз алдында турганда жасаса болмок. Азыраак корголгон. Эмне үчүн азыр? Азыр эмне өзгөрдү?
    
  -Анткени кимдир бирөө Коключке таасир эткиси келет.
    
  "Азыр мен сизден суранам, ата, мага ачкычка таасир этүүгө аракет кылууга уруксат бериңиз. Бирок бул үчүн алар кимди өлтүрүшкөнүн билүү маанилүү."
    
  "Бул кардиналдар чиркөөнүн көрүнүктүү ишмерлери болгон. Сапаттуу адамдар."
    
  "Бирок алардын ортосундагы жалпы байланыш менен. Биздин милдет - аны табуу."
    
  Дин кызматчы ордунан туруп, колун артына коюп, бөлмөнү бир нече жолу айланып чыкты.
    
  "Доттора, мен кардиналдарды жок кылууга даярмын деп ойлодум жана мен мунун бардыгына даярмын. Биз такыр туура кармана элек бир нерсе бар. Анджело Биффинин моделинен көрүнүп тургандай, Карошки бети толугу менен реконструкциядан өттү. Бул операция абдан кымбат жана татаал калыбына келтирүүнү талап кылат. Эгер ал жакшы жана ашыкча чыгымды кепилдейт. 100 000 француз франкы, бул Карошки сыяктуу кедей дин кызматчынын оңой эле көтөрө ала турган сумма эмес, ал келгенден баштап булар мен көптөн бери чечкиндүү болгон маселелер болчу.
    
  - Анан алар кардиналдарды өлтүрүүгө чындыгында кара колдун тиешеси бар деген теорияны ырастап жатышат.
    
  -Чын эле.
    
  "Ата, менде католик чиркөөсү жана Куриянын иштеши тууралуу сиздин маалыматыңыз жок. ¿Куаль, эмне деп ойлойсуз, үч өлдү делген үчөөнү бириктирген жалпы нерсеби?"
    
  Дин кызматчы бир аз ойго батты.
    
  "Балким, биримдиктин байланышы бардыр. Эгерде алар жөн эле жок болуп кетсе же өлүм жазасына тартылса, бул алда канча айкыныраак болмок. Алардын баары идеологдордон тартып либералдарга чейин эле. Алар... бир бөлүгү болгон. Аны кантип айтсам болот? Эспритуал Сантонун сол канаты. Эгер ал менден ушул беш кардиналдын атын сураса, Экинчи Вахий үчөөнү колдогон.
    
  - Мага түшүндүрүп бериңизчи, ата.
    
  1958-жылы Папа Иоанн XXIII папалыкка кириши менен чиркөөнүн багытын өзгөртүү зарылчылыгы айкын болду. Иоанн XXIII Экинчи Ватикан Кеңешин чакырып, дүйнөнүн бардык епископторун Римге келип, Рим папасы менен чиркөөнүн дүйнөдөгү статусун талкуулоого чакырды. Эки миң епископ жооп берди. Иоанн XXIII Кеңеш аяктаганга чейин каза болгон, бирок анын мураскору Павел VI анын милдетин аткарган. Тилекке каршы, Кеңеш тарабынан каралган кеңири реформалар Иоанн XXIII ойлогондой болгон жок.
    
  - Эмне дегиңиз келип жатат?
    
  - Чиркөө чоң өзгөрүүлөргө дуушар болду. Бул, балким, жыйырманчы кылымдын эң чоң этаптарынын бири болгон. Жаш экениң үчүн азыр аны эстебейсиң, бирок алтымышынчы жылдардын аягына чейин аял тамеки чеке албайт, шым кийчү эмес, анткени бул күнөө деп. Жана бул жөн гана обочолонгон анекдоттук мисалдар. Өзгөрүүлөр жетишсиз болгону менен чоң болгонун айтсак жетиштүү болот. Иоанн XXIII Ыйык ийбадаткананын өмүр берүүчү абасына чиркөөнүн эшигин кенен ачуу үчүн аракет кылган. Анан алар бир аз ачышты. Павел VI өзүн кыйла консервативдүү папа катары көрсөткөн. Анын мураскору Иоанн Павел I бир ай гана жашаган. Ал эми Иоанн Павел II жалгыз папа болгон, күчтүү жана ортоңку, ал чындыгында адамзатка чоң жакшылык кылган. Бирок чиркөөнү жаңылоо саясатында ал ашкере консерватор болгон.
    
  - Улуу чиркөөнүн реформасы кандайча жүргүзүлүшү керек?
    
  "Чындыгында, жасала турган көп иштер бар. Экинчи Ватикан Кеңешинин жыйынтыктары жарыяланганда, консервативдүү католик чөйрөлөрү дээрлик тирешкен. Ал эми Кеңештин душмандары бар. Мышык эмес адам тозокко түшүшү мүмкүн, аялдардын добушу жок деп ишенген адамдар, андан да жаман ойлор бар. Дин кызматчылары чиркөөнүн күчтүү попты жабууну талап кылышын жана идеалисттерди талап кылышат. Бул милдет үчүн идеалдуу адам ультра-консервативдик сектордун добушун алмак, бирок Кардосо экөө тең жарды болгон.
    
  - Эми ал өлдү.
    
  Фаулердин жүзү карарып кетти.
    
  "Доттора, сага айтайын дегеним толук сыр. Мен өзүмдүн да, сенин да өмүрүмдү тобокелге салып жатам, суранам, мени сүй, мен коркуп жатам. Бул мени карагысы келбеген тарапка ойлонууга түртүп жатат, басып кирмек турсун," деп бир аз токтоп, дем алуу үчүн токтоду. - Ыйык Келишим эмне экенин билесиңби?
    
  Дагы бир жолу, Бастинаныкындай эле, криминологдун эсине тыңчылар жана киши өлтүрүүлөр жөнүндөгү окуялар кайтып келди. Мен аларды ар дайым мас болгон жомоктор катары четке кагчумун, бирок ошол саатта жана ошол кошумча компания менен алардын чындыгында болуу ыктымалдыгы жаңы чен-өлчөмгө ээ болду.
    
  "Алар муну Ватикандын жашыруун кызматы деп айтышат. Мүмкүнчүлүк болгондо өлтүрүүдөн тартынбаган тыңчылардын жана жашыруун агенттердин тармагы. Бул эски аялдардын жомогу жаңы келген полициячыларды коркутчу. Буга дээрлик эч ким ишенбейт".
    
  "Доттора Диканти, сен Ыйык Келишим жөнүндөгү аңгемелерге ишене аласыңбы? Анткени ал бар. Ал төрт жүз жылдан бери бар жана Папа өзү да билбеши керек болгон маселелерде Ватикандын сол колу".
    
  - Мага ишенүү абдан кыйын.
    
  -Ыйык альянстын урааны, доттор, "Крест жана кылыч".
    
  Паола Дантени Рафаэль мейманканасында журналистке тапанча такап жатканын жазды. Бул анын Фаулерден жардам сураганда так айткан сөздөрү болчу, ошондо мен дин кызматчы эмнени айткысы келгенин түшүндүм.
    
  - Кудайым-ай. Анда сен...
    
  "Мен көптөн бери элем. Эки баннерге кызмат кыл, атама жана диниме. Ошондон кийин эки жумушумдун бирин таштоого туура келди.
    
  -Не болду?
    
  - Мен муну сага айта албайм, доттор, бул жөнүндө менден сураба.
    
  Паола мунун үстүнөн токтолгусу келген жок. Бул ыйык кызмат кылуучунун караңгы тарабынын бир бөлүгү эле, анын жан дүйнөсүн муздай каптаган психикалык азап. Ал мен айткандан да көп нерсе бар деп шектенди.
    
  - Эми мен Дантестин сага болгон кастыгын түшүндүм, анын өткөн менен байланышы бар эмеспи, ата?
    
  Fowler permaneció mudo. Паола чечим кабыл алууга аргасыз болду, анткени өзүнө эч кандай шектенүүгө убакыт же мүмкүнчүлүк жок болчу. Мен анын сүйгөнү менен сүйлөшөйүн, ал өзүң билгендей, ыйык кызмат кылуучуга ашык. Анын ар бир жери менен, колунун кургак жылуулугу жана жан дүйнөсүнүн оорулары менен. Мен аларды сиңирип алгым келет, аны алардан, бардыгынан арылтып, ага баланын ачык күлкүсүн кайтарып алгым келет. Ал өзүнүн каалоосунда мүмкүн эмес нерсени билчү: бул адамдын ичинде байыркы доорлорго чейин созулган ачуу жылдар жашаган. Бул ал үчүн дин кызматчылык дегенди билдире турган жөн эле чечилбес дубал болгон эмес. Ага жетүүнү каалаган адам тоолордон өтүп, аларда чөгүп кетиши мүмкүн. Ошол учурда мен аны менен эч качан бирге болбой турганымды түшүндүм, бирок бул адам анын азап чегишине жол бергиче, өзүн өлтүрүүгө жол берерин да билдим.
    
  - Эч нерсе эмес, ата, мен сизге ишенем, уланта бериңизчи, - деди үшкүрүнүп.
    
  Фаулер кайра отуруп алып, укмуштуудай окуяны айтып берди.
    
  -Алар 1566-жылдан бери бар. Ошол караңгы мезгилде Рим папасы англикандардын жана еретиктердин көбөйүп баратканына тынчсызданган. Инквизициянын башчысы катары ал катаал, талапчыл жана прагматик адам болгон. Ал кезде Ватикан мамлекети азыркыдан алда канча аймактык болгон, бирок азыр ал көбүрөөк бийликке ээ. Ыйык Альянс Венециядан жана уомостордон келген дин кызматчыларды, католик ишеними далилденген ишенимдүү адамдарды жалдоо аркылуу түзүлгөн. Анын миссиясы руханий мааниде Рим папасы жана чиркөө катары Ватиканды коргоо болгон жана анын миссиясы убакыттын өтүшү менен өскөн. Он тогузунчу кылымда алардын саны миңге жеткен. Кээ бирлери жөн эле информаторлор, арбактар, уктоочулар болгон... Башкалары, болгону элүү гана элита болгон: Сент-Майклдин колу. Тез жана так буйруктарды аткарууга жөндөмдүү, дүйнө жүзү боюнча чачырап кеткен атайын агенттер тобу. Революциячыл топко өз каалоосу боюнча акча саюу, соода таасири, согуштун жүрүшүн өзгөртө турган маанилүү маалыматтарды алуу. Унчукпай коюу, унчукпай коюу жана өзгөчө учурларда өлтүрүү. Сент-Майклдин колу бардык мүчөлөрү курал-жарак жана тактика боюнча үйрөтүлгөн. Мурда калкты башкаруу үчүн диго, камуфляж, кол күрөш колдонулган. Бир колу он беш кадамдан ыргытылган бычак менен жүзүмдөрдү экиге бөлө алган жана төрт тилде эркин сүйлөчү. Ал уйдун башын кесип, анын талкаланган денесин таза суу кудугуна ыргытып, абсолюттук үстөмдүк кылган атаандаш топтун күнөөсүн жүктөй алат. Алар Жер Ортолук деңизиндеги белгисиз аралдагы монастырда кылымдар бою машыгышкан. 20-кылымдын келиши менен машыгуу өнүккөн, бирок Экинчи Дүйнөлүк Согуш учурунда Сент-Майклдин колу дээрлик толугу менен үзүлгөн. Бул кичинекей, кандуу салгылашууда көптөр курман болгон. Кээ бирлери абдан асыл себептерди коргошсо, башкалары, тилекке каршы, анчалык деле жакшы эмес.
    
  Фаулер кофеден ууртамга токтоду. Бөлмөдөгү көлөкө караңгылап, түнт болуп, Паола Синти түп-тамыры менен коркуп кетти. Ал отургучка отуруп, аркага жөлөндү, ал эми дин кызматчы улантты.
    
  - 1958-жылы Ватикандын Папасы II Иоанн XXIII, Ыйык Альянстын мезгили өттү деп чечкен. Анын кызматтары керек болбой калды. Ал эми француз согушунун ортосунда ал информаторлор менен байланыш тармактарын бузуп, Ыйык Альянстын мүчөлөрүнө алардын макулдугусуз кандайдыр бир аракеттерди жасоого кескин тыюу салган. (Алдын ала версия.) Ал эми төрт жыл бою ушундай болгон. 1939-жылы ал жерде болгон элүү эки колдун ичинен он эки гана кол калган, кээ бирлери андан да улуураак болчу. Аларга Римге кайтып келүүгө буйрук берилди. 1960-жылы Ардиос сырдуу машыккан жашыруун жер. Ал эми Ыйык Альянстын лидери Сент-Майклдын башчысы жол кырсыгынан каза болгон.
    
  - Ал ким эле?
    
  "Мен муну кечире албайм, каалабаганым үчүн эмес, бирок билбейм. Жетекчинин ким экени ар дайым табышмак бойдон калууда. Бул кимдир бирөө болушу мүмкүн: епископ, кардинал, камкорчулар кеңешинин мүчөсү же жөнөкөй дин кызматчы. Ал кырк бештен ашкан варон болсо керек. Ал 156-жылдан бери эле белгилүү. Неаполго каршы катуу күрөшкөн испан тектүү италиялык дин кызматчы Согредо жана бул өтө чектелген чөйрөдө.
    
  "Ватикан мунун баарын колдонсо, шпиондук кызматтын бар экенин моюнга албаганы таң калыштуу эмес."
    
  "Бул Иоанн XXIII Ыйык альянсты бузууга түрткөн себептердин бири болгон. Ал киши өлтүрүү Кудайдын атынан да адилетсиз экенин айтты жана мен ага кошулам. Мен Ыйык Майклдын колу нацисттерге катуу таасир эткенин билем. Алардын бир соккусу жүз миңдеген адамдардын өмүрүн сактап калды. Бирок алар менен байланышы үзүлүп калган. Бул жерде, өзгөчө, бул караңгы убакта бул тууралуу сөз кылуу туура эмес".
    
  Фаулер арбактарды кетирүүгө аракет кылгандай колун булгалады. Кыймыл экономикасы табияттан тышкаркы болгон ага окшогондор үчүн мындай ишарат өтө толкунданууну гана билдире алат. Паола окуяны аягына чыгарууга ынтызар экенин түшүндү.
    
  - Эч нерсе деп айтуунун кереги жок, ата.
    
  Мен ага жылмайып рахмат айтып, уланттым.
    
  Бирок бул, мен ойлогондой, Ыйык Альянстын аягы болгон жок. 1963-жылы Павел VIнын Пётрдун тактысына отурушу бардык убактагы эң коркунучтуу эл аралык кырдаалдын курчоосунда болгон. Мындан бир жыл мурун эле дүйнө Мика 39 согушунан жүз метр алыс болчу. Бир нече айдан кийин Америка Кошмо Штаттарынын биринчи президенти Кеннеди атып өлтүрүлгөн. Павел VI муну укканда, ал Ыйык Келишимди калыбына келтирүүнү талап кылган. espías тармактары убакыттын өтүшү менен алсыраса да, кайра курулган. Оор бөлүгү Сент-Майклдин колун кайра жаратуу болду. 1958-жылы Римге чакырылган он эки Колдун ичинен жетөө 1963-жылы кызматка калыбына келтирилген. Алардын бирине талаа агенттерин кайра даярдоо үчүн базаны кайра куруу милдети жүктөлгөн. Бул тапшырма дээрлик он беш мүнөткө созулду, бирок ал отуз агенттен турган топту чогулта алды. Кээ бирлери нөлдөн баштап тандалган, ал эми башкаларды башка жашыруун кызматтардан табууга болот.
    
  - Сиздей: кош агент.
    
  "Чындыгында, менин жумушумду потенциалдуу агент деп аташат. Бул адатта эки союздаш уюмда иштеген адам, бирок анын директору туунду уюм ар бир миссия боюнча өзүнүн миссиясы боюнча көрсөтмөлөрдү өзгөртүп же өзгөртүп жатканын билбеген адам. Мен өзүмдүн билимимди башкаларды жок кылуу үчүн эмес, өмүрдү сактап калуу үчүн колдонууга макулмун. Мага жүктөлгөн дээрлик бардык миссиялар жайгашкан жерди аныктоо кыйын болгон."
    
  -Дээрлик баары.
    
  Фаулер жүзүн ийип ийди.
    
  "Бизде кыйын миссия болду, анда баары туура эмес болуп кетти. Кол болууну токтотушу керек. Мен каалаган нерсеге жетише алган жокмун, бирок бул жердемин. Мен өмүрүмдүн аягына чейин психолог болом деп ишенем жана менин бейтаптарымдын бири мени сага кантип алып келгенин кара."
    
  - Данте колдун бири эмеспи, ата?
    
  "241-жылдын башында, мен кеткенден кийин, кризис болгон. Азыр алардын саны аз, ошондуктан мен жолго чыктым. Алардын баары алыста, алар оңой эмес миссиялар менен алек. Жеткиликтүү Нико абдан аз билимдүү адам болчу. Чынында, менин шектенүүлөрүм туура болсо, иштейм".
    
    - Ошентип , Сирин​ баш ?
    
  Fowler miró al frente, мүмкүн эмес. Бир мүнөттөн кийин Паола мен ага жооп бербейм деп чечти, анткени мен дагы бир суроо бергим келди.
    
  - Ата, эмне үчүн Ыйык Альянс éste сыяктуу монтажды жасагысы келгенин түшүндүрүп берсеңиз.
    
  "Дүйнө өзгөрүп жатат, доктор. Демократиялык идеялар көптөгөн адамдардын, анын ичинде Куриянын жалындуу мүчөлөрүнүн жүрөгүндө резонанс жаратууда. Ыйык Келишимге аны бекем колдогон Папа керек, антпесе ал жок болот." Бирок Ыйык Келишим алдын ала идея. Үч кардиналдын эмнени айткысы келгени, алар ынанган либералдар болгон - баары бир кардинал боло алат. Алардын кимиси болсо дагы, балким, түбөлүккө Жашыруун кызматты жок кылышы мүмкүн.
    
  - Аларды жок кылуу менен коркунуч жок болот.
    
  "Жана ошол эле учурда коопсуздукка болгон муктаждык күчөйт. Эгерде кардиналдар менсиз жоголуп кетсе, көптөгөн суроолор жаралмак. Мен да муну кокустук катары элестете албайм: папалык табиятынан параноид. Бирок туура айтсаң..."
    
  -Киши өлтүрүү үчүн маска. Кудай, мен жийиркенип кеттим. Чиркөөдөн кеткениме кубанычтамын.
    
  Фаулер анын жанына басып келип, отургучтун жанына чөгөлөдү, Том анын эки колунан кармады.
    
  "Доттора, жаңылба. Кандан жана ыпластыктан жаралган бул Чиркөөдөн айырмаланып, сенин алдыңда көрүп турган, чексиз жана көзгө көрүнбөгөн дагы бир Чиркөө бар, анын желектери асманга көтөрүлөт. Бул Чиркөө Машаякты жана Анын кабарын сүйгөн миллиондогон ишенгендердин жан дүйнөсүндө жашайт. Күлдөн тур, дүйнөнү толтур, ошондо тозоктун дарбазалары ага каршы чыкпайт."
    
  Паола анын чекесинен карайт.
    
  - Чын эле ушундай деп ойлойсуңбу, ата?
    
  - Мен ишенем, Паола.
    
  Экөө тең ордунан турду. Ал аны назик жана терең өптү, ал болсо аны кандай болсо, бардык тырыктары менен кабыл алды. Анын азабын кайгы суюлтуп, бир нече саат бою алар бакытты чогуу билишкен.
    
    
    
  Диканти үй-бүлөсүнүн батири
    
  Via Della Croce, 12
    
  Сабадо, 9-апрель, 2005-жыл, 08:41.
    
    
    
  Бул жолу Фаулер кофе кайнатылган жыттан ойгонду.
    
  - Мына, ата.
    
  Мен аны карап, дагы сени менен сүйлөшкүсү келди. Мен анын көз карашын бекем кайтардым, ал түшүндү. Үмүт бөлмөнү ансыз да каптап турган энелик нурга орун берди. Ал эч нерсе айткан жок, анткени ал эч нерсе күтпөгөн жана оорудан башка сунуш кыла турган эч нерсеси жок болчу. Бирок, алар экөө тең тажрыйбадан үйрөнүп, бири-биринин алсыз жактарынан күч тапканына ишенүү менен сооронушту. Фаулердин чечкиндүүлүгү бул ишенимди солкулдатты деп ойлосом, мен каргышка калам. Sería fácil, pero sería erróneo. Тескерисинче, бир аз болсо да жиндерин тыйып койгону үчүн ыраазы болмокмун.
    
  Ал анын түшүнгөнүнө сүйүндү. Ал керебеттин четине отуруп, жылмайып койду. Жана бул кайгылуу жылмаюу эмес, анткени ошол түнү ал үмүтсүздүктүн тосмосун жеңген. Бул жаңы эне ишендирген жок, бирок, жок дегенде, баш аламандыкты жок кылды. Ал дагы оорубасын деп аны түртүп жиберди деп ойлосо да. Sería fácil, pero sería erróneo. Тескерисинче, ал аны түшүндү жана бул адам ага убадасын жана өзүнүн крест жортуулу үчүн милдеттүү экенин билди.
    
  - Доттора, мен сага бир нерсе айтышым керек, мен ойлобойм.
    
  "Айтасың, ата" деди ал.
    
  "Эгер соттук-психиатр кесибин таштап кетсең, анда кафең жок болсун", - деди ал анын кафесинде жүзүн буркурап.
    
  Экөө тең күлүп, бир саамга баары кемчиликсиз болуп кетти.
    
    
  Жарым сааттан кийин душка түшүп, сергиткенден кийин иштин бардык деталдарын талкуулаңыз. Дин кызматчы Паоланын уктоочу бөлмөсүнүн терезесинде турат. Аял соттук-медициналык окумуштуу анын столунда отурат.
    
  - Атам билеби? Кароски Ыйык Альянс жетектеген киши өлтүргүч болушу мүмкүн деген теорияны эске алганда, бул реалдуу эмес болуп калат.
    
  "Мүмкүн. Бирок, муну эске алганда, анын жаракаттары дагы эле реалдуу. Эгер бизде кандайдыр бир акыл бар болсо, анда аны токтото турган жалгыз адам - сен экөөбүз."
    
  Ушул сөздөр менен гана маң ана жылтылдап кетти. Паола Синтио анын жанын жип сыяктуу чыңдап турат. Желмогузду кармоо анын милдети экенин азыр мурункудан да көбүрөөк түшүндүм. Понтиеро үчүн, Фаулер үчүн жана өзү үчүн. Анан мен аны кучактап жатып, аны кимдир бирөө боодон кармап жатабы деп сурагым келди. Болсо, карманууну ойлобойт эле.
    
  -Сергектик күчөп кетти, муну түшүнөм. Бирок швейцариялык гвардиячы?
    
  "Сонун форма, бирок чыныгы колдонуу өтө аз. Сиз үч кардиналдын буга чейин эле өлүп калганына шек санабасаңыз керек. Мен аларга ишенбейм: Алар жөнөкөй жандармдар."
    
  Паола тынчсызданып башын тырмап койду.
    
  -Эми эмне кылабыз ата?
    
  "Билбейм. Донде Кароскиге кол салышы мүмкүн деген эч кандай маалыматыбыз жок, кечээтен бери киши өлтүрүү үчүн Мас Фасил күнөөлөнүп жатат."
    
  - Эмне дегиңиз келип жатат?
    
  - Кардиналдар Новендиалдык месса менен башталды Бул маркум Папанын рухуна арналган новенария.
    
  - Айтпа...
    
  - Так. Массалар Римдин бардык жеринде белгиленет. Сан-Хуан де Летран, Санта-Марила мэри, Сан-Педро, Сан Пабло чет жерде... Кардиналдар Римдин эң маанилүү элүү чиркөөсүндө экиден экиден Масса майрамын белгилешет. Бул салт, мен аны дүйнөдө эч нерсеге алмаштырышпайт деп ойлойм. Эгерде Ыйык Келишим буга берилген болсо, анда ал кээде адам өлтүрүү үчүн эмес, идеологиялык жактан түрткү болот. Эгерде Сирин Новенарийде сыйынууга тоскоолдук кылууга аракет кылса, кардиналдар да козголоң чыгара тургандай абалга жеткен жок. Жок, Масса кандай болсо да болбойт. Эгер дагы бир кардинал өлүп калса, мен каргышка калам, жана биз, үй ээлери, муну билбейбиз.
    
  - Наалат, мага тамеки керек.
    
  Паола Понтиэронун пакетин столдун үстүндө сезди, костюмду сезди. Колумду курткамдын ички чөнтөгүнө салып, кичинекей, катуу картон кутучаны таптым.
    
  ¿ Бул эмне?
    
  Бул Мадонна дель Кармендин гравюрасы болчу. Франческого бир тууганы Тома Транспонтинанын Санта-Маринде коштошуу белеги катары берген. Жалган Кармелит, Карошки өлтүргүч. Ал Мадонна дел Кармендикиндей эле кара костюм кийип жүргөн жана анда Аун Сегуиаллейдин мөөрү басылган.
    
  - Мен муну унутуп каламбы? Бул сот .
    
  Fowler se acercó, intrigado.
    
    - Мадонна дель Кармендин гравюрасы. Анда Детройт деп жазылган бир нерсе.
    
  Дин кызматчы мыйзамды англис тилинде үн чыгарып айтып жатат.
    
    
    "Эгерде иниң, же уулуң же кызың, же сүйгөн аялың, же эң жакын досуң сени тымызын азгырса, ага моюн сунба, аны укпа. Ага боор ооруба. Аны аяба, калкалаба. Сен аны өлүм жазасына тартууң керек. Ошондо бүт ысрайыл эли угуп, коркуп калат, араңардан эч ким экинчи мындай жамандык кылбайт".
    
    
    Паола "Каар менен ачуунун жашоосу" которгон.
    
  "Эгерде сенин бир тууганың, атаңдын уулу, энеңдин уулу, уулуң, кызың, курсагыңдагы аялың же башка досуң сени тымызын азгырууга аракет кылса, аны кечирбе жана аны андан жашырба. Бирок мен муну укканда аны жана бүт Израилди өлтүрөм, коркуп, араңардагы бул жамандыкты токтотом."
    
  - Мен бул Мыйзамды кайталоо китебинен деп ойлойм. 13-бөлүм, 7 же 12-аяттар.
    
  "Шайтан алгыр!" - деп криминалист түкүрдү. "Ал бардык убакта менин чөнтөгүмдө болчу!" Дебия англис тилинде жазылганын түшүндү.
    
  - Жок, доттора. Бир монах ага мөөр берди. Ыймансыздыгын эске алып, эч нерсеге көңүл бурбаганы бекеринен эмес.
    
  - Мүмкүн, бирок ал кечил ким экенин билгенден кийин, мага бир нерсе бергениңди эстешим керек. Мен анын жүзүн ошол караңгыда канчалык аз көргөнүмдү эстегенге аракет кылып, тынчсыздандым. Мурда болсо...
    
  Мен сага сөздү айтууну максат кылдым, эсиңдеби?
    
  Паола токтоду. Дин кызматчы колундагы мөөр менен бурулду.
    
  - Ук, доттор, бул кадимки штамп. Мөөрдүн бөлүгүнө жабышчаак кагаз чаптаңыз...
    
  Санта Мария дель Кармен.
    
  -... зор чеберчилик менен, текстти туура ту-зуу. Мыйзам бул...
    
  Ал
    
  -...Гравюрадагы адаттан тыш булагы, билесизби? Мен ойлойм...
    
  Бул караңгы мезгилде ага жол көрсөтүү үчүн.
    
  -...бир аз бурчтан атсам, жулуп алам...
    
  Паола анын колун кармап, үнү катуу кыйкырып жиберди.
    
  -АГА ТИЙБЕ!
    
  Fowler parpadeó, sobresaltado. Мен бир дюйм да жылбайм. Криминалист анын колунан штампты алып салды.
    
  - Кечиресиз, ата, сизге кыйкырганым үчүн, - деди Диканти ага тынчтанууга аракет кылып. "Мен Кароски мөөр мага ушул караңгы убакта жол көрсөтөт деп айтканын эстедим. Менимче, анда бизди шылдыңдоо үчүн жазылган билдирүү бар."
    
  - Викторинаас. Же бизди кетирүү үчүн акылдуу маневр болушу мүмкүн.
    
  "Бул учурда биз баш катырмалардын бардык бөлүктөрүн алуудан алыс экенибиз. Бул жерден бир нерсе таба алабыз деп үмүттөнөм."
    
  Ал штампты оодарып, айнектен карап, арабаны көрдү.
    
  Эч нерсе.
    
  - Ыйык Китептеги үзүндү кабар болушу мүмкүн. Бирок бул эмнени билдирет?
    
  "Билбейм, бирок менимче, бул жерде өзгөчө бир нерсе бар. Көзгө көрүнбөгөн нерсе. А мен бул жерде мындай учурлар үчүн атайын куралым бар деп ойлойм."
    
  Кийинки кабинетте криминалист Траст болгон. Акыры түбүнөн чаң баскан кутуну сууруп чыкты. Аны үстөлдүн үстүнө кылдаттык менен коюңуз.
    
  - Мектепте окуп жүргөн кезимден бери муну колдоно элекмин. Бул атамдын белеги болчу.
    
  кутучаны жай, урмат менен ач. Сиздин эсиңизде түбөлүккө сакталышы үчүн бул аппарат тууралуу эскертүү, анын канчалык кымбат экенин жана ага канчалык кам көрүү керек. Мен аны алып чыгып, столдун үстүнө коём. Бул кадимки микроскоп болчу. Паола университетте миң эсе кымбат жабдыктар менен иштеген, бирок алардын бирине да стеке менен мамиле кылган эмес. Ал бул сезимди сактап калганына кубанды: атасы менен болгон эң сонун сапар, ал үчүн сейрек кездешчү, атасы менен чогуу жашаганы, түшкөн күнү үчүн өкүнүп. мен утулдум. Бул жаркын эскерүүлөрдү эртерээк тартып алды деген ойго жабышып отура бербей, бапестеп бааласамбы деп кыска ойлонду.
    
  "Мага басып чыгарууну берчи, ата," деди ал микроскоптун алдына отуруп.
    
  Жабышкак кагаз жана пластик аспапты чаңдан коргойт. Басып чыгарууну линзанын астына коюп, фокус кылыңыз. Ал сол колун түркүн түстүү себеттин үстүнөн жылдырып, Бүбү Мариямдын образын акырындык менен изилдейт. - Мен эч нерсе таба албай жатам. Ал артын карап көрүш үчүн штампты оодарып койду.
    
  -Бир аз күтө тур... бул жерде бир нерсе бар.
    
  Паола визор тапкычты дин кызматчыга берди. Мөөрдөгү тамгалар он беш эсе чоңойтулуп, чоң кара тилкелер болуп чыкты. Бирок алардын биринде кичинекей ак чарчы бар болчу.
    
  - Бул тешик окшойт.
    
  Инспектор микроскоптун тумшугуна кайтып келди.
    
  "Бул төөнөгүч менен жасалган деп ант берүү. Албетте, атайылап жасалган. Бул өтө идеалдуу."
    
  -¿ Биринчи белги кайсы тамгада пайда болот?
    
  -F тамгасы If деген сөздөн келип чыккан.
    
  - Доттора, башка тамгаларда тешик бар-жогун текшерип көр.
    
  Паола Баррио тексттеги биринчи сөз.
    
  - Бул жерде дагы бирөө бар.
    
  - Бар, бара бер.
    
  Сегиз мүнөттөн кийин криминалист жалпысынан он бир тешилген тамганы таба алды.
    
    
    "Эгерде өз бир тууганың, же уулуң же кызың, же сүйгөн аялың, же эң жакын досуң сени тымызын азгырса, ага моюн сунба, анын сөзүн укпа. Ага боор оорубайт. Аны аяба, калкалаба. Сен мени өлүм жазасына тартууга тийишсиң. Ошондо I. Ысрайыл: "Угуп, коркушат, араңардан эч ким мындан ары мындай жамандык кылбайт".
    
    
    Тешилген иероглифтеримдин бири да жок экенине көзүм жеткенде, криминалист колундагыларды жазып алды. Анын жазганын окуганда экөө тең титиреп, Паола жазып жиберишти.
    
  Бир тууганың сени тымызын азгырып жатса,
    
  Психиатрлардын отчетторун жазгыла.
    
  Аны кечирбе жана аны андан жашырба.
    
  Кароски сексуалдык зордук-зомбулукка кабылгандардын жакындарына жазган каттары.
    
  Бирок мен аны өлтүрөм.
    
  Алардын атын жаз.
    
  Фрэнсис Шоу.
    
    
    
  (REUTERS TELETYPE, 10-АПРЕЛЬ, 2005-жыл, 8 саат 12 минут)
    
    
  КАРДИНАЛ ШОУ САНКТ-ТЕГИ НОВЕНДИАЛДЫК МАССАДЫ БЕРДИ. БҮГҮН ПЕТРДИН райханы
    
    
  РОМА, (Ассошиэйтед Пресс). Кардинал Фрэнсис Шоу бүгүн саат 12:00дө Новедиалес мессасын белгилейт. Ыйык Петрдын Базиликасында. Эң кадырлуу америкалыкка Ыйык Петр чиркөөсүндө Иоанн Павел IIнин рухуна арналган Novediales мессасына төрагалык кылуу сыймыгы бар.
    
  Америка Кошмо Штаттарынын айрым топтору Шоунун аземге катышуусун өзгөчө жактырышкан жок. Тактап айтканда, Дин кызматчыларынын кыянатчылыгынан аман калган тармагы (SNAP) өзүнүн эки мүчөсүн Римге Шоунун христиан дүйнөсүнүн башкы чиркөөсүндө кызмат кылууга уруксат бергенине расмий нааразылык билдирүү үчүн жөнөткөн. "Биз эки эле адамбыз, бирок биз камаралардын алдында расмий, күчтүү жана уюшкан нааразычылык билдиребиз" деди SNAP президенти Барбара Пэйн.
    
  Бул уюм католик дин кызматчылары тарабынан сексуалдык зомбулукка каршы күрөшкөн алдыңкы бирикме жана 4500дөн ашуун мүчөсү бар. Анын негизги иш-аракеттери балдарды тарбиялоо жана колдоо, ошондой эле фактыларга каршы багытталган топ терапиясын жүргүзүү болуп саналат. Анын көпчүлүк мүчөлөрү ыңгайсыз унчукпай калгандан кийин, биринчи жолу бойго жеткенде SNAPка кайрылышат.
    
  Кардинал Шоу, учурда Дин кызматчылар Жыйынынын префекти, 1990-жылдардын аягында Кошмо Штаттарда болгон клерикалдык сексуалдык зомбулук иштерин иликтөөгө катышкан. Шоу, Бостон архиепархиясынын кардиналы, Кошмо Штаттардагы католик чиркөөсүнүн эң маанилүү фигурасы жана көп учурда Карол Войтиланын ордуна эң күчтүү талапкер болгон.
    
  Он жыл ичинде өз юрисдикциясында үч жүздөн ашык сексуалдык зомбулук фактыларын жашырганы ачыкка чыккандан кийин анын карьерасы катуу сыноодон өттү. Ал көп учурда мамлекеттик кылмыштар үчүн айыпталган дин кызматчыларды бир чиркөөдөн экинчи чиркөөгө котортуп, алардан качууга үмүттөнүп турган. Дээрлик бардык учурларда ал айыпталуучуга "декорацияны өзгөртүүнү" сунуштоо менен чектелди. Иштер өтө оор болгондо гана дин кызматчылар атайын algunún борборуна дарыланууга жөнөтүлгөн.
    
  Биринчи олуттуу даттануулар келе баштаганда, Шоу алардын унчукпай калышын камсыз кылуу үчүн алардын үй-бүлөлөрү менен экономикалык келишимдерди түздү. Акыр-аягы, Ндалостун ачылыштары бүткүл дүйнөгө белгилүү болуп, Шоу "Ватикандын жогорку бийликтери" тарабынан кызматтан кетүүгө аргасыз болгон. Ал Римге көчүп барып, ал жерде Дин кызматчылар жыйналышынын префекти болуп дайындалган, бул кандайдыр бир мааниге ээ болгон, бирок бардык маалыматтар боюнча, бул анын карьерасынын эң чоң жетишкендиги болуп калмак.
    
  Ошого карабастан, Шоу чиркөөнү бүт күчү менен коргогон олуя катары эсептей бергендер бар. "Ал ишенимди коргогону үчүн куугунтукталып, жалаа жабылган", - дейт анын жеке катчысы, Ата Миллер. Бирок Рим папасы ким болушу керектиги тууралуу тынымсыз медиа циклинде Шоунун мүмкүнчүлүгү аз. Рим куриясы адатта этият дене болуп саналат, ысырапкорчулукка жакын эмес. Шоу колдоого ээ болгону менен, анын бир кереметти эске албаганда, көп добушка ээ болушун жокко чыгара албайбыз.
    
  2005-08-04-10:12 (AP)
    
    
    
  Ватикандын Сакристаны
    
  Жекшемби, 10-апрель, 2005-жыл, 11:08.
    
    
    
  Кардинал Шоу менен кызматты майрамдай турган дин кызматчылар Ыйык Петр соборунун кире беришиндеги көмөкчү ыйык жайга кийишет, ал жерде алар курмандык чалынуучу жайдын тейлөөчүлөрү менен бирге азем башталышына беш мүнөт калганда майрамды күтүшөт.
    
  Ушул убакка чейин музей Шоуга жардам берген эки кечилден, дагы бир министр, кардинал Пауличтен жана ыйык жайдын эшигинде аларды кайтарып турган швейцариялык сакчыдан башкасы бош болчу.
    
  Кароски кийиминин арасына катылган бычагын сылап койду. Мүмкүнчүлүктөрүңүздү акыл менен эсептеңиз.
    
  Акыры ал байгесин утуп алмакчы болду.
    
  Убакыт жакындап калды.
    
    
    
  Ыйык Петр аянты
    
  Жекшемби, 10-апрель, 2005-жыл, 11:16.
    
    
    
  "Ыйык Анна дарбазасы аркылуу кирүү мүмкүн эмес, ата. Ал дагы катуу көзөмөл астында жана эч кимди киргизбейт. Бул Ватикандын уруксаты барларга гана тиешелүү."
    
  Эки саякатчы тең алыстан Ватикандын жолдорун карап чыгышты. Өзүнчө, кыраакы болуу үчүн. Сан-Педродогу Новендиалес мессасынын башталышына элүү мүнөттөн аз убакыт калды.
    
  Болгону отуз мүнөттүн ичинде Фрэнсис Шоунун ысмынын "Мадонна дель Кармен" гравюрасынын ачылышы интернеттеги ызы-чуу жарнак кампаниясына жол ачты. Маалымат агенттиктери аны окугусу келгендердин баарынын көзүнчө, Шоунун келе турган ордун жана убактысын жарыялашкан.
    
  Жана алардын баары Ыйык Петр аянтында болушкан.
    
  - Биз Базиликанын алдыңкы эшигинен киришибиз керек.
    
  "Жок. Бул жерден башка жерде коопсуздук чаралары күчөтүлдү, бул коноктор үчүн ачык, анткени алар бизди күтүп жатышат. Ал эми биз кире алганыбыз менен, курмандык чалынуучу жайга эч кимди жакындата алган жокпуз. Шоу жана аны менен кызмат кылган адам Ыйык Петирдин ыйык жайынан жөнөп кетишти. Курмандык чалынуучу жайдан Санкт-Петрге түз жол бар. Экинчи даражадагы курмандык чалынуучу жайлардын бирин колдонуңуз, аземде сегиз жүзгө жакын адам болот.
    
  -¿ Кароскиа ушунча элдин алдында суйлееге батынабы?
    
  "Биздин көйгөй - бул драмада ким кандай ролду ойноп жатканын билбейбиз. Эгерде Ыйык Альянс Шоунун өлүшүн кааласа, алар ага Мессаны майрамдоого тыюу салышпайт. Эгер алар Кароскинин изине түшкүсү келсе, анда кардиналга да эскертүү бербегиле, анткени бул эң сонун жем. Мен ишенем, эмне болсо да, бул акыркы иш."
    
  - Ооба, бул этапта элде бизге эч кандай роль болбойт. Саат он бирге чейрек болуп калды.
    
  "Жок. Биз Ватиканга кирип, Сириндин агенттерин курчап алып, ыйык жайга жетебиз. Шоу Мессаны майрамдоого жол бербөө керек."
    
  - Сомо, ата?
    
  - Сирин Жем элестете турган жолду пайдаланабыз.
    
    
  Төрт мүнөттөн кийин жупуну беш кабаттуу үйдүн коңгуроосу кагылды. "Паола ле дио ла разон а Фаулер." Сирин Фаулер тегирменде болсо да Ыйык кеңсенин дворецинин эшигин өз ыктыяры менен каккылай турганын элестете алган эмес.
    
  Ватикандын кире бериштеринин бири Бернини сарайы менен колоннаддын ортосунда жайгашкан. Ал кара тосмо менен дарбазадан турат. Адатта, аны эки швейцариялык гвардия кайтарат. Ошол жекшембиде алар бешөө болчу, бизге жарандык кийимчен полициячы келди. Эсентимо папканы кармап турган, анын ичинде (бирок Фаулер да, Паола да билишкен эмес) анын сүрөттөрү бар болчу. Бул адам, сергектик корпусунун мүчөсү, карама-каршы тараптагы тротуар менен басып бара жаткан сүрөттөлүшкө дал келген жубайларды көрдү. Аларды бир саамга гана көрдү, алар көзүнөн көрүнбөй калганда, алар экенине ишенген жок. Ал текшерүү үчүн алардын артынан ээрчип барууга аракет кылбагандыктан, кызматтан кетүүгө уруксат берилген эмес. Анын буйругуна ылайык, бул адамдар Ватиканга кирүүгө аракет кылып жаткан-жокпу, керек болсо күч менен аларды бир азга кармап турууга аракет кылышкан. Бирок бул адамдар маанилүү экени көрүнүп турду. Радиодогу бот баскычын басып, көргөнүңүздү кабарлаңыз.
    
  Дээрлик Via Porta Cavalleggeri бурчунда, полицей радио аркылуу көрсөтмөлөрдү алып жаткан кире бериштен жыйырма метрге жетпеген жерде, сарайдын дарбазалары турду. Эшик жабылды, бирок коңгуроо кагылды. Фаулер манжасын башка тарапка артка тартып жаткан болттордун үнүн укканча коё берди. Жетилген дин кызматчынын жүзү жаракадан карады.
    
  "Алар эмнени каалашкан?" - деди ал ачуулуу үн менен.
    
  - Биз епископ Ханды зыярат кылганы келдик.
    
  - Кимдин атынан?
    
  - Ата Фаулерден.
    
  - Мага андай көрүнбөйт.
    
  - Мен эски таанышмын.
    
  "Епископ Ханог эс алууда. Жекшемби, Палаццо жабык. Кутмандуу күн" деди ал чымындарды кууп жибергендей чарчаган кол жаңсоолорун жасап.
    
  - Ата, епископ кайсы ооруканада же көрүстөндө экенин айтыңызчы.
    
  Дин кызматчы аны таң кала карады.
    
  - Сомо сүйлөйбү?
    
  "Эпископ Хан мага көптөгөн күнөөлөрүмдү төлөтүп бермейинче тынчыбай турганымды айтты, анткени ал ооруп калган же өлгөн болушу керек. Менде башка түшүндүрмө жок.
    
  Дин кызматчынын көз карашы бир аз өзгөрдү.
    
  "Сиз епископ Ханды тааныйт окшойсуз. Сыртта ушул жерде күтө туруңуз" деди ал кайра алардын жүзүнө эшикти жаап.
    
  -¿Cómo sabía que ese Hanër estaría aquí? - деп сурады Паола.
    
  "Епископ Хан өмүрүндө бир да жекшемби эс алган эмес, доттор. Эгер мен бүгүн ошентсем, бул кайгылуу окуя болмок."
    
  - Досуңбу?
    
  Fowler carraspeó.
    
  "Чындыгында, бул мени бүткүл дүйнө жүзү боюнча жек көргөн адам. Гонтас Ханер - Куриянын азыркы делегаты. Ал Ыйык Альянстын тышындагы баш аламандыктарды токтотууну көздөгөн эски иезуит. Анын ички иштеринин чиркөөсүнүн версиясы. Ал мага каршы иш козгогон. Ал мени жек көрөт, анткени мен жөнүндө бир ооз сөз айткан эмес".
    
  - Анын абсолютизми эмнеде?
    
  - Аябай жаман. Ал мага менин атымды анатематизациялоону жана ага Рим папасы кол койгонго чейин же кийин деп айтты.
    
  - Анатема деген эмне?
    
  "Абадан чыгаруу жөнүндөгү салтанаттуу жарлык. Хан бул дүйнөдө эмнеден коркконумду билет: мен үчүн күрөшкөн чиркөө мен өлгөндө бейишке кирүүгө уруксат бербейт деп."
    
  Криминалист ага тынчсыздануу менен карады.
    
  - Ата, бул жерде эмне кылып жатканыбызды билсем болобу?
    
  - Мен баарын мойнума алганы келдим.
    
    
    
  Ватикандын Сакристаны
    
  Жекшемби, 10-апрель, 2005-жыл, 11:31.
    
    
    
  Швейцариялык гвардия чабылгандай кулады, үнү жок, атүгүл мармолдун полунан секирген үнү да угулбайт. Тамагынын кесилиши анын тамагын толугу менен кесип салган.
    
  Ызы-чуу түшкөндө кечилдердин бири ыйык жайдан чыкты. Анын кыйкырганга убактысы болгон жок. Кароски аны бетке мыкаачылык менен чапкан. Динчил Кэй такыр таң калып, жерге жүзтөмөндөп жыгылды. Киши өлтүргүч эптеп убакытты талап кылып, оң бутун жалпаңдаган эженин кара жоолугунун астына сүзүп алды. Мен анын башынын артын издеп жаттым. Так жерди тандап, бүт салмагыңызды бутуңуздун таманына которуңуз. Мойну кургап кетет.
    
  Дагы бир кечил айым башын ишенимдүү эшиктен сайып кирди. Ал доордогу жолдошунун жардамына муктаж болгон.
    
  Кароски анын оң көзүнө бычак сайган. Мен аны сууруп чыгып, ыйык жайга алып баруучу кыска коридорго тургузсам, ал өлүктү сүйрөп бара жаткан.
    
  Үч денени карагыла. Ыйык эшикти кара. Саатты кара.
    
  Aín өз ишине кол коюу үчүн беш мүнөт бар.
    
    
    
  Ыйык кеңсенин сарайынын сырты
    
  Жекшемби, 10-апрель, 2005-жыл, 11:31.
    
    
    
  Паола Фаулердин бул сөзүнөн оозу ачылып катып калды, бирок ал каршылык билдире электе эшик тарс ачылды. Мурда аларды багып жүргөн жетилген дин кызматчынын ордуна тыкан кыркылган сары чачтуу, сакал-муруту менен сулуу епископ пайда болду. Ал элүү жаштын тегерегинде көрүндү. Ал Фаулер менен немис акценти менен сүйлөп, жек көрүү жана кайталанма каталар менен сүйлөдү.
    
  - Ой, ушунча окуялардан кийин кантип капыстан менин эшигимде пайда болосуң? Мындай күтүүсүз сыйга мен кимге милдеттүүмүн?
    
  -Хан епископ, мен сизден жакшылык сураганы келдим.
    
  - Корком, Фаулер ата, сиз менден эч нерсе сурай албайсыз. Он эки жыл мурун мен сизден бир нерсе сурадым, сиз эки саат унчукпай турдуңуз. ¡Диас! Комиссия аны күнөөсүз деп тапты, бирок мен андай эмес. Эми барып, тынчтаныңыз.
    
  Анын кеңейтилген сөзүндө Порта Каваллегери жогору бааланды. Паола манжасын ушунчалык катуу жана түз деп ойлоду, ал Фаулерди элге илип алат.
    
  Дин кызматчы ага өзүнүн укуругун байлаганга жардам берди.
    
  -Аун мен анын ордуна эмне сунуш кыла аларымды уккан жокмун.
    
  Епископ колдорун көкүрөгүнө кайчылашты.
    
  - Хабле, Фаулер.
    
  "Жарым саатка жетпеген убакыттын ичинде Ыйык Петр соборунда киши өлтүрүү болушу мүмкүн. Биз анын алдын алуу үчүн келдик. Тилекке каршы, биз Ватиканга кире албайбыз. Камило Сирин бизге кирүүгө тыюу салды. Мен сизден уруксат сурайм, Палаццо аркылуу унаа токтотуучу жайга өтүп, Ла Ситтага байкалбай кире алам."
    
  - Анан эмне үчүн?
    
  - Авокадо боюнча бардык суроолоруңузга жооп бериңиз. Mañanna.
    
  Ал Паолага кайрылды.
    
  - Мага сиздин документиңиз керек.
    
  Паола полициянын төш белгисин тагынган эмес. Милиция кызматкери алып кеткен. Бактыга жараша, анын UACV үчүн магниттик жетүү картасы болгон. Ал епископтун алдында бекем кармады, бул аны аларга ишенүүгө ынандыруу үчүн жетиштүү болот деп үмүттөндү.
    
  Епископ соттук эксперттен картаны алат. Мен анын жүзүн жана картадагы сүрөтүн, UACV төш белгисин, атүгүл ID картасынын магниттик тилкесин карадым.
    
  - Оо, бул канчалык чын, мага ишен, Фаулер, сенин көп күнөөңө кумар кошом.
    
  Бул жерде Паола анын эриндеринде пайда болгон жылмаюуну көрбөшү үчүн башкасын карады. Фаулердин епископтун ишине абдан олуттуу мамиле кылганы жеңилдик болду. Ал жийиркенип тилин тыкылдатты.
    
  "Фаулер, ал кайда барбасын, ал кан менен өлүмдүн курчоосунда. Сага болгон сезимим абдан күчтүү. Мен аны киргизгим келбейт".
    
  Дин кызматчы Ханга каршы чыкмакчы болду, бирок ал аны ишарат менен чакырды.
    
  "Ошентсе да, ата, мен сиздин ардактуу адам экениңизди билем. Келишимиңизди кабыл алам. Бүгүн мен Ватиканга бара жатам, бирок Анна апа мага келип, чындыкты айтышы керек".
    
  Муну айтып, четтеп кетти. Фаулер менен Паола кирди. Кире бериш залы жарашыктуу, каймакка боёлгон жана эч кандай жасалгасы же жасалгасы жок болчу. Жекшембиге ылайыктуу имараттын ичи жымжырт болду. Паола баары бойдон калган Никону фольга сымал сымбаттуу, сымбаттуу адам деп шектенди. Бул киши Кудайдын адилдигин өз ичинен көргөн. Ал ушунча акыл-эси төрт жүз жыл мурун эмне кылмак деп ойлонуудан да коркту.
    
    - Ле вере манана, Падре Фаулер. Анткени мен сизге сактап жаткан документти берүүдөн ырахат алам.
    
  Дин кызматчы Паоланы Палаццонун биринчи кабатынын коридору менен ылдый ээрчитип, бир да жолу артын карабай, балким, дин кызматчы эртеси күнү эшиктин алдында анын кайтып келишин күтүп жатканына ишенүүдөн корккон.
    
  "Кызык экен, ата. Адатта адамдар ыйык мессага чиркөөдөн чыгышат, ал аркылуу кирбейт", - деди Паола.
    
  Фаулер кайгы менен ачуунун ортосунан былк этти. Nika.
    
  "Кароскини колго түшүрүү мүмкүн болгон курмандыктын өмүрүн сактап калбайт деп үмүттөнөм, ал акыр аягында сыйлык катары мени кууп чыгууга кол коёт.
    
  Алар авариялык эшикке жакындашты. Жанындагы терезе унаа токтотуучу жайды карап турган. Фаулер эшиктин ортоңку тилкесин басып, башын сыртка чыгарды. Швейцариялык гвардиячылар отуз ярд алыстыкта, кыймылсыз көздөрү менен көчөнү карап турушту. Эшикти кайра жап.
    
  - Маймылдар шашып жатышат, биз Шоу менен сүйлөшүп, ага абалды Кароски Л.
    
  - Жол күйүп кетти.
    
  "Биз унаа токтотуучу жайга чыгып, Индиянын катарындагы имараттын дубалына мүмкүн болушунча жакын жыла беребиз. Жакында сот залына жетебиз. Бурчка жеткенче дубалды кучактап жүрө беребиз. Рампаны диагональ боюнча кесип өтүп, башыбызды оңго бурушубуз керек, анткени аймакта бирөө карап жатканын билбей калабыз. Мен биринчи барайын, макулбу?"
    
  Паола башын ийкеди да, алар ылдам темп менен жолго чыгышты. Алар Санкт-Петирдин ыйык жайына эч кандай окуясыз жетишти. Бул Ыйык Петр чиркөөсүнүн жанындагы көрктүү имарат болгон. Жай бою ал туристтер менен зыяратчылар үчүн ачык болгон, анткени түштөн кийин ал христиан дүйнөсүнүн эң чоң байлыктары сакталган музей катары кызмат кылган.
    
  Дин кызматчы колун эшикке коёт.
    
  Ал бир аз ачык болчу.
    
    
    
  Ватикандын Сакристаны
    
  Жекшемби, 10-апрель, 2005-жыл, 11:42.
    
    
    
    -Мала сенал, доттора -сусурро Фаулер.
    
    Инспектор колун белине коюп, 38 калибрлүү тапанчаны алып чыгат.
    
  -Жүр кирели.
    
  - Бала андан куралды алды деп ишенгем.
    
  "Ал менден эреженин куралы болгон пулемётту алды. Бул оюнчук ар кандай учурда гана".
    
  Экөө тең босогону атташты. Музейдин аймагы ээн калган, витриналар жабылган. Полду жана дубалды каптаган боёк сейрек кездешүүчү терезелерден чыпкаланган аз жарыктын көлөкөсүн түшүрүп турду. Түшкө карабай бөлмөлөр дээрлик караңгы болчу. Фаулер Паоланы унчукпай жетелеп, анын бут кийиминин кычыраганына унчукпай тил тийгизди. Алар төрт музей залынын жанынан өтүштү. Алтынчыда Фаулер капыстан токтоп калды. Жарым метрге жетпеген аралыкта, алар бурула турган коридорду түзгөн дубал менен жарым-жартылай жаап, мен өтө адаттан тыш нерсеге чалындым. Ак кол капчан кол жана жандуу сары, көк жана кызыл түстөгү кездеме менен капталган кол.
    
  Бурчтан бурулуп, алар кол швейцариялык сакчыга байланганын тастыкташты. Aín сол колуна калбырды кармады, анын көздөрү азыр канга чыланган эки тешик болуп калды. Бир аздан кийин, күтүлбөгөн жерден Паола кара халат кийген эки кечилди акыркы кучактап, бети-башын жерге салып жатканын көрдү.
    
  Алардын да көзү жок.
    
  Криминалист триггерди басты. Ал Фаулер менен көздөрүн кайчылашты.
    
  - Está aquí.
    
  Алар Ватикандын борбордук ыйык жайына алып баруучу кыска коридордо болушкан, адатта коопсуздук системасы менен кайтарылган, бирок кире бериштен Ыйык Ата жилет кийген жерди көрүү үчүн эки эшиги зыяратчылар үчүн ачык болгон.
    
  Ал убакта жабык болчу.
    
  "Кудай үчүн, кеч болуп калбасын" деди Паола сөөктөрдү карап.
    
  Ага чейин Кароски кеминде сегиз жолу жолуккан. Ал акыркы жылдары кандай болсо, ошондой деп ант берет. Бул жөнүндө эки жолу ойлонбоңуз. Мен SAPRáveres качып, коридордон эшикке чейин эки метр чуркап кеттим. Мен сол колум менен бычакты тарттым, ал эми оң колум көтөрүлүп, револьверди даяр абалда кармап, босогону аттап өттүм.
    
  Мен өзүмдү алтын нурга толгон, узундугу он эки метрдей, абдан бийик сегиз бурчтуу залда таптым. Менин алдымда колонналар менен курчалган курмандык чалынуучу жай турган, айкаш жыгачтан түшүп келе жаткан арстандын сүрөтү. Дубалдары коңгуроо гүлдөрү менен капталган жана боз мрамор менен бүткөрүлгөн жана тик жана лимон чөптөрүнүн он шкафында ыйык кийимдер болгон. Эгерде Паола шыпты караса, анда ал кооз фрескалар менен кооздолгон, терезелери жарыкка толуп турган бассейнди көрмөк. Бирок криминалист муну бөлмөдөгү эки адамдын көзүнчө сактаган.
    
  Алардын бири Кардинал Шоу болгон. Экинчиси да таза кандуу болгон. Ал Паола аны тааныганга чейин бүдөмүк угулду. Бул кардинал Паулич болчу.
    
  Экөө тең курмандык чалынуучу жайда турушту. Шоунун жардамчысы Паулич анын колуна кишен салып бүтүп жатканда, криминалист тапанчасын тике такап кирип келди.
    
  - ¿Dónde está? - Паола кыйкырып, анын ыйы бардык жерде жаңырып турат. Сиз аны көрдүңүз беле?
    
  Америкалык пистолеттен көзүн албай, өтө жай сүйлөдү.
    
  - Эмне, сен?
    
  - Кароски. Швейцариялык сакчы менен кечилдерди өлтүргөн адам.
    
  Мен сүйлөп бүтө элек элем, Фаулер бөлмөгө кирди. Ал Паоланы жек көрөт. Ал Шону карап, биринчи жолу кардинал Пауличтин көзүнө туш болду.
    
  Бул көз карашта от жана таануу бар эле.
    
  "Саламатсызбы, Виктор, - деди дин кызматчы акырын, караңгы үн менен.
    
  Виктор Кароски деген ат менен белгилүү болгон кардинал Паулич сол колу менен кардинал Шоунун мойнунан кармап, оң колу менен Понтиеронун тапанчасын кармап, аны кызгылт көк түстөгү ибадатканага койду.
    
  "АЛДА КАЛ!" Диканти кыйкырды, жаңырык анын сөзүн кайталады.
    
  Ал сезген адреналиндин толкунунан "бармакты кыймылдатпа" жана коркуп кетти. í анын храмдарында. Понтиэронун сүрөтүн көрүп, бул жаныбар ага телефон чалганда анын ачуусун келтиргенин эстесең. телефондо.
    
  Этияттык менен максат коюңуз.
    
  Кароски он метрден ашык жерде болгон жана Кардинал Шоу түзгөн жандуу калканчынын артында анын башы менен билегинин бир бөлүгү гана көрүнгөн.
    
  Анын эпчилдиги жана таамай аткычтыгы менен бул мүмкүн болбой турган ок эле.
    
  , болбосо мен сени ушул жерден өлтүрөм.
    
  Паола жинденип бакырып жибербеш үчүн астыңкы эринин тиштеп алды. - Өзүңдү киши өлтүргүч катары көр, эч нерсе кылба.
    
  - Ага көңүл бурбаңыз, доктор, ал эч качан дага да, кардиналга да зыян келтирбейт, туурабы, Виктор?
    
  Кароски Шоунун мойнуна бекем жабышат.
    
  - Албетте, ооба. Мылтыкты жерге ыргыт, Диканти. ¡ Tírela!
    
  - Сураныч, анын айтканын кыл, - деди Шоу үнү титиреп.
    
  - Мыкты чечмелөө, Виктор, - Фаулердин үнү толкундангандан титиреп кетти. "Лера. Эсиңиздеби, биз киши өлтүргүч Кардосонун бөлмөсүнөн качып кетүүгө мүмкүн эмес деп ойлогонбуз, ал сырттан келгендер үчүн жабык болгон? Каргыш тийсин, бул абдан сонун экен. Мен андан эч качан кетпедим."
    
  - Эмне? - Паола таң калды.
    
  - Эшикти талкалап кирдик. Биз эч кимди көргөн жокпуз. Анан өз убагында жардам сурап, бизди тепкичтен кууп жөнөдү. Виктор керебеттин астында болсо керек? Шкафтабы?
    
  - Абдан акылдуу, ата. Эми тапанчаны ташта, диспетчер.
    
  "Бирок, албетте, бул жардам өтүнүчүн жана кылмышкердин сүрөттөлүшүн ыймандуу, толук ишенген адам тастыктайт. Кардинал. Канкордун шериги."
    
  -¡Сáзаплеть!
    
  - Өзү көптөн бери татыктуу болбой калган атак-даңктын артынан атаандаштарынан кутулуу үчүн сизге эмне деп убада берди?
    
  "Жетишет!" Кароски жиндидей болуп, бети терге чөмүлдү. Ал кийген жасалма каштарынын бири, дээрлик бир көзүнүн үстүнөн сыйрылып кетиптир.
    
    - Сент-Мэтью, Виктор институтунун эл-журтубу? Ал сизге бардык нерсеге киришиңизди сунуштаган, туурабы?
    
  "Ушул акылга сыйбаган шылтоолорду токтот, Фаулер. Аялга тапанчаны таштоого буйрук бер, антпесе бул жинди мени өлтүрөт", - деди Шоу үмүтсүз.
    
  - Бул Улуу Урматтуу Виктордун планы беле? - деди Фаулер маселеге көңүл бурбай. "Он, биз ага Ыйык Петрдин так ортосунда кол салгандай түр көрсөтүшүбүз керекпи? Анан мен сени Кудайдын элинин жана телекөрүүчүлөрдүн көзүнчө мунун баарын жасоодон тайдырайынбы?"
    
  -¡ Анын артынан түшпө, болбосо мен аны өлтүрөм! Аны өлтүр!
    
  - Мен өлмөкмүн. Y él sería un héroe.
    
    - Падышалыктын ачкычынын ордуна мен сага эмне деп убада бердим эле, Виктор?
    
  - Бейиш, каргыш тийген теке! ón! Түбөлүк өмүр!
    
  Кароски, Шоунун башына такалган мылтыктан башкасы. Дикантиге багыт алып, ок атуу.
    
  Фаулер Диканти алдыга түрттү, ал тапанчасын таштады. Кароскинин огу өтпөй калып, инспектордун башына өтө жакын жана чиркөөнүн сол далысын тешип кеткен.
    
  Кароски эки кабинеттин ортосуна калкалоо үчүн көгүчкөн Си Шоуну түртүп жиберди. Паола тапанчасын издегенге убакыт таппай Кароскиге башын жерге салып, муштумдарын жаап алды. Мен сыйкырчынын көкүрөгүнө оң ийинимди кагып, аны дубалга сүздүм, бирок мен аны шамалды уруп жиберген жокмун: анын семиз түр көрсөтүү үчүн кийген катмарлары аны коргоп турду. Ошого карабастан, Понтиэронун тапанчасы катуу, ызы-чуу менен жерге кулады.
    
  Киши өлтүргүч Дикантинин далыга чаап жиберет, ал ооруп өкүрөт, бирок ордунан тура калып Кароскинин бетине бир чапканга үлгүрөт, ал солкулдап, тең салмактуулугун жогото жаздады.
    
  Паола өз катасын жасады.
    
  Мылтык издеп айланага кара. Анан Кароски анын бетине, сыйкырчы статусуна, себебине урган. Акыры, мен аны Шо менен кылгандай эле, бир колум менен кармадым. Бул жолу гана ал Паоланын бетин сылачу учтуу нерсени көтөрүп жүргөн. Бул кадимки балык бычагы болчу, бирок абдан курч экен.
    
  "Оо, Паола, бул мага канчалык ырахат берерин элестете албайсың" деп шыбырадым oó do oído.
    
  -¡ВИКТОР!
    
  Кароски бурулду. Фаулер сол тизесине жыгылып, жерге кадалып, сол далысы көгөрүп, колун ылдый ылдый аккан кан жерге ылдый илинип турган.
    
  Паоланын оң колу револьверди кармап, аны түз эле Кароскинин чекесине такады.
    
  - Ал атпайт, Фаулер ата, - деп дем алды киши өлтүргүч. "Биз анча деле айырмаланбайбыз. Экөөбүз тең бир жеке тозокто жашайбыз. Анан сен дагы эч качан өлтүрбөйм деп дин кызматчылыгың менен ант бересиң."
    
  Коркунучтуу аракет менен, оорудан кызарып, Фаулер сол колун өйдө көтөрө алды. Мен аны көйнөгүнөн бир кыймыл менен жулуп алып, аны өлтүргүч менен элдин ортосуна ыргытып жибердим. Көтөргүч абада айланды, анын кездемеси эң сонун аппак эле, бирок Фаулердин баш бармагы элге тийген жердин баары кызгылт. Кароски аны таң калтырган көз караш менен карап турду, бирок анын кулаганын көргөн жок.
    
  Фаулер бир мыкты ок чыгарып, Кароскинин көзүнө тийди.
    
  Киши өлтүргүч эсин жоготту. Алыстан ата-энесинин чакырган үнүн угуп, аларды тосуп алды.
    
    
  Паола чуркаган Фаулерге жетип барды, ал кыймылсыз жана эч нерседен баш тартты. Чуркап бара жатып, дин кызматчынын ийниндеги жараатты жабуу үчүн күрмөсүн чечип алган.
    
  - Кабыл ал, ата, жол.
    
  - Келгениңиз жакшы болду, досторум, - деди Кардинал Шоу күтүлбөгөн жерден кайраттанып туруп. - Ошол желмогуз мени уурдап кетти.
    
  "Бул жерде жөн эле турбаңыз, Кардинал. Барып, бирөөгө эскертиңиз..." Паола сүйлөй баштады, Фаулерге жардам берип. Күтүлбөгөн жерден мен анын Эль Пурпурадо тарапка баратканын түшүндүм. Понтиэронун тапанчасын көздөй бет алып, ал Каросканын сөөгүнүн жанында болду. Анан алар азыр өтө коркунучтуу күбөлөр экенин түшүндүм. Мен колумду Урматтуу Леого сундум.
    
  "Кутмандуу күнүңүз менен", - деди инспектор Сирин, Коопсуздук кызматынын үч констеблинин коштоосунда бөлмөгө кирип, полдон тапанчасын алуу үчүн эңкейип калган кардиналды чочутуп жиберди. - Мен дароо кайтып келип, Гвидону кийип алам.
    
  "Мен ал сизге өзүн тааныштырбайт деп ишене баштадым, башкы инспектор. Сиз Стасты дароо камашыңыз керек", - деди ал Фаулер менен Паолага кайрылып.
    
  - Кечиресиз, улуу урматтуу. Мен азыр сени мененмин.
    
  Камило Сирин тегерегине көз чаптырды. Ал Кароскиге жакындап, жолдо Понтиэронун тапанчасын алып. Өлтүрүүчүнүн бетине бут кийиминин учу менен тийиңиз.
    
  - Элби?
    
  - Ооба, - деди Фаулер кыймылдабай.
    
  - Каргыш тийсин, Сирин, - деди Паола. "Жасалма кардинал. Ушундай болушу мүмкүнбү?"
    
  - Жакшы сунуштарыңыз бар.
    
  Сирин кэпсээннэрин вертикальнай быыстапката. Толук кубаттуулукта иштеп жаткан мээсине ошол таш жүзүнөн жийиркенүү. Паулич Войтила тарабынан дайындалган акыркы кардинал экенин дароо белгилеп кетели. Алты ай мурун Войтила төшөктөн араң турганда. Ал Сомалиге жана Ратцингерге Пектореде кардиналды дайындаганын жарыялаганын, анын атын Шоуга ачып бергендигине көңүл буруңуз, бул анын өлүмүн элге жарыялайт. Пауличтин атын атаган, чарчаган көпүрөдөн эриндерди элестетүүдөн өзгөчө эч нерсе таба албайт жана аны эч качан коштобойт. Андан кийин ал Domus Sancta Marthaeдеги "кардиналга" биринчи жолу өзүнүн кызык достору менен тааныштыруу үчүн барат.
    
  - Кардинал Шоу, сизде көп түшүндүрүү иштери бар.
    
  - Эмнени айткыңыз келгенин билбейм...
    
  - Кардинал, сураныч.
    
  Shaw volvió a envararse una vez más. Ал өзүнүн намысын, көптөн берки намысын, жоготкон намысын калыбына келтире баштады.
    
  "Иоанн Павел II мени сиздин ишиңизди улантууга даярдоо үчүн көп жылдарды сарптады, башкы инспектор. Чиркөөнү башкаруу алсыраган адамдардын колуна өткөндө эмне болорун эч ким билбей турганын айтып жатасыз. Сиз азыр өзүңүздүн Чиркөөңүз үчүн эң жакшы болгон жол менен иш жүргүзүп жатканыңызга ишенип коюңуз, досум."
    
  Сириндин көздөрү жарым секунданын ичинде Симо жөнүндө туура чечим чыгарды.
    
  - Албетте, мен муну жасайм, Урматтуу. ¿Доменико?
    
  Кара костюм кийип, галстук тагынып келген констеблдердин бири: "Инспектор", - деди.
    
  -Кардинал Шоу азыр Ла-Базиликадагы новендиал массасын белгилөө үчүн чыгып жатат.
    
  Кардинал жылмайып койду.
    
  "Андан кийин, сиз жана башка агент сизди жаңы көздөгөн жериңизге: Альп тоолорундагы Альбергратц монастырына коштоп барасыз, ал жерде кардинал жалгыздыкта өзүнүн аракеттерин карап көрө алат. Мен да анда-санда альпинизм менен алектенем".
    
  "Бул коркунучтуу спорт, segyn on oído", - деди Фаулер.
    
  -Албетте. Бул кырсыктарга толгон - corroboró Paola.
    
  Шо унчукпай калды, унчукпай жатып анын жыгылып жатканын көрө жаздадың. Башы ийилип, ээги көкүрөгүнө кысып турган. Домениконун коштоосунда ыйык жайдан чыгып баратканда эч ким менен коштошпоңуз.
    
  Башкы инспектор Фаулердин жанына тизелеп отурду. Паола башын кармап, курткасын жарага басты.
    
  - Permípriruchit.
    
  Криминалисттин колу капталга тийген. Анын убактылуу көз байлаганы сууга чөмүлүп, анын ордуна бырыш баскан күрмөсүнө алмаштырып койгон.
    
  -Тынч болуңуз, тез жардам унаасы келе жатат. ¿Айтчы, мен бул циркке кантип билет алдым?
    
  - Биз сиздин шкафтарыңыздан качабыз, инспектор Сирин. Биз Ыйык Жазманын сөздөрүн колдонгонду жакшы көрөбүз.
    
  Тынымсыз киши кашын бир аз көтөрдү. Паола бул анын таң калганын билдирүү жолу экенин түшүндү.
    
  "Оо, албетте. Кары Гонтас Ханер, өкүнбөгөн эмгекчи. Мен сенин Ватиканга кирүү критерийлериң жеңил эмес экенин көрүп турам."
    
  "Алардын баасы абдан жогору", - деди Фоулер, кийинки айда аны күтүп турган коркунучтуу маеги жөнүндө ойлонуп.
    
  Сирин түшүнүү менен башын ийкеп, курткасын дин кызматкеринин жарасына басты.
    
  - Мен муну оңдосо болот деп ойлойм.
    
  Ошол маалда эки медайым бүктөлүүчү замбил менен келишти.
    
  Тейлөөчүлөр жарадар адамды карап жатканда, курмандык чалынуучу жайдын ичинде, ыйык жайга алып баруучу эшиктин жанында, сегиз курмандык чалынуучу жайдын кызматчысы жана эки жыпар жыттуу зат түтөтүлүүчү эки ыйык кызмат кылуучу жарадар болгон адамга жардам берүү үчүн эки катар тизилип күтүп турушту. Кардиналдар Шоу менен Паулич күтүп жатышкан. Саат он бирден төрт мүнөт өттү. Масса эбак эле башталган болушу керек. Улук дин кызматчы эмне болуп жатканын көрүү үчүн курмандык чалынуучу жайлардын бирин жөнөтүүгө азгырылды. Балким, ыйык кызматка дайындалган эже-сиңдилер ылайыктуу кийим табууда кыйналышкандыр. Бирок протоколдо майрамдоочуларды күтүп жаткандардын бардыгы кыймылсыз болушун талап кылган.
    
  Акыры, чиркөөгө кире турган эшиктен Кардинал Шоу гана көрүндү. Курмандык чалынуучу жайдын тейлөөчүлөрү аны ыйык Иосифтин курмандык чалынуучу жайына чейин коштоп барышты, ал жерде ал мессаны белгилей турган болду. Салтанат учурунда кардиналдын жанында болгон ишенимдештер кардинал Папа Войтыланы абдан сүйсө керек деп өз ара пикирлерин айтышты: Шоу бүт Мессаны көзүнө жаш алып өткөрдү.
    
    
  - Тынч бол, амансың, - деди тартип сакчыларынын бири. Аны толук дарылоо үчүн дароо ооруканага барабыз, бирок кан токтоп калды.
    
  Көтөргөндөр Фаулерди көтөрүштү, ошол маалда Паола аны капысынан түшүндү. Ата-энесинен ажырап калуу, мурасынан баш тартуу, коркунучтуу таарыныч. Ал ишарат менен көтөргөндөрдү токтотту.
    
  "Эми түшүндүм. Алар жеке тозокту бөлүштү. Сен Вьетнамда атаңды өлтүрүү үчүн келгенсиң, туурабы?"
    
  Фаулер ага таң кала карады. Мен абдан таң калып, италиялыкча сүйлөгөндү унутуп калып, англисче жооп бердим.
    
  - Кечиресиз?
    
  "Аны бардык нерсеге ачуусу жана таарынычы түрткү болду", - деп жооп берди Паола, портчулар укпаш үчүн англисче шыбырады. "Атасына, атасына болгон терең жек көрүү... же апасынан баш тартуу. Мурас алуудан баш тартуу. Мен үй-бүлө менен байланышкан бардык нерсени бүтүргүм келет. Ал эми Виктор менен тозок тууралуу маегинде. Бул сен мени таштап кеткен делодо... Ал бүт бойдон мурдумдун астында болчу..."
    
  - Бир донде токтогусу келип жатабы?
    
  - Эми түшүндүм, - деди Паола замбилге эңкейип, дос колун ыйык кызмат кылуучунун ийнине коюп, оорудан онтоп жиберди. "Мен анын Сент-Матью Институтунда жумушка орношкондугун түшүнөм, мен анын бүгүнкүдөй болуп калышына жардам берип жатканымды түшүнөм. Атаң сени кордогон, туурабы? Апасы муну башынан эле билген. Кароски менен да ошондой. Ошол себептен Кароски аны сыйлачу. Анткени экөө тең бир дүйнөнүн карама-каршы тарабында болушкан. Сен эркек болууну тандадың, а мен болсом."
    
  Фаулер жооп берген жок, бирок кереги жок болчу. Көтөрүүчүлөр кыймылдарын улантышты, бирок Фаулер аны карап, жылмайганга күч тапты.
    
  - Каалаган жеримде.
    
    
  Тез жардам унаасында Фаулер эсин жоготуу менен күрөшкөн. Ал бир саамга көзүн жумду, бирок тааныш үн аны чындыкка кайтарды.
    
  - Салам, Энтони.
    
  Fowler sonrió.
    
  - Салам, Фабио. Сиздин колуңуз кандай?
    
  - Тапташып кетти.
    
  - Ошол чатырда сиз абдан бактылуу болгонсуз.
    
  Данте жооп берген жок. Эл менен Сирин тез жардамдын жанындагы отургучта чогуу отурушту. Начальник сол колу гипсте, бети жарадар болуп калганына карабай, нааразы болуп мурду; экинчиси кадимки покер жүзүн сактап калды.
    
  -Анан эмне? Сен мени өлтүрөсүңбү? Бир пачка сывороткадагы цианид, кансырап өлүп кетесиңби же артымдан атып салсаң канкор болосуңбу? Мен акыркысы болушун каалайт элем.
    
  Данте кубанбай күлүп койду.
    
  "Мени азгырба. Мүмкүн, бирок бул жолу эмес, Энтони. Бул эки тарапка сапар. Мындан да ылайыктуу учур болот."
    
  Сирин дин кызматчынын көзүнө тик карады.
    
  - Рахмат айткым келет. Сиз абдан пайдалуу болдуңуз.
    
  "Мен муну сен үчүн кылган жокмун. Сиздин желегиңиз үчүн эмес."
    
  - Билем.
    
  - Негизи каршы чыккан сиз экениңизге ишенгем.
    
  - Мен да муну билем жана сени күнөөлөгөн жокмун.
    
  Үчөө бир нече мүнөт унчукпай калышты. Акыры Сирин дагы сүйлөдү.
    
  - Бизге кайтып келүү мүмкүнчүлүгүңүз барбы?
    
  "Жок, Камило. Ал мага бир жолу жинимди келтирген. Эми мындай болбойт."
    
  - Акыркы жолу. Эски заман үчүн.
    
  Fowler meditó unos segundos.
    
  - Бир шарт менен. Анын эмне экенин билесиң.
    
  Сирин башын ийкеди.
    
  - Мен сага сөз берем, ага эч ким жакындаба.
    
  - Жана дагы башкасынан. Испанча.
    
  "Мен буга кепилдик бере албайм. Биз анын дисктин көчүрмөсү жок экенине ишене албайбыз."
    
  - Мен аны менен сүйлөштүм. Ал жок, сүйлөбөйт.
    
  - Эч нерсе эмес. Дисксиз эч нерсени далилдей албайсыз.
    
  Дагы бир жымжырттык пайда болду, узакка созулган жымжырттык, дин кызматчынын көкүрөгүнө кармаган электрокардиограмманын үзгүлтүксүз үнү менен токтоду. Фаулер акырындык менен эс алды. Тумандардын арасынан Сириндин акыркы сөзү ага жетти.
    
  - Сабес, Энтони? Бир саамга мен ага чындыкты айтам деп ишендим. Бардык чындык.
    
  Фаулер укпаса да, өзүнүн жообун уккан жок. Бардык чындыктар эркиндикке коюлган эмес. Мен өз чындыгым менен жашай албасымды бил. Ошол жүктү башка бирөөнүн мойнуна жүктөй эле кой.
    
    
    
  (El Globo, б. 8 Gina, 20-апрель, 2005, 20-апрель, 2003)
    
    
  РАТЦИНГЕР ПАПА КАРШЫСЫЗ ДАЙЫНДАДЫ
    
  АНДРЕА ОТЕРО.
    
  (Атайын өкүл)
    
    
  РИМ. Иоанн Павел IIнин мураскерин шайлоо аземи кечээ Ишеним доктринасы боюнча жыйналыштын мурдагы префекти Джозеф Ратцингерди шайлоо менен аяктады. Ал шайлоону жашыруун сактоого Библияга ант бергенине карабастан, экскоммуникация жазасы астында, алгачкы маалыматтар массалык маалымат каражаттарында чыга баштады. Сыягы, Эң Урматтуу Алеман мүмкүн болгон 115 добуштун ичинен 105 добуш менен шайланды, бул талап кылынган 77 добуштан алда канча көп. Ватикан Ратцингердин эбегейсиз көп сандагы колдоочулары чындык экенин ырастап, негизги маселе эки жылда эле чечилгенин эске алсак, ватиканист Ратцингердин колдоосунан баш тартпай турганынан күмөн санабайт.
    
  Адистер муну жалпысынан пентатлондо абдан популярдуу болгон талапкерге каршылыктын жоктугу менен байланыштырышат. Ватиканга өтө жакын булактар Ратцингердин негизги атаандаштары Портини, Робайр жана Кардосо азырынча жетиштүү добуш ала электигин белгилешти. Ошол эле булак Бенедикт XVI шайланганда бул кардиналдар "бир аз жок" деп көргөнүн комментарийлоого чейин барды (...)
    
    
    
  ЕРí LOGOTIP
    
    
    
    
  Папа Бенедикт XVIдан жөнөтүлгөн
    
    Palazzo del Governatoratto
    
    Менин ércoles, 20- апрель , 2005-жыл , 11:23 .
    
    
    
    Ак кийимчен киши аны алтынчы орунду алды. Бир жумадан кийин токтоп, ылдый жактан түшүп, ушундай коридордо күтүп турган Паола досунун каза болгонун билбестен, толкунданып турду. Бир жумадан кийин кантип кыларымды билбей коркуу унутулуп, досу өч алды. Ошол жети жылдын ичинде көптөгөн окуялар болгон жана эң маанилүү окуялардын айрымдары Паоланын жан дүйнөсүндө болгон.
    
  Криминалист Иоанн Павел IIнин өлүмүнөн жана анын мураскору шайланганга чейинки аралыкта кеңсени коргоп турган алдыңкы эшикте мом пломбалары бар кызыл ленталар илингенин байкаган. Жогорку Понтифик анын көз карашын ээрчиди.
    
  Паола шакегин өөп жатканда чарчаган үн менен: "Мен аларды бир азга жайына коюуңузду сурандым. Кызматчы, бул кызмат убактылуу экенин эскертип коюңуз".
    
  - Ыйык.
    
  - Испеттора Диканти, кош келиңиз. Мен ага кайраттуулугу үчүн жеке ыраазычылык билдирүү үчүн телефон чалды.
    
  - Рахмат, Урматтуу. Мен өз милдетимди аткарсам кана.
    
  "Жок, сиз өз милдетиңизди толук аткардыңыз. Эгер кала турган болсоңуз, сураныч," деди ал кеңсенин бурчундагы сулуу Тинтореттонун астындагы бир нече креслолорду көрсөтүп.
    
  - Мен чындап эле Фаулер атаны ушул жерден табам деп үмүттөнгөн элем, Урматтуусу, - деди Паола үнүндөгү муңайымды жашыра албай. - Он жылдан бери көрө элекмин.
    
  Атам анын колун кармап, кубаттагандай жылмайып койду.
    
  "Ата Фаулер аман-эсен эс алып жатат. Мен аны кечээ кечинде зыярат кылуу мүмкүнчүлүгүнө ээ болдум. Мен сизден коштошууну сурандым, сиз мага кабар бердиңиз: экөөбүзгө, сен экөөбүзгө, артта калгандардын азабынан арылууга убакыт келди."
    
  Бул сөздү укканда Паола ички титирөөнү сезип, өңү бүрүшүп кетти. "Ыйык Ата менен сүйлөшкөн нерсем экөөнүн ортосунда кала берсе да, мен бул кеңседе жарым саат отурам."
    
  Түшкө маал Паола Ыйык Петр аянтында жарыкка чыкты. Күн ачык эле, түштөн өтүп калган. Мен бир куту Pontiero тамекисин алып чыгып, акыркы сигарамды күйгүздүм. Жүзүңдү көккө көтөрүп, түтүндү учуруп.
    
  - Биз аны кармадык, Маурисио. Tenías razón. Эми түбөлүк жарыкка барып, мага тынчтык бер. О, папага бир нече эскерүүлөрдү бер.
    
    
  Мадрид, 2003-жылдын январы - Сантьяго де Компостела, 2005-жылдын августу
    
    
    
  АВТОР ЖӨНҮНДӨ
    
    
    
  Хуан Гомес-Журадо (Мадрид, 1977) - журналист. Ал Radio España, Canal +, ABC, Canal CER жана Canal Cope үчүн иштеген. Ал кыска аңгемелери жана романдары үчүн ар кандай адабий сыйлыктарды алган, алардын эң негизгиси 2008-жылы Plaza Janés тарабынан басылып чыккан "Чыккынчынын эмблемасы" үчүн 7-Торревьежа эл аралык роман сыйлыгы (азыр кагаз бетинде бар). Бул китеп менен Хуан 2010-жылы дүйнө жүзү боюнча үч миллион окурманга жеткенин белгиледи.
    
  Өзүнүн биринчи романынын эл аралык ийгилигинен кийин, "Айрыкча Кудай менен" (бүгүнкү күндө 42 паиседе жарык көргөн) Хуан Хавьер Сьерра жана Карлос Руис Зафон менен бирге испан тилинде эл аралык жазуучу болуп калды. Жашооңуздагы кыялыңыз ишке ашканын көрүүдөн тышкары, сиз өзүңүздү толугу менен аңгеме айтууга арнашыңыз керек. "Кудай менен болгон келишимде" басылышы анын ырастоосу болгон (дагы 35 барактык жыйнакта жана санап чыгууда басылып чыккан). Журналистикага болгон ынтызарлыгын сактап калуу үчүн ал "Галисия үнү" гезитине репортаж кылып, жума сайын кабар рубрикасын жазып жүргөн. Америка Кошмо Штаттарына болгон сапарында ушундай отчеттордун биринин жемиши, анын натыйжасында чыккан китеп; Вирджиния Тех Массаcre, дагы эле бир нече тилге которулган жана бир нече сыйлыктарга ээ болгон анын жалгыз илимий-популярдуу китеби.
    
  Адам катары... Хуан китептерди, кинолорду жана үй-бүлөсүнүн коомун эң жакшы көрөт. Ал Аполлон (ал муну саясатка кызыга турганын, бирок саясатчылардан шек санайт деп түшүндүрөт), анын жакшы көргөн түсү көк - кызынын көзү - жана аны жакшы көрөт. Анын жакшы көргөн тамагы - картошка менен куурулган жумуртка. Жакшы Жаачыдай, тынымсыз сүйлөйт. Жемас колтугуна романы жок үйдөн чыгат.
    
    
  www.juangomezjurado.com
    
  Твиттерде: Арробажуангомежурадо
    
    
    
    
    Бул файл түзүлгөн
  BookDesigner программасы менен
    bookdesigner@the-ebook.org
  01/01/2012
    
  Бул китепти Royallib.ru бекер онлайн китепканасынан жүктөп алганыңыз үчүн рахмат.
    
  Китепке сын-пикир калтырыңыз
    
  Жазуучунун бардык китептери
    
  1 [1] Эгер тирүү болсоң, Атанын, Уулдун жана Ыйык Рухтун атынан күнөөлөрүңдү кечирем. Yaén.
    
    
  2 [2] Ыйык Исанын аты менен ант берем, Кудай сенин кылган күнөөңдү кечирет. Yaén.
    
    
  3 [3] Бул иш реалдуу (бирок ví макалаларды урматтоо үчүн ысымдар өзгөртүлгөн) жана анын кесепеттери Ватикандагы масондор менен Опус Дейдин ортосундагы бийлик үчүн күрөштө анын позициясын терең бузат.
    
    
  4 [4] Ватикандын ички райондорунда италиялык полициянын чакан отряды. Ал үч кишиден турат, алардын катышуусу жөн гана далил болуп саналат жана алар жардамчы иштерди аткарышат. Формалдуу түрдө алар Ватиканда эч кандай юрисдикцияга ээ эмес, анткени ал башка өлкө.
    
    
  5 [5] Өлүм алдында.
    
    
  6 [6] CSI: Crime Scene Investigation - бул ДНК тесттери бир нече мүнөттүн ичинде аткарылган Түндүк Американын кызыктуу (реалдуу эмес) илимий фантастикалык сериясынын сюжети.
    
    
  7 [7] Чыныгы сандар: 1993-жылдан 2003-жылга чейин Сент-Мэтью институту 500 диний кызматкерди тейлеген, алардын 44ү педофилия, 185и фоб, 142си компульсивдүү бузулуу жана 165и интегралдуу эмес сексуалдык (жеке инсандыкты бириктирүү кыйынчылыгы) диагнозу коюлган.
    
    
  8 [8] Учурда 191 эркек сериялык өлтүргүч жана 39 белгилүү аял киши өлтүргүч бар.
    
    
  9 [9] Балтимордогу Ыйык Мария семинариясы 1980-жылдардын башында семинарчылар арасында гомосексуалдык мамилелердин жоомарттыгы үчүн кызгылт сарай деп аталган. Экинчиден, ата Жон Деспард "Сент-Мэридеги менин күндөрүмдө душта эки жигит бар эле, муну баары билишчү - жана эч нерсе болгон эмес. Түндө коридордо эшиктер тынымсыз ачылып-жабылып турчу..."
    
    
  10 [10] Семинария адатта алты курстан турат, анын алтынчы курсу же пасторлук, семинария чиркөө, оорукана же мектеп болобу же христиандык идеологияга негизделген мекеме жөнүндө болобу, жардам бере турган ар кандай жерлерде кабар айтуу курсу.
    
    
  11 [11] Директор Бой Турабана Санта-де-Туриндин Ыйыктарынын Ыйыгын билдирет. Христиан салты бул Иса Машаяк оролгон кездеме деп ырасташат жана анын сүрөтү кереметтүү түрдө түшүрүлгөн. Көптөгөн изилдөөлөр оң же терс ынандырарлык далил таба алган жок. Чиркөө Турабана кийимине карата өз позициясын расмий түрдө тактаган жок, бирок расмий эмес түрдө "бул ар бир христиандын ишенимине жана чечмелөөсүнө калтырылган маселе" деп баса белгиледи.
    
    
  12 [12] VICAP - зордук-зомбулукка кабылган кылмышкерлерди кармоо программасынын аббревиатурасы, ФБРдин эң зордукчул кылмышкерлерге багытталган бөлүмү.
    
    
  13 [13] Кээ бир трансулуттук фармацевтикалык корпорациялар өздөрүнүн ашыкча контрацептивдерин Кения жана Танзания сыяктуу Үчүнчү Дүйнө өлкөлөрүндө иш алып барган эл аралык уюмдарга беришти. Көпчүлүк учурларда ал эркектерди импотент деп эсептейт, анткени бейтаптар хлорохиндин жетишсиздигинен анын колунда өлүшөт, алардын дары шкафтары контрацептивдерге толуп калат. Ошентип, компаниялар соттошуунун мүмкүнчүлүгү жок, өз продукциясын миңдеген эрксиз сыноочуларга туш болушат. Жана доктор Берр бул практиканы Альфа программасы деп атайт.
    
    
  14 [14] Оорулуу жумшак ткандарда катуу ооруган айыккыс оору. Бул уйкунун бузулушунан же сырткы факторлордон пайда болгон биологиялык бузулуулардан келип чыгат.
    
    
  15 [15] Доктор Берр жогото турган эч нерсеси жок, балким, зомбулук менен өткөн адамдарды билдирет. Грек алфавитинин акыркы тамгасы болгон Омега тамгасы ар дайым "өлүм" же "аягы" сыяктуу зат атоочтор менен байланышып келген.
    
    
  16 [16] NSA (Улуттук Коопсуздук Агенттиги) же Улуттук Коопсуздук Агенттиги дүйнөдөгү эң чоң чалгындоо агенттиги болуп саналат, бул атактуу CIA (Борбордук чалгындоо агенттиги) санынан алда канча көп. Баңгизаттарды көзөмөлдөө башкармалыгы Кошмо Штаттардагы баңги заттарды көзөмөлдөө агенттиги. 11-сентябрдагы эгиз мунараларга жасалган кол салуудан кийин америкалык коомдук пикир бардык чалгындоо кызматтарын бир ойлонуучу жетекчи координациялоону талап кылды. Буштун администрациясы бул көйгөйгө туш болуп, 2005-жылы февраль айында Джон Негропонте Улуттук чалгындоонун биринчи директору болгон. Бул роман Сент-Пол Микондун адабий версиясын жана талаштуу чыныгы турмуштук каарманды тартуулайт.
    
    
  17 [17] Америка Кошмо Штаттарынын Президентинин жардамчысынын аты.
    
    
  18 [18] Расмий номенклатурасы Ишеним Доктринасынын Жыйыны болгон Ыйык Кызмат Ыйык Инквизициянын заманбап (жана саясий жактан туура) аталышы.
    
    
  19 [19] Robaira haquis цитатага шилтеме жасоо менен: "Жардылар бактылуу, анткени Кудайдын Падышалыгы силердики" (Лука VI, 6). Самало ага мындай деп жооп берди: "Жардылар бактылуу, өзгөчө Кудай үчүн, анткени Асман Падышачылыгы алардан" (Матай V, 20).
    
    
  20 [20] Кызыл сандал тиара, шакек жана ак кассок менен бирге пон-сумодогу жеңишти билдирген эң маанилүү үч символ болуп саналат. Алар китептин ичинде бир нече жолу айтылган.
    
    
  21 [21] Stato Cittá del Vaticano.
    
    
  22 [22] Муну италиялык полиция шектүү жерлерде кулпуларды жана эшиктерди ачуу үчүн колдонулган рычаг деп атайт.
    
    
  23 [23] Ыйыктын аты менен, периштелер сени жетектесин, Теңир сени келгенден кийин тосуп алсын...
    
    
  24 [24] Fútbol italiano.
    
    
  25 [25] Директор Бой белгилегендей, Диканти Толстойдун Анна Каренинасынын башталышын мындайча кайталайт: "Бактылуу үй-бүлөлөрдүн баары окшош, ал эми бактысыз үй-бүлөлөр ар башка".
    
    
  26 [26] Ыйса Машайак таптык күрөштө адамзаттын символу болгон деп эсептеген мектеп. Бул идея идея катары жагымдуу болсо да, жүйүттөрдүн кызыкчылыктарын коргогондуктан, 1980-жылдардан бери Чиркөө аны Ыйык Жазманын марксисттик чечмелөө катары айыптап келет.
    
    
  27 [27] Ата Фаулер "Бир көздүү Пит - Блиндвиллдин маршалы" деген сөзгө ишарат кылат, ал испанча "Бир көздүү Пит - Вилласегонун шерифи" дегенди билдирет. Жакшыраак түшүнүү үчүн испанча ñol колдонулат.
    
    
  28 [28] Диканти италиялык ырларында Дон Кихотту келтирет. Испанияда белгилүү болгон оригиналдуу сөз айкашы: "Чиркөөнүн жардамы менен биз бердик". Баса, "gotcha" деген сөз популярдуу сөз.
    
    
  29 [29] Ата Фаулер Кардинал Шоуну көрүүнү суранат, кечил ага поляк тили бир аз дат басып калганын айтат.
    
    
  30 [30] Тилектештик - 1980-жылы Нобель Тынчтык сыйлыгынын лауреаты электрик Лех Валенса тарабынан негизделген поляк профсоюзунун аталышы. Валенса менен Иоанн Павел II ар дайым жакын мамиледе болгон жана "Тилектештик" уюмун каржылоо жарым-жартылай Ватикандан келгени тууралуу далилдер бар.
    
    
  31 [31] Уильям Блейк 18-кылымдагы англис протестант акыны болгон. "Бейиш менен тозоктун үйлөнүүсү" - бул бир нече жанрларды жана категорияларды камтыган чыгарма, бирок аны тыгыз сатиралык поэма десек болот. Анын узундугунун көп бөлүгү Блэйкке жин тарабынан берилген имиш афоризмдерге, "Тозоктон келген мисалдарга" туура келет.
    
    
  32 [32] Харизматиктер - бул тамашалуу топ, алардын ырым-жырымдары адатта өтө чектен чыккан: ырым-жырымдарын аткарып жатканда дап ырдап, бийлеп, сальто жасашат (ал тургай эр жүрөк мааслар да сальтого чейин барышат), жерге ыргытып, адамдарга, чиркөө отургучтарына кол салышат же булар жөнүндө бардыгын айтып отурушат... ыйык ырым жана улуу эйфория. Мышыктар чиркөөсү бул топко эч качан жакшы караган эмес.
    
    
  33 [33] "Жакында ыйык". Бул кыйкырык менен көптөр Иоанн Павел IIнин дароо канонизацияланышын талап кылышкан.
    
    
  34 [34] Мышыктардын доктринасына ылайык, Сент-Майкл - асман аскерлеринин башчысы, Шайтанды асман Падышалыгынан кууп чыккан периште. #225;Шайтанды Асман Падышачылыгынан кууп чыккан периште. асман жана Чиркөөнүн коргоочусу.
    
    
  35 [35] Блэр бакшы долбоору аймактагы Жерден тышкаркы кубулуштарды баяндоо үчүн токойдо адашып кеткен айрым тургундар жөнүндө болжолдонгон даректүү тасма болгон жана алардын баары жок болуп кеткен. Бир нече убакыт өткөндөн кийин, лента да табылган имиш. Чынында, бул өтө чектелген бюджетте чоң ийгиликке жетишкен эки режиссердун, Йовенес менен Хабилестин монтажы болгон.
    
    
  36 [36] Жол эффектиси.
    
    
  37 [37] Жакан 8:32.
    
    
  38 [38] Римдин эки аэропортунун бири, шаардан 32 км алыстыкта жайгашкан.
    
    
  39 [39] Ата Фаулер, албетте, ракета кризисин айтып жаткан болушу керек. 1962-жылы СССРдин премьер-министри Хрущев Кубага өзөктүк дүрмөттөрдү ташыган бир нече кемени жөнөткөн, алар бир кезде Кариб деңизинде жайгаштырылган, Кошмо Штаттардагы буталарга сокку ура алат. Кеннеди аралга блокада киргизип, эгерде алар СССРге кайтып келбесе, жүк ташуучу кемелерди чөгүүгө убада кылган. Хрущев американ эсминецлеринден ярым миль узаклыкда олара гэмилерине гайдып бармага буйрук берди. Беш жыл бою дүйнө өз демин кармап турду.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
  Хуан Гомес-Джурадо
    
    
  Саткындын эмблемасы
    
    
    
  Пролог
    
    
    
  ГИБРАЛТАРДЫН АЙРЫМЧЫЛЫГЫ
    
  12-март, 1940-жыл
    
  Толкун аны тапанчага ыргытканда, таза инстинкт капитан Гонсалести жыгачты кысып, алаканынан терисин кырып салды. Ондогон жылдардан кийин - ошол кездеги Вигодогу эң көрүнүктүү китеп сатуучу - ал өзүнүн жашоосундагы эң коркунучтуу жана адаттан тыш болгон ошол түндү эстегенде титиреп кетти. Ал креслодо отурганда, карыган, ак чачтуу адам, анын оозу кандын, селитранын жана коркуунун даамын эстеп калчу. Анын кулагы алар "акылсыздын оодарылып кетиши" деп аташкан, кысыктагы деңизчилер менен алардын жесирлери коркууга үйрөнгөн, жыйырма мүнөткө жетпеген чыккынчылык толкунун эстеп калат; жана анын таң калган көздөрү ал жерде болушу мүмкүн эмес нерсени кайра көрөт.
    
  Муну көргөндө капитан Гонсалес кыймылдаткычтын иштебей калганын, анын экипажы кеминде он бир киши болушу керек болгон учурда жети кишиден ашпаганын жана алардын арасында алты ай мурун эле деңиз оорусуна кабылбаган жалгыз адам экенин унутуп койду. Ушунун баары солкулдап баштаганда, аны ойготпогондугу үчүн аларды палубага кадап койгонун таптакыр унутуп калды.
    
  Ал бурулуп, көпүрөгө тартылуу үчүн иллюминаторду бекем кармады да, нөшөрлөп жааган жамгырдан жана штурманды сууга батырган шамалдан улам көпүрөгө жарылып кетти.
    
  - Менин рулумдан кет, Рока! - деп кыйкырды ал штурманга катуу түртүп. "Сен дүйнөдө эч кимге керегиң жок."
    
  - Капитан, мен... Сиз ылдый түшкүчө тынчыңызды албасын дедиңиз, сэр. Анын үнү титиреп кетти.
    
  Дал ушундай боло турган болду, - деп ойлоду капитан башын чайкап. Анын экипажынын көбү өлкөнү кыйраткан согуштун аянычтуу калдыктарынан турган. Ал чоң толкундун жакындап келе жатканын сезбегени үчүн аларды күнөөлөй алган жок, азыр эч ким анын көңүлүн кайыкты буруп, коопсуз жайга алып чыгууга буруп жатканы үчүн айыптай албайт. Эң акылдуу иш - бул ал көргөн нерсеге көңүл бурбоо, анткени альтернатива өзүн-өзү өлтүрүү болчу. Акылсыз гана бир нерсе кылмак.
    
  Анан мен ошол келесоомун, деп ойлоду Гонсалес.
    
  Штурман кайыкты бекем кармап, толкундарды аралап, рулду башкарып баратканда, оозун чоң ачып карап турду. Эсперанза куралчан кайыгы өткөн кылымдын аягында курулуп, анын корпусунун жыгачы менен болоту катуу кычырайт.
    
  "Капитан!" - деп кыйкырды штурман. "Эмне кылып жатасың? Биз оодарылып кетебиз!"
    
  - Рока, порт тарапка сак бол, - деп жооп берди капитан. Ал да коркуп кетти, бирок ошол коркуунун кымындай изине да жол бере албады.
    
  Штурман капитан такыр жинди болуп калды деп ойлоп, баш ийди.
    
  Бир нече секунддан кийин капитан өзүнүн чечиминен күмөн санай баштады.
    
  Отуздан ашпаган тепкичте, кичинекей сал эки кырдын ортосунда солкулдап, кили коркунучтуу бурчта. Ал оодарылып бараткандай көрүндү; Чынында, ал буга чейин болбогон керемет эле. Чагылган жарк этип, капитан капитандын сегиз адамдын өмүрүн мынчалык кумар оюндарына койгонун капысынан түшүндү.
    
  - Мырза, ал жакта адамдар бар!
    
  "Мен билем, Рока. Кастильо менен Паскуалга айт. Алар насосторду таштап, эки аркан менен палубага чыгышы керек да, анын акчасына жабышып калган сойкудай тапанчаларды кармашы керек."
    
  - Ооба, ооба, капитан.
    
  "Жок... Күтө тур..." деди капитан, көпүрөдөн чыга электе Рокунун колунан кармап.
    
  Капитан бир азга олку-солку болду. Ал бир эле учурда куткарууну башкара албай, кайыкты башкара алган жок. Эгерде алар жааны толкунга перпендикуляр кармай алышса, анда алар муну жасай алмак. Бирок аны убагында алып салышпаса, анын кишилеринин бири деңиз түбүнө түшүп калмак.
    
  Мунун баары менен тозокко.
    
  - Кетчи, Рока, мен өзүм кылам, сен рулду алып, тике карма, ушинтип.
    
  "Биз көпкө чыдай албайбыз, капитан."
    
  "Бул бечара жандарды ал жерден чыгарарыбыз менен, сиз көргөн биринчи толкунга түз багыт алыңыз; бирок биз чокуга жеткенче, дөңгөлөктү мүмкүн болушунча оң жакка буруңуз. Анан тилениңиз!"
    
  Кастильо менен Паскуаль палубага чыгышты, жаактары түйүлүп, денелери чыңалып, денесиндеги коркуу сезимин жашырууга аракет кылышты. Капитан алардын ортосунда бул коркунучтуу бийди башкарууга даяр турду.
    
  "Менин белгим боюнча, каталарыңды ташта. Азыр!"
    
  Болот тиш салдын четине тиштеп кирди; аркан тартылды.
    
  "Тарт!"
    
  Алар салды жакындатканда капитан кыйкырыктарды угуп, кол булгалап жатканын көрдү деп ойлоду.
    
  - Аны катуураак карма, бирок өтө жакындаба! Ал эңкейип, кайыктын илгичин эки эсе бийиктикке көтөрдү. "Эгерде бизди урса, аларды жок кылат!"
    
  Биздин кайыгыбызда да тешик жаралышы толук мүмкүн, - деп ойлоду капитан. Тайгак палубанын астында, ал ар бир жаңы толкун ыргыткан сайын корпустун катуураак жана катуу кычыраганын сезди.
    
  Ал кайык менен маневр жасап, салдын бир учунан кармап алганга үлгүрдү. Маяк узун болгон жана ага кичинекей кемени белгиленген аралыкта кармоого жардам берген. Ал камчыга аркан байлап, аркан тепкичти түшүрүүгө буйрук берип, колундагы кайыкка болгон күчү менен жармашып, баш сөөгүн жарып кетем деп коркуткан.
    
  Чагылгандын дагы бир жарк этүүсү кеменин ичин жарык кылды, капитан Гонсалес азыр бортто төрт адам болгонун көрө алды. Ал ошондой эле толкундардын арасына секирип баратканда, алар калкып турган шорпо идишке кантип жабышканын түшүнө алды.
    
  Каргыш тийген жиндилер - өздөрүн кайыкка байлашты.
    
  Кара чепкен кийген бир фигура башка жүргүнчүлөрдүн үстүнөн эңкейип, бычак шилтеп, аларды салга байлап турган жиптерди, өз билегинен узаган жиптерди кыйкырып жиберди.
    
  "Уланта бер! Бул нерсе чөгүп кете электе тур!"
    
  Фигуралар сунулган колдору тепкичке жетип, кайыктын капталына жакындашты. Бычак кармаган киши аны кармап алганга үлгүрүп, башкаларды өзүнөн озуп кетүүгө үндөгөн. Гонсалестин экипажы аларга жардам беришти. Акыры бычак кармаган кишиден башка эч ким калбады. Ал тепкичти кармады, бирок өзүн көтөрүү үчүн кайыктын капталына жөлөнүп баратканда кайыктын илгичи капысынан тайып кетти. Капитан аны кайра бекитүүгө аракет кылды, бирок андан кийин башкаларына караганда бийик толкун салдын килин көтөрүп, аны Эсперанзанын капталына чапты.
    
  Кыйкырык, анан кыйкырык угулду.
    
  Корккон капитан кайыктын илгичин коё берди. Сал капталы адамдын бутуна тийип, ал бир колу менен тепкичке асылып, далысын корпуска басып калды. Сал алыстап бара жатты, бирок толкундар аны кайра Эсперанза тарапка ыргытканга саналуу гана секундалар болду.
    
  "Катарлар!" - деп кыйкырды капитан өз кишилерине. - Кудай үчүн, буларды кесип сал!
    
  Мылтыкка эң жакын турган матрос белиндеги бычак издеп, аркандарды кесип баштады. Дагы бирөө куткарылып калган адамдарды трюмга алып баруучу люкка алып барууга аракет кылганда, толкун аларды бетме-бет сүзүп, деңизге алып кеткен.
    
  Жүрөгү чөгүп, капитан мылтыктын астынан көп жылдан бери дат басып жүргөн балтаны издеди.
    
  - Кет менин жолумдан, Паскуал!
    
  Болоттон көк учкундар учуп, бирок балтанын соккусу бороондун күчөгөн күркүрөгөнүнөн араң угулуп турду. Башында эч нерсе болгон жок.
    
  Анан бир жерден ката кетти.
    
  Палуба солкулдады, сал өзүнүн аркасынан бошонуп, эсперанзанын жаасына тийип сынып кетти. Капитан мылтыктын үстүнө эңкейди, ал тепкичтин бийлеп жаткан четин гана көрөт. Бирок ал жаңылыптыр.
    
  Кырсыкка учураган кеме дагы эле ошол жерде, сол колу шыйпаңдап, тепкичтин тепкичтерин кайра кармап калууга аракет кылып жатты. Капитан аны көздөй эңкейди, бирок айласы кеткен адам дагы эле эки метрден ашык аралыкта болчу.
    
  Бир гана иш калды.
    
  Ал бир бутун капталга ыргытып, тепкичти жарадар болгон колу менен кармап, ошол эле учурда аларды сууга чөктүрүүнү чечкен Кудайга сыйынып жана наалат айтты. Бир азга ал жыгылып кете жаздады, бирок матрос Паскуаль аны убагында кармап калды. Ал үч тепкич ылдый түштү, эгер ал кармаганын бошотсо, Паскуалдын колуна жете турганчалык. Андан ары барууга батынбады.
    
  "Менин колумду ал!"
    
  Ал киши Гонсалеске жетүү үчүн артка бурулганга аракет кылды, бирок жете алган жок. Ал тепкичти кармаган манжаларынын бири тайып кетти.
    
  Капитан дубасын такыр унутуп, акырын болсо да сөгүүгө басым жасады. Анткени, ал мындай учурда Кудайды шылдыңдай тургандай капа болгон эмес. Бирок, жини келип, дагы бир тепкичке түшүп, бечараны чапанын алдынан кармап алды.
    
  Түбөлүктүү болуп көрүнгөн эки кишини аркан тепкичинде тогуз манжасы, эски өтүк таманы жана тунук эрк сактап турду.
    
  Андан кийин капитан капитанды кармап калууга жетишээрлик бурулуп жетишти. Ал буттарын тепкичтерге илгичтеп, эки киши чыга башташты.
    
  Алты мүнөттөн кийин капитан трюмда өзүнүн кусуруна эңкейип, алардын бактысына ишене албай араң турду. Ал тынчтанууга аракет кылды. Пайдасыз Роке бороондон кантип аман калганын ал дагы эле толук түшүнө элек болчу, бирок толкундар корпусту мынчалык тынымсыз сокпой, бул жолу эсперанза аман калаары анык көрүндү.
    
  Моростор аны тиктеп калышты, чарчоо жана чыңалууга толгон жүздөрдүн жарым айланасы. Алардын бири сүлгү сунду. Гонсалес аны булгалап жиберди.
    
  "Ушул башаламандыкты тазала" деди да, ордун түздөп, полду көрсөттү.
    
  Сууга чөгүп кеткен чөкмөлөр трюмдун эң караңгы бурчуна тыгылып, кабинадагы жалгыз чырактын жарыгынан жүздөрү араң көрүндү.
    
  Гонсалес аларга карай үч кадам таштады.
    
  Алардын бири алдыга басып колун сунду.
    
  "Данке Шон."
    
  Ал да жолдошторундай эле кара капюшондуу плащка башынан бутуна чейин оролгон. Аны башкалардан бир гана нерсе айырмалап турду: белиндеги кур. Анын курунда досторун салга байлаган жипти кескен кызыл саптуу бычак жаркырап турду.
    
  Капитан өзүн кармай алган жок.
    
  "Калаанын баласы! Баарыбыз өлүп калышыбыз мүмкүн!"
    
  Гонсалес колун артка тартып, эркектин башына чаап, аны жыгып салган. Анын капюшону артка кулап, саргыл чачтын шоктугун жана бурчтуу өңү бар жүзүн көрсөттү. Бир муздак көк көз. Экинчиси болушу керек болгон жерде терисинин бырышы гана калыптыр.
    
  Кыйроого учураган кеме ордунан туруп, таңгычты ордуна койду, ал көзүнүн көңдөйүнүн үстүндөгү соккудан ажырап калса керек. Анан колун бычактын үстүнө койду. Эки матрос капитанды тытып аламбы деп чочулап алдыга чыкты, бирок ал жөн гана абайлап сууруп алып, полго ыргытып жиберди. Ал дагы колун сунду.
    
  "Данке Шон."
    
  Капитан жылмайып коё албады. Тиги Фрицтин болоттон шарлары бар экен. Башын чайкап, Гонсалес колун сунду.
    
  "Сен кайдан келдиң?"
    
  Берки киши ийнин куушурду. Ал испанча бир сөздү түшүнбөгөнү анык болду. Гонсалес аны акырындык менен изилдеп чыкты. Немис жашы отуз беш-кырк жашта болсо керек, кара пальтосунун астында кара кийим, оор өтүк кийип жүргөн.
    
  Капитан өзүнүн кайыгын жана экипажын кимдер үчүн тиккенин билгиси келип, ал кишинин жолдошторуна кадам таштады, бирок экинчиси колун сунуп, анын жолун тосуп, четтеп кетти. Ал бутуна бекем турду, же жок эле дегенде, аракет кылды, анткени тик тура албай кыйналып, өңү жалынып-жалбарып турду.
    
  Ал менин адамдарымдын көзүнчө менин авторитетимди талашкысы келбейт, бирок менин сырдуу досторуна өтө жакын болушума жол берүүгө даяр эмес. Анда абдан жакшы: өз жолуң менен болсун, наалат сага. Алар сени менен штабда иштешет, деп ойлоду Гонсалес.
    
  "Паскаль".
    
  - Мырза?
    
  "Штурманга айт, Кадиске багыт алсын."
    
  - Ооба, ооба, капитан, - деди матрос люктан көздөн кайым болуп. Капитан анын артынан ээрчип, каютун көздөй жөнөйт эле, немецтин үнү аны токтотту.
    
  "Нейн. Битте. Нихт Кадис."
    
  Шаардын атын укканда немецтин жүзү таптакыр өзгөрдү.
    
  Эмне мынча коркосуң, Фриц?
    
  - Командир. Келди. Мына ушул жерде, - деди немис ага жакыныраак кел деп ишарат кылып. Капитан эңкейди, экинчиси анын кулагына жалдырай баштады. "Кадис эмес. Португалия. Мына, капитан."
    
  Гонсалес немистен алыстап, аны бир мүнөттөн ашык изилдеди. Ал адамдан башка эч нерсе ала албастыгына ишенген, анткени анын немис тилин түшүнүүсү "Ооба", "Жок", "Сураныч" жана "Рахмат" деген сөздөр менен чектелген. Дагы бир жолу ал дилеммага туш болду, эң жөнөкөй чечим ага эң аз жаккан чечим болгон. Ал алардын өмүрүн сактап калуу үчүн жетиштүү иш кылдым деп чечти.
    
  Эмнени жашырып жатасың, Фриц? Сиздин досторуңуз кимдер? Дүйнөдөгү эң күчтүү, эң чоң армиясы бар мамлекеттин төрт жараны кысыктан кичинекей эски сал менен өтүп баратып эмне кылышат? Бул нерсе боюнча Гибралтарга жетем деп үмүттөндүңүз беле? Жок, мен андай деп ойлобойм. Гибралтар англичандарга толгон, сенин душманың. Анан эмне үчүн Испанияга келбейт? Биздин даңазалуу генералисимустун үнүн карап көрсөк, бакаларды, кыязы, аларга таш ыргытуу аркылуу өлтүрүүгө жардам берүү үчүн баарыбыз жакында Пиренейлерди кесип өтөбүз. Эгер биз чындап эле сенин фюрериңер менен уурулардай ынак болсок... Албетте, ага өзүң да ыраазы болбосоң.
    
  Шайтан алгыр.
    
  - Мына ушул адамдарга көз салыңыз, - деди ал экипажга кайрылып. - Отеро, аларга жууркан, жылуу бир нерсе кийгизип бер.
    
  Капитан азыр Жер Ортолук деңизге соккон бороондон качып, Рока Кадиске багыт алган көпүрөгө кайтып келди.
    
  - Капитан, - деди штурман көңүл буруп, - мен бул фактыга канчалык суктанаарымды айтсам болобу...
    
  "Ооба, ооба, Рока. Чоң рахмат. Бул жерде кофе барбы?"
    
  Рока ага чөйчөк куюп берди, капитан ырахаттанып отуруп калды. Ал суу өтпөгөн кепкасын жана астына кийген свитерин чечти, ал сууга чыланган. Бактыга жараша, кабинада суук болгон эмес.
    
  "Планда өзгөрүү болду, Рока. Биз куткарган Боштордун бири мага кеңеш берди. Гвадиананын оозунда контрабанда тобу иштеп жатат окшойт. Анын ордуна Аямонтеге барабыз, алардан алыс болобузбу?"
    
  - Сиз айткандай, капитан, - деди штурман жаңы багытты пландоо зарылдыгына бир аз капаланып. Гонсалес бир аз кооптонуп, жигиттин башынын артын тиктеп турду. Кээ бир адамдар менен ал кээ бир маселелер боюнча сүйлөшө албагандыктан, Рока информатор болушу мүмкүнбү деп ойлоду. Капитандын сунуштаганы мыйзамсыз болчу. Аны түрмөгө отургузуш керек, же андан да жаманы. Бирок ал экинчи начальнигисиз муну жасай алган жок.
    
  Кофеден ууртамдын ортосунда, ал Роке ишене алам деп чечти. Анын атасы бир нече жыл мурун Барселона кулагандан кийин Национальныйларды өлтүргөн.
    
  "Сен Аямонтеде болдуң беле, Рока?"
    
  - Жок, мырза, - деп жооп берди жигит бурулбастан.
    
  "Бул сүйкүмдүү жер, Гвадианадан үч миль бийиктикте. Шарап жакшы, апрелде ал апельсин гүлүнүн жыты келет. Ал эми дарыянын аркы өйүзүндө Португалия башталат."
    
  Ал дагы бир ууртам алды.
    
  "Алар айткандай, эки кадам алыс."
    
  Рока таң калып артына бурулду. Капитан ага чарчагандай жылмайып койду.
    
  Он беш сааттан кийин Эсперанзанын палубасы бош калды. Моростор эрте кечки тамактанып жаткан ашканадан күлкү угулду. Капитан алар тамактангандан кийин Аямонте портуна казык таштаарын убада кылган жана алардын көбү таверналардын талкандарын буттарынын астынан сезе башташкан. Болжол менен капитан өзү көпүрөнү кайтарып жаткан, ал эми Рока кыйраган төрт жүргүнчүнү кайтарган.
    
  "Бул керек экенине ишенесизби, сэр?" - деп ишенбестен сурады штурман.
    
  "Кичинекей көгөргөн жер болот. Коркок болбо, балам. Качып кеткендер сага качыш үчүн кол салган окшойт. Бир аз жерге жата бер".
    
  Кургак дүбүртү угулду, анан люкта башы көрүндү, анын артынан тез эле сүзүп кеткендер келди. Түн кире баштады.
    
  Капитан менен немис куткаруучу кайыкты порт тарапка, тамактануучу жайдан эң алыс жерге түшүрүштү. Анын жолдоштору ичкери кирип, капюшонун башына кайра тартып алган жалгыз көздүү лидерин күтүштү.
    
  - Карга учуп баратканда эки жүз метр, - деди капитан ага Португалия тарапты көрсөтүп. "Куткаруучу кайыкты жээкке калтырыңыз; мага керек болот. Мен аны кийинчерээк кайтарып берем".
    
  Немис ийнин куушурду.
    
  "Ук, мен билем, сен бир сөздү түшүнбөйсүң. Мына..." деди Гонсалес бычакты кайра берип. Эркек аны бир колу менен куруна тыгып, экинчи колу менен плащынын астын тырмап кирди. Кичинекей нерсени сууруп чыгып, капитандын колуна салды.
    
  - Веррат, - деди ал сөөмөйү менен көкүрөгүнө тийип. "Реттунг", - деди ал испаниялыктын көкүрөгүнө тийип.
    
  Гонсалес белекти кылдаттык менен карап чыкты. Бул медаль сыяктуу бир нерсе болчу, абдан оор. Аны кабинада илинип турган лампага жакыныраак кармады; объект ачык-айкын жаркыраган.
    
  Ал таза алтындан жасалган.
    
  "Ук, мен кабыл албайм..."
    
  Бирок ал өзү менен өзү сүйлөшүп жатты. Кайык эчак эле алыстап бараткандыктан, анын жүргүнчүлөрүнүн бири да артын караган жок.
    
  Испан флотунун мурдагы капитаны Мануэль Гонсалес Перейра өмүрүнүн акырына чейин китеп дүкөнүнүн сыртынан тапкан ар бир мүнөтүн ушул алтын эмблеманы изилдөөгө арнаган. Бул темир айкашка минген эки баштуу бүркүт болчу. Бүркүттүн башынын үстүндө 32 саны жана көкүрөгүндө чоң бриллиант бар кылыч кармап турган.
    
  Ал бул эң жогорку даражадагы масондук символ экенин аныктаган, бирок ал менен сүйлөшкөн ар бир эксперт, айрыкча, алтындан жасалгандыктан, бул жасалма болушу керек деп айтышкан. Немис масондору эч качан Улуу Мастерлеринин эмблемалары үчүн баалуу металлдарды колдонушкан эмес. Бриллианттын көлөмү - зергер аны ажыратпай туруп эле аныктай алганча, таш болжол менен кылымдын башына туура келген.
    
  Көбүнчө кечке отуруп, китеп сатуучу "Бир көздүү сырдуу адам" менен болгон маегин эстеп, кичинекей уулу Хуан Карлос аны чакырганды жакшы көрчү.
    
  Бала бул окуяны уккандан тажаган эмес жана ал каза болгондордун өздүгү тууралуу өтө алыс теорияларды ойлоп тапкан. Бирок аны эң көп козгогону ушул коштошуу сөздөрү болду. Аларды немис сөздүгү менен чечмелеп, аны жакшыраак түшүнүүгө жардам бере тургандай жай кайталады.
    
  "Веррат - чыккынчылык. Реттунг - куткаруу."
    
  Китеп сатуучу эмблемасында катылган сырды ачпай каза болду. Анын уулу Хуан Карлос эмгекти мурастап, өз кезегинде китеп сатуучу болуп калды. 2002-жылы сентябрь айынын бир күнүндө белгисиз кары жазуучу китеп дүкөнүнө кирип, масондук боюнча жаңы чыгармасы тууралуу айтып берет. Эч ким келген жок, ошондуктан Хуан Карлос убакытты өлтүрүү жана коногунун ачык ыңгайсыздыгын жеңилдетүү үчүн ага эмблеманын сүрөтүн көрсөтүүнү чечти. Муну көргөндө жазуучунун жүзү өзгөрдү.
    
  "Бул сүрөттү кайдан алдыңыз?"
    
  "Бул менин атама таандык болгон эски медаль."
    
  "Сенде дагы барбы?"
    
  "Ооба. 32 саны бар үч бурчтуктун айынан биз бул...
    
  "Масондук символ. Албетте, жасалма, кресттин жана бриллианттын формасына байланыштуу. Сиз ага баа бердиңизби?"
    
  "Ооба. Материалдар болжол менен 3000 евро турат. Анын кандайдыр бир кошумча тарыхый баалуулугу бар же жок экенин билбейм."
    
  Жазуучу жооп бергенге чейин макаланы бир нече секунд тиктеп, астыңкы эриндери титиреп турду.
    
  "Жок. Албетте, жок. Балким, кызыгуумдан улам... бирок мен ага күмөнүм бар. Бирок, мен аны сатып алгым келет. Билесиңби... менин изилдөөм үчүн. Бул үчүн мен сага 4000 евро берем."
    
  Хуан Карлос сылыктык менен бул сунуштан баш тартты, ал эми жазуучу таарынып кетип калды. Ал шаарда жашабаса да, күн сайын китеп дүкөнүнө келе баштады. Ал китептерди барактап жаткандай түр көрсөттү, бирок чындыгында убактысынын көбүн Хуан Карлосту калың пластик жээктүү көз айнегинин үстүнөн карап өткөрдү. Китеп сатуучу куугунтукка кабыла баштады. Кыштын бир түнү үйгө келе жатып, артынан кадамдарды уктум деп ойлоду. Хуан Карлос босогого жашынып, күтүп турду. Бир аздан кийин эскилиги жеткен пальто менен калтырап-титиреп, кармалгыс көлөкө көрүндү. Хуан Карлос босогодон чыгып, адамды бурчка кадап, дубалга кадап койду.
    
  "Бул токтошу керек, түшүндүңбү?"
    
  Чал ыйлап жиберди да, бирдемелерди кобурап, колу менен тизесин кысып жерге жыгылды.
    
  "Сен түшүнгөн жоксуң, мен муну алышым керек..."
    
  Хуан Карлос жумшартты. Ал чалды барга жетелеп, алдына бир стакан коньяк койду.
    
  "Туура. Эми мага чындыкты айтчы. Бул абдан баалуу, туурабы?"
    
  Жазуучу өзүнөн отуз жаш кичүү жана бою алты дюймга жеткен китеп сатуучуну изилдеп, жооп берүүгө убакыт бөлдү. Акыры, ал берди.
    
  "Анын баалуулугу эсепсиз. Мен муну каалаган себебим болбосо да," деди ал четке каккан ишарат менен.
    
  "Анда эмне үчүн?"
    
  "Даңк үчүн. Ачылыш даңкы. Бул менин кийинки китебимдин негизин түзөт."
    
  - Фигурадабы?
    
  "Анын ээси. Мен күндөлүктөрдүн фрагменттерин, гезит архивдерин, жеке китепканаларын... тарыхтын канализациясын изилдеп, көп жылдык изилдөөлөрдөн кийин анын жашоосун кайра курууга жетиштим. Анын тарыхын дүйнөдө он гана адам менен байланышы жок адам билет. Алардын баары улуу устаттар, мен жалгызмын. Мен аларга айтсам эч ким ишенбейт."
    
  "Мени сынап көр."
    
  "Эгер сен мага бир нерсени убада кылсаң. Мага аны көрүүгө уруксат бересиң. Ага тийип. Бир эле жолу."
    
  Хуан Карлос үшкүрдү.
    
  "Макул. Сенин жакшы аңгемең болсо эле."
    
  Чал үстөлгө эңкейип, ага чейин эч качан кайталабоого ант берген эл оозунан оозго айтылып келген окуяны шыбырай баштады. Калптын, мүмкүн болбогон сүйүүнүн, унутулган баатырдын, бир адамдын колунан миңдеген бейкүнөө адамдардын өлтүрүлүшү жөнүндөгү окуя. Саткындын эмблемасынын окуясы...
    
    
  ЫЙЫМСЫЗ
    
  1919-21
    
    
  Түшүнүү эч качан өзүнөн чыкпаган жерде
    
  Профандын символу - бул сунулган кол, ачык, жалгыз, бирок билимге жөндөмдүү.
    
    
    
    
  1
    
    
  Шрөдер сарайынын тепкичинде кан болгон.
    
  Пол Райнер бул көрүнүштөн титиреп кетти. Албетте, ал канды биринчи жолу көргөн жок. 1919-жылдын апрелинен май айынын башында Мюнхендин жашоочулары төрт жылдык согушта аман калган бардык коркунучту отуз күндүн ичинде башынан өткөрүштү. Империянын бүтүшү менен Веймар Республикасынын жарыяланышынын ортосундагы белгисиз айларда сансыз топтор өздөрүнүн күн тартибин таңуулоого аракет кылышкан. Коммунисттер шаарды басып алышып, Баварияны советтик республика деп жарыялашты. Фрейкорптар Берлин менен Мюнхендин ортосундагы ажырымды жапкандыктан, талап-тоноо жана киши өлтүрүү кеңири жайылган. Козголоңчулар күн санап калганын билип, мүмкүн болушунча көп саясий душмандардан кутулууга аракет кылышкан. Көбүнчө карапайым адамдар, түн ичинде өлүм жазасына тартылган.
    
  Бул Пабылдын мурда кандын изин көргөнүн, бирок ал жашаган үйдүн кире беришинде эч качан көргөн эмес дегенди билдирет. Алар аз болсо да, чоң эмен эшиктин астынан келе жатышты.
    
  Бактыга жараша, Юрген жүзтөмөндөп жыгылып, бардык тиштерин кагып салат, деп ойлоду Павел. Балким ушундай жол менен ал мага бир нече күндүк тынчтыкты сатып алат. Ал кайгылуу башын чайкады. Анын мындай бактысы болгон эмес.
    
  Ал болгону он беште эле, бирок май айынын орто чениндеги ызгаардуу күндү булут каптаган булуттардай, жүрөгүнө ачуу көлөкө орноп калган. Мындан жарым саат мурун Пол англис бакчасынын бадалдарынын арасында эс алып, революциядан кийин мектепке кайтып келгенине кубанган, бирок сабактан улам көп болбосо да. Пол дайыма классташтарынан, анын ичинде профессор Вирттен да алдыда болчу, аны абдан тажаткан. Павел колунан келгендин баарын окуп, айлык алган күнү мас болуп жеп жатты. Ал класста көңүл буруп жаткандай түр көрсөтчү, бирок ал дайыма класстын эң алдыңкы орундарынан чыкчу.
    
  Пабыл классташтары менен байланышууга канчалык аракет кылбасын, достору болгон эмес. Бирок баарына карабастан, ал мектепте окууну абдан жактырды, анткени полдору линолеум, парталары чиптенбеген академияда окуган Юргенден бир нече саат алыстыкта өтчү.
    
  Үйүнө кайтып келе жатып, Пабыл дайыма Европадагы эң чоң парк болгон бакчага айланчу. Ал күнү ал адашкан сайын ага сөгүш берип турган кызыл курткачан күзөтчүлөр менен да дээрлик ээн калгандай көрүндү. Пабыл мүмкүнчүлүктөн толук пайдаланып, эскилиги жеткен бут кийимин чечти. Ал чөптүн үстүндө жылаңаяк басканды жакшы көрчү жана коммунисттердин сөзсүз багынып беришин талап кылган Фрайкорпс учактары өткөн жумада Мюнхендин үстүнө таштаган миңдеген сары брошюралардын бир нечесин алып, басып баратып ойлонбой эңкейди. Ал аларды таштандыга ыргытып жиберди. Ал бүтүндөй сейил бакты иретке келтиргенге кубанып калмак, бирок бул бейшемби болчу, ал эми сарайдын төртүнчү кабатынын полун жылтыратышы керек болчу, бул иш аны түшкү тамакка чейин бошобойт.
    
  Болбосо... Павел ойлоду. Акыркы жолу ал мени шыпыргыга камап, мрамордун үстүнө бир чака кир сууну төгүп салды. Апам менин кыйкырыгымды угуп, Брунхильде билгенче шкафты ачканы жакшы болду.
    
  Пабыл аталаш агасынын өзүн минтип алып жүрбөгөн учурду эстегиси келди. Бир нече жыл мурун экөө тең жаш кезинде, Эдуард алардын колунан кармап, бакчага алып барса, Юрген ага жылмайып калчу. Бул анын аталаш бир тууганы жөнүндө дээрлик жалгыз гана жагымдуу эсинде калды. Андан кийин анын оркестрлери жана параддары менен Улуу согуш башталды. Эдуард кол булгалап, жылмайып басып кетти, аны ташыган жүк ташуучу унаа ылдамдады, ал эми Пабыл аны менен кошо чуркап жөнөдү, анын ошол таасирдүү формада анын жанында отурушун каалап, улуу аталаш агасынын жанында жүргүсү келди.
    
  Павел үчүн согуш ал күн сайын эртең менен окуган, мектепке баратканда полиция бөлүмүнүн дубалына илинген кабарлардан турган. Көбүнчө ал жөө тыгындардын арасынан өтүүгө аргасыз болгон - бул ал үчүн эч качан кыйын болгон эмес, анткени ал тайгадай арык болчу. Ал жерде күн сайын миңдеген туткундарды алып, шаарларды басып алып, империянын чек арасын кеңейтип жаткан Кайзердин армиясынын жетишкендиктери жөнүндө сүйүнүч менен окуду. Анан класста ал Европанын картасын чийип, кийинки чоң салгылаш кайда болорун элестетип, Эдвард ошол жерде болобу деген ой менен көңүл аччу. Күтүлбөгөн жерден жана толугу менен эскертүүсүз, "жеңиштер" үйгө жакыныраак боло баштады жана аскердик жөнөтүүлөр дээрлик ар дайым "башында каралган коопсуздукка кайтып келүүнү" жарыялашты. Бир күнгө чейин чоң плакат Германия согушта жеңилгенин жар салды. Анын астында төлөнө турган баалар тизмеси болгон жана бул чындыгында абдан узун тизме болчу.
    
  Бул тизмени жана плакатты окуп, Пабыл алданып, алданып калгандай сезилди. Күтүлбөгөн жерден ал Жургенден алган ур-токмоктун азабын жумшартуу үчүн фантазия жаздык болгон жок. Даңазалуу согуш Пабылдын чоңоюп, Эдуардга фронтто кошулушун күтпөйт.
    
  Анан, албетте, анда эч кандай даңктуу эч нерсе болгон эмес.
    
  Пабыл ошол жерде бир саамга туруп, кире бериштеги канды карап турду. Ал ыңкылаптын кайрадан башталгандыгын акыл-эси менен четке какты. Фрайкорптун аскерлери бүт Мюнхенди патрулдук кылды. Бирок, бул көлчүк жаңы көрүндү, тепкичтери жанаша жаткан эки киши бата тургандай чоң таштын үстүндөгү кичинекей аномалия.
    
  Мен шашканым жакшы. Дагы кечигип калсам, Брунхилда эжеке мени өлтүрөт.
    
  Ал белгисиз нерседен коркуу менен жеңесинин коркуунун ортосунда бир саамга олку-солку болду, бирок экинчиси жеңди. Ал чөнтөгүнөн кызматтык кире бериштин кичинекей ачкычын алып, сарайга кирди. Ичинде баары тынч көрүндү. Ал тепкичке жакындап баратканда үйдүн негизги жашоочу аймактарынан келген үндөрдү укту.
    
  "Биз тепкич менен чыгып баратканда тайгаланып кетти, айым. Аны кармоо кыйын, баарыбыз алсызбыз. Айлар өттү, жаралары ачыла элек".
    
  "Компетентсиз акмактар. Согуштан утулуп калганыбыз бекеринен эмес".
    
  Пабыл мүмкүн болушунча азыраак ызы-чуу чыгарганга аракет кылып, негизги коридордон өтүп кетти. Эшиктин астына созулган узун кандын тактары бир катар сызыктарга айланып, сарайдагы эң чоң бөлмөгө алып барды. Ичинде анын таежеси Брунхилде жана эки жоокер диванга бүгүлүп жатышты. Ал эмне кылып жатканын түшүнгүчө колун ушалап жүрө берди, анан көйнөгүнүн бүктөлмөсүнө катып койду. Эшиктин артына жашынган Пол да жеңесинин мындай абалын көргөндө коркконунан титиреп кете алган жок. Көздөрү эки ичке боз сызыктай болуп, оозу суроо белгисине айланып, буйрук берген үнү жинденип титиреп турду.
    
  "Карачы, жабуунун абалын Марлис!
    
  - Баронесса, - деди кызматчы жакындап.
    
  "Барып, жууркан ал, тезирээк. Багбанды чакыр. Анын кийимдерин өрттөш керек, бит басып калган. А кимдир бирөө, баронго айт".
    
  - Анан агай Юрген, баронесса?
    
  "Жок! Айрыкча ал эмес, түшүндүңбү? Ал мектептен кайтып келдиби?"
    
  "Бүгүн анын фехтованиеси бар, баронесса."
    
  "Ал каалаган мүнөттө бул жерде болот. Мен бул кырсык кайтып келгенге чейин чечилишин каалайм", - деп буйруду Брунхилд. "Алга!"
    
  Кызматчы Паулдун этегинен ылдый басып өтүп кетти, бирок ал дагы эле кыймылдабады, анткени ал Эдварддын жүзүн солдаттардын буттарынын артынан байкады. Анын жүрөгү батыраак сого баштады. Демек, солдаттар кимди көтөрүп келип, диванга жаткырышты?
    
  Кудайым, бул анын каны.
    
  "Бул үчүн ким жооп берет?"
    
  - Миномёт, айым.
    
  "Мен муну мурунтан эле билем. Эмнеге баламды мага азыр гана, ушундай абалда алып келдиң деп сурап жатам. Согуш аяктагандан бери жети ай өттү, бир да кабар жок. Анын атасы ким экенин билесиңби?"
    
  "Ооба, ал барон. Людвиг болсо масон, мен болсо дүкөнчүнүн жардамчысымын. Бирок сыныктар наамдарды сыйлабайт, айым. Анан Түркиядан алыс жол экен. Ал кайтып келгени үчүн бактыңыз бар, менин иним кайтып келбейт".
    
  Брунхильденин өңү өлгүдөй кубарып кетти.
    
  "Чык!" ал кычырап кетти.
    
  - Таттуу экен, айым, уулуңузду кайтарып берип жатабыз, а сиз бизди бир стакан пивосуз эле көчөгө кууп жиберип жатасыз.
    
  Балким, Брунхильденин жүзүн өкүнгөндүктүн жыбыр-жыбыры каптап кеткендир, бирок ачуулануу каптап турду. Ал унчукпай, калтыраган сөөмөйүн көтөрүп, эшикти көрсөттү.
    
  - Боктун кесими аристо, - деди жоокерлердин бири килемге түкүрүп.
    
  Баштарын ийип кеткиси келбей бурулду. Алардын чөгүп кеткен көздөрү чарчоо менен жийиркеничке толду, бирок таң калыштуу эмес. "Учурда бул адамдарды таң калтыра турган эч нерсе жок" деп ойлоду Павел. Ал эми боз боз пальто кийген эки киши четтеп кетишкенде, Пабыл эмне болуп жатканын акыры түшүндү.
    
  Барон фон Шрөдердин тун уулу Эдуард диванда таң калыштуу бурч менен эс-учун билбей жатты. Анын сол колу кээ бир жаздыктарга таянган. Анын оң колу болушу керек болгон жерде, курткасында начар тигилген бырыш гана бар экен. Буттары болушу керек болгон жерде кир бинт менен жабылган эки дүмүр бар экен, алардын биринен кан агып жаткан. Хирург аларды бир жеринен кескен эмес: солу тизеден өйдө, оң жагы бир аз ылдый жактан жыртылган.
    
  "Асиметриялуу майып" деп ойлоду Пабыл, таңкы искусство тарыхы сабагын жана мугалими Венера де Милону талкуулап жатканын эстеп. Ал ыйлап жатканын түшүндү.
    
  Ыйлоону уккан Брунхилда башын көтөрүп, Пабылды көздөй жөнөдү. Демейде ал үчүн сактаган жек көрүндү жек көрүү жана уялуу менен алмаштырылды. Бир саамга Пабыл аны урайын деп ойлоду да, ал артка секирип, колу менен бетин жаап калды. Коркунучтуу кырсык болду.
    
  Залдын эшиктери тарс жабылды.
    
    
  2
    
    
  Эдуард фон Шрөдер ошол күнү, өкмөт Мюнхен шаарын коопсуз деп жарыялап, 1200дөн ашуун коммунистти көмө баштагандан бир жумадан кийин үйүнө кайтып келген жалгыз бала болгон жок.
    
  Бирок Эдуард фон Шрөдердин эмблемасынан айырмаланып, бул үйгө кайтуу майда-чүйдөсүнө чейин пландаштырылган. Элис менен Манфред Танненбаум үчүн кайтып келүү сапары Нью-Джерсиден Гамбургга чейин "Македониядан" башталды. Ал Берлинге бараткан поездде биринчи класстагы люкс купеде уланды, ал жерден алар атасынан кийинки көрсөтмөлөргө чейин Эспланадада калууга буйрук берген телеграммасын табышты. Манфред үчүн бул анын он жылдык жашоосундагы эң бактылуу кокустук болду, анткени Чарли Чаплин кокусунан кошуна бөлмөдө отурган. Актёр балага өзүнүн атактуу бамбук таякчаларынын бирин берип, атүгүл эжеси экөөнү таксиге чейин ээрчитип, телеграмманы алган күнү алардын саякатынын акыркы этабын жасоо коопсуз экенин билдирген.
    
  Ошентип, 1919-жылдын 13-майында, аталары аларды жакындап келе жаткан согуштан качуу үчүн Кошмо Штаттарга жөнөткөндөн беш жылдан ашык убакыт өткөндөн кийин, Германиянын эң чоң еврей өнөрпозунун балдары Гауптбахнхоф станциясынын 3-платформасына кадам ташташкан.
    
  Ошондо да Элис иштин аягы жакшылык менен бүтпөй турганын билген.
    
  "Тезирээк муну, Дорис? Ой, жөн эле кой, мен өзүм алып кетем" деп атасы тосуп алган кулдун калпак кутусун жулуп алып, вагонеткага салды. Ал муну вокзалдагы жаш жардамчылардын биринен буйрук кылды, алар анын айланасында чымын-чиркейдей ызылдап, жүктү колго алууга аракет кылып жатышат. Элис баарын кууп чыкты. Эл аны башкарууга аракет кылганда же андан да жаманы ага жөндөмсүз адамдай мамиле жасаганда ал чыдай алган жок.
    
  - Мен сени жарышам, Элис! - деди Манфред чуркаган бойдон. Бала эжесинин түйшүгүн тең бөлүшпөй, кымбат баалуу таягынан айрылып каламбы деп гана тынчсызданды.
    
  - Күтө тур, кичинекей байке! - деп кыйкырып жиберди Алиса арабаны алдына алып. - Улан, Дорис.
    
  - Айым, атаң сенин жүгүңдү өзүң көтөргөнүңдү жактырбайт эле, сураныч... - деп жалдырап жалдырап, кулун кыздын артынан ээрчий албай, биринин артынан бири чыканактары менен ойноктой түртүп, Алисаны көрсөтүп жаткан жигиттерди карап турду.
    
  Бул Алисанын атасы менен болгон көйгөйү болгон: ал анын жашоосунун бардык аспектилерин программалаган. Жозеф Танненбаум эт менен сөөктөн жаралган адам болсо да, Алисанын апасы ар дайым анын органдардын ордуна тиштүү механизмдери жана пружиналары бар деп ырастачу.
    
  "Саатыңды атаңдын артынан айланта берсең болмок, жаным," деп кызынын кулагына шыбырады, экөө акырын күлүп калышты, анткени мистер Танненбаум тамашаны жактырчу эмес.
    
  Анан 1913-жылы декабрда грипп апасын алып кетти. Элис шок жана кайгыдан төрт ай өткөндөн кийин, агасы менен Огайо штатынын Колумбус шаарына баратканда айыккан жок. Алар жогорку орто класстагы Эпископиялык үй-бүлө болгон Баддар менен отурукташкан. Патриарх Сэмюэл Джозеф Танненбаум көп кирешелүү келишимдерге ээ болгон Buckeye Steel Castings компаниясынын башкы менеджери болгон. 1914-жылы Сэмюэл Буш курал-жарак жана ок-дарылар боюнча жооптуу мамлекеттик кызматкер болуп, Алисанын атасынан сатып алган буюмдар жаңы формага ээ боло баштаган. Тактап айтканда, алар Атлантика океаны аркылуу учкан миллиондогон октун формасын алышкан. Америка Кошмо Штаттары дагы эле нейтралдуу болуп турганда, алар батышты үкөкчөлөргө салып, андан кийин 1917-жылы президент Вильсон демократияны Европага жайылтууну чечкенде, чыгышты көздөй бара жаткан аскерлердин бандиттиктери менен саякатташкан.
    
  1918-жылы Буш менен Танненбаум "саясий ыңгайсыздыктардан улам" алардын иштиктүү мамилелери убактылуу токтотулушу керек деп кайгырган достук каттарын алмашышкан. Жаш Танненбаумдардын Германияга кайтып келишине тушташ, он беш айдан кийин соода кайра жанданды.
    
  Кат келген күнү Жусуп балдарын алып кетип, Алиса өлөт деп ойлогон. Он беш жаштагы кыз гана өзүнүн үй-бүлөсүнүн уулдарынын бирине тымызын ашык болуп, биротоло кетээрин түшүнүп, анын өмүрү бүтүп баратканына ушунчалык толук ишене алган.
    
  Прескотт, ал үйгө баратканда кабинасында ыйлады. Аны менен көбүрөөк сүйлөшсөм кана... Ал Йелден туулган күнүндө кайтып келгенде, кечедеги башка кыздардай болуп өзүн көрсөтпөй, ызы-чуу кылсам...
    
  Өзүнүн алдын ала айтканына карабастан, Алиса аман калды жана ал өзүнүн кабинасынын нымдуу жаздыктарына ант берип, эч качан эркектин аны азапташына жол бербейм деп ант берди. Мындан ары ал жашоосундагы ар бир чечимди, ким эмне десе да, кабыл алмак. Баарынан да атасы.
    
  Мен жумуш табам. Жок, атам буга эч качан жол бербейт. Мен андан Америка Кошмо Штаттарына кайтып баруу үчүн жетиштүү акча чогултканга чейин заводдорунун бирине жумушка орноштурууну сурансам жакшы болмок. А мен Огайога дагы бутумду басканымда, мен Прескотттун кекиртегинен кармап, ал мага турмушка чыгууну сурангыча кысып кетем. Мен ушундай кылам, мени эч ким токтото албайт.
    
  Бирок Мерседес Принцрегентенплатцка келип токтогондо, Элистин чечкиндүүлүгү арзан шардай өчүп калды. Ал дем ала албай кыйналып, агасы отурган жеринде чочуп секирип жатты. Станциядан ушул кооз имаратка чейинки төрт миң тонналык жолдун жүрүшүндө анын кулап түшкөнүн көрүш үчүн, ал өзүнүн чечкиндүүлүгүн өзү менен бирге төрт миң километрден ашык - Атлантика океанын жарымын аралап өткөнү укмуштай көрүндү. Формасы бар жүк ташуучу ага вагондун эшигин ачып, Алиса түшүнө электе эле лифтке түшүп бара жатышты.
    
  - Атаң той өткөрүп жатат деп ойлойсуңбу, Элис? Мен ачка болуп жатам!
    
  "Атаң абдан бош эмес болчу, жаш уста Манфред. Бирок мен чайга каймак булочкаларды сатып алдым."
    
  "Рахмат, Дорис", - деп кобурады Элис лифт металлдай кычырап токтогондо.
    
  "Колумбустагы чоң үйдөн кийин батирде жашоо кызык болот. Менин буюмдарыма эч ким тийген жок деп үмүттөнөм", - деди Манфред.
    
  "Ооба, эгер бар болсо, анда эстей албайсың, креветка", - деп жооп берди сиңдиси, атасы менен жолугуп калуудан коркуп, Манфреддин чачын бир саамга унутуп.
    
  - Мени антип атаба, баары эсимде!
    
  - Баарыбы?
    
  "Ушуну айттым. Дубалда көк кайыктар боёлуптур. Ал эми керебеттин түбүндө жез тебүү чертип жаткан шимпанзенин сүрөтү бар экен. Атам аны мени менен ала кетүүгө уруксат берген жок, анткени бул мистер Бушту жинди кылып жиберет деп. Барып алып келем!" - деп кыйкырып, эшикти ачканда таймашчынын буттарынын ортосуна жылды.
    
  - Күтө туруңуз, устат Манфред! Дорис кыйкырды, бирок майнап чыккан жок. Бала мурунтан эле коридор менен чуркап бара жаткан.
    
  Танненбаумдардын резиденциясы имараттын эң үстүнкү кабатын ээледи, аянты үч жүз жыйырма чарчы метрден ашкан тогуз бөлмөлүү батир Америкада бир тууган эжеси менен жашаган үйгө салыштырмалуу кичинекей эле. Алиса үчүн өлчөмдөр толугу менен өзгөрдү. Ал 1914-жылы кеткен Манфредден азыркыдан көп деле улуу эмес болчу, эмнегедир ушул көз караштан алганда, ал бардыгына буту кичирейгендей карады.
    
  -... Фраулейн?
    
  "Кечиресиз, Дорис. Эмне жөнүндө айтып жаткансыз?"
    
  - Кожоюн сизди кабинетинде тосуп алат.
    
  Аларды көздөй коридордо бирөө басып бара жатты. Узун бойлуу, келбеттүү, жарашыктуу кара пальто кийген адам. Алиса аны тааныган жок, бирок Герр Танненбаум анын артында турду. Алар кире беришке жеткенде, пальто кийген киши токтоп калгандыктан, Алисанын атасы аны сүзүп кете жаздады да, алтын чынжырдагы монокл аркылуу аны тиктеп турду.
    
  "Аа, кызым келди! Кандай сонун убакыт!" - деди Танненбаум маектешине чаташып карап. - Герр барон, мага уруксат этиңизчи, менин кызым Элис, ал Америкадан агасы менен жаңы эле келген. Элис, бул барон фон Шрөдер.
    
  - Таанышканыма абдан кубанычтамын, - деди Элис суук. Ал ак сөөктөрдүн мүчөлөрү менен жолугушууда дээрлик милдеттүү болгон сылыктыкты этибарга алган эмес. Ал барондун текебердигин жактырган жок.
    
  "Абдан сулуу кыз. Бирок, ал америкалык адеп-ахлактарды кабыл алгандыр деп корком."
    
  Танненбаум кызына ачуулуу карады. Кыз атасынын беш жыл ичинде анча-мынча өзгөргөнүн көрүп капа болду. Физикалык жактан ал дагы эле толтура жана кыска буттуу, чачы байкаларлык жукарып кеткен. Ал өзүнүн кулк-мүнөзү боюнча бийликтегилерге кандай ынгайлуу болсо, ошондой эле карамагындагыларга да бекем болгон.
    
  "Канчалык өкүнгөнүмдү элестете албайсың. Апасы өтө жаш эле каза болуп, коомдук жашоого анча деле аралаша элек болчу. Мен ишенем, түшүнөсүң. Өзү курактуу, тарбиялуу адамдар менен бир аз убакыт өткөрсө болмок..."
    
  Барон баш тарткандай үшкүрдү.
    
  - Шейшемби күнү саат алтылар чамасында кызың экөөң үйүбүзгө кошулбайсыңарбы? Уулум Юргендин туулган күнүн белгилейбиз.
    
  Эркектердин бири-бирин билген көз карашынан Алиса мунун баары алдын ала даярдалган схема экенин түшүндү.
    
  - Албетте, Улуу урматтуу. Бизди чакырганыңыз абдан жагымдуу болду. Мен сизди эшикке чейин узатып коёюн.
    
  "Бирок сен кантип мынчалык көңүл бурбай койдуң?"
    
  - Кечиресиз, ата.
    
  Алар анын кабинетинде отурушту. Бир дубал китеп текчелери менен капталган, аларды Танненбаум короодон сатып алган китептер менен толтурган, алардын түсүнө жараша.
    
  "Кечиресизби? "Кечиресиз" эч нерсени оңдобойт, Элис. Барон Шрөдер менен абдан маанилүү иш кылып жатканымды түшүнөсүң."
    
  - Болот жана металл? - деп сурады ал, апасынын эски амалын колдонуп, Жусуптун ишине кызыгып, кайра ачуусу келгенде. Эгерде ал акча жөнүндө айта баштаса, анда ал бир нече саатка созулушу мүмкүн, ал эми иш бүткүчө, биринчиден эмне үчүн ачууланганын унутуп калмак. Бирок бул жолу андан майнап чыккан жок.
    
  -Жок, жер.Жер...жана башка нерселер.Убагы келгенде билесиңер,эмнеси болсо да кечеге жакшы көйнөк кийип алсаңар деп ишенем.
    
  "Мен жаңы эле келдим, ата. Мен эч кимди тааныбаган конокко баргым келбейт."
    
  - Каалаба?
    
  Анын бул сөзүн укканда Алиса бир аз иренжиди. Жүйүттөрдүн Кудайдын ысмын бекер эле айтуусу кадыресе көрүнүш эмес болчу. Анан ал киргенде байкабаган кичинекей деталь эсине түштү. Эшикте мезуза жок болчу. Ал таң калып айланасын карап, апасынын портретинин жанында дубалда илинген айкаш жыгачты көрдү. Ал унчукпай калды. Ал өзгөчө динчил болгон эмес - ал кээде кудайдын бар экенине шектенген өспүрүм курагын баштан кечирип жаткан - бирок апасы болгон. Алиса фотосүрөтүнүн жанындагы крестти анын эс-тутумуна чыдагыс кемсинтүү катары башынан өткөрдү.
    
  Жусуп анын көз карашын ээрчип, бир саамга уялгандай адептүүлүккө ээ болду.
    
  "Ушул убакта биз жашап жатабыз, Элис. Эгер сен эмес болсоң, христиандар менен соода кылуу кыйын."
    
  "Сиз буга чейин жетиштүү бизнес жасадыңыз, ата. А менимче, сиз жакшы кылдыңыз", - деди ал бөлмөнү жаңсап.
    
  - Сен жокто элибизде жаман болуп кетти, ого бетер начарлайт, көрөсүң.
    
  - Ушунчалык жаман, сен баарынан баш тартууга даярсың, ата?
    
  - Кеп акчада эмес, намыссыз бала! - деди Танненбаум, анын үнү уяттын изи да калбай, муштумун столго чаап жиберди. "Менин ордумдагы адамдын милдеттери бар. Билесиңби, мен канча жумушчуларга жооп берем? Бул келесоо коммунисттик союздарга кошулуп, Москваны жердеги бейиш деп ойлогон акмак шылуундар! Мен күн сайын аларга акча төлөш үчүн өзүмдү байлап коюшум керек, алардын колунан эч нерсе келбейт. Ошондон улам, сенин башыңды жабыш үчүн эмне кылганымдын баарын менин бетиме ыргытууну ойлобо".
    
  Алиса терең дем алып, дагы бир жолу сүйүктүү катасын жасады: эң ылайыксыз учурда эмнени ойлоду, ошону айтты.
    
  "Бул жөнүндө кабатыр болбоңуз, ата. Мен жакында кетем. Америкага кайтып барып, жашоомду ошол жактан баштагым келет."
    
  Муну укканда Танненбаумдун жүзү кызгылт болуп кетти. Ал толмоч сөөмөйүн Алисанын жүзүнө шилтеп койду.
    
  "Ушундай деп айтууга батынбайсыңбы, угуп жатасыңбы? Сен бул кечеге барасың, адептүү жаш келиндей алып жүрөсүң, макулбу? Менин сага пландарым бар, аларды жүрүм-туруму начар кыздын каалоосу бузуп жибербейм. Мени угуп жатасыңбы?"
    
  - Мен сени жек көрөм, - деди Алиса ага тике карап.
    
  Атасынын өңү өзгөргөн жок.
    
  "Сен менин айтканымды кылсаң, бул мени капа кылбайт."
    
  Алиса көзүнө жаш алып кеңседен чуркап чыкты.
    
  Бул тууралуу көрөбүз. Ооба, көрөбүз.
    
    
  3
    
    
  - Уктап жатасыңбы?
    
  Илзе Райнер матрацты оодарып койду.
    
  "Эми жок. Эмне болду, Пабыл?"
    
  "Мен эмне кылабыз деп ойлонуп жаттым."
    
  "Он бир жарым болуп калды. Бир аз уктасакчы?"
    
  "Мен келечек жөнүндө айтып жаттым."
    
  "Келечек", - деп кайталады апасы сөздү түкүрүп кете жаздады.
    
  "Мен бул жерде Брунхилда таежесинде иштеш керек дегенди билдирбейт, туурабы апа?"
    
  "Келечекте университетке окууга өтүп, үйгө келип, мен даярдаган даамдуу тамактарды жегениңди көрөм. Эми, бейпил түн."
    
  "Бул биздин үй эмес."
    
  "Биз бул жерде жашайбыз, бул жерде иштейбиз жана бул үчүн асманга ыраазычылык билдиребиз."
    
  "Керек дегендей..." Пабыл шыбырады.
    
  - Мен уктум, жигит.
    
  - Кечиресиз, апа.
    
  "Сага эмне болду? Журген менен дагы мушташып кеттиңби? Ошол үчүнбү бүгүн ным болуп кайттыңбы?"
    
  "Бул мушташкан эмес. Ал эки досу менен менин артымдан англис багына кирип барышты."
    
  "Алар жөн эле ойноп жатышты."
    
  - Шымдарымды көлгө ыргытып жиберишти, апа.
    
  - А сен аларды капа кыла турган эч нерсе кылган жоксуңбу?
    
  Пабыл үнүн катуу чыгарып, бирок эч нерсе айткан жок. Бул анын апасына мүнөздүү болгон. Ал кыйынчылыкка кабылган сайын, ал аны күнөөлүү кылуунун жолун издеген.
    
  "Сен уктасаң жакшы болот, Пол. Эртең бизде чоң күн бар."
    
  - Ооба, Юргендин туулган күнү...
    
  - Торттор болот.
    
  "Кайны башка адамдар жейт."
    
  "Эмне үчүн дайыма ушундай реакция кылганыңызды билбейм."
    
  Павел биринчи кабатта жүз кишинин кече өткөрүп жатканы, ал эми төртүнчү кабатта али көрүүгө уруксат берилбеген Эдвард алсырап жатканы кыжырдануу деп ойлоду, бирок ал муну өзүнчө айтты.
    
  "Эртең жумуш көп болот" деп жыйынтыктады Ильзе бурулуп.
    
  Бала бир саамга апасынын артын карап турду. Кызмат канатынын уктоочу бөлмөлөрү үйдүн арт жагында, кандайдыр бир жертөлөдө болчу. Үй-бүлөлүк квартирада эмес, ал жерде жашоо Пабылды анчалык түйшөлткөн жок, анткени ал эч качан башка үйдү билчү эмес. Ал төрөлгөндөн бери Ильзенин эжеси Брунхилденин идиш-аяктарын жууп жатканын көргөн таң калыштуу көрүнүштү кадимкидей кабыл алган.
    
  Шыптын астындагы кичинекей терезеден ичке тик бурчтук чыпкалап өтүп, көчө жарыгынын сары жаңырыгы жымыңдап турган шамга аралашып, караңгылыктан корккон Пабыл дайыма керебетинин жанында кармап турду. Райнерлер эки керебет, шкаф жана Пабылдын үй тапшырмалары чачылган үстөлдү камтыган кичинекей уктоочу бөлмөлөрдүн бирин бөлүшкөн.
    
  Пабыл мейкиндиктин жетишсиздигинен чөккөн. Бул бош бөлмөлөрдүн жетишсиздиги болгон эмес. Согушка чейин эле барондун байлыгы азая баштаган жана Павел анын талаада дат баскан калай консервасынын сөзсүз эрип кеткенин көргөн. Бул көп жылдардан бери уланып келе жаткан процесс болчу, бирок аны токтотуу мүмкүн эмес болчу.
    
  - Карталар, - деп шыбырады кызматчылар, кандайдыр бир жугуштуу оору жөнүндө айтып жаткандай баштарын чайкап, - бул карталардын айынан. Бала кезинде бул сөздөр Полду ушунчалык үрөй учургандыктан, бала үйдөн тапкан француз палубасы менен мектепке келгенде, Пол класстан чуркап чыгып, ваннага камалып калган. Акыры агасынын көйгөйүнүн масштабын түшүнгөнгө чейин бир аз убакыт өттү: жугуштуу эмес, бирок дагы эле өлүмгө алып келе турган көйгөй.
    
  Кызматчылардын төлөнбөгөн айлыктары көбөйө баштаганда, алар жумуштан чыга башташты. Азыр кызматчылар бөлмөсүндөгү он уктоочу бөлмөнүн үчөө гана ээледи: кызматчынын бөлмөсү, ашпозчунун бөлмөсү жана Пабылдын апасы менен бөлүшкөн бөлмөсү. Бала кээде уктай албай кыйналчу, анткени Илзе дайыма таң атканга бир саат калганда турчу. Башка кызматчылар кеткенге чейин, ал жөн гана үй кызматчысы болуп, бардыгын өз орду менен камсыз кылуу милдетин алган. Эми ал да алардын ишин колго алышы керек болчу.
    
  Бул жашоо, апасынын түйшүктүү милдеттери жана эсинде калганча өзү аткарган милдеттери Пабылга адегенде кадимкидей көрүнгөн. Бирок мектепте ал өзүнүн абалын классташтары менен талкуулап, көп өтпөй айланасында болуп жаткан окуяларды байкап, баронессанын эжеси кызматкерлердин бөлмөсүндө уктоого туура келгени кандай таң калыштуу экенин түшүнүп, салыштыра баштады.
    
  Ал мектепте парталардын ортосунда өтүп баратканда же анын артынан сырдуу эшикти кагып жатканда үй-бүлөсүн аныктоо үчүн колдонулган үч сөздү кайра-кайра укту.
    
  Жетим.
    
  Кызматчы.
    
  Дезертер. Бул баарынан жаман болду, анткени ал атасына каршы багытталган. Ал эч качан тааныбаган адам, энеси эч качан айткан эмес жана Пабыл өзүнүн ысымынан көптү билген адам. Ханс Рейнер.
    
  Ошентип, уккан сүйлөшүүлөрдүн үзүндүлөрүн бириктирип жатып, Пабыл атасынын коркунучтуу бир нерсе кылганын (... африкалык колонияларда, алар айтышат...), анын баарын жоготконун (... көйнөгүн жоготуп, сынып калган...) жана апасы Брунхилден таежесинин ырайымында жашап жатканын билди (... өз инисинин үйүндөгү кызматчы - жездеден кем эмес!
    
  Ильзе анын иши үчүн ага бир да баа койбогонунан да сыймыктуу көрүнгөн. Же согуш маалында ал "чарбасын кармоого салым кошуу үчүн" ок-дары чыгаруучу заводдо иштөөгө аргасыз болот. Завод Мюнхенден он алты чакырым алыстыкта жайгашкан Дахауда болчу жана анын апасы күн чыгышка эки саат калганда туруп, үй жумуштарын аткарып, анан он сааттык нөөмөтүнө поездге жетиши керек болчу.
    
  Күндөрдүн биринде ал заводдон кайтып келгенден кийин, чачы менен манжалары чаңга батып жашылданып, көздөрү химиялык заттарды ичкенден кийин булуттанып, Пол биринчи жолу апасынан эмне үчүн башка жер таппай калганын сурады. Экөө тең тынымсыз кордук көрбөгөн жер.
    
  - Сен түшүнгөн жоксуң, Пабыл.
    
  Ал ага кайра-кайра ошол эле жоопту берди, ар дайым башканы карап, же бөлмөдөн чыгып, же бир нече мүнөт мурун айткандай, уктап калуу үчүн бурулуп жатты.
    
  Павел апасынын артын бир саамга тиктеп турду. Ал терең жана бир калыпта дем алып жаткандай туюлду, бирок бала анын уктап жаткандай түр көрсөтүп жатканын билип, түн ортосунда ага кандай арбактар кол салышы мүмкүн деп ойлоду.
    
  Ал башкасын карап, шыпты тиктеп калды. Эгерде анын көзү гипсти теше алса, анда Пабылдын жаздыгынын үстүндөгү төрт бурчтуу шып эбак эле ичине кирип кетмек. Ал түнү, уктай албай кыйналганда, атасы жөнүндө бүт кыялдарын ушул жерге топтогон. Павел кайзердин флотунда капитан болгонун жана Түштүк-Батыш Африкада фрегатка командачылык кылганын гана билген. Ал Пабыл эки жашында каза болгон жана андан бир гана нерсе калган атасынын форма кийген, чоң мурутчан, кара көздөрү камерага тике карап турган өчкөн сүрөтү.
    
  Ильзе сүрөттү күн сайын кечинде жаздыгынын астына коюп, Пабыл апасын эң чоң азапка салган күнү Юрген аны тепкичтен түртүп, колун сындырган эмес; ал сүрөттү уурдап, мектепке алып барып, артына жетим дегендердин баарына көрсөткөн күнү эле. Ал үйгө кайтып келгенче, Ильсе бөлмөнү аңтарып, издеп жүргөн. Аны математика китебинин барактарынан кылдаттык менен сууруп чыкканда, Ильсе аны чаап, анан ыйлай баштады.
    
  "Бул менде болгон жалгыз нерсе. Бир гана."
    
  Ал, албетте, аны кучактап алды. Бирок алгач ал сүрөттү кайра тартып алган.
    
  Пабыл бул таасирдүү адам кандай болгонун элестетүүгө аракет кылган. Кара түстөгү ак шыптын астында, көчө лампасынын жарыгы менен анын көз алдына Ганс Рейнер "бүт экипажы менен Атлантикада чөгүп кеткен" фрегат Кильдин контуру көз алдыга тартылды. Ал тогуз сөздү түшүндүрүү үчүн жүздөгөн мүмкүн болгон сценарийлерди ойлоп тапты, анын өлүмү тууралуу Илзе уулуна берген жалгыз маалымат. Каракчылар, рифтер, козголоңдор... Кандай гана башталса да, Павелдин фантазиясы ар дайым ушундай бүтчү: рулду кармаган Ганс башына суу жабылганда коштошуп жатты.
    
  Бул жерге жеткенде Пабыл дайыма уктап калган.
    
    
  4
    
    
  "Чынын айтсам, Отто, мен еврейге дагы бир аз чыдай албайм. Анын Дампфнуделге толтурганын карачы. Анын көйнөгүнүн алдыңкы жагында крем бар."
    
  "Суранам, Брунхильде, акырыныраак сүйлөп, сабырдуу болууга аракет кыл. Танненбаум бизге канчалык керек экенин сиз да мендей билесиз. Биз акыркы тыйыныбызды ушул кечеге жумшадык. Баса, бул сиздин идеяңыз эле..."
    
  - Журген жакшыраак татыктуу, агасы кайтып келгенден бери анын кандай баш аламан болгонун билесиң да...
    
  - Анда еврейге нааразы болбо.
    
  "Сиз ага үй ээси болуп ойноо кандай экенин элестете албайсыз, анын бүткүл карталары бар экенин билбей тургансып, анын бүтпөгөн маектеши жана күлкүлүү мактоо сөздөрү менен. Бир нече убакыт мурун ал кызы менен Юргенди үйлөнтүүнү сунуштаганга нерв болгон", - деди Брунхилд Оттондун мыскылдуу жообун күтүп.
    
  "Бул биздин бардык көйгөйлөрүбүзгө чекит коюшу мүмкүн".
    
  Брунхилденин гранит жылмаюусунда кичинекей жарака пайда болду, ал Баронду шок абалында карады.
    
  Алар залдын кире беришинде турушту, алардын чыңалган маеги кычыраган тиштеринин арасынан өксүп, конокторду кабыл алуу үчүн токтогондо гана үзгүлтүккө учурады. Брунхильда жооп берейин деп жатты, бирок анын ордуна дагы бир жолу жылуу жүздүү былжырап коюуга аргасыз болду:
    
  "Кутмандуу кеч, фрау Гернгросс, фрау Сагебель! Келгениңиз кандай жакшы?"
    
  "Кечиресиз, биз кечиктик, Брунхилда, жаным."
    
  "Көпүрөлөр, оо көпүрөлөр."
    
  "Ооба, трафик коркунучтуу. Чынында эле, коркунучтуу."
    
  -Качан ушул муздак эски сарайды таштап чыгыш жээкке көчөсүң, жаным?
    
  Баронесса алардын көрө албастыгынан ырахаттанып жылмайып койду. Кечедеги көптөгөн жаңы байлардын кайсынысы болбосун, күйөөсүнүн гербинен нур чачкан класс жана бийлик үчүн өлтүрмөк.
    
  "Өзүңүзгө бир стакан пунч куюп бериңизчи. Бул даамдуу", - деди Брунхилда бөлмөнүн ортосун көрсөтүп, ал жерде адамдар менен курчалган чоң үстөл тамак-ашка жана суусундукка жык толгон. Бийиктиги метрлик муз ат тепкичтин үстүнөн көтөрүлүп, бөлмөнүн арткы жагында Бавариянын популярдуу ырлары менен саптуу квартет жалпы хаббага кошулду.
    
  Жаңы келгендердин кулак салбаганына көзү жеткенден кийин, графиня Оттого кайрылып, Мюнхендеги жогорку коомдогу аз эле айымдарды алгылыктуу деп таба алмак эмес деп, болат үн менен мындай деди:
    
  - Кызыбыздын тоюн мага айтпай эле уюштуруп койдуңбу, Отто? Менин өлүгүмдүн үстүнө.
    
  Барон көзүн ирмеп койгон жок. Үй-бүлө курган чейрек кылым ага аялы өзүн кемсинткенде кандай мамиле кыларын үйрөткөн. Бирок бул учурда ал багынууга аргасыз болмок, анткени анын акылсыз текебердигинен алда канча көп нерсе бар болчу.
    
  "Брюнхильде, жаным, бул еврейди башынан эле көргөн жоксуң деп айтпа. Анын жарашыктуу делген костюмдары менен, ар жекшембиде биз бир чиркөөгө барып, анын "конверттүү" деп аталганын укпагандай түр көрсөтүп, биздин орундарга жөнөйт..."
    
  "Албетте, байкадым. Мен келесоо эмесмин."
    
  "Албетте, жок, баронесса. Сиз экөөнү жана экөөнү бириктирүүгө эң сонун жөндөмсүз. Биздин атыбызда бир тыйын да жок. Банк эсептери таптакыр бош."
    
  Брунхилденин жаактарынан өңү чыгып кетти. Ал кулап калбаш үчүн дубалдагы алебастр калыпын кармап алган.
    
  - Каргыш тийсин, Отто.
    
  - Тиги сен кийген кызыл көйнөк... Кийимчинин акысын накталай берүүнү талап кылды. Сөз тарап, ушак-айың чыккандан кийин, аягыңа сууга түшмөйүнчө, аларды токтото албайт.
    
  "Мен муну билбейм деп ойлойсуңбу? Каса Поптан эмес экендиктерин түшүнгөндө, алардын бизди караганын, тортторунан тиштеп алып, бири-бирин шылдыңдашканын байкаган жокмун деп ойлойсуңбу? Тиги кемпирлердин эмне деп кобурашканын угуп турам, Отто, менин кулагыма кыйкырып жаткандай.
    
  "Башка чечим жок. Эдуарддын туулган күнүндө мен ага кол койгон үйүбүз жана жерибиз калды. Эгер мен Танненбаумду бул жерге фабрика куруу үчүн капиталды карызга берүүгө көндүрө албасам, анда биз баш тартып коюшубуз мүмкүн. Бир күнү эртең менен полиция мени издеп келет, анан мен жакшы Христиан мырзадай иш алып барышым керек болот, анан сенин мээңди жарып, сенин мээңди талкалайм." башка. Каалайсыңбы?
    
  Брунхилде колун дубалдан алып салды. Ал жаңы келгендердин тынымынан пайдаланып, күчүн чогултуп, анан Отто таштай ыргытып жиберди.
    
  - Сен экөөңөрдүн кумар оюнуңар бизди бул башаламандыкка алып келди, үй-бүлөнүн байлыгын талкалады. Он төрт жыл мурун Ганс менен мамиле кылгандай мамиле кыл, Отто.
    
  Барон шок болуп, артка кадам таштады.
    
  "Бул ысымды кайра атабайсыңбы!"
    
  "Ошол кезде бир нерсе кылууга батынган сен элең. Анан бизге эмне пайда болду? Мен эжемдин ошол үйдө он төрт жыл жашаганына чыдадым."
    
  "Катты таппай калдым. Ал эми бала чоңоюп баратат. Балким азыр..."
    
  Брунхильде аны көздөй эңкейди. Отто дээрлик бир баш узунураак болчу, бирок аялынын жанында дагы эле кичинекей көрүнчү.
    
  "Менин чыдамымдын чеги бар."
    
  Брунхильда колун жарашыктуу булгалап, коноктордун арасына көгүчкөндө, Барондун жүзүн жылмаюу менен калтырып, бардык күчү менен кыйкырып жибербөөгө аракет кылды.***
    
  Бөлмөнүн аркы бетинде Юрген фон Шрөдер үчүнчү стакан шампанын жерге койду, анын досторунун бири ага берип жаткан белегин ачуу үчүн.
    
  "Мен аны башкаларга салгым келген жок", - деди бала артында ачык түстөгү пакеттерге толгон үстөлдү көрсөтүп. "Бул өзгөчө."
    
  "Эмне дейсиздер, балдар? Адегенде Крондун белегин ачайынбы?"
    
  Анын тегерегине жарым ондогон өспүрүмдөр чогулуп, бардыгы Метзинген академиясынын эмблемасы түшүрүлгөн стилдүү көк блейзер кийип алышкан. Алардын баары немецтердин жакшы үй-бүлөлөрүнөн чыккан, баары Юргенден да чиркин, кыскараак, Юргендин ар бир тамашасына күлүп калышчу. Барондун кичинекей уулу өзүнө көлөкө түшүрбөгөн, көзүнө көрүнгөн адамдарды курчап алганга шыгы бар эле.
    
  "Муну ач, бирок меники да ачсаң гана!"
    
  "А меники!" башкалары хор менен кайталашты.
    
  Алар мага белектерин ачуу үчүн күрөшүп жатышат, деп ойлоду Юрген. Алар мага сыйынышат.
    
  "Эми кабатыр болбо" деди ал калыстыктын белгиси деп ойлогон колдорун көтөрүп. - Биз салтты бузабыз, адегенде сенин белектериңди ачам, анан тосттон кийин башка коноктордун белектерин ачам.
    
  - Мыкты идея, Юрген!
    
  - Анда эмне болушу мүмкүн, Крон? - деп улантты ал кичинекей кутучаны ачып, ичиндегилерди көздүн деңгээлине чейин кармап.
    
  Юрген манжаларында алтын чынжырды кармап турду, анын ичинде кызыктай крест түшүрүлгөн, анын ийри колдору төрт бурчтукка жакын. Ал аны тиктеп, суктанды.
    
  "Бул свастика. Антисемиттик символ. Атам аларды мода деп атайт".
    
  - Жаңылып жатасың, досум, - деди Юрген аны мойнуна салып. "Азыр алар. Булардын көбүн көрөбүз деп үмүттөнөм."
    
  "Сөзсүз!"
    
  "Мына, Журген, кенди ач. Элге көрсөтпөгөнүң жакшы да..."
    
  Юрген тамекинин өлчөмүндөгү пакетти ачып, кичинекей булгаары кутуга тиктеп турганын көрдү. Ал гүлдөп ачты. Анын ышкыбоздорунун хору ичинде эмне болгонун: вулканизацияланган резинадан жасалган цилиндр түрүндөгү калпакчаны көргөндө коркуп күлүп жиберишти.
    
  "Эй, эй... бул чоң окшойт!"
    
  "Мен буга чейин мындай нерсени көргөн эмесмин!"
    
  - Эң жеке мүнөздөгү белек, ээ, Юрген?
    
  "Бул кандайдыр бир сунушпу?"
    
  Бир саамга Юрген аларды башкара албай, капыстан аны шылдыңдап күлүп жибергендей сезди. Бул адилеттүү эмес. Бул таптакыр калыстык эмес жана мен буга жол бербейм. Ичинде ачуунун күчөгөнүн сезип, акыркы сөздү айткан адамга кайрылды. Ал оң бутунун таманын экинчи кишинин сол бутунун үстүнө коюп, бүт салмагын ага жөлөп койду. Анын курмандыгы кубарып, бирок тиштерин кычыратты.
    
  "Ошол бактысыз тамаша үчүн кечирим сурагыңыз келет деп ишенем?"
    
  - Албетте, Юрген... Кечиресиз... Мен сенин эркектик сапатыңа шек келтиргим келбейт.
    
  - Мен ушундай деп ойлогом, - деди Юрген, акырын бутун көтөрүп. Балдардын тобу унчукпай калышты, бул жымжырттык кеченин ызы-чуусунан улам күчөдү. "Ооба, мени тамашасыз деп ойлошуңарды каалабайм. Чынында, бул... нерсе мен үчүн абдан пайдалуу болот", - деди ал көзүн кысып. "Мисалы, аны менен."
    
  Ал чогулгандардын ортосунда бокал кармаган узун бойлуу, кара тору, кыялкеч көздүү кызды көрсөттү.
    
  "Жакшы төштөр" деп шыбырады анын жардамчыларынын бири.
    
  "Силердин бирөөңөр мен бул нерсени премьера кылып, тостко кайра келе алам деп коюмду каалайсыңарбы?"
    
  "Жургенге элүү упай коем" деп буту басылган киши өзүн милдеттүү сезди.
    
  "Мен коюмду алам" деди анын артынан дагы бири.
    
  - Мейли, мырзалар, бул жерде күтө тургула, балким, бир нерсе үйрөнүп каласыңар.
    
  Юрген унчукпай жутуп алды, эч ким байкабайт деген үмүттө. Ал кыздар менен сүйлөшкөндү жаман көрчү, анткени алар ар дайым өзүн ыңгайсыз жана адекваттуу сезишчү. Ал сулуу болгонуна карабастан, карама-каршы жыныстагы адамдар менен болгон жалгыз байланышы Швабингдеги сойкуканада болгон, ал жерде толкундануу эмес, уят болгон. Атасы аны бир нече ай мурун ал жакка алып кеткен, кара тон жана калпак кийгизип. Ал өз иши менен алек болсо, атасы ылдыйда коньяк ичип күтүп отурат. Бүткөндөн кийин уулунун далысынан таптап, азыр эркек экенин айтты. Бул Юрген фон Шрөдердин аялдар жана сүйүү жөнүндөгү билиминин башталышы жана аягы болгон.
    
  Мен аларга чыныгы эркектин өзүн кандай алып жүрөрүн көрсөтөм, - деп ойлоду бала, жолдошторунун көз карашын аркасынан сезип.
    
  - Саламатсызбы, Фраулейн, ырахаттанып жатасызбы?
    
  Ал башын буруп, бирок жылмайган жок.
    
  "Так эмес. Биз бири-бирибизди билебизби?"
    
  "Эмне үчүн сизге жакпай жатканыңызды түшүнөм. Менин атым Юрген фон Шрөдер."
    
    - Элис Танненбаум, - деди ал колун сунуп.
    
  - Бийлегим келеби, Алиса?
    
  "Жок".
    
  Кыздын кескин жообу Юргенди таң калтырды.
    
  "Билесиңби, мен бул кечени өткөрөм? Бүгүн менин туулган күнүм."
    
  - Куттуктайм, - деди ал какшыктап. "Бул бөлмө сизден бийлеп берүүнү суранган кыздарга толгону шексиз. Мен сиздин көп убактыңызды алгым келбейт."
    
  "Бирок сен мени менен жок дегенде бир жолу бийлешиң керек."
    
  "Ой, чын элеби? Эмне үчүн бул?"
    
  "Адептүүлүк ушуну буйруйт. Мырзалар айымдан сураса..."
    
  - Билесиңби, менменсинген адамдардын эмнеси мени эң көп кыжырдантат, Журген? Сен өзүңдүн көз карашыңдын көп сандаган нерселериңди. Ооба, сен муну билсең керек: дүйнө сен көргөндөй эмес. Баса, досторуң күлүп, сенден көздөрүн ала албай жатышат.
    
  Юрген эки жагын карады. Ал ишке ашпай, бул орой кыздын аны басынтуусуна жол бере албады.
    
  Ал мени чындап жакшы көргөндүктөн, аны алуу кыйын болуп жатат. Ал жинди болгонго чейин эркекти түртүп жиберүүнүн эң жакшы жолу деп эсептеген кыздардын бири болсо керек. Ооба, мен аны кантип кармашымды билем, деп ойлоду ал.
    
  Журген кызды белинен кармап, өзүнө карай тартты.
    
  "Сен эмне кылып жатат деп ойлойсуң?" ал дем алды.
    
  "Мен сага бийлегенди үйрөтөм."
    
  - Эгер азыр мени коё бербесең, бакырып жиберем.
    
  "Сиз азыр сахнаны жараткыңыз келбейт, туурабы, Элис?"
    
  Жаш келин эки колун денеси менен Жургендикинин ортосунан өтүүгө аракет кылды, бирок ал анын күчү менен тең келе албады. Барондун уулу аны ого бетер жакын кысып, көйнөгү аркылуу төшүн сезди. Ал музыканын ритми менен кыймылдай баштады, эриндеринде жылмаюу, Алисанын кыйкырбасын билип. Мындай кечеде ызы-чуу кылуу анын жана үй-бүлөсүнүн аброюна доо кетирет. Ал жаш келиндин көздөрү муздак жек көрүү менен толуп турганын көрдү жана күтүлбөгөн жерден аны менен ойноо абдан күлкүлүү көрүндү, ал жөн эле аны менен бийлегенге макул болгондон алда канча канааттандырарлык.
    
  - Бир нерсе ичесизби, айым?
    
  Юрген капыстан токтоп калды. Пабыл анын жанында, бир нече стакан шампан куюлган лотокту кармап, эриндери бекем сызыкка бекем кысып турду.
    
  - Салам, бул менин жеңем, официант, адаш, акмак! - деп үрүп жиберди Юрген.
    
  "Адегенде мен жаш айымдын ичимдик ичкенин билгим келет", - деди Павел ага лотокту берип.
    
  - Ооба, - деди Элис дароо, - бул шампан укмуштай көрүнөт.
    
  Юрген көзүн жарым жумуп, эмне кыларын билбей калды. Эгер лотоктогу стаканды алсын деп оң колун бошотсо, ал толугу менен тартып алмак. Ал анын белиндеги басымды бир аз басаңдатып, сол колун бошотуп жиберди, бирок оң колун ого бетер кысып койду. Анын манжаларынын учу кызгылт көк болуп кетти.
    
  "Анда кел, Алиса, стакан ич. Бул бакыт алып келет дешет", - деп кошумчалады ал жакшы тамашаны көрсөтүп.
    
  Алиса лотокту көздөй ыктап, өзүн бошотууга аракет кылды, бирок андан эч кандай пайда жок. Ал шампанды сол колу менен алгандан башка аргасы жок болчу.
    
  "Рахмат" деди ал алсыз.
    
  "Балким, жаш айымга салфетка керектир", - деди Пабыл, кичинекей чарчы кездемелери бар тарелканы кармап турган экинчи колун көтөрүп. Ал азыр жубайлардын аркы тарабында тургандай жылып кетти.
    
  "Бул эң сонун болмок", - деди Элис Барондун уулуна кунт коюп карап.
    
  Бир нече секундага эч ким кыймылдаган жок. Юрген кырдаалга баа берди. Стаканды сол колуна кармап, оң колу менен майлыкты гана ала алган. Акыры, ачуусу кайнап, согушту таштоого аргасыз болду. Ал Алисанын колун бошотту, ал артка чегинип, салфетканы алды.
    
  "Мен таза абага чыгам деп ойлойм" деди ал укмуштай токтоолук менен.
    
  Юрген аны четке каккансып, досторуна кайтуу үчүн артка бурулду. Пабылдын жанынан өтүп бара жатып, анын ийнин кысып шыбырады:
    
  "Бул үчүн сиз төлөйсүз."
    
  Эмнегедир Пабыл шампан флейталарын лотоктун үстүндө тең салмактуу кармап турууга жетишти; алар чыркырап, бирок кулатылган жок. Анын ички тең салмактуулугу таптакыр башка маселе жана дал ошол учурда өзүн мыктын бочкасына камалган мышыктай сезди.
    
  Кантип мен мынчалык келесоо боло алмак элем?
    
  Жашоодо бир гана эреже бар болчу: мүмкүн болушунча Жургенден алыс бол. Бул оңой болгон жок, анткени экөө тең бир чатырдын астында жашашкан; бирок, жок дегенде, жөнөкөй эле. Эгер аталаш тууганы жашоосун азапка салууну чечсе, ал көп нерсе кыла алмак эмес, бирок ал, албетте, анын жанынан өтүп кетпей, эл алдында кемсинткенден да алыс болмок. Бул ага кымбатка турмак.
    
  "Рахмат".
    
  Павел башын көтөрүп, бир аз убакытка баарын унутуп койду: анын Юргенден коркуу, оор лоток, кечеге он эки саат түз даярдангандан таманынын ооруганы. Мунун баары жок болду, анткени ал ага жылмайып турган.
    
  Алиса бир көргөндө эле эркектин демин кетире турган аял эмес болчу. Бирок сен ага экинчи жолу көз чаптырсаң, балким, бул узакка созулмак. Анын үнү жагымдуу эле. Эгер ал ошол учурда Пабылга жылмайгандай сага жылмайып койсо...
    
  Пабыл аны сүйүп калууга эч кандай жол жок болчу.
    
  "Аа... эч нерсе болгон жок."
    
  Павел өмүрүнүн акырына чейин ага ушунча кыйынчылык жараткан ошол учурду, ошол сүйлөшүүнү, жылмаюуну каргап турган. Бирок ал да, ал да байкаган жок. Ал акылдуу көк көздүү кичинекей, арык балага чын жүрөктөн ыраазы болду. Анан, албетте, Алиса кайрадан Алиса болуп калды.
    
  "Мен андан жалгыз кутула албайм деп ойлобогула."
    
  "Албетте," деди Пабыл дагы эле туруксуз.
    
  Алиса көзүн ирмеп койду; Ал мындай жеңил жеңишке көнгөн эмес, ошондуктан ал теманы өзгөрттү.
    
  "Биз бул жерде сүйлөшө албайбыз. Бир аз күтө тур, анан кийим алмаштыруучу бөлмөдө жолук."
    
  - Чоң кубаныч менен, Фраулейн.
    
  Пабыл бөлмөнү кыдырып, лотогун мүмкүн болушунча тезирээк бошотууга аракет кылып, жок болуп кетүүгө шылтоо табыш үчүн. Ал кеченин башталышында сүйлөшүүлөрдү тыңшап жүргөн жана адамдардын ага анча көңүл бурбаганын көрүп таң калган. Ал чындап эле көзгө көрүнбөйт болчу, ошондуктан акыркы конок стаканды алганы жылмайып: "Жарайсың, уулум" деп таң калыштуу көрүндү.
    
  "Кечир?"
    
  Чачы агарган, текелуу, кулагы чыгып турган кары киши эле. Ал Пабылга кызыктай, маңыздуу карап койду.
    
  "Мынчалык эр жүрөк жана акылдуу айымды эч качан мырза куткарган эмес. Бул Кретьен де Тройе. Кечирим сурайм. Менин атым Себастьян Келлер, китеп сатуучу."
    
  "Таанышканыбызга кубанычтамын."
    
  Эркек баш бармагын эшикти көздөй көрсөттү.
    
  "Сиз тезирээк. Ал күтөт."
    
  Таң калган Пабыл лотокту колтугуна кысып, бөлмөдөн чыгып кетти. Гардероб кире бериште орнотулуп, бийик үстөлдөн жана эки чоң текчеден турган, анда коноктордун жүздөгөн пальтолору илинген. Кыз баронесса кечеге жалдап алган кызматчыларынын биринен аны алып, аны эшиктин алдында күтүп турган. Өзүн тааныштырып жатканда колун сунбады.
    
  "Алис Танненбаум."
    
  "Пол Рейнер."
    
  "Ал чын эле сенин аталаш тууганыңбы?"
    
  "Тилекке каршы, ушундай болуп жатат."
    
  "Сен жөн эле окшошпойсуң..."
    
  - Барондун жээниби? - деп сурады Павел алжапкычын көрсөтүп. - Бул Париждин акыркы модасы.
    
  - Айтайын дегеним, сен ага окшош эмессиң.
    
  "Анткени мен ага окшош эмесмин."
    
  "Мен муну укканыма кубанычтамын. Мен сизге дагы бир жолу рахмат айткым келди. Сак болуңуз, Пол Рейнер."
    
  "Албетте".
    
  Ал колун эшикке койду, бирок ачардан мурун, ал бат эле бурулуп, Пабылдын бетинен өөп койду. Анан тепкичтерден чуркап түшүп, көздөн кайым болду. Бир нече көз ирмемге ал кооптонуу менен көчөнү карап турду, ал кайра кайтып, кадамын кайталайт окшойт. Анан акыры эшикти жаап, чекесин рамкага жөлөп, үшкүрүндү.
    
  Жүрөгү менен курсагы оор жана кызыктай сезилди. Ал бул сезимдин атын атай алган жок, ошондуктан андан артык эч нерсе жок болгондуктан, ал сүйүү деп чечти жана өзүн бактылуу сезди.
    
  "Демек, жаркыраган соот кийген рыцарь өз сыйлыгын алды, туурабы, балдар?"
    
  Ал абдан жакшы билген үндү угуп, Пабыл мүмкүн болушунча тез бурулду.
    
  Сезим ошол замат бакыттан коркууга өзгөрдү.
    
    
  5
    
    
  Алар бар эле, алардын жетиси бар эле.
    
  Алар кире бериште кенен жарым тегерек болуп туруп, чоң залга кире турган жолду тосушту. Юрген топтун ортосунда, бир аз алдыда, Пабылга жетүүгө чыдабагандай.
    
  - Бул жолу аша чаап кеттиң, жеңе, мен жашоодо өз ордун билбеген адамдарды жактырбайм.
    
  Пабыл жооп берген жок, анткени анын айткандары эч нерсени өзгөртпөйт. Журген көтөрө албаган бир нерсе болсо, ал кордук эле. Мунун эл алдында, бардык досторунун алдында жана анын кедей, тилсиз аталаш тууганынын, кызматчынын, үй-бүлөнүн кара коюнун колунан жасалганы түшүнүксүз эле. Юрген Пабылга мүмкүн болушунча зыян келтирүүгө чечкиндүү болгон. Канчалык көп болсо, ошончолук жакшы.
    
  "Мындан кийин, сен эч качан рыцарь ойногуң келбейт, бок."
    
  Пабыл айласы кетип, айланасын карады. Гардеробду башкарган аял туулган күндөгү баланын буйругу менен жок болуп кеткен. Юргендин достору коридордун ортосуна жайылып, ар кандай качуу жолдорун жаап, акырындык менен ага жакындап калышты. Ал бурулуп, көчөнүн эшигин ачайын десе, артынан кармап алып, жер менен жексен кылышчу.
    
  "Сен титиреп жатасың" деп кыйкырды Юрген.
    
  Павел кызматчылар бөлмөсүнө алып баруучу коридордон баш тартты, бул иш жүзүндө туюк жана алар ага ачык калтырган жалгыз жол болчу. Өмүрүндө аңчылык кылбаганы менен, Пабыл таякеси кабинетинин дубалында илинип турган бардык көчүрмөлөрдү кантип жыйып койгону жөнүндө окуяны көп уккан. Юрген аны ошол тарапка мажбурлагысы келди, анткени ылдыйда анын кыйкырыгын эч ким уга албайт.
    
  Бир гана вариант бар болчу.
    
  Ал эч ойлонбостон түз эле аларды көздөй чуркады.
    
  Юрген Паулдун аларды көздөй чуркап келатканын көрүп абдан таң калып, өтүп бара жатып жөн гана башын буруп койду. Эки метр артта калган Крон реакция кылууга дагы бир аз убакыт болду. Ал эки бутун жерге бекем коюп, аны көздөй чуркап бара жаткан баланы муштумга алууга даярданды, бирок Крон аны бетке урганга чейин, Пабыл өзүн полго ыргытып жиберди. Ал сол жамбашына конду, эки жума бою көгөрүп калды, бирок анын ылдамдыгы күзгүдөгү ысык май сыяктуу жылмаланган мрамор плиткаларын аралап өтүп, акыры тепкичтин түбүнө келип токтоду.
    
  - Эмнени күтүп жатасыңар, акмактар, алгыла! - деп кыйкырып жиберди Юрген.
    
  Артына карап токтобой, Пабыл ордунан турду да, тепкич менен чуркап чыкты. Ал идеядан чыгып, аман калуу инстинкти гана буттарын кыймылдатып турду. Эртеден кечке кыйнаган буттары катуу ооруй баштады. Тепкичтин жарымына жетип, экинчи кабатка чыкканда ал чалынып, жыгылып кете жаздады, бирок Юргендин досторунун биринин колу анын таманына тийип калганда тең салмактуулугун калыбына келтире алды. Коло тосмодон кармап, улам бийиктей берди, үчүнчү жана төртүнчү кабаттардын ортосунда акыркы учуп баратканда капысынан тепкичтердин бирине тайгаланып жыгылып, эки колун алдына сунуп, тепкичтин четине тишин уратып кете жаздады.
    
  Анын артынан куугандардын биринчиси жетип келди, бирок ал өз кезегинде чечүүчү учурда мүдүрүлүп, Пабылдын алжапкычынын четинен араң кармап калды.
    
  "Мен аны алдым! Тезирээк!" - деди анын туткуну экинчи колу менен темир тордон кармап.
    
  Пабыл ордунан турууга аракет кылды, бирок дагы бир бала анын алжапкычын тартып алып, тепкичтен тайып, башын сүздү. Баланы сокур тепти, бирок бошото албады. Пабыл алжапкычындагы түйүн менен күрөшүп, башкалардын жакындап келатканын угуп, түбөлүккө көрүнгөн.
    
  Наалат, эмне үчүн мынчалык мажбур кылдым? - деп ойлоду ал күрөшүп жатып.
    
  Күтүлбөгөн жерден анын манжалары тартыла турган так жерди таап, алжапкыч ачылып калды. Пабыл чуркап барып, үйдүн төртүнчү жана эң жогорку кабатына жетти. Башка барар жери жок, ал биринчи келген эшиктен чуркап кирип, болтту кагып жаап койду.
    
  "Ал кайда кетти?" - деп кыйкырды Юрген конгон жерге жеткенде. Полду алжапкычтан кармап алган бала азыр анын жарадар тизесин кармап турган. Ал коридордун сол тарабын көрсөттү.
    
  "Алга!" - деди Юрген бир нече кадам ылдыйда токтогон башкаларга.
    
  Алар кыймылдаган жок.
    
  "Сен эмнесиң..."
    
  Ал капыстан токтоп калды. Апасы ылдый жактан аны карап турду.
    
  - Сенден көңүлүм калды, Юрген, - деди ал муздак. "Биз сенин туулган күнүңдү белгилөө үчүн Мюнхендин эң мыктыларын чогулттук, анан сен досторуң менен тепкичте сейилдөө үчүн кеченин ортосунда жок болосуң."
    
  "Бирок..."
    
  "Жетишет. Баарыңар дароо ылдый түшүп, конокторго кошулушуңуздарды каалайм. Кийинчерээк сүйлөшөбүз."
    
  - Ооба, апа, - деди Юрген ошол күнү досторунун алдында экинчи ирет басынтып. Тишин кычыратып, тепкичтен ылдый басты.
    
  Бул кийин гана боло турган нерсе эмес. Сен муну да төлөйсүң, Пабыл.
    
    
  6
    
    
  "Сени кайра көргөнүм жакшы."
    
  Пабыл өзүн тынчтандырып, дем алууга көңүл бурган. Үн кайдан чыгып жатканын түшүнүш үчүн ага бир нече мүнөт керек болду. Ал эшикке далысын жөлөп, Жүргөн каалаган убакта күч менен кирип кетеби деп корккон бойдон жерде отурду. Бирок ал бул сөздөрдү укканда Пабыл ордунан ыргып турду.
    
  - Эдвард!
    
  Ал өзү түшүнбөстөн бир нече айдан бери барбаган улуу жеңесинин бөлмөсүнө кирип кетти. Мунун баары Эдвард кеткенге чейинкидей эле: уюшкан, тынч, бирок анын ээсинин мүнөзүн чагылдырган мейкиндик. Дубалга илинген плакаттар, Эдварддын аскалардын коллекциясы жана баарынан мурда китептер - бардык жерде китептер. Пабыл алардын көбүн окуган. Шпиондук романдар, вестерндер, фантастикалык романдар, философия жана тарых китептери... Алар китеп текчелерин, үстөлдү, жада калса керебеттин жанындагы полду толтурду. Эдвард окуп жаткан томду жалгыз колу менен баракташ үчүн матрацтын үстүнө коюшу керек болчу. Отургудай денесинин астына бир нече жаздык үйүлүп, анын кубарган жүзүн кайгылуу жылмаюу ойноду.
    
  - Мени аяба, Пол, мен чыдай албадым.
    
  Пол анын көздөрүнө карап, Эдвард анын реакциясын кунт коюп байкап турганын түшүндү жана Пабылдын аны минтип көргөнүнө таң калбаганы таң калыштуу болду.
    
  "Мен сени мурда эле көргөм, Эдвард. Сен кайтып келген күнү."
    
  "Анда эмне үчүн сен мага бир да жолу барган жоксуң? Мен кайтып келген күндөн бери апаңдан башка эч кимди көргөн жокмун. Апаң жана менин досторум Мэй, Салгари, Верн жана Дюмалар", - деди ал окуп жаткан китебин Пабылдын аталышын көрүшү үчүн көтөрүп. Бул "Граф Монте-Кристо" болгон.
    
  "Алар мага келүүгө тыюу салышты."
    
  Пабыл уялганынан башын ийди. Албетте, Брунхилда менен апасы ага Эдвардды көрүүгө тыюу салышкан, бирок ал жок дегенде аракет кылса болмок. Чынында, ал согуштан кайтып келген күндөгү коркунучтуу окуялардан кийин Эдвардды кайра ушундай абалда көрүүдөн корккон. Эдвард ага ачуулуу карап, Пабылдын эмнени ойлоп жатканын түшүндү.
    
  - Апамдын канчалык уят экенин билем, байкаган жоксуңбу? - деди ал, кол тийбей калган кечеден тортторду жаңсап. - Дүмүрүм Жургендин туулган күнүн бузуп салбашым керек эле, мени чакырышкан жок, демекчи, кече кандай өтүп жатат?
    
  "Бир топ адамдар ичкилик ичип, саясат жөнүндө сүйлөшүп, биз жеңип жаткан согушта жеңилгени үчүн аскерлерди сындап жатышат."
    
  Эдвард коңурук салды.
    
  "Алардын турган жеринен сын айтуу оңой, дагы эмне дейт?
    
  "Бардыгы Версаль сүйлөшүүлөрү жөнүндө айтып жатышат. Алар биздин шарттарды четке кагып жатканыбызга кубанычта."
    
  - Каргыш тийген келесоолор, - деди Эдуард ачууланып. "Германиянын жеринде эч ким бир да ок чыгарбагандыктан, алар биздин согуштан жеңилип калганыбызга ишене алышпайт. Ошентсе да, менимче, ар дайым ушундай. Кимден качып жүргөнүңүздү айтып бересизби?"
    
  "Туулган күн бала".
    
  - Апаң мага сени жакшы мамиледе эмес деп айтты.
    
  Пол башын ийкеди.
    
  - Тортторго тийген жоксуң.
    
  "Учурда мага тамактын кереги жок. Менден азыраак калды. Буларды ал; бара бер, ачка окшойсуң. Жакын кел, мен сени жакшыраак көргүм келет. Кудай, кандай чоңоюп калгансың."
    
  Пабыл керебеттин четине отурду да, тамакты жей баштады. Ал эртең мененки тамактан бери эч нерсе жеген жок; ал партияга даярдануу үчүн мектептен да калчу. Апасы аны издей турганын билди, бирок ага маани берген жок. Эми ал коркуу сезимин жеңген соң, абдан сагынган аталаш бир тууганы Эдвард менен бирге болуу мүмкүнчүлүгүн колдон чыгара алган жок.
    
  - Эдуард, мен каалайм... Кечиресиз, мен сизди көргөнү келбегеним үчүн, күндүз Брунхилда таеже сейилдеп жүргөндө жашыруун кирип алмакмын...
    
  "Эч нерсе эмес, Пол. Сен бул жердесиң, бул маанилүү. Жазбаганым үчүн кечире турган адам сенсиң. Мен кечирем деп убада бергем".
    
  "Сени эмне токтотту?"
    
  "Англистерге ок аткандан бош эмесмин деп айта алмакмын, бирок калп айткан болоор элем. Бир акылман киши "согуш жети бөлүктөн, зериккендиктен, коркунучтан турат" деп айткан. Биз бири-бирибизди өлтүрө электе окопто көп убакыт өткөрдүк".
    
  - Анан эмне?
    
  "Мен андай кыла алмак эмесмин, так ошондой. Бул абсурд согуштун башында да эмес. Мындан бир ууч коркок адамдар гана кайтып келишти."
    
  - Эмне деп жатасың, Эдуард? Сен баатырсың! Өз ыктыярың менен фронтко аттандың, биринчилерден болуп!
    
  Эдвард адамгерчиликсиз күлкүсүн чыгарып, Пабылдын чачы тик турду.
    
  "Баатыр... Сенин ыктыярчы болосуңбу же жокпу, ким чечээрин билесиңби? Мектептеги мугалимиң сени менен Ата Мекендин, Империянын, Кайзердин даңкы жөнүндө сүйлөшкөндө. Сени эркек деп айткан атаң. Досторуң - жакында эле спорт залында кимдин узун экени тууралуу талашып-тартышкан досторуң. Алар сенин бетиңе "эң узун экениңди" көрсөтүшөт. Күмөн санап, жеңилүү үчүн сени күнөөлөйм, жок, жеңе, согушта ыктыярдуулар жок, эң акыркылары үйдө калышат.
    
  Пабыл таң калды. Күтүлбөгөн жерден анын согуш фантазиялары, дептерлерине тарткан карталары, ал жакшы көргөн гезиттердин кабарлары - баары күлкүлүү жана баладай көрүндү. Бул тууралуу аталаш тууганына айтууну ойлоду, бирок Эдвард аны шылдыңдап күлүп, бөлмөдөн кууп чыгат деп коркту. Анткени ошол учурда Пабыл согушту анын маңдайында көрө алган. Согуш душмандын линиясынын артындагы жылыштардын же шейшептерге катылган коркунучтуу дүмүрлөрдүн үзгүлтүксүз тизмеси болгон эмес. Согуш Эдварддын бош, кыйраган көздөрүндө эле.
    
  "Сен... каршылык көрсөтсө болмок. Үйдө кал."
    
  "Жок, кыла албадым" деди ал жүзүн буруп. "Мен сага калп айттым, Пабыл; жок дегенде, бул жарым-жартылай калп эле. Мен да алардан качыш үчүн бардым. Аларга окшоп калбашым үчүн".
    
  "Мисалы, ким?"
    
  "Мага муну ким кылганын билесиңби? Согуштун бүтөөрүнө беш жумадай калганда, биз жоголгонубузду билчүбүз. Каалаган учурда бизди үйгө чакырышарын билчүбүз. Жана биз мурдагыдан да ишенимдүүрөөк болчубуз. Адамдардын жаныбызга кулап түшүшүнө кабатыр болгон жокпуз, анткени артка кайтканыбызга көп өтпөй турганын билчүбүз. Анан бир күнү, чегинүү учурунда снаряд өтө жакын жерге келип түштү."
    
  Эдварддын үнү акырын чыкты - ушунчалык акырын болгондуктан, Пабыл анын айтканын угуш үчүн эңкейиши керек болчу.
    
  "Эгерде эки метр оңго чуркап чыксам эмне болмок деп өзүмө миң жолу суроо бердим. Же траншеяны эки жолу таптап токтоп калсам, траншеядан чыга электе эле." Ал муундары менен Пабылдын чекесинен таптап койду. "Бул бизди жеңилгис сезди. Мен ал күнү андай кылган эмесмин, билесиңби?"
    
  - Эч качан кетпейсиңерби.
    
  - Жок, жеңе, мага ишен, Шрөдер болгум келбегендиктен кетип калдым, эгер кайра келсем, кеткеним туура экенине ынануу үчүн гана.
    
  - Мен түшүнгөн жокмун, Эдуард.
    
  "Кымбаттуу Пабыл, муну сен баарынан жакшы түшүнүшүң керек. Алар сага эмне кылышкан. Атаңа эмне кылышкан."
    
  Бул акыркы сүйлөм Павелдин жүрөгүн дат баскан илмектей кесип салды.
    
  - Эмне жөнүндө айтып жатасың, Эдвард?
    
  Жеңеси астыңкы эринин тиштеп унчукпай карап калды. Акыры башын чайкап, көзүн жумду.
    
  "Айтканымды унут. Кечиресиз."
    
  "Мен аны унута албайм! Мен аны эч качан тааныган эмесмин, менин артымдан шыбырап турса да, эч ким мага ал жөнүндө сүйлөшпөйт. Мен апамдын мага айткан сөздөрүн гана билем: ал Африкадан кайтып келе жатып кемеси менен чөгүп кеткен. Анда айтчы, алар атамды эмне кылышты?"
    
  Андан кийин дагы бир жымжырттык пайда болду, бул жолу бир топ узагыраак. Ошентип, Пабыл Эдвард уктап калганбы деп ойлонду. Бир маалда анын көзү кайра ачылды.
    
  "Бул үчүн мен тозокко күйөм, бирок башка аргам жок. Биринчиден, мага жакшылык кылышыңды каалайм".
    
  "Сен эмне десең да."
    
  "Атамдын кабинетине барып, оң жактагы экинчи суурманы ачкыла. Эгер ал кулпуланган болсо, ачкыч көбүнчө ортоңку тартмада сакталчу. Сиз кара булгаары сумканы табасыз; ал тик бурчтуу, капкагы артка бүктөлгөн. Аны мага алып кел".
    
  Пабыл айткандай кылды. Ал бутунун учу менен кеңсеге ылдый түшүп, жолдон кимдир бирөө менен жолугуп калабы деп коркту, бирок кече дагы эле кызуу жүрүп жаткан. Суурмасы кулпуланып, ачкычты табууга бир нече мүнөт кетти. Бул Эдвард айткандай болгон жок, бирок акыры аны кичинекей жыгач кутудан тапты. тартма кагаздар менен толтурулган. Павел аркасынан кара кийиздин бир бөлүгүн таап алды, анда кызыктай символу алтын менен чегилген. Чарчы жана компас, ичинде G тамгасы бар. Анын астында булгаарыдан жасалган сумка жатты.
    
  Бала аны көйнөгүнүн астына катып, Эдуарддын бөлмөсүнө кайтып келди. Курсактын оордугун курсагында сезип, титиреп, кийиминин астына өзүнө тиешелүү эмес буюмду кимдир бирөө таап алса, эмне болорун элестетип турду. Ал бөлмөгө киргенде эбегейсиз жеңилдикти сезди.
    
  "Сенде барбы?"
    
  Павел булгаары сумкасын алып чыгып, керебетти көздөй жөнөдү, бирок жолдо ал бөлмөдө чачылган китептердин бирине чалынып калды. Китептер чачылып, сумка жерге кулап түштү.
    
  "Жок!" Эдвард менен Пол бир убакта кыйкырып жиберишти.
    
  Сумка Майдын канынан өч алуу жана Хоффмандын "Шайтандын эликсирлери" китебинин көчүрмөлөрүнүн ортосуна түшүп, анын мазмунун ачып берди: бермет калеми.
    
  Бул тапанча болчу.
    
  - Мылтыктын эмне кереги бар, тууганым? - деп сурады Пабыл калтыраган үн менен.
    
  "Мен муну эмне үчүн каалап жатканымды билесиң." Ал Пабылдын шектенүүсүн ойлоп, колунун дүмүрин көтөрдү.
    
  - Мейли, мен аны сага бербейм.
    
  - Кунт коюп ук, Пол. Эртеби-кечпи, мен муну жеңем, анткени бул дүйнөдө эмнени гана кааласам, аны таштап кетем. Сен бүгүн кечинде менден жүзүңдү буруп, аны алып кеткен жериңе кайтарып, мени атамдын кеңсесине түн ичинде бул кол менен сүйрөп баруу деген коркунучтуу кордуктан өткөрө аласың.
    
  "Жок!"
    
  "Же муну төшөккө калтырып, менин айтканымды угуп, анан мага кантип кетээримди татыктуу тандоого мүмкүнчүлүк бер. Бул сенин тандооң, Пол, бирок эмне болсо да мен каалаганымды алам. Мага эмне керек".
    
  Пол жерге отурду, тагыраагы, булгаары сумкасын кармап жыгылды. Көпкө чейин бөлмөдө Эдуарддын ойготкуч саатынын металл тыкылдаганы гана угулду. Эдуард керебетинде кыймылды сезгиче көзүн жумду.
    
  Жеңеси булгаары сумканы колунан келген жерге таштап койду.
    
  "Кудай, мени кечир", - деди Пабыл. Ал Эдварддын керебетинин жанында ыйлап турду, бирок аны тике кароого батынбады.
    
  "Оо, ал биздин эмне кылганыбыз менен иши жок" деди Эдвард жумшак териге манжаларын сылап. - Рахмат, байке.
    
  - Айтчы, Эдвард, билгениңди айт.
    
  Жаракат алган киши баштаардан мурун тамагын тазалады. Ар бир сөздү айтуудан көрө өпкөсүнөн чыгаруу керек дегендей жай сүйлөдү.
    
  "Бул 1905-жылы болгон, алар сага айтышты, жана ушул убакка чейин сиз билген нерселер чындыктан анча алыс эмес. Мен Ганс байкенин Түштүк-Батыш Африкага миссиясы менен жүргөнүн так эстейм, анткени бул сөздүн үнү мага жакчу жана мен аны кайра-кайра кайталап, картадан керектүү жерди табууга аракет кылып жаттым. Бир күнү кечинде, мен он жашымда китепканадан эмнеге түшүп жатканын көрүп, аябай таң калдым. Атаң бизди көргөнү келип атам менен тегерек столдо отуруптур, алардын ичинен бирөөсү кыздыкындай назик келбеттүү кишини көрчүмүн, бирок мен анын атасын эч нерсе деп айта алчу эмесмин Кирдим, апам кулагымдан кармап, бөлмөмө сүйрөп кирди. - деп сурады ал, мен кайра-кайра айттым. Жана мен
    
  ... Эч качан айтпайм деп ант бергем..."
    
  Эдварддын үнү угулуп калды. Пабыл анын колун кармады. Ал анын аталаш тууганынын азабын тартып жатканын билсе да, баасына карабай окуяны улантуусун каалады.
    
  "Эки жумадан кийин апаң экөөңүздөр бизге келдиңиздер. Сиз кичинекей элеңиз, мен абдан ыраазы болдум, анткени менин өзүмдүн эр жүрөк аскерлерим менен ойной турган взводум бар экен. Мен ата-энем айткан ачык калпты ойлогон да жокмун: Ганс байкенин фрегаты чөгүп кетти. Эл башка сөздөрдү айтышты, атаңдын баарын таратып жиберди деген ушак кептер тарады. Бул кептер туура эмес болчу, бирок мен да апамдын уктоочу бөлмөсүнөн чыккандан кийин унутуп калгандай эле, мен да ката кетирдим деп ойлодум, ошол үйдөгү эң сонун акустиканы эске алып, сени көрүп, анан мен сени көрүп, кубанып кеттим Чоң кишилер түшүнө тургандай, көп өтпөй мен ошол түнү менен тең элеңер.
    
  "Ошондуктан, мага эмнени укканыңды айт", - деп шыбырады Пабыл.
    
  "Ошол түнү, жеңе, мен ок уктум."
    
    
  7
    
    
  Павелдин өзүн жана дүйнөдөгү ордун түшүнүүсү тепкичтин башындагы фарфор вазадай болуп, бир топ убакыттан бери четинен бурулуп турду. Акыркы сүйлөм акыркы сокку болуп, элестүү ваза кулап, майдаланып кетти. Павел анын сынганын угуп, Эдвард аны жүзүнөн көрдү.
    
  "Кечир, Пабыл. Кудай, мага жардам бер. Сен азыр кеткениң жакшы."
    
  Пабыл ордунан туруп, керебетке эңкейди. Анын аталаш бир тууганынын териси муздак экен, Пабыл анын чекесинен өпкөндө күзгүдөн өпкөндөй болду. Ал буттарын башкара албай эшикти көздөй басты, уктоочу бөлмөнүн эшигин ачык калтырып, сыртта полго кулап түшкөнүн гана сезди.
    
  Атылган октун үнү чыкканда араң укту.
    
  Бирок, Эдуард айткандай, сарайдын акустикасы эң сонун болгон. Коштошуу жана куру убадалар менен алек болуп, пальтолорун жыйнап, кечеден чыккан биринчи коноктордун үнүн угушту. Алар өткөн жумаларда үндү тааныбай өтө көп уккан. Экинчи жана үчүнчү ок тепкичтен жаңырганда бардык сүйлөшүү токтоду.
    
  Брунхилде идеалдуу кожоюндун ролун аткарып жатып, дарыгер жана анын аялы менен коштошуп, ал чыдай албай калган. Ал үндү тааныды, бирок коргонуу механизмин автоматтык түрдө иштетти.
    
  - Балдар петарда менен ойношсо керек.
    
  Анын айланасында жамгырдан кийинки козу карындай ишенбеген жүздөр пайда болду. Адегенде ал жерде он чакты гана адам болгон, бирок көп өтпөй коридордо андан да көп адамдар пайда болду. Көп өтпөй бардык коноктор анын үйүндө бир нерсе болгонун түшүнүштү.
    
  Менин үйүмдө!
    
  Эки сааттын ичинде, эгерде ал бул боюнча бир нерсе кылбаганда, бүт Мюнхен бул жөнүндө сүйлөшмөк.
    
  "Бул жерде кал. Бул куру сөз экенине ишенем."
    
  Брунхилда тепкичтин жарымына жеткенде мылтыктын жытын сезгенде кадамын тездетти. Кайраттуу коноктордун айрымдары, балким, ал катасын ырастайт деп үмүттөнүп, башын көтөрүштү, бирок алардын эч кимиси тепкичке бут баскан жок: кече учурунда уктоочу бөлмөгө кирүүгө тыюу салынган социалдык тыюу өтө күчтүү болчу. Бирок, наалыган үн күчөп, баронесса Отто акылсыздык кылып, анын артынан ээрчип кетпейт деп үмүттөндү, анткени кимдир бирөө аны сөзсүз коштоп кетүүнү каалайт.
    
  Ал чокуга чыгып, коридордо ыйлап жаткан Полду көргөндө Эдварддын эшигинен башын сүзбөй эле эмне болгонун түшүндү.
    
  Бирок ал баары бир кылды.
    
  Тамагында өттүн спазмы чыкты. Ал үрөй учурган жана дагы бир орунсуз сезимге батып, кийин гана өзүн-өзү жек көрүү менен ал жеңилдик экенин түшүндү. Же жок дегенде уулу согуштан майып болуп кайткандан бери көкүрөгүндөгү эзген сезими жок болуп кетти.
    
  "Сен эмне кылдын?" - деп кыйкырып жиберди ал Пабылга карап. "Мен сенден сурап жатам: эмне кылдын?"
    
  Бала анын колунан башын көтөргөн жок.
    
  - Атама эмне кылдын, бүбү?
    
  Брунхилде артка кадам таштады. Ошол түнү экинчи жолу кимдир бирөө Ганс Рейнер жөнүндө сөз болгондо артка чегинди, бирок таң калыштуусу, азыр муну жасаган адам мурда анын атын коркутуу катары колдонгон адам болгон.
    
  Канча билесиң, балам? Буга чейин ал сизге канча айтты...?
    
  Ал кыйкыргысы келди, бирок кыйкыра албады: батынбады.
    
  Тескерисинче, ал муштумун ушунчалык катуу түйүп алгандыктан, тырмактары алаканына кирип, он төрт жыл мурда ошол түнү кылгандай өзүн тынчтандырып, эмне кыларын чечүүгө аракет кылды. Анан бир аз эсине келгенде, кайра ылдыйга түштү. Экинчи кабатта, ал башын темир тордун үстүнө сайып, вестибюльге жылмайып кирди. Ал мындан ары барууга батынган жок, анткени ал чыңалган жүздөрдүн деңизинин алдында өзүн көпкө сактай албайт деп ойлоду.
    
  "Сен бизди кечиресиң. Менин баламдын достору мен ойлогондой эле петарда менен ойноп жатышты. Эгер каршы болбосоң, мен алар уюштурган башаламандыкты тазалайм", - деп Пабылдын апасын көрсөтүп, "Ильсе, жаным".
    
  Муну укканда жүздөрү жумшарып, үй кожойкесинин эч нерсе болбогондой тепкич менен ээрчип баратканын көргөн коноктор эс алды. Алар буга чейин кече тууралуу көп ушак-айың болуп, үйлөрүнө жетип, үй-бүлөлөрүн кыжырдантып араң күтүшкөн.
    
  Брунхильде: "Кыйкырык жөнүндө ойлонбо" деди.
    
  Ильзе балдардын тамашасын күткөн, бирок коридордо Паулду көргөндө чочуп кетти. Анан Эдуарддын эшигин жарып ачканда, кыйкырып жибербеш үчүн муштумун тиштеп алган. Анын реакциясы баронессадан анча деле айырмаланбады, бирок Илзе ыйлап, коркуп кетти.
    
  - Байкуш бала, - деди ал, колун кысып.
    
  Брунхилде өз колун белине коюп, эжесин карап турду.
    
  - Эдуардга мылтык берген уулуңуз болгон.
    
  - Оо, Ыйык Кудай, айтчы, бул чындык эмес, Пабыл.
    
  Бул жалынуу сыяктуу угулду, бирок анын сөзүндө эч кандай үмүт жок. Анын уулу жооп берген жок. Брунхилда сөөмөйүн булгалап, кыжырданган бойдон ага жакындады.
    
  - Мен сотту чакырам, майыпка тапанча бергениң үчүн түрмөдө чиритесиң.
    
  - Атамды эмне кылдың, бүбү? - деп кайталады Пабыл, акырын ордунан туруп, жеңесинин бетине. Бул жолу коркконуна карабай артка чегинген жок.
    
  "Ганс колонияларда өлдү", - деп жооп берди ал көп ишенбестен.
    
  - Бул туура эмес, атам жоголгонго чейин ушул үйдө болгон, мага өз уулуң айтты.
    
  "Эдуард ооруп, эси ооп калган эле; ал фронтто алган жарааттары тууралуу ар кандай жомокторду айтып жатты. Дарыгер ага барууга тыюу салганына карабай, сиз бул жерде экенсиз, аны нерв оорусуна чейин айдадыңыз, анан барып, тапанча бердиңиз!"
    
  "Сен калп айтып жатасың!"
    
  - Сен аны өлтүрдүң.
    
  - Бул жалган, - деди бала. Антсе да ал күмөн саноо сезимин сезди.
    
  - Пол, жетиштүү!
    
  "Менин үйүмдөн кет."
    
  "Биз эч жакка кетпейбиз" деди Пол.
    
  Брунхилде Ильзеге кайрылып: "Бул сага байланыштуу" деди. "Судья Стромейер дагы эле ылдыйда. Мен эки мүнөттөн кийин түшүп, ага эмне болгонун айтып берем. Эгер уулуңуздун бүгүн түндү Стадельхаймда өткөрүшүн каалабасаңыз, дароо кетесиз".
    
  Ильзе түрмө жөнүндө сөз болгондо коркуп кетти. Строхмайер барондун жакшы досу болгон жана аны Павелди киши өлтүргөн деп айыптоого ынандыруу үчүн көп нерсе талап кылынбайт. Ал уулунун колунан кармады.
    
  "Пол, кеттик!"
    
  - Жок, азырынча...
    
  Ал аны ушунчалык катуу чапты, манжалары ооруп кетти. Пабылдын эриндери канап, бирок ал ордунан жылбай, апасын карап турду.
    
  Анан, акыры, анын артынан жөнөдү.
    
  Ильсе уулуна чемоданын чогултууга уруксат берген жок; алар анын бөлмөсүнө да кирген эмес. Алар кызматтык тепкичтен түшүп, арткы эшик аркылуу сарайдан чыгып, көрүнбөш үчүн аллеяларды аралап өтүшкөн.
    
  Кылмышкерлер сыяктуу.
    
    
  8
    
    
  "Анан сурасам болобу, тозок кайда эле?"
    
  Ачууланган жана чарчаган барон пайда болду, пальтосунун этеги бүчүрлөнүп, муруттары бырышып, мурдунан ылдый салаңдаган монокл. Ильзе менен Полдун кеткенине бир саат болду, кече жаңы эле бүттү.
    
  Акыркы конок кеткенде гана барон аялын издеп жөнөйт. Ал аны төртүнчү кабаттын коридоруна көтөрүп чыккан отургучта отурганын көрдү. Эдуарддын бөлмөсүнүн эшиги жабык экен. Брунхилде өзүнүн күчтүү эрки менен дагы кечеге кайтып келе алган жок. Күйөөсү пайда болгондо, ал бөлмөнүн ичинде эмне бар экенин түшүндүрүп, Отто анын үлүшүн сезип, өкүнүчүн сезди.
    
  "Сиз эртең менен судьяга чаласыз", - деди Брунхилда үнү эч кандай сезимсиз. "Биз аны эртең мененки тамак менен тамактандырганы келгенде аны ушундай абалда таптык деп айтабыз. Ушундай жол менен биз жаңжалды азайта алабыз. Ал тургай ачыкка чыкпай калышы мүмкүн."
    
  Отто башын ийкеди. Ал эшиктин туткасынан колун алды. Ал кирүүгө батынбады жана кирбейт. Дубалдардан жана полдон трагедиянын издери өчүрүлгөндөн кийин да.
    
  "Сот мага бир карыз. Мен муну чече алат деп ойлойм. Бирок Эдуард кантип тапанчага колун тийгизгенине таң калам. Ал аны өзү ала алган эмес".
    
  Брунхилд ага Пабылдын ролу жөнүндө жана ал Рейнерлерди үйдөн кууп чыкканын айтканда, Барон ачууланды.
    
  "Сен эмне кылганыңды түшүнөсүңбү?"
    
  "Алар коркунуч болгон, Отто."
    
  "Сиз бул жерде эмне болуп жатканын унутуп калдыңызбы?" Эмне үчүн алар ушунча жылдан бери бул үйдө жүрүшкөн?
    
  "Мени басынтып, анын абийирин жеңилдетүү үчүн" деди Брунхилда көп жылдар бою басып келген ачуусу менен.
    
  Отто жооп берүүгө убара болгон жок, анткени анын айткандары чын экенин билген.
    
  - Эдвард жээниң менен сүйлөштү.
    
  - Оо, Кудайым, сен ага эмне деп айтканын билесиңби?
    
  "Эч нерсе эмес. Бүгүн кечинде кеткенден кийин, эртең аларды өткөрүп албасак дагы, алар шектүү. Алар ачык айтууга батынышпайт, аларда эч кандай далил жок. Бала бир нерсе таппаса."
    
  - Мен алардын чындыкты билип калышына тынчсызданып жатам деп ойлойсуңбу? Бул үчүн алар Кловис Нагелди табышы керек. Ал эми Нагель көптөн бери Германияда боло элек. Бирок бул биздин көйгөйдү чечпейт. Ганс Рейнердин каты кайда экенин сенин эжең гана билет.
    
  -Анда аларга көз салыңыз, алыстан.
    
  Отто бир аз ойлонуп турду.
    
  "Менде бул жумушка жөн эле адам бар."
    
  Бул сүйлөшүүдө коридордун бир бурчунда жашырылганы менен дагы бирөө болгон. Ал түшүнбөй укту. Бир топ убакыттан кийин, барон фон Шрөдер алардын уктоочу бөлмөсүнө кеткенден кийин, Эдуарддын бөлмөсүнө кирди.
    
  Ичинде эмне бар экенин көрүп, чөгөлөп жыгылды. Ал тирилгенде апасы күйгүзө албаган күнөөсүздүктөн калган нерселер - анын жан дүйнөсүнүн көптөгөн жылдар бою аталаш бир тууганына жек көрүү жана көрө албастык менен сеппей калган бөлүктөрү өлүп, күлгө айланган.
    
  Бул үчүн мен Пол Райнерди өлтүрөм.
    
  Азыр мен мураскермин. Бирок мен барон болом.
    
  Жарыша турган эки ойдун кайсынысы аны көбүрөөк толкундатканын чече албады.
    
    
  9
    
    
  Пол Рейнер май айынын жеңил жамгырында титиреп турду. Апасы аны сүйрөгөндү токтотуп, азыр анын жанында Мюнхендин борборундагы богемиялык район болгон Швабингди аралап жүрүптүр, анда уурулар менен акындар таверналарда таң аткыча сүрөтчүлөр жана сойкулар менен ийинди ушалап жүрүшкөн. Бирок азыр бир нече таверналар гана ачык болчу, бирок алар бузулгандыктан, алардын бирине да кирген жок.
    
  "Келгиле, бул эшиктен баш калкалоочу жай табалы" деди Пабыл.
    
  "Түнкү күзөтчү бизди кууп чыгат; бул үч жолу болгон."
    
  - Минтип жүрө албайсың, апа, пневмония болуп каласың.
    
  Алар жакшы күндөрдү көргөн имараттын тар босогосунан кысып киришти. Аларды ээн калган тротуарларды жана тегиз эмес тротуарларды суулаган жамгырдан коргоп калган. Көчө чырактарынын күңүрт жарыгы нымдуу беттерге кызыктай чагылышып; Пабыл көргөн эч нерседен айырмаланып турду.
    
  Коркконунан апасына ого бетер жакындады.
    
  - Сиз дагы эле атаңыздын кол саатын тагынып жүрөсүз, ээ?
    
  - Ооба, - деди Пабыл тынчсызданып.
    
  Ал акыркы сааттын ичинде ага үч жолу бул суроону берди. Анын апасы чарчап-чаалыгып, баласын чаап, Шрөдердин сарайынан алыскы аллеялар аркылуу сүйрөп баратып, анын эч качан бар экенин билбеген, азыр биротоло жоголгон энергиянын запасын төгүп салгандай болду. Көздөрү чөгүп, колдору титиреп турду.
    
  "Эртең биз муну коёбуз жана баары жакшы болот."
    
  Кол саатта өзгөчө эч нерсе жок болчу; ал алтындан да жасалган эмес. Павел, эгер алар бактылуу болсо, пансионатта түнөп, ысык кечки тамактан да баалуубу деп ойлоду.
    
  "Бул эң сонун план" деди ал өзүн мажбурлап.
    
  "Биз бир жерге токтошубуз керек, анан мен порошок заводундагы эски жумушума кайтып барууну суранам."
    
  "Бирок, апа... порошок заводу азыр жок. Согуш аяктаганда аны талкалап салышты."
    
  А сен мага муну айттың, - деп ойлоду Пабыл, азыр абдан тынчсызданып.
    
  "Жакында күн чыгат" дейт апасы.
    
  Пабыл жооп берген жок. Ал түнкү кароолчунун өтүктөрүнүн ритмдүү тыкылдаганын угуп, мойнун шыйпаңдатты. Пабыл анын көзүн бир саамга жумуп коюу үчүн көпкө алыс болууну каалады.
    
  Аябай чарчадым... А мен бүгүн түнү болгон эч нерсеге түшүнбөйм. Ал ушунчалык кызыктай кылып жатат... Балким, азыр мага чындыкты айтат.
    
  - Апа, сиз атам менен эмне болгонун эмне билесиз?
    
  Бир нече көз ирмемге Ильзе летаргиясынан ойгонгондой болду. Анын көздөрүндө оттун акыркы чогундай жарык учкуну жанып турду. Ал Паулду ээгинен кармап, бетинен акырын сылап койду.
    
  "Пол, сураныч. Унутуп кой; бүгүн түнү укканыңдын баарын унут. Атаң кеме кыйрап, кырсыктан каза болгон жакшы адам болчу. Мага буга жабышаарыңа убада бер, сен жок чындыкты издебейсиң, анткени мен сени жогото албайм. Менде жалгыз сенсиң. Балам, Пол."
    
  Таңдын алгачкы жылт-жылттары Мюнхен көчөлөрүнө узун көлөкө түшүрүп, жамгырды өзү менен кошо алып кетти.
    
  - Мага убада бер, - деди ал үнү өчүп.
    
  Пабыл жооп берерден мурун олку-солку болду.
    
  "Мен сөз берем."
    
    
  10
    
    
  "Ооооооо!"
    
  Көмүр сатуучунун арабасы кыйкырып, Рейнштрассага келип токтоду. Эки ат тынымсыз жылып, көздөрүн сокур каптап, арткы беттери кара терге, көөдөн караңгылап кетти. Көмүр сатуучу жерге секирип түшүп, колун арабанын капталын бойлой чуркады, анын аты Клаус Граф жазылган, бирок биринчи эки тамгасы гана окулчу.
    
  "Муну алып кет, Халберт! Мен кардарларым аларды чийки зат менен ким камсыздап жатканын билишин каалайм" деди ал дээрлик жылуу мамиледе.
    
  Айдоочунун ордунда отурган киши баш кийимин чечип, өң-түсү дагы эле сакталып турган чүпүрөктү сууруп чыкты да, ышкырып, жыгачты иштете баштады. Ал үнсүз болгондуктан, бул анын оюн билдирүүнүн жалгыз жолу болчу. обон назик жана тез эле; ал да бактылуу көрүндү.
    
  Бул эң сонун учур болчу.
    
  Алар граф Лехелде кармаган сарайдан чыккандан бери, Пабыл аларды эртең менен ээрчип жүрдү. Ал ошондой эле аларды бир күн мурун байкаган жана жумуш суроо үчүн эң жакшы убакыт көмүрчүнүн түшкү уктагандан кийин, саат бирге чейин экенин түшүнгөн. Ал да, дудук да чоң бутерброд менен бир-эки литр сыраны жылтыратып алышкан. Көмүр короосунун ачылышын күтүп, арабага шүүдүрүм топтолуп калган таңдын таңкы кыжырданган уйкусу артта калды. Түштөн кийинки кыжырданган чарчоо да жок болду, алар акырындык менен акыркы сыраларын ичип, тамагына чаң тыгылып жатканын сезип бүтүштү.
    
  Эгер мен муну кыла албасам, Кудай бизге жардам берет, - деп ойлоду Павел үмүтү үзүлүп.***
    
  Пол менен апасы эки күн жумуш издеп жүрүп, эч нерсе жешкен эмес. Сааттарын күрөөгө коюу менен алар пансионатта эки түн түнөп, нан менен сыра менен эртең мененки тамактанууга жетерлик акча табышты. Апасы өжөрлүгү менен жумуш издеп жүргөн, бирок алар ошол убакта жумуш куру кыял экенин түшүнүштү. Эркектер фронттон кайтып келгенде, аялдар согуш учурунда ээлеген кызматтарынан бошотулган. Албетте, алардын иш берүүчүлөрү каалагандыктан эмес.
    
  "Бул өкмөткө жана анын директивасына наалат болсун" деди наабайчы аларга мүмкүн эмес нерсени сураганда. "Алар бизди согуштун ардагерлерин жумушка алууга мажбурлашты, анткени аялдар жумушту жакшы аткарып, алда канча аз төлөшөт.
    
  - Чын эле аялдар жумушта эркектерден кем калышты беле? - деп Пабыл унчукпай сурады. Анын маанайы начар болчу. Курсагы дүкүлдөп, мештерде бышырылган нандын жыты ого бетер ого бетер ого бетер ого бетер күчөйт.
    
  "Кээде жакшыраак. Менде башкаларга караганда акча табууну жакшы билген бир аял бар болчу".
    
  "Анда эмне үчүн аларга азыраак төлөп койдуң?"
    
  - Ооба, бул айдан ачык, - деди наабайчы ийинин куушуруп. "Алар аялдар."
    
  Эгерде мунун кандайдыр бир логикасы бар болсо, апасы менен цехтин кызматкерлери башын ийкеп макул болушса да, Пабыл муну көрө алган жок.
    
  "Улуу болгондон кийин түшүнөсүң", - деди алардын бири Пол менен апасы кетип баратканда. Анан баары күлүп жиберишти.
    
  Павелден бактылуу болгон эмес. Потенциалдуу жумуш берүүчү анын кандайдыр бир шык-жөндөмү бар-жоктугун билүүдөн мурун, анын согуш ардагериби же жокпу деп сурачу. Ал акыркы бир нече саатта көптөгөн көңүл калууларды башынан өткөргөндүктөн, көйгөйгө мүмкүн болушунча сарамжалдуу мамиле кылууну чечти. Ийгиликке ишенип, кемур казуучуну ээрчип, аны изилдеп, колунан келишинче ага жакындашууну чечти. Эртеси төлөйбүз деп убада берип, үй кожойкеси аяп кеткендиктен, апасы экөө пансионатта үчүнчү түн калууга жетишти. Ал атүгүл аларга бир табак коюу шорпо, ичинде калкып жүргөн картошка жана бир кесим кара нан берди.
    
  Ошентип, Рейнштрасс аркылуу өтүп бара жаткан Пабыл болду. Соодагерлерге, гезит сатуучуларга жана ширенке китептерин, акыркы жаңылыктарды же жакшы курчалган бычактын пайдасын саткан бычак уччуларга толгон ызы-чуу жана кубанычтуу жер. Нан бышыруучу жайлардын жыты жылкынын кыгына аралашты, бул Швабингде машиналарга караганда алда канча кеңири таралган.
    
  Павел көмүрчүнүн жардамчысы чыгып кеткен учурдан пайдаланып, алар жеткире турган имараттын дарбазачысын чакырып, аны жер төлөнүн эшигин ачууга мажбурлады. Ал ортодо көмүрчү жүк ташыган чоң кайыңдын жыгач себеттерин даярдап койду.
    
  Балким, ал жалгыз болсо, ал дос болмок. Инилеринин көзүнчө адамдар чоочундарга башкача мамиле кылышты, - деп ойлоду Пабыл жакындап баратып.
    
  - Кутмандуу күн, сэр.
    
  - Балам, сага эмне керек?
    
  "Мага жумуш керек."
    
  "Жогол. Мага эч кимдин кереги жок."
    
  - Мен күчтүүмүн, сэр, мен сага ошол арабаны тез түшүрүүгө жардам бере алмакмын.
    
  Көмүр казуучу Павелди биринчи жолу карап, аны өйдө-ылдый карап коюуга макул болду. Ал кара шым, ак көйнөк, свитер кийинген, дагы эле официантка окшош. Чоң кишиге салыштырмалуу Пабыл өзүн алсыз сезген.
    
  - Балам, жашың канчада?
    
  "Он жети, сэр", - деп калп айтты Пабыл.
    
  "Эч кимдин жашын билбеген Берта таежем деле сени он бештен ашпайт беле, байкуш. Анын үстүнө өтө арык экенсиң, жогол".
    
  "Мен жыйырма экинчи майда он алтыга чыктым", - деди Пабыл таарынган үн менен.
    
  -Сенин мага баары бир пайдасы жок.
    
  - Мен бир себет көмүр ташып кете алам, сэр.
    
  Ал өтө шамдагайлык менен арабага чыгып, күрөк алып, себеттердин бирин толтурду. Анан аракетин көрсөтпөөгө аракет кылып, боону ийнине илип койду. Ал элүү килограмм ийинин жана белин кысып жатканын билчү, бирок жылмайып койду.
    
  "Көрдүңбү?" - деди ал буту бүгөлбөш үчүн бүт эрки менен.
    
  - Балам, себетти көтөргөндөн да көп нерсе бар, - деди көмүрчү, чөнтөгүнөн бир куту тамекисин сууруп чыгып, чабылган түтүктү күйгүзүп. "Менин карыган Лотта таежем ал себетти сага караганда азыраак ызы-чуу менен көтөрө алмак. Сен аны бийчинин белиндей нымдуу, тайгак болгон тепкичтерге көтөрө аласың. Биз түшкөн жертөлөлөр дээрлик эч качан күйбөйт, анткени башыбызды сындырсак, имарат жетекчилиги эч нерсеге маани бербейт. А балким, бир себетти көтөрсөң болмок, балким экиге..."
    
  Пабылдын тизелери менен ийиндери салмакты көтөрө албай калгандыктан, бала үйүлгөн көмүрдүн үстүнө жүзтөмөндөп жыгылды.
    
  "Жыгыласың, жаңы эле кулайсың. Эгер ошол кууш тепкичте сенин башыңа ушундай болгон болсо, жалгыз сенин баш сөөгүң жарылып калмак эмес."
    
  Жигит катуу буту менен турду.
    
  "Бирок..."
    
  - Мени оюмдан кайтчу эч кандай "бирок" жок, балам, түш арабамдан.
    
  "Мен ... сага бизнесиңди кантип жакшыртууну айта алмакмын."
    
  "Мага эмне керек... Бул эмнени билдире алат?" - деп шылдыңдаган күлүп сурады шахтёр.
    
  "Бир жеткирүүнү бүтүрүп, экинчисин баштоонун ортосунда көп убакытты жоготосуз, анткени көбүрөөк көмүр алуу үчүн кампага барышыңыз керек. Эгер экинчи жүк ташуучу унаа сатып алган болсоңуз..."
    
  "Бул сенин эң сонун идеяң, туурабы? Биз ташып бараткан бардык жүктү көтөрө ала турган болот огу бар жакшы арабанын жабдыктары менен аттарды эсепке албаганда, кеминде жети миң марка турат. Тиги жыртылган шымыңда жети миң марка барбы? Жок деп ойлойм".
    
  "Бирок сен..."
    
  "Мен көмүргө жана үй-бүлөмдү бакканга жетиштүү акча табам. Башка араба сатып алууну ойлогон жокмун деп ойлойсуңбу? Кечир, балам, - деди ал Пабылдын көздөрүндөгү кайгыны байкап, үнү жумшарып, "бирок мен сага жардам бере албайм".
    
  Пабыл башын ийип, жеңилип калды. Ал башка жактан тез эле жумуш табышы керек болчу, анткени кожоюндун чыдамы көпкө созулбайт. Ал арабадан түшүп баратканда бир топ адамдар келип калышты.
    
  "Анда бул эмне, Клаус? Жаңы келген кишиби?"
    
  Клаустун жардамчысы эшик кайтаруучу менен кайтып келе жаткан. Бирок көмүрчүгө тегерек көз айнек тагынган, булгаары сумкасын көтөргөн, жашы улуураак, кыска, таз бойлуу дагы бир адам келди.
    
  - Жок, Герр Финкен, ал жөн эле жумуш издеп келген жигит, бирок азыр баратат.
    
  - Ооба, анын бетинде сенин өнөрүңдүн белгиси бар.
    
  "Ал өзүн көрсөтүүгө чечкиндүү көрүндү, сэр. Мен сиз үчүн эмне кыла алам?"
    
  "Ук, Клаус, менин дагы бир жолугушуум бар, мен ушул айда көмүрдүн акысын төлөп берейин деп ойлоп жүрдүм. Бул көпбү?"
    
  - Ооба, мырза, сиз буйруган эки тонна, ар бир унция.
    
  "Мен сага толугу менен ишенем, Клаус."
    
  Бул сөздөрдү укканда Пабыл бурулуп кетти. Ал комурчунун чыныгы капиталы кайда экенин эми гана тушунду.
    
  Trust. Анан аны акчага айланта албаса каргыш тиймек. Алар мени укса кана, - деп ойлоду ал топко кайтып келип.
    
  "Макул, эгер каршы болбосоң..." Клаус сүйлөдү.
    
  "Бир мүнөт!"
    
  "Мен бул жерде эмне кылып жүргөнүңдү сурасам болобу, балам? Мен сага эчак эле керек эмесмин деп айткам."
    
  - Башка арабаңыз болсо, мен сизге пайдалуу болмокмун, сэр.
    
  "Сен келесоосуңбу? Менин башка арабам жок! Кечиресиз, Герр Финкен, мен бул жиндиден кутула албайм".
    
  Бир топ убакыттан бери Павелди шектүү карап турган шахтёрдун жардамчысы аны көздөй кадам шилтеди, бирок начальниги анын ордунда калуусун ишарат кылды. Ал кардардын алдында сценка жасагысы келген жок.
    
  "Эгер мен сага башка араба сатып алууга каражат берсем, - деди Пабыл жардамчыдан алыстап, өзүнүн кадыр-баркын сактоого аракет кылып, - мени жумушка алат белең?
    
  Клаус анын башын тырмап койду.
    
  "Ооба, мен болмокмун" деп мойнуна алды.
    
  "Макул. Мага көмүр жеткирүү үчүн канча маржа ала турганыңызды айтып коёсузбу?"
    
  "Баары сыяктуу эле. Урматтуу сегиз пайыз."
    
  Пабыл бир нече тез эсептөөлөрдү жасады.
    
  - Герр Финкен, сиз бир жылга көмүргө төрт пайыздык арзандатуунун ордуна Герр Графка миң марка төлөөгө макулсузбу?
    
  "Бул абдан чоң акча, адам," деди Финкен.
    
  "Бирок эмне айткысы келип жатасың? Мен кардарларымдан алдын ала акча албайм".
    
  "Чындыгында, бул абдан азгыруучу сунуш, Клаус. Бул мүлк үчүн чоң үнөмдөөнү билдирет", - деди администратор.
    
  "Сен көрүп?" Пабыл сүйүнгөн. "Сизден башка алты кардарга дагы ушундай сунушту сунуштасаңыз болду. Баары кабыл алышат, сэр. Адамдардын сизге ишенерин байкадым."
    
  - Бул чын, Клаус.
    
  Көмүрчүнүн көкүрөгү бир саамга үндүккө окшоп шишип кетти, бирок көп өтпөй анын артынан арыздануулар башталды.
    
  "Бирок маржаны азайтсак, - деди көмүр казуучу, мунун баарын ачык көрө элек, - мен кантип жашайм?
    
  "Экинчи араба менен эки эсе ылдам иштейсиң. Акчаңды кыска убакытта кайтарып аласың. Ал эми атыңар жазылган эки араба Мюнхен аркылуу өтөт".
    
  - Менин атым жазылган эки араба...
    
  - Албетте, башында бир аз кыйын болот, анан дагы айлык төлөш керек.
    
  Көмүр казуучу администраторду карады, ал жылмайып койду.
    
  - Кудай сактасын, бул жигитти жумушка ал, болбосо мен өзүм алам, анын чындап эле бизнес акылы бар.
    
  Пабыл калган күнүн Клаус менен үйдү кыдырып, мүлктүн администраторлору менен сүйлөшүп өткөрдү. Алгачкы ондон жетиси кабыл алынып, төртөө гана кат жүзүндө кепилдик берүүнү талап кылышкан.
    
  - Арбаңызды алдыңыз окшойт, граф.
    
  "Азыр бизде өтө көп жумуш бар. Сиз жаңы кардарларды табышыңыз керек."
    
  "Мен сени ойлогом ..."
    
  - Болбойт, балам, сен бир аз уялчаак болсоң да, менин сүйүктүү карыя Ирмуска эжекедей болуп, эл менен тил табышасың.
    
  Бала бир аз унчукпай туруп, күндөгү ийгиликтери тууралуу ой жүгүрттү да, кайра көмүрчүгө кайрылды.
    
  - Макул боло электе, мырза, мен сизге бир суроо бергим келет.
    
  "Сен эмнени каалайсың?" Клаус чыдабай сурады.
    
  - Чын эле мынча эжекең барбы?
    
  Көмүр казып жаткан киши күлкүсүн келтирди.
    
  - Апамдын он төрт карындашы бар эле, балам, ишенсең да, ишенбесең да.
    
    
  11
    
    
  Пабыл көмүрдү чогултуу жана жаңы кардарларды табуу менен алектенгендиктен, бизнес гүлдөй баштаган. Ал Исардын жээгиндеги дүкөндөрдөн Клаус менен Гальберт - тилсиз жоонун аты-жөнү - жүк түшүрүп бүтүп жаткан үйгө толгон араба айдады. Адегенде жылкыларды кургатып, чакадан суу берди. Анан ал экипажды алмаштырып, жаны эле алып келген вагонго жардам берүү үчүн жаныбарларды жабдыды.
    
  Андан кийин ал ез жолдошторуна бош арабаны тезирээк жылдырууга жардам берди. Башында кыйын болду, бирок ал көнүп, ийиндери кеңейгенден кийин, Пабыл чоң себеттерди бардык жерге көтөрө алды. Ал жердин айланасына көмүр жеткирип бүткөндөн кийин, аттарды айдап, кайра кампаларды көздөй жөнөйт, ал эми башкалар башка үйдү көздөй жөнөшөт.
    
  Ал ортодо Ильзе алар жашаган пансионатта үй кызматчысы болуп жумушка орношуп, анын ордуна үй кожойкеси аларга ижара акысын бир аз жеңилдетип берди - бул да ошондой эле, анткени Пабылдын айлыгы экөөнө араң жетет.
    
  "Мен муну тынчыраак кылгым келет, Герр Райнер," деди үй кожойкеси, - бирок мага көп жардам керек эмес окшойт.
    
  Пабыл адатта башын ийкеди. Ал апасына анча деле жардам бербегенин билчү. Башка пансионаттар Ильзе кээде коридорду шыпырып же картошка аарчып, шыпыргысын же бычакты кармап, мейкиндикти тиктеп жарым жолдо ойго батып, токтоп калат деп шыбырады.
    
  Буга тынчсызданган Пабыл апасы менен сүйлөшкөн, ал муну четке каккан. Ал туруштук бергенде, Илзе мунун жарым-жартылай чын экенин мойнуна алды.
    
  "Балким, акыркы убакта бир аз көңүлү жок болуп жүрдүм. Менин башымда өтө эле көп нерсе болуп жатат", - деди ал анын жүзүн сылап.
    
  Акыр-аягы, мунун баары өтөт, - деп ойлоду Пабыл. Биз көп нерсени баштан өткөрдүк.
    
  Бирок, ал дагы бир нерсе бар деп шектенип, апасы жашырган. Ал дагы эле атасынын өлүмү тууралуу чындыкты билүүгө бел байлады, бирок эмнеден баштаарын билбей турду. Шрөдерлерге жакындаш мүмкүн эмес, жок дегенде алар судьянын колдоосуна ишенишпейт. Алар Павелди каалаган убакта түрмөгө жибериши мүмкүн жана бул тобокелдикке ал бара албайт болчу, айрыкча апасы ал абалда эмес.
    
  Бул суроо аны түн ичинде кыйнады. Жок дегенде апасын ойготпойм деп ойлобой ойлорун кыбырап коё алмак. Эми алар өмүрүндө биринчи жолу өзүнчө бөлмөлөрдө уктап калышты. Пабыл имараттын артындагы экинчи кабаттагы бирине көчтү. Ал Ильзедикинен кичине болчу, бирок, жок дегенде, жеке жашоодон ырахат алмак.
    
  "Бөлмөдө кыздар жок, Герр Райнер" дейт үй кожойкеси жок дегенде жумасына бир жолу. Ал эми он алты жаштагы дени сак баладай эле фантазияга жана муктаждыктарга ээ болгон Павел ойлору ошол тарапка бурулууга убакыт тапты.
    
  Кийинки айларда Германия Рейнерс жасагандай эле өзүн кайра ойлоп тапты. Жаңы өкмөт 1919-жылдын июнь айынын аягында Версаль келишимине кол койду, бул Германия согуш үчүн жападан жалгыз жоопкерчиликти мойнуна алганын жана эбегейсиз чоң суммадагы экономикалык репарацияларды төлөгөндүгүн билдирген. Көчөлөрдө союздаштардын өлкөгө жасаган кордуктары бейпил кыжырданууну жаратты, бирок жалпысынан эл бир азга жеңил дем алды. Август айынын орто ченинде жаңы Конституция ратификацияланган.
    
  Пабыл өзүнүн жашоосу кандайдыр бир тартипке кайтып келе баштаганын сезе баштады. Кооптуу тартип, бирок ошентсе да буйрук. Атасынын өлүмүнүн сырын акырындык менен унута баштады, айтор, иштин татаалдыгынанбы, анын алдында калуудан коркконунанбы же Ильсеге кам көрүүнүн жоопкерчилиги күчөгөндөнбү.
    
  Бирок, бир күнү таңкы уктап жаткан маалда - ал жумуш сураганы кеткен маалда - Клаус сыра куюлган бош кружкасын четке түртүп, бутерброд оромосун бырыштырды да, жигитти кайра жерге алып келди.
    
  "Сен акылдуу бала окшойсуң, Пол. Эмнеге окубайсың?"
    
  "Жөн эле... жашоо, согуш, адамдар үчүн" деди ал ийинин куушуруп.
    
  "Сиз жашоого же согушка жардам бере албайсыз, бирок адамдар... Сиз ар дайым адамдарга жооп бере аласыз, Пол." Көмүрчү түтүгүнөн көк түстөгү түтүн булутту үйлөттү. - Сиз кайра сокку урган адамсызбы?
    
  Күтүлбөгөн жерден Пабылдын көңүлү чөгүп, алсыз болуп калды. "Эгер кимдир бирөө сени урганын билсең, бирок ал ким экенин жана эмне кылганын билбесеңчи?" - деп сурады ал.
    
  - Андай болсо, сен муну билгиче эч кандай таш калтырбайсың.
    
    
  12
    
    
  Мюнхенде баары тынч болчу.
    
  Бирок Исардын чыгыш жээгиндеги люкс имараттын ичинде тынч коңгуроо угулуп турду. Ичинде отургандарды ойготуу үчүн катуу эмес; жөн гана аянтка караган бөлмөдөн чыккан күңүрт үн.
    
  Бөлмө эскиче, баладай эле, ээсинин жашын жокко чыгарат. Ал аны беш жыл мурун таштап кеткен жана обои алмаштырууга үлгүрө элек болчу; китеп текчелери куурчактарга толтурулган, керебеттин үстүндө кызгылт түстөгү чатыр бар эле. Бирок ушундай түнү анын аялуу жүрөгү аны көптөн бери жоголгон дүйнөнүн коопсуздугуна кайтарган объекттерге ыраазы болду. Анын табияты өз алдынчалык жана чечкиндүүлүк менен ушунчалык алыска барганы үчүн өзүн каргады.
    
  Үн жаздык басып, ыйлап жатты.
    
  Төшөктө кат жатыптыр, бири-бирине чаташкан барактардын арасынан биринчи бир нече абзацтары гана көрүнүп турду: Колумбус, Огайо, 7-апрель, 1920-жыл, Урматтуу Алиса, жакшы болуп калдыңыз деп үмүттөнөм. Сизди канчалык сагынганыбызды элестете албайсыз, анткени бий сезону эки жума калды! Быйыл биз, кыздар атабыз жок, бирок шапер менен барабыз. Жок дегенде бир айда бирден ашык бийге катыша алабыз! Бирок, жылдын эң чоң жаңылыктары - иним Прескотт чыгыштык кыз Дотти Уокер менен кудалашканы. Ар бир адам анын атасы Жорж Герберт Уокердин байлыгы жана алардан кандай жакшы түгөй болгондугу жөнүндө айтып жатышат. Апам үйлөнүү үлпөтүнө кубана алган жок. Бул жерде болсоң кана, анткени бул үй-бүлөдөгү биринчи үйлөнүү тою болот, сен да бизденсиң.
    
  Көз жашы акырындык менен Алисанын жүзүн ылдый төктү. Ал куурчакты оң колу менен кармады. Ал күтүлбөгөн жерден аны бөлмөнүн аркы өйүзүнө ыргытууга даяр болуп, эмне кылып жатканын түшүнүп, өзүн токтотту.
    
  Мен аялмын. Аял.
    
  Акырындык менен ал куурчакты коё берди да, Прескотт жөнүндө, жок эле дегенде, ал жөнүндө эмнелерди эстеп калганы жөнүндө ойлоно баштады: Алар Колумбустагы үйдөгү эмен керебеттин астында чогуу болушкан, ал аны кармап жатып бир нерселерди шыбырап жатты. Бирок кыз башын көтөрүп караса, баланын Прескотттой күйгөн жана күчтүү эмес, таза жана арык экенин байкады. Кыялынан адашып, анын жүзүн тааный албай калды.
    
    
  13
    
    
  Бул ушунчалык тез болуп кетти, жада калса тагдыр аны буга даярдай албады.
    
  - Каргыш тийсин, Пол, сен кайда жүрдүң?
    
  Павел Принцрегентенплатцка толгон арабага келди. Алар бай райондордо иштешкендей эле Клаустун маанайы начар болчу. Жол кыймылы коркунучтуу болчу. Машиналар менен арабалар пиво сатуучулардын фургонуна, эпчил жеткирүүчүлөр айдаган кол арабаларга, ал тургай жумушчулардын велосипеддерине каршы чексиз согушту. Милиция кызматкерлери ар бир он мүнөт сайын аянтты кесип өтүп, башаламандыкты тартипке келтирүүгө аракет кылып, беттери булгаары каскасынын астынан өтпөдү. Алар буга чейин көмүр өндүрүүчүлөргө чоң айып пул салууну каалабаса, тезирээк жүктөрүн түшүрүү керектигин эки жолу эскерткен.
    
  Муну, албетте, кемур казуучулардын чамасы жетпеди. Ошол айда, 1920-жылдын декабрында, аларга көптөгөн буйруктарды алып келсе да, эки жума мурун, энцефаломиелит эки атты талап кылып, аларды алмаштырууга аргасыз болгон. Хулберт көпкө көз жашын төктү, анткени бул жаныбарлар анын өмүрү эле, ал эми анын үй-бүлөсү жок болгондуктан, ал атүгүл алар менен сарайда жатты. Клаус жыйнаган акчасынын акыркы тыйынын жаңы аттарга короткон жана күтүлбөгөн чыгаша эми аны кыйратышы мүмкүн.
    
  Ошол күнү араба бурчтан келе жатканда, көмүрчү Павелге кыйкыра баштаганы бекеринен эмес.
    
  "Көпүрөдө чоң ызы-чуу болду."
    
  - Мага баары бир! Тиги карышкырлар кайтып келе электе, бул жакка түшүп, бизге жүк менен жардам бер.
    
  Павел айдоочунун ордунан ыргып туруп, себеттерди көтөрө баштады. Азыр он алтыда, он жетиге жакындап калса да, анын өнүгүүсү дагы эле бүтө элек болчу. Ал абдан арык, бирок колдору менен буттары катуу тарамыштар эле.
    
  Беш-алты себет гана түшүрүлүп калганда, полиция аттарынын туяктарынын ритмдүү, чыдамсыздык менен чуркаганын угуп, көмүр жагуучулар кадамдарын тездетти.
    
  "Алар келишет!" Клаус кыйкырды.
    
  Павел акыркы жүгү менен түшүп, дээрлик чуркап келип, аны көмүр погребине ыргытып жиберди, чекесинен тер агып, анан кайра тепкич менен көчөгө чуркады. Ал чыгаары менен анын бетине бир нерсе тийди.
    
  Бир саамга аны курчап турган дүйнө катып калды. Павел анын денеси жарым секунда бою абада айланып баратканын, буттары тайгак тепкичтерде сатып ала албай кыйналганын байкаган. Ал колун шилтеп, анан артка жыгылды. Анын ооруну сезгенге убактысы жок болчу, анткени аны караңгылык эбак эле жаап койгон.
    
  Он секунд мурун Алиса менен Манфред Танненбаум жакын жердеги сейил бактан чыгышкан. Жер тоңуп кала электе Алиса агасын сейилдеткиси келди. Алгачкы кар мурунку түнү жааган, али бата элек болсо да, бала бат эле үч-төрт жуманын алдында буттарын каалагандай созо албай турган.
    
  Манфред эркиндиктин бул акыркы көз ирмемдерин колдон келишинче татып көрдү. Бир күн мурун ал эски футбол тобун шкафтан алып чыгып, ары-бери өткөндөрдүн шылдыңдаган көз карашы астында аны тебелеп, дубалга ыргытып жатты. Башка шарттарда Алиса аларга кабагын бүркөп калмак - ал балдарды ыңгайсыздык деп эсептеген адамдарга туруштук бере албады - бирок ошол күнү өзүн капалуу жана белгисиз сезди. Ойлорунан адашып, анын көздөрү майда булуттарга кадалып, анын деми аяздуу абада пайда болгон, ал Манфредге анча деле көңүл бурган жок, ал көчөдөн өтүп баратканда топту алганына ынануу үчүн гана.
    
  Алардын эшигине бир нече метр калганда бала жертөлөнүн эшиктерин байкап калып, аларды Грюнвальдер стадионунда дарбазанын алдында турганын элестетип, болгон күчү менен тепти. Өтө бышык булгаарыдан жасалган топ адамдын бетине тийгенге чейин эң сонун жааны сүрөттөгөн. Эркек тепкичтен түшүп көздөн кайым болду.
    
  - Манфред, сак бол!
    
  Топ кимдир бирөөгө тийгенин түшүнгөндө Алисанын ачуулуу кыйкырыгы ыйга айланып кетти. Анын бир тууганы коркуп, тротуарда катып калды. Ал жер төлөнүн эшигин көздөй чуркады, бирок жабырлануучунун кесиптештеринин бири, формасы жок шляпа кийген, кыска бойлуу киши ага жардамга чуркап келген.
    
  "Баарына! Мен ал келесоо акмактын кулап каларын билчүмүн" деди дагы бир чоңураак киши. Ал дагы эле арабанын жанында туруп, колун кысып, Поссартштрассенин бурчуна тынчсыздана карап турду.
    
  Элис жертөлөгө алып баруучу тепкичтин башында токтоду, бирок түшүүгө батынбады. Бир нече коркунучтуу секунда бою ал караңгылыктын төрт бурчтугун тиктеп турду, бирок андан кийин кара капыстан адам кейпин кийип калгандай бир фигура пайда болду. Бул көмүрчүнүн кесиптеши, Алисанын жанынан чуркап өтүп, кулаган адамды көтөрүп бара жаткан.
    
  "Ыйык Кудай, ал жөн эле бала..."
    
  Жаракат алган адамдын сол колу кызыктай салбырап, шымы менен күрмөсү жыртылып кеткен. Башы менен билектерин тешип, бетиндеги кан көмүр чаңына аралашып, коюу күрөң тилкелер болуп кеткен. Анын көзү жумулуп, башка киши аны жерге жаткырып, канды кир чүпүрөк менен сүртүүгө аракет кылганда эч кандай реакция көрсөткөн эмес.
    
  Ал эс-учун жоготуп жатат деп үмүттөнөм, - деп ойлоду Элис чөгөлөп, колун кармап.
    
  "Анын аты ким?" - деп сурады Алиса калпакчан кишиден.
    
  Эркек ийинин куушуруп, кекиртегин көрсөтүп, башын чайкады. Алиса түшүндү.
    
  "Мени угасыңбы?" - деп сурады ал дүлөй да, дудук да болушу мүмкүн деп чочулап. "Биз ага жардам беришибиз керек!"
    
  Калпакчан киши ага көңүл бурбай, көздөрү жайнап, тарелкадай болуп көмүр арабаларды көздөй бурулду. Дагы бир кемур казуучу, улуусу, биринчи арабанын айдоочулук орунуна отуруп алып, айласы кетип тизгинин таппай жатыптыр. Ал камчысын жарып, абада ыңгайсыз сегиздин фигурасын тартты. Эки ат бакырып, коңулдап калышты.
    
  - Алга, Халберт!
    
  Калпакчан киши бир саамга олку-солку болду. Ал башка арабаны көздөй кадам таштады, бирок оюнан кайткандай болуп, артына бурулду. Ал кандуу кездемени Алисанын колуна салып, анан чалдын жолун жолдоп басып кетти.
    
  "Күтө тур! Сен аны бул жерде калтыра албайсың!" - деп кыйкырып жиберди ал эркектердин жүрүм-турумуна таң калып.
    
  Ал жерди тепти. Ачуу, ачуулуу жана алсыз.
    
    
  14
    
    
  Элис үчүн эң кыйыны полицияны үйүндөгү оорулуу кишиге кам көрүүгө уруксат берүү эмес, Дористин аны үйгө киргизгиси келбегендигин жеңүү болду. Ал Манфредге кыйкыргандай катуу кыйкырууга туура келди. Акыры анын агасы макул болуп, эки кызматчы карап тургандардын арасынан жолду бошотуп, жигитти лифтке жүктөштү.
    
  - Мисс Алиса, билесизби, сэр үйдө чоочун кишилерди жактырбайт, өзгөчө ал бул жерде жокто. Мен буга таптакыр каршымын.
    
  Көмүр ташуучу жаш бала эс-учун жоготуп, салмагын көтөрө албаган карыган кызматчылардын ортосунда асылып турду. Алар конуучу аянтчада болушкан жана үй кызматчысы эшикти тосуп турган.
    
  "Биз аны бул жерде калтыра албайбыз, Дорис. Биз дарыгерди жөнөтүшүбүз керек."
    
  "Бул биздин милдетибиз эмес."
    
  "Туура. Кырсыкка Манфред күнөөлүү", - деди ал, анын жанында турган, өңү кубарып, топту денесинен өтө алыс кармап турган баланы көрсөтүп, башка бирөөгө зыян келтирип алабы деп коркконсуп.
    
  "Жок дедим. Ага окшогондор үчүн... ооруканалар бар."
    
  Бул жерде ага жакшыраак кам көрүшөт", - деди ал.
    
  Дорис уккандарына ишене албагандай тиктеп калды. Андан кийин анын оозу жылмаюу менен бурулуп кетти. Ал Алисанын кыжырын келтириш үчүн эмне деп айтаарын жакшы билген жана сөздөрүн кылдаттык менен тандап алган.
    
  "Фраулейн Алиса, сен өтө жашсың..."
    
  Ошентип, баары ушуга кайтып келет, - деп ойлоду Алиса жүзү ачууланып, уялганын сезип. Ооба, бул жолу иштебейт.
    
  - Дорис, урматтоо менен, менин жолумдан кет.
    
  Ал эшикти көздөй басып келип, эки колу менен ачты. Үй кызматчысы аны жабууга аракет кылды, бирок кеч болуп калып, эшик ачылып жатканда жыгач ийнине тийди. Ал коридордогу килемге артка жыгылып, Танненбаумдун балдары эки кызматчыны үйгө ээрчитип кирип баратканын карап турду. Акыркысы анын көз карашынан качты, Дорис алардын күлбөөгө аракет кылып жатышканына ишенди.
    
  - Андай эмес, атаңа айтам, - деди кыз ачууланып.
    
  "Бул жөнүндө кабатыр болбо, Дорис. Эртең Дахаудан кайтып келгенде, мен ага өзүм айтам" деп жооп берди Элис бурулбастан.
    
  Түпкүлүгүндө ал өзүнүн сөздөрүндөй сезилгендей ишенимдүү эмес болчу. Ал атасы менен көйгөйлөрү бар экенин билчү, бирок ошол учурда үй кызматчысына жол бербөөнү чечти.
    
  "Көзүңдү жум, мен аларды йод менен боёгум келбейт."
    
  Элис бутунун учу менен конок бөлмөсүнө кирип, жарадар болгон адамдын чекесин жууп жатканда дарыгерге тоскоолдук кылбоого аракет кылды. Дорис бөлмөнүн бурчунда ачуулуу туруп, чыдамсыздыгын көрсөтүү үчүн тынымсыз кекиртегин тазалап же бутун таптап жатты. Алиса киргенде, ал эки эсе аракет кылды. Алиса ага көңүл бурбай, керебетте жайнап жаткан жаш көмүрчүгө карады.
    
  Төшөк толугу менен талкаланды, деп ойлоду ал. Ошол учурда анын көздөрү эркектикине туш келип, аны тааныды.
    
  Кечеден келген официант! Жок, ал болушу мүмкүн эмес!
    
  Бирок бул чын эле, анткени ал анын көздөрү жайнап, каштары көтөрүлүп жатканын көрдү. Бир жылдан ашык убакыт өттү, бирок ал дагы эле аны эстеди. Анан күтүлбөгөн жерден ал Прескоттту элестетүүгө аракет кылганда, анын кыялына кирип кеткен ак чачтуу баланын ким экенин түшүндү. Ал Дористин аны тиктеп турганын байкап калып, эсинеп, уктоочу бөлмөнүн эшигин ачты. Аны өзү менен үй кызматчысынын ортосундагы экран катары колдонуп, Пабылды карап, сөөмөйүн оозуна көтөрдү.
    
  "Ал кандай?" Доктур акыры коридорго чыкканда Алиса сурады.
    
  Ал Алиса төрөлгөнгө чейин эле Танненбаумдардын камкордугуна жооптуу болгон арык, көздүү киши эле. Апасы сасык тумоодон каза болгондо, кыз аны куткарбаганы үчүн жек көрүп, уйкусуз түндөрдү өткөрдү, бирок азыр анын таң калыштуу көрүнүшү анын терисине стетоскоп тийгендей титиреп гана жиберди.
    
  "Анын сол колу сынган, бирок таза сынык окшойт. Мен ага шпинат коюп, таңып койдум. Ал алты жумадан кийин жакшы болуп калат. Аны кыймылдатып койбогонго аракет кыл".
    
  "Анын башына эмне болду?"
    
  "Калган жаракаттары үстүртөн, кансырап жатканы менен. Ал тепкичтин четинде тырмалап алган болушу керек. Мен анын чекесиндеги жараатты дезинфекциялап койдум, бирок тезирээк ваннага түшүшү керек".
    
  - Дароо кете алабы, доктор?
    
  Дарыгер Дориске башын ийкеп учурашты, ал эми анын артынан эшикти жапкан.
    
  - Мен ага ушул жерде түнөшүн сунуштайт элем, жакшы болуңуз, - деди дарыгер чечкиндүү түрдө шляпасын тартып.
    
  "Биз муну чечебиз, доктор. Сага чоң рахмат," деди Элис аны менен коштошуп, Дориске кыйын карап.
    
  Павел ваннада эпсиз ордунан жылды. Ал бинттерди нымдап албаш үчүн сол колун сууга киргизбөө керек болчу. Денеси көгала болуп, бир жерин оорутпай турган позициясы жок болчу. Ал өзүн курчап турган байлыкка таң калып, бөлмөнү карады. Барон фон Шрөдердин сарайы Мюнхендин эң престиждүү райондорунун биринде жайгашканы менен, бул батирде крандан түз агып турган ысык суудан баштап ыңгайлуулуктар жок болчу. Көбүнчө Пабыл үй-бүлө мүчөсү ваннага түшкүсү келсе ашканадан ысык суу ташып келчү, бул күндөлүк көрүнүш болчу. Ал эми азыр ал отурган ванна менен пансионаттагы шкаф менен раковинанын ортосунда эч кандай салыштыруу жок эле.
    
  Демек, бул анын үйү. Мен аны эч качан көрбөйм деп ойлогом. Менден уялганы уят, - деп ойлоду ал.
    
  "Бул суу абдан кара."
    
  Пабыл чочуп, өйдө карады. Алиса ваннанын босогосунда турган, жүзүнөн шайыр. Ванна ийнине чейин жетип, суу боз көбүккө капталса да, жигит кызарып кете албады.
    
  "Сен бул жерде эмне кылып жатасың?"
    
  "Тең салмактуулукту калыбына келтирүү" деди ал, Пабылдын бир колу менен өзүн жабууга алсыз аракетине жылмайып. - Мени куткарганыңыз үчүн сизге милдеттүүмүн.
    
  - Иниңдин топу мени тепкичтен кулатканын эске алсам, сен дагы деле менин карызым бар экенсиң деп айтаар элем.
    
  Алиса жооп берген жок. Ал аны кылдаттык менен карап, анын ийиндерине жана тарамыштуу колдорунун булчуңдарына көңүл бурду. Көмүр чаңы болбосо, анын териси абдан таза болчу.
    
  - Баары бир рахмат, Алиса, - деди Пол анын унчукпай калганын унчукпай жемелеп.
    
  "Сен менин атымды эстейсиң."
    
  Эми унчукпай калуу кезеги Пабылга келди. Алисанын көздөрүндөгү жалтылдаганы таң калтырып, башканы кароого аргасыз болду.
    
  "Сиз бир аз салмак кошуп алгансыз", - деп улантты ал бир аз тынымдан кийин.
    
  "Ал себеттер. Алардын салмагы бир тонна, бирок аларды көтөрүү сени күчтүүрөөк кылат."
    
  - Көмүрдү кантип саткансыз?
    
  "Бул узун окуя."
    
  Ал ваннанын бурчунан табуретканы алып, анын жанына отурду.
    
  - Айтчы, убактыбыз бар.
    
  "Сени бул жерден кармап алышат деп коркпойсуңбу?"
    
  "Жарым саат мурун уктап калдым. Үй кызматчысы мени текшерди. Бирок анын жанынан өтүп кетүү кыйын болгон жок".
    
  Пабыл самындын кесиминен алып, аны колуна айланта баштады.
    
  - Кечеден кийин жеңем менен катуу урушуп кеттим.
    
  - Жеңеңдин айынанбы?
    
  "Бул бир нече жыл мурун болгон бир нерседен улам болду, атам менен болгон бир нерсе. Апам мага анын кеме кыйрап каза болгонун айтты, бирок кече күнү анын мага көп жылдар бою калп айтып жүргөнүн билдим".
    
  "Чоңдор ушундай кылышат" деди Алиса үшкүрүнүп.
    
  "Алар бизди, мени жана апамды кууп чыгышты. Бул жумуш мен ала турган эң жакшы жумуш болду".
    
  - Менимче, сен бактылуусуң.
    
  - Сиз муну ийгилик деп атайсызбы? - деди Павел ирмеп. "Чөнтөгүңдө бир нече тыйындан башка эч нерсе күтпөй таң аткандан кечке чейин иштейсиң. Бир аз ийгилик!"
    
  "Сенин жумушуң бар, көз карандысыздыгың бар, өзүн өзү сыйлооң бар. Бул бир нерсе", - деп жооп берди ал капаланып.
    
  "Булардын кайсынысына болсо да алмаштырат элем" деди ал өзүн жаңсап.
    
  "Сен менин эмнени айткым келгенин түшүнгөн жоксуң, Пабыл, ээ?"
    
  - Сен ойлогондон да көп, - түкүрдү ал өзүн кармай албай. "Сизде сулуулук жана интеллект бар жана сиз тобокелчиликке барып, чындап каалаган нерсеңиз үчүн күрөшкөндөн көрө, өзүн байкуш, козголоңчу катары көрсөтүү менен, өзүңүздүн люкс абалына нааразы болуп, башкалар сиз жөнүндө эмне деп ойлойт деп тынчсыздануу менен мунун баарын бузуп жатасыз".
    
  Ал токтоп калды, күтүлбөгөн жерден анын айткандарынын баарын түшүнүп, анын көздөрүндө бийлеп жаткан эмоцияларды көрдү. Ал кечирим суроо үчүн оозун ачты, бирок бул абалды ого бетер начарлатат деп ойлоду.
    
  Алиса отургучтан жай турду. Бир саамга Пабыл аны кетем деп ойлоду, бирок бул анын көп жылдар бою анын сезимдерин туура эмес түшүнгөнүнүн биринчиси эле. Ал ваннанын жанына басып барып, анын жанына чөгөлөп отуруп, суунун үстүнө эңкейип, анын оозунан өптү. Адегенде Пабыл катып калган, бирок көп өтпөй ал реакция кыла баштады.
    
  Алиса артка чегинип, аны тиктеп калды. Пабыл анын сулуулугун түшүндү: анын көздөрүндө жалындаган чакырык жаркыраган. Ал эңкейип өпкүлөдү, бирок бул жолу оозу бир аз ачылып калды. Бир аздан кийин ал алыстап кетти.
    
  Анан эшиктин ачылган үнүн укту.
    
    
  15
    
    
  Алиса дароо ордунан ыргып турду да, Пабылдан артка чегинди, бирок кеч болуп калган. Атасы ваннага кирди. ал аны араң карап койду; кереги жок болчу. Анын көйнөгүнүн жеңи толугу менен нымдуу болчу, ал тургай Жозеф Танненбаумдун фантазиясы чектелүү бирөө да бир аз мурун эмне болгонун түшүнө алган.
    
  "Өз бөлмөңө бар."
    
  "Бирок, ата..." деп алсырап калды.
    
  - Азыр!
    
  Алиса ыйлап жиберди да, бөлмөдөн чуркап чыкты. Жолдо ал Дориске чалынып кете жаздады, ал ага салтанаттуу жылмайып койду.
    
  - Көрүп тургандай, Фраулейн, атаң үйгө күтүлгөндөн эрте кайтты, бул сонун эмеспи?
    
  Пабыл тез муздаган сууда жылаңач отурганын толугу менен алсыз сезген. Танненбаум жакындап калганда, ал ордунан турууга аракет кылган, бирок бизнесмен аны мыкаачылык менен ийнинен кармап алган. Пабылдан бою кыска болсо да, ал толмочураак келбетинен күчтүүрөөк болгон жана Пабыл тайгак ваннага таянуу мүмкүн эмес деп тапкан.
    
  Танненбаум бир нече мүнөт мурун Алиса болгон отургучка отурду. Ал бир саамга чейин Пабылдын ийнинен бошогон жок, Пабыл күтүлбөгөн жерден аны түртүп, башын суу астында кармоону чечет деп коркту.
    
  - Атың ким, көмүрчү?
    
  "Пол Рейнер."
    
  "Сен еврей эмессиң, Райнер, туурабы?"
    
  - Жок, сэр.
    
  "Эми көңүл буруңуз", - деди Танненбаум, үнү жумшартып, акыркы ит менен сүйлөшкөн машыктыруучудай, өзүнүн амалдарын эң жай үйрөнгөн итке окшоп. "Менин кызым чоң байлыктын мураскери; ал сенден бир топ жогору класстан. Сен анын бут кийимине жабышкан бок экенсиң. Түшүнөсүңбү?"
    
  Пабыл жооп берген жок. Уятын жеңип, ачуусу келип тиштерин кычыратып артын карап турду. Ошол учурда дүйнөдө бул кишиден ашык жек көргөн адам жок эле.
    
  - Албетте, сен түшүнбөйсүң, - деди Танненбаум ийнин коё берип. - Жок дегенде, ал келесоолук кылганга чейин кайтып келдим.
    
  Колу капчыгына жетип, чоң бир ууч купюраларды сууруп чыкты. Аларды тыкан бүктөп, мрамор раковинанын үстүнө койду.
    
  "Бул Манфреддин топу жараткан кыйынчылык үчүн. Эми бара берсеңиз болот."
    
  Танненбаум эшикти көздөй бет алды, бирок кетээр алдында Пабылга акыркы жолу карады.
    
  - Албетте, Райнер, балким, сага маани бербесе керек, мен кызымдын болочок кайнатасы менен бир күндү өткөрдүм, анын тоюнун чоо-жайын тактадым, ал жазында ак сөөккө турмушка чыгат.
    
  Менимче, сен бактылуусуң... сенин көз карандысыздыгың бар, деди ал.
    
  - Элис билеби? - деп сурады ал.
    
  Танненбаум шылдыңдап коңурук салды.
    
  "Эч качан анын атын экинчи айтпа."
    
  Пабыл ваннадан чыгып, кийинип, эптеп кургаганга убара болду. Пневмония оорусуна чалдыгып калса деле баары бир. Ал раковинадан бир даам акчаны алып, уктоочу бөлмөгө кирди, Дорис аны бөлмөнүн аркы жагынан карап турду.
    
  "Мен сени эшикке чейин жетелеп берейин."
    
  - Убара болбо, - деп жооп берди жигит коридорго бурулуп. Алдыңкы эшик эң четинен даана көрүнүп турду.
    
  "Ой, биз кокустан бир нерсени чөнтөккө салышыңды каалабайбыз" деди үй кызматчысы шылдыңдаган күлкү менен.
    
  "Мына буларды кожоюнуңа кайтарып бер, айым. Айтчы, мага алардын кереги жок", - деп жооп берди Пабыл үнү титиреп, эсептерди берип жатып.
    
  Дорис аны карабай калганы менен, ал эшикке чуркап кете жаздады. Ал акчаны караса, жүзүнөн куу жылмаюу пайда болду.
    
    
  16
    
    
  Кийинки жумалар Пабыл үчүн күрөш болду. Ал ат сарайга келгенде, айып пулдан кутулуп, бирок дагы эле жигитти таштап кеткени үчүн өкүнгөн Клаустун каалабай кечирим суроосун угууга туура келди. Жок дегенде Пабылдын сынган колу үчүн анын ачуусун басат.
    
  "Кыштын ортосу болуп калды, биздеги бардык буйруктарды эске алганда, мен байкуш Халберт экөөбүз эле жүк түшүрүп жатабыз. Бул трагедия."
    
  Пабыл алардын схемасы жана экинчи арабасынын аркасында гана мынчалык көп буйрутмалар бар экенин айтуудан карманган. Ал көп сүйлөгүсү келбей, бир нече саат бою айдоочунун ордунда катып калган, акылы башка жерде жүргөн Халберттикиндей терең жымжырттыкка чөгүп кетти.
    
  Ал бир жолу Принцрегентенплатцка кайтууга аракет кылып, Герр Танненбаум ал жерде болбойт деп ойлогон, бирок бир кызматчы анын бетине эшикти тарс жаап салган. Ал Элиске жакын жердеги кафеден жолугууну суранып, почта ящигинен бир нече каттарды өткөрүп жиберди, бирок ал эч качан келген жок. Ал анда-санда анын үйүнүн дарбазасынын жанынан өтүп кетчү, бирок ал эч качан көрүнчү эмес. Бул, албетте, Жозеф Танненбаум тарабынан көрсөтмө берген полиция кызматкери болгон; ал Павелге асфальтта тиштерин терип бүткүсү келбесе, бул аймакка кайтпоону кеңеш кылды.
    
  Пабыл уламдан-улам көңүлүн бура баштады, анын жолдору пансионатта апасы менен бир нече жолу кесилишкенде, экөө араң эле сүйлөшүштү. Ал аз жечү, дээрлик эч нерсе уктабады жана айлана-чөйрөгө көңүл бурбай калды. Бир күнү арабанын арткы дөңгөлөгү арабага тийип кала жаздады. Жүргүнчүлөрдүн баарын өлтүрүп алмакмын деп кыйкырган каргыштарга чыдап жатып, Пабыл башын чулгап турган калың, бороондуу меланхолия булуттарынан кутулуу үчүн бир нерсе кылышым керектигин айтты.
    
  Бир күнү түштөн кийин Фрауэнштрасседе аны карап турган фигураны байкабай калганы бекеринен эмес. Бейтааныш адегенде Пабылдын көзүнө илинбеш үчүн абайлап, жакыныраак көрүү үчүн арабага акырын жакындады. Ал киши чөнтөгүнө салып жүргөн китепчеге "Клаус Граф" деген атын кылдаттык менен жазып алыптыр. Эми Пабылдын көбүрөөк убактысы жана колу соо болгондуктан, арабанын капталдары дайыма таза жана тамгалары көрүнүп турду, бул көмүрчүнүн ачуусун бир аз басаңдатты. Акыры, байкоочу арабалар кеткенче жакын жердеги пивоканада отурду. Ошондон кийин гана ал алар берген мүлккө жакындап, кандайдыр бир кылдаттык менен сурады.
    
  Юргендин маанайы өзгөчө. Ал жылдын алгачкы төрт айынын баасын жаңы эле алган, бирок алар анча деле кубандырган жок.
    
  Ошол акмак Куртту мага жеке сабак беришим керек, деп ойлоду ал. Балким, ал мага бир-эки жумуш жасап берет. Мен андан менин үйүмө келип, машинкамды колдонушун суранам, алар билип калбасын.
    
  Бул анын жогорку окуу жайдын акыркы жылы болчу жана университетте орун алуу коркунучунда болчу. Ал илимий даража алууга эч кандай кызыкдар болгон эмес, бирок ага кампусту айланып, барондук наамына ээ болуу идеясы жакты. Ал чындыгында али жок болсо да.
    
  Ал жерде сулуу кыздар көп болот. Мен алар менен күрөшөм.
    
  Ал уктоочу бөлмөсүндө университеттеги кыздарды кыялданып жаткан кезде, кызматчы кыз - апасы Рейнерлерди кууп чыккандан кийин жалдап алган жаңы кыз - аны эшиктен чакырды.
    
  - Жаш устат Крон сизди көргөнү келди, агай Юрген.
    
  "Аны киргизиңиз."
    
  Журген досу менен учурашты.
    
  "Жөн эле мен көргүм келген киши. Менин отчёттук баракчама кол коюуңуз керек; эгер атам муну көрсө, ачуусу келет. Мен анын кол тамгасын жасалмалоо үчүн эртеден кечке аракет кылдым, бирок такыр окшобойт", - деди ал бырышталган кагаздар менен жабылган полду көрсөтүп.
    
  Крон столдун үстүндө ачык жаткан отчетту карап, таң калгандай ышкырды.
    
  - Ооба, биз жыргадык, туурабы?
    
  "Сен билесиңби, Вабург мени жек көрөт."
    
  "Менин айтайын дегеним, мугалимдердин жарымы аны жактырбайт. Бирок, азыр сенин мектептеги ишиң үчүн кабатыр болбо, Юрген, анткени мен сага кабарым бар. Аңчылыкка даяр болушуң керек."
    
  -Эмне деп жатасың, кимге аңчылык кылып жатабыз?
    
  Крон жылмайып, анын ачылышы үчүн ээ боло турган таануудан ырахаттанып калды.
    
  - Уядан учкан чымчык, досум, Канаты сынган куш.
    
    
  17
    
    
  Пабыл өтө кеч болгонго чейин эч нерсе туура эмес экенин түшүнгөн эмес.
    
  Анын күнү адаттагыдай эле троллейбус менен пансионаттан Исардын жээгиндеги Клаус Графтын сарайына чейин башталды. Ал келгенде күн сайын караңгы болчу, кээде Халбертти ойготууга аргасыз болгон. Ал дудук киши менен алгачкы ишенбөөчүлүктөн кийин тил табыша алышкан жана Пабыл таң атканга чейин аттарды арабага салып, көмүр короолорун көздөй жөнөгөн учурларды чындап баалайт. Ал жерде алар арабаны жүктөөчү жайга жүктөшчү, ал жерден кенен темир түтүк он мүнөткө жетпеген убакытта аны толтурчу. Клерк Граф адамдары күнүнө канча жолу жүктү жүктөө үчүн келгенин жазды, андыктан жалпы сумманы жума сайын эсептөөгө болот. Анан Пол менен Халберт биринчи жолугушууга жөнөшмөк. Клаус ошол жерде, аларды күтүп, чоорун чыдамсыздык менен түтөп турган. Жөнөкөй, чарчатуучу күн тартиби.
    
  Ошол күнү Пабыл сарайга жетип келип, күн сайын эртең менен кылгандай эшикти түртүп ачты. Ал эч качан кулпуланган эмес, анткени ичинде коопсуздук курунан башка уурдай турган эч нерсе жок болчу. Халберт аттардан жарым метр алыстыкта, күркөлөрдүн оң жагында эски керебети бар бөлмөдө уктап жатты.
    
  "Ойгон, Халберт! Бүгүн кар демейдегиден көп жаап жатат. Мусахка өз убагында жетүүнү кааласак, бир аз эрте жолго чыгышыбыз керек."
    
  Анын унчукпаган шериги жок, бирок бул кадимки эле көрүнүш. Анын пайда болушу үчүн дайыма бир аз убакыт керек болчу.
    
  Күтүлбөгөн жерден Павел жылкылардын короодо чочулап тепсеп жатканын угуп, ичинде бир нерсе бурулуп кетти, ал көптөн бери башынан өткөрбөгөн сезимди. Өпкөсү коргошундай болуп, оозунан кычкыл даам пайда болду.
    
  Юрген.
    
  Ал эшикти көздөй кадам таштады, бирок токтоду. Алар ошол жерде, ар бир жаракадан чыгып, аларды эрте байкабаганы үчүн өзүн каргап жатты. Күрөк шкафынан, жылкы сарайынан, вагондордун астынан. Алардын жетиси бар эле - ошол эле жетөө Жургендин туулган күнүндө аны аңдыган. Бул түбөлүккө көрүнгөн. Алардын беттери кеңейип, катуураак болуп, мектеп курткасын эмес, калың свитер менен өтүк кийип алышкан. Кийим-кечелер тапшырмага ылайыктуураак.
    
  - Бул жолу мрамордун үстүндө тайбайсың, жеңе, - деди Юрген, кир полду көрсөтүп.
    
  "Галберт!" Пабыл аябай ыйлады.
    
  "Акыл-эси кем досуң төшөгүндө байланып жатат. Албетте, анын оозун таңып коюунун кереги жок болчу", - деди бандиттердин бири. Башкаларга бул абдан күлкүлүү көрүндү.
    
  Балдар ага жакындаганда Пабыл арабанын бирине секирип түштү. Алардын бири анын томугунан кармап калууга аракет кылды, бирок Пабыл өз убагында бутун көтөрүп, баланын манжаларына түшүрдү. Кырк эткен үн угулду.
    
  "Ал аларды сындырды! Абсолюттук канчыктын уулу!"
    
  "Үнүңдү жап! Жарым сааттан кийин тиги кичинекей бок сенин ордуңда болсо экен деп тилейт" деди Юрген.
    
  Бир нече балдар вагондун артын айланып өтүштү. Павел көзүнүн кыры менен башка бирөөнүн айдоочунун ордун кармап, кирип кетүүгө аракет кылып жатканын көрдү.
    
  Ал күтүлбөгөн жерден атасынын кайыгынын чөгүп баратканын элестеткен көптөгөн сценарийлердин бирин эстеди: атасы кемеге түшүүгө аракет кылган душмандардын курчоосунда калган. Ал арабаны өзүнүн кайыгы деп өзүнө айтты.
    
  Мен аларды бортко киргизбейм.
    
  Ал айланасын карады, айласы кетип, курал катары колдоно турган бир нерсе издеп жатты, бирок колунда арабанын үстүнө чачылган көмүрдүн калдыктары гана калды. Сыныктары өтө кичинекей болгондуктан, алар эч кандай зыян келтиргиче, кырк-элүү ыргытуу керек болчу. Колу сынган Пабылдын бирден-бир артыкчылыгы арабанын бийиктиги болгон, бул аны каалагандай бийиктикке коюп, каалаган чабуулчуну бетке чаап жиберчү.
    
  Дагы бир бала арабанын артына жашырынууга аракет кылды, бирок Пабыл айла-амалын сезди. Айдоочунун отургучунун жанында турганы көз ирмемдик алаксып кеткенден пайдаланып, өзүн тартып алды да, Пабылдын жонуна секирүүгө даярданып жатканы шексиз. Пол тез кыймылы менен термосунун капкагын ачып, баланын бетине ысык кофе чачты. Казан бир саат мурун уктоочу бөлмөсүндөгү мешке бышырып жаткандай кайнап жаткан жок, бирок ысык болгондуктан, бала күйүп кеткендей колун бетине кармады. Пабыл аны сүзүп, арабадан түртүп жиберди. Бала онтоп артка жыгылды.
    
  "Биз эмнени күтүп жатабыз? Баарыңар, аны алгыла!" - деп кыйкырды Юрген.
    
  Пабыл дагы бычагынын жаркыраганын көрдү. Айланып, муштумдарын асманга көтөрүп, аларга коркпогондугун көрсөткүсү келди, бирок ыплас сарайдагылар мунун калп экенин билишти.
    
  Он колу арабаны он жерден кармады. Пабыл анын бутун солго жана оңго тепти, бирок секунданын ичинде алар аны курчап алышты. Бейбаштардын бири анын сол колун кармап, Пабыл өзүн бошотууга аракет кылып, башка бирөөнүн муштуму анын бетине тийгенин сезди. Мурду сынгандыктан кычыраган жана ооруган жарылуу болгон.
    
  Бир саамга анын көргөнү гана пульсирленген кызыл жарык болду. Ал бир нече чакырым алыстыкта жеңеси Жургенди сагынып, учуп кетти.
    
  "Аны кармап тур, Крон!"
    
  Пабыл анын артынан кармап алышканын сезди. Ал алардын кучагынан бурулуп кетүүгө аракет кылды, бирок андан эч кандай майнап чыкпады. Бир нече секунданын ичинде алар анын колдорун артына кадап, анын жүзүн жана көкүрөгүн аталаш бир тууганынын ырайымына калтырышты. Аны колго түшүргөндөрдүн бири аны мойнунан темирден кармап, Пабылды Юргенге тике кароого мажбур кылды.
    
  - Мындан ары качкан жок, ээ?
    
  Юрген салмагын кылдаттык менен оң бутуна которуп, анан колун артка тартты. Сокку Пабылдын курсагына тийген. Дөңгөлөгү тешип кеткендей, денесинен аба чыгып кеткенин сезди.
    
  - Каалаганыңды чапчы, Юрген, - деп кыйкырып жиберди Павел дем алгандан кийин. "Бул сизге пайдасыз чочко болууга тоскоол болбойт."
    
  Дагы бир сокку, бул жолу бетке, кашын экиге бөлдү. Жеңеси колун кысып, жараланган муундарына массаж жасады.
    
  "Көрүп жатасыңбы? Ар бириңе жетиден барсың, кимдир бирөө мени кармап турат, а сен дагы эле менден да жаман иш кылып жатасың" деди Пол.
    
  Юрген алдыга ыргып, жеңесинин чачынан ушунчалык катуу кармагандыктан, Пабыл аны жулуп алам деп ойлоду.
    
  - Эдуардды сен өлтүрдүң, канчык бала.
    
  "Мен ага жардам бердим. Калгандарыңар үчүн муну айтууга болбойт."
    
  "Демек, жеңе, сиз күтүлбөгөн жерден Шрөдерлер менен кандайдыр бир мамиледе экениңизди айтып жатасызбы? Мен мунун баарынан баш тарттыңыз деп ойлогом. Кичинекей еврей шлюхага айтканыңыз ушул эмеспи?"
    
  - Аны антип атаба.
    
  Юрген Пабылдын демин бетинен сезгиче ого бетер жакындады. Анын көздөрү Пабылга кадалып, анын сөздөрү менен азап чегип жаткан эле.
    
  "Эс ал, ал сойку бойдон көпкө калбайт. Ал азыр кадыр-барктуу айым болот. Болочок баронесса фон Шрөдер."
    
  Пабыл дароо эле анын аталаш бир тууганынын мактанганы эмес, мунун чын экенин түшүндү. Ашказанында катуу оору пайда болуп, формасы жок, айласыз өкүрө баштады. Жүрген көзүн бакырайтып каткырып күлдү. Акырында ал Пабылдын чачын коё бергенде, Пабылдын башы көкүрөгүнө түштү.
    
  - Анда, балдар, келгиле, ага татыктуусун берели.
    
  Ошол учурда Пабыл болгон күчү менен башын артка ыргытып жиберди. Артындагы киши Йургендин соккусунан кийин колун бошотту, жеңиш алардыкы экенине шек жок. Павелдин баш сөөгү бандиттин бетине тийгенде, ал тизелеп жыгылып, Пабылды коё берди. Калгандары Пабылды көздөй чуркап жөнөштү, бирок баары биригип жерге түшүп калышты.
    
  Павел эки колун шилтеди, сокурча сокку урду. Башаламандыктын ортосунда манжаларынын астынан катуу бир нерсени сезип, кармап алды. Ал ордунан турууга аракет кылып, Жүргөн жеңесин байкап, өпкүлөп жибере жаздады. Павел рефлексивдүү түрдө жүзүн жаап алды, ал жаңы эле алган буюмун дагы эле кармап турганын билбей калды.
    
  Коркунучтуу кыйкырык, анан жымжырттык болду.
    
  Пабыл арабанын четине тартты. Анын аталаш агасы чөгөлөп, жерге бүйрөнүп жатты. Анын оң көзүнүн оюгунан калемпир бычактын жыгач сабы чыгып турду. Баланын бактысы болгон: эгерде анын достору дагы бир нерсени жаратуунун сонун идеясын ойлоп табышса, Юрген өлүп калмак.
    
  "Чыккыла! Чыккыла!" - деп кыйкырды ал.
    
  Башкалары шал болуп, аны карап турушту. Алар мындан ары ал жерде болгусу келген жок. Алар үчүн бул оюн эмес эле.
    
  "Ооруп жатат! Мага жардам бер, Кудай үчүн!"
    
  Акыры бандиттердин бири ордунан туруп, Жургенге жакындаганга үлгүрдү.
    
  "Мындай кылба", - деди Пабыл коркуп. - Ооруканага алып барып, алып салгыла.
    
  Берки бала Пабылды карады, жүзү билинер жок. Ал жоктой же өз аракеттерин башкара албай калгандай болду. Ал Жургенге басып келип, колун бычактын сабына койду. Бирок, аны кысып жатып, Жүргөн капысынан карама-каршы тарапка силкип, бычактын бычагы анын көз алмасынын көбүн кулатып жиберди.
    
  Юрген бир маалда унчукпай калды да, колун бир аз мурда бычак болгон жерге көтөрдү.
    
  "Мен көрө албайм. Эмне үчүн көрө албайм?"
    
  Андан кийин ал эсин жоготкон.
    
  Келечектеги барондун оң көзү болгон кызгылтым масса бычактан ылдый ылдый жылган бойдон, бычакты сууруп алган бала тиктеп туруп калды.
    
  - Сен аны ооруканага алып барышың керек! - деп кыйкырды Пабыл.
    
  Банданын калган бөлүгү акырын ордунан турушту, алардын лидери эмне болгонун дагы деле так билбейт. Алар сарайга жөнөкөй, кыйратуучу жеңишти күтүп барышкан; тескерисинче, ойго келбеген нерсе болду.
    
  Экөө Жүргөндү буту-колунан кармап, эшикке алып чыгышты. Башкалар да аларга кошулушту. Алардын эч кимиси унчуккан жок.
    
  Колунда бычак кармаган бала гана Пабылга суроолуу карап, ордунда калды.
    
  "Андай болсо, батынсаң, бара бер", - деди Пабыл асманга тиленип, андай кылбасын деп.
    
  Бала коё берип, бычагын жерге түшүрүп, көчөгө чуркап чыкты. Пабыл анын баратканын карап турду; анан, акыры жалгыз, ыйлай баштады.
    
    
  18
    
    
  "Менин мындай кылуу ниетим жок."
    
  -Сен менин кызымсың, айтканымды кыласың.
    
  "Мен сиз сатып ала турган же сата турган объект эмесмин."
    
  "Бул сиздин жашооңуздагы эң чоң мүмкүнчүлүк."
    
  - Жашооңузда, демекчи.
    
  - Баронесса боло турган адам сенсиң.
    
  - Сен аны тааныбайсың, ата, чочко, орой, текебер...
    
  - Экөөбүз биринчи жолукканда апаң мени абдан окшош деп сыпаттаган.
    
  "Аны мындан алыс кыл. Ал эч качан..."
    
  "Мен сага жакшылык кааладымбы? Мен өзүмдүн бактымды камсыз кылууга аракет кылдымбы?"
    
  "... кызын өзү жек көргөн кишиге үйлөнтүүгө мажбурлады. Ал эми еврей эмес, ошол боюнча."
    
  "Сенден жакшыраак бирөө бар беле? Көмүрчү досуңдай ачка кайырчы? Ал да еврей эмес, Элис."
    
  "Жок дегенде, ал жакшы адам."
    
  "Бул сиз ойлогондой."
    
  "Мен ага бир нерсе айткым келет."
    
  - Сиз ага туура үч миң марканы айтып жатасыз.
    
  "Эмне?"
    
  "Досуңуз конокко келген күнү мен раковинага бир тал банкнот таштап кетиптирмин. Анын кыйынчылыгы үчүн үч миң марка бердим, ал бул жакка экинчи келбесин деген шарт менен."
    
  Алиса унчукпай калды.
    
  "Мен билем, балам. Мен бул кыйын экенин билем..."
    
  "Сен калп айтып жатасың."
    
  - Ант берем, Алиса, апаңдын мүрзөсүндө, сенин көмүрчү досуң раковинадагы акчаны алып кеткен.
    
  - Мен...
    
  "Эл дайыма сенин көңүлүңдү калтырат, Элис. Бул жакка кел, мени кучактап ал.
    
  ..."
    
  "Мага тийбе!"
    
  "Силер бул нерседен аман чыгасыңар. Барон фон Шрөдердин уулун апаң мени сүйгөндөй сүйгөндү үйрөнөсүң."
    
  "Мен сени жек көрөм!"
    
  "Элис! Алиса, кайтып кел!"
    
  Ал үйдөн эки күндөн кийин, эртең мененки караңгы жарыкта, көчөлөрдү кар басып калган бороондун ортосунда чыгып кетти.
    
  Ал кийим-кечеге толтурулган чоң чемоданды жана тырмап ала турган акчанын баарын алды. Бул анча деле көп эмес, бирок ал татыктуу жумуш тапканга чейин бир нече айга жетет. Анын Прескотко кайтып келүү жөнүндөгү акылга сыйбаган, балалык планы, биринчи класска саякаттоо жана лобстер менен капчыгайга баруу кадимкидей көрүнгөндө, кайра ойлоп табылган. Эми ал өзүн башка Алисадай сезди, өз жолун өзү түзүшү керек болчу.
    
  Ал дагы апасына таандык болгон буклет алып кеткен. Анда Алиса менен Манфреддин дагы бир сүрөтү бар болчу. Апасы аны өлгөн күнгө чейин мойнуна тагып жүргөн.
    
  Кетээр алдында Алиса бир азга инисинин эшигинин алдында токтоп калды. Ал колун эшиктин туткасына койду, бирок ачкан жок. Ал Манфреддин тегерек, бейкүнөө жүзүн көрүп, анын чечкиндүүлүгүн алсыратат деп коркту. Анын эрки ал күткөндөн алда канча алсыз болуп чыкты.
    
  Эми мунун баарын өзгөртүүгө убакыт келди, деп ойлоду ал көчөгө чыгып баратып.
    
  Анын булгаары өтүктөрү кардын алдында ылай издерин калтырды, бирок бороон мунун камын көрүп, өтүп баратканда аларды жууп кетти.
    
    
  19
    
    
  Кол салуу болгон күнү Пол менен Халберт биринчи төрөткө бир саат кечигип келишкен. Клаус Граф ачууланып агарып кетти. Ал Пабылдын токмок жеген жүзүн көрүп, анын окуясын укканда - Халберттин тынымсыз башын ийкегени менен ырасталган, Пабыл аны керебетине байлап, жүзүнөн кемсинткендей - ал аны үйүнө жөнөттү.
    
  Эртеси эртең менен Пабыл графты ат сарайдан таап, таң калган. Соңку окуялардан дагы эле башын айлантып, ал көмүрдүн таң калыштуу көз карашын байкаган жок.
    
  - Саламатсызбы, Герр Граф, бул жерде эмне кылып жүрөсүз? - деп этияттык менен сурады.
    
  "Ооба, мен мындан ары эч кандай көйгөйлөр жок экенине ынангым келди. Бул балдар кайтып келбейт деп ишендире аласызбы, Пол?"
    
  Жигит жооп берер алдында бир саамга олку-солку болду.
    
  "Жок, сэр. Мен кыла албайм."
    
  "Мен ушундай деп ойлогом."
    
  Клаус пальтосун барактап, бир-эки бырышкан, кир купюраларды сууруп чыкты. Ал күнөөлүү түрдө аларды Пабылга берди.
    
  Павел аларды ойлоду.
    
  "Айлык айлыгымдын бир бөлүгү, анын ичинде бүгүнкү күн. Мырза, сиз мени жумуштан кетирип жатасызбы?"
    
  "Мен кечээ эмне болгонун ойлоп жаттым... Мен эч кандай көйгөйдү каалабайм, түшүндүңбү?"
    
  - Албетте, сэр.
    
  "Сен таң калган жоксуң" деди көзүнүн асты терең мүшөктөр болгон Клаус, албетте, ал жигитти жумуштан кетириш керекпи же жокпу, чечүүгө аракет кылып жаткан түнү.
    
  Пабыл аны карап, колундагы купюралар аны туңгуюкка батырган туңгуюктун тереңдигин түшүндүрүп берейинби же жокпу деп талашып-тартышты. Көмүр казуучу анын оор абалын билгендиктен, андан баш тартты. Анын ордуна, ал барган сайын анын валютасына айланып бара жаткан иронияны тандап алган.
    
  - Мага экинчи жолу чыккынчылык кылып жатасыз, граф гер. Чыккынчылык экинчи жолу сүйкүмдүүлүгүн жоготот.
    
    
  20
    
    
  "Сен мага муну кыла албайсың!"
    
  Барон жылмайып, чөп чайынан ууртады. Ал кырдаалдан ырахат алып, андан да жаманы, башкача түр көрсөтүүгө аракет кылган жок. Ал биринчи жолу Юргенге үйлөнбөй туруп, жөөттөрдүн акчасын алуу мүмкүнчүлүгүн көрдү.
    
  "Урматтуу Танненбаум, мен кантип эч нерсе кылганымды түшүнбөйм."
    
  "Так!"
    
  -Келин жок го?
    
  - Ооба, жок, - деп мойнуна алды Танненбаум.
    
  - Анда той болбойт, келин жок болгондон кийин, - деди ал тамагын кысып, - өзүңдүн милдетиң, чыгашаны өзүң чечкени жөн.
    
  Танненбаум креслодо ыңгайсызданып, жооп издеди. Өзүнө дагы чай, жарым табак кумшекер куюп койду.
    
  - Көрүп турам, сага жагат, - деди барон кашын көтөрүп. Жусуптун ага шыктандырган жийиркеничтүүлүгү акырындык менен күчтөрдүн тең салмактуулугу өзгөргөн сайын таң калыштуу суктанууга айланды.
    
  - Ооба, бул кантты мен төлөгөн адаммын.
    
  Барон былжырап жооп берди.
    
  - Орой болуунун кереги жок.
    
  "Сен мени келесоо деп ойлойсуңбу, Барон? Сиз мага беш жыл мурун жоготкон заводдой болуп, акчага резина заводун курам деп айттыңыз эле. Мен сага ишенип, сен сураган эбегейсиз сумманы которуп бердим. Анан эки жылдан кийин эмне табам? Заводду кура албай калганы аз келгенсип, акча бир гана сен ала ала турган акциялык портфелге түшүп калды."
    
  - Бул коопсуз коруктар, Танненбаум.
    
  "Ошондой болушу мүмкүн. Бирок мен алардын коргоочусуна ишенбейм. Бул сиздин үй-бүлөңүздүн келечегин жеңүүчү комбинацияга биринчи жолу коюңуз эмес."
    
  Барон Отто фон Шрөдердин жүзүнө таарыныч өңү өтүп кетти. Ал жакында эле кумар оюндарынын ысытмасына чалдыгып, Танненбаумдун акчасына салган инвестициясы камтылган булгаары байлагычты тиктеп узак түндөрдү өткөргөн. Ар биринин тез арада ликвиддүүлүк шарты бар болчу, башкача айтканда, ал аларды бир сааттан ашык убакыттын ичинде банкноттордун таңгактарына айланта алат, анын кол тамгасы жана катуу жазасы гана. Ал өзүн-өзү алдагысы келген жок: ал пункт эмне үчүн киргизилгенин билчү. Ал тобокелге салып жатканын билген. Ал уктаар алдында көбүрөөк ичип баштаган жана өткөн жумада кайра кумар столуна келген.
    
  Мюнхен казиносунда эмес; ал мынчалык келесоо эмес болчу. Ал эң жупуну кийимдерин алмаштырып, Альтштадттагы бир жерге барган. Полдо талкандар менен жертөлө, сиз Альте Пинакотектен таба тургандан да көп боёк менен сойкулар. Ал бир стакан Корн сурады жана баштапкы коюм эки гана белги болгон столго отурду. Анын чөнтөгүндө беш жүз доллар бар болчу - ал эң көп коротчу.
    
  Болушу мүмкүн болгон эң жаман нерсе болду: ал жеңди.
    
  Ал тургай, бал айындагы жаңы үйлөнгөндөрдөй бири-бирине жабышкан ыплас карталары менен, ал тургай, үй ичимдиктин жана анын көзүн чаккан түтүндүн мастыгы менен, ал тургай ошол жертөлөнүн абасында асылып турган сасык жыт менен жеңип чыкты. Анча деле эмес, ал ичегисинде бычаксыз ошол жерден чыгып кетиши үчүн жетиштүү. Бирок ал утту, эми бат-баттан кумар ойногусу келди. - Акчага келгенде менин оюма ишенесиңби деп корком, Танненбаум.
    
  Өнөр жайчы күмөндүү жылмайып койду.
    
  - Көрүп турам, мен акчасыз да, тойсуз да калам. Сен мага кол койгон аккредитивди мен ар дайым төлөй алмакмын, барон.
    
  Шрөдер жутуп алды. Кабинетиндеги тартмадагы папканы эч кимге алчу эмес. Ал эми дивиденддер анын карыздарын акырындап жаап жаткан жөнөкөй себеп менен эмес.
    
  Жок.
    
  Ошол папка - аны сылап жатып, акча менен эмне кылаарын элестетип жатып - анын узун түндөрдүн бирден-бир нерсеси болду.
    
  "Мурда айткандай, орой сөздүн кереги жок, мен сага үйлөнүү үлпөтүбүздүн ортосунда үйлөнүү үлпөтүн өткөрөм деп убада бергем, ошону аласың, мага келин алып кел, уулум күтүп турат.
    
  Журген апасы менен үч күн сүйлөшпөй койду.
    
  Барон бир жума мурун уулун ооруканадан алып кеткени барганда, ал жигиттин терең бир жактуу баянын уккан. Болгон окуя аны капа кылды - Эдуард ушунчалык бузулуп кайтып келгенден да, Юрген акылсыздык менен ойлоду - бирок ал полицияны тартуудан баш тартты.
    
  "Бычакты балдар алып келгенин унутпашыбыз керек", - деди барон өз позициясын актап.
    
  Бирок Юрген атасынын калп айтып жатканын жана андан да маанилүү бир себепти жашырып жатканын түшүндү. Ал Брунхилда менен сүйлөшүүгө аракет кылды, бирок ал бул темадан качып, ага чындыктын бир бөлүгүн гана айтып жатат деген шектенүүсүн ырастады. Ачууланган Юрген бул апасын жумшартат деп, өзүн толук унчукпай бекитип алды.
    
  Брунхилда кыйналды, бирок багынган жок.
    
  Тескерисинче, ал каршы чабуулга өтүп, уулуна көңүл буруп, ага чексиз белектерди, таттууларды жана анын жакшы көргөн тамактарын алып келди. Ал тургай Жургендей бузулган, адепсиз, өзүмчүл адам да үйдөн чыгып кеткиси келип, муунуп калганын сезе баштаган.
    
  Ошентип, Крон Юргенге адаттагыдай сунуштарынын бири менен келгенде - ал саясий жолугушууга келсин - Юрген адаттагыдан башкача жооп берди.
    
  - Кеттик, - деди ал пальтосун кармап.
    
  Юргенди саясатка аралаштырууга көп жылдар бою аракет кылган жана ар кандай улутчул партиялардын мүчөсү болгон Крон досунун чечимине абдан сүйүнгөн.
    
  "Бул сиздин оюңузду алып салууга жардам берет деп ишенем" деди ал дагы эле бир жума мурун сарайда болгон окуядан уялып, жети киши бирөөнө утулуп калган.
    
  Юрген аз күткөн. Ал дагы эле жараатынан тынчтандыруучу дарыларды ичип жатыптыр, алар троллейбус менен шаардын борборун көздөй бара жатышканда, ал дагы бир нече күн кийе турган көлөмдүү бинтке чочуп колун тийгизди.
    
  Анан ошол байкуш чочко Павелдин айынан өмүрүнүн аягына чейин төш белги, деп ойлоду ал өзүн абдан аяп.
    
  Анын үстүнө, анын аталаш агасы абада жок болуп кетти. Анын эки досу ат сарайга чалгынга барып, ал жерде иштебей калганын билишкен. Юрген Пабылдын изине түшүүгө эч кандай жол жок деп шектенип, анын ичи күйүп кетти.
    
  Өзүнүн жек көрүүсүнөн жана өзүн аяп жатканынан адашкан барондун уулу Хофбряухаузга бараткан жолдо Крондун айтканын араң укту.
    
  "Ал мыкты оратор. Мыкты адам. Көрөсүң, Журген".
    
  Ал ошондой эле укмуштуудай шартка, үч кылым мурун Бавариянын падышалары үчүн курулган эски сыра заводуна жана дубалдардагы фрескаларга көңүл бурган эмес. Ал кенен залдагы отургучтардын бирине Крондун жанына отурду да, сырасынан ууртап, унчукпай отурду.
    
  Спикер Крон сахнага чыкканы тууралуу жаркылдап сүйлөп жатканда, Юрген досу эсин жоготуп койду деп ойлоду. Эркек аары эшегине чаккандай басып, айтар сөзү жок окшойт. Чач жасалгасынан, мурутунан баштап, бырыштырган арзан костюмуна чейин Юрген жек көргөн нерселердин баарын чачыратып жиберди.
    
  Беш мүнөттөн кийин Юрген эки жакты карады. Залга чогулган эл, кеминде миң киши, бүтүндөй унчукпай туруп калышты. "Жакшы айтты" же "Туура айтты" деп шыбырашканы болбосо, эриндер араң кыймылдады. Элдин колдору сүйлөп, ар бир тыныгууда катуу кол чаап жатты.
    
  Анын эркине каршы дээрлик Юрген уга баштады. Ал сөздүн темасын араң түшүнүп, курчап турган дүйнөнүн четинде жашап, өзүнүн оюн-зоогу менен гана алек болгон. Ал атасынын гезиттин артына жашынып жатып, эртең мененки тамак учурунда таштаган чачылган фрагменттерин, фразалар сыныктарын тааныды. Француздарга, англистерге, орустарга наалат. Болбогон сөз, мунун баары.
    
  Бирок бул башаламандыктан Журген жөнөкөй маанини чыгара баштады. Ал араң түшүнгөн сөздөрүнөн эмес, кичинекей адамдын үнүндөгү эмоциядан, апыртма кыймылдарынан, ар бир саптын аягындагы түйүлгөн муштумдарынан.
    
  Коркунучтуу адилетсиздик болду.
    
  Германиянын далысына бычак сайылган.
    
  Жүйүттөр менен масондор бул канжарды Версалда сакташкан.
    
  Германия жоголду.
    
  Жакырчылыктын, жумушсуздуктун, немис балдарынын жылаңаяк буттарынын күнөөсү Берлиндеги өкмөттү эбегейсиз, акылы жок куурчактай кылып көзөмөлдөгөн жөөттөрдүн мойнуна жүктөлдү.
    
  Немис балдарынын жылаңайлак буттары менен эч нерсеси жок, Версальга да көңүл бурбаган - Юрген фон Шрөдерден башка эч кимди ойлобогон Юрген он беш мүнөттөн кийин ордунан туруп, спикерди дүркүрөтө кол чаап жатты. Сөз бүтө электе бул кишини кайда барбасын ээрчийм деп өзүнө өзү айтты.
    
  Жолугушуудан кийин Крон жакында кайтып келерин айтып, актанды. Журген досу далысынан чапкыча унчукпай калды. Ал спикерди алып келди, анын кайра эле жакыр, өңү чыңгырап, өңү тиктеп, ишенбестик менен карап турду. Бирок барондун мураскери аны мындан ары бул жарыктан көрө албай, алдыга кадам шилтеп учурашты. Крон жылмайып мындай деди:
    
  - Урматтуу Юрген, мен сени Адольф Гитлер менен тааныштырайын.
    
    
  СТУДЕНТ КАБЫЛ АЛЫНАТ
    
  1923
    
    
  Анда демилгечи жаңы эрежелер менен жаңы чындыкты ачат
    
  Бул келген шакирттин сырдуу кол алышып учурашуусу, башка масондорду аныктоо үчүн колдонулат. Бул учурашып жаткан адамдын сөөмөйүнүн муунунун чокусуна баш бармагын басууну камтыйт, андан кийин ал натуралай жооп берет. Анын жашыруун аты - Сулаймандын ийбадатканасында айды чагылдырган мамычадан кийин BOOZ. Эгер масон башка бирөөнүн өзүн масонмун деп ырастаганынан күмөн санаса, алардан атын жазууну суранат. Алдамчылар Б тамгасынан башталат, ал эми чыныгы демилгечилер үчүнчү тамга менен башталат, мындайча айтканда: ABOZ.
    
    
  21
    
    
  "Кутмандуу күн, фрау Шмидт" деди Пол. "Мен сага эмне алам?"
    
  Аял тез эле айланага көз жүгүртүп, сатып алууну ойлоп жаткандай көрүнүүгө аракет кылды, бирок чындыгында, ал бааны байкап калуу үчүн картошка салынган баштыкка көз чаптырды. Пайдасы жок болчу. Алардын баасын күн сайын өзгөртүүдөн тажаган Пабыл аларды күн сайын эртең менен жаттай баштады.
    
  "Эки кило картошка бериңизчи, сураныч", - деди ал канча сураганга батынбай.
    
  Пабыл тамырларды таразага сала баштады. Айымдын артында колдорун бош чөнтөктөрүнө кысып, көргөзмөгө коюлган таттууларды карап жаткан бир-эки бала.
    
  "Алардын килограммы алтымыш миң марка! - деп катуу үн чыкты конторанын артынан.
    
  Аял азык-түлүк дүкөнүнүн ээси Герр Зиглерге араң карады, бирок кымбат баага жооп иретинде жүзү кызарып кетти.
    
  - Кечиресиз, айым... Менде көп картошка калган жок, - деп калп айтты Пол, анын буйрутмаларын кыскартуудан уялып. Ал ошол күнү эртең менен короосунда каптын артынан мүшөктөрдү үйүп жатып чарчаган. "Биздин көптөгөн туруктуу кардарларыбыз келет. Сага бир эле килограмм берсем каршыбы?"
    
  Анын жүзүндөгү жеңилдик ушунчалык айкын болгондуктан, Пабыл жылмаюусун жашыруу үчүн артка бурулууга аргасыз болду.
    
  "Макул. Мен кылышым керек окшойт."
    
  Тараза 1000 граммга жеткенче Пабыл баштыктан бир нече картошка алды. Ал баштыктан эң акыркысын, өзгөчө чоңун чыгарбай, салмагын текшерип жатканда колуна кармап, анан сумкага кайтарып берди.
    
  Акчасын төлөп, кассадан сумкасын алып жатканда колу бир аз калтырап кеткен аялдын аракети да четте калган жок. Алар кете жаздашканда Герр Зиглер аны кайра чакырды.
    
  "Бир эле көз ирмем!"
    
  Аял артына бурулуп, кубарып кетти.
    
  "Ооба?"
    
  - Уулуңуз муну таштады, айым, - деди дүкөнчү эң кичинекей баланын кепкагын берип.
    
  Аял ырахмат сөздөрүн күбүрөнүп, чуркап чыгып кетти.
    
  Герр Зиглер артка кайтты. Ал кичинекей тегерек көз айнегин оңдоп, жумшак чүпүрөк менен банка буурчактарды сүртүүнү улантты. Бул жер таза болчу, анткени Пабыл аны кылдаттык менен таза кармаган жана ал күндөрү дүкөндө чаң топтой турган эч нерсе жок болчу.
    
  "Мен сени көрдүм" деди дүкөндүн ээси башын көтөрбөй.
    
  Павел столдун астынан гезитти алып чыгып, аны барактап баштады. Ал күнү алардын кардарлары калмак эмес, анткени бейшемби болгондуктан, көпчүлүктүн айлыгы бир нече күн мурун куурап калган. Бирок эртеси тозок болмок.
    
  - Билем, сэр.
    
  -Анда эмнеге түр көрсөттүң?
    
  "Сиз менин ага картошка берип жатканымды байкабай калдыңыз окшойт, сэр. Болбосо баарына бекер эмблема бериш керек болчу."
    
  - Бул картошкалар айлыгыңардан кармалат, - деди Зиглер коркутууга аракет кылып.
    
  Пабыл башын ийкеп, окуусуна кайтты. Ал эчак эле дүкөнчүдөн коркпой калган эле, анткени анын коркутуп-үркүтүүсүн эч качан аткарбаганы үчүн эле эмес, анын сырткы келбети жөн эле маска болуп калган. Поль бир аз мурун Зиглердин баланын капкагына бир ууч момпосуй салып жатканын байкаганын эстеп, өзүнчө жылмайып койду.
    
  "Ошол гезиттерде эмне мынчалык кызыктуу болгонун билбейм", - деди дүкөн ээси башын чайкап.
    
  Пабыл бир нече убакыттан бери гезиттерден издеп жүргөн нерсе Герр Зиглердин бизнесин сактап калуунун жолу болчу. Эгер таппаса, дүкөн эки жуманын ичинде банкрот болуп калмак.
    
  Бир маалда ал "Альгемайне цайтунг" гезитинин эки бетинин ортосунда токтоп калды. Анын жүрөгү дүкүлдөп кетти. Бул так ошол жерде болгон: кичинекей, эки тилкелүү макалада берилген идея, чексиз кырсыктарды жана өкмөттүн кыйрашы мүмкүндүгүн жарыялаган чоң баш макалалардын жанында дээрлик эч кандай мааниге ээ эмес. Эгер ал так ушуну издебегенде, аны сагынып калышы мүмкүн.
    
  Бул жиндилик эле.
    
  Бул мүмкүн эмес болчу.
    
  Бирок ал иштесе... биз бай болобуз.
    
  Бул иштемек. Пабыл буга ишенген. Эң кыйыны Герр Зиглерди ынандыруу болмок. Ага окшогон эскичил пруссиялык киши мындай планга эч качан макул болмок эмес, ал тургай Пабылдын эң кыңыр кыялында да. Пабыл аны сунуш кылууну элестете да алган эмес.
    
  Андыктан тезирээк ойлонгонум жакшы, - деди ал өзүнө-өзү эрин тиштеп.
    
    
  22
    
    
  Мунун баары көрүнүктүү еврей өнөр жайчысы министр Вальтер Ратенауду өлтүрүү менен башталган. 1922-1923-жылдар аралыгында Германияны каптаган үмүтсүздүк, эки муун өз баалуулуктары толугу менен жоголуп кеткенин көргөндө, бир күнү эртең менен үч студент Ратенаудун машинасына келип, автомат менен ок атып, ага граната ыргытканда башталган. 1922-жылы 24-июнда коркунучтуу үрөн себилген; жыйырма жылдан ашык убакыт өткөндөн кийин, ал элүү миллиондон ашык адамдын өлүмүнө алып келет.
    
  Ошол күнгө чейин немистер баары жаман деп ойлошкон. Бирок ошол учурдан тартып, бүтүндөй өлкө жиндиканага айлангандан кийин, алардын баары мурунку абалына кайтуу болду. Ратенау тышкы иштер министрлигин жетектеген. Ошол коогалаңдуу мезгилде, Германия өз кредиторлорунун башына түшкөндө, бул жумурияттын президенттигинен да маанилүү жумуш болчу.
    
  Ратенау өлтүрүлгөн күнү Павел студенттер муну жүйүт болгондуктанбы, саясатчы болгондуктанбы же Германияга Версаль кыйроосу менен келишүүгө жардам берүү үчүнбү деп ойлонгон. 1984-жылга чейин өлкө төлөөгө тийиш болгон мүмкүн эмес компенсациялар калкты жакырчылыкка батырган жана Ратенау акыл-эстин акыркы таянычы болгон.
    
  Ал өлгөндөн кийин өлкө карыздарын төлөө үчүн акча басып чыгара баштаган. Алардын ар бир басып чыгарган тыйыны башкалардын баркын кетирип жатканын жооптуулар түшүнүштүбү? Алар, балким, кылган, бирок алар дагы эмне кылышы мүмкүн эле?
    
  1922-жылдын июнь айында бир марка эки тамеки сатып алды; эки жүз жетимиш эки марка бир АКШ долларына барабар болгон. 1923-жылдын мартында, Пабыл фрау Шмидттин сумкасына этиятсыздык менен ашыкча картошка салып салган күнү, тамеки сатып алуу үчүн беш миң марка керектелет, ал эми банкка барып, кытырак доллар менен чыгып кетүү үчүн жыйырма миң марка керектелет.
    
  Жиндилик күчөгөн сайын үй-бүлөлөр кармануу үчүн күрөшүштү. Ар жума күнү, айлыгынын күнү аялдар күйөөлөрүн заводдун эшигинде күтүшчү. Анан бир заматта алар дүкөндөрдү жана азык-түлүк дүкөндөрүн курчоого алып, Мариенплацтагы Viktualienmarktты суу каптап, акыркы тыйынын керектүү нерселерге жумшашты. Алар үйлөрүнө тамак-аш менен кайтып келишти жана жуманын аягына чейин туруштук берүүгө аракет кылышты. Аптанын башка күндөрүндө Германияда көп иш жүргүзүлгөн эмес. Чөнтөктөр бош болчу. Ал эми бейшемби күнү кечинде BMW өндүрүшүнүн башчысынын сатып алуу жөндөмү Исар көпүрөлөрүнүн астындагы ылайдан дүмүрлөрүн сүйрөп бараткан карт селсаяктай эле.
    
  Чыдай албагандар көп болду.
    
  Карыган, фантазиясы жок, ашыкча көп нерсеге көнүп калгандар эң көп жабыр тарткандар. Алардын акылы бул дүйнөнү алды-арты менен, бул өзгөрүүлөрдүн баарын көтөрө алган жок. Көптөр өз жанын кыйды. Башкалары жакырчылыкка батып кетишти.
    
  Башкалары өзгөрдү.
    
  Пабыл өзгөргөндөрдүн бири болгон.
    
  Герр Граф аны кызматтан кетиргенден кийин, Пабыл коркунучтуу айды өткөрдү. Ал Юргендин кол салуусуна жана Алисанын тагдырынын ачыкка чыгышына болгон ачуусун жеңүүгө же атасынын өлүмүнүн сырын ачууга убактылуу ойдон да көптү арнаганга араң үлгүрдү. Дагы бир жолу, аман калуу муктаждыгы ушунчалык курч болгондуктан, ал өз сезимдерин басууга аргасыз болду. Бирок катуу оору көбүнчө түн ичинде күчөп, анын түштөрүн арбактарга толтурчу. Көбүнчө уктай албай, көбүнчө эртең менен Мюнхен көчөлөрүндө кар баскан өтүк менен басып баратып, өлүмдү ойлочу.
    
  Кээде пансионатка жумушу жок кайтып келгенде, бош көздөрү менен Людвигсбруктук Исарды тиктеп калганын кармады. Ал өзүн муздуу сууга таштагысы келди, агым анын денесин Дунайга, андан деңизге сүйрөткүсү келди. Ошол фантастикалык мейкиндиктеги суу ал эч качан көрбөгөн, бирок атасы акыры кайдан келген деп ойлочу.
    
  Мындай учурларда дубалга чыкпоого, секирбөөгө шылтоо табууга туура келген. Аны күнүгө түнү пансионатта күтүп отурган апасынын элеси, ансыз аман калбастыгына ишенгени анын курсагындагы отту биротоло өчүрүүгө тоскоол болду. Башка учурларда, ал өрттүн өзү жана анын келип чыгуу себептери менен кармалып турду.
    
  Акыры үмүттүн шооласы пайда болгонго чейин. Бул өлүмгө алып келди да.
    
  Бир күнү эртең менен жеткирүүчү жолдун ортосунда Пабылдын бутуна жыгылды. Ал түртүп жаткан бош араба оодарылып кеткен. Дөңгөлөктөр дагы эле айланып жаткан кезде, Пабыл эңкейип, кишиге жардам берүүгө аракет кылды, бирок ал кыймылдай алган жок. Көздөрү айнектенип, абага зар болуп жатты. Дагы бир өтүп бараткан адам жакындап калды. Ал кара түстөгү кийим кийип, колунда булгаары портфели болгон.
    
  "Жол бер! Мен дарыгермин!"
    
  Дарыгер бир канча убакыт бою жыгылган адамды тирилтүүгө аракет кылган, бирок майнап чыккан эмес. Акыры башын чайкап ордунан турду.
    
  "Инфаркт же эмболия. Ушунчалык жаш адам үчүн ишенүү кыйын."
    
  Пабыл өлгөн кишинин жүзүн карады. Ал болгону он тогуз жашта болсо керек, балким андан кичирээк.
    
  Мен да ошондой, деп ойлоду Пабыл.
    
  - Доктур, денеге кам көрөсүзбү?
    
  "Мен кыла албайм, биз полицияны күтүшүбүз керек."
    
  Офицерлер келгенде, Пабыл эмне болгонун чыдамдуулук менен айтып берди. Дарыгер анын эсебин тастыктады.
    
  -Машинаны ээсине кайтарып берсем каршыбы?
    
  Офицер бош арабаны бир карап алды да, Пабылды катуу тиктеп калды. Ал арабаны кайра полиция бөлүмүнө сүйрөп кетүү идеясын жактырган жок.
    
  - Атың ким, досум?
    
  "Пол Рейнер."
    
  - Эмне үчүн мен сага ишенишим керек, Пол Райнер?
    
  "Анткени мен аны дүкөндүн ээсине алып барып, кара базарда начар мыкталган жыгачтарды сатууга аракет кылгандан көрө көбүрөөк акча табам", - деди Павел чынчылдык менен.
    
  "Жакшы, айтчы, милиция бөлүмүнө кайрылсын. Биз анын жакын туугандарын билишибиз керек. Үч сааттын ичинде бизге чалбаса, мага жооп бересиңер".
    
  Офицер ага таап алган эсепти берди, анын ичинде Исартордун жанындагы көчөдө жайгашкан азык-түлүк дүкөнүнүн дареги тыкан кол жазма менен жазылган, маркум бала ташып келген акыркы буюмдары: 1 килограмм кофе, 3 килограмм картошка, 1 кап лимон, 1 банка Крунц шорпо, 1 килограмм туз, 2 чөйчөк май.
    
  Пол дөңгөлөк менен дүкөнгө келип, өлгөн баланын жумушун сураганда, Герр Зиглер ага ишенбестик менен карап, алты айдан кийин Пабылга жаш жигит аларды кыйроодон сактап калуу планын түшүндүргөндөй болду.
    
  "Биз дүкөндү банкка айландырышыбыз керек."
    
  Дүкөнчү тазалап жаткан варенье кумурасын жерге таштап жиберди, эгер Пабыл аны абада кармай албаса, ал полго сынып калмак.
    
  - Эмне деп жатасың, мас болдуңбу? - деди ал баланын көзүнүн астындагы чоң тегерекчелерди карап.
    
  - Жок, сэр, - деди түнү бою уктабаган Павел оюндагы планды кайра-кайра кайталап. Ал таңга маал бөлмөсүнөн чыгып, мэриянын эшиги ачылганга жарым саат калганда ордунан туруп алды. Анан терезеден терезеге чуркап, уруксат кагаздары, салыктар, шарттар боюнча маалымат чогулткан. Ал калың картон папканы көтөрүп кайтты. "Мен билем, бул жиндидей сезилиши мүмкүн, бирок андай эмес. Учурда акчанын эч кандай мааниси жок. Айлык акы күн сайын өсүп жатат, биз күн сайын эртең менен бааларыбызды эсептеп турушубуз керек."
    
  "Ооба, бул мени эске салат: мунун баарын бүгүн эртең менен өзүм кылышым керек болчу", - деди дүкөнчү ачууланып. "Бул канчалык оор болгонун элестете албайсың. Бул жума күнү! Дүкөн эки сааттан кийин иштебей калат."
    
  "Мен билем, сэр. Жана биз бүгүн бардык запастардан кутулуу үчүн колдон келгендин баарын кылышыбыз керек. Бүгүн түштөн кийин мен бир нече кардарларыбыз менен сүйлөшүп, аларга эмгек акысына товар сунуштайын деп жатам, анткени иш дүйшөмбү күнү бүтөт. Шейшемби күнү эртең менен муниципалдык текшерүүдөн өтөбүз, анан шаршемби күнү ачабыз."
    
  Зиглер Пол андан денесин кыям менен сыйпап, Мариенплацта жылаңач басып өтүүнү сурангандай көрүндү.
    
  "Албетте, жок. Бул дүкөндүн бул жерде болгонуна жетимиш үч жыл болду. Аны менин чоң атам баштаган, кийин чоң атама, ал атама өткөрүп, акыры мага өткөрүп берген".
    
  Павел дүкөн ээсинин көзүнөн сигналды көрдү. Ал баш ийбегендиги жана жиндилиги үчүн кызматтан алынууга бир кадам калганын билген. Ошентип, ал бардыгына кирүүнү чечти.
    
  "Бул эң сонун окуя, сэр. Бирок, тилекке каршы, эки жумадан кийин, аты Зиглер эмес, бирөө дүкөндү кредиторлордун чогулушунда басып алгандан кийин, бул салттын баары шылдың болуп калат."
    
  Дүкөндүн ээси айыптоочу сөөмөйүн көтөрүп, Павелди сөздөрү үчүн жазалоого даяр, бирок кийин анын абалын эстеп, отургучка жыгылды. Анын карыздары кризис башталгандан бери көбөйүп жаткан - карыздар, башка көптөгөн адамдардан айырмаланып, түтүн булутунда жөн эле жок болгон эмес. Бул акылсыздыктын күмүш сыры - айрымдар үчүн - жылдык пайыздык чен менен ипотекага ээ болгондор пайыздык чендердин жапайы термелүүсүн эске алганда, аларды тез эле төлөй алышкан. Тилекке каршы, Зиглер сыяктуулар, накталай акчанын белгиленген суммасын эмес, кирешесинин бир бөлүгүн кайрымдуулук кылгандар уттуруп коюшу мүмкүн.
    
  "Мен түшүнгөн жокмун, Пол. Бул менин бизнесимди кантип сактап калат?"
    
  Жигит ага бир стакан суу алып келди да, кечээки гезиттен үзүп алган макаласын көрсөттү. Пабыл аны көп жолу окугандыктан, сыя бир жерине булганып калган. "Бул университеттин профессорунун макаласы. Анын айтымында, адамдар акчага таяна албай турганда биз өткөнгө кайрылышыбыз керек. Акча жок болгон мезгилге. Алмашуу үчүн".
    
  "Бирок..."
    
  "Суранам, мырза, мага бир аз убакыт бериңиз. Тилекке каршы, эч ким тумбочканы же үч бөтөлкө ичимдикти башка нерсеге алмаштыра албайт, ал эми ломбарддар толуп калды. Андыктан биз убадалар менен баш калкалашыбыз керек. Дивиденд түрүндө."
    
  "Түшүнбөйм" деди дүкөндүн ээси, башы айланып.
    
  "Акциялар, Герр Зиглер. Биржа ушундан өсүп чыгат. Акциялар акчаны алмаштырат. А биз аларды сатабыз."
    
  Зиглер баш тартты.
    
  Пабыл кийинки беш түн араң уктаган. Соодагерлерди - жыгач усталарды, шыбакчыларды, шкаф жасоочуларды дем алыш кундерунун ордуна ошол жума куну азык-тулуктерун бекер алууга ынандыруу эч кыйын болгон жок. Чынында эле, кээ бирөөлөр абдан ыраазы болушкандыктан, Пабыл бир нече жолу жоолугун сунууга туура келген.
    
  Бир сааттык жумушуңа колбаса сунуштасаң, былжыраган сантехник ыйлап жибергенде, биз чындап туздалган болуш керек, - деп ойлоду ал. Негизги кыйынчылык бюрократия болгон, бирок бул жагынан да Пабылдын жолу болгон. Ал ок тийгенге чейин мамлекеттик кызматкерлер тарабынан берилген көрсөтмөлөрдү жана көрсөтмөлөрдү изилдеп чыкты. Анын эң чоң корккону - анын бардык үмүттөрүн талкалай турган кандайдыр бир фразага чалынып калышы эле. Кичинекей китептин барактарын толтургандан кийин, жасалышы керек болгон кадамдарды камтыган Ziegler банкын түзүү талаптары экиге чейин төмөндөдү:
    
  1) Директор жыйырма бир жаштан жогору Германиянын жараны болушу керек болчу.
    
  2) Шаар мэриясынын кеңселерине жарым миллион немец маркасынын кепилдиги салынышы керек болчу.
    
  Биринчиси жөнөкөй эле: Герр Зиглер директор болмок, бирок Пабылга анын кеңсесинде мүмкүн болушунча узак убакытка камалып калышы толук түшүнүктүү болгон. Экинчиге келсек... бир жыл мурун жарым миллион марка астрономиялык сумма болмок, бул ишенимге негизделген бизнести төлөөгө жөндөмдүү адамдар гана башташы мүмкүн. Бүгүн жарым миллион марка тамаша болду.
    
  "Чиймени эч ким жаңылаган жок!" - деп кыйкырды Павел, цехти айланып секирип, дубалдарды текчелерди тытып баштаган усталарды чочутуп.
    
  Кызык, мамлекеттик кызматкерлер бир-эки барабанды жакшы көрүшпөйбү, - деп ойлоду Павел тамашалап. Жок дегенде алар үчүн кандайдыр бир пайда таба алышмак.
    
    
  23
    
    
  Жүк ташуучу унаа ачык болгондуктан, артта отургандар түнкү абадан эч кандай корголбогон.
    
  Алардын дээрлик бардыгы унчукпай, боло турган нерсеге көңүл бурушту. Күрөң көйнөктөрү аларды сууктан араң коргоп турду, бирок баары бир, анткени алар жакында жолго чыгышат.
    
  Юрген эңкейип, союл менен жүк ташуучу унаанын темир полун ура баштады. Бул адатын ал өзүнүн биринчи жортуулунда, анын жолдоштору дагы эле кандайдыр бир шектенүү менен кабыл алган кезде алган. Sturmabteilung, же SA - нацисттик партиянын "штурмалдуу аскерлери" - мурдагы катуулашкан жоокерлерден, ылдыйкы класстын кишилеринен, алар бир абзацты кекечтенбей араң окуй алышкан. Алардын бул жарашыктуу жигиттин - барондун уулунан кем эмес! - пайда болушуна биринчи реакциясы баш тартуу болду. Ал эми Журген алгач жүк ташуучу унаанын полун барабан катары колдонгондо, анын бир жолдошу ага сөөмөйүн берген.
    
  - Баронессага телеграмма жиберип жатасыңбы, балам?
    
  Калгандары жаман күлүштү.
    
  Ошол түнү ал уялып кетти. Бирок бүгүн кечинде ал полго жыгыла баштаганда, башкалардын баары тез эле артынан жөнөштү. Адегенде ритм жай, өлчөнгөн, так, тактар синхрондуу болгон. Бирок жүк ташуучу унаа көздөгөн жерине, борбордук темир жол вокзалынын жанындагы мейманканага жакындап калганда, ызы-чуу күчөп, дүлөй болуп, алардын баарын адреналинге толтурду.
    
  Юрген жылмайып койду. Алардын ишенимине ээ болуу оңой болгон жок, бирок азыр ал баарын алаканга салгандай сезилди. Дээрлик бир жыл мурун ал биринчи жолу Адольф Гитлердин сүйлөгөнүн укканда жана партиянын катчысы өзүнүн Улуттук Социалисттик Германиянын жумушчу партиясына мүчөлүгүн ошол жерден каттоону талап кылганда, Крон абдан сүйүнгөн. Бирок, бир нече күндөн кийин Юрген SAга кошулуу үчүн арыз бергенде, бул кубаныч көңүлү калган.
    
  - Тиги күрөң гориллалар менен кандай жалпылыгың бар? сен акылдуусуң; сен саясатта мансапка ээ болушуң мүмкүн. Жана ошол көз патч... Эгер туура ушак таратсаңыз, ал сиздин визиттик картаңыз болуп калышы мүмкүн. Рурду коргогон көздү жоготтуң деп айта алабыз".
    
  Барондун уулу ага көңүл бурган жок. Ал SAга импульсивдүү түрдө кошулду, бирок анын иш-аракеттеринде белгилүү бир аң-сезимсиз логика бар болчу. Ал нацисттердин аскерлештирилген канатына мүнөздүү болгон ырайымсыздыкка, алардын топ катары сыймыктанганына жана бул аларга көрсөткөн зордук-зомбулук үчүн жазасыз калганына тартылды. "Барон Циклоп", "Бир көздүү Панси" сыяктуу шылдыңдын жана шылдыңдын бутасына айланган, башынан эле өзүнө туура келбеген топ.
    
  Коркутуп, Юрген мектептеги досторуна жасаган бандиттик мамилесин таштады. Алар чыныгы катаал балдар болчу, эгер ал кандайдыр бир нерсеге күч менен жетүүгө аракет кылса, алар дароо катарларын жаап салышмак. Тескерисинче, ал бара-бара алардын урмат-сыйына ээ болуп, аларга же алардын душмандарына жолуккан сайын өкүнбөй турганын көрсөткөн.
    
  Тормоздун кыйкырыгы таяктардын каардуу үнүн басып калды. Жүк ташуучу унаа капыстан токтоп калды.
    
  "Чыгыңыз! Чыкыңыз!"
    
  Штурмисттер жүк ташуучу унаанын артына кирип келишти. Анан жыйырма жуп кара өтүк нымдуу брусчаткаларды тебелеп жөнөдү. Штурмисттердин бири ылай сууга тайгаланып кетип, Юрген ага тез жардам колун сунду. Ал мындай ишараттар ага упай алып келерин түшүнгөн.
    
  Алардын маңдайындагы имараттын аты жок эле, болгону эшиктин үстүндө "T AVERN" деген жазуу, анын жанында кызыл бавариялык шляпа чегилген. Ал жерди көбүнчө Коммунисттик партиянын бөлүмдөрү жолугушуу жайы катары пайдаланчу жана дал ошол учурда ушундай жолугушуулардын бири аяктап бараткан. Ичинде отуздан ашык адам кеп угуп турушту. Жүк ташуучу унаанын тормозунун кыйкырыгын угуп, кээ бирлери башын көтөрүштү, бирок кеч болуп калган. Тавернанын арткы эшиги жок болчу.
    
  Штурмисттер мүмкүн болушунча ызы-чуу салып, иреттүү катарга киришти. Официант коркконунан столдун артына жашынган, ал эми биринчи келгендер столдордогу сыра бокалдарын, тарелкаларды жулуп алып, столдун үстүндөгү күзгүгө жана бөтөлкөлөрдүн текчелерине ыргытышкан.
    
  "Сен эмне кылып жатасың?" - деп сурады кыска бойлуу киши, кыязы, таверна ээси.
    
  "Биз мыйзамсыз чогулушту таратуу үчүн келдик" деди SA взводунун командири орунсуз жылмаюу менен алдыга басып.
    
  "Сенин бийлигиң жок!"
    
  Взводдун командири таягын көтөрүп, адамдын курсагына чаап жиберди. Ал онтоп жерге жыгылды. Жетекчи жигиттерине кайрылардан мурун ага дагы бир эки тепти.
    
  "Бирге жыгылгыла!"
    
  Юрген дароо алдыга жылды. Ал ар дайым ушундай кылчу, бирок башка бирөө ок же бычакты алып кетиши үчүн этияттык менен артка чегинди. Азыр Германияда ок атуучу куралдарга тыюу салынган - бул Германияда, анын тиштерин союздаштар жулуп алган - бирок көптөгөн согуш ардагерлеринин кызматтык тапанчалары же душмандан тартып алган куралдары дагы эле болгон.
    
  Штурмисттер ийиндери калып, тавернанын арткы тарабын көздөй жылышты. Корккон коммунисттер колунан келгендин баарын душманына ыргыта башташты. Жургендин жанында бара жаткан адамдын бетине айнек кумура тийген. Ал солкулдап кетти, бирок анын артындагылар аны кармап калышты, дагы бирөөсү алдыга басып, алдыңкы сапта орун алды.
    
  - Капалар! - деп кыйкырды булгаары калпакчан жигит отургучту көтөрүп.
    
  Штурмисттер үч метрге жетпеген аралыкта, аларга ыргытылган эмеректерге оңой жетчү жерде болгондуктан, Юрген мүдүрүлгөндөй түр көрсөтүү үчүн ошол учурду тандады. Эркек алдыга басып, алдыга турду.
    
  Өз убагында. Бөлмөдө отургучтар учуп, онтогон үн угулуп, Жүргөндүн ордун ээлеген адам башы экиге бөлүнүп, алдыга жыгылды.
    
  "Даярсыңбы?" - деп кыйкырды взводдун командири. "Гитлер жана Германия учун!".
    
  "Гитлер жана Германия!" - деп кыйкырышты башкалар.
    
  Эки топ оюн ойноп жаткан балдардай бири-бирине чабуул коюшту. Журген аны көздөй келе жаткан механиктин комбинезонундагы гиганттан буйтап өтүп, тизесине тийди. Механик жыгылып, Юргендин артында тургандар аны аёосуз сабап башташты.
    
  Юрген алга жылышын улантты. Ал оодарылып калган отургучтан секирип өтүп, үстөлдү тээп жибергенде, стол көз айнек тагынган улгайган кишинин санына тийип кеткен. Ал өзү менен кошо столду алып, полго жыгылды. Ал дагы эле колунда бир нече чийилген кагаздарды кармап турду, ошондуктан барондун уулу бул алардын сөзүн бөлүү үчүн келген баяндамачы болушу керек деген бүтүмгө келди. Ал баары бир. Ал карыянын атын да билген эмес.
    
  Юрген аны көздөй бет алды, аны эки буту менен басууга аракет кылып, чыныгы бутага бара жатты.
    
  Булгаары калпак кийген жигит отургучтардын бирин колдонуп, эки штурманчы менен мушташкан. Биринчи киши аны капталга салууга аракет кылган, бирок жаш жигит отургучту аны көздөй оодарып, мойнуна урганга үлгүрүп, аны жыгып салган. Берки киши таякчасын шилтеди, ал кишини саксыз кармап калууга аракет кылды, бирок жаш коммунист буйтап кетип, штурманды бөйрөгүнө чыканак менен чапканга үлгүрдү. Ал эки эселенип, ооруганынан кыбырап баратканда, киши белиндеги отургучту сындырды.
    
  Демек, бул согушканды билет, деп ойлоду барондун уулу.
    
  Демейде ал эң күчтүү атаандаштарын башка бирөө чечип коймок, бирок бул арык, көздөрү чүңүрөк жигиттин бир нерсеси Юргенди таарынтты.
    
  Ал Жургенге тайманбай карады.
    
  - Анда бара бер, нацисттик сойку. Мыкты сындырып алуудан коркосуңбу?
    
  Юрген деми соруп алды, бирок ал өтө амалкөй болуп, кордукка жол бербеди. Ал контрчабуулга өттү.
    
  - Мен сенин кызылга ушунчалык берилип кеткениңе таң калбайм, арык бок. Тиги Карл Маркстын сакалы апаңдын эшекине окшош экен.
    
  Жигиттин өңү ачууланып, отургучтун калдыктарын көтөрүп, Жургенге жөнөдү.
    
  Юрген чабуулчуга капталга туруп, чабуулду күттү. Эркек аны сүзүп жибергенде, Журген четтеп кетти, коммунист жерге жыгылып, кепкасынан ажырап калды. Юрген таякчасын аркасынан үч жолу катары менен урган - анча катуу эмес, бирок деми жок болуп жыгылгандай, бирок ага чөгөлөп турган. Жигит жөрмөлөп кетүүгө аракет кылды, дал ушул Журген артынан келди. Ал оң бутун артка тартып, катуу тепти. Өтүгүнүн бармагы эркектин курсагына илинип, аны жерден жарым метрден ашык өйдө көтөрдү. Ал дем ала албай артка жыгылды.
    
  Юрген коммунистке шылкыйып жылмайып койду. Соккондон кабыргалары жарылып, Журген колтугунда турганда куураган бутактай үзүлүп кетти.
    
  Жигиттин чачынан кармап, Журген аны ордунан тургузду.
    
  "Фюрер жөнүндө айткандарыңды азыр айтып көр, коммунист шылуун!"
    
  "Жогол!" - деп кобурады бала.
    
  - Сиз дагы эле ушундай болбогон сөздөрдү айткыңыз келеби? Юрген ишенбей кыйкырып жиберди.
    
  Баланын чачынан ого бетер бекем кармап, таякчаны көтөрүп, курмандыктын оозуна такады.
    
  Бир күнү.
    
  Эки жолу.
    
  Үч жолу.
    
  Баланын тиштери конок үйүнүн жыгач полундагы үйүлгөн кан калдыктарынан башка эч нерсе эмес, бети шишип кеткен. Көз ирмемде Жургендин булчуңдарына май тамызган агрессия токтоду. Эмне үчүн бул кишини тандап алганын акыры түшүндү.
    
  Анын бир тууганынын бир нерсеси бар болчу.
    
  Ал коммунисттин чачын бошотуп, анын шалдайып жерге кулап түшкөнүн карап турду.
    
  Ал эч кимге окшобойт, - деп ойлоду Юрген.
    
  Башын көтөрүп караса, анын айланасында согуш токтоп калган экен. Аны жактыруу жана коркуу аралаш карап турган штурманчылар гана калды.
    
  "Бул жерден кетели!" - деп кыйкырды взводдун командири.
    
  Жүк ташуучу унаага кайтып келгенде, анын жанына мурда эч качан көрбөгөн, алар менен бирге жүрбөгөн штурмист Юрген отурду. Барон уулу шеригин араң карап койду. Мындай ырайымсыз эпизоддон кийин ал, адатта, меланхолиялык обочолонуу абалына чөгүп, тынчын алганды жактырчу эмес. Ошон үчүн башка киши аны менен акырын сүйлөсө нааразы болуп күбүрөдү.
    
  "Ысымыңыз ким?"
    
  - Юрген фон Шрөдер, - деп жооп берди ал каалабай.
    
  "Демек, бул сенсиң. Алар мага сен жөнүндө айтышты. Мен бүгүн бул жакка сиз менен жолугушуу үчүн келдим. Менин атым Юлиус Шрек."
    
  Юрген эркектин формасынан тымызын айырмачылыктарды байкады. Ал баш сөөгү жана кайчылаш эмблема жана кара галстук тагынган.
    
  "Мени менен жолугушуу үчүн? Эмне үчүн?"
    
  - Мен езгече топ тузуп жатам... кайраттуу, чебер, акыл-эстуу адамдар, эч кандай буржуазия-лык ыкылассыз.
    
  "Менде бул нерселер бар экенин кайдан билесиң?"
    
  "Мен сени ошол жерден көрдүм. Башка замбиректерден айырмаланып, сен акылдуу иш кылдың. Анан, албетте, сенин үй-бүлөңдүн маселеси. Биздин командада болушуң бизге кадыр-барк бермек. Бул бизди тополоңдон айырмалап турган".
    
  "Эмне керек?"
    
  "Мен сиздин колдоо тобума кошулушуңузду каалайм. Фюрерге гана жооп берген SA элитасы."
    
    
  24
    
    
  Элис кабаре клубунун аркы четинен Полду көргөндөн бери түндү коркунучтуу өткөрдү. Бул анын аны табам деп күткөн акыркы жери эле. Жарык менен түтүн кандайдыр бир баш аламандыкка алып келгендигине ишенүү үчүн ал кайра карады, бирок көздөрү аны алдаган жок.
    
  Ал бул жерде эмне кылып жүрөт?
    
  Анын биринчи түрткүсү уялганынан Kodakты артына катып коюу болду, бирок камера жана жарк өтө оор болгондуктан, ал көпкө тура алган жок.
    
  Анын үстүнө мен иштейм. Наалат, бул мен сыймыктанышым керек нерсе.
    
  "Эй, сулуу дене! Мени сүрөткө тарт, сулуу!"
    
  Элис жылмайып, жаркыраган узун таякчаны көтөрүп, триггерди тартты, ошондуктан ал бир да түрмөк пленканы колдонбостон атып кетти. Анын Пабылдын үстөлдөрүн көрүшүнө тоскоол болгон эки мас адам оодарылып кеткен. Ал маал-маалы менен магний порошок менен жарыгын толтурууга туура келсе да, бул дагы эле аны тынчсыздандыргандардан кутулуунун эң натыйжалуу жолу болгон.
    
  БелдаКлубдун колдоочуларынын эки-үч жүз сүрөтүн тартууга аргасыз болгон ушул сыяктуу кечтерде анын айланасында көп адамдар ызы-чуу болушту. Аларды алып кетишкенден кийин, үй ээси кире бериштеги дубалга илип коюу үчүн жарым ондон тандап алган. Кадрчылар клубдун бийлеген кыздары менен ырахаттанып отурганын көрсөткөн. Үй ээсинин айтымында, эң жакшы сүрөттөр таң эрте тартылган, анда аялдардын бут кийиминен шампан ичип отурган эң чуулгандуу ысырапкорлорду көп көрүүгө болот. Алиса бүт жерди жек көрчү: катуу музыка, жиптүү кийимдер, чагымчыл ырлар, спирт ичимдиктери жана аны эбегейсиз көп жеген адамдар. Бирок бул анын жумушу болчу.
    
  Ал Пабылга жакындаганга чейин ойлонду. Ал өзүнүн кочкул көк костюму менен өзүнө анча жарашпаган кичинекей шляпасы менен өзүнө жакпай турганын сезди, бирок ал утулгандарды магниттей тарта берди. Ал көптөн бери эркектер анын көңүлүнүн борборунда болуу жакты деген тыянакка келген жана Пабыл менен музду жарыш үчүн ушул фактыны колдонууну чечкен. Ал дагы эле атасы аны үйдөн кууп чыкканына уялып, анын акчаны өзүнө калтырып койгону тууралуу калп айтканына бир аз ыңгайсызданып турду.
    
  Мен ага трюк ойнойм. Мен ага бетимди жаап камера менен барам, сүрөткө түшөм, анан ким экенимди ачыкка чыгарам. Ал ыраазы болот деп ишенем.
    
  Ал жылмайып жолго чыкты.
    
  Сегиз ай мурун Алиса көчөдө жумуш издеп жүргөн.
    
  Павелден айырмаланып, анын издегени эч кандай кыйынчылык болгон жок, анткени анын бир нече айга жете турган акчасы бар болчу. Ошентсе да кыйын болду. Аялдар үчүн жеткиликтүү болгон жалгыз жумуш - көчө бурчтарында чакырып же арткы бөлмөлөрдө шыбырап сүйлөшкөн - сойкулар же кожойкелер болгон жана бул Алиса эч кандай шартта барууга даяр эмес болчу.
    
  Бул эмес, мен да үйгө барбайм, - деп ант берди.
    
  Ал башка шаарга саякаттоону ойлоду: Гамбург, Дюссельдорф, Берлин. Бирок, ал жерлерден келген кабарлар Мюнхенде болуп жаткандай жаман, же андан да жаман болду. Анан дагы бир нерсе бар болчу, балким, кандайдыр бир адам менен кайра жолугууга үмүттөнүп, аны уланта берди. Бирок анын запасы азайган сайын, Алиса уламдан-улам үмүтсүздүккө батты. Анан бир күнү түштөн кийин, Агнестрассты бойлой сейилдеп жүрүп, ага айтылган кийим тигүүчү дүкөндү издеп жүрүп, Алиса дүкөндүн терезесинен жарнакты көрдү: Жардамчы изделүүдө.
    
  Аялдарга колдонуунун кереги жок
    
  Бул кандай бизнес экенин текшерген да жок. Ал ачуусу келип, эшикти ачып, столдун артындагы жалгыз адамга жакындады: чачы өтө суюлуп кеткен арыкчырай, улгайган киши.
    
  - Кутмандуу күн, Фраулейн.
    
  "Кутмандуу күн. Мен жумуш боюнча келдим."
    
  Кичинекей киши аны кунт коюп карады.
    
  - Сиз чындап эле окуй аласызбы, Фраулейн?
    
  "Ооба, мен ар дайым ар кандай куру сөз менен кыйналам."
    
  Бул сөздөрдү укканда адамдын жүзү өзгөрдү. Анын оозу жайдары бүктөлүп, жагымдуу жылмаюуну ачып, анын артынан күлүп жиберди. - Сиз жумушка алынгансыз!
    
  Алиса аны карады, таптакыр аң-таң. Ал мекеменин ээсине анын күлкүлүү белгиси тууралуу каршы чыгууга даяр болуп кирип, бардык нерсеге өзүн келесоо кылуу деп ойлоду.
    
  "Таң калдыбы?"
    
  "Ооба, мен абдан таң калдым."
    
  - Көрдүңбү, Фрюлейн...
    
  "Алис Танненбаум."
    
  - Август Мунз, - деди ал киши керкем жаа менен. "Көрөсүңбү, Фраулейн Танненбаум, мен бул белгини сага окшогон аял жооп берсин деп койдум. Мен сунуштап жаткан жумуш техникалык чеберчиликти, акыл-эстин болушун жана баарынан мурда адилеттүү чатакты талап кылат. Сизде акыркы эки сапат бар окшойт, биринчисин үйрөнсө болот, өзгөчө өзүмдүн тажрыйбамды эске алганда..."
    
  "А сен мага каршы эмессиң..."
    
  "Еврейби? Менин салттуу эмес экенимди жакында түшүнөсүң, жаным."
    
  "Сен менин эмне кылышымды каалайсың?" - деп шектенип сурады Элис.
    
  - Ачык эле көрүнүп турбайбы? - деди киши тегерегин жаңсап. Алиса дүкөндү биринчи жолу карап, ал фотостудия экенин көрдү. "Сүрөткө тарт."
    
  Пабыл ар бир жумушка орношкон сайын өзгөрүп турса да, Элис аны толугу менен өзгөрткөн. Жаш кыз ошол замат сүрөткө ашык болуп калган. Ал буга чейин эч качан камеранын артында болгон эмес, бирок негиздерин үйрөнгөндөн кийин, ал жашоодо башка эч нерсе каалабастыгын түшүндү. Ал өзгөчө лотокторго химиялык заттар аралашкан караңгы бөлмөнү жакшы көрчү. Ал сүрөт кагаз бетине чыга баштаганда, өңү, жүзү айырмаланып, көздөрүн ала алган жок.
    
  Ал да ошол замат фотографка тийди. Эшиктеги жазууда "МУНЦ ЖАНА УУЛДАР" деп жазылганы менен, Алиса көп өтпөй алардын уулдары жок экенин жана эч качан уулдары жок экенин түшүндү. Август дүкөндүн үстүндөгү батирде алсыз, бозомук жигит менен жашачу, ал "жээним Эрнст" деп атаган. Алиса кечинде экөө менен нарда ойноп жүрүп, акыры анын жылмаюусу кайтып келди.
    
  Бул жумуштун ага жакпаган бир гана жагы бар эле, аны Август так ушул үчүн жумушка алган. Жакын жердеги кабаре клубунун кожоюну Август Алисага ал киши өзүнүн мурунку сүйүктүүсү экенин айткан - жумасына үч түн сүрөтчү кармап туруу үчүн жакшы суммадагы акча сунуштаган.
    
  "Ал, албетте, мен болушумду каалайт. Бирок, менимче, ал сулуу кыз болсо жакшы болмок... аны эч кимге зордуктоого жол бербеген адам", - деди Августа көзүн кысып.
    
  Клубдун ээси кубанды. Анын мекемесинин сыртында жарыяланган сүрөттөр BeldaKlub жөнүндө сөздү жайылтууга жардам берип, ал Мюнхендеги түнкү жашоонун эң жандуу жерлеринин бирине айланган. Албетте, бул Берлин менен салыштырууга мүмкүн эмес, бирок бул караңгы убакта, алкоголдук ичимдиктерге жана секске негизделген бардык бизнес ийгиликке жетиши керек болчу. Көптөгөн кардарлар триггерге, жипке же бир бөтөлкө таблеткага кайрылардан мурун, беш сааттын ичинде бүт айлыктарын коротушат деген имиштер тарады.
    
  Элис Пабылга жакындаганда, ал акыркы жолу ошол кардарлардын бири болбойт деп ишенди.
    
  Анын досу менен келгени шексиз. Же кызыгып, деп ойлоду ал. Анткени, бул күндөрү бир пиво ичип бир нече саат убакыт өткөрүш үчүн болсо да, баары БелдаКлубга келишти. Бармендер түшүнүү менен мамиле кылышкан жана алар бир-эки пинтин ордуна нике шакектерин кабыл алышчу.
    
  Жакын барып камераны бетине карматты. Столдо беш киши отурушту, экөө эркек, үчөө аял. Дасторкондун үстүндө бир нече жарым бош же оодарылып калган шампан бөтөлкөлөрү жана үйүлгөн тамак-аштар бар экен, дээрлик эч нерсе тийбеген.
    
  - Эй, Пол! - деди Алисанын жанында турган киши.
    
  Пабыл башын көтөрдү. Ал ийиндери ооруп отурган кара смокинг кийип, көйнөгүнүн үстүнөн илинип турган бантик галстук тагынган. Сүйлөгөндө үнү каргылданып, сөздөрү былк этти.
    
  - Уктуңарбы, кыздар, жүзүңөргө жылмайып койгула.
    
  Пабылдын жанында турган эки аял күмүш түстөгү кечки көйнөктөрдү жана дал келген баш кийимдерди кийишкен. Алардын бири анын ээгинен кармап, аны карап көрүүгө аргасыз кылды да, жапкыч чыкылдаганда эле французча өптү. Таң калган алуучу өөп жооп кайтарып, анан күлүп жиберди.
    
  "Карасыңбы? Алар чын эле сенин жүзүңдү жылмаят!" - деди досу күлүп.
    
  Муну көргөн Алиса таң калып, Кодак анын колунан тайып кете жаздады. Ал ооруп калды. Бул аракеч, ал бир нече жума бою түнү менен түнү менен жек көрүп жүргөндөрдүн бири эле, өзүнүн уялчаак көмүр казуучу образынан ушунчалык алыс болгондуктан, Элис анын чындап эле Пабыл экенине ишене алган жок.
    
  Анан дагы болду.
    
  Алкоголдук тумандан жигит капысынан аны тааныды да, ордунан турду.
    
  - Алиса!
    
  Жанындагы киши ага бурулуп, стаканды көтөрдү.
    
  "Силер бири-бириңерди тааныйсыңарбы?"
    
  "Мен аны тааныйм деп ойлогом" деди Элис суук.
    
  "Эң сонун! Анда сенин досуң Исартөрдөгү эң ийгиликтүү банкир экенин бил.
    
  ...Келгиле, биз менен тост жегиле".
    
  Алиса жек көрүү толкунун сезди. Ал жаңы банктар жөнүндө баарын уккан. Акыркы айларда ачылган мекемелердин дээрлик бардыгын жаштар түптөп, күн сайын кечинде клубга агылып келип, акчасы өз баасын жогото электе шампанга, сойкуларга чачырап турчу.
    
  "Атам сен акчаны алдың десе, мен ишенген жокмун. Мен канчалык жаңылыптырмын. Эми көрүп турам, сени кызыктырган бир гана нерсе экен", - деди ал бурулуп.
    
  - Алиса, күтө тур... - деп кобурады жигит уялып. Ал столду тегеренип, анын колун кармоого аракет кылды.
    
  Алиса бурулуп, аны чаап жиберди, сокку коңгуроодой кагылды. Пабыл дасторконго жармашып, өзүн сактап калууга аракет кылганы менен, оодарылып кетип, сынган бөтөлкөлөрдүн мөндүрүнүн жана үч хор кыздын күлкүсү астында полго жатып калган.
    
  "Баса," деди Алиса кетип баратып, "ошол смокинг менен сен дагы эле официант болуп көрүнөсүң".
    
  Павел отургуч менен өйдө көтөрүлдү, ошол замат Элистин бели элдин арасында көрүнбөй калды. Анын эсепчи досу азыр кыздарды бий аянтчасына жетелеп бара жатты. Бир маалда бирөөнүн колу Полду катуу кармап, кайра отургучка тартты.
    
  - Сен аны туура эмес таптап койдуң окшойт, ээ?
    
  Ага жардам берген киши анча тааныш көрүндү.
    
  "Сен кимсиң?"
    
  - Мен сенин атаңдын досумун, Пол.
    
  - Сен менин атам жөнүндө эмне билесиң?
    
  Ал киши визиттик карточкасын алып чыгып, Пабылдын смокингинин ички чөнтөгүнө салды.
    
  - Эсиңден чыкканда мага кел.
    
    
  25
    
    
  Павел открыткадан башын көтөрүп, китеп дүкөнүнүн үстүндөгү жазууну тиктеп, ал жерде эмне кылып жүргөнүн дагы деле билбейт.
    
  Дүкөн Мюнхендин кичинекей борборундагы Мариенплацтан бир нече кадам гана алыстыкта жайгашкан. Мына ушул жерде Швабингдин касапчылары жана соодагерлери саат, фрезер жана камыш цехтерине орун бошотушкан. Келлердин мекемесинин жанында атүгүл Ф.В.Мурнаунун "Носферату" фильми алгачкы чыккандан бир жылдан ашык убакыт өткөндөн кийин көрсөтүлгөн кичинекей кинотеатр бар эле. Түшкө маал, алар экинчи көрсөтүүнүн жарымына жетип калган болуш керек. Павел стендде эскирген пленкаларды биринин артынан бири алмаштырып жаткан проекторду элестетти. Аны аяп кетти. Ал бул тасманы - ал көргөн биринчи жана жалгыз тасманы - шаар ичинде кеп болуп турганда, пансионаттын жанындагы кинотеатрдан көрүү үчүн кирип кеткен. Ал Брам Стокердин Дракуласынын ичке жамынган адаптациясын анча жактырган эмес. Ал үчүн аңгеменин чыныгы сезими анын сөздөрүндө жана тымтырстыгында, беттеги кара тамгаларды курчап алган акта жаткан. Кинематографиялык версия эки гана бөлүктөн турган пазл сыяктуу өтө жөнөкөй көрүндү.
    
  Павел китеп дүкөнүнө этияттык менен кирди, бирок терезенин жанындагы полдон шыпка чейинки китеп текчелеринде жана чоң столдордо тыкан тизилген томдорду изилдеп жатып, көп өтпөй кооптонуусун унутуп койду. Эч кандай эсептегич көрүнгөн жок.
    
  Ал Венециядагы "Өлүм" китебинин биринчи басылышын барактап жатып, анын артынан үндү укту.
    
  "Томас Манн жакшы тандоо, бирок сиз аны мурунтан эле окуганыңызга ишенем."
    
  Пабыл артка бурулду. Келлер ага жылмайып турган. Чачы таза аппак, эски теке кийгизип, анда-санда чоң кулактарын тырмап, ого бетер көңүл буруп жатты. Пабыл ал кишини тааныганын сезди, бирок кайда экенин айта албады.
    
  "Ооба, окудум, бирок шашып кеттим. Мен жашаган пансионаттан бирөөлөр карызга бериптир. Китептер көбүнчө колумда көпкө кармала бербейт, канчалык кайра окугум келсе да".
    
  "Аа. Бирок кайра окуба, Пабыл. Сен өтө эле жашсың, кайра окуган адамдар тез эле жетишсиз акылмандыкка толуп калышат. Азырынча мүмкүн болушунча кененирээк окуш керек. Менин жашыма жеткенде гана кайра окуу убакытты текке кетирбей турганын түшүнөсүң."
    
  Пабыл аны кайра кылдаттык менен карады. Келлер жашы элүүгө таяп калган, бирок бели таяктай түз, денеси эски модадагы үч бөлүктөн турган костюм менен кооздолгон. Анын ак чачы ага кадыр-барктуу көрүнгөн, бирок Пабыл аны боёгон болушу мүмкүн деп ойлогон. Күтүлбөгөн жерден ал бул кишини мурда кайдан көргөнүн түшүндү.
    
  "Сен төрт жыл мурун Юргендин туулган күнүндө болгонсуң."
    
  - Сенин эс-тутуң жакшы, Пол.
    
  "Сен мага мүмкүн болушунча тезирээк кетүүнү айттың ... ал сыртта күтүп жатканын айтты", - деди Пол капаланып.
    
  "Мен сизди абсолюттук тактык менен кызды сактап калганыңыз эсимде, бал залынын так ортосунда. Мен да өз убагында өзүмдүн көз ирмемдерди өткөрдүм... жана кемчиликтерим, бирок мен эч качан сенин кечээги катаңдай чоң ката кетирген эмесмин, Пол."
    
  "Эсиме келтирбе. Мен анын бар экенин кайдан билмек элем? Аны акыркы жолу көргөнүмө эки жыл болду!"
    
  "Ошондо, менимче, бул жерде чыныгы суроо: деңизчидей мас болуп эмне кылып жүрдүң?"
    
  Пабыл бир бутунан экинчи бутуна ыңгайсыздык менен жылды. Ал такыр бейтааныш адам менен бул маселелерди талкуулоодо өзүн ыңгайсыз сезди, бирок ошол эле учурда ал китеп сатуучу компаниянын ичинде кызыктай бейпилдикти сезди.
    
  - Кандай болгон күндө да, - деп улантты Келлер, - мен сени кыйнагым келбейт, анткени көзүңдүн астындагы каптар жана кубарган жүзүң мага сен өзүңдү жетиштүү кыйнадың деп айтып турат.
    
  "Сен мени менен атам жөнүндө сүйлөшкүң келгенин айттың", - деди Пабыл тынчсызданып.
    
  - Жок, мен андай эмес, мени менен жолугууң керек дедим.
    
  "Анда эмне үчүн?"
    
  Бул жолу унчукпай калуу кезеги Келлерге келди. Ал Павелди витринага алып барып, китеп дүкөнүнүн маңдайындагы Ыйык Майкл чиркөөсүн көрсөттү. Виттельсбахтын үй-бүлө дарагынын сүрөтү түшүрүлгөн коло такта имаратка анын атын берген башкы периштенин айкелинин үстүндө турат. Түштөн кийинки күн айкелдин көлөкөлөрү узун жана коркунучтуу эле.
    
  "Мына... үч жарым кылымдык көрк. Бул жөн эле кыскача пролог. 1825-жылы Людвиг мен шаарыбызды жаңы Афинага айлантууну чечтим. Жарык, мейкиндик жана гармонияга толгон аллеялар жана бульварлар. Эми бир аз ылдый карачы, Павел."
    
  Кайырчылар чиркөөнүн эшигине чогулуп, күн батканда чиркөө тараткан шорпо үчүн тизилип турушкан. Линия эми гана түзүлө баштаган жана ал Пабыл дүкөндүн терезесинен көрө албагандан да ары созулуп кеткен. Мындан беш жыл мурун тыюу салынган эски кийимчен согуштун ардагерлерин көрүп таң калган жок. Жүздөрү жакырчылыктан, аракечтиктен чийилген селсаяктардын көрүнүшүнө да таң калган жок. Аны таң калтырган нерсе - ошол июнь күнү кечинде болгон катуу шамалга карабай, ондогон чоң кишилердин эскирилген костюмдарды кийген, бирок эң сонун басылган көйнөктөрүн көргөнү болду.
    
  Балдарына нан табуу үчүн күн сайын сыртка чыгууга аргасыз болгон үй-бүлө башчысынын пальтосу күрөөгө коюла турган эң акыркы нерселердин бири, деп ойлоду Павел чочугандай эки колун пальтосунун чөнтөгүнө салып. Ал пальтону экинчи колго сатып алган, орто өлчөмдөгү сырдын баасына мынчалык сапаттуу кездемени тапканына таң калган.
    
  Жөн эле смокинг сыяктуу.
    
  "Монархия кулагандан беш жыл өткөндөн кийин: террор, көчө өлтүрүүлөр, ачарчылык, жакырчылык. Мюнхендин кайсы вариантын жактырасың, бала?"
    
  "Чыныгы, мен ойлойм."
    
  Келлер аны карап, анын жообуна ыраазы болду. Павел анын көз карашынын бир аз өзгөргөндүгүн байкады, бул суроо алдыда дагы чоң нерсе үчүн сыноо болуп жаткандай.
    
  "Мен Ганс Рейнер менен көп жыл мурун таанышкам. Так датасы эсимде жок, бирок болжол менен 1895-жыл деп ойлойм, анткени ал китеп дүкөнүнө кирип, Верндин жаңы эле чыккан Карпат сепилинин көчүрмөсүн сатып алган".
    
  - Ал да окуганды жакшы көрчү беле? - деп сурады Павел эмоциясын жашыра албай. Ал ага өмүр берген адам жөнүндө ушунчалык аз билгендиктен, кандайдыр бир окшоштуктар аны башка замандын жаңырыкындай текеберлик менен баш аламандыкка толтурду. Ал китеп сатуучуга ишенүүнүн, атасынын эч качан жолукпай калган изин акылынан чыгарып алуунун сокур муктаждыгын сезди.
    
  "Ал чыныгы китеп курт болчу! Биринчи күнү атаң экөөбүз бир-эки саат сүйлөштүк. Ошол күндөрү менин китеп дүкөнүм ачылгандан жабылганга чейин толуп тургандыктан, азыркыдай ээн эмес, көп убакытты талап кылды. Биз поэзия сыяктуу жалпы кызыкчылыктарды таптык. Ал абдан акылдуу болсо да, сөзгө кыйла жай сүйлөп, Холдерлинге окшогондордун мага жардам сураганына суктанчу. ал сенин апаң үчүн жазган".
    
  "Мен анын мага ошол ыр жөнүндө айтып бергени эсимде," деди Пол капаланып, - бирок ал мага аны окууга эч качан уруксат берген эмес.
    
  - Балким, ал дагы деле атаңыздын кагаздарынын арасында бардыр? китеп сатуучу сунуш кылды.
    
  Тилекке каршы, биз жашаган үйдө аз эле нерсе калган экен, шашып кетүүгө туура келди.
    
  "Уят. Кандай болгон күндө да... ал Мюнхенге келген сайын биз чогуу кызыктуу кечтерди өткөрчүбүз. Күн чыгыштын Чоң Лоджасы жөнүндө биринчи жолу ушундай уктум".
    
  "Бул эмне?"
    
  Китеп сатуучу үнүн басаңдатты.
    
  - Сен масондор кимдер экенин билесиңби, Пабыл?
    
  Жигит аны таң кала карады.
    
  "Газиттер аларды күчтүү жашыруун секта деп жазышат".
    
  "Дүйнөнүн тагдырын көзөмөлдөгөн еврейлер башкарып жатабы?" - деди Келлер, үнү иронияга толгон. "Мен да бул окуяны көп жолу уктум, Пабыл. Айрыкча, адамдар болуп жаткан бардык жаман нерселер үчүн кимдир-бирөөнү күнөөлөп жаткан күндөрдө."
    
  - Анда, чындык эмнеде?
    
  "Масондор - бул секта эмес, жашыруун коом, алар дүйнөдөгү агартууга жана адеп-ахлактын салтанатына жетүүгө умтулган тандалган адамдардан түзүлгөн".
    
  - "Тандалган" деп "күчтүү" деп жатасызбы?
    
  "Жок. Бул адамдар өздөрү тандашат. Бир дагы Мейсондун жөнөкөй адамдан масон болуусун сурануусуна жол берилбейт. Мен атаңдан мага ложага кирүүгө уруксат сураганымдай, жөнөкөй адам сурашы керек."
    
  - Менин атам масон болгонбу? - деп сурады Пабыл таң калып.
    
  - Бир аз күтө тур, - деди Келлер. Ал дүкөндүн эшигин бекитип, белгини ЖАБЫК дегенге оодарып, анан арткы бөлмөгө кирип кетти. Кайтып келери менен ал Пабылга эски студиянын сүрөтүн көрсөттү. Анда жаш Ганс Рейнер, Келлер жана Пабыл тааныбаган дагы үч киши тартылган, баары камераны тиктеп турган. Алардын тоңуп калган позасы кылымдын башындагы фотосүрөткө мүнөздүү болгон, мында моделдер бүдөмүк болуп калбаш үчүн жок дегенде бир мүнөт кыймылдабай турууга туура келген. Эркектердин бири Пабыл таякесинин кеңсесинде бир нече жыл мурун көргөнүн эстеп калган кызыктай символду кармап турган: төрт бурчтуу жана ортодо чоң "L" тамгасы менен бири-бирине карама-каршы келген бир жуп компас.
    
  "Сиздин атаңыз Күн чыгыштын Чоң Ложасынын ибадатканасынын кароолчусу болгон. Кароолчу иш баштала электе ийбадаткананын эшигинин жабылышын камсыздайт... Элдин тили менен айтканда, ырым башталганга чейин".
    
  - Мен сиз муну динге эч кандай тиешеси жок деп айттыңыз деп ойлогом.
    
  "Масондор катары биз Ааламдын Улуу Архитектору деп атаган табияттан тышкаркы жандыкка ишенебиз. Болгону догма. Ар бир масон Улуу Архитекторду өзү каалагандай сыйлайт. Менин ложамда еврейлер, католиктер жана протестанттар бар, бирок бул тууралуу ачык айтпасак да. Дин жана саясатта эки темага тыюу салынган."
    
  "Атамдын өлүмүнө ложанын тиешеси барбы?"
    
  Китеп сатуучу жооп берер алдында бир аз токтоп калды.
    
  "Мен анын өлүмү тууралуу көп деле билбейм, сизге айтылгандар жалган. Мен аны акыркы жолу көргөн күнү мага кат жөнөтүп, китеп дүкөнүнүн жанынан жолуктук. Биз шашып, көчөнүн ортосунда сүйлөштүк. Ал мага коркунучта экенин, сенин жана апаңдын өмүрүнөн коркуп жатканын айтты. Эки жумадан кийин мен анын кемесинде күн күркүрөйт деген кептерди уктум".
    
  Павел Келлерге аталаш бир тууганы Эдуарддын акыркы сөздөрүн, атасы Шрөдердин сарайына барган түнү жана Эдуард уккан ок тууралуу айтып берүүнү ойлоду, бирок ал андан баш тартты. Ал далилдер боюнча ойлонуп, бирок атасынын жоголушуна агасы күнөөлүү экенин далилдей турган эч нерсе таба алган жок. Ал түпкүрүндө бул идеяда кандайдыр бир нерсе бар деп ишенген, бирок толук ишенгенге чейин, ал жүктү эч ким менен бөлүшкүсү келген эмес.
    
  "Ошондой эле жашың жеткенде сага бир нерсе беришимди суранды. Мен сени айлап издеп жүрдүм" деп сөзүн улады Келлер.
    
  Пабыл жүрөгүнүн оодарылып жатканын сезди.
    
  "Бул эмне?"
    
  - Билбейм, Пол.
    
  -Болуптур, эмнени күтүп жатасың, аны мага бер! - деди Павел кыйкырып кете жаздады.
    
  Китеп сатуучу Пабылга өз үйүндө буйрутма бергендерди жактырбай турганын айкын көрсөттү.
    
  "Сен өзүңдү атаңдын мурасына татыктуумун деп ойлойсуңбу, Пабыл? Өткөндө БелдаКлубда көргөн адамым мас болуп калгандай көрүндү."
    
  Павел жооп берүү үчүн оозун ачты, бул кишиге Шрөдердин сарайынан кууп чыккандагы ачкачылык жана суук жөнүндө айтып берди. Көмүрдү ным тепкичтен өйдө-ылдый ташып чарчаганы жөнүндө. Эч нерсеси жок үмүтсүздүк жөнүндө, бардык тоскоолдуктарга карабастан, сиз дагы эле издөөнү улантууга туура келди. Исардын муздак сууларынын азгырыгы жөнүндө. Бирок, акыры, ал тобо кылды, анткени анын башынан өткөргөн нерселери ага мурунку жумалардагыдай мамиле кылууга укук берген эмес.
    
  Бир нерсе болсо, бул аны ого бетер күнөөлүү сезди.
    
  "Херр Келлер... эгер мен ложада болсом, бул мени татыктуураак кылат беле?"
    
  "Эгер чын жүрөгүң менен сурасаң, бул башталышы болмок. Бирок мен сени ишендирип кетем, ал тургай сендей адам үчүн да оңой болбойт".
    
  Пабыл жооп берер алдында жутунду.
    
  - Анда мен кичипейилдик менен сиздерден жардам сурайм, мен атама окшоп масон болгум келет.
    
    
  26
    
    
  Алиса кагазды иштеп чыгуучу лотокто жылдырып бүтүп, аны бекитүүчү эритмеге салды. Сүрөттү карап, өзүн кызыктай сезди. Бир жагынан, мен фотосүрөттүн техникалык жеткилеңдигине сыймыктанам. Пабылды кармаган тиги сойкунун ишараты. Анын көзүндөгү жалт-жулт, анын жарым-жартылай жабык көздөрү... Деталдары ал окуяга тийип кете жаздагандай сезилди, бирок профессионалдык сыймыктанганына карабастан, сүрөт Алисаны ичинен жеп кетти.
    
  Караңгы бөлмөдө ойлорунан адашып, жаңы кардар жарыялаган коңгуроонун кагылганын араң байкады. Бирок, ал тааныш үндү укканда башын көтөрдү. Ал дүкөндүн ачык көрүнүшүн камсыз кылган кызыл айнек кароочу тешиктен көз чаптырды, анын көздөрү анын кулагы менен жүрөгү эмнени айтып жатканын тастыктады.
    
  - Кутмандуу күн, - деп кайра чакырды Павел кассага жакындап.
    
  Биржа соодасы өтө кыска убакытка созулушу мүмкүн экенин түшүнгөн Пабыл дагы эле апасы менен пансионатта жашап жүргөндүктөн, Мунц & Сонс менен токтош үчүн узак жолду басып өттү. Ал фотостудиянын дарегин клубдун кызматкерлеринин биринен бир нече банкнот менен тилин бошотуп алган.
    
  Ал колтугуна кылдаттык менен оролгон пакетти көтөрүп жүрдү. Анын ичинде алтын менен рельефтүү калың кара китеп бар экен. Себастьян ага масон болгонго чейин жөнөкөй адам билиши керек болгон негиздер камтылганын айткан. Адегенде Ганс Райнер, андан кийин Себастьян аны менен демилгеленген. Пабылдын манжалары атасы да окуган саптарды кычыштырган, бирок адегенде тезирээк бир нерсе кылыш керек болчу.
    
  "Биз жабыкпыз" деди фотограф Полго.
    
  "Чын элеби? Мен жабылганга он мүнөт калды деп ойлогом" деди Пол дубалдагы саатты шектүү карап.
    
  "Биз сага жабыкбыз."
    
  "Мен үчүн?"
    
  - Демек, сен Пол Райнер эмессиңби?
    
  "Сен менин атымды кайдан билесиң?"
    
  "Сипаттамага туура келдиң. Узун бойлуу, арыкчырай, айнек көздүү, шайтандай сулуу. Башка сын атоочтор бар болчу, бирок аларды кайталабай койсом жакшы болот".
    
  Арткы бөлмөдөн кыйроо чыкты. Муну уккан Пабыл фотографтын ийнинин үстүнөн көз чаптырууга аракет кылды.
    
  "Алис ошол жердеби?"
    
  "Бул мышык болсо керек."
    
  "Бул мышыкка окшош эмес."
    
  "Жок, бул бош лоток жерге түшкөндөй угулду. Бирок Алиса бул жерде жок, демек мышык болсо керек."
    
  Бул жолу катуураак дагы бир кыйроо болду.
    
  - Мына, дагы бир, алардын металлдан жасалганы жакшы, - деди Август Мунц жарашыктуу ишарат менен тамекисин күйгүзүп.
    
  "Сен барып, мышыгын бага бер. Ал ачка окшойт."
    
  "Көбүрөөк ачуулангандай."
    
  Пабыл башын ылдый кылып: "Эмне үчүн экенин түшүнөм", - деди.
    
  - Ук, досум, ал чындыгында сага бир нерсе калтырып кеткен.
    
  Фотограф ага бети ылдый түшкөн сүрөттү берди. Пол аны которуп, паркта тартылган бир аз бүдөмүк сүрөттү көрдү.
    
  "Бул англис бакчасындагы отургучта уктап жаткан аял."
    
  Август тамекисин терең тартып алды.
    
  "Бул сүрөткө түшкөн күнү... бул анын биринчи жеке сейилдөөсү эле. Мен ага шаарды кыдырып, мени козгой турган сүрөт издеп жүрсүн деп камерамды бергем. Ал бардык жаңы келгендер сыяктуу сейил бак ичинде сейилдеп жүрдү. Бир маалда ал скамейкада отурган бул аялды байкап калды, Алиса анын тынчын алып калды. Сүрөткө тартып, анан Алиге колун тийгизип, ыраазычылыгын айтууга туура келди. жер."
    
  "Ал өлүп калыптыр", - деди Пабыл коркуп, күтүлбөгөн жерден анын эмнени карап жатканын түшүндү.
    
  "Ачкадан өлдү", - деп жооп берди Август, акырын сүйрөп, анан күл салгычтагы тамекисин өчүрдү.
    
  Павел бир саамга эсептегичти кармады да, көздөрү сүрөткө кадалды. Акыры кайра тапшырды.
    
  "Мага муну көрсөткөнүңүз үчүн рахмат. Алисага айтыңызчы, эгер ал эртеңки күнү ушул дарекке келсе, - деп эсептегичтен бир барак кагаз менен карандашты алып, "менин канчалык жакшы түшүнгөнүмдү көрөт" деди.
    
  Пол кеткенден бир мүнөттөн кийин Алиса фотолабораториядан чыгып кетти.
    
  "Бул лотокторду тиштеп алган жоксуң деп үмүттөнөм. Болбосо, аларды кайра формага келтирүүчү сен болосуң."
    
  - Сен өтө эле көп айттың, Август. Бул сүрөтү бар нерсе... Мен сенден ага эч нерсе бер деп сураган жокмун.
    
  - Ал сени сүйүп калды.
    
  "Сен кайдан билесиң?"
    
  "Мен сүйгөн эркектер тууралуу көп билем. Айрыкча аларды табуу канчалык кыйын".
    
  "Экөөбүздүн ортобузда баары жаман башталды" деди Алиса башын чайкап.
    
  "Анда эмне? Күн түн жарымда, караңгылыктын ортосунда башталат. Ошол учурдан баштап баары жарык болот."
    
    
  27
    
    
  Ziegler банкынын кире беришинде чоң кезек пайда болду.
    
  Кечээ кечинде ал студиянын жанындагы ижарага алган бөлмөсүнө жатып жатып, Элис Полду көрбөй турганын чечти. Ал даярданып жатып муну кайталап, калпак коллекциясын (экөөдөн гана турган) кийип көрүп, демейде колдонбогон арабага отурду. Ал банкта кезекте турганына таң калды.
    
  Ал жакындаганда чындыгында эки сызык бар экенин байкады. Бири банкка, экинчиси кошуна кире беришке алып барды. Экинчи эшиктен жылмаюу менен колбаса, нан, сельдерейдин чоң сабагы салынган баштыктарды көтөрүп чыгышты.
    
  Пабыл жашылча-жемиштерди таразалап, кардарларын тейлеген башка киши менен кошуна мекемеде болгон. Элисти көргөн Пол дүкөнгө кирүүнү күтүп турган элди аралап өтүп кетти.
    
  "Биздин жаныбыздагы тамеки сатуучу дүкөн иш токтоп калганда жабылууга туура келди. Биз аны кайра ачып, Герр Зиглер үчүн башка азык-түлүк дүкөнүнө айландырдык. Ал бактылуу адам."
    
  "Мен көрүп тургандай, адамдар да бактылуу."
    
  "Биз товарларды өздүк наркы боюнча сатабыз, ал эми банктын бардык кардарларына кредитке сатабыз. Кирешебиздин акыркы тыйынын жеп жатабыз, бирок жумушчулар менен пенсионерлер - инфляциянын күлкүлүү темпине туруштук бере албагандардын баары бизге абдан ыраазы. Бүгүнкү күндө доллардын курсу үч миллион маркадан ашты".
    
  - Сен байлыкты жоготуп жатасың.
    
  Пол ийнин куушурду.
    
  "Кийинки аптадан баштап кечинде муктаж болгондорго шорпо таратабыз. Бул иезуиттердей болбойт, анткени бизде беш жүз порцияга эле жетиштүү, бирок бизде ыктыярчылар тобу бар."
    
  Алиса аны карап, көзүн кысып койду.
    
  "Мунун баарын мен үчүн кылып жатасыңбы?"
    
  "Мен муну колумдан келгендиктен кылып жатам. Себеби бул туура иш. Себеби парктагы аялдын сүрөтү мени таасирленди. Анткени бул шаар тозокко барат. Ооба, анткени мен келесоодой иш кылдым жана мени кечиришиңди каалайм."
    
  "Мен сени эчак эле кечирдим" деп жооп берди ал кетип баратып.
    
  -Анда эмнеге барасың? - деп сурады ал ишенбегендей колун шилтеп.
    
  "Анткени мен дагы эле сага жиним келет!"
    
  Пол анын артынан чуркап кетмек болду, бирок Алиса артына бурулуп, ага жылмайып койду.
    
  "Бирок эртең кечинде келип, мени алып кетсеңиз болот жана анын жок экенин көрө аласыз."
    
    
  28
    
    
  "Ошондуктан, мен сиздин баалуулугуңуз сынала турган бул сапарды баштоого даяр экениңизге ишенем. Эңкейиңиз."
    
  Пабыл баш ийип, костюмчан киши башына калың кара капюшонду тартты. Курч сүйрөп, Пабылдын мойнундагы эки булгаары кайыш кайыштарын оңдоду.
    
  "Сен бир нерсе көрүп жатасыңбы?"
    
  "Жок".
    
  Капоттун ичинде Пабылдын өзүнүн үнү кызыктай угулуп, анын айланасындагы үндөр башка дүйнөдөн чыккандай туюлду.
    
  "Артында эки тешик бар. Эгер көбүрөөк аба керек болсо, аны мойнуңуздан бир аз тартыңыз."
    
  "Рахмат".
    
  "Эми, оң колуңду сол колума бекем ороп ал. Биз экөөбүз бир топ аралыкты басып өтөбүз. Мен сага айтсам, эч ойлонбостон алдыга жылышың абдан маанилүү. Шашылуунун кереги жок, бирок сенин көрсөтмөңдү кунт коюп угушуң керек. Кээде бир бутуңду экинчи бутуңдун алдына коюп басасың деп айтам. Башка учурларда тизеңди көтөрөм же ылдый өйдө көтөрүлүүгө даярсыңбы?"
    
  Пол башын ийкеди.
    
  "Суроолорго катуу жана так жооп бергиле."
    
  "Мен даярмын".
    
  "Кел, баштайлы."
    
  Пабыл акырын кыймылдай алганына ыраазы болуп, акырын кыймылдады. Ал буга чейин ал кишини эч качан көрбөгөнүнө карабастан, ага чейинки жарым саатты костюмчан адамдын суроолоруна жооп берүү менен өткөргөн. Ал алдын ала бериши керек болгон жоопторду билген, анткени алардын баары Келлер үч жума мурун берген китебинде бар болчу.
    
  "Аларды жатка үйрөнүшүм керекпи?" - деп сурады ал китеп сатуучудан.
    
  "Бул формулалар биз сакташыбыз жана урматташыбыз керек болгон ритуалдын бир бөлүгү. Сиз жакында инициация аземдери жана алардын сизди өзгөртүү жолу масондуктун маанилүү аспектиси экенин билесиз."
    
  "Бирден көп барбы?"
    
  "Үч даражанын ар бири үчүн бирден бар: Кабыл алынган шакирт, кесиптеш уста жана Мастер Мэйсон. Үчүнчү даражадан кийин дагы отуз даража бар, бирок булар ардактуу даражалар, аларды убагы келгенде билесиң."
    
  - Сиздин даражаңыз кандай, Герр Келлер?
    
  Китеп сатуучу анын суроосуна көңүл бурган жок.
    
  "Мен китепти окуп, анын мазмунун кунт коюп изилдеп чыгышыңды каалайм."
    
  Пабыл дал ушундай кылган. Китеп масондуктун келип чыгышы жөнүндө баяндайт: орто кылымдардагы куруучулардын гильдиялары жана алардан мурда Байыркы Египеттин мифтик куруучулары: алардын баары курулуштун жана геометриянын символдоруна мүнөздүү болгон акылмандыкты ачышкан. Бул сөздү ар дайым G тамгасы менен жазышыңыз керек, анткени G - Ааламдын Улуу Архитекторунун символу. Кантип сыйынууну тандоо өз эркиңде. Ложада сиз иштей турган жалгыз таш - бул абийириңиз жана анын ичинде көтөргөн нерселериңиз. Эгер сиз төрт сыноодон өтсөңүз, инициациядан кийин агаларыңыз сизге бул үчүн куралдарды беришет.
    
  "Бул кыйын болобу?"
    
  "Коркуп жатасыңбы?"
    
  "Жок. Бир аз эле."
    
  - Кыйын болот, - деп мойнуна алды китеп сатуучу бир аздан кийин. - Бирок сен кайраттуусуң, жакшы даярданасың.
    
  Сыноолор баштала элек болсо да, Пабылдын кайраттуулугун эч ким талаша элек. Аны жума күнү кечинде саат тогузга шаардын эски шаары Альтштадттагы аллеяга чакырышкан. Сыртынан караганда, жолугушуу жери, балким, жараксыз болсо да, кадимки үйдөй көрүндү. Коңгуроонун жанында дат баскан, аты окулгус почта ящиги илинип турган, бирок кулпу жаңы жана жакшы майлангандай көрүндү. Эшиктин алдына костюмчан бир киши жалгыз келип, Пабылды ар кандай жыгач эмеректерге жык толгон коридорго алып кирди. Ошол жерде Пабыл биринчи жолу суракка алынган.
    
  Кара капюшондун астында Пабыл Келлердин кайда экенине кызыкты. Ал китеп сатуучуну, анын ложага болгон жалгыз байланышы, аны тааныштырган адам болот деп ойлоду. Тескерисинче, аны таптакыр чоочун адам тосуп алды, ал жарым саат мурун биринчи жолуккан адамдын колун таянып сокур басып бара жатып, алсыздык сезиминен арыла алган жок.
    
  Узак аралыктан кийин - ал ар кандай тепкичтер жана бир нече узун коридорлор менен өйдө-ылдый чыкты - анын жолбашчысы акыры токтоду.
    
  Пабыл үч катуу тыкылдаганды укту, анан бейтааныш үн: "Ибадаткананын коңгуроосун ким кагып жатат?" - деп сурады.
    
  "Биздин сырларыбызга баш ийүүнү каалаган ыймансыз адамды алып келген бир тууган".
    
  "Ал туура даярдалганбы?"
    
  "Ал бар."
    
  "Анын аты ким?"
    
  "Пол, Ганс Райнердин уулу."
    
  Алар кайра жолго чыгышты. Пабыл анын бутунун астындагы жердин катуураак жана тайгак экенин, балким, таштан же мрамордон жасалганын байкаган. Капоттун ичинде убакыт башка ырааттуудай сезилсе да, алар көпкө жүрүштү. Кээ бир учурларда Павел, чындап ишенгенге караганда, интуитивдик түрдө, алар мурда башынан өткөргөн окуяларды башынан өткөрүп жатышканын, тегеректеп жүрүп, анан кайра артка кайтууга аргасыз болуп жатышканын сезчү.
    
  Анын жолбашчысы дагы токтоп, Пабылдын капюшонунун боолорун чече баштады.
    
  Кара чүпүрөк артка тартылып жатканда Пабыл көзүн ирмеп жиберди да, шыбы жапыз, кичинекей, муздак бөлмөдө турганын түшүндү. Дубалдар толугу менен акиташ менен капталган, анын үстүнөн ар кандай кол менен жана ар кандай бийиктикте жазылган башаламан сөз айкаштарын окууга болот. Пабыл масондук осуяттардын ар кандай версияларын тааныган.
    
  Ал ортодо костюмчан адам анын үстүндөгү темир буюмдарды, анын ичинде кур менен өтүктүн боолорун чечип, ойлонбой эле жулуп алган. Пабыл башка бут кийимин алып келүүнү эстегенине өкүндү.
    
  "Сен алтындан бир нерсе кийип жүрөсүңбү? Ар кандай кымбат баалуу металлдарды кийип ложага кирүү - бул чоң кордук".
    
  "Жок, сэр", - деп жооп берди Пабыл.
    
  "Ал жактан сен калем, кагаз жана сыя табасың", - деди ал. Анан дагы бир ооз сөз айтпай, эшикти жаап, эшиктен көздөн кайым болду.
    
  Жазуучу идиш-аяктар жаткан столду кичинекей шам жарыктандырды. Алардын жанында баш сөөгү бар эле, Пабыл анын чын экенин титиреп түшүндү. Ошондой эле өзгөрүүнү жана башталууну символдоштурган элементтерди камтыган бир нече колбалар болгон: нан жана суу, туз жана күкүрт, күл.
    
  Ал карапайым адам катары өз күбөлүгүн жазышы керек болгон Ой жүгүртүү бөлмөсүндө болгон. Ал колуна калем алып, өзү түшүнбөгөн байыркы формуланы жаза баштады.
    
  Мунун баары жаман. Мунун баары символизм, кайталоо... Бул куру сөздөн башка эч нерсе эмес деп ойлойм; анда эч кандай рух жок, деп ойлоду ал.
    
  Күтүлбөгөн жерден ал Людвигштрассе менен көчө чырактарынын астында ылдый басып кеткиси келди, жүзү шамалга тийип турду. Анын чоңойгондо да өчпөгөн караңгылыктан коркуу капюшондун астына кирип кетти. Алар аны алуу үчүн жарым сааттан кийин кайтып келишет, ал жөн гана аны коё берүүнү суранышы мүмкүн.
    
  Артка кайтууга дагы убакыт бар болчу.
    
  Бирок андай болгондо атам тууралуу чындыкты эч качан билмек эмесмин.
    
    
  29
    
    
  Костюмчан киши кайтып келди.
    
  "Мен даярмын" деди Пабыл.
    
  Ал андан кийин боло турган чыныгы салтанат жөнүндө эч нерсе билген эмес. Болгону алар берген суроолордун жоопторун гана билген, башка эч нерсе эмес. Анан тестирлөө убактысы келди.
    
  Жетекчиси анын мойнуна жип салып, анан кайра көзүн жаап койду. Бул жолу ал кара капюшон эмес, ошол эле материалдан жасалган көз байлагычты колдонду, аны үч бекем түйүнчөк менен байлады. Пабыл дем алуунун жеңилдегенине ыраазы болгон жана анын аялуу сезими жеңилдеп калган, бирок бир азга эле. Күтүлбөгөн жерден ал киши Пабылдын күрмөсүн чечип, көйнөгүнүн сол жеңин жулуп алды. Анан ал Пабылдын тулкусун ачып, көйнөгүнүн алдыңкы бөлүгүн ачты. Акырында ал Пабылдын сол шымынын бутун түрүп, бут кийими менен байпасын чечти.
    
  "Кеттик."
    
  Алар кайрадан басышты. Жылаңач таманы муздак полго тийгенде, Пабыл бир кызыктай сезимди сезди, эми анын мрамор экенине көзү жетти.
    
  "Токто!"
    
  Көкүрөгүнө учтуу нерсе тийгенин сезди да, желкесиндеги чачы тик туруп калганын сезди.
    
  "Арыз ээси өз көрсөтмөсүн алып келдиби?"
    
  "Ал бар."
    
  "Кылычтын учуна койсун".
    
  Пабыл палатага жазган кагазын кармап, сол колун көтөрдү. Аны курч нерсеге кылдаттык менен бекитти.
    
  - Пол Райнер, сен бул жакка өз каалооң менен келдиңби?
    
  Бул үн... бул Себастьян Келлер! - деп ойлоду Пабыл.
    
  "Ооба".
    
  "Кыйынчылыктарды жеңүүгө даярсыңбы?"
    
  "Мен, - деди Пабыл, титиреп турганымды баса албай.
    
  Ошол учурдан тартып Пабыл эсине кирип-чыгып кете баштады. Ал суроолорду түшүнүп, жооп берди, бирок анын коркуу жана көрө албастыгы анын башка сезимдерин алар ээлеп алган даражага чейин жогорулатты. Ал тезирээк дем ала баштады.
    
  Ал тепкичке чыкты. Кадамдарын санап, санаасын тыйганга аракет кылды, бирок тез эле санай албай калды.
    
  "Бул жерде аба сыноо башталат. Дем - биз төрөлгөндө биринчи кабыл алабыз!" Келлердин үнү катуу чыкты.
    
  Анын кулагына костюмчан адам шыбырады: "Сен тар жолдон турасың, токто. Анан дагы бир кадам ташта, бирок чечкиндүү кыл, болбосо мойнуң сынып каласың!"
    
  Пол баш ийди. Анын астындагы бети мрамордон орой жыгачка айланып кеткендей болду. Акыркы кадамга барардын алдында ал жылаңач бутунун манжаларын кыймылдатып, алардын өтмөктүн четинде эс алганын сезди. Канчалык бийиктикке жетем деп ойлоп, ой-жүгүртүүсүндө анын басып өткөн тепкичтери көбөйүп кеткендей болду. Ал өзүн Фрауенкирх мунараларынын чокусунда элестетип, айланасындагы көгүчкөндөрдүн үнүн угуп, ылдыйда түбөлүктүү Мариенплацтын ызы-чуусу өкүм сүрүп турган.
    
  Кыл муну.
    
  Азыр жаса.
    
  Ал бир кадам басып, тең салмактуулугун жоготуп, бир секунддун ичинде башы менен жыгылды. Анын бети калың торго тийип, тиштери титиреп кетти. Жаактарынын ичин тиштеп, оозуна өз канынын даамы толду.
    
  Ал эсине келгенде торго жабышып жатканын түшүндү. Ал чындыгында анын жыгылышын жумшартып жибергендигине ынануу үчүн, көз байлаганын чечкиси келди. Ал караңгылыктан качышы керек болчу.
    
  Пабыл дүрбөлөңгө түшкөнгө араң үлгүргөнчө, бир нече жуп колдор аны тордон сууруп чыгып, түздөштү. Келлердин үнү кезектеги чакырыкты жарыялаганда, ал кайра ордунан туруп, басып бараткан.
    
  "Экинчи сыноо - бул суунун сыноосу. Биз эмнебиз, эмнеден келгенбиз".
    
  Пабыл буттарын, адегенде солун, анан оң жагын көтөрүү керектигин айтканда, анын талабын аткарды. Ал титирей баштады. Ал муздак суу куюлган чоң идишке кирди, суюктук анын тизесине жетти.
    
  Ал кайрадан жол башчынын кулагына шыбырап укту.
    
  "Өрдөк. Өпкөңдү толтур. Андан кийин артка чегинүүгө жана суу астында калууга мүмкүнчүлүк бер. Кыймылдаба жана чыгууга аракет кылба, болбосо сыноодон өтпөй каласың."
    
  Жаш жигит тизесин бүктөп, топко айланды да, суу анын ичеги менен ашказанын каптады. Оорунун толкундары омурткасын ылдый чуркап өттү. Ал терең дем алып, анан артка жөлөндү.
    
  Суу анын үстүнөн жууркан сыяктуу жабылды.
    
  Башында үстөмдүк кылуучу сезим муздак болгон. Ал эч качан мындай нерсени сезген эмес. Денеси катып, музга же ташка айланып кеткендей болду.
    
  Анан өпкөсү нааразы боло баштады.
    
  Бул катуу онтогондон, анан кургак өкүрүктөн, анан шашылыш, айласы кеткен жалынуу менен башталды. Ал колун этиятсыз кыймылдатып, колдорун идиштин түбүнө жабыштырып, өзүн сыртка карай түртпөө үчүн бүт эркти талап кылды, ал качып кутула турган ачык эшиктей жакын экенин билди. Ал дагы бир секунда чыдай албайт деп ойлогондо, катуу тартылып, көкүрөгү толуп, деми кысылып, бетине чыкты.
    
  Алар кайрадан басышты. Ал дагы эле суу болуп, чачы менен кийиминен тамчылап жатты. Өтүгү жерге тийгенде оң буту күлкүлүү үн чыгарды.
    
  Келлердин үнү:
    
  "Үчүнчү сыноо - бул оттун сыноосу. Бул Жараткандын учкуну жана бизди башкарган нерсе."
    
  Анан анын денесин бурап, алдыга түрткөн колдор болду. Аны кармап турганы аны кучактап алгысы келгендей, абдан жакын жылды.
    
  "Сиздин алдыңызда от тегерекчеси турат. Үч кадам артка кадам таштаңыз, ылдамдыкка ээ болуңуз. Колуңузду алдыңызга сунуңуз, андан кийин чуркап, мүмкүн болушунча алдыга секирип өтүңүз."
    
  Пабыл бетине ысык абаны сезип, терисин жана чачын кургаткан. Ал коркунучтуу чартылдаган үндү угуп, анын кыялында күйүп жаткан тегерек эбегейсиз чоңоюп, чоң ажыдаардын оозуна айланды.
    
  Үч кадам артка чегингенде, кийимине таянып, кантип тирүүлөй күйбөй жалындын үстүнөн секирип өтө алам деп ойлоду. Ал секиргенин туура эмес баалап, отко башы менен жыгылса андан да жаман болмок.
    
  Мен жөн гана полго элестүү сызыкты белгилеп, ал жерден секирип кетишим керек.
    
  Ал секирүүнү элестетүүгө аракет кылды, өзүн эч нерсе зыян келтире албагандай элестетүүгө аракет кылды. Ал балтырларын керип, ийилип, колун сунду. Анан алдыга үч чуркаган кадам таштады.
    
  ...
    
  ... жана секирип кетти.
    
    
  30
    
    
  Ал абада жүргөндө колу менен бетинин ысыгын сезди, атүгүл көйнөгүнүн шыбырашы сууну бууланып кеткенде да сезилди. Ал полго жыгылып, бети менен көкүрөгүн сылап, күйүктүн белгилерин издей баштады. Анын чыканагы жана тизеси көгөрүп калганынан башка эч кандай зыяны жок.
    
  Бул жолу аны бутуна тургузушкан жок. Алар ансыз деле аны титиреп турган каптай көтөрүп, жабык жайга сүйрөп жатышты.
    
  "Акыркы сыноо - бул жердин сыноосу, биз ага кайтып барышыбыз керек."
    
  Анын жолбашчысынан эч кандай кеңеш болгон жок. Ал жөн эле эшикти тоскон таштын үнүн укту.
    
  Ал айланасындагы баарын сезди. Ал кичинекей бөлмөдө болчу, ал тургай ордунан тура тургандай чоң эмес. Ал эңкейип турган абалынан үч дубалга тийип, колун бир аз сунуп, төртүнчү жана шыпка тийе алган.
    
  Эс ал, - деди ал өзүнө. Бул акыркы сыноо. Бир нече мүнөттөн кийин баары бүтөт.
    
  Ал дем алуусун бир калыпка келтиргенге аракет кылып жатып, капысынан шыптын түшө баштаганын укту.
    
  "Жок!"
    
  Пабыл сөздү айта электе, оозун тиштеп алды. Ага соттук процесстердин биринде да сүйлөөгө уруксат берилген эмес - эреже ушундай болчу. Ал кыскача, алар аны уктубу деп ойлоду.
    
  Ал шыптын кулашын токтотуу үчүн түртүп салууга аракет кылды, бирок азыркы абалында анын үстүнө түшкөн эбегейсиз салмакка туруштук бере алган жок. Бар күчү менен түрттү, бирок майнап чыккан жок. Шыбы ылдыйлай берди, көп өтпөй ал далысын полго бастырганга аргасыз болду.
    
  Мен кыйкырышым керек. Аларды ТОКТОТ деп айт!
    
  Күтүлбөгөн жерден убакыт өзү токтоп калгандай, анын эсинде бир элес: бала кезиндеги тез эле өтүп бараткан элес, кийинип баратканына толук ишенип, мектептен үйгө басып баратыптыр. Ар бир кадамы аны эң корккон нерсесине жакындатты. Ал эч качан артына караган жок. Жөнөкөй варианттар бар, алар таптакыр вариант эмес.
    
  Жок.
    
  Ал шыпка урууну токтотту.
    
  Ошол учурда ал көтөрүлө баштады.
    
  Добуш берүү башталсын", - деди ал.
    
  Пабыл кайра бутуна туруп, жолбашчысына жабышып жатты. Сынактар бүттү, бирок ал сынактан өткөнүн билбей калды. Ал аба сыноо учурунда алар айткан чечкиндүү кадамды жасай албай, таштай кулап түшкөн. Тыюу салынганына карабастан, ал суу сыноо учурунда көчүп келген. Жана ал Жерди сыноо учурунда сүйлөгөн, бул баарынан чоң жаңылыштык болгон.
    
  Ал кумура таштын силкилдеткендей үнүн угат.
    
  Ал китептен ложанын бардык мүчөлөрү жыгач куту турган ийбадаткананын борборуна бараарын билген. Пилдин сөөгүнөн кичинекей топ ыргытышат: макул болушса ак, баш тартышса кара. Өкүм бир добуштан чыгышы керек болчу. Көздөрү дагы эле таңылган бойдон чыгууга барыш үчүн бир эле кара топ жетиштүү болмок.
    
  Добуш берүүнүн үнү токтоп, анын ордун катуу тепкилеген үн басып калды, ал дээрлик дароо токтоду. Пабыл добуштарды кимдир бирөө табакка же лотокко ыргытып жиберди деп ойлогон. Натыйжаларды андан башкалардын баары көрө алышат. Балким, жалгыз кара топ болуп, ал башынан өткөргөн бардык сыноолорду маанисиз кылып чыгарат.
    
  "Пол Райнер, добуш берүү акыркы болуп саналат жана даттанууга болбойт" деди Келлердин үнү.
    
  Бир аз унчукпай калды.
    
  "Сиз масондуктун сырларына кабылдыңыз. Анын көзүндөгү таңылганды чечиңиз!"
    
  Көздөрү жарыкка кайтып келгенде, Пабыл ирмеп койду. Аны сезимдин толкуну, жапайы эйфория каптады. Ал бир эле учурда бүт көрүнүштү тартууга аракет кылды:
    
  Ал турган эбегейсиз чоң бөлмөдө шахмат мрамор полу, курмандык чалынуучу жай жана дубалды бойлото эки катар отургучтар бар болчу.
    
  Лодждун мүчөлөрү, жүзгө жакын расмий кийинген, кылдат алжапкычтары жана медалдары бар, баары туруп, ак колкапчан колдору менен аны кол чабышат.
    
  Сыноочу жабдуулар, анын көрүүсү калыбына келгенден кийин күлкүлүү зыяны жок: тордун үстүндөгү жыгач тепкич, ванна, шамана кармап турган эки адам, капкагы бар чоң куту.
    
  Квадрат жана компас менен кооздолгон курмандык чалынуучу жайдын жанында борбордо турган Себастьян Келлер ант бере турган жабык китепти кармап турат.
    
  Андан соң Пол Райнер сол колун китепке коюп, оң колун көтөрүп, масондуктун сырларын эч качан ачпоого ант берди.
    
  "... тилим жулунуп, кекиртегим кесилип, денем деңиз кумуна көмүлүп калам деген коркунуч астында", - деп жыйынтыктады Пабыл.
    
  Ал айланасындагы жүздөгөн анонимдүү жүздөргө көз жүгүртүп, алардын канчасы атасын тааныйт деп ойлоду.
    
  А эгер алардын арасында аны сатып кеткен адам болсо.
    
    
  31
    
    
  Ал башталгандан кийин Пабылдын жашоосу кадимкидей калыбына келди. Ошол түнү таңга маал үйүнө кайтты. Салтанаттан кийин масондук бир туугандар кийинки бөлмөдө таң атканга чейин созулган банкеттен ырахат алышты. Майрамды Себастьян Келлер жетектеген, анткени Пабыл абдан таң калганын түшүнгөндөй, ал Гранд Мастер, ложанын эң жогорку даражалуу мүчөсү болгон.
    
  Бардык аракеттерине карабастан, Пабыл атасы жөнүндө эч нерсе биле алган жок, ошондуктан суроо берүүдөн мурун масондорунун ишенимине ээ болуу үчүн бир аз күтүүнү чечти. Анын ордуна, ал Алисага убактысын арнады.
    
  Ал аны менен дагы сүйлөштү, атүгүл чогуу чыгып кетишти. Алар жалпылыгы аз экенин байкашты, бирок таң калыштуусу, бул айырмачылык аларды жакындаткандай болду. Пабыл анын аталаш бир тууганына никеге туруудан качуу үчүн үйүнөн кантип качып кеткени жөнүндөгү окуяны кунт коюп уккан. Ал Алисанын кайраттуулугуна суктанбай коё алган жок.
    
  - Эми эмне кыласың, өмүрүңдү клубда сүрөткө тартуу менен өткөрбөйсүң.
    
  "Мага сүрөт тартуу жагат. Мен эл аралык басма сөз агенттигине жумушка орношконго аракет кылам деп ойлойм... Сүрөт тартуу үчүн жакшы акча төлөшөт, бирок бул абдан атаандаштыкта."
    
  Ал өз кезегинде Алиса менен өзүнүн мурунку төрт жылындагы окуясы жана Ханс Рейнер менен болгон окуя тууралуу чындыкты издөөсү кандайча адатка айланганын айтып берди.
    
  "Биз жакшы түгөй болуп жатабыз," деди Элис, "сен атаңдын эс-тутумун калыбына келтирүүгө аракет кылып жатасың, мен дагы мени эч качан көрбөсөм деп тилеп жатам".
    
  Пабыл кулактан кулакка жылмайып койду, бирок салыштыруу үчүн эмес. Ал "жубайлар" деп ойлоду.
    
  Тилекке каршы, Пол үчүн Алиса клубдагы кыз менен болгон окуяга дагы эле капа болгон. Бир күнү кечинде аны үйгө жеткиргенден кийин өпкүсү келгенде, ал аны бир чаап, анын арткы тиштерин шакылдатып жиберди.
    
  "Баарына," деди Пабыл жаагын кармап. "Сага эмне болду?"
    
  "Аракет кылба."
    
  "Жок, мага ошолордун дагы бирин бере турган болсоң, бербейм. Кызга окшоп урбайсың окшойт" деди.
    
  Алиса жылмайып, аны күрмөсүнөн кармап өптү. Күчтүү өбүү, кумарлуу жана тез. Анан ал күтүлбөгөн жерден аны түртүп жиберди да, тепкичтин башында көздөн кайым болду да, Пабыл эмне болгонун түшүнүүгө аракет кылып, эриндери ачылып калды.
    
  Пабыл элдештирүү үчүн ар бир кичинекей кадам үчүн күрөшүшү керек болчу, атүгүл жөнөкөй жана жөнөкөй көрүнгөн маселелерде, мисалы, ага эшиктен биринчи киришине уруксат берүү - Элис жек көргөн нерсе - же алар сыра ичип, тамактангандан кийин оор пакет көтөрүүнү же эсепти төлөөнү сунуш кылуу.
    
  Эки жумадан кийин Пабыл аны түнкү саат үчтөр чамасында клубдан алып кетти. Алар жакын жерде турган Алисанын пансионагына кайтып барышканда, ал андан анын мырзалык жүрүм-турумуна эмне үчүн каршы экенин сурады.
    
  "Анткени мен бул нерселерди өзүм үчүн жасай алам. Эч кимдин мени биринчи коё беришинин же үйүмө жеткирип коюшунун кереги жок."
    
  "Бирок өткөн шаршембиде мен уктап калып, сага келбей калганымда, сен ачууланып кеттиң."
    
  "Сен кээ бир жагынан абдан акылдуусуң, Пол, ал эми кээ бир жагынан абдан акылсызсың," деди ал колдорун булгалап. - Сен менин нервимди буздуң!
    
  "Бул экөөбүздү түзөт."
    
  - Анда эмне үчүн мени аңдыганды токтотпойсуң?
    
  "Анткени мен токтоп калсам эмне кыласың деп корком."
    
  Алиса унчукпай аны карап турду. Шляпасынын чети анын бетине көлөкө түшүрүп, Пабыл анын акыркы сөзүн кандай кабыл алганын айта алган жок. Ал эң жаманынан коркчу. Бир нерсе Алисанын кыжырына тийсе, алар бир нече күн сүйлөбөй калышчу.
    
  Алар башка сөз айтышпай анын Штальштрасседеги пансионатынын эшигине жетишти. Сүйлөшүүнүн жоктугун шаарды курчап алган чыңалуу, ысык жымжырттык баса белгиледи. Мюнхен акыркы ондогон жылдардагы эң ысык сентябрь менен коштошуп, бир жылдык кырсыктан кыскача тыныгууда. Көчөлөрдүн жымжырттыгы, кечки саат жана Элистин маанайы Полду кызыктай меланхолияга толтурду. Ал аны таштап кете турганын сезди.
    
  "Сен абдан унчукпайсың" деди ал капчыгынан ачкычтарын издеп.
    
  "Мен акыркы сүйлөдүм."
    
  "Сиз тепкич менен чыгып баратканда мынчалык унчукпай калам деп ойлойсузбу? Менин кожоюнум эркектерге карата катуу эрежелерди сактайт, ал эми эски уйдун угуусу өзгөчө жакшы."
    
  - Мени чакырып жатасыңбы? - деп сурады Пабыл таң калып.
    
  "Кааласаң бул жерде каласың."
    
  Пабыл эшиктин босогосунан шляпасын жоготуп жибере жаздады.
    
  Имаратта лифт жок болгондуктан, ар бир кадам сайын кычыраган жыгач тепкич менен үч тепкичке чыгууга туура келди. Элис алар көтөрүлүп баратканда дубалга жакын турду, бул азыраак ызы-чуу жаратты, бирок ошентсе да, алар экинчи кабаттан өтүп бара жатып, батирлердин биринин ичинен кадамдарды угушту.
    
  "Бул ал! Алга, тез!"
    
  Пол Алисанын жанынан чуркап өтүп, тепкичтин боёгу менен Алисанын ичке фигурасын көрсөткөн жарык тик бурчтук пайда боло электе конгон жерге жетти.
    
  "Ким бар?" - деп күрүлдөгөн үн менен сурады.
    
  - Саламатсызбы, Касин эже.
    
  "Фраулейн Танненбаум. Үйгө кайтуу кандай ыңгайсыз учур!"
    
  "Бул менин жумушум, фрау Касин, сиз билесиз."
    
  "Мен мындай жүрүм-турумга макулмун деп айта албайм."
    
  "Мен да ваннамдын агып кетишин жактырбайм, фрау Кассин, бирок дүйнө идеалдуу жер эмес."
    
  Ошол учурда Пабыл бир аз кыймылдап, бутунун астынан дарак онтоп жиберди.
    
  "Терде бирөө барбы?" - деп каарданып сурады квартира ээси.
    
  - Мен текшерип көрөйүн! - деп жооп берди Элис аны Пабылдан бөлүп турган тепкич менен чуркап чыгып, аны батирине алып барды. Ал ачкычты кулпунун ичине киргизип, эшикти ачып, Пабылды түртүүгө араң үлгүрдү, анын артында убараланып жаткан кемпир тепкичтин үстүнө башын сайып жиберди.
    
  "Мен бирөөнү укканыма ишенем. Ал жерде сенин эркек барбы?"
    
  "Ой, сенде кабатыр боло турган эч нерсе жок, фрау Касин. Бул жөн эле мышык," деди Элис эшикти анын бетине жаап.
    
  - Мышык трюкиң ар дайым ишке ашат, туурабы? - деп шыбырады Пол аны кучактап, узун моюнунан өөп. Анын деми ысык болчу. Ал титиреп, сол капталынан ылдый ылдый каздын үрөйү учуп жатканын сезди.
    
  "Мен мончодогу күндөгүдөй, бизди дагы үзгүлтүккө учуратабыз деп ойлогом."
    
  - Сүйлөгөнүңдү токтот, мени өп, - деди ал кызды ийинден кармап, өзүнө буруп.
    
  Алиса аны өөп, жакындай берди. Анан алар төшөккө жыгышты, анын денеси анын астына.
    
  "Токто."
    
  Пабыл күтүлбөгөн жерден токтоп, анын жүзүн көңүлү калган жана таң калган көлөкө менен карады. Бирок Элис анын эки колунун ортосуна тайып, үстүнөн жылып, экөөнүн тең калган кийимдерин чечиндирүүнү колго алды.
    
  "Бул эмне?"
    
  "Эч нерсе" деп жооп берди ал.
    
  "Сен ыйлап жатасың."
    
  Алиса бир саамга олку-солку болду. Ага көз жашынын себебин айтуу анын жанын ачыртуу дегенди билдирет жана ал мындай учурда да мындай кыла албайт деп ойлогон эмес.
    
  "Бул жөн гана ... Мен абдан бактылуумун."
    
    
  32
    
    
  Конвертти Себастьян Келлерден алганда, Пол титиреп кете алган жок.
    
  Анын масондук ложага кабыл алынгандан берки айлар көңүлү чөктү. Башында, жашыруун коомго дээрлик сокур болуп кошулуу романтикалуу, укмуштуу окуяларга бай болчу. Бирок алгачкы эйфория басылгандан кийин, Пабыл мунун баарынын маанисине шек келтире баштады. Башталыш үчүн, ал шакирт катары үч жыл аяктаганга чейин ложада жыйындарда сүйлөөгө тыюу салынган. Бирок бул эң жаман жери болгон жок: эң жаман жери убакытты текке кетиргендей көрүнгөн өтө узун ырым-жырымдарды аткаруу болду.
    
  Алардын ырым-жырымдарынан ажырап, жолугушуулар масондук символизм жана аны башка масондордун изгиликтерин жогорулатуу үчүн практикалык колдонуу боюнча бир катар конференциялар жана талаш-тартыштар гана болгон. Катышуучулар ар бир жолугушуунун аягында чогулган акчаны кайсы кайрымдуулукка жумшаарын чечкени Пабылга абдан кызыктуу болгон.
    
  Пабыл үчүн жолугушуулар түйшүктүү милдет болуп калды, ал ложанын мүчөлөрү менен жакшыраак таанышуу үчүн эки жума сайын катышып турчу. Ал тургай бул максатка жетүү кыйынга турду, анткени анын атасын билген улуу масондор чоң ашканада өзүнчө столдордо отурушкан. Кээде ал китеп сатуучуга атасы таштап кеткен нерселердин баарын берем деген убадасын аткарууга аракет кылып, Келлерге жакындоого аракет кылган. Ложада Келлер аралыкты сактап, китеп дүкөнүндө Пабылды бүдөмүк шылтоолор менен бошоткон.
    
  Келлер ага буга чейин эч качан кат жазган эмес жана Паул пансионаттын ээси берген күрөң конвертте эмне болсо, ошонун баары ал күткөн нерсе экенин дароо түшүндү.
    
  Пабыл керебетинин четине отурду, деми кысылып калды. Ал конвертте атасынын каты болоруна ишенген. Ал Ганс Рейнердин уулуна билдирүү жазууга эмне түрткү болгонун элестетип, көз жашын тыя алган жок, ал учурда бир нече ай гана болгон, уулу түшүнүүгө даяр болгуча үнүн басууга аракет кылган.
    
  Ал атасы эмнени айткысы келерин элестеткенге аракет кылды. Балким, ал акыл кеңешин айтат. Мүмкүн, убакыт болгондо кабыл алмак.
    
  Балким, ал мага аны өлтүрө турган адам же адамдар тууралуу маалымат берер, - деп ойлоду Пабыл тиштерин кычыратып.
    
  Өтө этияттык менен конвертти айрып, ичине колун созду. Ичинде кичирээк жана ак түстөгү дагы бир конверт жана китеп сатуучунун визиттик карточкаларынын биринин арткы бетинде кол менен жазылган жазуу бар болчу. Урматтуу Пол, куттуктайм. Ханс сыймыктанмак. Бул атаң сага таштап кеткен. Мен эмнени камтыганын билбейм, бирок сизге жардам берет деп үмүттөнөм. SK
    
  Павел экинчи конвертти ачып, көк тамга менен жазылган кичинекей ак кагаз жерге түштү. Аны көтөрүп, эмне экенин көргөндө көңүлү калып шал болуп калды.
    
    
  33
    
    
  Мецгердин күрөөканасы ноябрдын башындагы абадан да муздак жер болчу. Сыртта жамгыр жаап жатканда Пабыл эшиктин килемине бутун сүрттү. Кол чатырын столдун үстүнө таштап, кызыгып айланасын карады. Ал төрт жыл мурун апасы менен Швабингдеги дүкөнгө атасынын саатын күрөөгө койгону барган күнүн бүдөмүк эстеди. Ал айнек текчелери жана галстук тагынган кызматкерлери бар стерилдүү жер болчу.
    
  Мецгердин дүкөнү чоң тигүү кутучасын элестетип, көпөлөк жыттанып турган. Сыртынан караганда дүкөн кичинекей жана анча маанилүү эместей көрүндү, бирок ичкериге киргенде анын эбегейсиз тереңдигин, эмеректерге жык толгон бөлмөнү, галена хрустал радиостанцияларын, фарфор фигураларды, ал тургай, алтын канаттуу капасты көрдүңүз. Ал жерге акыркы жолу казык таштаган ар кандай буюмдарды дат жана чаң каптады. Таң калган Павел учуп баратканда таранчыны тартып алган мышыкты карап көрдү. Мышыктын сунулган буту менен куштун канатынын ортосунда тор пайда болгон.
    
  "Бул музей эмес, адам."
    
  Пабыл чочуп кетти. Анын жанында рамкасына өтө чоң, арыктыгын баса белгилеген көк түстөгү комбинезон кийген арык, чөгүп кеткен карыя көрүндү.
    
  "Сен Мецгерсиңби?" деп сурадым.
    
  "Мен бармын. Эгер мага алып келгениң алтын болбосо, мага кереги жок."
    
  "Чындыгында, мен эч нерсени күрөөгө койгону келген жокмун. Мен бир нерсе алганы келдим", - деп жооп берди Пабыл. Ал буга чейин эле бул кишиге жана анын шектүү жүрүм-турумуна жакпай калган.
    
  Чалдын кичинекей көздөрүндө ач көздүктүн жалт-жулт эткен чагылыша түштү. Иштин жакшы болбой жатканы көрүнүп турду.
    
  - Кечиресиз, адам... Күн сайын жыйырма адам чоң энесинин эски жез камосу миң марка турат деп келишет.
    
  Пабыл китеп сатуучу жиберген конверттен тапкан ак жана көк кагазды берди. Жогорку сол бурчта Мецгердин аты жана дареги жазылган. Пабыл мүмкүн болушунча тез эле ошол жакка чуркап жөнөдү, бирок ичинен кат таппай калганына таң калганы дагы эле эсине келди. Анын ордуна төрт кол жазма сөз болгон: No 91231
    
  21 белги
    
  Чал баракты көрсөттү. "Бул жерде бир аз жетишпейт. Биз бузулган формаларды кабыл албайбыз."
    
  Аманатты берген адамдын аты-жөнү көрсөтүлүшү керек болгон үстүнкү оң бурчу үзүлүп кеткен.
    
  "Бөлүктүн номери абдан түшүнүктүү" деди Пабыл.
    
  "Бирок биз кардарларыбыздан калган буюмдарды эшиктен биринчи кирген адамга бере албайбыз."
    
  "Бул эмне болсо да, атамдыкы болчу".
    
  Карыя кагазды кызыгуу менен изилдеп жаткандай түр көрсөтүп, ээгин тырмап койду.
    
  "Кандай болгон күндө да саны өтө аз: буюм көп жыл мурун күрөөгө коюлган болушу керек. Аукционго коюлат деп ишенем".
    
  "Түшүнөм. Анан кантип ишенсек болот?"
    
  "Мен ишенем, эгерде кардар инфляцияны эске алуу менен буюмду кайтарууга даяр болсо ..."
    
  Кредитор акыры колун ачканда, Пабыл иренжиди: ал келишимден мүмкүн болушунча көп алгысы келгени көрүнүп турду. Бирок Пабыл буюмду баасына карабай кайра алууга чечкиндүү болгон.
    
  "Абдан жакшы".
    
  "Мында күтө тур," деди башка адам жеңген жылмайып.
    
  Чал көздөн кайым болуп, жарым мүнөттөн кийин саргарып кеткен билети бар көпөлөк жеген картон куту менен кайтып келди.
    
  - Мына, балам.
    
  Пабыл аны алгысы келди, бирок чал анын билегинен бекем кармап алды. Анын муздак, бырыш баскан терисинин тийгени жийиркеничтүү.
    
  "Сен эмне кылып жатасың?"
    
  "Биринчи акча."
    
  "Адегенде мага ичинде эмне бар экенин көрсөт."
    
  - Мен мунун эч кимисине чыдабайм, - деди чал башын акырын чайкап. "Мен сиз бул кутучанын мыйзамдуу ээси экениңизге ишенем жана ичинде эмне бар экенине ишенесиз. Мындайча айтканда, эки эселенген ишеним."
    
  Пабыл бир нече көз ирмемге өзү менен күрөшүп жатты, бирок ал башка аргасы жок экенин түшүндү.
    
  "Мени коё бер."
    
  Мецгер колун бошотту да, Пол пальтосунун ички чөнтөгүнө колун салды. Ал капчыгын сууруп чыкты.
    
  "Канча?"
    
  "Кырк миллион марка".
    
  Ошол кездеги курс боюнча бул он долларга барабар болгон - бир үй-бүлөнү көп жума бою багуу үчүн жетиштүү.
    
  "Бул көп акча," деди Пабыл, эриндерин кысып.
    
  "Ал же калтыр".
    
  Пабыл үшкүрдү. Эртеси банк төлөмдөрүн төлөшү керек болгондуктан, анын жанында акча болгон. Ал аны кийинки алты айдагы айлыгынан кармап турууга туура келет, ал өзүнүн бардык бизнес кирешесин Герр Зиглердин соода дүкөнүнө которгондон кийин тапкан аз. Андан да жаманы, акыркы убакта акциялардын баасы токтоп же төмөндөп, инвесторлор азайып, тамактануучу жайлардын линиялары күн өткөн сайын узарып, аягы көрүнбөй жатты.
    
  Пабыл жаңы басылган банкноттордун чоң дестесин сууруп чыкты. Ал убакта кагаз акча эскирген эмес. Чынында, мурунку кварталдагы банкноттор отунга караганда арзан болгондуктан, эчак эле жараксыз болуп, Мюнхендин морлорун күйгүзүп турган.
    
  Кредитчи Пабылдын колунан купюраларды жулуп алып, жарыкка кармап, акырын санай баштады. Акыры ал жигитти карап жылмайып, тиштерин ачып жиберди.
    
  "Канааттандыбы?" - деп какшыктап сурады Пабыл.
    
  Мецгер колун артка тартты.
    
  Пабыл кутуну кылдаттык менен ачып, лампочканын жарыгында айланасында калкып жүргөн чаң булутун көтөрдү. Ал жылмакай, кара кызыл жыгачтан жасалган жалпак, төрт бурчтуу кутуну сууруп чыкты. Анын эч кандай жасалгасы же лакы болгон эмес, болгону Пабыл аны басканда ачылып калган илгич. Сандыктын капкагы акыркы жолу ачылганына он тогуз жыл боло электей акырын көтөрүлүп, унчукпай турду.
    
  Пабыл анын мазмунун карап жатып жүрөгүндө муздак коркунучту сезди.
    
  - Этият бол, балам, - деди колунан акчалар сыйкырдуу болуп жок болуп кеткен кредитор. "Эгерде алар сени көчөдөн ошол оюнчук менен таап алышса, чоң кыйынчылыкка кабылышың мүмкүн".
    
  Муну менен мага эмнени айткың келди, ата?
    
  Кызыл баркыт капталган стендде жаркыраган тапанча жана он огу бар магазин жатты.
    
    
  34
    
    
  - Маанилүү болуңуз, Мецгер. Мен абдан бош эмесмин. Эгер кеп акы жөнүндө болсо, башка жолу кайтып келиңиз.
    
  Отто фон Шрөдер кеңсесинде каминдин жанында отурду, ал акча берүүчүгө орун да, суусундук да сунуштаган жок. Колуна шляпасы менен турууга аргасыз болгон Мецгер ачуусун басып, башын ийип, жалган жылмайып койду.
    
  - Чындыгында, герр Барон, мен башка себеп менен келдим, сиз ушунча жылдан бери жумшаган акчаңыз өз жемишин бере турган болду.
    
  "Ал кайра Мюнхенде? Нагель кайра келдиби?" - деп сурады барон чыңалып.
    
  "Бул алда канча татаал, сиздин ырайымыңыз."
    
  - Макул, анда мени божомолдобо, мага эмне каалап жатканыңды айт.
    
  "Чындыгында, мырзам, мен бул маанилүү маалыматты бөлүшүүдөн мурун, мен бул убакыттын ичинде сатууну токтоткон буюмдарымды эсиңизге салгым келет, бул менин бизнесиме кымбатка турду..."
    
  - Ишти уланта бер, Мецгер.
    
  "-баасы бир кыйла жогорулады. Сиздин лордуңуз мага жылдык сумманы убада кылды, анын ордуна мен сизге Хловис Нагел алардын бирин сатып алабы же жокпу, кабарлашым керек болчу. Урматтоо менен, сиздин лордуңуз быйыл да, өткөн жылы да төлөгөн жок."
    
  Барон үнүн басаңдатты.
    
  - Мени шантаж кылууга батынба, Мецгер. Акыркы жыйырма жылдын ичинде мен сага төлөгөн акчам сенин таштандыңда сактаган таштандыны толтурат.
    
  "Эмне дейм, мырзалыгыңар сөзүңөрдү берди, Теңириңер айткан жок. Анда макул бололу, келишимибизди түздүк деп көрөлү.
    
  "Күтө тур!" - деди барон колун көтөрүп.
    
  Акчачы жылмайганын басып, артына бурулду.
    
  - Ооба, гер барон?
    
  "Менде акча жок, Мецгер. Мен сынып калдым."
    
  - Сиз мени таң калтырасыз, Улуу Урматтуу!
    
  "Менин казыналык облигацияларым бар, эгерде өкмөт дивиденддерди төлөсө же экономиканы калыбына келтирсе, бир нерсеге арзыйт. Ага чейин алар жазылган кагаздай эле баалуу".
    
  Чал эки жагын карады, көздөрү кымышып.
    
  - Андай болсо, урматтуу урматтуу... Мен сиздин отургучуңуздун жанында турган кичинекей коло жана мрамор үстөлдү төлөп алсам керек.
    
  - Бул сенин жылдык акысынан алда канча кымбат, Мецгер.
    
  Чал ийнин куушуруп, бирок эч нерсе айткан жок.
    
  "Абдан жакшы. Сүйлө."
    
  - Албетте, сиз өз төлөмдөрүңүзгө көп жылдар бою кепилдик беришиңиз керек, урматтуу урматтуу мырза. Менимче, ошол кичинекей столдун үстүндөгү рельефтүү күмүш чай ылайыктуу болмок.
    
  "Сен сволоч экенсиң, Мецгер" деди Барон, ага ачык жек көрүү менен карап.
    
  "Бизнес бул бизнес, мырза Барон."
    
  Отто бир аз унчукпай калды. Карыянын шантажына моюн сунуудан башка аргасын көргөн жок.
    
  "Силер жеңдиңер. Сен үчүн, мен ага татыктуу болдум деп ишенем" деди акыры.
    
  "Бүгүн бирөө досуңуз күрөөгө койгон буюмдардын бирин сатып алуу үчүн келди."
    
  "Бул Нагель беле?"
    
  "Ал отуз жыл убакытты артка кайтаруунун жолун таппаса. Бул бала болчу."
    
  "Атын айтты беле?"
    
  "Ал арыкчырай, көк көздүү жана кара сары чачтуу болчу."
    
  "Кабат..."
    
  "Мен сага мурунтан эле айттым, ал атын айткан эмес."
    
  "Ал эмне чогулткан?"
    
  - Пистолети бар кара кызыл куту.
    
  Барон отурган жеринен ушунчалык тез ыргып турду да, ал артка кулап, очокту курчап турган жапыз темирге урунуп кетти.
    
  - Эмне дедиң? - деп сурады ал, кредитчинин кекиртегинен кармап.
    
  "Сен мени кыйнап жатасың!"
    
  - Кудай үчүн сүйлө, болбосо азыр мойнуңду кысып кетем.
    
  "Махогандан жасалган жөнөкөй кара куту" деп шыбырады карыя.
    
  "Мылтык! Аны сүрөттөп бер!"
    
  "Сыпыргы сымал кармагычы бар Mauser C96. Кармаптын жыгачы түп үлгүдөгүдөй эмен эмес, денеге төп келген кара кызыл жыгач болчу. Керемет курал."
    
  "Бул кантип болушу мүмкүн?" - деп сурады барон.
    
  Күтүлбөгөн жерден алсырап, акча берген кишини коё берип, отургучка жөлөндү.
    
  Карыя Мецгер мойнун ушалап, боюн түздөдү.
    
  "Ал жинди. Ал жинди болуп кетти" деди Мецгер эшикти көздөй чуркап.
    
  Барон анын кетип баратканын байкаган жок. Башын колуна алып, кара ойлорго батып отуруп калды.
    
    
  35
    
    
  Илзе коридорду шыпырып жатып, дубалдын лампаларынын жарыгынан жерге түшкөн коноктун көлөкөсүн байкады. Ал башын көтөрө электе эле анын ким экенин түшүндү да, катып калды.
    
  Ыйык Кудай, сен бизди кантип таптың?
    
  Ал уулу менен пансионатка биринчи жолу көчүп келгенде, Ильзе ижара акысынын бир бөлүгүн төлөш үчүн иштөөгө туура келген, анткени Пабылдын көмүр ташыган кирешеси жетишсиз болчу. Кийинчерээк, Пол Зиглердин азык-түлүк дүкөнүн банкка айландырганда, жаш жигит аларга жакшыраак турак жай табаарын талап кылган. Илзе баш тартты. Анын жашоосу өтө көп өзгөрүүлөргө дуушар болгон жана ал коопсуздукту камсыз кылган бардык нерсеге жабышкан.
    
  Мындай буюмдардын бири шыпыргынын сабы болгон. Пол жана Ильзе анча деле жардам бербеген пансионаттын кожоюну аны иштөөнү токтотууга мажбур кылышты, бирок ал аларга көңүл бурбай койду. Ал кандайдыр бир жол менен өзүн пайдалуу сезиши керек болчу. Аларды сарайдан кууп чыккандан кийин анын унчукпай калганы адегенде тынчсыздануунун натыйжасы болгон, бирок кийинчерээк анын Пабылга болгон сүйүүсүн ыктыярдуу билдирүүгө айланган. Ал анын суроолорунан корккондуктан аны менен сүйлөшүүдөн качкан. Ал сүйлөп жатканда, маанилүү эмес нерселер жөнүндө болуп, ал бардык назиктик менен айтууга аракет кылды. Калган убакта ал аны алыстан карап, унчукпай, эмнеден куру калганына кайгырып турду.
    
  Ошондон улам анын жоготуусу үчүн жооптуу адамдардын бири менен бетме-бет бетме-бет келгенде анын азабы абдан катуу болгон.
    
  - Салам, Илзе.
    
  Ал этияттык менен артка кадам таштады.
    
  - Эмне каалайсың, Отто?
    
  Барон таягынын учу менен жерди таптады. Ал бул жерде өзүн ыңгайсыз сезди, бул анын визити кандайдыр бир жаман ниеттен кабар бергени ачык эле көрүнүп турду.
    
  "Жаксыраак жерде сүйлөшсөк болобу?"
    
  - Мен сени менен эч жакка баргым келбейт, эмнени айтыш керек болсо ошону айт да кете бер.
    
  Барон кыжырдангансып коңурук салды. Анан көк баскан обои, тегиз эмес пол жана жарыктан да көлөкө түшүргөн күңүрт лампаларды четке какты.
    
  - Карачы, Ильсе, үчүнчү класстагы мектеп-интернатта коридор шыпырып жатасың, өзүңдөн уялышың керек.
    
  "Пол шыпыруу - бул особняк болобу, пансионат болобу, пол шыпыруу. Анан мрамордон да кадыры бар линолеумдар бар".
    
  "Ильза, жаным, билесиңби, сени кабыл алганыбызда абалың начар. Мен каалабайт элем..."
    
  "Ошол жерден токто, Отто. Бул кимдин идеясы экенин билем. Бирок, мен көнүмүш адатка түшүп калам деп ойлобо, сен жөн эле куурчак экенсиң. Сен менин эжемди башынан эле башкарып, кетирген катасы үчүн кымбат төлөп бергенсиң. Жана ошол катанын артына жашынып жүргөнүң үчүн."
    
  Отто Ильзенин оозунан чыккан ачууга таң калып, артка кадам таштады. Анын көзүнөн моноклу түшүп, пальтосунун көкүрөгүнөн салаңдап, дарага илинип турган соттолгон адамдай болуп калды.
    
  - Сен мени таң калтырдың, Ильсе. Алар мага сени...
    
  Ильзе кубанбай күлдү.
    
  "Жоготуп койдумбу? Акылымды жоготтумбу? Жок, Отто. Менин акыл-эсим толук. Мен ушул убакка чейин унчукпоону чечтим, анткени уулум чындыкты билип калса эмне кылат деп коркуп жатам".
    
  "Анда аны токтоткула. Анткени ал өтө эле алыс баратат."
    
  - Демек, сен ошон үчүн келдиң, - деди кыз жек көрүүсүн баса албай. - Өткөн күн акыры сени кууп жетет деп коркосуң.
    
  Барон Ильсаны көздөй кадам таштады. Отто анын жүзүн өзүнө жакындатканда Полдун апасы дубалды көздөй чегинди.
    
  "Эми кунт коюп ук, Ильсе. Бизди ошол түн менен байланыштырган жалгыз нерсе сенсиң. Кеч боло электе аны токтотпосоң, мен бул байланышты үзүшүм керек болот."
    
  - Анда бара бер, Отто, мени өлтүр, - деди Ильзе өзүн сезбеген кайраттуулукту көрсөтүп. "Бирок сен билсең керек, мен бүт нерсенин бетин ачып кат жаздым. Мунун баары. Эгер мага бир нерсе болсо, Пабыл аны алат."
    
  "Бирок... олуттуу боло албайсың! Муну жаза албайсың! Эгер ал туура эмес колго түшүп калсачы?"
    
  Илзе жооп берген жок. Ал болгону аны тиктеп турду. Отто анын көз карашын кармоого аракет кылды; узун бойлуу, күчтүү, жакшы кийинген киши жыгылып кетпеш үчүн шыпыргысына жабышып, жыртык кийимчен алсыз аялды карады.
    
  Акыры барон моюн сунган.
    
  "Бул ушуну менен бүтпөйт" деди Отто, бурулуп чуркап.
    
    
  36
    
    
  - Мени чакырдыңбы, ата?
    
  Отто Юргенди шектене карап койду. Аны акыркы жолу көргөнүнөн бери бир нече жума өтсө да, ашканада турган формачан фигураны анын уулу катары тааный албай кыйналды. Ал күтүлбөгөн жерден Юргендин күрөң көйнөгү ийнине кантип жабышып калганын, ийри крест менен кызыл боосу анын күчтүү бицепсинин рамкасын, кара өтүгү анын боюн кантип чоңойтуп, эшиктин кашегинин астынан өтүш үчүн бир аз өрдөккө аргасыз болгонун түшүндү. Ал кандайдыр бир текеберликти сезди, бирок ошол эле учурда өзүн-өзү аяп толкуну каптады. Ал салыштырууга туруштук бере алган жок: Отто элүү экиде болчу, ал өзүн карып, чарчагандай сезди.
    
  - Сен көпкө алыста жүрдүң, Юрген.
    
  "Менин маанилүү иштерим бар болчу."
    
  Барон жооп берген жок. Ал нацисттердин идеалдарын түшүнсө да, аларга эч качан чындап ишенген эмес. Мюнхендин жогорку коомчулугунун басымдуу кепчулугу сыяктуу эле ал аларды перспективасы аз, жок болуп кетуу алдында турган партия деп эсептеген. Эгерде алар мынчалык алыска барышкан болсо, анда алар ушунчалык оор социалдык кырдаалдан пайда көрүп жаткандыктан гана, ээликтен ажыратылгандар аларга жапайы убадаларды берүүгө даяр ар кандай экстремисттерге ишенишмек. Бирок ошол учурда анын кылдаттыкка убактысы жок болчу.
    
  "Ушунчалык апаңды карабайсыңбы? Ал сен үчүн кабатыр болгон. Кайда жатканыңды биле алабызбы?"
    
  "САнын имаратында."
    
  - Быйыл университетке эки жыл кечигип киришиң керек болчу! - деди Отто башын чайкап. - Ноябрь айы болуп калды, сен дагы бир сабакка келе элексиң.
    
  "Мен жооптуу кызматта турам."
    
  Отто чайы өтө таттуу болгондуктан чынысын жерге ыргыта турган бул адепсиз өспүрүмдүн сүрөтүнүн сыныктары акыры сынып калганын көрдү. Ага кандай жол менен кайрылыш керек деп ойлоду. Көп нерсе Жургендин айтканын аткарабы, ошого жараша болду.
    
  Ал уулуна зыярат кылууну чечкенге чейин бир нече түн уйкудан жатып, төшөгүн ыргытып-күйгүздү.
    
  - Жооптуу кызмат дейсизби?
    
  "Мен Германиядагы эң маанилүү адамды коргоп жатам."
    
  "Германиядагы эң маанилүү адам" деп атасын туурады. "Сиз, болочок барон фон Шрөдер, австриялык анча таанылбаган ефрейторго бандит жалдап алгансыз. Сиз сыймыктанышыңыз керек."
    
  Журген жаңы эле урулгандай селт эте түштү.
    
  "Сен түшүнгөн жоксуң..."
    
  "Жетишет! Маанилүү бир нерсе жасашыңарды каалайм. Бул боюнча мен ишене турган жалгыз адам сенсиң."
    
  Журген курстун өзгөрүшүнө таң калды. Анын жообу оозунан түшпөй, кызыгуусу күчөп кетти.
    
  "Бул эмне?"
    
  - Мен жеңең менен жеңеңди таптым.
    
  Юрген жооп берген жок. Ал атасынын жанына отурду да, көзүндөгү таңгычты чечип, кабагынын бырыш баскан терисинин астындагы табигый эмес боштукту көрсөттү. Ал терини акырын сылап койду.
    
  "Кайда?" - деп сурады ал үнү муздак жана алыстан.
    
  "Швабингдеги пансионатта. Бирок мен сага өч алуу жөнүндө ойлонууга да тыюу салам. Бизде мындан да маанилүүрөөк иш бар. Мен жеңеңдин бөлмөсүнө барып, аны өйдөдөн ылдыйга чейин тинтип, мага тапкан кагаздардын баарын алып келишиңди каалайм. Айрыкча, кол менен жазылгандарды. Каттар, жазуулар... баары."
    
  "Неге?"
    
  "Мен муну сага айта албайм."
    
  "Сен мага айта албайсыңбы? Сен мени бул жакка алып келдиң, мага ушуну кылган адамды - ошол эле оорулуу иниме мылтык берип, мээсин жардырып жиберген адамды табуу мүмкүнчүлүгүмдү кыйраткандан кийин менден жардам сурадыңбы. Ушунун баарына тыюу салып, анан менден эч кандай түшүндүрмөсүз эле баш ийишимди күтөсүңбү?" Эми Журген кыйкырып жатты.
    
  -Эгер мен сени өчүрөм десең, айтканымды кыласың!
    
  - Бара бер, ата, мен эч качан карызга көп маани берген эмесмин, бир гана баалуу нерсе калды, аны менден ала албайсың, кааласаң да, каалабасаң да наамыңды мурастайм. Журген эшикти тарс жаап ашканадан чыгып кетти. Ал сыртка чыгып кете жаздады, бир үн аны токтотту.
    
  - Уулум, күтө тур.
    
  Ал бурулду. Брунхилде тепкичтен түшүп келе жаткан.
    
  "Эне".
    
  Ал анын жанына басып келип, бетинен өптү. Бул үчүн ал бутунун учу менен турушу керек болчу. Ал анын кара галстугун оңдоп, манжаларынын учу менен анын оң көзү болгон жерин сылап койду. Юрген артка чегинип, жамаачысын жулуп алды.
    
  - Атаң айткандай кылышың керек.
    
  - Мен...
    
  "Сен эмне десең, ошону кылышың керек, Журген. Эгер аткарсаң, ал сени менен сыймыктанат. Мен да ошондой кылам".
    
  Брунхилде дагы бир азга созун улантты. Анын үнү назик, Юрген үчүн ал көптөн бери сезбеген элестер менен сезимдерди элестетип турду. Ал ар дайым анын сүйүктүү болгон. Ал ар дайым ага башкача мамиле кылып, эч качан андан эч нерсе танган эмес. Ал кичинекей кезиндегидей анын кучагында бүйрөнүп алгысы келип, жай чексиздей сезилди.
    
  "Качан?"
    
  "Эртең".
    
  "Эртең 8-ноябрь, апа. Мен кыла албайм..."
    
  "Бул эртең түштөн кийин болушу керек. Атаң пансионатты карап жаткан, ал эми Пабыл ал жерде эч качан жок."
    
  "Бирок менин пландарым бар!"
    
  - Алар сенин үй-бүлөңдөн да маанилүүбү, Юрген?
    
  Брунхилде дагы колун анын бетине көтөрдү. Бул жолу Юрген тайсалдаган жок.
    
  "Менин оюмча, мен тез аракет кылсам, муну кыла алмакмын."
    
  "Жакшы бала. Анан кагаздарды алаарда, - деди кыз шыбырагандай үнүн басаңдатып, - адегенде мага алып кел, атаңа унчукпа".
    
    
  37
    
    
  Элис Манфред трамвайдан чыгып баратканын бурчтан карап турду. Ал акыркы эки жылдан бери жума сайын жасагандай эле, бир нече мүнөткө инисин көрүү үчүн эски үйүнүн жанына отурду. Буга чейин ал ага жакындап, аны менен сүйлөшүүгө, биротоло багынып, үйүнө кайтууга мынчалык катуу муктаждыкты сезген эмес. Ал келип калса атасы эмне кылат деп ойлоду.
    
  Мен андай кыла албайм, өзгөчө... ушундай. Акыры анын туура экенин моюнга алгандай болмок. Бул өлүм сыяктуу болмок.
    
  Анын көз карашы сулуу жигитке айланып бараткан Манфредди ээрчип кетти. Кепкесинин астынан ээн-эркин чачтары чыгып, колдору чөнтөктө, колтугуна музыкалык нота кармаган.
    
  Мен ал дагы эле коркунучтуу пианиночу, деп ойлоду Алиса кыжырдануу менен өкүнүч менен.
    
  Манфред тротуар менен басып, үйүнүн дарбазасына жетпей кондитердик дүкөнгө токтоду. Алиса жылмайып койду. Ал муну эки жыл мурун биринчи жолу көргөн, ал кокусунан бейшемби күндөрү иниси пианино сабагынан атасынын айдоочусу башкарган Мерседесинин ордуна коомдук транспорт менен кайтып келгенин байкаган. Жарым сааттан кийин Элис кондитердик дүкөнгө кирип, сатуучуга пара берип, Манфред кийинки жумада келгенде ичинде жазуусу бар бир баштык ирис берди. Ал шашкалактап: "Бул менмин" деп тырмап койду. Ар бейшемби күнү кел, мен сага кат калтырам. Ингридден сура, жообун бер. Сүйөм сени-А.
    
  Иниси жооп бербейби же кош айтышпай кетип калганына жини келет деп коркуп, жети күн чыдамсыздык менен күттү. Бирок анын жообу кадимки Манфред болчу. Аны он мүнөт мурун эле көргөндөй, анын жазуусу швейцариялыктар менен италиялыктар тууралуу күлкүлүү окуя менен башталып, мектеп жана андан акыркы жолу уккандан бери болгон окуя менен аяктады. Агасынын кабары Алисаны кайрадан бакытка толтурду, бирок анын эң коркунучтуу экенин тастыктаган бир сап бар эле. - Папа сени дагы эле издеп жүрөт.
    
  Ал кондитердик дүкөндөн чуркап чыгып, бирөө аны таанып калабы деп коркуп кетти. Бирок коркунучка карабай, ал жума сайын кайтып келип, шляпасын ылдый түшүрүп, анын жүзүн жашырган пальто же жоолук кийип жүрдү. Ал атасынын терезесине бир жолу да жүзүн көтөргөн эмес, балким, атасын көрүп, тааныды. Ал эми жума сайын, өзүнүн абалы канчалык оор болбосун, ал Манфреддин жашоосундагы күнүмдүк ийгиликтерден, кичинекей жеңиштерден жана жеңилүүлөрдөн сооронуч тапты. Он эки жашында жеңил атлетика боюнча медаль утуп алганда, ал сүйүнүп ыйлап жиберди. Ал мектептин короосунда аны "ыплас еврей" деп атаган бир нече балдар менен бетме-бет келгенде, ал ачууланып ыйлап жиберди. Канчалык маанисиз болсо да, бул каттар аны бактылуу өткөндөрдүн эскерүүлөрү менен байланыштырды.
    
  Ошол бейшемби күнү, 8-ноябрда, Элис Принцрегентенплацта өтө көпкө турса, күмөн санап, эң оңой жана эң жаман жолду тандап алам деп коркуп, адаттагыдан бир аз кыскараак күттү. Ал дүкөнгө кирип, жалбыздан жасалган бир таңгак ирис сурады да, адаттагыдай эле стандарттык бааны үч эселеп төлөдү. Ал арабага түшкүчө күттү, бирок ошол күнү ал дароо пакеттин ичиндеги кагазды карады. Болгону беш сөз бар эле, бирок анын колдорун титиретүүгө жетиштүү болду. Алар мени түшүнүштү. чурка.
    
  Ал кыйкырып жибербеши керек эле.
    
  Башыңды ылдый түшүр, жай жүр, башка жакка караба. Алар дүкөндү карабашы мүмкүн.
    
  Эшикти ачып сыртка чыкты. Ал кетип баратканда артына кылчайып карап турду.
    
  Алтымыш метрге жетпеген аралыкта анын артынан плащчан эки киши ээрчип жөнөштү. Алардын бири аларды көргөнүн түшүнүп, экинчисине ишарат кылды да, экөө тең кадамдарын тездетти.
    
  Crap!
    
  Алиса чуркабай, мүмкүн болушунча тез басууга аракет кылды. Милиция кызматкеринин көңүлүн өзүнө буруп, тобокелге салгысы келген жок, анткени ал аялды токтотсо, эки эркек аны кууп жетип, анан бүтүп калмак. Булар анын атасы жалдаган детективдер экени шексиз, алар аны камоо же үй-бүлөсүнө кайтаруу үчүн окуяны ойлоп табышат. Ал мыйзамдуу түрдө бойго жете элек болчу - анын жыйырма биринчи туулган күнүнө дагы он бир ай бар болчу, ошондуктан ал толугу менен атасынын ырайымында болмок.
    
  Аял токтобой көчөдөн өтүп кетти. Велосипед анын жанынан өтө катуу ылдамдыкта өтүп, аны минген бала рулду башкара албай жерге кулап түшүп, Алисанын куугунтуктоочуларына тоскоол болгон.
    
  "Сен жиндисиңби же башка нерсеби?" - деп кыйкырып жиберди жигит жарадар тизесин кармап.
    
  Элис кайра артына кылчайып караса, эки киши жолдун тыныгуусун пайдаланып, жолду кесип өткөнүн көрдү. Алар он метрге жетпеген аралыкта туруп, тездик менен бийиктикке жетишти.
    
  Азыр троллейбуска чейин алыс эмес.
    
  Ал нымдуу тротуарда бир аз тайгаланып калган жыгач тамандуу бут кийимин сөгүп жиберди. Ал камерасын кармаган сумкасы анын жамбашына тийип, көкүрөгүнө диагоналдуу тагынган боону кармап алды.
    
  Ал тез арада бир нерсени ойлонбосо, ийгиликке жетпеси айдан ачык эле. Ал артынан куугунтуктагандарды сезди.
    
  Мындай болушу мүмкүн эмес. Мен ушунчалык жакын болгондо эмес.
    
  Ошол маалда анын маңдайынан бурчтан бир топ мектеп окуучулары чыгып, аларды троллейбус аялдамасына чейин узаткан мугалим жетектеген. Жыйырма чакты балдар катар тизилип, аны жолдон тосушту.
    
  Элис топтун башка тарабына өз убагында жетүүгө жетишти. Арба рельстерди бойлой тоголонуп, жакындаганда коңгуроо кагып жатты.
    
  Элис колун сунуп, тилкени кармап, арабанын алдына чыкты. Айдоочу бир аз жайлады. Элис унаага аман-эсен отуруп, көчөнү карап бурулду.
    
  Анын артынан түшкөндөр көрүнгөн жок.
    
  Элис жеңил дем алып, акчасын төлөп, калчылдаган колдору менен эсептегичти кармады, ал ошол маалда троллейбустун артына кирип бараткан калпак жана пальто кийген эки фигураны байкабай калды.
    
  Павел аны Людвигсбрукке жакын жердеги Розенхаймерштрасседе күтүп турган. Анын троллейбустан түшүп баратканын көрүп, өпкүлөш үчүн басып барды, бирок жүзүндөгү тынчсызданууну көрүп токтоп калды.
    
  - Эмне болду?
    
  Элис көзүн жумуп, Пабылдын күчтүү кучагына чөгүп кетти. Анын кучагында аман-эсен троллейбустан түшүп, жакын жердеги кафеге кирип бараткан эки куугун байкаган жок.
    
  "Мен ар бейшемби күндөгүдөй инимдин катын алганы баргам, бирок мени ээрчип жүрүштү. Мен мындан ары мындай байланыш ыкмасын колдоно албайм".
    
  "Бул коркунучтуу! Жакшысыңбы?"
    
  Алиса жооп берерден мурун олку-солку болду. Ал ага баарын айтып бериши керекпи?
    
  Ага айтуу абдан оңой болмок. Оозумду ачып, ушул эки сөздү айт. Ушунчалык жөнөкөй... жана ушунчалык мүмкүн эмес.
    
  "Ооба, ошондой болсо керек. Мен аларды трамвайга түшө электе эле жоготуп алдым."
    
  "Макул анда ... Бирок, менимче, бүгүн кечинде жокко чыгарышыңыз керек" деди Пабыл.
    
  "Мен кыла албайм, бул менин биринчи тапшырмам."
    
  Бир нече айга созулган өжөрлүктөн кийин ал акыры Мюнхендеги Allgemeine гезитинин сүрөт бөлүмүнүн башчысынын көңүлүн бурду. Ал ага ошол күнү кечинде алар турган жерден отуз кадамга жетпеген жерде жайгашкан Бургербраукеллерге, пивоканага барууну айтты. Бавариянын мамлекеттик комиссары Густав Риттер фон Кахр жарым сааттан кийин сөз сүйлөйт. Алиса үчүн түндөрдү клубдарда кулчулукта өткөрүүнү токтотуп, эң жакшы көргөн нерсеси - фотосүрөт тартуу менен алектенип акча таба баштоо мүмкүнчүлүгү ишке ашкан кыял болчу.
    
  "Бирок эмне болгондон кийин ... сен жөн эле батириңе баргың келбейби?" - деп сурады Пабыл.
    
  "Бул кеч мен үчүн канчалык маанилүү экенин түшүнөсүңбү? Мен мындай мүмкүнчүлүктү бир нече айдан бери күтүп жүргөм!"
    
  "Тынчтан, Элис. Сен сахнаны жаратып жатасың."
    
  "Тынчтан деп айтпа! Тынч болушуң керек!"
    
  "Суранам, Элис. Сен апыртып жатасың" деди Пол.
    
  "Сен апыртып жатасың! Мага так ушуну угушум керек болчу", - деп коңурук салып, бурулуп, пабды көздөй басты.
    
  "Токто! Адегенде кофе ичишибиз керек эмес беле?"
    
  "Ушундай бирөөнү өзүңө ал!"
    
  "Жок дегенде мени менен келүүнү каалабайсыңбы? Бул саясий жыйындар кооптуу болушу мүмкүн: эл мас болуп, кээде урушуп кетет".
    
  Бул сөздөр оозунан кеткенде, Пабыл өз ишин аткарганын билди. Аларды абада кармап, кайра жутуп алсам деп ойлоду, бирок кеч болуп калды.
    
  "Мага сенин коргооң керек эмес, Пабыл", - деп жооп берди Элис.
    
  "Кечиресиз, Алиса, мен ойлогон эмесмин ..."
    
  "Кутмандуу кеч, Пол," деди ал ичине кирип күлүп жаткан элге кошулуп.
    
  Пабыл бирөөнү муунтуп өлтүргүсү келип, кыйкырып, бутун жерге уруп, ыйлагысы келип, эл көп көчөнүн ортосунда жалгыз калды.
    
  Кечки саат жети болду.
    
    
  38
    
    
  Эң кыйыны байкалбай пансионатка кирип кетүү болду.
    
  Батирдин ээси комбинезон кийип, шыпыргысын көтөргөн кандуу иттей кире бериште аңдып турду. Юргенге бир-эки саат күтүүгө туура келди, айлананы кыдырып, имараттын кире беришин тымызын карап турду. Ал мындай уятсыздык менен тобокелге сала алмак эмес, анткени ал кийинчерээк таанылбастыгына ишениши керек болчу. Көчөдө кара пальто, шляпа кийген, колтугуна гезит алып басып бараткан кишиге эч ким деле көңүл бурбайт.
    
  Ал таякчасын бүктөлгөн кагазга катып, түшүп калбасын деп коркуп, колтугуна катуу басып, эртеси бир топ көгөрүп калат. Граждандык кийиминин астында ал күрөң SA формасын кийген, бул еврей жашаган аймакта өтө көп көңүл бурары шексиз. Кепкеси чөнтөгүндө болчу, ал бут кийимин казармада калтырып, анын ордуна бышык өтүктү тандап алган.
    
  Акыры көп жолу өткөндөн кийин коргонуу сызыгынан боштук таап алган. Аял шыпыргысын дубалга жөлөнүп таштап, балким, кечки тамакты даярдаш үчүн кичинекей ички эшиктен көздөн кайым болду. Юрген бул боштуктан толук пайдаланып, үйгө тайгаланып кирип, тепкич менен үстүнкү кабатка чуркап чыкты. Бир нече десанттарды жана коридорлорду басып өткөндөн кийин, ал Илзе Райнердин эшигинин алдына келди.
    
  Ал тыкылдатты.
    
  Эгерде ал бул жерде болбосо, анда баары жөнөкөй болмок, - деп ойлоду Юрген, миссияны мүмкүн болушунча тезирээк бүтүрүп, Стосструптун мүчөлөрүнө эки саат мурун жолугушууга буйрук берилген Исардын чыгыш жээгине өтүүгө дилгир. Бул тарыхый күн болгон жана бул жерде ал убактысын кандайдыр бир интригага коротуп жатыптыр.
    
  Эгер мен жок дегенде Пол менен күрөшө алсам... баары башкача болмок.
    
  Анын жүзүн жылмаюу жарык кылды. Ошол маалда жеңеси эшикти ачып, анын көздөрүнө тике карады. Балким, ал алардан чыккынчылык менен киши өлтүрүүнү окугандыр; Балким, ал жөн гана Юргендин барынан корккондур. Бирок эмне себептен болсо да, ал эшикти тарсылдатуу аракети менен жооп берди.
    
  Юрген тез эле. Ал өз убагында сол колун алганга жетишти. Эшиктин рамкасы анын муундарына катуу тийип, ооруган ыйын басты, бирок ийгиликке жетти. Ильзе канчалык аракет кылбасын, анын алсыз денеси Юргендин ырайымсыз күчүнө каршы алсыз болуп турду. Ал бүт салмагын эшикке ыргытып, жеңесин жана аны коргогон чынжырды жерге кулады.
    
  "Эгер кыйкырсаң өлтүрөм, кемпир", - деди Журген үнү акырын, олуттуу, эшикти жаап жатып.
    
  "Бир аз урматтагыла: мен сенин апаңдан кичүүмун" деди Ильзе жерден.
    
  Юрген жооп берген жок. Анын муундары канап жатты; сокку көрүнгөндөн катуураак болду. Гезит менен таякчаны жерге койду да, тыкан төшөккө жөнөдү. Ал шейшептин бир бөлүгүн жулуп алып, колуна ороп жатыптыр, Ильсе алаксып кетти го деп, эшикти ачты. Качып кетейин дегенде, Юрген көйнөгүн катуу жулуп, кайра ылдый тартты.
    
  "Жакшы аракет. Эми сүйлөшсөк болобу?"
    
  "Сиз бул жерге сүйлөшүү үчүн келген жоксуз."
    
  "Бул чындык".
    
  Чачынан кармап, кайра ордунан туруп, көздөрүнө тигилүүгө мажбурлады.
    
  - Анда эжеке, документтер кайда?
    
  "Баронго кандай мүнөздүү, өзү жасай албаган нерсени жасоого сени жиберет", - деди Ильзе. - Билесиңби, ал сени так эмнеге жиберди?
    
  "Силер эл жана сенин сырларыңар. Жок, атам мага эч нерсе айткан жок, жөн эле документтериңди алайын деп суранды. Бактыга жараша апам кененирээк айтып берди. Сенин калпка толгон катыңды, күйөөңдөн дагы бир катын табам деди."
    
  - Сага эч нерсе берейин деген оюм жок.
    
  - Эмне кылайын деп жатканымды түшүнгөн жоксуң, эжеке.
    
  Ал пальтосун чечип отургучка койду. Анан кызыл саптуу мергенчилик бычагын сууруп чыкты. Май чырактын жарыгында курч кыры күмүш болуп жалтылдап, жеңесинин балбылдаган көздөрүнө чагылышып турду.
    
  - Батынбайт элең.
    
  "Оо, мен каалаганымды табасың деп ойлойм."
    
  Канчалык эр жүрөктүүлүгүнө карабастан, кырдаал Юрген ойлогондон да татаал болчу. Бул анын инстинкттери менен адреналинине жол берип, денесин жапайы, ырайымсыз машинага айландырган тавернадагы мушташ сыяктуу болгон жок.
    
  Ал аялдын оң колун тумбочкага койгондо дээрлик эч кандай эмоцияны сезген жок. Бирок андан кийин кайгы аны араанын курч тиштериндей тиштеп, курсагынын астын тырмап, таежесинин манжаларына бычакты карматып, сөөмөйүн эки кир кескендей мээримдүүлүк көрсөттү.
    
  Ильсе кыйналып кыйкырып жиберди, бирок Юрген даяр болуп, колу менен оозун жапты. Ал, адатта, зордук-зомбулукту тутанткан толкундануу кайда экенин жана аны САга биринчи эмне тартты деп кызыкты.
    
  Бул чакырык жоктугунан болушу мүмкүн? Анткени бул корккон карга такыр эле кыйынчылык болгон эмес.
    
  Жүргөндүн алаканына басылган кыйкырык үнсүз ыйга айланып кетти. Ал бир нече жума мурда жаш коммунисттин тишин каккандай сезгендей, бул абалдан ошол эле ырахат алууга аракеттенип, аялдын жаш тегеренген көздөрүн тиктеп турду. Бирок жок. Ал кызматтан баш тарткандай үшкүрдү.
    
  "Эми кызматташасыңбы? Бул экөөбүзгө деле кызык эмес."
    
  Ильзе катуу башын ийкеди.
    
  -Укканыма сүйүндүм, сураганымды берчи,-деп аны коё берди.
    
  Ал Жургенден алыстап, гардеробду көздөй тынбай басып барды. Анын көкүрөгүнө кармаган колунун майлуу көйнөгүндө чоңоюп бараткан тагы калды. Ал экинчи колу менен кийимдерин барактап, кичинекей ак конвертти таап алды.
    
  - Бул менин катым, - деди ал аны Юргенге сунду.
    
  Жигит бетинде кандын тактары бар конвертти алды. Аркы бетинде аталаш бир тууганынын аты жазылган. Ал конверттин бир жагын айрып, тыкан, тегеректелген кол жазма менен жабылган беш барак кагазды сууруп чыкты.
    
  Юрген алгачкы саптарды тиктеп, бирок андан кийин окуганын өзүнө тартып алды. Жарым жолдо көздөрү жайнап, деми тарсылдап кетти. Көргөнүнө ишене албай, Ильзеге шектүү карады.
    
  "Бул калп! Кир калп!" - деп кыйкырып, жеңесин көздөй кадам шилтеп, бычакты тамагына такады.
    
  "Бул туура эмес, Юрген. Мен сизди ушинтип билип алганыңыз үчүн кечирим сурайм" деди ал.
    
  "Кечиресиңби? Сен мени аядың, ээ? Мен жөн эле сөөмөйүңдү кесип салдым, карыган акмак! Кекиртегиңди кесүүгө эмне тоскоол болот, ыя? Калп деп айтчы, - деп ышкырып жиберди Юрген Ильсенин чачы тикесинен тик турган муздак шыбырап.
    
  "Мен бир нече жылдар бою ушул чындыктын курмандыгы болдум. Бул сизди желмогузга айландырган нерсенин бир бөлүгү."
    
  "Ал билет бекен?"
    
  Бул акыркы суроо Илзе үчүн өтө эле оор болду. Эмоциядан, кан жоготуудан башы айланып, тепкиледи да, Юрген аны кармоого аргасыз болду.
    
  - Эми эсиңден тайба, керексиз кемпир!
    
  Жакын жерде кол жуугуч бар болчу. Юрген жеңесин керебетке түртүп, бетине суу чачты.
    
  - Болду, - деди ал алсыз.
    
  - Жооп берчи, Пабыл билет бекен?
    
  "Жок".
    
  Юрген ага өзүн түзүүгө бир нече мүнөт берди. Катты бул жолу акырына чейин кайра окуп чыкканда, анын оюнда карама-каршы эмоциялардын толкуну өтүп кетти.
    
  Бүткөндөн кийин барактарды кылдаттык менен бүктөп, чөнтөгүнө салды. Атасы бул кагаздарды эмне үчүн мынчалык катуу талап кылганын, эмне үчүн апасы аны биринчи алып келүүнү суранганын эми түшүндү.
    
  Алар мени колдонгусу келген. Алар мени келесоо деп ойлошот. Бул кат менден башка эч кимге жетпейт... А мен аны керектүү учурда колдоном. Ооба, ал. Алар күткөндө...
    
  Бирок ага дагы бир нерсе керек болчу. Акырын басып керебетке келип, төшөккө эңкейди.
    
  "Мага Ханстын каты керек."
    
  "Менде жок. Кудайга ант болсун. Атаң аны дайыма издеп жүрчү, бирок менде жок. Мен анын бар экенине да ишенбейм", - деп күбүрөнүп, кекечтенип, Ильсе анын мышыктай колун кармап.
    
  - Мен сага ишенбейм, - деп калп айтты Юрген. Ошол маалда Ильзе эч нерсени жашыра албагандай көрүндү, бирок ага ишенбегени кандай реакцияга алып келерин көргүсү келди. Ал бычакты кайра анын бетине көтөрдү.
    
  Илзе анын колун түртүүгө аракет кылды, бирок анын күчү азайып, бир тонна гранитти түрткөн баладай болду.
    
  - Мени жайына кой, Кудай үчүн, сен мага жакшылык кылган жоксуңбу?
    
  Юрген эки жагын карады. Керебеттен алыстап, жакынкы столдогу май лампаны алып, шкафка ыргытты. Айнек сынып, күйүп жаткан керосин ар жакка төгүлдү.
    
  Ал керебетке кайтып келип, Ильзенин көзүнө тике карап, бычактын учун анын курсагына койду. Ал дем алды.
    
  Анан бычакты сабына чейин сүңгүп салды.
    
  "Азыр менде бар."
    
    
  39
    
    
  Элис менен болгон талаш-тартыштан кийин Пабылдын маанайы начар болчу. Ал суукка көңүл бурбай, үйүн көздөй жөө барууну чечти, бул анын жашоосундагы эң чоң өкүнүчкө айланат.
    
  Пабды пансионаттан бөлүп турган жети километр жолду басып өтүү үчүн Пабылга дээрлик бир саат керек болду. Ал айлана-чөйрөнү араң байкап, Алиса менен болгон маектешүүсүн эстеп, жыйынтыгын өзгөртө турган сөздөрдү элестетип жатты. Бир көз ирмемде жарашпаганына өкүнсө, экинчисинде анын көңүлүн оорута тургандай жооп бербегенине өкүнүп, анын сезимдерин билмек. Сүйүүнүн чексиз спиралында адашып, дарбазадан бир нече кадам калганча эмне болуп жатканын байкаган жок.
    
  Анан түтүн жыттанып, чуркап бараткан адамдарды көрдү. Имараттын алдында өрт өчүрүүчү унаа токтоп турган.
    
  Пабыл башын көтөрдү. Үчүнчү кабаттан өрт чыккан.
    
  "Оо, Кудайдын ыйык энеси!"
    
  Жолдун аркы өйүзүндө бир топ кызыгып өтүп бара жаткандар жана пансионаттан келгендер пайда болушкан. Павел аларды көздөй чуркады, тааныш жүздөрдү издеп, Ильзенин атын кыйкырды. Акыры, үй кожойкесин бордюрдун үстүндө отурган, бетине көө булганып, көзүнө жаш тегеренип жатканын тапты. Пабыл аны силкти.
    
  "Апам! Ал кайда?"
    
  Батирдин ээси анын көзүн карай албай кайра ыйлай баштады.
    
  - Үчүнчү кабаттан эч ким качкан жок. Оо, атам жаткан жери жайлуу болсун, имараты эмне болгонун көрүп калса экен!
    
  - Өрт өчүрүүчүлөр жөнүндө эмне айтууга болот?
    
  "Алар кире элек, бирок колунан эч нерсе келбейт. Өрт тепкичтерди тосуп калды".
    
  "Ал эми экинчи чатырданбы? Жыйырма эки номердегиби?"
    
  - Мүмкүн, - деди үй ээси айласы кеткен колдорун кысып. - Ал жерден секирип кетсең болмок...
    
  Пабыл анын сүйлөмүнүн калганын уккан жок, анткени ал кошуналардын эшигине чуркап бараткан. Ал жерде бир милиционер пансионаттын жашоочуларынын бирин суракка алып жаткан. Ал аны көздөй чуркап келе жаткан Пабылды көргөндө кабагын бүркөп турду.
    
  "Кайда баратам деп ойлойсуң? Биз тазалап жатабыз - Эй!"
    
  Пол полициячыны четке түртүп, жерге жыгып жиберди.
    
  Имарат беш кабаттуу болуп, пансионаттан бир кабаттуу болгон. Ар бири жеке резиденция болгон, бирок алардын баары ошол учурда бош болсо керек. Пабыл тепкич менен көтөрүлүп баратканын сезди, анткени имараттын электр энергиясы ачык эле өчүрүлгөн.
    
  Чатырга жол таппай, эң жогорку кабатка токтоого туура келди. Анан шыптын ортосундагы люкка жетүү керектигин түшүндү. Ордунан ыргып турду, тутканы кармайын деп, бирок ал дагы эле бир-эки метрге жетпей калды. Айласы кетип, ага жардам бере турган бир нерсе издеп, айланасын карады, бирок колдоно турган эч нерсе жок.
    
  Батирлердин биринин эшигин талкалагандан башка аргам жок.
    
  Ал эң жакынкы эшикти ийни менен тыкылдатты, бирок колунун катуу ооруганынан башка эч нерсеге жетишкен жок. Ошентип, ал кулпуну тээп, жарым ондогон соккудан кийин эшикти ача алды. Ал караңгы вестибюльден биринчи тапкан нерсесин кармады, ал отургуч болуп чыкты. Анын үстүндө туруп, люкка жетип, жалпак чатырга алып баруучу жыгач тепкичти түшүрдү.
    
  Сырттагы аба дем алгыс болчу. Шамал аны көздөй түтүн учуруп, Пабыл оозун жоолук менен жабууга аргасыз болду. Ал эки имараттын ортосундагы бир метрден бир аз ашык аралыкка кулап кете жаздады. Ал кошуна чатырды араң көрө алган.
    
  Кайда секиришим керек?
    
  Чөнтөгүнөн ачкычтарды алып чыгып, алдына ыргытып жиберди. Пабыл аны урган таш же дарак деп эсептеген үн угулуп, ал ошол тарапка секирип кетти.
    
  Бир азга денеси түтүнгө батып баратканын сезди. Анан алаканын тырмап төрт бутуна жыгылды. Акыры пансионатка жетти.
    
  Күтө туруңуз, апа. Мен азыр бул жердемин.
    
  Имараттын маңдайында, көчөгө жакын жайгашкан түтүн баскан жерди тазаламайынча эки колун алдына жайып басууга туура келди. Өтүгү аркылуу да чатырдын катуу ысыгын сезип турду. Артында тент, буту жок термелүүчү отургуч жана Пабыл издеп жүргөн нерсе болчу.
    
  Төмөнкү кийинки кабатка кирүү!
    
  Эшик жабылып калабы деп коркуп, эшикке чуркады. Күчү алсырап, буту оорлоп калды.
    
  Суранам, Кудай, анын бөлмөсүнө от кирбесин. Өтүнөмүн. Апа, айтчы, сен акылдуу экенсиң, кранды ачып, эшиктин тегерегине нымдуу нерсени куюп алдың.
    
  Тепкичтин эшиги ачык экен. Тепкичтин ичи түтүнгө толуп, бирок чыдамдуу болчу. Павел мүмкүн болушунча ылдамдык менен ылдыйга жыгылды, бирок экинчиден акыркы кадамга баратканда ал бир нерсеге чалынып кетти. Ал тез эле ордунан туруп, коридордун аягына жетип, оңго бурулушу керектигин түшүндү, анан апасынын бөлмөсүнө кире бериште турганын түшүндү.
    
  Алдыга умтулууга аракет кылды, бирок бул мүмкүн эмес. Түтүн кир кызгылт сары түстө, аба жетпей, оттун ысыгы катуу болгондуктан, дагы бир кадам таштай албай калды.
    
  "Апа!" - деди ал кыйкырып жибергиси келип, бирок анын оозунан бир гана нерсе кургак, азаптуу ышкырык чыкты.
    
  Анын айланасында оюм-чийим түшүрүлгөн обои күйө баштады жана Пабыл тез арада сыртка чыкпаса, анын айланасын жалындын курчоосунда болорун түшүндү. Ал жалын тепкичти жарык кылганда артка чегинди. Эми Пабыл эмнеге чалынып калганын, килемдеги кара тактарды көрдү.
    
  Ал жерде, полдо, ылдыйкы тепкичте апасы жатты. Анан ал кыйналып жатты.
    
  "Апа! Жок!"
    
  Ал анын жанына чөгөлөп, тамырдын кагышын текшерди. Илзе жооп бергендей болду.
    
  "Пол", - деп шыбырады ал.
    
  "Чыдашың керек, апа! Мен сени бул жерден чыгарам!"
    
  Жигит анын кичинекей денесин көтөрүп, тепкич менен чуркап чыкты. Эшикке чыккандан кийин тепкичтен мүмкүн болушунча алыстап кетти, бирок түтүн ар жакка жайылып кетти.
    
  Пабыл токтоду. Апасын кучактап эки имараттын ортосунда сокур секирүү мындай турсун, азыркы абалында түтүндү түртүп чыга алган жок. Алар да турган жеринде тура алышпады. Чатырдын бүт бөлүктөрү азыр оюлуп, курч кызыл найзалар жаракаларды жалап жаткан. Чатыр бир нече мүнөттүн ичинде кулап калмак.
    
  "Сиз ошол жерде болушуңуз керек, апа. Мен сизди бул жерден алып чыгып кетем. Мен сизди ооруканага алып барам, жакында айыгып кетесиз. Ант берем. Демек, ошол жерде турушуңуз керек."
    
  - Жер... - деди Илзе, бир аз жөтөлүп. "Мени коё бер."
    
  Пабыл чөгөлөп, анын бутун жерге койду. Апасынын абалын биринчи жолу көрүп жаткан. Анын кийими канга боёлгон. Анын оң колунун манжасы үзүлүп кеткен.
    
  "Муну сага ким кылды?" - деп шылкыйып сурады.
    
  Аял араң сүйлөп калды. Анын жүзү кубарып, эриндери титиреп кетти. Ал оттон кутулуу үчүн уктоочу бөлмөдөн сойлоп чыгып, артында кызыл из калтырган. Аны төрт буту менен сойлоп жүрүүгө мажбурлаган жаракат парадоксалдуу түрдө өмүрүн узарткан, анткени бул абалда анын өпкөсү түтүндү азыраак сиңирип алган. Бирок ушул убакка чейин Илза Райнердин өмүрү араң калган.
    
  - Ким, апа? - деп кайталады Пабыл. - Бул Юрген беле?
    
  Илзе көзүн ачты. Алар кызарып, шишип кеткен.
    
  "Жок..."
    
  "Анда ким? Аларды тааныйсыңбы?"
    
  Ильсе калтыраган колун уулунун жүзүнө көтөрүп, акырын сылап койду. Анын манжалары муздак экен. Ооруган Пабыл апасынын ага акыркы жолу колун тийгизерин билип, коркуп кетти.
    
  "Бул болгон эмес ..."
    
  "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?"
    
  "Бул Юрген эмес."
    
  "Айтчы, апа. Кимди айт. Мен аларды өлтүрөм".
    
  "Сиз... болбошуңуз керек"
    
  Аны дагы бир жөтөл үздү. Ильзенин колдору эки жагына шалдырай түштү.
    
  - Юргенди кыйнаба, Пабыл.
    
  - Эмнеге, апа?
    
  Эми апасы ар бир дем үчүн күрөшүп жатканы менен, ичинде да күрөшүп жатты. Пабыл анын көзүнөн күрөштү көрө алган. Анын өпкөсүнө аба киргизүү үчүн абдан көп күч-аракет жумшалды. Бирок анын жүрөгүнөн акыркы үч сөздү үзүп алуу үчүн андан да көп күч талап кылынды.
    
  "Ал сенин бир тууганың."
    
    
  40
    
    
  Байке, ини.
    
  Бир саат мурун кожойкеси отурган жердин четинде отуруп, Пабыл сөздү иштетүүгө аракет кылды. Отуз мүнөткө жетпеген убакыттын ичинде анын жашоосу эки жолу түп-тамыры менен өзгөрдү - адегенде апасынын өлүмү, анан анын акыркы деми менен ачып бергени.
    
  Илзе өлгөндө, Пабыл аны кучактап, өзүн да өлгүсү келген. Анын астындагы жерди жалын жалмап кеткенче, ал болгон жерде калуу.
    
  Жашоо ушундай. Ачуу, караңгы жана майдай коюу азапка чөгүп, кулап түшө турган чатырдан чуркап өтүп, Пабыл ойлоду.
    
  Апасы каза болгондон кийинки көз ирмемдерде аны чатырда кармап турган коркуу беле? Балким, ал дүйнө менен жалгыз беттешүүдөн корккондур. Балким, анын акыркы сөздөрү "мен сени абдан жакшы көрөм" болсо, Пабыл өлүмгө жол бермек. Бирок Ильзенин сөздөрү Павелди өмүр бою кыйнап келген суроолорго такыр башкача маани берген.
    
  Акыры жек көрүү, өч алуубу же билүүгө муктаждыкпы? Балким, үчөөнүн тең айкалышы. Павел апасынын чекесинен акыркы жолу өөп, анан чатырдын карама-каршы четине чуркап барганы анык.
    
  Ал четинен кулап кете жаздады, бирок убагында өзүн токтотуп калды. Айлананын балдары кээде имаратта ойношчу, Пабыл алар кантип кайра туруп алганына кызыкчу. Анын ою боюнча, алар бир жерге жыгач тактай таштап коюшкандыр. Аны түтүндөн издегенге үлгүрбөй, тон менен курткасын чечип, секирүү үчүн салмагын азайтты. Сагылып калса же анын салмагынан чатырдын карама-каршы жагы кулап калса, беш кабаттан кулап кетмек. Эки жолу ойлонбостон, ал ийгиликке жетем деп сокур секирик жасады.
    
  Эми ал жерге кайтып келгенден кийин, Пабыл табышмакты бириктирүүгө аракет кылды, ал эми Юрген - менин бир тууганым! - баарынан кыйыны. Юрген чын эле Ильсенин уулу болушу мүмкүнбү? Пабыл муну мүмкүн деп ойлогон эмес, анткени алардын туулган күндөрү сегиз ай гана болгон. Физикалык жактан бул мүмкүн болчу, бирок Пабыл Юрген Ганс менен Брюннхилденин уулу экенине көбүрөөк ишенген. Күңүрт, тегерек өңдүү Эдуард Юргенге эч окшошпойт, темпераменттери да окшош эмес. Бирок Юрген Пабылга окшош. Экөөнүн тең көздөрү көк, жаак сөөктөрү бийик, бирок Юргендин чачы карараак.
    
  Кантип менин атам Брунхилде менен жатып алат? Анан эмнеге апам ушунча убакыт бою менден жашырды? Мен ар дайым анын мени коргогусу келгенин билчүмүн, бирок эмнеге мага айтпады? Анан кантип мен Шрөдерлерге барбай эле чындыкты табышым керек эле?
    
  Үй ээси Пабылдын оюн бөлдү. Ал дагы эле ыйлап жатты.
    
  "Герр Райнер, өрт өчүрүү кызматы өрт көзөмөлгө алынганын айтууда, бирок имарат коопсуз эмес болгондуктан аны бузуу керек. Алар жашоочуларга кезектешип кийимдерин алып кире ала тургандыктарын айтышымды суранышты, анткени баарыңар башка жерде түнөшүңөр керек."
    
  Павел роботтой болуп, буюмдарын алып кете жаздаган ондогон кишилерге кошулду. Ал дагы эле суу сордуруп жаткан шлангдардын үстүнөн басып өтүп, өрт өчүрүүчүнүн коштоосунда суулуу коридорлорду жана тепкичтерди басып өтүп, акыры өз бөлмөсүнө жетип, туш келди бир нече кийимди тандап алып, кичинекей баштыкка салып койду.
    
  - Болду, - деп баса берди эшикте чыдамсыздык менен күтүп турган өрт өчүрүүчү. - Биз кетишибиз керек.
    
  Пабыл дагы эле таң калып, анын артынан жөнөдү. Бирок бир нече метрден кийин анын мээсинде бир чакадагы кумдагы алтын тыйындын четиндей бир алсыз ой жылт этти. Ал бурулуп чуркады.
    
  "Эй, ук! Биз чыгышыбыз керек!"
    
  Пабыл ал кишиге көңүл бурган жок. Ал бөлмөсүнө чуркап кирип, керебетинин астына көгүчкөн. Тар мейкиндикте ал жерге койгон китептердин үймөгүн артына эмне катып жатканын жашырууга аракет кылды.
    
  "Мен сага чыгып кет дедим эле! Карачы, бул жерде коопсуз эмес", - деди өрт өчүрүүчү, Пабылдын бутуна денеси чыкканга чейин тартып.
    
  Пабыл каршы болгон жок. Ал эмне үчүн келгени бар эле.
    
  Коробка кара кызыл жыгачтан жасалган, жылмакай жана жөнөкөй.
    
  Кечки саат тогуз отуз болду.
    
  Пабыл кичинекей сумкасын алып, шаарды аралай чуркады.
    
  Эгерде ал мындай абалда болбогондо Мюнхенде өзүнүн трагедиясынан да башка бир нерсе болуп жатканын шексиз байкамак. Түндүн бул маалында айланада демейдегиден көп адамдар бар болчу. Барлар, таверналар ызы-чуу болуп, ичинен ачууланган үндөр угулуп турду. Тынчсызданган адамдар көчө бурчтарында топ-топ болуп топтолуп, бир дагы полициячы көрүнгөн жок.
    
  Бирок Пабыл анын айланасында болуп жаткан нерселерге көңүл бурган жок; ал жөн гана мүмкүн болушунча аз убакыттын ичинде аны өз максатынан бөлгөн аралыкты басып өткүсү келген. Азыр анын бирден-бир билгиси ушул эле. Көрбөгөнү үчүн, эртерээк түшүнбөгөнү үчүн өзүн-өзү каргады.
    
  Мецгердин күрөөканасы жабылды. Эшиктер калың жана бекем болгондуктан, Пабыл такылдатууга убакыт короткон жок. Ал жерде күрөөчүдөй ач көз карыя жашайт деп ойлосо да, кыйкырып да койгон жок.
    
  Пабыл сумкасын эшиктин жанына коюп, катуу бир нерсени издеди. Тротуарда чачылган таштар жок болчу, бирок ал кичинекей лотоктой болгон таштанды челектин капкагын тапты. Аны көтөрүп, дүкөндүн терезесине ыргытып, миң бөлүккө талкалады. Пабылдын жүрөгү көкүрөгүндө согуп, кулактары дүкүлдөп жатты, бирок ал да ага көңүл бурган жок. Кимдир бирөө полиция чакырса, алар ал эмне үчүн келгенин ала электе жетип келиши мүмкүн; анан дагы, алар жок болушу мүмкүн.
    
  Жок деп үмүттөнөм, - деп ойлоду Пол. Болбосо, мен качып кетем, жооп издеп келе турган жерим Шрөдердин сарайы болот. Агамдын достору мени омур бою турмого отургузушса да.
    
  Павел ичине секирип кирди, өтүгү айнектин сыныктарынан турган жуурканга, сынган терезенин сыныктарынын аралашуусуна жана анын снарядынан талкаланган богемиялык хрустал кечки тамакка чыйкырды.
    
  Дүкөндүн ичи толугу менен караңгы болчу. Жалгыз жарык арткы бөлмөдөн чыгып, катуу кыйкырыктар угулуп турду.
    
  "Ким бар? Мен полиция чакырам!"
    
  "Алга!" Пабыл кайра кыйкырып жиберди.
    
  Жерде төрт бурчтук жарык пайда болуп, күрөөкананын буюмдарынын арбак сымал чиймелерин курч рельефке түшүрдү. Пабыл алардын арасында туруп, Мецгердин пайда болушун күтүп турду.
    
  "Кеткиле бул жерден, нацисттер! - деп кыйкырды кредитор, көздөрү дагы эле уйкудан жарым жумулуп, эшиктин алдында пайда болду.
    
  - Мен нацист эмесмин, Герр Мецгер.
    
  - Сен кимсиң? Мецгер дүкөнгө кирип, жарыкты күйгүзүп, кол салуучунун жалгыз экенин текшерди. - Бул жерде баалуу эч нерсе жок!
    
  "Балким жок, бирок мага бир нерсе керек."
    
  Ошол маалда чалдын көздөрү бир жерге топтолуп, Пабылды тааныды.
    
  "Сен кимсиң... Ой."
    
  "Мени эстеп жатканын көрүп турам."
    
  "Сиз жакында эле бул жерде болдуңуз" деди Мецгер.
    
  "Сиз ар дайым бардык кардарларыңызды эстейсизби?"
    
  "Сен эмнени каалайсың? Бул терезе үчүн мага төлөшүң керек!"
    
  - Теманы өзгөртүүгө аракет кылба, мен алган мылтыкты ким күрөөгө койгонун билгим келет.
    
  "Эсимде жок".
    
  Пабыл жооп берген жок. Ал жөн эле шымынын чөнтөгүнөн мылтык чыгарып, карыяга такады. Мецгер колдорун калкандай алдына сунуп, артка чегинди.
    
  "Атпа! Сага ант берем, эсимде жок! Жыйырма жылга жакын убакыт өттү!"
    
  "Келгиле, мен сага ишенем деп коёлу. Ноталарыңызчы?"
    
  "Мылтыкты кой, сураныч... Мен сага жазууларымды көрсөтө албайм, ал маалымат купуя. Суранам, уулум, эстүү бол..."
    
  Павел аны көздөй алты кадам басып, тапанчаны ийинине көтөрдү. Чечки азыр терге чөмүлтүлгөн кредитчинин чекесинен эки сантиметр гана калды.
    
  "Герр Мецгер, түшүндүрүп берейин. Же мага кассеталарды көрсөт, же мен сени атып салам. Бул жөнөкөй тандоо."
    
  "Абдан жакшы! Абдан жакшы!"
    
  Карыя дагы эле колдорун өйдө көтөрүп, арткы бөлмөнү көздөй жөнөдү. Алар өрмөккө толгон, жада калса дүкөндүн өзүнөн да чаңдуу чоң кампадан өтүштү. Картон коробкалар дат баскан металл текчелерде полдон шыпка чейин тизилип, көк менен ным жыттанып турган. Бирок жытта дагы бир нерсе бар эле, аныкталгыс жана чириген нерсе.
    
  - Бул жытка кантип чыдайсың, Мецгер?
    
  "Жыттаабы? Мен эч нерсе жыттаган жокмун" деди чал бурулбай.
    
  Павел насыячы башка адамдардын буюмдарынын арасында сансыз жылдарды өткөргөндүктөн, сасык жытка көнүп калган деп ойлогон. Ал киши эч качан өз жашоосунан ырахаттанбаганы анык, жана Пабыл аны аяп кете алган жок. Атасынын тапанчасын чечкиндүүлүк менен кармай берүү үчүн мындай ойлорду башынан чыгарууга туура келди.
    
  Сактоочу бөлмөнүн артында темир эшик бар экен. Мецгер чөнтөгүнөн ачкычтарды алып чыгып ачты. Ал Пабылдын кирүүсүн көрсөттү.
    
  "Биринчи сен", - деп жооп берди Пабыл.
    
  Карыя аны кызыгып карады, каректери катуу. Павел аны өзүнүн казына үңкүрүн коргоп турган ажыдаар катары элестеткен жана ал өзүнө мурдагыдан да сергек болууну айткан. Сараң бурчка камалган келемиштей коркунучтуу, каалаган учурда бурулуп тиштеп алчу.
    
  - Менден эч нерсе уурдабайм деп ант бер.
    
  "Эмне керек эле? Эсиңде болсун, куралды мен кармайм".
    
  "Ант кылгыла", - деди ал киши.
    
  - Ант берем, мен сенден эч нерсе уурдабайм, Мецгер, мага эмнени билишим керек экенин айт, ошондо мен сени таштап кетем.
    
  Оң тарабында кара мукабалуу китептер менен толтурулган жыгач китеп текчеси бар эле; сол жакта, чоң сейф. Кредитчи дароо анын алдына туруп, аны денеси менен калкалап турду.
    
  "Мына, барасың", - деди ал Павелди китеп текчесин көрсөтүп.
    
  - Сен мага табасың.
    
  - Жок, - деп жооп берди карыя чыңалган үн менен. Ал өзүнүн бурчунан кетүүгө даяр эмес болчу.
    
  Ал кайраттанып баратат. Мен аны катуу түртүп койсом, ал мага кол салышы мүмкүн. Наалат, мен эмнеге мылтыкты толтурган жокмун? Мен аны жеңүү үчүн колдонмокмун.
    
  "Жок дегенде мага кайсы томду карап көрүш керек экенин айтчы."
    
  "Бул текчеде, башыңыздын деңгээлинде, солдон төртүнчүдө."
    
  Мецгерден көзүн албай, Пабыл китепти таап алды. Аны кылдаттык менен алып чыгып, кредиторго берди.
    
  "Шилтемени табыңыз."
    
  "Номер эсимде жок."
    
  "Тогуз бир эки үч бир. Тезирээк."
    
  Чал каалабай китепти алып, кылдаттык менен барактады. Полиция кызматкерлери аны кармоо үчүн каалаган убакта келип калышы мүмкүн деп чочулап, Пабыл кампанын айланасына көз жүгүрттү. Ал буга чейин бул жерде өтө көп болгон.
    
  - Мына, - деди абышка китепти кайра берип, биринчи беттердин бирин ачып.
    
  Бул жерде эч кандай дата жазылган эмес, жөн гана кыскача 1905 / 16-жума. Пабыл беттин ылдый жагындагы номерди тапты.
    
  "Бул жөн эле ысым. Кловис Нагель. Дареги жок."
    
  "Кардар кошумча маалымат бергиси келген."
    
  "Бул мыйзамдуубу, Мецгер?"
    
  - Бул маселе боюнча мыйзам баш аламандык жаратып жатат.
    
  Бул Нагелдин аты чыккан жалгыз жазуу эмес. Ал башка он эсеп боюнча "Депозиттик кардар" катары көрсөтүлгөн.
    
  "Мен анын койгон башка нерселерди көргүм келет."
    
  Уурунун сейфинен качып кеткенине жеңилдеп, күрөөчү Полду сырткы кампадагы китеп текчелеринин бирине алып келди. Ал картон кутуну алып чыгып, Пабылга анын ичиндегилерди көрсөттү.
    
  "Мына, алар."
    
  Бир түгөй арзан саат, алтын шакек, күмүш билерик... Пабыл кооздуктарды карап чыкты, бирок Нагелдин буюмдарын эмне бириктирип турганын түшүнө алган жок. Ал үмүтүн үзө баштады; Канча күч-аракет жумшагандан кийин, анын суроолору мурдагыдан да көп болду.
    
  Эмне үчүн бир адам бир эле күнү мынча көп буюмду күрөөгө коёт? Бирөөдөн качса керек, балким атамдан. Бирок мен дагы бир нерсе үйрөнгүм келсе, мен бул кишини табышым керек, аты эле көп жардам бербейт.
    
  "Мен Нагелди кайдан тапса болорун билгим келет."
    
  - Көрдүң го, уулум, дарегим жок...
    
  Павел оң колун көтөрүп, чалды чапты. Мецгер полго жыгылып, колу менен бетин жапты. Манжаларынын ортосунда тамчы кан пайда болду.
    
  "Жок, суранам, жок - мени экинчи урба!"
    
  Пабыл ал кишиге дагы бир жолу сокку уруудан өзүн карманууга аргасыз болгон. Анын бүт денеси жийиркеничтүү энергияга, көп жылдардан бери күчөп келе жаткан бүдөмүк жек көрүү сезимине толуп, капысынан бутунун астындагы аянычтуу, кансыраган фигураны тапты.
    
  Мен эмне кылып жатам?
    
  Ал капысынан кылган ишине ичи ачышып кетти. Бул мүмкүн болушунча тезирээк бүтүшү керек болчу.
    
  - Сүйлөш, Мецгер, менден бир нерсени жашырып жатканыңды билем.
    
  "Мен аны жакшы эстей албайм. Ал аскер адамы болгон, мен анын сүйлөгөн сөзүнөн эле билчүмүн. Моросчу, балким. Ал Түштүк-Батыш Африкага кайтып баратканын жана ал жерде бул нерселердин эч кимге кереги жок экенин айтты."
    
  "Ал кандай болчу?"
    
  - Кыскасы, назик өзгөчөлүгү бар. Көп эсимде жок... Эми мени урба!
    
  Кыска, сонун сыпаттары менен... Эдвард атам жана агам менен бөлмөдө отурган кишини кыска, назик, кыздыкындай мүнөздөдү. Бул Clovis Nagel болушу мүмкүн. Атам анын кайыктан бир нерсе уурдап жатканын билип калсачы? Балким, ал шпион болгон. Же атам тапанчаны өзүнүн атына күрөөгө коюуну сурандыбы? Ал, албетте, коркунучта экенин билген.
    
  Башы жарылып кете жаздагандай сезилип, Паул кампадан чыгып кетип, Мецгерди жерге күбүрөнүп койду. Ал алдыңкы терезеге секирип, бирок капысынан сумкасын эшиктин алдына таштап кеткенин эстеди. Бактыга жараша, ал дагы эле бар болчу.
    
  Бирок анын тегерегиндегилердин баары өзгөрдү.
    
  Кеч киргенине карабай ондогон адамдар көчөлөрдү толтурду. Алар тротуарда тыгылып, айрымдары бир топтон экинчи топко өтүп, гүлдөрдү чаңдаткан аарылар сыяктуу маалымат берип жатышты. Пабыл эң жакын топко жакындады.
    
  "Фашисттер Швабингдеги имаратты өрттөшкөн дешет..."
    
  - Жок, бул коммунисттер...
    
  "Өткөрүү пункттарын коюп жатышат..."
    
  Корккон Пабыл алардын бирөөсүн колунан кармап, четке тартты.
    
  - Эмне болуп жатат?
    
  Тиги киши тамекисин оозунан алып, ага шылдыңдап жылмайып койду. Ал жаман кабарды уккусу келген адамды тапканына сүйүнгөн.
    
  "Уккан жоксуңбу? Гитлер жана анын нацисттери мамлекеттик төңкөрүш жасап жатышат. Революциянын убагы келди. Акыры, кандайдыр бир өзгөрүүлөр болот".
    
  - Сиз муну мамлекеттик төңкөрүш деп жатасызбы?
    
  "Алар жүздөгөн адамдар менен Бургербраукеллерге чабуул коюшту жана Бавариянын мамлекеттик комиссарынан баштап баарын камап салышты."
    
  Пабылдын жүрөгү бир оодарылды.
    
  - Алиса!
    
    
  41
    
    
  Атышуу башталганга чейин Алиса түн аныкы деп ойлогон.
    
  Пабыл менен болгон талаш-тартыш анын оозунда ачуу даам калтырган. Ал аны жиндидей сүйүп калганын түшүндү; аны азыр даана көрө алды. Ошон үчүн ал мурдагыдан да коркуп кетти.
    
  Ошентип, ал алдыда турган иш менен алектенүүнү чечти. Ал пиво залынын төрттөн үч бөлүгүнөн ашык толуп турган негизги бөлмөсүнө кирди. Миңден ашык адам үстөлдөрдүн тегерегине жык толду, жакында дагы беш жүздөн кем эмес. Дубалда немис желектери илинип, тамекинин түтүнүнөн араң көрүндү. Бөлмө нымдуу жана нымдуу болгондуктан, кардарлар бир тамчы да төгүлбөстөн, жарым он чакты сыра бокалдары салынган лотокту көтөрүп, элди аралап өтүшкөн официанттарды кыйнап жатышты.
    
  Бул оор жумуш, - деп ойлоду Элис, бүгүнкү мүмкүнчүлүк ага берген бардык нерсеге дагы бир жолу ыраазы болуп.
    
  Чыканактап өтүп, ал баяндамачылардын трибунасынын түбүнөн орун таба алды. Дагы үч-төрт фотограф өз ордуларын ээлеп алышкан. Алардын бири Алисага таң кала карап, жолдошторун түрттү.
    
  - Абайла, сулуу, сөөмөйүңдү линзадан алганды унутпа.
    
  - Анан өзүңүздүн эшекиңизди алганды унутпаңыз, тырмактарыңыз кир.
    
  Фотограф анын манжаларынын учуна карап, кызарып кетти. Башкалар кубанып жатышты.
    
  "Сага туура кызмат кылат, Фриц!"
    
  Өзүнчө жылмайып, Элис жакшы көрүнүшү бар позицияны тапты. Ал жарыкты текшерип, бир нече тез эсептөөлөрдү жасады. Бир аз ийгилик болсо, ал жакшы сокку алышы мүмкүн. Ал тынчсыздана баштады. Тиги акмакты анын ордуна коюу ага жакшылык кылды. Анын үстүнө, ошол күндөн баштап баары жакшы боло турган болду. Ал Пабыл менен сүйлөшмөк; алар проблемаларын биргелешип чечишмек. Жана жаңы, туруктуу жумуш менен ал чындап эле бүтүргөнүн сезмек.
    
  Сахнага Бавариянын мамлекеттик комиссары Густав Риттер фон Кахр чыкканда ал дагы эле кыялданган эмес. Ал бир нече фотосүрөттөрдү, анын ичинде Кахрдын жапайы жаңсоосун көрсөткөн кызыктуу болушу мүмкүн деп ойлогон сүрөттөрдү тартты.
    
  Бир маалда бөлмөнүн арт жагында ызы-чуу чыкты. Алиса эмне болуп жатканын көрүү үчүн мойнун ийкеди, бирок подиумду курчап турган жаркыраган жарыктар менен анын артындагы адамдардын дубалынын ортосунда ал эч нерсени көрө алган жок. Чогулгандардын күркүрөгөн добушу, үстөлдөрдүн, отургучтардын кулап түшкөнү, ондогон сынык стакандардын шакылдаган үнү менен кошо дүлөй болду.
    
  Элдин арасынан кимдир-бирөө Алисанын жанынан чыкты. Ал подиумга эң жакын столдо отурган адамды четке түртүп, анан отургучка, анан столго чыкты.
    
  Алиса камераны аны көздөй буруп, көзүнүн жапайы көз карашын, сол колунун бир аз титирегенин, арзан кийимдерин, чекесине жабышкан сутенердин кыркуусун, таш боор кичинекей муруттарын, көтөрүлгөн колун, шыпка такалган мылтыгын көз ирмемде тартып алды.
    
  Ал корккон эмес, тартынган да жок. Анын оюна Август Мунц көп жыл мурун айткан сөздөрү гана өттү:
    
  Фотографтын жашоосунда сиздин алдыңыздан бир эле сүрөт өтүп кеткен учурлар болот, ал сиздин жана айланаңыздагылардын жашоосун өзгөртө алат. Бул аныктоочу учур, Элис. Аны боло электе көрөсүз. Ал болгондо, атып сал. Ойлонбо, атып сал.
    
  Эркек триггерди тартып жатканда, ал баскычты басты.
    
  - Улуттук революция башталды! - деп кыйкырып жиберди кичинекей киши күчтүү үн менен. "Бул жерди алты жүз куралчан адам курчап турат! Эч ким кетпейт. А эгер дароо унчукпаса, мен өзүмдүн кишилериме галереяга автомат орнотууну буйрук кылам".
    
  Чогулган эл унчукпай калышты, бирок Алиса муну байкаган жок жана ар тараптан пайда болгон штурман аскерлери аны тынчсыздандырган жок.
    
  "Мен Бавариянын өкмөтүн кулатылган деп жарыялайм! Полиция жана армия биздин желегибизге, свастикага кошулду: ал ар бир казармада жана полиция бөлүмүндө илинсин!"
    
  Бөлмөдө дагы бир кутурган кыйкырык угулду. Кол чабуулар жаңырып, ышкырыктар жана "Мексика! Мексика!" жана "Түштүк Америка!" Алиса көңүл бурган жок. Атылган мылтыктын үнү дагы эле кулагында жаңырып, көзүнүн торчолоруна атылган кичинекей адамдын элеси дагы эле такталып, акылы ушул үч сөзгө тыгылып турду.
    
  Чечүүчү учур.
    
  Мен жасадым, деп ойлоду ал.
    
  Алиса камерасын көкүрөгүнө кармап, элдин арасына кирди. Азыр анын бир гана артыкчылыгы ал жерден чыгып, караңгы бөлмөгө кирүү болчу. Ал мылтык аткан кишинин атын такыр эстей алган жок, бирок анын жүзү абдан тааныш; ал шаардын таверналарында өз ойлорун кыйкырган көптөгөн фанатик антисемиттердин бири болгон.
    
  Зиглер: Жок... Гитлер. Ушунун баары - Гитлер. жинди австриялык.
    
  Элис бул төңкөрүштүн эч кандай мүмкүнчүлүгүнө ишенген эмес. Жүйүттөрдү жер бетинен жок кылам деген жиндиди ким ээрчийт? Синагогаларда Гитлерге окшогон акмактарды тамашалашчу. Ал эми анын чекесинен тердеген мончоктой, көздөрү жапайы тиктеген сүрөтү ал адамды өз ордуна коёт.
    
  Муну менен ал жиндикананы айткысы келген.
    
  Элис денелердин деңизинен араң жыла алган. Эл кайра кыйкырып, айрымдары мушташа башташты. Бир киши башкасынын башына пиво стаканын талкалап, таштанды Алисанын курткасын чылап кеткен. Ага залдын аркы башына жыйырма мүнөттөй убакыт кетти, бирок ал жерден мылтык жана тапанчалар менен куралданган күрөң көйнөкчөлөрдүн дубалын таап алды. Ал алар менен сүйлөшүүгө аракет кылган, бирок штурманчылар аны өткөрбөй коюшкан.
    
  Гитлер жана анын тынчын алган атактуу адамдар капталдагы эшиктен көздөн кайым болушту. Анын ордуна жаңы спикер келип, залда абанын температурасы көтөрүлө берди.
    
  Элис капаланып, мүмкүн болушунча корголо турган жерди таап, качуунун жолун ойлонууга аракет кылды.
    
  Үч сааттан кийин анын маанайы үмүтсүздүк менен чектелип калды. Гитлер жана анын жан-жөкөрлөрү бир нече жолу чыгып сүйлөп, галереядагы оркестр дойчландиялыктарды ондон ашык жолу ойногон. Алиса сыртка чыгып кете турган терезе издеп, акырын чоң залга кайтып келүүгө аракет кылды, бирок штурман аскерлери анын жолун ал жерден да жаап коюшту. Алар эл көп чогулган жерде, дагы эле сыранын артынан сыра куюп жаткан официанттар менен дааратканага кирүүгө да уруксат беришкен жок. Ал буга чейин арткы дубалга жабышып жаткан бир нече адамды көргөн.
    
  Бирок бир аз күтө туруңуз: официанттар...
    
  Күтүлбөгөн жерден илхам келип, Алиса дасторконго басып барды. Ал бош лотокту алып, курткасын чечип, камераны ороп, лотоктун астына койду. Анан бир-эки бош пиво стакандарын алып ашканага жөнөдү.
    
  Алар байкабай калышы мүмкүн. Мен дагы официанттардай ак койнок, кара юбка кийип жүрөм. Алар менин фартук кийбегенимди деле байкабай калышы мүмкүн. Алар лоток астындагы курткамды байкамайынча...
    
  Элис лотокту бийик кармап, элди аралап өтүп баратып, анын тилин тиштегенге туура келген. Ал өзүнө көңүл бургусу келген жок. Айлануучу эшиктерге жакындап, ал дагы бир официанттын артында туруп, SA күзөтчүлөрүнүн жанынан өтүп кетти, бактыга жараша, эч кимиси ага экинчи ирет көз чаптырган жок.
    
  Ашкана узун жана абдан чоң болчу. Түтүн жана желектер жок болсо да, ошол эле чыңалган атмосфера ошол жерде өкүм сүрдү. Бир-эки официант стаканга сыра толтуруп жатышты, ашкананын балдары менен ашпозчулары кайрадан эшикти тосуп турган бир нече штурман аскерлеринин катуу көз карашы астында мештин жанында сүйлөшүп отурушту. Экөө тең мылтык, тапанча алып жүрүшкөн.
    
  Crap.
    
  Эмне кыларын билбей, Алиса ашкананын ортосунда жөн эле тура албастыгын түшүндү. Кимдир бирөө анын кызматкерлердин бир бөлүгү эмес экенин билип, аны кууп чыгат. Ал көз айнекти чоң темир раковинага таштап, жанынан табылган кир чүпүрөктү алды. Ал аны крандын астына агызып, суулап, сыгып, бир планды ойлоп табууга аракет кылып жатканда жуунгандай түр көрсөттү. Этияттык менен айланасын карап, анын башына бир ой келди.
    
  Ал раковинанын жанындагы таштанды челектердин бирине келди. Ал дээрлик калдыктарга толуп калган. Ал күрмөсүн салып, капкагын жаап, банканы алды. Анан уялбай эшикти көздөй баса баштады.
    
  "Сен өтө албайсың, Фраулейн", - деди штурмисттердин бири.
    
  "Мен таштандыны алып чыгышым керек."
    
  "Бул жерде калтырыңыз."
    
  "Бирок банкалар толуп калды. Ашканадагы таштанды челектери толуп калбашы керек: бул мыйзамсыз".
    
  Капа болбо, Фраулейн, биз азыр мыйзамбыз. Банканы кайра турган жерине коюңуз".
    
  Алиса, баарын бир колу менен кирүүнү чечип, кумураны жерге коюп, эки колун кайчылашты.
    
  "Эгер жылдыргың келсе, өзүң жылдыр".
    
  - Мен сага тиги нерсени бул жерден алып кет деп айтып жатам.
    
  Жигит Алисадан көзүн албай койду. Бул көрүнүштү ашкана кызматкерлери байкап калып, аны жалт карап калышты. Элис аны кайра аларга кайтаргандыктан, алар анын алардын бири эмес экенин айта алышкан жок.
    
  - Жүр, досум, аны өткөрө бер, - деди дагы бир штурманчы. "Бул жерде ашканада тыгылып калуу жаман экен. Бул кийимдерди түнү бою кийишибиз керек, жыт көйнөгүмө жабышып калат".
    
  Биринчи сүйлөгөн киши ийнин куушуруп, четтеп кетти.
    
  "Анда сен бар. Аны сырттагы таштанды челекке алып бар, анан бул жакка тезирээк кайтып кел."
    
  Акырын тилдеп, Элис жолду жетелеп кетти. Тар эшик андан да кууш аллеяга кирди. Жалгыз жарык көчөгө жакын, карама-каршы четиндеги бир лампочкадан чыкты. Ал жерде арык мышыктар менен курчалган таштанды челек отурду.
    
  - Анда... Качантан бери бул жерде иштеп жатасың, Фраулейн? - деп сурады штурманчы бир аз уялган үн менен.
    
  Мен ишенбей турам: биз аллеяда баратабыз, мен таштанды челек көтөрүп жүрөм, анын колунда автомат, а бул келесоо мени менен эркелетип жүрөт.
    
  "Мен жаңы келдим деп айтсаң да болот", - деп жооп берди Элис, достук кейпин кийип. - Ал эми сизчи: көптөн бери төңкөрүш жасап жүрөсүзбү?
    
  "Жок, бул менин биринчим", - деп олуттуу жооп берди эркек, анын тамашасын түшүнбөй.
    
  Алар таштанды челекке жетишти.
    
  "Макул, макул, сен азыр кайтсаң болот. Мен калып банканы бошотом."
    
  - Жок, Фраулейн, банканы бошот, анан мен сени кайра коштошум керек.
    
  "Мени күтүшүңөрдү каалабайм."
    
  "Мен сени каалаган убакта күтмөкмүн. Сен сулуусуң..."
    
  Ал аны өбүш үчүн жылып кетти. Элис артка чегинүүгө аракет кылды, бирок өзүн таштанды челек менен штурман аскерлеринин ортосунда калды.
    
  "Жок, сураныч" деди Алиса.
    
  - Кел, Фраулейн...
    
  Сураныч, жок.
    
  Штурманчы өкүнүчкө толуп, экиленди.
    
  "Кечиресиз, эгер таарынтып алсам, мен жөн эле ойлодум..."
    
  "Бул жөнүндө кабатыр болбо. Мен мурунтан эле сүйлөшүп калдым."
    
  "Кечиресиз. Ал бактылуу адам."
    
  "Бул жөнүндө кабатыр болбо," Алиса шок болуп кайталады.
    
  - Мен сага таштанды челек менен жардам берейин.
    
  "Жок!"
    
  Элис күрөң көйнөктүн колун тартып алууга аракет кылды, бирок ал түшүнө албай банканы таштап койду. Ал жыгылып, жерге тоголонуп кетти.
    
  Кээ бир калдыктар жарым тегерекчеге чачырап, Алисанын курткасын жана анын баалуу жүктөрүн ачып берет.
    
  "Бул эмнеси?"
    
  Пакет бир аз ачылып, камеранын линзасы даана көрүнүп турду. Солдат Алисага карады, анын жүзү күнөөлүү. Ал моюнга алуунун кереги жок болчу.
    
  - Каргыш тийген сойку! Сен коммунисттик шпионсуң! - деди штурманчы, таягын таппай.
    
  Ал аны кармап ала электе, Элис таштанды челектин темир капкагын көтөрүп, бороон-чапкындын башын сүзүүгө аракет кылды. Чабуул жакындап келе жатканын көрүп, оң колун көтөрдү. Капкак анын билегине дүлөй үндөдү.
    
  "Ааааа!"
    
  Капкакты алыска ыргытып сол колу менен кармады. Алиса андан качууга аракет кылды, бирок аллея өтө тар экен. Нацист анын койнокун кармап, катуу жулуп алды. Алисанын денеси бурулуп, көйнөгү бир капталынан айрылып, бюстгалтеркасы көрүнүп турду. Нацист аны чаап жиберем деп колун көтөрүп, бир саамга катып калып, ачуу менен ачуунун ортосунда калды. Бул көрүнүш анын жүрөгүн коркунучка толтурду.
    
  - Алиса!
    
  Ал аллеяга кире бериш тарапты карады.
    
  Пабыл ошол жерде болчу, коркунучтуу абалда, бирок дагы эле ошол жерде болчу. Суукка карабай ал свитер гана кийип жүргөн. Анын дем алуусу үзүлүп, шаардын ары жагында чуркап жүргөндүктөн кысылып жатты. Жарым саат мурун ал Бургербрюкеллерге арткы эшик аркылуу кирүүнү пландаган, бирок ал Людвигсбруктан да өтө алган эмес, анткени фашисттер жол тосмолорун коюшкан.
    
  Ошентип, ал узак, айланма жолду басып өттү. Ал полиция кызматкерлерин, аскерлерди, сыраканада эмне болгондугу тууралуу суроолоруна жооп бере турган адамдарды издеди, бирок анын баары төңкөрүшкө катышкандарды кол чаап же аларды кубаттап жаткан жарандарды - акылга сыярлык аралыктан эле тапты.
    
  Максимилианбрюкке аркылуу каршы жээкке өтүп, ал көчөдө жолуккан адамдарды суракка ала баштады. Акыры, кимдир бирөө ашканага алып баруучу аллеяны айтып, Пабыл ал жакка чуркап барып, кеч боло электе жетип алсын деп тиленди.
    
  Ал сыртта штурман аскерлери менен салгылашып жаткан Алисаны көрүп ушунчалык таң калгандыктан, күтүүсүз чабуул жасоонун ордуна келесоодой болуп өзүнүн келгенин жарыялады. Башка киши тапанчасын сууруп алганда, Пабылдын алдыга ыргыгандан башка аргасы калган жок. Анын ийини нацисттин курсагын кармап, аны кулатып жиберди.
    
  Экөө мылтык үчүн күрөшүп жерге тоголонушту. Башка киши Пабылга караганда күчтүүрөөк болчу, ал дагы мурунку сааттардагы окуялардан алсыраган. Күрөш беш секундага жетпеген убакытка созулду, анын аягында башка киши Паулду четке түртүп, тизелеп, мылтыгын такады.
    
  Эми таштанды челектин темир капкагын көтөргөн Алиса кийлигишип, ачуусу менен аны солдаттын ичине чапты. Соккулар аллеяда жез табактарынын кагылышындай жаңырды. Нацисттин көзү ачылып, бирок жыгылган жок. Алиса аны дагы бир чапты, акыры ал алдыга оодарылып, бети менен тегиз жерге түштү.
    
  Пабыл ордунан туруп, аны кучактоо үчүн чуркады, бирок ал аны түртүп, жерге отурду.
    
  "Сага эмне болду? Жакшысыңбы?"
    
  Алиса ачууланып ордунан турду. Колунда ал толугу менен талкаланган камеранын калдыктарын кармап турган. Ал Пабылдын фашисттер менен салгылашуусу учурунда талкаланган.
    
  "Кара".
    
  "Бул бузулган. Капа болбо, биз жакшыраак нерсени сатып алабыз."
    
  "Сиз түшүнгөн жоксуз! Сүрөттөр бар экен!"
    
  - Алиса, азыр буга убакыт жок, анын достору аны издеп келгиче кетишибиз керек.
    
  Ал анын колун алууга аракет кылды, бирок ал жулунуп, алдынан чуркап кетти.
    
    
  42
    
    
  Алар Бургербряукеллерден бир топ алыстаганга чейин артка карашкан жок. Акыры, алар ыйык Иоганн Непомук чиркөөсүнүн жанына токтошту, анын таасирдүү шыбышы түнкү асманды айыптоочу манжадай көрсөтүп турат. Пабыл Алисаны сууктан баш калкалоо үчүн негизги кире бериштеги аркага алып барды.
    
  - Кудайым, Алиса, менин канчалык коркконумду билбейсиң, - деди ал кыздын оозунан өөп. Ал өпкөнү көп ишенбестен кайтарып берди.
    
  - Эмне болуп жатат?
    
  "Эч нерсе".
    
  "Менимче, бул көрүнгөндөй эмес," деди Паул ачууланып.
    
  "Мен бул болбогон нерсе деп айттым."
    
  Пабыл бул ишти андан ары улантпоону чечкен. Алиса ушундай маанайда болгондо, аны андан сууруп чыгуу аракети кумдан чыгууга аракет кылгандай эле: канчалык күрөшкөн сайын, ошончолук тереңдей чөгүп кетесиң.
    
  "Жакшысыңбы? Алар сени кыйнадыбы же... дагы бир нерсе?"
    
  Ал башын чайкады. Ошондо гана ал Пабылдын сырткы көрүнүшүн толук түшүнгөн. Көйнөгү канга боёлуп, бети көө болуп, көздөрү канга боёлгон.
    
  - Сага эмне болду, Пабыл?
    
  - Апам каза болуп калды, - деп жооп берди ал башын жерге салып.
    
  Пабыл ошол түнү болгон окуяларды айтып берип жатып, Алиса ага кайгырып, ага жасаган мамилесине уялган. Ал бир нече жолу анын кечирим суроо үчүн оозун ачкан, бирок ал сөздүн маанисине эч качан ишенген эмес. Бул текебердиктен улам пайда болгон ишенимсиздик болчу.
    
  Ал апасынын акыркы сөзүн айтканда, Алиса таң калды. Ал таш боор, каардуу Юрген Павелдин бир тууганы экенин түшүнө алган жок, бирок бул аны таң калтырган жок. Пабылдын кандайдыр бир көз ирмемдерде пайда болгон караңгы жагы бар болчу, мисалы, жайлуу үйдүн пардаларын шыбырттаган күзгү шамал сыяктуу.
    
  Пабыл ломбардга кирип, Мецгерди сүйлөтүш үчүн аны уруп-согууга аргасыз болгонун сүрөттөгөндө, Элис ал үчүн коркуп кетти. Бул сырга байланышкан нерселердин баары чыдагыс болуп көрүндү жана ал аны толугу менен жалмап кете электе, аны мүмкүн болушунча тезирээк андан арылткысы келди.
    
  Пабыл пабга барганын айтып берүү менен окуясын жыйынтыктады.
    
  "Ошондой эле."
    
  "Мен бул жетиштүү деп ойлойм."
    
  "Эмне дегиңиз келип жатат?"
    
  "Сиз мунун тегерегинде казууну улантууну олуттуу пландап жаткан жоксузбу? Чындыкты жаап-жашыруу үчүн бардыгын жасоого даяр бирөө бар экени анык."
    
  "Так ушундан улам биз казып турушубуз керек. Бул атамдын өлүмүнө кимдир бирөө жооптуу экенин далилдейт..."
    
  Кыска тыныгуу болду.
    
  "...ата-энем."
    
  Пабыл ыйлаган жок. Болгон окуядан кийин денеси ыйласын деп жалынып-жалбарып, жан дүйнөсүнө муктаж болуп, жүрөгүнөн жаш толуп кетти. Бирок Пабыл мунун баарын ичинде кармап, жүрөгүнүн айланасында кичинекей кабыкчаны түзгөн. Балким, кандайдыр бир абсурддуу эркектик сезим ага сүйгөн аялына сезимдерин көрсөтүүгө тоскоол болмок. Балким, бул бир нече көз ирмемдерден кийин эмнеге түрткү болгон.
    
  "Пол, сен багынышың керек" деди Алиса, уламдан-улам кооптонуп.
    
  "Менин мындай кылуу ниетим жок."
    
  "Бирок сизде эч кандай далил жок. Эч кандай көрсөтмөлөр жок."
    
  "Менин атым бар: Кловис Нагель. Менин жерим бар: Түштүк-Батыш Африка."
    
  "Түштүк-Батыш Африка абдан чоң жер."
    
  "Мен Виндхуктан баштайын. Ал жактан ак адамды байкаш кыйын болбосо керек."
    
  "Түштүк-Батыш Африка абдан чоң... жана абдан алыс", - деп кайталады Элис, ар бир сөздү баса белгилеп.
    
  - Мен муну кылышым керек, мен биринчи кайыкка түшөм.
    
  "Демек, баары ушулбу?"
    
  "Ооба, Элис. Экөөбүз жолуккандан бери бир дагы сөздү уккан жоксуңбу? Он тогуз жыл мурун эмне болгонун билүү мен үчүн канчалык маанилүү экенин түшүнгөн жоксуңбу? Эми... азыр бул."
    
  Бир азга Алиса аны токтотууну ойлоду. Аны канчалык сагынарын, ага канчалык муктаж экенин түшүндүрүп. Канчалык катуу сүйүп калган экен. Бирок намыстануу анын тилин тиштеп алды. Бул акыркы бир нече күндө Пабылга өзүнүн жүрүм-туруму жөнүндө чындыкты айтууга тоскоол болгон сыяктуу.
    
  - Анда бара бер, Пабыл, эмне кылсаң ошону кыл.
    
  Пол аны карады, такыр түшүнбөй. Анын муздак үнү анын жүрөгүн жулунуп, карга көмүп салгандай сезилди.
    
  - Алиса...
    
  "Дароо кет. Азыр кет."
    
  - Алиса, сураныч!
    
  - Кет, мен сага айтып жатам.
    
  Пабыл көзүнүн жашын төгүп тургандай көрүндү, ал анын ыйлашын, анын оюн өзгөртүп, аны сүйөрүн жана ага болгон сүйүүсү ага азап менен өлүмдөн башка эч нерсе алып келген издөөдөн маанилүүрөөк экенин айтышын сурап тиленди. Балким, Пабыл ушуга окшогон нерсени күтүп жаткандыр, же жөн эле Алисанын жүзүн эсине түшүрүүгө аракет кылгандыр. Апасы бычакталып өлтүрүлгөнгө чейин интернатка кайра трамвайга түшпөй калганы үчүн Пол өзүн жемелегендей, ал көп жылдар бою, ал өзүнө келген текебердик үчүн өзүн каргап жүрдү...
    
  ...жана бурулуп кеткени үчүн.
    
  "Билесиңби? Мен кубанычтамын. Ушундай жол менен сен менин түштөрүмө кирип, аларды тебелеп кетпейсиң" деди Алиса, жабышып жүргөн камеранын сыныктарын бутуна ыргытып. "Мен сени жолуктургандан бери мага жаман нерселер гана болду. Мен сенин жашоомдон кетишиңди каалайм, Пол."
    
  Пабыл бир саамга олку-солку болду да, артына бурулбастан: "Ушундай болсун",- деди.
    
  Алиса чиркөөнүн босогосунда бир нече мүнөт туруп, үнсүз көз жашын төгүп турду. Бир маалда караңгылыктан Пабыл көздөн кайым болуп кеткен тараптан бир киши көрүндү. Алиса өзүн жыйнап, жүзүнө күлкү тартууга аракет кылды.
    
  Ал кайтып келет. Ал түшүндү, кайра келе жатат, - деп ойлоду ал фигураны көздөй кадам шилтеп.
    
  Бирок көчө чырактары жакындап келе жаткан адамдын боз пальто жана шляпа кийген адам экенин көрсөттү. Элис аны ошол күнү ээрчип жүргөндөрдүн бири экенин кеч түшүндү.
    
  Ал чуркоо үчүн бурулду, бирок ошол маалда анын шериги үч метрге жетпеген жерден бурчтан чыгып келе жатканын көрдү. Ал чуркоого аракет кылды, бирок эки киши аны көздөй чуркап келип, белинен кармап калышты.
    
  - Атаң сени издеп жатат, Фраулейн Танненбаум.
    
  Алиса бекер күрөштү. Ал эч нерсе кыла алган жок.
    
  Жакынкы көчөдөн машина чыгып, атасынын гориллаларынын бири эшикти ачты. Экинчиси аны өзүнө карай түртүп, башын ылдый түшүрүүгө аракет кылды.
    
  "Менин айланамда сак болгула, акмактар" деди Алиса жек көрүндү карап. "Боюмда бар."
    
    
  43
    
    
  Элизабет Бей, 28-август, 1933-жыл
    
  Урматтуу Алиса,
    
  Сага канча жолу кат жазганымды санабай калдым. Айына жүздөн ашык кат алышым керек, баары жоопсуз.
    
  Билбейм, алар сени менен сүйлөшүп, сен мени унутууну чечтиңби. Же, балким, сиз көчүп кетип, багыттоо дарегин калтырган жоксуз. Бул атаңдын үйүнө барат. Пайдасыз экенин билсем да анда-санда ошол жакка жазып турам. Алардын бири кандайдыр бир жол менен атаңдын жанынан өтүп кетет деп үмүттөнөм. Кандай болгон күндө да мен сизге жазууну улантам. Бул каттар менин мурунку жашоом менен жалгыз байланышым болуп калды.
    
  Кадимкидей эле мени таштап кеткеним үчүн кечирим сурайм деп баштагым келет. Мен он жыл мурунку ал түндү көп жолу ойлондум жана мен андай кылбашым керек болчу деп билем. Сенин кыялыңды талкалаганым үчүн кечир. Фотограф болуу кыялыңызга жетишиңиз үчүн мен күн сайын тиленип турдум жана бул жылдар бою ийгиликке жеттиңиз деп ишенем.
    
  Колонияларда жашоо оңой эмес. Германия бул жерлерди жоготкондон бери Түштүк Африка Германиянын мурдагы аймагына мандатка ээ болгон. Алар бизге чыдап турса да, бул жерде бизди кабыл албайбыз.
    
  Ачыктар көп эмес. Мен фермаларда жана алмаз шахталарында бир нече жума иштейм. Бир аз акча чогултсам, Кловис Нагелди издеп, өлкөнү кыдырып чыгам. Бул оңой иш эмес. Мен анын изин Оранж дарыясынын бассейниндеги айылдардан таптым. Бир жолу ал жаңы эле кеткен шахтага бардым. Мен аны бир нече мүнөткө эле сагындым.
    
  Мен ошондой эле мени түндүккө Уотерберг платосуна алып барган бир учу менен жүрдүм. Ал жерден мен кызыктай, текебер уруу, гереро менен тааныштым. Мен алар менен бир нече ай болдум, алар мага чөлдө аңчылык кылганды жана чогултканды үйрөтүштү. Денем ысып, көпкө чейин алсырап жүрдүм, бирок алар мага кам көрүштү. Мен бул адамдардан физикалык чеберчиликтен тышкары көп нерсени үйрөндүм. Алар өзгөчө. Алар өлүмдүн көлөкөсүндө жашашат, күн сайын суу табуу жана жашоолорун ак адамдардын кысымына ыңгайлаштыруу үчүн тынымсыз күрөш.
    
  мен кагаз түгөнүп калдым; бул мен Свакопмунд жолунда сатуучудан сатып алган партиядан акыркы бөлүгү. Эртең мен ал жакка жаңы лидерлерди издеп барам. Мен жөө жүрөм, акчам жок болгондуктан, издөөм кыска болушу керек. Бул жерде болгонумдун эң кыйыны, сен жөнүндө кабардын жоктугунан тышкары, менин жашоом үчүн убакыт керек. Мен көп учурда баш тартуунун алдында калдым. Бирок, мен баш тартууну көздөбөйм. Эртеби кечпи, мен аны табам.
    
  Мен сен жөнүндө жана акыркы он жылдын ичинде болгондордун бардыгын ойлоп жатам. Ден-соолукта жана бактылуу болушуңа ишенем. Мага кат жазууну чечсеңиз, Виндхук почтасына жазыңыз. Дареги конвертте жазылган.
    
  Дагы бир жолу кечир мени.
    
  Мен сени сүйөм,
    
  Floor
    
    
  ДОСТУК ДОСТОР
    
  1934
    
    
  Анда демилгечи жолду жалгыз басууга болбостугун түшүнөт
    
  Fellow Craft даражасынын жашыруун кол алышуусу ортоңку манжанын муунуна катуу басым жасоону камтыйт жана Мейсон бир туугандын салам айтуусу менен аяктайт. Бул кол алышуунун жашыруун аты ЖАХИН, Сулаймандын ийбадатканасында күндү чагылдырган мамычанын атынан коюлган. Кайра эле АЖЧИН деп жазыш керек орфографиянын айласы бар.
    
    
  44
    
    
  Юрген күзгүдөн өзүнө суктанды.
    
  Ал баш сөөгү жана SS эмблемасы менен кооздолгон жамбаштарын акырын тартты. Ал жаңы формасында өзүн кароодон тажаган эмес. Уолтер Хектин үлгүлөрү жана Уго Босстун кийимдеринин укмуштай чеберчилиги ушак басма сөздө макталып, аларды көргөндөрдүн баарын суктандырды. Юрген көчөдө баратканда, балдар көңүл буруп, колдорун көтөрүп саламдашты. Өткөн аптада бир нече улгайган айымдар аны токтотуп, күчтүү, ден соолугу чың жигиттердин Германияны кайра жолуна салганын көрүү кандай жагымдуу болгонун айтышты. Алар коммунисттерге каршы күрөштө көзүнөн ажырап калганбы деп сурашты. Сүйүнгөн Юрген аларга баштыктарын жакынкы имаратка алып барууга жардам берди.
    
  Ошол маалда эшик тыкылдады.
    
  "Кириңиз."
    
  Апасы чоң уктоочу бөлмөгө кирип: "Жакшы көрүнөсүң" деди.
    
  "Билем".
    
  "Бүгүн кечинде биз менен тамактанасыңбы?"
    
  - Мен антип ойлобойм, апа, мени Коопсуздук кызматы менен жолугушууга чакырышты.
    
  "Алар, албетте, сени кызматка сунуштагысы келет. Сен өтө көп убакыттан бери Untersturmführer болдуң."
    
  Журген жайдары башын ийкеп, кепкасын алды.
    
  - Машина сени эшикте күтүп жатат, ашпозчуга айтам, эртерээк кайтып келсең бирдеме даярдап бер.
    
  - Рахмат апа, - деди Юрген Брунхилденин чекесинен өөп. Ал коридорго чыкты, анын кара өтүгү мрамор тепкичтерде катуу тарсылдайт. Кызматчы аны коридордо пальтосун көтөрүп күтүп турган.
    
  Отто жана анын карталары мындан он бир жыл мурда алардын турмушунан жок болуп кеткендиктен, алардын экономикалык абалы бара-бара жакшырды. Үй-бүлөнүн башчысы Юрген болсо дагы, кызматчылардын армиясы сарайдын күнүмдүк иштерин дагы бир жолу колго алды.
    
  - Кечки тамакка кайтасызбы, мырза?
    
  Анын мындай кайрылуусун укканда Юрген катуу дем алды. Дайыма ошол таңкыдай толкунданып, тынчыбаганда боло берчү. Кичинекей деталдары анын муздак сыртын бузуп, ичиндеги чыр-чатактын бороонун ачып берди.
    
  - Баронесса сизге көрсөтмө берет.
    
  Жакында алар мени чыныгы наамым менен чакыра башташат, деп ойлоду ал сыртка чыгып. Анын колдору бир аз титиреп жатты. Бактыга жараша, ал пальтосун колтугуна жаап койгондуктан, айдоочу ага эшикти ачканын байкаган жок.
    
  Мурун, Юрген өзүнүн импульстарын зордук-зомбулук аркылуу бургандыр; бирок былтыркы шайлоодо нацисттик партия жеңишке жеткенден кийин, каалабаган фракциялар этияттык менен мамиле кыла башташты. Күн өткөн сайын Юрген өзүн кармай албай кыйнала баштады. Жолдо баратып жай дем алууга аракеттенди. Ал толкунданып, толкунданып келгиси келген жок.
    
  Айрыкча апам айткандай мени кызматка көтөрмөкчү болушса.
    
  - Чынын айтсам, кымбаттуу Шрөдер, сиз мага олуттуу шектенүүлөрдү жаратып жатасыз.
    
  - Күмөндөр барбы, сэр?
    
  "Сенин берилгендигиңден күмөн санайт."
    
  Колунун кайра титиреп баштаганын байкаган Юрген, аны колго алуу үчүн муундарын катуу кыса керек.
    
  Рейнхард Хейдрих менен өзүн кошпогондо, жыйындар залы толугу менен бош болчу. Нацисттик партиянын чалгындоо мекемеси болгон Рейхтин башкы коопсуздук кеңсесинин башчысы Юргенден бир-эки ай улуу, узун бойлуу киши эле. Жаштыгына карабастан, ал Германиядагы эң таасирдүү адамдардын бири болуп калган. Анын уюмуна партияга реалдуу же ойдон чыгарылган коркунучтарды аныктоо милдети жүктөлгөн. Юрген муну алар жумуш үчүн маектешкен күнү уккан.
    
  Генрих Гиммлер Гейдрихтен нацисттик чалгындоо агенттигин кантип уюштура тургандыгын сураган жана Гейдрих буга чейин окуган ар бир шпиондук романын кайталап айтып берген. Рейхтин башкы коопсуздук кеңсеси бүткүл Германияда корккон, бирок бул арзан фантастикадан же тубаса таланттан уламбы, белгисиз.
    
  - Эмнеге антип айтып жатасыз, мырза?
    
  Гейдрих анын алдындагы Юргендин аты жазылган папкага колун койду.
    
  "Сиз САда кыймылдын алгачкы күндөрүндө эле баштагансыз. Бул эң сонун, бул кызык. Бирок таң калыштуусу, сиздин... тукумуңуздан бирөө атайын SA батальонуна орун сурашы керек. Анан сиздин жетекчиңиз тарабынан кайталанган зордук-зомбулук эпизоддору болуп жатат. Мен сиз жөнүндө психологго кайрылдым... жана ал сиздин жеке мүнөзүңүздө олуттуу бузулуу болушу мүмкүн деп эсептейт." ал жарым жылмайып, кашын көтөрүп, "болушу мүмкүн" деген сөздү баса белгиледи, "тоскоолдук болуп калат. Бирок азыр мени эң тынчсыздандырган нерсеге келдик. Сиз, башка кызматкерлериңиз сыяктуу эле, 1923-жылдын 8-ноябрында Бургербраукеллердеги атайын иш-чарага катышууга чакырылдыңыз. Бирок, сиз эч качан келген жоксуз."
    
  Гейдрих токтоп калды, акыркы сөздөрү абада илинип турду. Юрген тердей баштады. Шайлоодо жеңип чыккандан кийин нацисттер 1923-жылдагы көтөрүлүшкө тоскоол болгондордун бардыгынан өч алууну жай жана системалуу түрдө башташты, ошону менен Гитлердин бийликке келишин бир жылга кечиктиришти. Жүрген көп жылдар бою кимдир бирөө аны сөөмөйү менен көрсөтсө деп коркуп жашап, акыры ушундай болду.
    
  Гейдрих сөзүн улады, анын үнү азыр коркунучтуу.
    
  "Жогорку начальнигиңиздин айтымында, сиз жолугушууга талап кылынгандай келген жоксуз. Бирок, мен цитата кылам, "Штормастёр Юрген фон Шрөдер 23-ноябрга караган түнү 10-ротанын эскадрильясында болгон. Анын көйнөгү канга сиңип калган жана ал аларга бир нече коммунисттер кол салган, ага бир нече адам кол салган. бычактаган, ал төңкөрүш аяктаганга чейин Швабинг округунун полиция комиссары башкарган эскадронго кошулууну суранган.' Бул туурабы?"
    
  - Акыркы үтүргө чейин, сэр.
    
  - Туура. Тергөө комитети ушундай ойлосо керек, анткени алар сени партиянын алтын белгисин жана Кан ордени менен сыйлашкан, - деди Гейдрих Юргендин көкүрөгүн көрсөтүп.
    
  Партиянын алтын эмблемасы Германияда эң көп талап кылынган жасалгалардын бири болгон. Ал алтын лавр венок менен курчалган айланадагы фашисттик желектен турган. Анда 1933-жылы Гитлердин жецишине чейин кошулган партия-лык мучелер айырмаланган. Ага чейин нацисттер ездерунун катарына адамдарды тартууга туура келген. Ошол кунден баштап партиянын штабында чексиз линиялар пайда болду. Бул артыкчылык баарына эле берилген эмес.
    
  Ал эми Кан ордени рейхтеги эң баалуу медаль болгон. Аны полициянын колунан он алты фашисттин өлүмү менен аяктаган 1923-жылдагы мамлекеттик төңкөрүшкө катышкандар гана тагынышкан. Ал тургай Гейдрих тагынбаган сыйлык эле.
    
  "Мен чындап эле таң калып жатам, - деп улантты Рейхтин башкы коопсуздук башкармалыгынын башчысы, папканын чети менен оозун таптап, - досум, биз сизди иликтөө комиссиясын түзбөшүбүз керекпи.
    
  "Мунун кереги жок болчу, сэр," деди шыбырап Юрген, тергөө комиссияларынын азыркы күндөр кандай кыска жана чечкиндүү экенин билип.
    
  "Жок? СА ССтин курамына сиңип кеткенде пайда болгон акыркы маалыматтарда сиз "милдетиңизди аткарууда бир аз салкын мамиледе болдуңуз", "милдеттенмеңиз жок" деп айтылат... Мен улантамбы?
    
  - Бул мени көчөдөн чыгарбай койгондуктан, сэр!
    
  -Анда сен үчүн башка адамдар кабатыр болушу мүмкүнбү?
    
  "Мен сизди ишендирип кетем, сэр, менин милдеттенмем абсолюттук."
    
  "Ошентип, бул кеңсенин ишенимин кайтаруунун бир жолу бар."
    
  Акыры тыйын түшө жаздады. Гейдрих Юргенди чакырып, бир сунушту ойлогон эле. Андан бир нерсе каалап, ошондон улам башынан эле кысымга алып келген. Ал 1923-жылы түнү Юрген эмне кылып жатканын түшүнбөсө керек, бирок Гейдрихтин билгени же билбегени эч кандай мааниге ээ эмес: анын сөзү мыйзам болчу.
    
  - Мен баарын кылам, сэр, - деди Юрген азыр бир аз тынчып.
    
  - Анда, Юрген, мен сени Юрген деп атай алам, ээ?
    
  - Албетте, мырза, - деди ал башка бирөөнүн жакшылыгын кайтара албаганына ачуусун басып.
    
  - Юрген, сен масондук жөнүндө уктуң беле?
    
  "Албетте. Атам жаш кезинде ложада иштеген. Менимче, ал бат эле чарчады".
    
  Гейдрих башын ийкеди. Бул ага таң калыштуу болгон жок жана Юрген ал мурунтан эле билет деп ойлоду.
    
  "Биз бийликке келгенден бери масондор... активдүү түрдө көңүлү чөктү."
    
  - Билем, сэр, - деди Юрген эвфемизмге жылмайып. Ар бир немис окуй турган жана алар үчүн эмне жакшы экенин билсе, үйлөрүнө коюлган "Мейн Кампф" китебинде Гитлер масончулукка болгон жек көрүүсүн билдирген.
    
  "Көп сандагы ложалар өз ыктыяры менен жоюлуп же кайра уюшулган. Бул ложалар биз үчүн анча деле мааниге ээ эмес болчу, анткени алар арийлердин мүчөлөрү жана улутчулдук тенденциялары бар эле. Алар өз ыктыяры менен таркап, мүчөлүк тизмелерин тапшырышкандыктан, аларга каршы эч кандай чара көрүлгөн жок... азырынча."
    
  - Мен түшүндүм, кээ бир ложалар дагы эле сизди түйшөлтүп жатат, сэр?
    
  "Көптөгөн ложалар гуманитардык ложалар деп аталгандар активдүү бойдон калганы бизге так көрүнүп турат. Алардын көпчүлүгү либералдык көз караштарды карманышат, еврейлер жана башкалар..."
    
  "Эмне үчүн аларга тыюу салбайсыз, сэр?"
    
  "Юрген, Юрген, - деди Гейдрих, "эң жакшысы, бул алардын иш-аракетине тоскоол болот. Алар бир аз үмүтү бар болсо, алар жолугуп, компастары, квадраттары жана башка жүйүттөрдүн келекелери жөнүндө сүйлөшө беришет. Мен алардын ар биринин аты-жөнүн он төрт менен жети өлчөмүндөгү кичинекей картада жазгым келет."
    
  Гейдрихтин кичинекей открыткалары бүтүндөй партияга белгилүү болгон. Анын Берлиндеги кеңсесинин жанындагы чоң бөлмөдө партия "каалабаган" деп эсептегендер: коммунисттер, гомосексуалдар, жөөттөр, масондор жана башкалардын баары фюрердин ошол күнү сүйлөгөн сөзүндө бир аз чарчагандай сезилгенин комментарийлеп жатканы тууралуу маалымат бар болчу. Кимдир-бирөөнү айыптаган сайын, он миңдеген адамдарга жаңы открытка кошулду. Открыткаларда пайда болгондордун тагдыры азырынча белгисиз болчу.
    
  "Эгер масондукка тыюу салынса, алар келемиштер сыяктуу жер астына кирип кетишмек".
    
  - Такыр туура! - деди Гейдрих, алаканы менен столду чаап. Ал Юргенге ыктап, сырдуу: "Айтчы, бул ээнбаштын аттары бизге эмне үчүн керек экенин билесиңби?" деди.
    
  "Анткени масондук эл аралык жөөттөрдүн кутумунун куурчагы. Белгилүү болгондой, банкирлер Ротшильддерди жана...
    
  Жургендун жалындуу суйлеген сезун катуу кулку токтотту. Барон уулунун бети кулап түшкөнүн көргөн мамлекеттик коопсуздуктун башчысы өзүн кармады.
    
  - Фолькишер Беобахтердин редакциялык макалаларын мага кайталаба, Юрген, аларды жазууга мен өзүм жардам бердим.
    
  "Бирок, сэр, фюрер дейт..."
    
  "Мен сенин көзүңдү алып салган канжар канчалык алыска кеткенин таң калтырышым керек, досум", - деди Гейдрих анын жүзүн изилдеп.
    
  - Таксыр, таарынуунун кереги жок, - деди Журген ачууланып, аң-таң болуп.
    
  Гейдрих жаман жылмайып койду.
    
  "Сенин рухуң толтура, Юрген. Бирок бул кумарды акыл-эс менен башкарышы керек. Мага жакшылык кыл, демонстрацияларда мааралаган койлордун катарына кирбе. Мен сага тарыхыбыздан бир аз сабак берейин". Гейдрих ордунан туруп, чоң столду тегеректей баштады. "1917-жылы большевиктер Россиядагы бардык ложаларды жоюп салышкан. 1919-жылы Бела Кун Венгриядагы масондордун баарын жок кылган. 1925-жылы Примо де Ривера Испанияда ложаларды ачууга тыюу салган. Ошол жылы Муссолини Италияда да ошондой кылган. Анын кара көйнөкчөлөрү масондорду төшөктөн төшөгүнөн сүйрөп чыгып, түн ортосунда өлүмгө дуушар кылган. үйрөтүүчү мисал, сиз ойлобойсузбу?"
    
  Юрген таң калып, башын ийкеди. Ал бул жөнүндө эч нерсе билген эмес.
    
  "Өзүңөр көрүп тургандай, - деп улантты Хейдрич, - бийликте калууга ниеттенген ар кандай күчтүү өкмөттүн биринчи аракети - башка нерселер менен катар - масондордон да кутулуу. Жана алар кандайдыр бир гипотетикалык еврей кутумуна буйруктарды аткарып жатканы үчүн эмес: алар муну өздөрү ойлогон адамдар көп көйгөйлөрдү жаратканы үчүн жасашат."
    
  - Менден эмнени каалайсыз, сэр?
    
  "Мен сенин масондорго кирип кетишиңди каалайм. Мен сага жакшы байланыштарды берем. Сен аристократсың, атаң бир нече жыл мурун ложада болгон, ошондуктан алар сени эч кандай ызы-чуу жок эле кабыл алышат. Сиздин максатыңыз мүчөлүк тизмени алуу болот. Мен Бавариядагы ар бир масондун атын билгим келет."
    
  "Мен карт-бланш беремби, сэр?"
    
  "Эгер тескерисин укпасаң, ооба. Бул жерде бир аз күтө тур."
    
  Гейдрих эшикти көздөй басып барды да, эшикти ачып, коридордо отургучта отурган өзүнүн адъютантына бир нече көрсөтмөлөрдү берди. Адъютант согончогу менен бир нече мүнөттөн кийин сырт кийимин кийген дагы бир жигит менен кайтып келди.
    
  "Кир, Адольф, кир. Урматтуу Юрген, сени Адольф Эйхман менен тааныштырууга уруксат эт. Ал биздин Дахау лагеринде иштеген абдан келечектүү жигит. Ал соттук эмес иштер боюнча адистешкен.
    
  - Таанышканыма кубанычтамын, - деди Юрген колун сунду. - Демек, сиз мыйзамды кантип тегеректеп алганды билген адамсыз, ээ?
    
  "Ошондой эле. Ооба, эгер биз Германияны мыйзамдуу ээлерине кайтарууну кааласак, кээде эрежелерди бир аз бурушубуз керек", - деди Эйхманн жылмайып.
    
  "Адольф менин кеңсемде кызмат сурады, мен анын өткөөл мезгилин жеңилдетүүгө ынтызармын, бирок адегенде мен анын сиз менен бир нече ай иштешин каалайм. Сиз ага бардык алган маалыматты өткөрүп бересиз жана ал муну түшүнүү үчүн жооптуу болот. Бул тапшырманы аткаргандан кийин, мен сени Берлинге чоң миссияга жөнөтө алам деп ишенем."
    
    
  45
    
    
  Мен аны көрдүм. Мен буга ишенем, - деп ойлоду Кловис тавернадан чыканактап.
    
  Июль айынын түнү болчу, анын көйнөгү эбак эле терге чыланып калган. Бирок ысык аны көп деле түйшөлткөн жок. Ал аны ээрчип келе жаткан Райнерди биринчи жолу көргөндө чөлдө аны менен күрөшүүгө үйрөнгөн. Ал Райнерди жыттан арылтуу үчүн Оранж дарыясынын бассейниндеги келечектүү алмаз кенинен баш тартууга аргасыз болгон. Ал эң керектүү нерселерди гана алып, казуу иштеринин акыркы материалдарын калтырган. Жапыз кырдын башында, колунда мылтык, ал биринчи жолу Пабылдын жүзүн көрүп, бармагын триггерге койду. Сагынып каламбы деп коркуп, бийик чөптүн арасында жыландай дөңсөөнүн ары жагына ылдый жылды.
    
  Андан кийин ал Пабылды бир нече айга жоготкондо, кайра качып кетүүгө аргасыз болгон, бул жолу Йоханнесбургдагы сойкуканадан. Бул жолу Райнер аны биринчи, бирок алыстан байкады. Алардын көз карашы кездешкенде, Хловис корккондугун көрсөтүүгө акылсыздык кылды. Ал Райнердин көздөрүндөгү муздак, катуу жалт-жулт этти, олжонун формасын жаттап алган мергенчинин көз карашы экенин дароо тааныды. Ал арткы катылган эшик аркылуу качып кетүүгө үлгүрүп, ал тургай өзү турган мейманкананын таштандысына кайтып келип, кийимдерин чемоданга ыргытканга да үлгүргөн.
    
  Үч жыл өттү Кловис Нагел анын желкесинен Рейнердин дем алуу сезиминен чарчады. Жаздыгынын астына мылтыгы жок уктай албады. Артынан ээрчип келе жаткан жокпу, текшерүү үчүн бурулбай баса алган жок. Жана ал бир жерде бир нече жумадан ашык турчу эмес, анткени бир түнү аны револьвердин стволунун артынан карап турган көк көздөрдүн болоттой жалт-жулт эткен чагылышып ойгонуп кетет деп корккон.
    
  Акыры ал багынды. Каражатсыз ал биротоло чуркай албай, барондун берген акчасы эбак түгөнүп калган. Ал баронго кат жаза баштады, бирок анын каттарынын бири да жоопсуз калгандыктан, Хловис Гамбургга бараткан кемеге отурду. Германияга кайтып, Мюнхенге бара жатып, ал бир аз жеңилдей түшкөнүн сезди. Алгачкы үч күн бою ал Райнерди жоготконуна ишенген... бир түнгө чейин ал вокзалдын жанындагы тавернага кирип, Пабылдын жүзүн көп сандаган меценаттардан тааныды.
    
  Хловистин ашказанында түйүн пайда болуп, качып кеткен.
    
  Кыска буттары көтөрө тургандай тез чуркап бара жатып, кетирген коркунучтуу катасын түшүндү. Ал Германияга ок атуучу куралы жок эле барган, анткени аны бажыдан токтотуп коюшат деп корккон. Ал дагы эле эч нерсе кармаганга үлгүрө элек болчу, эми бүктөлүүчү бычагы менен коргонууга гана калды.
    
  Көчө менен чуркап баратып чөнтөгүнөн сууруп чыкты. Ал көчө чырактары төгүлгөн жарык конустарынан качып, коопсуздук аралдарындай болуп, биринен экинчисине учуп, Райнер анын артынан кууп баратса, Хловис ишти жеңилдетип жиберет деген ойго келди. Ал поезд рельстерине параллель өткөн караңгы аллеядан оңго бурулду. Вокзалды көздөй дүңгүрөгөн поезд жакындап келе жатты. Кловис аны көрө алган жок, бирок мордон чыккан түтүндү жыттап, жердин термелүүсүн сезди.
    
  Капталдагы көчөнүн аркы четинен үн чыкты. Мурдагы деңиз аскери чочуп, тилин тиштеп калды. Жүрөгү дүкүлдөп, кайра чуркады. Ал кандын даамын татты, эгер башка адам аны кууп жетип калса, эмне болорун алдын ала кабарлады.
    
  Кловис туюкка жетти. Андан ары бара албай, чириген балык жыттанып турган жыгач үкөктөрдүн артына жашынган. Чымындар анын айланасында ызылдап, бетине, колуна конду. Ал аларды сүртүүгө аракет кылды, бирок аллеяга кире бериштеги дагы бир ызы-чуу жана көлөкө аны тоңдурду. Ал дем алуусун жайлатууга аракет кылды.
    
  Көлөкө адамдын силуэтине айланган. Кловис анын жүзүн көрө алган жок, бирок кереги жок болчу. Ал ким экенин жакшы билген.
    
  Кырдаалга чыдай албай, аллеянын аягына чейин чуркап, үйүлгөн жыгач үкөктөрдү кулатты. Анын буттарынын ортосунда бир түгөй келемиш үрөй учургандай чуркайт. Хловис аларды сокур ээрчип, караңгыда байкабай өтүп кеткен жарым ачык эшиктен көздөн кайым болду. Ал караңгы коридордо калып, подшипниктерин алуу үчүн зажигалкасын сууруп чыкты. Ал бир нече секундага жарык тийди, бирок коридордун аягында чалынып жыгылды да, колун нымдуу цемент тепкичтерге тырмап койду. Затакты кайра колдонууга батынбай, ордунан өйдө көтөрүлө баштады, тынымсыз артынан кичине үндү тыңшап турду.
    
  Ал түбөлүккө көрүнгөн нерсеге көтөрүлдү. Акыры буттары тегиз жерге тийип, зажигалкасын шилтеп коюуга батынды. Былтылдаган сары жарык анын башка коридордо экенин көрсөттү, анын аягында эшик бар. Ал түртүп, кулпусу ачылды.
    
  Акыры аны жыттан ыргытып жибердим. Бул кароосуз калган кампага окшойт. Анын артымдан ээрчибегенине көзүм жеткенче, мен бул жерде бир-эки саат өткөрөм, - деп ойлоду Хловис, анын дем алуусу кадимкидей калыбына келет.
    
  "Кутмандуу кеч, Хловис", - деди анын артынан үн.
    
  Кловис бурулуп, стрелкасынын кнопкасын басты. Пычак араң угулган чыңылдап ыргып кетти да, Хловис колун сунуп, эшиктин жанында күтүп турган фигураны көздөй сүздү. Айдын нуруна тийгенге аракет кылгандай болду. Фигура четтеп кетти, болот бычак дээрлик жарым метрге жетпей дубалды тешип кетти. Кловис аны бошотуп алууга аракет кылды, бирок соккудан аны бутунан кулатып жибергиче кир шыбагын араң чечти.
    
  "Өзүңөрдү жайлуу кылгыла. Биз бул жерде бир азга чейин болобуз."
    
  Караңгылыктан үн чыкты. Кловис турууга аракет кылды, бирок бир кол аны кайра полго түрттү. Бир маалда ак нур караңгыны экиге бөлдү. Анын артынан түшкөн киши кол чыракты күйгүздү. Ал өзүнүн бетине көрсөттү.
    
  "Бул жүз сизге тааныш окшойт?"
    
  Кловис узак убакыт бою Пол Райнерди изилдеген.
    
  - Сен ага окшобойсуң, - деди Кловис үнү катуу жана чарчап.
    
  Райнер кол чыракты Кловиске көрсөттү, ал жаркыраган жарыктан коргонуу үчүн көзүн сол колу менен жаап койду.
    
  "Бул нерсени башка жерге көрсөт!"
    
  "Мен каалаганымды кылам. Биз азыр менин эрежелерим менен ойнойбуз."
    
  Жарыктын шооласы Хловистин бетинен Пабылдын оң колуна өттү. Колунда атасынын Mauser C96 үлгүсүндөгү унаасын кармаган.
    
  "Жакшы, Райнер. Сен жооптуусуң."
    
  "Биз макулдашууга келгенибизге кубанычтамын."
    
  Кловис чөнтөгүнө колун салды. Пабыл аны көздөй коркуткан кадам жасады, бирок мурдагы деңиз аскери бир куту тамеки алып чыгып, аны жарыкка көтөрдү. Ал ошондой эле бир нече ширеңкени кармап алды, эгер ал күйгүзүүчү суюктук түгөнүп калса, аны менен кошо ала жүрдү. Экөө эле калды.
    
  "Сен менин жашоомду азапка салдың, Райнер", - деди ал чыпкасы жок тамекисин күйгүзүп.
    
  "Мен өзүм кыйраган жашоо жөнүндө аз билем. Сен мени кыйраттың".
    
  Кловис күлүп жиберди, үнү бузулду.
    
  - Жакында боло турган өлүмүң сени таң калтырабы, Хловис? - деп сурады Пабыл.
    
  Кловистин кекиртегине күлкү илинип калды. Эгер Пабыл ачууланган болсо, Кловис мынчалык коркмок эмес. Бирок анын үнү жөнөкөй, токтоо эле. Хловис Пабылдын караңгыда жылмайып жатканына ишенди.
    
  "Оңой, ушундай. Карап көрөлү..."
    
  -Эч нерсе көрбөйбүз, атамды кантип өлтүргөнүн, эмне үчүн өлтүргөнүн айтып беришиңизди каалайм.
    
  "Мен аны өлтүргөн жокмун."
    
  - Жок, албетте, андай болгон жоксуң, жыйырма тогуз жылдан бери качып жүргөнүң ошондон.
    
  "Бул мен эмес болчумун, ант берем!"
    
  - Анда ким?
    
  Кловис бир нече көз ирмемге токтоп калды. Ал жооп берсе, жигит аны жөн эле атып салат деп коркту. Аты анын колунда болгон жалгыз карта болчу жана аны ойноого туура келди.
    
  "Мени коё берем деп убада берсең, мен сага айтам."
    
  Караңгыда мылтыктын үнү гана жооп болду.
    
  - Жок, Райнер! - деп кыйкырды Кловис. "Карачы, бул жөн эле атаңды ким өлтүргөнүндө эмес. Муну билип туруп эмне кыласың? Эң негизгиси биринчи эмне болгон. Эмне үчүн?"
    
  Бир нече мүнөткө жымжырттык өкүм сүрдү.
    
  "Анда уланта бер. Мен угуп жатам."
    
    
  46
    
    
  "Баары 1904-жылдын 11-августунда башталган. Ошол күнгө чейин биз Свакопсмундада бир нече жуманы эң сонун өткөрчүбүз. Сыра африкалык стандарттарга ылайык жакшы болчу, аба ырайы өтө ысык эмес, кыздар абдан жылуу мамиледе. Биз Гамбургдан жаңы эле кайттык, капитан Райнер мени өзүнүн биринчи лейтенанты болуп дайындалып, биздин колоннада бир нече ай өткөргөн. англичандарга коркунуч жаратууга үмүттөнүп".
    
  "Бирок көйгөй англисче эмес беле?"
    
  "Жок... Мындан бир нече ай мурун жергиликтүүлөр көтөрүлүшкө чыгышкан. Башкаруу үчүн жаңы генерал келди, ал мен көргөн эң чоң канчык, эң садист сволоч. Анын аты Лотар фон Трота болчу. Ал жергиликтүү тургундарга кысым көрсөтө баштады. Ал Берлинден алар менен кандайдыр бир саясий келишимге келүүгө буйрук алган, бирок ал жергиликтүү тургундардын ким экенине көңүл бурчу эмес. дарактардан жана мылтыктарды туурап колдонууну гана үйрөнүп, калгандары Уотербергге келгенге чейин кууп жөнөдү, ал жерде баарыбыз, Свакопмунд менен Виндхуктан келгендер, колубузда курал кармашып, жаман бактыбызды каргап жаттык".
    
  "Сен жеңдиң."
    
  "Алар бизден үчкө көп, бирок аскер болуп согушканды билишчү эмес. Үч миңден ашууну жыгылып, малын, курал-жарактарын бүт алдык. Анан..."
    
  Мурдагы деңиз аскери мурунку тамекинин дубасынан дагы бир тамекисин күйгүздү. Фонариктин жарыгында анын жүзү толугу менен көрүнбөй калды.
    
  "Трота сага алга илгериле деп айтты", - деди Пабыл аны улантууга үндөп.
    
  "Сизге бул окуяны айтышканына ишенем, бирок ал жерде болбогон эч ким анын чындыгында кандай болгонун билбейт. Биз аларды кайра чөлгө түрттүк. Суу жок, тамак-аш жок. Биз аларга кайтпагыла деп айттык. Биз ар бир кудукту жүздөгөн километрге ууландырдык жана аларга эч кандай эскертүү берген жокпуз. Жашынган же суу алуу үчүн бурулуп кеткендер биринчи эскертүү алышкан. Калгандарынын көбү аялдар, он миңден ашык балдар, кемпирлер, балдар... Алар Омахекеге барышты, мен алардын эмне болгонун элестегим келбейт.
    
  "Алар өлүштү, Хловис. Омахекени суусуз эч ким кечпейт. Түндүктөгү бир нече гереро уруулары гана аман калган".
    
  "Бизге отпуска берилди. Биз атаң экөөбүз Виндхуктан мүмкүн болушунча алысыраак кеткибиз келди. Биз аттарды уурдап түштүктү көздөй жөнөдүк. Так маршрутубуз эсимде жок, анткени биринчи бир нече күн ичип алгандыктан, өзүбүздүн ысымдарыбызды араң эстеп калдык. Эсимде, биз Колманскоптон өткөнбүз жана Трофадан телеграмма келип атаңды күтүп жаткан экен, ал жерде атаңды күтүп жаткан экен, атаң кайтып кел деп, Уинхоктон кет деп буйрук берип жатат. телеграмма жана ал эч качан кайтып келбейт деп билдирди.
    
  - Чын эле ага таасир эттиби? - деп сурады Пабыл. Кловис анын үнүнөн тынчсызданганын угуп, атаандашынын соотунан кын таап алганын билди.
    
  "Экөөбүзгө тең ушундай болду. Биз ичип алып, машина айдап, андан ары качууга аракет кылып жаттык. Каякка баратканыбызды билбей калдык. Бир күнү эртең менен Оранж дарыясынын бассейниндеги обочолонгон фермага келдик. Ал жерде немис колонизаторлорунун үй-бүлөсү жашачу, эгер атам мен көргөн эң келесоо эмес болсо, наалат. Атасы мен көргөн эң акылсыз сөлөкөт болбосо, наалат. Алардын арасында майда таштар агып, кыздардын даттануулары толуп жатты. Ал эми сууга түшкөндө алардын буттары ооруп калганын, атасы бул майда таштарды бир-бирден алып чыгып, "шагыл таш эмес" деп үйдүн артына үйүп салчу.
    
  "Алар бриллианттар болчу", - деди Пол, шахтада көп жылдар иштегенден кийин, бул ката бир нече жолу болгонун билген. Алмаздын кээ бир түрлөрү кесилип, жылмаланганга чейин ушунчалык орой болуп көрүнөт, ошондуктан адамдар аларды тунук таштар деп жаңылышат.
    
  "Кээ бирлери көгүчкөндүн жумурткасындай семиз экен, уулум, башкалары кичинекей жана ак, ал тургай кызгылт, мынчалык чоңу бар экен", - деди ал муштумун жарыктын нуруна көтөрүп. "Ошол күндөрү сиз аларды кызгылт сары түстө оңой эле таба алмаксыз, бирок казып жаткан жерге өтө жакын жерден тымызын түшүп калсаңыз, мамлекеттик инспекторлор тарабынан атып өлтүрүлүү коркунучу бар жана кесилиштерде "БРИЛЛИАНТ УУРУ" деген жазуулардын астында күнгө кургап жаткан өлүктөр эч качан аз болгон эмес.
    
  -Бул киши билгенден кийин эмне деди?
    
  "Айтканымдай, ал акылсыз эле. Ал өзүнүн Ыйык Китеби жана түшүмү эле, үй-бүлөсүнүн эч кимисинин шаарга түшүшүнө жол берчү эмес. Алардын да коноктору болгон жок, анткени алар ээн жерде жашашкан. Бул да ошондой болгон, анткени мээси жарымы бар адам ал таштардын эмне экенин билмек. Атаң үйүлгөн бриллианттарды көрүп калган эле, алар мага мал-мүлктү көрсөтүп, ийкемдин кабыргасынан көрсөтүшкөн. Акылсыз бир нерсе айтайын деп жаткан элем, үйдөгүлөр эч кандай суроо узатпай бизди алып кетишти, ал уктагысы келгенин, чарчаганын айтты, бирок атаң бир нече жууркандын астында уктап койду.
    
  "Ошентип, түн ортосунда тура аласыз."
    
  "Биз так ошондой кылдык. Каминдин жанында үй-бүлөнүн шыйрактары турган сандык бар болчу. Үн чыгарбаш үчүн аларды жерге төгүп койдук. Анан мен үйдүн артына айланып барып, таштарды сөңгөгүнө салдым. Ишенсеңер, көкүрөк чоң болгонуна карабай, таштар ичине толуп, төрттөн үч бөлүгүн жабуу менен жаап койдук. Атам тышта уктап жаткан ит болбосо, баары жакшы болмок. Атаң мага көрсөтүп жаткан тапанчасын алып чыгып, башын жарышы керек болчу.
    
  "Сен калп айтып жатасың" деди Пабыл. Жарыктын шооласы бир аз солкулдады.
    
  "Жок, балам, эгер сага чындыкты айтпасам, ушул мүнөттө чагылган тийип калат. Ал киши өлтүрдү, аны жакшы эле өлтүрдү, мен аттарды түртүүгө аргасыз болдум, анткени подъездге бир апасы менен эки кызы чыгып, кыйкырып киришти. Атаң мени токтот деп, мени арабадан чыгарууга буйрук бергенде, биз он чакырым алыстыкка бара элек болчумун. Зордук-зомбулук жана алкоголдук ичимдиктер аны мурунку абалынын көлөкөсүнө айлантып жиберди, бул эң акыркы тамчы болду: анын мылтыгы бар болчу, мен бир түнү мас абалында тапанчамды жоготуп алдым, мен аны менен тозокко кеттим.
    
  - Эгер сенде мылтык болсо эмне кылат элең, Хловис?
    
  "Мен аны атып салат элем", - деп жооп берди мурдагы деңиз аскери ойлонбой туруп. Кловис кырдаалды кантип өз пайдасына бура аларын түшүндү.
    
  Мен жөн гана аны туура жерге алып барышым керек.
    
  - Анда, эмне болду? - деп сурады Пабыл, үнү азыр өзүнө ишенбей калды.
    
  "Мен эмне кыларымды билбей, кайра шаарды көздөй кеткен жолду уладым. Атаң ошол күнү эртең менен эрте кетип калыптыр, ал кайтып келгенде түштөн өтүп калган эле, азыр анын арабасы жок, биздин аттар гана. Ал мага сандыкты өзүнө гана белгилүү болгон жерге көмгөнүн, абал тынчыганда кайра алып келээрибизди айтты".
    
  "Ал сага ишенген жок."
    
  "Албетте, андай эмес. Ал туура айтты. Каза болгон колончунун аялы менен балдары коңгуроо кагып коюшу мүмкүн деп коркуп, жолдон чыгып кеттик. Биз түндүктү көздөй жөнөдүк, ачык жерде уктап жаттык, бул анча ынгайлуу эмес болчу, айрыкча атаң уктап жатканда катуу кыйкырып, сүйлөп жаткандыктан. Ал дыйканды башынан чыгара алган жок. Ошентип, экөөбүз тең кайтканга чейин, атаңды жоготконго чейин барды. Эгер бриллиант окуясы болбогондо, атаң багынып бермек, бирок алар бизди Оранж көлүндө болгон окуяга байланыштырабы деп корккондуктан, биз Германияга бараткан кемеде жашынып, эптеп эле аман-эсен кайтып келдик.
    
  - Баронго жакындаганда ушундай болдубу?
    
  "Ганс дагы мен сыяктуу Оранжга сандык үчүн кайтып келүү идеясы менен алпурушкан. Биз бир нече күн Барондун сарайында жашынып жүрдүк. Атаң ага баарын айтып берди, Барон жинди болуп кетти... Атаң сыяктуу эле, башкалардай эле. Ал так жайгашкан жерди билгиси келди, бирок Ганс айтуудан баш тартты. Барон банкрот болуп, Ханс акчасын кайтарып берген эмес. Апаң экөөңөр чогуу жашаган үйдү өткөрүп берген кагаздар, атаң аларды сатып, сандыкты кайтаруу үчүн акча чогултууну сунуштаган, анткени ал кезде бизди да Германияда издеп жүргөн.
    
  "Өлгөн түнү эмне болду?"
    
  "Каттуу талаш-тартыш болду. Акча көп, төрт киши кыйкырышты. Атаңдын ичине ок тийип бүттү".
    
  "Бул кантип болду?"
    
  Хловис кылдаттык менен бир пачка тамеки менен ширеңкенин кутусун алып чыкты. Ал акыркы тамекисин алып, күйгүздү. Анан тамекисин күйгүзүп, фонариктин нуруна түтүндү үйлөттү.
    
  "Эмне үчүн бул нерсеге мынчалык кызыгасың, Пабыл? Эмне үчүн сизди канкордун жашоосу мынчалык тынчсыздандырып жатат?"
    
  - Атамды антип атаба!
    
  Кел... бир аз жакыныраак.
    
  "Жок? Уотербергде кылганыбызды эмне деп атайт элеңиз? Ал дыйканды эмне кылды? Ал башын чечип койду; аны ошол жерден алууга уруксат берди", - деди ал чекесинен тийгизип.
    
  -Мен сага унчукпа деп айтып жатам!
    
  Ачууланган кыйкырык менен Павел алдыга чыгып, оң колун көтөрүп Хловиске сокку урду. Хловис эптүү кыймылы менен анын көзүнө күйгүзүлгөн тамекисин ыргытты. Пабыл артка чегинди, рефлексивдүү түрдө жүзүн коргоп, Хловиске секирип, чуркап чыгууга жетиштүү убакыт берип, акыркы картасын ойноп, эң акыркы аракети болду.
    
  Ал мени артымдан атып салбайт.
    
  - Күтө тур, бейбаш!
    
  Айрыкча ким атканын билбесе.
    
  Пабыл анын артынан кууп жөнөдү. Кол чырактын нурунан качкан Хловис кампанын артын көздөй чуркап, артынан кууган адам кирип кеткен жол менен качууга аракет кылды. Ал жөн гана караңгылатылган терезенин жанындагы кичинекей эшикти чыгара алган. Ал кадамын тездетип, буту бир нерсеге илинип калганда эшикке жетип кала жаздады.
    
  Ал жүзтөмөндөп жыгылып, ордунан турайын деп жатканда, Пабыл аны кууп жетип, күрмөсүнөн кармап алды. Хловис Полду сүзүүгө аракет кылды, бирок жетпей калып, терезени көздөй кооптуу мүдүрүлдү.
    
  "Жок!" - деп кыйкырып жиберди Павел, кайра Хловиске уруп.
    
  Тең салмактуулугун калыбына келтирүүгө аракет кылып, мурдагы деңиз аскери Пабылга кайрылды. Анын манжалары жаш жигиттин манжаларын бир саамга шыбап, ал жыгылып, терезеге тийди. Эски айнек бошоңдоп, Хловистин денеси тешиктен кулап түшүп, караңгылыкта көздөн кайым болду.
    
  Кыска кыйкырык, анан кургак тыкылдаган үн угулду.
    
  Павел терезеден эңкейип, кол чыракты жерге көрсөттү. Андан он метр ылдыйда, өсүп келе жаткан кандын ортосунда Хловистин денеси жатты.
    
    
  47
    
    
  Журген башпаанек киргенде мурдун бырыштырды. Заара жана заң жыттанып турган жер дезинфекциялоочу заттын жыты менен начар маскаланган.
    
  Ал медсестрадан багыт сурашы керек болчу, анткени ал Отто он бир жыл мурда орношкондон бери биринчи жолу келип жаткан. Үстөлдө отурган аял тажагандай жүзү менен журнал окуп жаткан, буттары аппак жабышчаактарына салбыраган. Жаңы Оберштурмфюрердин алдынан чыкканын көргөн медсестра ордунан туруп, оң колун ушунчалык тез көтөргөндүктөн, чеккен тамеки оозунан түшүп кетти. Ал аны жеке коштоп жүрүүнү талап кылды.
    
  - Алардын бири качып кетет деп коркпойсуңбу? - деп сурады Юрген коридорлордон өтүп бара жатып, кире бериште максатсыз тентип жүргөн карыяларды көрсөтүп.
    
  "Кээде, көбүнчө мен дааратканага барганда болот. Бул маанилүү эмес, анткени бурчтагы күркөдөгү жигит көбүнчө аларды кайра алып келет."
    
  Медсестра аны барондун бөлмөсүнүн эшигинин алдына таштап кетти.
    
  "Ал бул жерде, сэр, баары орнотулган жана ыңгайлуу. Анын терезеси да бар. Хайл Гитлер!" - деп кошумчалады ал кетердин алдында.
    
  Юрген анын кеткенине сүйүнүп, каалабай жооп кайтарды. Ал бул көз ирмемди жалгыз алгысы келди.
    
  Бөлмөнүн эшиги ачык экен, Отто терезенин жанында майыптар коляскасына отуруп уктап жаткан. Анын көкүрөгүнөн тамчы тамчылап, халатын жана алтын чынжырдагы эски моноклды ылдый көздөй агып жатты, линзасы жарылып кетти. Юрген атасынын төңкөрүш аракетинин эртеси кандай башкача көрүнгөнүн эстеди - ал эч нерсе кылбаса да, аракети ишке ашпай калганына ачуусу келген.
    
  Юрген бир аз кармалып, суракка алынган, бирок ал бүтө электе эле канга чыланган күрөң көйнөгүн таза көйнөккө алмаштырууга акылы жетип, колунда ок атуучу куралы жок болчу. Ал үчүн да, башка бирөө үчүн да кесепеттери болгон жок. Атүгүл Гитлер түрмөдө болгону тогуз ай өткөргөн.
    
  СА казармалары жабылып, уюм таркап кеткендиктен Юрген үйүнө кайтты. Ал апасынын Ильзе Райнер менен эмне болгонун билүү аракетине көңүл бурбай, Пабылдын апасынан уурдап алган катты кантип колдонсо болорун ойлонуп, бир нече күн бөлмөсүндө камалып отурду.
    
  Агамдын апасы, - деп өзүнчө кайталады ал түшүнбөй.
    
  Акыры каттын көчүрмөсүн тапшырды да, эртең мененки тамактан кийин бирин апасына, бирин атасына берди.
    
  "Бул эмнеси?" - деп сурады барон барактарды кабыл алып.
    
  - Сен жакшы билесиң, Отто.
    
  "Журген! Дагы сыйла!" - деди апасы чочуп.
    
  "Мен бул жерден окуганымдан кийин, мен үчүн эч кандай себеп жок."
    
  "Оригиналы кайда?" - деп сурады Отто каргылданып.
    
  "Коопсуз жерде."
    
  "Бул жерге алып кел!"
    
  "Андай кылам деген оюм жок. Бул бир нече эле нуска. Калганын гезиттерге, ИИМдин башкы башкармалыгына жөнөттүм".
    
  - Эмне кылдың? - деп кыйкырып жиберди Отто столду тегеректеп. Жургенге муштумун көтөрмөкчү болду, бирок денеси эч нерсеге жооп бербегендей болду. Барон колун түшүрүп, кайра көтөрүүгө аракет кылганын Юрген апасы менен таң калып карап турушту, бирок майнап чыккан жок.
    
  "Мен көрө албайм. Эмне үчүн көрө албайм?" - деп сурады Отто.
    
  Ал жыгылып баратканда эртең мененки дасторконду сүйрөп, алдыга тепкиледи. Ашкана, тарелка, чөйчөктөр оодарылып, ичиндегилер чачырап кетти, бирок барон байкалбагандай көрүндү, ал жерде кыймылсыз жатты. Тамактануучу бөлмөдө жаңы эле тост кармаган тепкичке жаңы кирген күң кыздын ыйы гана угулду.***
    
  Бөлмөнүн эшигинин жанында турган Юрген ачуу жылмаюусун баса албады, ошол кездеги тапкычтыгын эстеп. Дарыгер барондун инсульт болгондугун, андан улам сүйлөй албай, баса албай калганын түшүндүрдү.
    
  "Бул кишинин өмүр бою ашыкча кылганын эске алганда, мен таң калбайм. Ал алты айдан ашык чыдабайт деп ойлойм", - деди дарыгер аспаптарын булгаары баштыкка салып. Бактылуу болду, анткени Отто диагнозду укканда уулунун жүзүнөн жаркылдаган ырайымсыз жылмаюуну көргөн жок.
    
  Мына, он бир жылдан кийин келдиңиз.
    
  Эми үн чыгарбай кирип, отургуч алып келип, майыптын маңдайына отурду. Терезеден түшкөн жарык күн нуру сыяктуу көрүнгөн болушу мүмкүн, бирок бул имараттын маңдайындагы жылаңач ак дубалдагы күндүн чагылышынан башка эч нерсе эмес, барондун бөлмөсүндөгү жалгыз көрүнүш.
    
  Анын келишин күтүп чарчаган Юрген бир нече жолу тамагын тазалады. Барон көзүн ирмеп, акыры башын көтөрдү. Ал Жургенди тиктеп турду, бирок кандайдыр бир таң калуу же коркуу сезимин сезсе, көздөрү байкаган жок. Юрген көңүлүн калтырды.
    
  "Билесиңби, Отто? Мен көптөн бери сенин ыраазычылыгыңды алуу үчүн абдан аракет кылдым. Албетте, бул сага эч кандай мааниге ээ болгон жок. Сен Эдуардды гана ойлодуң".
    
  Ал кандайдыр бир реакцияны, кандайдыр бир кыймылды, кандайдыр бир нерсени күтүп, бир аз токтоду. Болгону мурункудай тиктеп, этият, бирок катып калган.
    
  "Сен менин атам эмес экениңди билүү абдан жеңил болду. Күтүлбөгөн жерден мен өмүр бою мени тоготпогон жийиркеничтүү, бойдок чочкону жек көрүп калдым."
    
  Мазактоолордун да эч кандай таасири болгон жок.
    
  "Андан кийин сен инсульт болуп, акыры апам экөөбүздү жалгыз таштап кеттиң. Бирок, албетте, жашооңдо кылган бардык иштериңдей эле, сен да ээрчиген жоксуң. Мен сага ашыкча эркиндик берип, туура эместигиңди оңдошуңду күтүп, сенден кантип арылсам болот деп бир аз убакыт өткөрдүм. Эми, кандай ыңгайлуу... мени түйшүктөн арылта ала турган бирөө келет."
    
  Колтугуна көтөрүп жүргөн гезитти алды да, абышканын бетине, окуй тургандай жакын кармады. Макаланы жатка айтып берди. Мурунку түнү аны кайра-кайра окуп, карыя качан көрөрүн күткөн.
    
    
  СЫРДУУ ДЕНЕ АНЫКТАЛДЫ
    
    
  Мюнхен (Редакция) - Полиция акыркы аптада негизги темир жол станциясынын жанындагы аллеядан табылган денени аныктады. Бул Түштүк-Батыш Африкадагы миссиясы учурунда кызматын таштаганы үчүн 1904-жылдан бери согуштук сотко чакырылбаган мурдагы деңиз флотунун лейтенанты Кловис Нагелге таандык. Ал өлкөгө болжолдуу ысым менен кайтып келгени менен, бийликтер анын тулкусун жаап турган көптөгөн татуировкалары аркылуу тааный алышкан. Анын өлүмүнүн кандай шартта болгону тууралуу кошумча маалымат жок, окурмандарыбыз эсинде болсо, бул чоң бийиктиктен кулап, балким, соккудан улам болгон. Полиция коомчулукка Нагел менен байланышта болгондор шектенүү астында экенин эскертип, маалыматы бар адамдар дароо органдарга кайрылууну суранат.
    
  "Пол кайтып келди. Бул сонун жаңылык эмеспи?"
    
  Барондун көздөрүндө коркунучтун шооласы жарк этти. Бул бир нече секундага гана созулду, бирок Юрген ошол ирмемди анын бурмаланган акылы үчүн эң чоң кемсинтүүчүдөй сезди.
    
  Ал ордунан туруп, дааратканага бет алды. Ал стаканды алып, крандагы аны жарымына толтурду. Анан кайра барондун жанына отурду.
    
  "Ал азыр сиз үчүн келе жатканын билесизби. А менимче, сиз өз ысымыңызды баш макалалардан көргүңүз келбейт, чынбы, Отто?"
    
  Юрген чөнтөгүнөн почта маркасынан чоң эмес темир ящикти сууруп чыкты. Аны ачып, кичинекей жашыл таблетканы алып чыгып, столдун үстүнө таштап койду.
    
  "Бул кереметтүү нерселерди эксперимент кылып жаткан жаңы SS бирдиги бар. Биздин бүткүл дүйнө боюнча агенттерибиз бар, алар каалаган учурда тынч жана оорутпай жоголуп кетиши мүмкүн", - деди жаш жигит, оорутуунун али жетише электигин унутуп. - Бизди уят кыл, Отто.
    
  Ал кепкасын алды да чечкиндүү түрдө кайра башына тартты да, эшикти көздөй бет алды. Ага жеткенде артына бурулуп караса, Оттон планшет издеп жаткан экен. Атасы планшетти манжаларынын ортосуна карматты, жүзү Юргендин сапары учурундагыдай туңгуюк. Анан анын колу оозуна ушунчалык жай көтөрүлүп, кыймыл дээрлик байкалбай калды.
    
  Юрген кетти. Бир азга ал калып, карап тургусу келди, бирок планга бек туруп, мүмкүн болуучу көйгөйлөрдөн качкан жакшы.
    
  Эртеңден баштап кызматкерлер мага барон фон Шрөдер деп кайрылышат. Ал эми агам жооп алуу үчүн келгенде менден сурашы керек.
    
    
  48
    
    
  Нагелдин өлүмүнөн эки жума өткөндөн кийин, Пабыл кайра сыртка чыгууга батынды.
    
  Мурдагы деңиз аскеринин денесинин жерге тийген үнү анын Швабинг пансионатында ижарага алган бөлмөсүндө кулпуланган убакыт бою анын башына жаңырып турду. Ал апасы менен чогуу жашаган эски имаратка кайтууга аракет кылган, бирок ал азыр жеке резиденция болуп калган.
    
  Бул анын жок учурунда Мюнхенде өзгөргөн жалгыз нерсе эмес. Көчөлөр тазаланып, көчөлөрдүн бурчтарында тентип жүргөн жумушсуздардын тобу жок болчу. Чиркөөлөрдөгү жана жумушка орноштуруу кеңселериндеги линиялар жок болуп, адамдар нан сатып алгысы келген сайын эки чемоданга толтурулган майда акчаларды көтөрүп жүрүүгө аргасыз болушкан. Таверналарда кандуу мушташ болгон эмес. Негизги жолдорго тизилген чоң такталар башка нерселерди жарыялашты. Мурда алар саясий жолугушуулар женундегу кабарларга, жалындуу манифесттерге, ондогон "Уурулук учун изделгендер" деген плакаттарга толтурулган. Эми алар багбанчылык коомдорунун чогулуштары сыяктуу тынчтык иштерин көргөзүштү.
    
  Бул кыйроонун жышаандарынын ордуна Павел пайгамбарлыктын аткарылганын түшүнгөн. Ал кайда барбасын жеңдеринде свастика менен кызыл боо тагынган топ-топ балдарды көрдү. Ары-бери өткөндөр колдорун көтөрүп, "Гейл Гитлер!" деп кыйкырууга аргасыз болушкан. Алар жарандык кийимчен бир жуп агент тарабынан ийинине тыкылдатып, аларды ээрчип жүрүүнү буйрубашы үчүн. Бир нече, азчылык, салам бербеш үчүн эшиктин босоголоруна жашынууга шашышты, бирок мындай чечим дайыма эле мүмкүн боло бербейт, эртеби-кечпи баары кол көтөрүүгө аргасыз болушкан.
    
  Каякты карабаңыз, адамдар свастиканын желегин, ошол тентек кара жөргөмүштү, мейли чач тактарга, кол боолорго же моюнга байланган жоолуктарга илинген. Алар троллейбус аялдамаларында жана киосктордо билеттер, гезиттер менен бирге сатылган. Патриотизмдин бул толкуну июнь айынын аягында, САнын ондогон лидерлери "ата-мекенге чыккынчылык кылды" деп түн ортосунда өлтүрүлгөндө башталган. Бул иш менен Гитлер эки билдирүү жөнөттү: эч ким коопсуз эмес жана Германияда ал гана жооптуу адам. Эл канчалык жашырууга аракет кылбасын, ар бир жүзгө коркуу чийилип турду.
    
  Германия жөөттөр үчүн өлүм тузагына айланган. Ай өткөн сайын аларга каршы мыйзамдар катаалданды, алардын тегерегиндеги адилетсиздиктер акырындап күчөдү. Биринчиден, немистер жөөт дарыгерлерин, юристтерди жана мугалимдерди бутага алып, аларды кыялданган жумушунан ажыратып, натыйжада бул адистерди жан багуу мүмкүнчүлүгүнөн ажыраткан. Жаңы мыйзамдар жүздөгөн аралаш никелердин жокко чыгарылганын билдирген. Германияда эч нерсе көрбөгөн жанкечтилердин толкуну бүт өлкөнү каптады. Анткен менен, башка жагын караган же төгүнгө чыгарган жүйүттөр бар болчу, алар чындыгында эле абал анчалык деле жаман эмес деп ырасташкан, бир жагынан бул көйгөй канчалык кеңири жайылганын аз эле адамдар билгендиктен (немис басмасы бул тууралуу араң жазган) жана жарым-жартылай альтернатива, эмиграция барган сайын кыйындап бараткандыктан. Дүйнөлүк экономикалык каатчылык жана квалификациялуу адистердин ашыкча камсыздалышы өлкөдөн чыгып кетүү акылсыздыкты жаратты. Алар түшүнүшкөнбү, түшүнбөсө да фашисттер жөөттөрдү барымтага алышкан.
    
  Шаарды кыдыруу Пабылга бир аз жеңилдик алып келген, бирок ал тынчсыздангандыктан, ал Германия тарапка бараткан багытты сезген.
    
  - Сизге галстук төөнөгүч керекпи, мырза? - деп сурады жигит аны өйдө-ылдый карап. Бала бир нече оюм-чийим менен кооздолгон узун булгаары курун тагынган, ал жөнөкөй буралган кресттен баштап фашисттик гербди кармаган бүркүткө чейин болгон.
    
  Пабыл башын чайкап, андан ары кетти.
    
  "Сиз муну кийишиңиз керек, сэр. Бул биздин даңктуу Фюрерди колдоп жатканыңыздын эң сонун белгиси", - деди бала анын артынан чуркап келип.
    
  Пабылдын багынбаганын көрүп, тилин чыгарып, жаңы олжо издеп жөнөйт.
    
  Мен бул символду кийгенден көрө өлгөндү артык көрөм, деп ойлоду Пабыл.
    
  Анын акыл-эси Нагел өлгөндөн берки ысытмалуу, нерв абалына кайтып келди. Атасынын биринчи лейтенанты болгон адамдын окуясы аны тергөөнү кантип улантууну гана эмес, бул издөөнүн мүнөзүн да суроого түрттү. Нагелдин айтымында, Ганс Райнер татаал жана бурмаланган жашоону башынан кечирип, кылмышты акча үчүн жасаган.
    
  Албетте, Нагел эң ишенимдүү булактар болгон эмес. Бирок ага карабастан, ал ырдаган ыры Пабылдын жүрөгүндө эч качан тааныбаган атасын эстеген сайын жаңырган нотага шайкеш келген.
    
  Германия ушунчалык энтузиазм менен кирип бараткан тынч, ачык түндү карап, Пабыл акыры ойгонуп жатабы деп ойлоду.
    
  Мен өткөн жумада отузга чыктым, - деп ойлоду ал Исардын жээктеринде сейилдеп жүрүп, ал жерде жубайлар отургучтарга чогулуп, мен өмүрүмдүн үчтөн биринен көбүрөк атамды издөө менен өткөрдүм. Мен сүйгөн адамымды таштап, анын ордуна кайгы менен курмандыктан башка эч нерсе таппадым.
    
  Балким, ошондон улам ал кыялында Гансты идеалдаштыргандыр - анткени ал Ильзенин унчукпай отурганынан болжогон караңгы чындыктын ордун толтурушу керек болчу.
    
  Ал күтүлбөгөн жерден Мюнхен менен дагы бир жолу коштошуп жатканын түшүндү. Анын башындагы бир гана ой Германиядан качып, Африкага кайтып барсамбы деген каалоо эле, ал жакка, көңүлү жок болсо да, жок дегенде жан дүйнөсүнүн бир үзүмүн таба алмак.
    
  Бирок мен ушуга чейин келдим... Эми кантип таштайм?
    
  Маселе эки тараптуу болгон. Ал ошондой эле кантип улантуу керектигин түшүнгөн жок. Нагелдин өлүмү анын үмүтүн гана эмес, акыркы бетон коргошун да жок кылды. Апасы ага көбүрөөк ишенсе экен деп ойлоду, анткени ошондо ал дагы деле тирүү болушу мүмкүн.
    
  Барып Юргенди таап, апам өлөр алдында айткан сөздөрүн сүйлөшсөм болмок. Балким, ал бир нерсе билет.
    
  Бир аздан кийин ал бул идеядан баш тартты. Ал Шрөдерлерден тажаган, кыязы, Юрген аны көмүрчүнүн сарайында болуп өткөн окуя үчүн дагы эле жек көрчү. Убакыт анын ачуусун басыш үчүн эч нерсе кылганына шек санады. Эгер ал эч кандай далили жок Юргенге жакындап, алардын бир тууган болушуна ишенүүгө негиз бар экенин айтса, анын реакциясы, албетте, үрөй учурарлык болмок. Ал ошондой эле барон же Брунхильде менен сүйлөшүүнү элестете алган жок. Жок, ал аллея туюк болчу.
    
  бүттү. мен кетем.
    
  Анын туруксуз сапары аны Мариенплацка алып келди. Ал түбөлүккө шаардан кетээр алдында Себастьян Келлерге акыркы сапар менен барууну чечти. Жолдо баратып, ал китеп дүкөнү дагы эле иштеп жатабы, же анын ээси 1920-жылдардагы башка көптөгөн ишканалар сыяктуу эле кризистин курмандыгы болуп калганбы деп ойлоду.
    
  Анын коркуулары негизсиз болуп чыкты. Мекеме мурдагыдай эле тыкан көрүндү, анын кең пейилдиги менен классикалык немис поэзиясынын кылдаттык менен тандалган тандоосу сунушталды. Павел кирер алдында араң токтоп, Келлер 1923-жылы биринчи күндөгүдөй эле арткы бөлмөнүн эшигинен башын сайып кирди.
    
  "Павел! Асман, кандай сюрприз!"
    
  Китеп сатуучу жылуу жылмайып колун сунду. Убакыт араң өтүп кеткендей сезилди. Ал дагы эле чачын ак боёп, жаңы алтын жээктүү көз айнек тагынып жүрдү, бирок андан да, көзүнүн айланасындагы кызыктай бырыштардан да баягы эле акылмандыктын жана бейпилдиктин аурасын чачырата берди.
    
  "Кутмандуу күн, Герр Келлер."
    
  "Бирок бул кандай ырахат, Павел! Ушунча убакыт кайда жашынып жүрдүң? Биз сени адашып калдым деп ойлогонбуз... Мен гезиттерден пансионаттагы өрт тууралуу окуп, ошол жерден да өлүп калдыңбы деп корктум. Жазып койсоң болмок!"
    
  Бир аз уялып, Пабыл ушул жылдар бою унчукпай жүргөнү үчүн кечирим сурады. Келлер адаттагыдай эле адатынча китеп дүкөнүн жаап, жаш жигитти арткы бөлмөгө алып кирди, алар бир-эки саат чай ичип, эски замандарды сүйлөшүп отурушту. Пабыл Африкадагы саякаттары, аткарган ар кандай жумуштары жана башка маданияттар менен болгон тажрыйбасы тууралуу айтып берди.
    
  "Сизде чыныгы укмуштуу окуялар болду... Сиз абдан суктанган Карл Мэй сиздин ордуңузда болгусу келет."
    
  "Мен ошондой деп ойлойм... Романдар таптакыр башка маселе болсо да," деди Пабыл ачуу жылмайып, Нагелдин трагедиялуу аягы жөнүндө ойлонуп.
    
  "Масондук жөнүндө эмне айтууга болот, Павел? Бул убакыт аралыгында кандайдыр бир ложалар менен байланышыңыз бар беле?"
    
  - Жок, сэр.
    
  "Ошентип, баары айтылып, аткарылгандан кийин, биздин Бир туугандыктын маңызы - тартип. Ошентип, бүгүн кечинде жолугушуу болот. Сиз мени менен келишиңиз керек; мен "жок" деп жооп бере албайм. Качан токтогон жерден уланта берсеңиз болот, - деди Келлер анын ийнинен таптап.
    
  Пабыл каалабастан макул болду.
    
    
  49
    
    
  Ошол түнү, ибадатканага кайтып келип, Пабыл масондук жыйналыштарга бара баштаганда, аны бир нече жыл мурун каптаган жасалмалуулук жана зеригүү сезимин сезди. Бул жерге жүздөн ашык адам катышты.
    
  Ыңгайлуу учурда, Келлер, дагы эле Чыгып жаткан Күн Лоджунун Гранд Мастер, ордунан туруп, Паулду башка масондор менен тааныштырды. Алардын көбү аны мурунтан эле билишчү, бирок эң аз дегенде он мүчөсү аны биринчи жолу тосуп алып жатышты.
    
  Келлер ага түздөн-түз кайрылган учурду кошпогондо, Пабыл жолугушуунун көбүн өз ойлорунда адашып өткөрдү... акырында, улуу агалардын бири - Фурст деген бирөө - ошол күндүн күн тартибине кирбеген теманы киргизүү үчүн ордунан турду.
    
  "Урматтуу гроссмейстер, бир туугандар менен мен азыркы кырдаалды талкуулап жатабыз."
    
  - Биринчи байке, эмнени айтып жатасыз?
    
  "Нацизм масондукка түшүргөн тынчсыздандырган көлөкө үчүн".
    
  - Байке, сиз эрежени билесиз, ибадатканада саясат жок.
    
  "Бирок Гранд Мастер Берлин менен Гамбургдан келген кабарлар тынчсыздандырат дегени менен макул болот. Ал жактагы көптөгөн ложалар өз алдынча жоюлуп кетишти. Бул жерде Баварияда бир дагы пруссиялык ложалар калган жок".
    
  - Демек, биринчи байке, бул ложаны жоюуну сунуштап жатасызбы?
    
  "Албетте, жок. Бирок менин оюмча, алардын туруктуулугун камсыз кылуу үчүн башкалар жасаган кадамдарды жасоого убакыт келди."
    
  "Ал эми бул чаралар кандай?"
    
  "Биринчиден, Германиядан тышкаркы бир туугандар менен байланышыбызды үзүү болмок."
    
  Бул жарыядан кийин бир топ наалышуулар болду. Масондук салттуу түрдө эл аралык кыймыл болгон жана ложада канчалык көп байланыштар болсо, ошончолук кадыр-барктуу болгон.
    
  - Унчукпай туруңуз, иним бүткөндөн кийин бул маселе боюнча ар ким өз оюн айта алат.
    
  "Экинчиси - коомубуздун атын өзгөртүү. Берлиндеги башка ложалар да атын Тевтондук Рыцарлар орденине алмаштырышты".
    
  Бул нааразылыктын жаңы толкунун жаратты. Заказдын атын өзгөртүү жөн эле кабыл алынгыс болгон.
    
  "Акыры, менин оюмча, биздин жашообузду тобокелге салган бир туугандарды сый-урмат менен ложадан чыгарышыбыз керек."
    
  "Алар кандай бир туугандар болмок?"
    
  Улантуудан мурун Фурст тамагын тазалады, ачык эле ыңгайсыз.
    
  "Албетте, еврей бир туугандар."
    
  Пабыл ордунан ыргып кетти. Ал сөз сүйлөөгө аракет кылды, бирок чиркөө кыйкырыктардын жана каргыштардын пандемониясына айланды. Башаламандык бир нече мүнөткө созулуп, баары бир учурда сүйлөөгө аракет кылышкан. Келлер сейрек колдонгон союл менен курсун бир нече жолу урган.
    
  "Буйрук бер, буйрук бер! Кезектешип сүйлөйбүз, болбосо жыйынды таркатууга туура келет!"
    
  Кумарлар бир аз муздап, спикерлер кыймылды колдоо же четке кагуу үчүн сөз алышты. Пабыл добуш берген адамдардын санын эсептеп, эки позициянын тең бөлүнүүсүнө таң калган. ырааттуу салым кошууга аракет кылды. Ал бүткүл талкууну канчалык адилетсиз деп эсептегенин билдирүүгө чечкиндүү болду.
    
  Акыры, Келлер союлун аны көздөй көрсөттү. Пабыл ордунан турду.
    
  "Бир туугандар, мен бул ложада биринчи жолу сүйлөп жатам. Бул менин акыркы жолум болушу мүмкүн. Биринчи бир туугандын сунушу жараткан талкуу мени таң калтырды жана мени эң таң калтырганы бул маселе боюнча сиздин пикириңиз эмес, биз аны такыр талкуулашыбыз керек болчу."
    
  Макул деген коңгуроо болду.
    
  "Мен еврей эмесмин. Арийлердин каны менин тамырларым аркылуу агып жатат, же жок дегенде мен ошондой деп ойлойм. Чындыгында, мен ким экенимди так билбейм. Мен бул асыл мекемеге атамдын жолун улап, өзүм жөнүндө көбүрөөк билүү үчүн келдим. Жашоомдогу кээ бир жагдайлар мени сизден көпкө чейин алыстатты, бирок мен эч качан башкача болуп калмакмын. Ырас, бир туугандар, эмне үчүн бул мекеме адамдарды туура же туура эмес иш-аракеттери үчүн басмырлап жатканын түшүндүрүп бере аласызбы?
    
  Дагы даңазалар жаңырды. Пабыл отурган жеринен биринчи көтөрүлүп жатканын көрдү.
    
  - Байке, сиз көптөн бери жоксуз, Германияда эмне болуп жатканын билбейсиз!
    
  "Туура айтасың. Биз караңгы күндөрдү баштан кечирип жатабыз. Бирок мындай учурларда биз ишенген нерсеге бекем карманышыбыз керек."
    
  "Лажанын аман калышы коркунучта!"
    
  - Ооба, бирок канчага?
    
  "Керек болсо..."
    
  -Биринчи байке, эгер сиз чөлдү кечип бара жатып күн ысып, ашканаңыз бош болуп калганын көрсөңүз, суу агып кетпеши үчүн ичине сийип коёсузбу?
    
  Ибадаткананын чатыры күлкүдөн титиреп кетти. Фурст ширеңкеден утулуп, ачуусу кайнап жатты.
    
  "Буларды дезертирдин четке кагылган уулунун сөздөрү деп ойлош үчүн", - деди ал ачууланып.
    
  Пабыл соккуну колунан келишинче сиңирип алды да, муундары агарганга чейин анын алдындагы отургучтун аркасынан кармап алды.
    
  Мен өзүмдү кармашым керек, болбосо ал жеңет.
    
  "Урматтуу гроссмейстер, Ферст бир тууганга менин билдирүүмдү кайчылаш ок чыгарууга уруксат бересизби?"
    
  "Рэйнер байке туура айтат. Дебат эрежелерин сактаңыз."
    
  Фюрст башын ийкеп, Пабылдын сак болушуна себеп болгон жылмайып койду.
    
  - Мен сүйүндүм. Андай болсо, Райнер байкеден сөз алууңузду суранам.
    
  "Эмне? Кандай негизде?" - деп сурады Павел кыйкырбаганга аракет кылып.
    
  "Сен жоголуп кетишиңе бир нече ай калганда ложада жолугушууларга катышуудан баш тартасыңбы?"
    
  Пабыл толкунданып кетти.
    
  - Жок, мен аны танбайм, бирок...
    
  "Демек, сиз устаттык даражага жете элексиз жана жолугушууларга салым кошууга укугуңуз жок", - деди Адегенде.
    
  "Мен он бир жылдан ашык шакирт болдум. Үч жылдан кийин "Колдаш уста" наамы автоматтык түрдө ыйгарылат."
    
  "Ооба, бирок жумушка үзгүлтүксүз барсаң гана. Болбосо бир туугандардын көпчүлүгүнүн колдоосуна ээ болушуң керек. Демек бул талаш-тартышта сөз сүйлөгөнгө укугуң жок", - деди Адегенде канааттанганын жашыра албай.
    
  Пабыл колдоо издеп тегерегине карады. Ар ким унчукпай кайра аны карап калышты. Ал тургай, бир нече көз ирмем мурун ага жардам берүүгө дилгир көрүнгөн Келлер да тынч эле.
    
  "Жакшы. Эгер ушундай маанай өкүм сүрсө, мен ложада мүчөлүгүмдөн кетем."
    
  Пол ордунан туруп, отургучтан чыгып, Келлердин курсуна карай бет алды. Ал алжапкычын жана мээлейин чечип, чоң мастердин бутуна ыргытты.
    
  "Мен мындан ары бул белгилер менен сыймыктанбайм."
    
  "Мен да!"
    
  Чогулгандардын бири Йоахим Хирш деген киши ордунан турду. Хирш еврей болгон, деп эскерет Пабыл. Ал да символдорду трибунанын түбүнө таштады.
    
  "Жыйырма жылдан бери мен таандык болгон ложада мени чыгаруу керекпи же жокпу деген добуш берүүнү күтпөйм. Андан көрө кетейин", - деди ал Пабылдын жанында туруп.
    
  Муну уккан көптөр ордунан турду. Алардын көбү жүйүттөр болчу, бирок Пабыл канааттануу менен белгилегендей, жүйүт эместер да аныкындай ачууланышкан. Бир мүнөттүн ичинде шашкалуу мраморго отуздан ашык фартук топтолуп калды. Сахна башаламан болгон.
    
  - Болду! - деп кыйкырып жиберди Келлер, уга албай убара болуп, союлун кагып. "Эгерде менин колумда болсо бул фартукту да ыргытмакмын. Бул чечимди кабыл алгандарды сыйлайлы".
    
  Диссиденттердин тобу храмдан чыга башташты. Пабыл акыркылардан болуп кетип, аны капа кылса да, башын бийик көтөрүп чыгып кетти. Лодждун мүчөсү болуу анын өзгөчө ышкысы болгон эмес, бирок коркуу жана чыдамсыздык менен экиге бөлүнгөн акылдуу, маданияттуу адамдардын тобун көрүү анын жүрөгүн ооруткан.
    
  Ал унчукпай вестибюльди көздөй басты. Кээ бир диссиденттер топ-топ болуп чогулуп калышты, бирок көпчүлүгү калпактарын чогултуп, элдин көңүлүн бурбоо үчүн эки-үчтөн топ болуп сыртка чыгышты. Пабыл да дал ошондой кылмакчы болуп, кимдир бирөө анын далысына тийгенин сезди.
    
  - Колуңузду кысуума уруксат бериңизчи. Пабылдын артынан алжапкычын ыргыткан Хирш эле. - Үлгү көрсөткөнүңүз үчүн чоң рахмат, эгер сиз жасаган ишиңизди кылбасаңыз, мен өзүм да батына алмак эмесмин.
    
  "Мага рахмат айтуунун кереги жок. Мен мунун баарынын адилетсиздигин көргөнгө чыдай албадым."
    
  "Эгерде сиздей адамдар көп болсо, Райнер, Германия азыркыдай баш аламандыкка дуушар болмок эмес. Келгиле, бул жөн эле катуу шамал болсо деп үмүт кылалы."
    
  "Адамдар коркуп жатышат" деди Пабыл ийинин куушуруп.
    
  "Мен таң калган жокмун. Мындан үч-төрт жума мурун гестапого сотсуз иш жүргүзүү укугу берилген."
    
  "Эмне дегиңиз келип жатат?"
    
  "Алар каалаган адамды, атүгүл"шектүү басуу" сыяктуу жөнөкөй нерсе үчүн да кармай алышат."
    
  "Бирок бул күлкүлүү!" Пабыл таң калып кыйкырып жиберди.
    
  - Болгону ушуну менен бүтпөйт, - деди кетейин деп жаткан дагы бирөө. "Үй-бүлө бир нече күндөн кийин билдирүү алат."
    
  "Же аларды сөөктү таануу үчүн чакырып жатышат", - деп кошумчалады үчүнчүсү. "Бул мен тааныган адам менен болгон жана тизме көбөйүүдө. Крикштейн, Коэн, Танненбаум..."
    
  Бул ысымды укканда Пабылдын жүрөгү дүкүлдөп кетти.
    
  "Токто, Танненбаум дедиңби? Эмне Танненбаум?"
    
  "Джозеф Танненбаум, өнөр жайчы. Сиз аны билесизби?"
    
  "Ушундай нерсе. Мен... үй-бүлөнүн досумун деп айтса болот."
    
  "Анда Жозеф Танненбаум каза болгонун айтсам кечирим сурайм. Маркумду акыркы сапарга узатуу зыйнаты эртең эртең менен болот."
    
    
  50
    
    
  "Сөөк коюуда жамгыр милдеттүү түрдө болушу керек" деди Манфред.
    
  Алиса жооп берген жок. Ал жөн гана анын колун кармап, кысып койду.
    
  Анын айтканы туура, - деп ойлоду ал тегерегине карап. Ак мүрзө таштары таңкы күндүн нурунда жылтылдап, анын жан дүйнөсүнө толугу менен карама-каршы келген бейпилдик атмосферасын түздү.
    
  Өзүнүн эмоциялары жөнүндө аз билген жана бул эмоционалдык сокурдуктун курмандыгы болгон Алиса ал күнү эмне сезгенин толук түшүнгөн жок. Он беш жыл мурун ал аларды Огайодан чакыргандан бери ал атасын жек көрүп калган. Убакыттын өтүшү менен анын жек көрүүсү ар кандай түскө ээ болгон. Адегенде ар дайым карама-каршы келген ачуусу келген өспүрүмдүн таарынычы менен капталган. Ошондон улам ал атасынын бардык өзүмчүлдүгүнөн жана ач көздүгүнөн, гүлдөп-өсүү үчүн баарын кылууга даяр бизнесменди көргөндүктөн, жек көрүндү болуп калды. Акыры, көз каранды болуп калуудан корккон аялдын качкан, коркунучтуу жек көрүү сезими пайда болду.
    
  1923-жылы ошол каргашалуу түнү атасынын жан-жөкөрлөрү аны колго түшүргөндөн бери Алисанын ага болгон жек көрүү сезими эң таза түрдөгү суук кастыкка айланган. Пол менен ажырашып кеткендиктен эмоциялык жактан соолуп калган Элис аны менен болгон мамилесин бардык кумардан ажыратып, ага акылдуу көз караш менен көңүл бурган. Ал - аны "ал" деп атоо эң жакшы болгон; азыраак ооруду - ооруп калды. Ал өз жашоосу үчүн эркин болушу керек экенин түшүнгөн жок. Ал аны жек көргөн адамга турмушка бергиси келген.
    
  Ал анын курсагында көтөрүп жүргөн баласын өлтүргүсү келген.
    
  Мунун алдын алуу үчүн Алиса тиш менен тырмак менен күрөшүүгө туура келди. Атасы аны чаап, кир сойку деп, андан да жаманы.
    
  "Сен муну түшүнбөйсүң. Барон эч качан боюнда бар сойкуларды уулуна келин кылып албайт".
    
  Канчалык жакшы, деп ойлоду Элис. Ал аборт жасатуудан үзгүлтүксүз баш тартып, ичине кирип, таң калган кызматчыларына кош бойлуу экенин айтты.
    
  "Менин күбөлөрүм бар. Эгер мени ачуумду келтирсең, мен сени кайтарып берем, тентек", - деди ал буга чейин эч качан сезбеген сабырдуу жана ишенимдүү.
    
  "Апаңдын кызын мындай абалда көрбөгөнү үчүн Кудайга шүгүр."
    
  "Кандай? Атасы аны эң кымбат баага сатканбы?"
    
  Жусуп Шрөдердин сарайына барып, баронго бардык чындыкты моюнга алууга милдеттүү болуп калды. Начар жасалма кайгыны билдирүү менен барон ага мындай шарттарда келишимди жокко чыгаруу керек экенин билдирди.
    
  Алиса Жусуптун кайненеси менен жолугушуусунан ачууланып, кор болуп кайтып келген ошол каргашалуу күндөн кийин аны менен эч качан сүйлөшкөн жок. Ал кайтып келгенден бир саат өткөндөн кийин, Дорис аттуу үй кызматчысы келип, тезинен кетиши керектигин айтты.
    
  - Ээси керек болсо, чемодан менен кийим алып кетүүгө уруксат берет. Анын үнүнүн кескин тону бул маселе боюнча анын сезимдерине эч кандай шек келтирген жок.
    
  "Кожоюнга чоң рахмат айт, бирок мага андан эч нерсе керек эмес" деди Алиса.
    
  Ал эшикти көздөй бет алды, бирок кете электе артка бурулду.
    
  - Баса, Дорис... Атамдын раковинага таштап кеткен акчасына окшоп, чемоданды мен өзүм менен алып кеттим деп айтпаганга аракет кыл.
    
  Анын сөздөрү үй кызматчысынын текебер мамилесин тешип кетти. Ал кызарып, муунуп баштады.
    
  "Эми, мени ук, мен сени ишендире алам, мен ..."
    
  Жаш келин сүйлөмүнүн аягына эшикти тарсылдатып кесип чыгып кетти.***
    
  Өз алдынча калганына карабай, анын башына түшкөн бардык нерселерге, анын ичиндеги эбегейсиз жоопкерчиликке карабастан, Дористин жүзүндөгү ачуулануу Алисаны жылмаят. Пабыл аны таштап кеткенден берки биринчи жылмаюу.
    
  Же аны мени таштап кеткен менби?
    
  Ал кийинки он бир жыл бою ушул суроого жооп табууга аракет кылды.
    
  Пабыл көрүстөнгө барчу бак-дарактуу жолдо көрүнгөндө, суроо өзүнө жооп берди. Алиса анын жакындап келе жатканын карап, анан четтеп кетип, дин кызматчы өлгөндөр үчүн тиленүү окуусун күтүп турду.
    
  Алиса табыттын тегерегиндеги жыйырма адамды, Жусуптун күлү салынган урнадан башка бош жыгач кутуну таптакыр унутуп койду. Ал күлү гестаподон анын атасы козголоң үчүн камакка алынып, "качууга аракет кылып жатып" каза болгондугу тууралуу кат менен кошо почта аркылуу келгенин унутуп калган. Ал анын жылдыздын эмес, айкаш жыгачтын астына коюлганын унутуп калган, анткени ал Гитлерге добуш берген католиктер өлкөсүндө католик болуп өлгөн. Ал өзүнүн баш аламандыгын жана коркуу сезимин унутуп койду, анткени мунун ортосунда бороон-чапкындагы маяк сыяктуу анын көз алдынан бир ишеним пайда болду.
    
  Бул менин күнөөм болчу. Мен сени түртүп жибердим, Пол. Уулубузду сизден жашырып, өз тандооңузга жол берген жок. Анан сага наалат, мен сени мындан он беш жыл мурда биринчи жолу көргөндө, ошол күлкүлүү официанттын алжапкычын кийип жүргөн кезимдегидей сүйөм.
    
  Ал ага чуркагысы келди, бирок чуркап кетсе, андан түбөлүккө айрылып калышы мүмкүн деп ойлоду. Ал эне болгондон бери чоңойгонуна карабастан, анын буттары дагы эле сыймыктануу менен кишенделген.
    
  Мен ага акырын жакындашым керек. Анын кайда болгонун, эмне кылганын билиңиз. Эгерде ал дагы эле бир нерсени сезсе...
    
  Маркумду акыркы сапарга узатуу зыйнаты аяктады. Манфред экөө меймандардын көңүл айтуусун кабыл алышты. Пабыл акыркы кезекте болуп, аларга этияттык менен жакындады.
    
  "Кутмандуу таң. Келгениңиз үчүн рахмат" деди Манфред, аны тааныбай колун сунуп.
    
  "Мен сенин кайгыңды тең бөлүшөм", - деп жооп берди Пабыл.
    
  - Сен менин атамды таанычу белең?
    
  "Бир аз. Менин атым Пол Райнер."
    
  Манфред Пабылдын колун күйгүзгөндөй коё берди.
    
  "Сен бул жерде эмне кылып жүрөсүң? Анын жашоосуна кайтып барам деп ойлойсуңбу? Он бир жыл унчукпай тургандан кийин?"
    
  Павел толкунданып: "Мен ондогон каттарды жаздым, бирок алардын бирине да жооп алган жокмун.
    
  - Бул сенин кылганыңды өзгөртпөйт.
    
  - Эч нерсе эмес, Манфред, - деди Элис колун анын ийнине коюп. "Сен үйгө барасың."
    
  "Ишенесиңби?" - деп сурады ал Пабылга карап.
    
  "Ооба".
    
  "Макул. Мен үйгө барып көрөйүн..."
    
  "Керемет" деп анын сөзүн бөлдү ал атын айта электе. "Мен жакында болом."
    
  Пабылга акыркы жолу ачуулуу карап, Манфред шляпасын кийип чыгып кетти. Элис Пабылдын жанында унчукпай басып, көрүстөндүн борбордук жолуна бурулду. Алардын көз контактысы кыска, бирок катуу жана азаптуу болду, ошондуктан ал аны азырынча карабай коюуну чечти.
    
  "Демек, сен кайтып келдиң."
    
  "Мен өткөн аптада кайтып келдим, жетекчиликтин артынан келдим, бирок баары жаман болуп кетти. Кечээ мен атаңдын көзүн билген адам менен жолугуп калдым, ал мага анын өлүмү тууралуу айтып берди. Жылдар бою жакындашып кеттиң деп үмүттөнөм."
    
  "Кээде аралык эң жакшы нерсе."
    
  "Түшүндүм".
    
  Эмнеге мындай сөздөрдү айтышым керек? Ал мени ал жөнүндө айтып жатат деп ойлошу мүмкүн.
    
  "Саякатыңыз жөнүндө эмне айтууга болот, Пол? Издегениңизди таптыңызбы?"
    
  "Жок".
    
  Кеткениңиз туура эмес болгонун айтыңыз. Мага айтчы, сен жаңылгансың, мен өз катамды мойнума алам, сен да өз катаңды мойнуңа ал, анан мен дагы сенин кучагыңа жыгыламын. Айт!
    
  "Мен чындыгында баш тартууну чечтим" деп улантты Пол. "Мен туюкка жеттим. Үй-бүлөм жок, акчам жок, кесибим жок, жада калса кайтып келе турган өлкөм да жок, анткени ал Германия эмес".
    
  Аял токтоп, аны биринчи жолу карап бурулду. Анын жүзү анча деле өзгөрбөгөнүн көрүп таң калды. Анын келбеттери катаал, көзүнүн астында терең тегерекчелер бар, ал бир аз салмак кошуп алган, бирок ал дагы эле Пол болчу. Анын Пол.
    
  "Чын эле мага кат жаздыңызбы?"
    
  "Көп жолу. Пансионаттагы дарегиңизге да, атаңыздын үйүнө да кат жөнөткөм."
    
  - Анда... эмне кыласың? - деп сурады ал. Эриндери менен үнү титиреп турду, бирок аларды токтото албады. Балким, анын денеси ал айтууга батынбаган билдирүү жөнөтүп жаткандыр. Пабыл жооп бергенде, анын үнүндө да сезим бар эле.
    
  "Мен Африкага кайтып барууну ойлоп жаттым эле, Элис. Бирок атаң менен болгон окуяны укканда мен ойлодум..."
    
  "Эмне?"
    
  "Муну туура эмес кабыл албаңыз, бирок мен сиз менен башка жагдайда, көбүрөөк убакыт менен сүйлөшкүм келет... Жылдар ичинде эмне болгонун айтып берейин."
    
  "Бул жаман идея" деп өзүн мажбурлады.
    
  "Алиса, мен сенин жашооңо каалаган убакта кайтып келүүгө укугум жок экенин билем. Мен... Мен кеткенимде кеткеним чоң жаңылыштык болду - бул чоң жаңылыштык болду - жана мен бул үчүн уялып жатам. Муну түшүнүү үчүн бир аз убакыт керек болду, мен суранам, бир күнү чогуу отуруп кофе ичсек болот".
    
  Сага уулуң бар экенин айтсамчы, Пол? Сиздикиндей көк көздүү, сары чачтуу, атасындай өжөр балабы? Сен эмне кылат элең, Пабыл? Эгер мен сени жашообузга киргизип, анан болбой калсачы? Канчалык сени кааласам да, жаным да, денем да сени менен бирге болууну каалабасын, сени аны капалантууга жол бере албайм.
    
  "Мага бул жөнүндө ойлонууга бир аз убакыт керек."
    
  Ал жылмайып, көзүнүн айланасына Алиса мурда көрбөгөн майда бырыштарды жыйып алды.
    
  "Мен күтөм" деди Пабыл, дареги жазылган кичинекей кагазды берип. "Сен мага керек болгондон кийин."
    
  Алиса жазууну алып, манжалары тийди.
    
  "Макул, Пол. Бирок мен эч нерсе убада кыла албайм. Азыр кет."
    
  Кызматтан четтетилгенине бир аз чаккан Пабыл башка сөз айтпастан чыгып кетти.
    
  Ал жолдо көздөн кайым болуп баратканда, Алиса анын канчалык титиреп жатканын көрүп, артка бурулбасын деп тиленип жатты.
    
    
  51
    
    
  - Мейли, келемиш жемди алды окшойт, - деди Юрген дүрбүсүн бекем кысып. Иосифтин мүрзөсүнөн сексен метр бийиктиктеги дөңсөөдөгү өзүнүн көз карашынан ал Пабылдын Танненбаумдарга көңүл айтуу үчүн линияга чыгып баратканын көрдү. Ал аны дароо тааныды. - Мен туура айттымбы, Адольф?
    
  - Туура айттыңыз, сэр, - деди Эйхман программадан мындай четтөөдөн бир аз уялып. Юрген менен иштеген алты айдын ичинде жаңыдан запкыланган барон өзүнүн титулу, сырткы сүйкүмдүүлүгү жана Пруссия кылычынын ложасы берген бир катар жасалма ишеним грамоталарынын аркасында көптөгөн ложаларды кире алган. Бул ложанын улуу мастери, тайманбас улутчул жана Гейдрихтин таанышы нацисттерди ар бир талы менен колдогон. Ал уялбастан Юргенге магистр даражасын ыйгарып, ага тажрыйбалуу масон катары кантип өтүү керектиги боюнча авариялык курстан өткөн. Андан кийин ал гуманитардык ложалардын Гранд Мастерлерине рекомендация каттарын жазып, алардын кызматташуусун "азыркы саясий бороонго туруштук берүүгө" чакырды.
    
  Жума сайын башка ложага барган Юрген үч миңден ашуун мүчөнүн атын билүүгө жетишкен. Дахаудагы оор жумуштан кутулуу кыялы чындыкка жакындап баратканын көргөн Гейдрих, ошондой эле Эйхман да кубанды. Ал бош убактысында Гейдрих үчүн открытка басып чыгарууга, жада калса Юрген менен Аугсбург, Инголштадт жана Штутгарт сыяктуу жакынкы шаарларга анда-санда дем алыш күндөрү саякатка чыгууну каалачу эмес. Бирок акыркы бир нече күндө Юргенде ойгонгон ынтызарлык катуу тынчсыздандырды. Адам бул Пол Райнерден башка дээрлик эч нерсе ойлогон жок. Ал Гейдрих аларга тапшырган миссияда Райнердин ролун түшүндүргөн да жок; тапкысы келгенин гана айтты.
    
  - Туура айттым, - деп кайталады Юрген нервденген жолдошуна караганда өзүнө көбүрөөк. "Ал ачкыч."
    
  Ал дүрбүнүн линзаларын оңдоду. Бир гана көзү бар Юрген үчүн аларды колдонуу кыйынга туруп, кээде аларды түшүрүп турууга туура келди. Ал бир аз жылып, анын көз карашында Алисанын элеси пайда болду. Ал абдан сулуу, аны акыркы жолу көргөндөн да жетилген болчу. Анын кара кыска жеңдүү койнок анын көкүрөгүн кандайча баса белгилеп, дүрбүнү жакшыраак көрүш үчүн тууралаганын байкады.
    
  Атам андан баш тартпаса кана. Бул кичинекей шлюха мага үйлөнүп, каалаганымды кылса, кандай кордук болмок, - деп кыялданды Юрген. Анын эрекциясы бар болчу жана Эйхман байкабашы үчүн колун чөнтөгүнө салууга аргасыз болгон.
    
  Ойлоп көрсөм, ушундай жакшыраак. Еврейге турмушка чыгуу менин SS карьерам үчүн өлүмгө алып келмек. Ошентип, мен бир таш менен эки канаттууну өлтүрө алам: Пабылды азгырып, аны алам. Сойку жакында билип калат.
    
  - Биз пландагандай уланталыбы, сэр? - деп сурады Эйхман.
    
  "Ооба, Адольф. Анын артынан ээрчи. Мен анын кайда турганын билгим келет."
    
  "Анан кийин? Гестапого өткөрүп беребизби?"
    
  Алисанын атасы менен баары жөнөкөй эле. Тааныш Оберштурмфюрерге бир жолу чалуу, он мүнөттүк сүйлөшүү жана төрт киши эч кандай түшүндүрмө бербестен, намыссыз еврейди Принцрегентенплацтагы батиринен кууп чыгышты. План кемчиликсиз иштеди. Юрген ишенгендей, Пабыл акыркы сапарга узатуу зыйнатына келди.
    
  Мунун баарын кайра кайталоо оңой болмок: анын кайда уктаганын билип, патруль жөнөтүп, андан кийин Мюнхендеги гестапонун штаб-квартирасы Виттельсбах сарайынын погребине бар. Төшөлгөн камерага кирип, адамдар өздөрүнө зыян келтирбеш үчүн эмес, алардын кыйкырыктарын басаңдатыш үчүн, анын алдына олтуруп, анын өлгөнүн көргүлө. Балким, ал бир жүйүт аялды алып келип, аны Пабылдын көзүнчө зордуктап, андан ырахат алып, Пабыл өзүнүн киндигинен кутулуу үчүн аябай күрөшүп жатканда, аны зордуктамак.
    
  Бирок ал карьерасы жөнүндө ойлонушу керек болчу. Айрыкча азыр атактуу болуп баратканда анын ырайымсыздыгы тууралуу эл оозуна алынышын каалачу эмес.
    
  Башка жагынан алып караганда, анын наамы жана жетишкендиктери ушунчалык болгондуктан, ал көтөрүлүүгө жана Гейдрих менен жанаша иштөө үчүн Берлинге сапарга өтө жакын болгон.
    
  Анан анын Пабыл менен бетме-бет жолугуу каалоосу пайда болду. Мамлекеттик техниканын артына жашынбастан, кичинекей бейбашка ага келтирген бардык азаптары үчүн кайтарып бер.
    
  Жакшыраак жол болушу керек.
    
  Бир маалда ал эмне кылгысы келгенин түшүндү да, эриндери ырайымсыз жылмаюу болуп ийилди.
    
  - Кечиресиз, сэр, - деп кыйкырып койду Эйхман туура эмес угуп калдым деп. - Мен Райнерди өткөрүп беребизби деп сурадым.
    
  "Жок, Адольф. Бул жеке мамилени талап кылат."
    
    
  52
    
    
  "Мен үйдөмүн!"
    
  Көрүстөндөн кайтып, Алиса кичинекей батирге кирип, Джулиандын кадимки жырткыч чабуулуна даяр болду. Бирок бул жолу ал келген жок.
    
  "Салам?" - деп таң калды.
    
  - Биз студиядабыз, апа!
    
  Элис тар коридор менен басып кетти. Үч гана уктоочу бөлмө бар болчу. Анын эң кичүүсү шкаф сыяктуу жылаңач эле. Манфреддин кеңсеси дээрлик бирдей көлөмдө эле, бирок анын инисинин кеңсеси дайыма техникалык колдонмолорго, таң калыштуу англисче китептерге жана анын өткөн жылы аяктаган инженердик курсунан жазылган жазууларга жык толгон. Манфред алар менен университетти баштагандан бери, атасы менен талаш-тартыштары күчөгөндө жашап жаткан. Бул убактылуу макулдашуу болчу, бирок алар ушунчалык көп убакыттан бери чогуу жүрүшкөндүктөн, Алиса фотографиялык карьерасын жонглёрдоп, Джулианга анын жардамысыз карап турганын элестете алган эмес. Ал ошондой эле алдыга жылыш үчүн мүмкүнчүлүктөрү аз болгон, анткени анын мыкты даражасына карабастан, жумуш менен болгон маектер дайыма бир эле сөз айкашы менен аяктачу: "Сен жүйүт экенсиң." Үй-бүлөгө Алиса сүрөттөрдү сатуудан тапкан акчасы гана келген, ал эми ижара акысын төлөө барган сайын кыйындай баштаган.
    
  "Студия" кадимки үйдө кандай конок бөлмөсү болмок. Алисанын окуу жабдуулары аны толугу менен алмаштырды. Терезе кара шейшеп менен жабылып, жалгыз лампочка кызыл күйүп турган.
    
  Элис эшикти тыкылдатты.
    
  "Кир, апа! Жаңы эле бүтүп жатабыз!"
    
  Үстөл лотоктор менен толтурулган. Жарым ондогон катар казыктар дубалдан дубалга чейин созулуп, кургап калган сүрөттөрдү кармап турган. Элис Жулиан менен Манфредди өпкөнү чуркап келди.
    
  "Сен жакшы элесиңби?" - деп сурады агасы.
    
  Кийинчерээк сүйлөшөбүз деп ишарат кылды. Ал Жулианды кошунасына таштап кеткенде кайда барарын айткан эмес. Балага өмүрүндө чоң атасы менен таанышууга эч качан уруксат берилген эмес жана анын өлүмү ага эч кандай мурас калтырмак эмес. Чындыгында, Жусуптун бизнеси күчөгөндүктөн акыркы жылдары абдан түгөнүп калган мүлкүнүн баары маданий фондго берилген.
    
  Качандыр бир кезде баарын үй-бүлөсү үчүн жасап жатам деп айткан адамдын акыркы тилеги, - деп ойлоду Алиса атасынын адвокатын угуп. Ооба, мен Джулианга чоң атасынын өлүмү тууралуу айтайын деген оюм жок. Жок дегенде биз аны ошол ыңгайсыз абалдан сактайбыз.
    
  "Бул эмне? Бул сүрөттөрдү тартканым эсимде жок."
    
  - Жулиан сенин эски Кодакыңды колдонуп жүргөн окшойт, эже.
    
  "Чын элеби? Акыркы эсимде болттун тыгылып калганы болду."
    
  "Муну Манфред байке мага оңдоп койду", - деп жооп берди Джулиан кечирим сураган жылмайып.
    
  "Ушакчы кыз!" - деди Манфред аны ойноок түртүп. - Мейли, ушундай болгон, болбосо сенин Лейкаң менен жолугуп калсын.
    
  - Мен сенин териңди тирүүлөй сыйрып алмакмын, Манфред, - деди Алиса кыжырдангандай түр көрсөтүп. Эч бир фотограф баланын кичинекей, жабышчаак манжаларынын камерасынын жанында болушун баалай албайт, бирок ал да, агасы да Джулиандан эч нерсе танган эмес. Сүйлөшө алгандан бери, ал ар дайым өз жолуна түшө берчү, бирок ал үчөөнүн ичинен эң сезимтал жана боорукер болгон.
    
  Элис сүрөттөрдүн жанына басып барып, эң эски сүрөттөрдү иштетүүгө даярбы же жокпу, текшерди. Ал бирөөнү көтөрүп, аны көтөрдү. Бул Манфреддин столдун лампасынын жакынкы планы эле, анын жанында бир үймөк китептер турган. Сүрөт өзгөчө жакшы тартылган, жарык конусу аталыштарды жарым-жартылай жарык кылып, эң сонун контрастты камсыз кылган. Сүрөт бир аз фокусунан чыгып кеткен, бул Джулиандын колунун триггерди басуусунун натыйжасы экени талашсыз. Бир жаңылыштык ката.
    
  Ал эми он гана. Чоңойгондо мыкты фотограф болот, - деп ойлоду ал сыймыктанып.
    
  Ал анын оюн уккусу келип, аны кунт коюп карап турган уулуна жалт карады. Алиса байкабагандай түр көрсөттү.
    
  - Сиз кандай ойлойсуз, апа?
    
  "Эмне жөнүндө?"
    
  "Сүрөт жөнүндө."
    
  "Бул бир аз солкулдап жатат. Бирок сиз диафрагманы жана тереңдикти абдан жакшы тандадыңыз. Кийинки жолу көп жарыксыз натюрморт тарткыңыз келсе, штатив колдонуңуз."
    
  - Ооба, апа, - деди Джулиан кулактан кулакка жылмайып.
    
  Жулиан төрөлгөндөн бери анын мүнөзү бир топ жумшарган. Дайыма күлкүсүн келтирген сары чачын жайнап койду.
    
  - Анда, Джулиан, сен Манфред байке менен паркта пикник жөнүндө эмне дейт элең?
    
  "Бүгүн? Кодакты карызга алып бересиңби?"
    
  "Эгер сен этият болууга убада берсең," деди Алиса кызматтан баш тартып.
    
  "Албетте жасайм! Парк, парк!"
    
  "Бирок адегенде бөлмөңө барып, кийимин алмаштыр."
    
  Джулиан чуркап чыкты; Манфред эжесин унчукпай карап турду. Анын жүзүн жашырган кызыл жарыктын астында ал эмнени ойлоп жатканын айта алган жок. Ал эми Алиса чөнтөгүнөн Пабылдын кагазын алып чыгып, жарым он эки сөз адамдын өзүн өзгөртүп жибере тургандай тиктеп калды.
    
  - Ал сага дарегин бердиби? - деп сурады Манфред анын ийнинен окуп. "Анын үстүнө, бул пансионат. Сураныч..."
    
  "Ал жакшы болушу мүмкүн, Манфред", - деди ал коргонуу менен.
    
  - Мен сени түшүнбөйм, эже, анын өлгөнүн же андан да жаман экенин билсең да, көп жылдардан бери эч нерсе уга элексиң.
    
  "Сен менин ага кандай сезимде экенимди билесиң."
    
  "Бул жөнүндө мурун ойлонушуңуз керек болчу."
    
  Анын жүзү бузулду.
    
  Бул үчүн рахмат, Манфред. Өкүнбөйм дегендей.
    
  - Кечиресиз, - деди Манфред анын капа болгонун көрүп. Ал акырын анын ийнинен сылап койду. "Мен муну айткым келген жок. Сен каалаганыңды кыла аласың. Мен сенин зыяныңды каалабайм."
    
  "Мен аракет кылышым керек."
    
  Бир нече мүнөткө экөө тең унчукпай калышты. Алар баланын бөлмөсүндө жерге ыргытылган нерселердин үнүн угушкан.
    
  "Сен Джулианга кантип айтам деп ойлодуңбу?"
    
  "Менде эч кандай түшүнүк жок. Мен бир аз ойлонуп жатам."
    
  "Эмне дегениң, "аз-аздан" Алиса? Адегенде ага бутун көрсөтүп, "Бул сенин атаңдын буту" деп айта албайсыңбы? Эртеси күнү колуңду? Карачы, муну бир заматта жасашың керек; сен ага өмүр бою калп айтып келгениңди моюнга алышың керек. Бул кыйын болбойт деп эч ким айткан эмес."
    
  "Мен билем" деди ал ойлуу.
    
  Дубалдын артынан мурункудан да катуураак дагы бир үн чыкты.
    
  "Мен даярмын!" Джулиан эшиктин ары жагынан кыйкырып жиберди.
    
  - Экөөңөр бара бергиле, - деди Элис. - Мен бутерброд жасайм, жарым сааттан кийин фонтандын жанынан жолугабыз.
    
  Алар кеткенден кийин, Элис анын ойлоруна жана Джулиандын уктоочу бөлмөсүндөгү согуш талаасына кандайдыр бир тартип тартуулоого аракет кылды. Ал ар кандай түстөгү байпактарга дал келгенин түшүнгөндө баш тартты.
    
  Ал кичинекей ашканага кирип, себетине мөмө-жемиш, сыр, варенье сэндвичтери жана бир бөтөлкө шире толтурду. Бир пиво ичеби же эки пиво алайынбы деп ойлонуп жатып эшиктин коңгуроосун укту.
    
  Алар бир нерсени унутуп коюшса керек, деп ойлоду ал. Бул жакшыраак болот: баарыбыз чогуу кете алабыз.
    
  Ал эшикти ачты.
    
  "Сен чындап эле унутчааксың..."
    
  Акыркы сөз үшкүрүктөй угулду. SS формасын көргөндө кимдир бирөө ушундай реакция жасамак.
    
  Бирок Алисанын тынчсыздануусунун дагы бир жагы бар эле: ал аны кийип жүргөн кишини тааныды.
    
  -Демек, сен мени сагындыңбы, менин жөөт сойку? - деди Юрген жылмайып.
    
  Алиса көзүн ачканда, Юргендин муштумун көтөрүп, аны чаап жиберүүгө даяр экенин көрдү. Анын эшикти өрдөп же өрдөп чыгууга убактысы жок болчу. Сокку анын ийбадатканасына катуу тийип, ал жерге кулап түшкөн. Ал тура калып Жургенди тизесине тээп жиберүүгө аракет кылды, бирок аны көпкө кармай албады. Ал анын чачынан башын артка тартты да: "Сени өлтүрүү оңой болмок", - деп кыйкырып жиберди.
    
  - Андай кыл, тентек бала! Алиса ыйлап жиберди, бошонууга аракет кылып, анын колуна чачынын талын калтырды. Юрген анын оозуна жана ашказанына муштум менен бир муштум менен урду, Алиса деми кысылып жерге жыгылды.
    
  - Баардыгы өз убагы, жаным, - деди ал кыздын этегин чечип.
    
    
  53
    
    
  Анын эшигинин тыкылдаганын укканда Пабыл бир колунда жарым жеген алманы, экинчи колунда гезитти кармап турган. Ал үй ээси алып келген тамакка колун тийгизе элек болчу, анткени Алисага жолуккан сезим анын курсагын сыздатып жиберди. Нервдерин тынчтандыруу үчүн мөмө-жемиштерди чайнаганга мажбурлады.
    
  Үндү уккан Павел ордунан туруп, гезитти четке ыргытты да, жаздыгынын астынан тапанчаны сууруп алды. Артынан кармап, эшикти ачты. Бул дагы анын кожойкеси болду.
    
  "Герр Райнер, бул жерде сизди көргүсү келген эки адам бар", - деди ал тынчсызданган жүзү менен.
    
  Ал четтеп кетти. Манфред Танненбаум коридордун ортосунда туруп, корккон баланын колун кармап, эскилиги жеткен футбол тобуна куткаруучудай жабышкан. Пабыл баланы тиктеп, жүрөгү дүкүлдөп кетти. Кара сары чачтары, өзгөчө белгилери, ээгиндеги чуңкурча, көк көздөрү... Корккон, бирок анын көз карашынан качпаган Полду караганы...
    
  "Бул...?" жүрөгү ага баарын айтып бергендей, ал кереги жок экенин ырастоо үчүн токтоп калды.
    
  Башка киши башын ийкеп, Пабылдын жашоосунда үчүнчү жолу ал билгенинин баары көз ирмемде жарылып кетти.
    
  - Оо Кудай, мен эмне кылдым?
    
  Ал тез эле аларды ээрчитип кирди.
    
  Манфред, Пабыл менен жалгыз болгусу келип, Джулианга: "Барып, бетиңди жана колуңду жуу, уланта бер", - деди.
    
  "Не болду?" - деп сурады Пабыл. "Алис кайда?"
    
  "Биз пикникке бара жатканбыз. Джулиан экөөбүз анын апасын күткөнү кеттик, бирок ал келбей калды, ошондуктан үйгө кайттык. Биз бурчтан бурулуп баратканда кошунабыз SS формасын кийген адам Алисаны алып кеткенин айтты. Алар бизди күтүп жатышса, кайра барууга батынган жокпуз, мен бул жерди биз үчүн эң жакшы жер деп ойлогом".
    
  Джулиандын көзүнчө сабырдуу болууга аракет кылып, Паул серванттын жанына басып барды да, чемоданынын түбүнөн алтын капталган кичинекей бөтөлкөнү сууруп чыкты. Ал билегинин бир түрү менен мөөрдү сындырып, Манфредге сунду, ал көпкө жутуп алып, жөтөлө баштады.
    
  "Мынчалык тез эмес, болбосо көпкө ырдайсың..."
    
  -Баары, күйүп атат, бул эмнеси?
    
  "Бул Кругсл деп аталат. Аны Виндхуктагы немис колонисттери дистилляциялашкан. Бөтөлкө досум белек кылган. Мен аны өзгөчө учурга сактап жүргөн элем".
    
  - Рахмат, - деди Манфред аны кайра берип. "Мындай жолду тапканыңыз үчүн кечирим сурайм, бирок..."
    
  Жулиан ваннадан кайтып келип, отургучка отурду.
    
  "Сен менин атамсыңбы?" - деп сурады бала Пабыл.
    
  Пабыл менен Манфред үрөйү учту.
    
  - Эмнеге антип айтып жатасың, Джулиан?
    
  Бала агасына жооп бербестен, Пабылдын колунан кармап, экөө бетме-бет отурууга мажбурлады. Ал манжаларынын учу менен атасынын өңдөрүн карап, аларды жөн эле бир карап коюу аздык кылгандай изилдеди. Пабыл көздөрүн жумуп, жашын кармаганга аракет кылды.
    
  "Мен сага окшошмун" деди акыры Жулиан.
    
  "Ооба, уулум. Билесиңби. Ушундай окшойт."
    
  "Мен жегенге бир нерсе алсам болобу?" Менин курсагым ач,-деди бала лотокту көрсөтүп.
    
  - Албетте, - деди Пабыл аны кучактап алгысы келбей. Баланын да шок болушу керек экенин билгендиктен, ал өтө жакындаганга батынбады.
    
  "Мен Герр Райнер менен сыртта жеке сүйлөшүшүм керек. Сиз бул жерде калып тамактаныңыз" деди Манфред.
    
  Бала эки колун көкүрөгүнө кайыштырды. "Эч жакка барба. Нацисттер апамды алып кетишти, мен эмне жөнүндө айтып жатканыңды билгим келет."
    
  - Джулиан...
    
  Павел колун Манфреддин ийнине коюп, суроолуу карады. Манфред ийинин куушурду.
    
  "Анда абдан жакшы."
    
  Пабыл балага бурулуп, жылмаюуга аракет кылды. Ал жерде отуруп, өзүнүн жүзүнүн кичинекей түрүн карап отуруп, 1923-жылы Мюнхенде өткөн акыркы түнү азаптуу эсте калды. Ал чыгарган коркунучтуу, өзүмчүл чечими, Алиса эмне үчүн аны таштап кет деп айтканын түшүнүүгө да аракет кылбай, урушпай кетип баратканын. Эми бардык бөлүкчөлөр ордуна келип, Пабыл кандай чоң ката кетиргенин түшүндү.
    
  Өмүр бою атасыз жашадым, атам жок деп аны жана аны өлтүргөндөрдү күнөөлөп жүрдүм. Балалуу болсом, менсиз чоңойбойм деп миң жолу ант бердим.
    
  "Джулиан, менин атым Пол Райнер" деди ал колун сунуп.
    
  Бала кол алышууну кайтарды.
    
  "Мен билем. Мага Манфред байке айтты."
    
  "Ал дагы сага уулдуу экенимди билбегенимди айттыбы?"
    
  Джулиан унчукпай башын чайкады.
    
  "Алис экөөбүз ага атасы өлгөнүн дайыма айтып турчубуз", - деди Манфред анын көзүнөн качып.
    
  Бул Пабыл үчүн өтө эле көп болчу. Ал ойгонгон түндөрдүн азабын сезип, атасын баатыр катары элестетип, азыр Джулианга чагылышты. Жалганга курулган фантазиялар. Бала уктаар алдында ошол көз ирмемдерде кандай түш көрдү деп ойлоду. Ал мындан ары чыдай алган жок. Ал чуркап келип, уулун отургучтан көтөрүп, бекем кучактап алды. Манфред Жулианды коргогусу келип ордунан турду, бирок Жулианды көргөндө токтоду, муштумдарын түйүп, көзүнө жаш алып, атасын кайра кучактап.
    
  "Кайда жүрдүң?"
    
  "Кечиресиз, Жулиан. Кечиресиз."
    
    
  54
    
    
  Алардын эмоциялары бир аз тынчып калгандан кийин, Манфред аларга Джулиан атасы жөнүндө сураганга жашы жеткенде Алиса анын өлгөнүн айтууну чечкенин айтты. Анткени, Пабылдан көптөн бери эч ким уккан эмес.
    
  - Туура чечим болдубу, билбейм, ал кезде мен өспүрүм элем, бирок апаң бул тууралуу көп ойлонду.
    
  Джулиан анын түшүндүрмөсүн угуп отурду, өңү олуттуу. Манфред сөзүн бүтүргөндөн кийин, Пабылга кайрылды, ал өзүнүн көптөн бери жок экенин түшүндүрүүгө аракет кылды, бирок бул окуяны айтууга ишенүү кыйын. Бирок Джулиан капа болгонуна карабай, абалды түшүнгөндөй болду жана атасынын сөзүн анда-санда суроо үчүн гана бөлдү.
    
  Ал нервдери болоттон жасалган акылдуу бала. Анын дүйнөсү жаңы эле оодарылып, башка балдардай болуп ыйлап, бутун тепсеп, апасын чакырган жок.
    
  - Демек, ушунча жыл атаңыздын көңүлүн ооруткан адамды табууга аракет кылдыңызбы? - деп сурады бала.
    
  Пол башын ийкеди. "Ооба, бирок бул жаңылыштык болду. Мен Алисаны эч качан таштабашым керек болчу, анткени мен аны абдан жакшы көрөм."
    
  "Түшүнөм. Мен үй-бүлөмө зыян келтирген адамды бардык жерден издемекмин", - деп жооп берди Джулиан өзү курактуу кишиге кызыктай көрүнгөн акырын үн менен.
    
  Бул аларды Алисага кайра алып келди. Манфред Пабылга эжесинин жоголуп кеткени тууралуу азын-оолак айтып берди.
    
  "Көбүрөөк болуп баратат, - деди ал жээнине көзүнүн кыры менен карап. Ал Жозеф Танненбаумга эмне болгонун ачык айткысы келген жок; бала жетиштүү кыйналды. Аны токтотуу үчүн эч ким эч нерсе кылбайт", - деди ал.
    
  "Биз байланыша турган бирөө барбы?"
    
  "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?" - деп сурады Манфред, үмүтсүздүк менен колун шилтеп. "Алар эч кандай билдирүү калтырышкан, эч кандай издөө жарыясы, айыптардын тизмеси жок. Эч нерсе эмес! Жөн гана боштук. Эгер биз Гестапонун штаб-квартирасына келсек... жакшы, сиз болжолдоого болот. Бизди юристтер менен журналисттердин армиясы коштоп жүрүшү керек болчу, ал тургай бул аздык кылат деп корком. Бүткүл өлкө бул адамдардын колунда, кечирээк байкалган жок."
    
  Алар көпкө чейин сүйлөшүп отурушту. Сыртта Мюнхендин көчөлөрүн боз жууркан сыяктуу күүгүм каптап, жарыктар күйө баштады. Ушунчалык эмоциядан чарчаган Джулиан булгаары топту жапайы тепти. Акыры аны коюп, төшөктүн үстүнө жатып уктап калды. Топ таякесинин бутуна тоголонуп кетти, ал аны көтөрүп Пабылга көрсөттү.
    
  "Тааныш угулат?"
    
  "Жок".
    
  "Бул көп жылдар мурун сенин башыңа чапкан топ."
    
  Пабыл анын тепкичтен ылдый түшкөнүн жана Алисаны сүйүп калууга алып келген окуялардын чынжырын эстеп, жылмайып койду.
    
  "Джулиан ушул топтун айынан бар."
    
  "Эжем ушинтип айтты. Атам менен беттешип, Алиса менен кайра байланышууга жашым жеткенде, ал топту сурады. Мен аны сактоочу жайдан алышым керек болчу, биз аны Джулианга анын беш жылдыгына белек кылдык. Мен атамды акыркы жолу көргөнмүн деп ойлойм", - деп эстеди ал ачуулана. - Пол, мен...
    
  Анын сөзүн эшиктин тыкылдаганы үзүлдү. Корккон Пол ага унчукпа деп ишарат кылды да, шкафка салып койгон мылтыгын алып келүү үчүн турду. Бул дагы батирдин ээси болгон.
    
  - Герр Райнер, сизге телефон чалыңыз.
    
  Пол менен Манфред кызыгып карашты. Элистен башка эч ким Пабылдын ал жерде турганын билген эмес.
    
  "Алар ким экенин айтыштыбы?"
    
  Аял ийинин куушурду.
    
  "Алар Фраулейн Танненбаум жөнүндө бир нерсе дешти. Мен башка эч нерсе сураган жокмун."
    
  "Рахмат, фрау Фринк. Мага бир мүнөт бергиле, мен курткамды алайын" деди Пол эшикти ачык калтырып.
    
  "Бул куулук болушу мүмкүн" деди Манфред анын колун кармап.
    
  "Билем".
    
  Пабыл мылтыгын колуна карматты.
    
  "Мен муну кантип колдонууну билбейм" деди Манфред коркуп.
    
  "Муну мен үчүн сактап коюшуңуз керек. Эгер мен кайтып келбесем, чемоданды караңыз. Сыдырманын астынан бир аз акча таба аласыз. Бул көп эмес, бирок менде болгону ушул. Джулианды алып, өлкөдөн чыгып кетиңиз."
    
  Павел кожоюнунун артынан тепкичтен түшүп кетти. Аял кызыгып кетти. Бөлмөгүндө эки жума камалып отурган сырдуу ижарачы азыр чуу жаратып, кызыктай конокторду, ал тургай чоочун телефон чалууларды кабыл алды.
    
  - Мына, Герр Райнер, - деди ал ага коридордун ортосундагы телефонду көрсөтүп. "Балким ушундан кийин баарыңар ашканадан бир нерсе жегиңер келеттир. Үйдө."
    
  - Рахмат, Фринк, - деди Пол телефонду алып. "Пол Райнер бул жерде."
    
  - Кутмандуу кеч, иним.
    
  Анын ким экенин укканда Пабыл чочуп кетти. Ичинен чыккан үн ага Алисанын жоголушуна Юргендин тиешеси болушу мүмкүн экенин айтты, бирок ал коркуу сезимин басып койду. Эми сааттын жебеси он беш жыл артка бурулуп, кеченин түнү Жургендин досторунун курчоосунда жалгыз, коргонуусуз турган кези. Ал кыйкырып жибергиси келди, бирок сөздөрдү күч менен айтууга туура келди.
    
  - Ал кайда, Юрген? - деди ал колун муштум кылып.
    
  "Мен аны зордуктадым, Пабыл. Мен аны капа кылдым. Мен аны бир нече жолу катуу урдум. Азыр ал эч качан качып кутула албаган жерде."
    
  Анын ачуусу менен ооруганына карабай, Пабыл кичинекей бир үмүткө жабышты: Алиса тирүү болчу.
    
  - Сен дагы эле барсыңбы, иним?
    
  - Мен сени өлтүрөм, тентек бала.
    
  "Балким. Чындык мына ушунда, сен экөөбүздүн жалгыз жолубуз ушул, туурабы? Биздин тагдырлар көп жылдар бою бир жипке илинген, бирок бул абдан ичке жип, акыры бирибиз жыгылышыбыз керек."
    
  "Эмне керек?"
    
  "Мен биздин жолугушууну каалайм."
    
  Бул капкан болчу. Бул капкан болушу керек болчу.
    
  - Биринчиден, Алисаны коё беришиңизди каалайм.
    
  "Кечир, Пол. Мен сага убада бере албайм. Эч кимдин кийлигишүүсүз, бул маселени биротоло чече ала турган тынч жерде, сен экөөбүз жолугушубузду каалайм."
    
  "Эмне үчүн гориллаларыңды жөнөтүп, аны бүтүрбөйсүң?"
    
  "Бул менин оюма келген жок деп ойлобоңуз. Бирок бул өтө жеңил болмок."
    
  -Анан мен кетсем эмне болот?
    
  "Эч нерсе эмес, анткени мен сени өлтүрөм. Эгер кокустан жалгыз сен тирүү калсаң, Алиса өлөт. Сен өлсөң, Алиса да өлөт. Эмнеси болсо да өлөт."
    
  - Анда сен тозокто чирип кетесиң, тентек бала.
    
  "Азыр, азыр, анчалык тез эмес. Муну ук: "Кымбаттуу уулум: Бул катты баштоонун туура жолу жок. Чындыгында, бул мен жасаган бир нече аракеттердин бири гана...""
    
  - Бул эмне, Журген?
    
  "Кат, беш барак калька. Апаңдын ашкана кызматчысы үчүн абдан тыкан кол жазмасы бар экен, билесиңби? Стиль абдан коркунучтуу, бирок мазмуну абдан пайдалуу. Кел, мени таап, мен сага берем".
    
  Павел телефонунун кара циферблатына чекесинен чаап, айласы кетип калды. Анын баш тартуудан башка аргасы жок болчу.
    
  - Иним... Сен трубканы койгон жоксуңбу?
    
  - Жок, Юрген. Мен дагы эле ушул жердемин.
    
  - Анда?
    
  "Сен жеңдиң."
    
  Юрген жеңген күлкүсүн чыгарды.
    
  "Сиз пансионатыңыздын сыртында кара Мерседес токтоп турганын көрөсүз. Айдоочуга айтыңыз, мен сизди чакырдым. Анын сизге ачкычты берип, менин кайда экенимди айтууга көрсөтмөсү бар. Куралсыз жалгыз келиңиз".
    
  "Макул. Анан, Юрген..."
    
  - Ооба, иним?
    
  "Сен мени өлтүрүү оңой эмес экенин түшүнөсүң."
    
  Линия өлүп калды. Павел эшикке чуркап келип, үй кожоюнун кагып кете жаздады. Сыртта лимузин күтүп турган, бул кварталда такыр орун жок. Ал жакындап калганда өңгөч шоопур чыкты.
    
  "Мен Пол Райнермин. Мени Юрген фон Шрөдер чакырды."
    
  Эркек эшикти ачты.
    
  "Бара бериңиз, сэр. Ачкычтар от алдырууда."
    
  "Кайда барышым керек?"
    
  "Герр барон мага чыныгы даректи айтпады, сэр. Ал болгону сенин аркаңда көзүнө патч тагып баштоо керек болгон жерге барышың керектигин айтты. Ал түшүнөсүң деди."
    
    
  МАСТЕР МЕЙСОН
    
  1934
    
    
  Кайсы жерде баатыр өз өлүмүн моюнга алганда жеңишке жетет
    
  Мастер Мейсондун жашыруун кол алышуусу үч даражанын эң кыйыны. Көбүнчө "арстандын тырмагы" деп аталган баш бармак жана кичине манжа кармагыч катары колдонулат, ал эми калган үч манжа бир тууган Мейсондун билегинин ички тарабына басылган. Тарыхый жактан алганда, бул достуктун беш чекити деп аталган белгилүү бир абалда дене менен жасалчу: буттан бутка, тизеден тизеге, көкүрөктөн көкүрөккө, колду башканын жонуна жана жаактар тийип. Бул практика жыйырманчы кылымда ташталган. Бул кол алышуунун жашыруун аты - MAHABONE жана аны жазуунун өзгөчө жолу аны үч муунга бөлүүнү камтыйт: MA-HA-BOONE.
    
    
  55
    
    
  Машина токтогондо дөңгөлөктөр бир аз ызылдап чыкты. Павел алдыңкы айнектен аллеяны карап чыкты. Бир аз жамгыр жаап баштады. Караңгыда ал жалгыз көчө чырагы менен жарыктын сары конусу болбосо, араң көрүнмөк.
    
  Бир-эки мүнөттөн кийин Пабыл машинадан түштү. Исардын жээгиндеги ошол аллеяга бут басканына он төрт жыл өттү. Жыты мурдагыдай эле сасык: нымдуу чым, чириген балык жана нымдуулук. Түндүн ушул маалында тротуарда өзүнүн кадамдары жаңырган гана үн болду.
    
  Ал сарайдын эшигине жетти. Эч нерсе өзгөргөн жок. Жыгачты каптаган кочкул жашыл тактар, балким, Пабыл күн сайын эртең менен босогону аттагандагыдан бир аз начарраак болчу. Илмектер ачылганда дагы эле баягы кычыраган тырма үн чыгарып, эшик дагы эле жарым жолдо тыгылып, аны толук ачуу үчүн түртүүнү талап кылган.
    
  Пол кирди. Шыпта жылаңач лампочка илинип турган. Дүкөндөр, топурак пол жана көмүр казуучунун арабасы...
    
  ...анын үстүндө колунда тапанча менен Юрген.
    
  -Саламатсызбы, иним, эшикти жаап, колуңузду көтөрүңүз.
    
  Юрген формасындагы кара шым менен өтүгүн гана кийип жүргөн. Ал белинен ылдый жылаңач болчу, көзүнө жабышчаак гана.
    
  "Биз ок атуучу курал жок деп айттык", - деп жооп берди Пабыл, этияттык менен колун көтөрүп.
    
  - Көйнөгүңдү көтөр, - деди Юрген, Павел анын буйругун аткарып жатып. "Акырын. Бул абдан жакшы. Эми артка бур. Жакшы. Сен эреже менен ойногон окшойсуң, Пол. Ошондуктан мен да алар менен ойнойм."
    
  Ал тапанчадан маржаны алып чыгып, аттардын сарайларын бөлүп турган жыгач тосмого койду. Бирок камерада бир ок калган болушу керек, ал эми бочка дагы эле Пабылга багытталган.
    
  "Бул жер сиздин эсиңиздеби? Мен чындап үмүттөнөм. Сиздин көмүрчү досуңуздун бизнеси мындан беш жыл мурун банкрот болуп калгандыктан, мен бул атканаларга эч нерсеге жетпей калдым. Мен сизди бир күнү кайра келесиз деп үмүттөнгөн элем."
    
  - Алиса, Юрген кайда?
    
  Агасы жооп берер алдында эриндерин жалады.
    
  -Аа, еврей сойку, сен Дахау жөнүндө уктуң беле, байке?
    
  Пол акырын башын ийкеди. Эл Дахау лагери тууралуу көп айтышчу эмес, бирок айткандарынын баары жаман болчу.
    
  "Мен ал жерде абдан ыңгайлуу болоруна ишенем. Жок дегенде, досум Эйхман аны бүгүн түштөн кийин ал жакка алып келгенде, ал жетиштүү бактылуу көрүндү."
    
  - Сен жийиркеничтүү чочкосуң, Юрген.
    
  - Эмне дейм, сен аялдарыңды коргогонду билбейсиң, байке.
    
  Пабыл уруп жибергендей солкулдап кетти. Эми ал чындыкты түшүндү.
    
  - Сен аны өлтүрдүң го, апамды өлтүрдүң.
    
  "Баары, муну түшүнүш үчүн көп убакыт керек болду", - деди Юрген күлүп.
    
  "Ал өлөр алдында мен анын жанында болчумун. Ал... ал мага сен эмес экенин айтты."
    
  "Эмнени күттүң эле? Ал сени акыркы деми чыкканча коргойм деп калп айтты. Бирок бул жерде эч кандай калп жок, Пол", - деди Юрген Илзе Райнердин катын көтөрүп. "Бул жерде башынан аягына чейин бүт окуя бар."
    
  - Муну мага бересиңби? - деп сурады Пабыл кагаз барактарына тынчсыздана карап.
    
  "Жок. Мен сага айттым эле, сен жеңе аласың. Мен сени өзүм өлтүрөм деген ниетим бар, иним. Бирок мага асмандан чагылган тийсе... Ооба, мына."
    
  Юрген эңкейип катты дубалдан чыгып турган мыкка кадап койду.
    
  - Курткаң менен көйнөгүңдү чеч, Пол.
    
  Пабыл анын тилин алып, кийиминин сыныктарын жерге ыргытып жиберди. Анын жылаңач тулкусу арык өспүрүмдүкиндей эмес болчу. Анын кичинекей тырыктары менен кайчылаш кеткен кара терисинин астында күчтүү булчуңдар быдырылдап жатты.
    
  "Канааттандыбы?"
    
  - Мейли, жакшы... Бирөө витамин ичкен окшойт, - деди Юрген. - Кызык, мен сени атып, өзүмдү балээден куткарамбы?
    
  - Андай кыл, Журген, сен дайыма коркок болчусуң.
    
  - Мени ушинтип чакырууну ойлобо, иним.
    
  "Алты бирине каршы? Жылаңач колго бычак?
    
  Журген ачуулуу ишарат менен тапанчаны жерге ыргытып жиберди да, арабанын айдоочусунун отургучунан мергенчилик бычагын алды.
    
  "Сеники ошол жакта, Пабыл", - деди ал аркы жагын көрсөтүп. "Келгиле, муну бүтүрөлү."
    
  Пабыл арабага келди. Мындан 14 жыл мурун ал бандиттердин тобунан коргонуу үчүн ошол жерде болгон.
    
  Бул менин кайыгым болчу. Атамдын кайыгына каракчылар кол салган. Азыр ролдор аябай өзгөрүп кетти, ким жакшы, ким жаман экенин билбейм.
    
  Ал вагондун артына басып барды. Ал жерден агасы кармаган бычак менен бирдей кызыл сабы бар дагы бир бычакты таап алган. Ал Гереро үйрөткөндөй бычакты өйдө каратып, оң колу менен кармап турду. Юргендин эмблемасы ылдый каралып, колунун кыймылына тоскоол болгон.
    
  Мен азыр күчтүү болушум мүмкүн, бирок ал менден алда канча күчтүү: мен аны чарчатышым керек, ал мени жерге ыргытып жибербесин же кайра вагондун дубалдарына кадап койбосун. Анын сокур оң жагын колдон.
    
  - Азыр тоок ким, байке? - деп сурады Юрген аны жанына чакырып.
    
  Павел бош колун арабанын капталына бекем кармады да, өйдө тартты. Эми алар Журген бир көзү сокур болуп калгандан бери биринчи жолу бетме-бет турушту.
    
  "Биз муну кылышыбыз керек эмес, Юрген. Биз..."
    
  Агасы аны уккан жок. Бычагын көтөрүп, Юрген Паулду бетине чапканга аракет кылып, Пабыл оң тарапка ооп баратканда миллиметрге жетпей калды. Ал арабадан жыгылып кете жаздады жана жыгылышын сындыруу үчүн бир капталынан кармап калууга аргасыз болду. Ал инисинин томугуна чаап, сыртка тепкен. Юрген артка чалынып, Пабылга өзүн оңдоого убакыт берди.
    
  Эки киши эми бири-бирине карама-каршы, эки кадам аралыкта турушту. Пабыл салмагын сол бутуна оодарып, Юрген башка тарапка сокку урайын деген ишарат жасады. Мунун алдын алууга аракет кылып, Юрген Пабыл күткөндөй, сол тараптан чабуулга өттү. Юргендин колу шыйпаңдап чыкканда, Пабыл эңкейип, өйдө карай чапты - ашыкча күч менен эмес, аны бычактын учу менен кесип салууга жетиштүү болду. Юрген кыйкырып жиберди, бирок Пабыл күткөндөй артка чегинбестен, Пабылдын капталына эки жолу муштум менен сокку урду.
    
  Экөө бир саамга артка чегиништи.
    
  "Биринчи кан меники, көрөлү, кимдин каны акыркы төгүлөт", - деди Юрген.
    
  Пабыл жооп берген жок. Соккулар анын демин алып, агасынын байкап калышын каалабады. Анын калыбына келүүсүнө бир нече секунд талап кылынды, бирок ал эч нерсе кыла алган жок. Юрген нацисттердин күлкүлүү салютунун өлүмгө алып келе турган версиясында бычакты ийинин деңгээлинде кармап, аны көздөй чапты. Акыркы учурда, ал солго бурулуп, Пабылдын көкүрөгүнө кыска, түз кесилген. Артка чегине турган жери жок болгондуктан, Пабыл арабадан секирип түшүүгө аргасыз болду, бирок ал анын сол эмчегинен төш сөөгүнө чейин дагы бир кесилген жеринен качып кутула алган жок.
    
  Буту жерге тийгенде, ооруганына көңүл бурбай аргасызданып, артынан секирип түшкөн Жүргөн кол салбашы үчүн арабанын астына тоголонду. Ал аркы жактан чыгып, дароо кайра арабага чыгууга аракет кылды, бирок Юрген анын кыймылын күтүп, өзү ошол жакка кайтып келди. Эми ал Пабылды көздөй чуркап баратып, жыгачка баскан замат аны устунга кадап коюуга даяр болуп, Пабылды артка чегинүүгө аргасыз кылды.
    
  Юрген кырдаалдан максималдуу түрдө пайдаланып, айдоочунун ордун колдонуп, бычакты катуу кармап, Пабылга сокку урду. Кол салуудан качууга аракет кылып, Пабыл чалынып кетти. Ал жыгылып кетти, эгер вагондун вагондору жолго түшүп, инисин калың жыгач плиталардын астына өрдөп кетүүгө аргасыз кылбаса, анын аягы ушул болмок. Павел мүмкүнчүлүктөн толук пайдаланып, Юргенди бетке тээп, анын оозуна төрт бурчтуу сокку урду.
    
  Павел бурулуп, Юргендин колтугунан чыгып кетүүгө аракет кылды. Ачууланып, оозунан кан көбүк чыккан Журген аны томугунан кармап алганга үлгүрдү, бирок агасы аны ыргытып жибергенде, колун бошотуп, колтугуна чаап жиберди.
    
  Энтигип Пабыл дээрлик Юрген менен бир убакта бутуна тура алды. Юрген эңкейип, бир чака жыгач сыныктарын алып, Пабылга ыргытты. Чака анын көкүрөгүнө төрт бурчтуу тийди.
    
  Жеңиштин кыйкырыгы менен Юрген Пабылга сокку урду. Челектин соккусунан дагы эле таң калган Пабыл бутунан жыгылып, экөө полго жыгылды. Юрген бычагынын учу менен Пабылдын кекиртегин кесүүгө аракет кылган, бирок Пабыл коргонуу үчүн өз колун колдонгон. Бирок, ал көпкө чыдай албасын түшүндү. Анын бир тууганы андан кырк килограммдан ашкан, андан тышкары, ал жогоруда турган. Эртеби-кечпи Пабылдын колдору бошоңдоп, болот күрөө тамырын үзүп салчу.
    
  "Бүттүң, иним," деп кыйкырып жиберди Юрген, Пабылдын бетине кан чачыратып.
    
  - Каргыш тийсин, мен ушундаймын.
    
  Бүт күчүн топтоп, Пабыл Юргенди капталына тизелеп, Юргенди кулатып жиберди. Ал ошол замат Пабылга артка ыргыды, анын сол колу Пабылдын мойнунан кармап, оң колу бычакты кекиртегинен алыс кармаганга аракет кылып, Пабылдын кучагынан бошонууга аракет кылды.
    
  Өтө кеч, ал өзүнүн бычагын кармап турган Полдун колун көрбөй калганын түшүндү. Ал ылдый карап, Пабылдын бычактын учу курсагын оттоп жатканын көрдү. Ал кайра карады, бүт бетине коркуу жазылган.
    
  - Сен мени өлтүрө албайсың, эгер мени өлтүрсөң, Алиса өлөт.
    
  - Бул жерде жаңылып жатасың, Чоң байке, эгер сен өлсөң, Алиса жашайт.
    
  Муну уккан Юрген оң колун бошотконго аракет кылды. Ал ишке ашты да, бычагын көтөрүп, Пабылдын кекиртегине сүздү, бирок кыймыл жай кыймылда болуп жаткандай сезилип, Юргендин колу түшкөндө, анда күч калбай калды.
    
  Пабылдын бычагы курсагына сабына чейин көмүлгөн.
    
    
  56
    
    
  Юрген жыгылды. Абдан чарчаган Пабыл анын жанына чалкасынан жатып калды. Эки жаштын оор деми аралашып, анан басылды. Бир мүнөттүн ичинде Пабыл өзүн жакшы сезди; Юрген өлдү.
    
  Көп кыйынчылык менен Пабыл ордунан тура алды. Анын бир нече кабыргасы сынган, денеси үстүртөн кесилген, көкүрөгүндө бир топ бузулган. Ал мүмкүн болушунча тезирээк жардам алуу керек болчу.
    
  Ал кийимине кирүү үчүн Юргендин денесинин үстүнө чыкты. Ал көйнөгүнүн жеңин айрып, билегиндеги жарааттарды таңуу үчүн импровизацияланган. Алар дароо канга чыланып калышты, бирок бул анын эң аз тынчсыздануусу эле. Бактыга жараша, анын курткасы караңгы болчу, бул зыянды жашырууга жардам берет.
    
  Пабыл аллеяга чыкты. Эшикти ачканда ал фигуранын оң жагындагы көлөкөгө түшүп кеткенин байкаган жок. Пабыл аны карап турган кишини байкабай, түз өтүп кетти, эгер колун сунса, колун тийгизе алмак.
    
  Ал машинага жетти. Рулга отурганда алп кол кысып жаткандай, көкүрөгү катуу ооруп жатканын сезди.
    
  Өпкөм тешилген эмес деп үмүттөнөм.
    
  Ооруну унутууга аракет кылып моторду иштетти. Ал бара турган алыс болгон жок. Жолдо бара жатып, арзан мейманкананы байкады, сыягы, агасы чакырган жерден. Мал сарайдан алты жүз метрден бир аз ашыгыраак эле.
    
  Павел кирип келгенде, столдун артындагы кызматчынын өңү кубарып кетти.
    
  Ушундай тешиктен бирөө корксо, мен өтө жакшы көрүнбөйм.
    
  "Телефонуңуз барбы?"
    
  - Тиги дубалда, сэр.
    
  Телефон эски болчу, бирок иштечү. Пансионаттын ээси алтынчы шакек боюнча жооп берип, кеч киргенине карабай, ойгонгондой көрүндү. Ал көбүнчө радиодон музыка жана сериалдарды угуп, кеч уктачу.
    
  "Ооба?"
    
  - Фрау Фринк, бул Герр Райнер. Мен Герр Танненбаум менен сүйлөшкүм келет.
    
  "Герр Райнер! Мен сиз үчүн абдан кабатыр болдум: ошол убакта сыртта эмне кылып жүргөнүңүзгө таң калдым. Жана ал адамдар дагы эле бөлмөңүздө..."
    
  "Мен жакшымын, фрау Фринк. Мага..."
    
  - Ооба, ооба, албетте. Герр Танненбаум. Дароо.
    
  Күтүү түбөлүккө созулгандай болду. Пол столго бурулуп, катчы анын Фолькишер Беобахтердин үстүнөн аны кылдаттык менен изилдеп жатканын көрдү.
    
  Мага эмне керек: нацисттик тилектеш.
    
  Пабыл ылдый карады да, анын оң колунан дагы эле кан тамчылап, алаканынан ылдый агып, жыгач полдо кызыктай оюм түзүлүп жатканын түшүндү. Ал тамчылатууну токтотуу үчүн колун көтөрүп, бут кийиминин таманы менен такты сүртүүгө аракет кылды.
    
  Ал бурулду. Кабыл алуу кызматкери андан көзүн албай турду. Эгер ал шектүү нерсени байкаса, Пабыл мейманканадан чыкканда гестапону эскертмек. Анан бүтүп калмак. Пол өзүнүн жаракатын же барондун машинасын айдап жүргөнүн түшүндүрө алган жок. Эгерде Пабыл аны дароо жок кылбаганда, сөөк бир нече күндүн ичинде табылмак, анткени кандайдыр бир селсаяк анын жытын байкап калмак.
    
  Телефонду ал, Манфред. Телефонду ал, Кудай үчүн.
    
  Акыры ал Алисанын бир тууганынын тынчсызданган үнүн укту.
    
  "Пол, бул сенсиңби?"
    
  "Бул менмин".
    
  "Кайда болдуң? Мен..."
    
  - Кунт коюп ук, Манфред. Эгер эжеңди кайра көргүң келсе, угушуң керек. Мага сенин жардамың керек.
    
  "Кайдасын?" - деп сурады Манфред олуттуу үн менен.
    
  Пабыл ага кампанын дарегин берди.
    
  "Таксиге түш, ал сени бул жакка алып барат. Бирок дароо келбе. Адегенде дарыканага токтоп, марли, бинт, спирт жана жараларга тигиш сатып ал. Ал эми сезгенүүгө каршы дары-дармектер - абдан маанилүү. Анан менин чемоданымды бардык нерселерим менен алып кел. Фрау Фринк үчүн кабатыр болбо: Мен буга чейин эле..."
    
  Бул жерде ал тыныгууга туура келди. Ал чарчап, кан жоготуп башы айланып калган. Жыгылып кетпеш үчүн телефонго жөлөнүүгө туура келди.
    
  - Кабат?
    
  "Мен ага эки ай алдын ала төлөдүм".
    
  - Макул, Пол.
    
  - Тезирээк, Манфред.
    
  Ал трубканы коюп, эшикти көздөй жөнөдү. Кабыл алуучунун жанынан өтүп бара жатып, ал фашисттик салюттун тез, кыйкыраган вариантын айтты. Кабыл алуу кызматкери "Гейл Гитлер!" деген шыктануу менен жооп кайтарды. дубалдардагы сүрөттөрдү титиреткен. Полго жакындап, ага эшикти ачып, сыртта люкс Мерседестин токтоп турганын көрүп таң калды.
    
  "Жакшы машина."
    
  "Бул жаман эмес."
    
  "Бул көп убакыт мурун беле?"
    
  "Бир нече ай. Колдонулду."
    
  Кудай сактасын, милицияга кайрылба... Телефон чалуу үчүн токтоп турган кадырлуу жумушчудан башканы көргөн жоксуң.
    
  Ал машинага отурганда офицердин шектүү көз карашын башынын аркасынан сезди. Отурганда кыйналып ыйлабашы үчүн тиштерин кычыратууга туура келди.
    
  Эч нерсе эмес, - деп ойлоду ал эс-учун жоготпой, бардык сезимдерин кыймылдаткычты иштетүүгө топтоп. Гезитиңизге кайтыңыз. Түнүңүзгө кайтыңыз. Милицияга аралашкыңыз келбейт.
    
  Менеджер бурчтан бурулганга чейин Мерседестен көзүн албай койду, бирок Пол жөн эле кузовуна суктандыбы же унаанын номерин байкап калдыбы, так айта алган жок.
    
  Сарайга келгенде, Пабыл күч-кубаты кетип, рулду алдыга карай жыгылды.
    
  Аны терезенин тыкылдаганы ойготту. Манфреддин жүзү ага тынчсыздануу менен карады. Анын жанында дагы бир кичирээк жүз бар эле.
    
  Джулиан.
    
  Менин балам.
    
  Анын эсинде кийинки бир нече мүнөттөр бири-биринен ажыраган көрүнүштөрдүн башаламандыгы болду. Манфред аны машинадан сарайга сүйрөп баратат. Анын жарааттарын жууп, тигүү. Катуу оору. Джулиан ага бир бөтөлкө суу сунуш кылат. Чаңкоосун кандыра албай, түбөлүккө ичти. Анан дагы унчукпай.
    
  Акыры көзүн ачканда, Манфред менен Джулиан арабада отуруп, аны карап турушту.
    
  "Ал бул жерде эмне кылып жүрөт?" - деп сурады Пабыл.
    
  "Мен аны эмне кылышым керек эле? Мен аны пансионатта жалгыз калтыра албадым!"
    
  "Бүгүн кечинде эмне кылышыбыз керек, балдар үчүн иш эмес."
    
  Джулиан арабадан түшүп, аны кучактап чуркады.
    
  "Биз тынчсызданганбыз."
    
  "Мени куткаруу үчүн келгениң үчүн рахмат", - деди Пабыл чачын жайып.
    
  "Апам мага да ошондой кылат" деди бала.
    
  "Биз барып, аны алып кетебиз, Джулиан. Мен убада берем."
    
  Ал ордунан туруп, короодогу кичинекей үйгө эс алганы кетти. Ал чакадан бир аз гана турчу, азыр өрмөккө жабылган, крандын астында отурган жана эски, чийилген күзгү.
    
  Пабыл анын ой жүгүртүүсүн кылдат изилдеген. Анын эки билеги да, тулкусу да таңылган. Сол капталындагы ак кездемеден кан агып жатты.
    
  "Жараттарың коркунучтуу. Мен антисептикти сүйкөгөндө канчалык кыйкырганыңды билбейсиң", - деди эшикке жакындаган Манфред.
    
  "Мен эч нерсе эсимде жок."
    
  "Бул өлгөн адам ким?"
    
  "Бул Алисаны ала качкан адам."
    
  - Джулиан, бычакты кайра кой! - деп кыйкырды Манфред, ал бир нече секунд сайын ийнинин үстүнөн карап турган.
    
  Ал сөөктү көргөнү үчүн өкүнөм", - деди ал.
    
  "Ал эр жүрөк бала. Мен иштеп жүргөндө ал сенин колуңду кармап турду, мен сени ишендирем, ал сулуу эмес болчу. Мен инженер эмесмин, дарыгер эмесмин".
    
  Пабыл башын чайкап, аны тазалоого аракет кылды. - Сыртка чыгып, сульфа сатып алышыңыз керек, саат канча болду?
    
  "Эртең мененки жети."
    
  -Жүр бир аз эс алалы, бүгүн кечинде эжеңди алып кетебиз.
    
  "Ал кайда?"
    
  "Дахау лагери".
    
  Манфред көзүн чоң ачып, жутуп алды.
    
  - Дахау деген эмне экенин билесиңби, Пол?
    
  "Бул нацисттер өздөрүнүн саясий душмандарын жайгаштыруу үчүн курган лагерлердин бири. Негизи ачык аба түрмөсү."
    
  "Сиз бул жээкке жаңы эле кайтып келдиңиз, бул көрүнүп турат" деди Манфред башын чайкап. "Расмий түрдө бул жерлер тартипсиз же тартипсиз балдар үчүн эң сонун жайкы лагерлер. Бирок бул жерде дагы бир нече татыктуу журналисттер бар экенине ишенсеңиз, Дахау сыяктуу жерлер тозок." Манфред шаардын чегинен бир нече миль алыстыкта болуп жаткан үрөй учурарлык окуяларды сүрөттөөнү улантты. Бир нече ай мурун ал Дахау абактагылар жакшы тамактанган, крахмалданган ак форма кийгизип, камералар үчүн жылмайып турган төмөн деңгээлдеги түзөтүү мекемеси катары сүрөттөлгөн бир нече журналдарды көргөн. Сүрөттөр эл аралык басма сөз үчүн даярдалган. Чындык такыр башкача болчу. Дахау нацисттерге каршы чыгып сүйлөгөндөр үчүн тез адилеттүүлүктүн түрмөсү болгон - бул сейрек бир сааттан ашык убакытка созулган чыныгы сот процесстеринин пародиясы. Бул мажбурлап эмгек лагери болчу, анда күзөт иттер электр тосмолорунун периметрин кыдырып, түн ичинде бийиктен прожекторлордун тынымсыз жаркыраган жаркыраган жаркыраган жаркыраган жарыгында улушат.
    
  "Ал жерде кармалган туткундар тууралуу эч кандай маалымат алуу мүмкүн эмес. Ал эми эч ким эч качан качып кетпейт, буга ишенсең болот", - деди Манфред.
    
  - Алиса качып кетүүгө аргасыз болот.
    
  Пабыл болжолдуу планын айткан. Бул он эки гана сүйлөм болчу, бирок түшүндүрмөнүн аягында Манфредди ого бетер толкундантууга жетиштүү.
    
  "Миллиондогон нерселер туура эмес болуп кетиши мүмкүн."
    
  "Бирок бул да иштеши мүмкүн."
    
  "Ал эми ай бүгүн түнү чыкканда жашыл болушу мүмкүн."
    
  -Ук, сен мага эжеңди куткарууга жардам бересиңби же жокпу?
    
  Манфред кайра арабага чыгып, топту капталдарынан тээп жаткан Джулианга карады.
    
  "Мен ошондой окшойт" деди ал үшкүрүнүп.
    
  "Анда барып бир аз эс ал. Ойгонгондо мага Пол Райнерди өлтүрүүгө жардам бересиң".
    
  Ал Манфред менен Джулиандын жерге жайылып, эс алууга аракет кылып жатканын көргөндө, Пабыл анын канчалык чарчаганын түшүндү. Бирок, ал дагы бир аз уктай электе кыла турган дагы бир иши бар болчу.
    
  Сарайдын ары жагында апасынын каты дагы эле мыкка кадалган.
    
  Пабыл дагы бир жолу Юргендин денесин басып өтүүгө аргасыз болду, бирок бул жолу ал алда канча оор сыноо болду. Ал бир нече мүнөт инисин кароого сарптады: анын жок болгон көзү, астыңкы бөлүктөрүндө кан чогулган терисинин кубарып баратканы, ашказанына сайылган бычактан жараланган денесинин симметриясы. Бул адам ага азаптан башка эч нерсе алып келбесе да, жүрөгүнүн түпкүрүндөгү кайгыны баса албайт.
    
  Башкача болушу керек эле, - деп ойлоду ал, акыры анын денесинин үстүндө катып калгандай көрүнгөн аба дубалын басып өтүүгө батынды.
    
  Өтө кылдаттык менен мыктан катты алып салды.
    
  Ал чарчады, бирок ошентсе да катты ачканда сезген сезимдер дээрлик басып кетти.
    
    
  57
    
    
  Сүйүктүү уулум:
    
  Бул катты баштоонун туура жолу жок. Чындыгында, бул мен акыркы төрт-беш ай ичинде жасаган бир нече аракеттердин бири гана. Бир аз убакыт өткөндөн кийин - бул интервал барган сайын кыскарып баратат - мен карандашымды алып, аны кайра башынан жазууга туура келет. Мурунку версиясын өрттөп, күлүн терезеден ыргытканда сиз пансионатта болбойсуз деп ар дайым үмүттөнөм. Андан кийин мен тапшырманын үстүндө иштейм, мен эмне кылышым керек болсо, бул аянычтуу алмаштыруучу: сага чындыкты айтып коёюн.
    
  Сиздин атаңыз. Кичине кезиңде менден ал жөнүндө көп сурачу экенсиң. Мен сага бүдөмүк жоопторду берип же коркконумдан оозумду жаап коймокмун. Ошол күндөрү биздин жашообуз Шрөдерлердин кайрымдуулугуна көз каранды болчу жана мен альтернатива издөөгө алсыз болчумун. Менде болсо кана
    
  ...Бирок жок, мени тоготпогула. Жашоом "гана" менен толтура, мен көптөн бери өкүнүүдөн тажадым.
    
  Атаң жөнүндө сурабай калганыңа да көп болду. Кандайдыр бир мааниде, бул мени кичинекей кезиңде ага болгон тынымсыз кызыгууңдан да көбүрөөк түйшөлткөн, анткени мен сенин ага канчалык ашык экениңди билем. Мен сага түндө уктоо канчалык кыйын экенин билем жана эң негизгиси эмне болгонун билүүнү каалап турам.
    
  Ошон үчүн унчукпай отурушум керек. Акыл-эсим анчалык жакшы иштебей, кээде убакытты же кайда жүргөнүмдү билбей калам, ушундай баш аламандыкта бул каттын ордун ачып койбосо экен деп гана үмүт кылам. Калган убакта, эсимде турганда, мен коркуу гана сезип жатам - чындыкты билген күнүңдө Ганстын өлүмүнө күнөөлүүлөргө каршы чыгууга шашыласыңбы деп корком.
    
  Ооба, Павел, атаң биз айткандай, кеме чөгүп каза болгон эмес, биз Барондун үйүнөн куулуп чыгаар алдында түшүнгөнсүң. Кандай болгон күндө да ал үчүн бул татыктуу өлүм болмок.
    
  Ханс Райнер 1876-жылы Гамбургда төрөлгөн, бирок ал бала кезинде анын үй-бүлөсү Мюнхенге көчүп кеткен. Акыры ал эки шаарды тең сүйүп калган, бирок деңиз анын жалгыз чыныгы кумарлыгы бойдон калган.
    
  Ал амбициялуу адам болгон. Ал капитан болгусу келип, ага жетишти. Биз ушул кылымдын башында бийде жолукканыбызда ал капитан болчу. Так датасы эсимде жок, 1902-жылдын аягында деп ойлойм, бирок так айта албайм. Ал мени бийлешин суранды, мен макул болдум. Бул вальс болчу. Музыка бүткөндө мен аны сүйүп калдым.
    
  Ал мени деңиз саякаттарынын ортосунда эркелетип, профессионалдык жактан канчалык ыңгайсыз болсо да, мага жагуу үчүн Мюнхенди өзүнүн туруктуу мекенине айлантты. Ал менин ата-энемдин үйүнө кирип, чоң атаңдан колумду сурап барган күнү менин жашоомдогу эң бактылуу күн болду. Атам чоң, боорукер адам эле, бирок ошол күнү абдан олуттуу болуп, көз жашын төгүп жиберди. Өкүнүчтүүсү, сен аны менен жолуга албайсың; сен аны абдан жакшы көрмөксүң.
    
  Атам үлпөт той өткөрөбүз деди, чоң, салттуу иш. Ондогон коноктор жана сонун банкет менен бүтүндөй дем алыш.
    
  Биздин кичинекей үй бул үчүн ылайыктуу эмес болчу, ошондуктан атам сиңдимден бул иш-чараны барондун Херршинг ан-дер Аммерсидеги үйүндө өткөрүүгө уруксат сурады. Ошол күндөрдө байкеңиздин кумар оюндары дагы эле көзөмөлдө болчу жана ал Баварияда чачырап кеткен бир нече мүлккө ээ болгон. Брунхилде башка себептерге караганда апам менен жакшы мамиледе болуу үчүн макул болду.
    
  Кичинекей кезибизде эжем экөөбүз мынчалык жакын болгон эмеспиз. Ал мага караганда балдарга, бийге, модалуу кийимдерге көбүрөөк кызыкчу. Мен ата-энем менен үйдө отурганды туура көрдүм. Брунхилде биринчи жолу жолугушууга барганда, мен дагы эле куурчак менен ойночумун.
    
  Ал жаман адам эмес, Пол. Ал эч качан болгон эмес: бир гана өзүмчүл жана бузулган. Ал баронго үйлөнгөндө, мен сенин атаң менен таанышкандан бир-эки жыл мурун, ал дүйнөдөгү эң бактылуу аял болчу. Анын өзгөрүшүнө эмне себеп болду? Билбейм. Мүмкүн тажагандыктанбы, же агаңдын ишенимсиздигинендир. Ал өзүн аялзатын атаган, ал буга чейин эч качан байкабаган, акчасы жана наамы менен сокур болгон. Бирок кийинчерээк ал байкабай калганы айкын болуп калды. Анын жанында уулу бар эле, мен күткөн эмесмин. Эдвард ак көңүл, жалгыз бой бала болчу. Апасы ага көп көңүл бурчу эмес, анткени бала өзүнүн максатына жеткен эмес: Баронду өзүнүн сойкуларынан алыс кармоо.
    
  Дем алыш кечесине кайтып баралы. Жума күнү түшкө жакын коноктор келе башташты. Мен аябай толкундандым, эжем менен күнгө сейилдеп, атаңдын келишин күтүп, бизди тааныштырдым. Акыры, ал аскер күрмөсүн, ак кол капчан жана капитандык кепкасын кийип, кылычын кармап келди. Ал ишемби күнү кечинде үлпөт тойго баргандай кийинип, мени таасирлентүү үчүн ушундай кылганын айтты. Бул мени күлдүргөн.
    
  Бирок мен аны Брунхилде менен тааныштырганымда кызыктай бир нерсе болду. Атаң анын колун кармап, бир аз узунураак кармады. Анан ал чагылган тийгендей, аң-таң болуп көрүндү. Ошол учурда мен ойлочумун - мен акылсызмын - бул жөн эле ыңгайсыздык деп ойлочумун, бирок Брунхилде өмүрүндө мындай эмоциянын бир да белгисин көрсөткөн эмес.
    
  Сиздин атаңыз Африкадагы миссиядан жаңы эле кайтып келген. Ал мага колониялардагы жергиликтүү тургундар кийген экзотикалык атыр алып келди, менимче, сандал жыгачынан жана патокадан жасалган. Анын күчтүү жана өзгөчө жыты бар эле, бирок ошол эле учурда назик жана жагымдуу эле. Мен келесоодой кол чаап жибердим. Мага жакты жана аны үйлөнүү тоюбузга кийип барам деп убада бердим.
    
  Ошол түнү, баарыбыз уктап жатканда, Брунхилде атаңдын уктоочу бөлмөсүнө кирди. Бөлмө толугу менен караңгы, ал эми Брунхилда кийиминин астында жылаңач, атаң мага белек кылган атыр гана кийип жүргөн. Ал үн чыгарбай керебетке чыгып, аны сүйүп калды. Бул сөздөрдү жазуу мен үчүн дагы эле кыйын, Пабыл, азыр да, жыйырма жыл өткөндөн кийин.
    
  Атаң менин үйлөнүү тоюбузда аванс берейин дегениме ишенип, каршылык көрсөткөн жок. Жок дегенде, эртеси анын көзүн караганымда ушуну айтты.
    
  Ал мага ант берди да, баары бүтүп, Брунхилде биринчи жолу сүйлөмөйүнчө эч нерсени байкабадым деп ант берди. Ал аны сүйөрүн айтып, аны менен качып кетүүнү суранган. Атаң аны бөлмөдөн кууп чыгып, эртеси эртең менен мени бир четине алып чыгып, эмне болгонун айтып берди.
    
  "Кааласаң тойду токтотуп алабыз", - деди ал.
    
  "Жок" деп жооп бердим. "Мен сени сүйөм, эгер сен чындап эле менин эжем экенин билген эмесмин деп ант берсең, сага үйлөнөм".
    
  Атаң дагы ант берди, мен ага ишендим. Ушунча жыл өткөндөн кийин, мен эмне деп ойлорумду билбей турам, бирок азыр жүрөгүмдө өтө ачуу сезим бар.
    
  Үч айдан кийин Мюнхенде болгон үйлөнүү үлпөт тою да болуп өттү. Ал кезде жеңеңдин кийген кызыл боо көйнөгүнүн астынан шишиген курсагын көрүү оңой эле, менден башкасынын баары сүйүнчү, анткени анын кимдин баласы экенин абдан жакшы билчүмүн.
    
  Акыры барон да билди. Менден эмес. Эжемди эч качан урушкан эмесмин, анын кылганын жемелеген эмесмин, анткени мен коркокмун. Мен да билгенимди эч кимге айткан жокмун. Бирок, эртеби-кечпи, сөзсүз түрдө ачыкка чыга турган болду: Брунхилде анын иштеринин бири боюнча талашып-тартышуу учурунда аны барондун бетине ыргытып жиберсе керек. Мен анык билбейм, бирок чындыгында, ал билип калган жана бул бир жагынан кийинчерээк болгон.
    
  Көп өтпөй мен да боюмда болуп калдым, сен атаң Африкага акыркы миссиясын аткарып жатканда төрөлдүң. Анын мага жазган каттары уламдан-улам көңүлсүз болуп, эмнегедир - эмнеге экенин билбейм - ал жасаган иши менен азыраак сыймыктана берди.
    
  Бир күнү ал такыр эле жазууну токтотту. Мага кийинки кат Императордук Аскер-деңиз флотунан келип, жолдошумдун качып кеткенин жана андан уксам бийликке билдирүүгө милдеттүү экенимди билдирди.
    
  Катуу ыйладым. Мен аны чөлгө эмне түрткөнүн дагы деле билбейм, билгим да келбейт. Мен Ханс Райнер өлгөндөн кийин өтө көп нерселерди үйрөндүм, мен анын тарткан портретине такыр туура келбеген нерселерди. Ошондуктан мен сизге атаңыз жөнүндө эч качан айткан эмесмин, анткени ал үлгү же сыймыктана турган адам эмес эле.
    
  1904-жылдын аягында сенин атаң менден кабарсыз Мюнхенге кайтып келген. Ал бардык жерде коштоп жүргөн Нагель аттуу биринчи лейтенанты менен жашыруун кайтып келди. Ал үйгө кайтуунун ордуна барондун сарайына баш калкалайт. Ошол жерден ал мага кыскача кат жөнөттү, анда дал ушундай деп жазылган:
    
  "Урматтуу Илзе: Мен коркунучтуу ката кетирдим жана аны оңдоого аракет кылып жатам. Мен сенин жездеңден жана дагы бир жакшы досуңдан жардам сурадым. Балким, алар мени сактап калышы мүмкүн. Кээде эң чоң кенч эң чоң кыйроо болгон жерде катылган, же жок дегенде мен дайыма ушундай деп ойлочумун. Сүйүү, Ганс."
    
  Атаң эмнени айткысы келгенин түшүнгөн жокмун. Мен катты кайра-кайра окуп чыктым, бирок аны алгандан кийин бир нече сааттан кийин өрттөп жибердим, ал туура эмес колго түшүп калабы деп коркуп.
    
  Атаңдын өлүмү боюнча мен билем, ал Шрөдердин особнякасында жүргөн, бир түнү катуу уруш чыгып, андан кийин ал каза болгон. Анын сөөгү караңгылыктын астында көпүрөдөн Исарга ыргытылган.
    
  Атаңды ким өлтүргөнүн билбейм. Жеңең мага бул жерде сага айтып жатканымды сөзмө-сөз айтып берди, ал окуя болгондо ал жок болсо да. Ал муну мага көзүнө жаш алып айтты, мен аны дагы деле сүйөрүн билдим.
    
  Брунхилданын төрөгөн баласы Юрген атаңдын түкүргүдөй элеси болчу. Апасынын ага ар дайым көрсөткөн сүйүүсү жана жараксыз берилгендиги таң калыштуу эмес. Анын жашоосу ошол коркунучтуу түнү жолдон чыгып кеткен жалгыз жашоо эмес.
    
  Коргонбой, коркконумдан Оттонун сунушун кабыл алдым, алар менен чогуу жашайм. Ал үчүн бул Ганска жасалган күнөөлөрдөн арылуу жана Ганс кимди тандап алганын эстетип, Брунхилдени жазалоонун жолу болгон. Брунхильде үчүн бул анын мени эч качан ага таандык болбогонуна карабастан, ал сүйгөн адамын уурдаганым үчүн жазалоонун өз жолу болчу.
    
  Ал эми мен үчүн бул аман калуунун жолу болчу. Атаң бир нече жылдан кийин мамлекет аны өлдү деп жарыялоого макул болгондо, анын сөөгү табылбай, карызынан башка эч нерсе калтырган жок. Ошентип, сен экөөбүз ал сарайда жек көрүүдөн башка эч нерсе жок жашадык.
    
  Дагы бир нерсе бар. Мен үчүн Юрген эч качан сенин бир тууганыңдан башка эч ким болгон эмес, анткени ал Брунхилденин курсагында боюна бүтсө да, мен аны уулум деп эсептечүмүн. Мен ага эч качан мээримдүүлүк көрсөтө албадым, бирок ал сенин атаңдын бир бөлүгү, мен бүт жүрөгүм менен сүйгөн адам. Аны күн сайын, бир нече көз ирмемге болсо да көрүү менин Гансымды кайра көргөндөй эле болду.
    
  Менин коркоктугум жана өзүмчүлдүгүм сенин жашооңду түздү, Пабыл. Мен эч качан атаңдын өлүмү сага таасир этсин деп ойлогон эмесмин. Сен чоңойгондо акылга сыйбаган өч алуу аракетине барбашы үчүн, мен сага жалган айтып, фактыларды жаап-жашырууга аракет кылдым. Андай кылба, сураныч.
    
  Эгер бул кат сенин колуңа тийсе, мен күмөн санайм, мен сени абдан жакшы көрөрүмдү жана менин аракеттерим менен сени коргоого аракет кылганымды билишиңди каалайм. кечир мени.
    
  Сени сүйгөн апаң,
    
  Илзе Райнер
    
    
  58
    
    
  Апасынын сөздөрүн окуп бүткөндөн кийин Пабыл көпкө ыйлады.
    
  Өмүр бою сүйүүнүн азабын тартып, анын айынан жаңылыштык кетирген Ильса үчүн көзүнө жаш алды. Эң оор кырдаалда туулуп-өскөн Журген үчүн көзүнө жаш алды. Өзү үчүн, Татыксыз атасын ыйлаган бала үчүн көзүнө жаш алды.
    
  Ал уйкуга кетип баратканда, аны бир кызыктай тынчтык сезими каптады, ал буга чейин эч качан башынан өткөрбөгөнүн эстей алган эмес. Алар бир нече сааттан кийин баштай турган жиндиликтин жыйынтыгы кандай болсо да, ал максатына жеткен.
    
  Манфред аны далысынан сылап ойготту. Жулиан бир нече метр аралыкта колбасадан жасалган бутерброд жеп жаткан.
    
  "Кечки саат жети."
    
  -Эмне үчүн мага мынча убакыт уктоого уруксат бердиң?
    
  "Сизге эс алуу керек болчу. Ал ортодо дүкөнгө чыктым. Сен эмне сураганыңды алып келдим. Сүлгү, болот кашык, шпатель, баарын."
    
  "Демек, баштайлы."
    
  Манфред Павелди жараларын жуктуруп албаш үчүн сульфа алууга мажбурлаган, анан экөө Жулианды машинага түртүп салышкан.
    
  "Баштасам болобу?" - деп сурады бала.
    
  "Бул жөнүндө ойлобогула!" - деп кыйкырды Манфред.
    
  Анан Пабыл экөө өлгөн кишинин шымын жана бут кийимин чечип, Пабылдын кийимин кийгизишти. Павелдин документтерин курткасынын чөнтөгүнө салышты. Анан полго терең чуңкур казып, көмүп салышты.
    
  "Мен бул аларды бир аз убакытка ыргытып жиберет деп үмүттөнөм. Мен аны бир нече жумага таба алышпайт деп ойлойм, ошондон кийин көп нерсе калбайт", - деди Пол.
    
  Юргендин формасы күркөлөрдөгү мыкка илинип турган. Павелдин бою аздыр-көптүр бир тууганы менен бирдей болчу, бирок Юрген чыңыраак болгон. Пабыл колуна жана көкүрөгүнө тагынган көлөмдүү бинттердин аркасында форма жетиштүү түрдө жарашкан. Өтүк тар, бирок кийимдин калганы жакшы болчу.
    
  "Бул форма сага колкаптай жарашып турат. Бул эч качан кетпейт."
    
  Манфред ага Юргендин күбөлүгүн көрсөттү. Бул кичинекей булгаары капчыгында анын нацисттик партиясынын картасы жана SS ID болгон. Юрген менен Пабылдын окшоштугу жыл өткөн сайын күчөдү. Экөөнүн тең жаагы күчтүү, көздөрү көк, бети окшош болгон. Юргендин чачы карараак болчу, бирок алар муну Манфред сатып алган чач майы менен толуктай алмак. Паул Юргенге оңой эле өтүп кете алат, бирок Манфред картада көрсөткөн бир майда-чүйдөсүнө чейин. "Айырмалоочу белгилеринин" астында "Оң көз жок" деген сөздөр так жазылган.
    
  - Бир тилке аздык кылат, Пол.
    
  "Мен билем, Манфред. Ошондуктан мага сенин жардамың керек."
    
  Манфред ага толук таң калып карады.
    
  "Сен ойлобойсуң..."
    
  "Мен муну кылышым керек."
    
  "Бирок бул жиндилик!"
    
  "Пландын калган бөлүгү сыяктуу. Бул анын эң алсыз жери."
    
  Акыры, Манфред макул болду. Павел чач тарачта жүргөндөй көкүрөгүн сүлгү менен жаап, арабанын айдоочунун ордунда отурду.
    
  "Даярсыңбы?"
    
  - Күтө тур, - деди Манфред коркуп кеткендей. "Эч кандай каталар болбошу үчүн муну дагы бир жолу карап көрөлү."
    
  "Оң кабагымдын четине кашык коюп, көзүмдү тамырынан тартам. Мен муну кылып жатканда антисептик, анан даки сүйкөш керек. Баары жакшыбы?"
    
  Манфред башын ийкеди, ушунчалык коркуп сүйлөй албай калды.
    
  "Даярсыңбы?" - деп кайра сурады.
    
  "Даяр".
    
  Он секунддан кийин кыйкырыктан башка эч нерсе болгон жок.
    
  Саат он бирде Пабыл дээрлик бир пачка аспирин алып, өзүнө дагы экөөнү калтырды. Жарааттын каны токтоп калгандыктан, Манфред аны ар бир он беш мүнөт сайын дезинфекциялап, ар бир жолу жаңы даки менен сүртүп жатты.
    
  Бир нече саат мурун кайтып келген Джулиан кыйкырыктан чочулап, атасынын башын колуна кармап, өпкөсү өксүп жатканын көрдү, ал эми таякеси анын чыгышын талап кылып, истерикалуу кыйкырып жиберди. Ал кайтып келип, "Мерседес" унаасына бекинип, анан ыйлап жиберди.
    
  Иш тынчыганда Манфред жээнин алып келгени барып, планды түшүндүрдү. Паулду көргөн Жулиан: "Мунун баарын апам үчүн эле кылып жатасыңбы?" - деп сурады. Анын үнү урматтуу эле.
    
  "Ал эми сен үчүн, Джулиан. Анткени мен бирге болушубузду каалайм."
    
  Бала жооп берген жок, бирок Пабылдын колун бекем кысып, Пабыл алардын кете турган убактысы келди деп чечкенде дагы коё берген жок. Ал Джулиан менен машинанын арткы орундугуна чыгып, Манфред аларды лагерден бөлүп турган он алты километрди басып өттү, анын жүзү чыңалган. Алардын көздөгөн жерине жетүү үчүн дээрлик бир саат өттү, анткени Манфред айдоону араң билип, машина тайгаланып кете берди.
    
  "Биз ал жакка жеткенде, машине эч кандай шартта токтоп калбашы керек, Манфред", - деди Пабыл тынчсызданып.
    
  "Мен колумдан келгендин баарын жасайм."
    
  Алар Дахауга жакындаганда Павел Мюнхенден укмуштуудай айырмачылыкты байкады. Караңгыда да бул шаардын жардылыгы көрүнүп турду. Тротуарлардын абалы начар жана кир болгон, жол белгилеринин тешиктери, имараттын фасаддары эскирип, кабыгы сыйрылып калган.
    
  "Кандай кайгылуу жер", - деди Пабыл.
    
  "Алар Алисаны алып кетиши мүмкүн болгон бардык жерлердин ичинен бул, албетте, эң жаманы болду."
    
  - Эмнеге мындай дейсиң?
    
  "Биздин атабыз мурда ушул шаарда жайгашкан порошок чыгаруучу заводго ээ болгон".
    
  Пол Манфредге апасы ошол ок-дары чыгаруучу заводдо иштегенин жана аны жумуштан кетиргенин айтмакчы болгон, бирок ал абдан чарчаганын көрүп, сөздү баштоого мүмкүн эмес.
    
  "Чындыгында таң калычтуусу, атам жерди фашисттерге сатып жиберген. Алар ал жерге лагерь куруп алышкан".
    
  Акыры, алар лагерь 1,2 миль аралыкта экенин билдирген кара тамгалар менен сары белгини көрүштү.
    
  - Токто, Манфред, акырын бурулуп, бир аз артка чегин.
    
  Манфред анын айткандарын аткарды да, алар бир нече убакыттан бери кароосуз калгандай көрүнгөнү менен, бош сарайга окшош кичинекей имаратка кайтып келишти.
    
  "Джулиан, кунт коюп ук," деди Пабыл баланы ийнинен кармап, анын көзүн кароого мажбурлап. "Апаң экөөбүз концлагерге барып апаңды куткарууга аракет кылабыз. Бирок сен биз менен бара албайсың. Мен сени азыртан менин чемоданым менен машинадан түшүп, бул имараттын артында күтүшүңдү каалайм. Колуңдан келишинче жашын, эч ким менен сүйлөшпө, мени укмайынча, же агаң сени чакырганга чейин чыкпа, түшүнөсүңбү?"
    
  Жулиан эриндери титиреп башын ийкеди.
    
  "Кайраттуу бала, - деди Пабыл аны кучактап.
    
  "Эгер кайра келбесеңчи?"
    
  "Бул жөнүндө ойлобо, Джулиан. Биз муну жасайбыз."
    
  Джулианды жашынган жеринен таап, Пол менен Манфред машинага кайтып келишти.
    
  -Эмне үчүн ага биз кайтып келбесек эмне кыларын айткан жоксуң? - деп сурады Манфред.
    
  "Анткени ал акылдуу бала. Чемоданды карайт; акчасын алып, калганын таштап кетет. Эмнеси болсо да аны жибере турган эч кимим жок. Жараат кандай окшойт?" - деп сурады ал окуу лампасын күйгүзүп, көзүндөгү бинтти чечип.
    
  "Шишиген, бирок өтө көп эмес. Капкагы өтө кызарган эмес. Ооруп жатабы?"
    
  "Тозок сыяктуу."
    
  Пол күзгүдөн өзүн карады. Мурда анын көз алмасы болгон жерде азыр бырыш баскан тери бар эле. Кыпкызыл жаштай көзүнүн четинен кичинекей тамчы кан агып кетти.
    
  "Бул эски окшойт, наалат."
    
  "Алар сизден жамаачыңарды алып салууну суранбашы мүмкүн."
    
  "Рахмат".
    
  Ал чөнтөгүнөн жамаачыны сууруп чыгып, кийгизип, даки кесимдерин терезеден арыктын ичине ыргытып жиберди. Кайра күзгүдөн өзүн караса, омурткасын ылдый калтырак басып кетти.
    
  Артына карап турган адам Журген экен.
    
  Ал сол колундагы фашисттик боосун карады.
    
  Мен бир жолу бул символду кийгенден көрө өлгөнүм артык деп ойлогом, деп ойлоду Пол. Бүгүн Floor Райнер өлгөн . Мен азыр Юрген фон Шрөдермин.
    
    Ал пассажирдик отургучтан чыгып, арткы жагына чыгып, агасынын кандай адам экенин, менменсинген жүрүм-турумун, текебер мүнөзүн эстегенге аракет кылды. Ал өзүнүн үнүн башкаларды өзүнөн төмөн сездирүүгө аракет кылып, өзүн кеңейткендей кылып чыгарган.
    
  Мен муну кыла алам, - деди Пабыл өзүнө. Көрөбүз...
    
  - Аны кетир, Манфред. Биз мындан ары убакытты текке кетирбешибиз керек.
    
    
  59
    
    
  Arbeit Macht Frei
    
  Булар лагердин дарбазасынын үстүндө темир тамгалар менен жазылган сөздөр болчу. Бирок сөздөр башка формадагы штрихтерден башка эч нерсе эмес. Ал жерде эч ким эмгек менен эркиндикке жетмек эмес.
    
  "Мерседес" кире бериште токтоп калганда кароолдун кабинасынан кара форма кийген, уйкусурап турган күзөтчү чыгып, унаанын ичиндеги кол чырагын кыска убакытка күйгүзүп, аларды улантууга ишарат кылды. Дарбазалар дароо ачылды.
    
  "Бул жөнөкөй эле," деп шыбырады Манфред.
    
  Пабыл: "Сиз кирүү кыйын болгон түрмөнү көрдүңүз беле? Көбүнчө эң кыйыны чыгуу", - деп жооп берди Пабыл.
    
  Дарбаза толугу менен ачык, бирок машина кыймылдаган жок.
    
  - Сага эмне болду, муну менен токтоп калба.
    
  "Мен кайда барарымды билбейм, Пол," деп жооп берди Манфред, колдору рулду бекем кысып.
    
  "Кап".
    
  Павел терезени ачып, күзөтчүнүн келишин жаңсады. Ал машинага чуркап келди.
    
  "Ооба мырза?"
    
  "Ефрейтор, менин башым жарылды. Менин келесоо шопурума бул жердеги жооптуу жигитке кантип жетүүнү түшүндүрүп бериңизчи. Мен Мюнхенден заказ алып келем".
    
  - Учурда кароолдо жалгыз адамдар бар, сэр.
    
  - Анда бара бер, ефрейтор, ага айт.
    
  Кароолчу Манфредге көрсөтмө берди, ал нааразы болуп көрүнбөсүн. - Бир аз аша чаап кеткен жоксуңбу? - деп сурады Манфред.
    
  "Эгер сиз менин агамдын кызматкерлер менен сүйлөшүп жатканын көргөн болсоңуз ... бул анын эң жакшы күндөрүнүн биринде болмок."
    
  Манфред машина менен тосулган аймакты айланып жүрдү, терезелери жабылганына карабай, машинеге кызыктай, ачуу жыт кирип кетти. Бери жагында алар сансыз казармалардын караңгы контурларын көрүштү. Жалгыз кыймыл жанып турган көчө чырагынын жанында чуркап бараткан туткундардын тобунан болду. Алар көкүрөгүнө бир сары жылдыз саймаланган чаар комбинезон кийип алышкан. Ар бир адамдын оң буту артындагы адамдын томугуна байланган. Бири жыгылганда аны менен кошо төрт-беш киши жыгылды.
    
  - Кыймылдагыла, иттер! - деп кыйкырып жиберди күзөтчү түшүп калган туткундарды сабаган таягын булгалап. Беттери ылайга батып, үрөйү учуп, тез эле ордунан тургандар.
    
  "Оо, Кудайым, мен Алисанын бул тозокто экенине ишене албайм", - деп кобурады Пол. "Биз ийгиликке жетпегенибиз оң, антпесе анын жанында ардактуу конок болуп калабыз. Башкача айтканда, атып өлтүрүлбөсөк."
    
  Машина жарыктанган эшигин эки солдат кайтарып турган жапыз ак имараттын алдына келип токтоду. Манфред аны токтоткондо Пабыл эшиктин туткасына колун сунган.
    
  "Сен эмне кылып жатасың?" - деп шыбырады ал. "Мен сага эшикти ачышым керек!"
    
  Пабыл өз убагында өзүн кармады. Акыркы мүнөттөрдө анын башы ооруп, ориентациясынын бузулушу күчөп, ойлорун иретке келтире албай кыйналды. Ал эмне кылам деп коркуп кетти. Бир саамга ал Манфредге кайрылып, бул жерден тезирээк чыгып кет деп айтууга азгырылды.
    
  Мен Алисага муну кыла албайм. Же Джулианга, же өзүмө. Мен киришим керек... эч нерсеге карабай.
    
  Машинанын эшиги ачык экен. Пабыл бир бутун цементке коюп, башын чыгарды, эки жоокер ошол замат көңүл буруп, колдорун көтөрүштү. Пол Мерседестен түшүп, салам берди.
    
  "Жакшы," деди ал эшиктен кирип баратып.
    
  Кароолчу бөлмө үч-төрт тыкан үстөлү бар кеңсеге окшош кичинекей бөлмөдөн турган, алардын ар биринде карандаш кармагычтын жанында нацисттердин кичинекей желеги илинип турган жана дубалда жалгыз жасалга катары фюрердин портрети түшүрүлгөн. Эшиктин жанында узун, контрашка окшош стол турган, анын артында кычкыл жүздүү чиновник отурат. Пабылдын кирип келгенин көргөндө, ал түздөлдү.
    
  "Хейл Гитлер!"
    
  "Хейл Гитлер!" - деп жооп берди Пабыл бөлмөнү карап. Артында кандайдыр бир жалпы бөлмө сыяктуу көрүнгөн терезе бар болчу. Айнек аркылуу ал түтүн булутунда карта ойноп жаткан он чакты жоокерди көрө алды.
    
  "Кутмандуу кеч, Герр Оберштурмфюрер" деди расмий. "Түндүн бул маалында мен сага эмне кыла алам?"
    
  "Мен бул жерде шашылыш иш боюнча келдим. Мен туткун аялды өзүм менен Мюнхенге алып барышым керек... суракка алуу үчүн."
    
  "Албетте, мырза. Жана аты?"
    
  "Алис Танненбаум."
    
  "Аа, кечээ эле алып келгени. Бул жерде бизде көп аял жок - билесиңби, элүүдөн ашпайт. Уят эле, алып кетип жатышат. Ал аз сандагылардын бири... жаман эмес", - деди кумарлуу жылмая.
    
  "Сен еврей үчүн дейсиңби?"
    
  Павелдин үнүн укканда столдун артындагы киши жутуп алды.
    
  - Албетте, сэр, еврей үчүн жаман эмес.
    
  "Албетте. Анда эмнени күтүп жатасың? Алып кел!"
    
  "Дароо, сэр. Которуу буйругун көрсөм болобу, сэр?"
    
  Колдорун артына кармаган Пабыл муштумдарын түйүп алды. Ал бул суроого жообун даярдап койгон эле. Эгер анын кичинекей сөзү ишке ашса, алар Алисаны сууруп чыгып, машинага минип, шамалдай ээн-эркин бул жерден кетишмек. Болбосо телефон чалышмак, балким бир эмес. Жарым саатка жетпеген убакытта ал Манфред экөө лагердин ардактуу коноктору болушмак.
    
  - Эми кунт коюп уккула, мырза...
    
  "Фабер, сэр. Густав Faber ."
    
  "Уккула, Герр Фабер. Эки саат мурун мен Франкфурттук бул сулуу кыз менен төшөктө жаттым, мен бир нече күндөн бери артынан сая түшүп жүргөн элем. Бир маалда телефон шыңгырап калды, анын ким экенин билесиңби?"
    
  - Жок, сэр.
    
  Павел столдун үстүнө эңкейип, үнүн этияттык менен азайтты.
    
  "Бул Рейнхард Хейдрих деген улуу адам эле. Ал мага: "Юрген, менин жакшы адамым, мага кечээ Дахауга жиберген еврей кызын алып кел, анткени биз андан тойбой калган экенбиз" деди. Мен ага: "Башка бирөө бара албайбы?" дедим, ал мага: "Жок, анткени мен сенин өзгөчө ыкмасың менен иштөөнү каалайм" деди. Мен машинама отуруп, досума жакшылык кылам, бирок бул менин маанайым жок дегенди билдирбейт, ошондуктан мен кичинекей досума кайтып барам.
    
  - Мырза, кечиресиз, бирок...
    
  - Фабер мырза, сиз менин ким экенимди билесизби?
    
    - Жок , сэр .
    
  "Мен Барон фон Шрөдермин."
    
    Бул сөздөрдү укканда кичинекей адамдын жүзү өзгөрдү.
    
  "Эмне үчүн буга чейин айткан жоксуң, сэр? Мен Адольф Эйхмандын жакшы досумун. Ал мага сен жөнүндө көп айтып берди, - деди ал үнүн басаңдатып, - мен билем, экөөңөр Герр Гейдрих үчүн атайын миссияда экениңерди билем. Эмнеси болсо да, кабатыр болбоңуз, мен чечем".
    
  Ал ордунан туруп, жалпы бөлмөгө басып кирди да, карта оюнунун үзгүлтүккө учураганына кыжырданган жоокерлердин бирин чакырды. Бир нече көз ирмемден кийин ал киши Пабылдын көзүнө көрүнбөй эшиктен көздөн кайым болду.
    
  Ошол эле учурда Фабер кайтып келди. Ал столдун астынан кызгылт көк бланканы алып чыгып, толтура баштады.
    
  "Идентификаторуңузду алсам болобу? SS номериңизди жазып алышым керек."
    
  Пабыл булгаары капчыкты сунду.
    
  "Баардыгы ушул жерде. Тезирээк жаса."
    
  Фабер документин алып чыгып, бир саамга сүрөттү карап турду. Пабыл аны кунт коюп карап турду. Ал аткаминердин жүзүнөн күмөндүн көлөкөсү өтүп кеткенин көрүп, аны карап, анан кайра сүрөткө карады. Ал бир нерсе кылышы керек болчу. Аны алаксытып, ага өлүмчүл сокку ургула, бардык шектенүүлөрдү жок кылгыла.
    
  "Эмне болду, аны таппай жатасыңбы? Мен аны карашым керек?"
    
  Аткаминер аны түшүнбөй карап калганда, Пабыл бир саамга сызыгын көтөрүп, жагымсыз күлүп жиберди.
    
  "Жок, сэр. Мен муну азыр эле белгилеп жатам."
    
  Ал булгаары капчыкты Пабылга кайтарып берди.
    
  "Мырзам, бул тууралуу айтканыма каршы эмессиз деп үмүттөнөм, бирок... көзүңүздүн оюгуңда кан бар."
    
  "Оо, рахмат, Герр Фабер. Дарыгер пайда болушу үчүн бир нече жыл талап кылынган кыртыштарды агызып жатат. Ал айнек көздү салса болот дейт. Азырынча мен анын инструменттеринин ырайымындамын. Кандай болгон күндө да..."
    
  -Баары даяр, мырза, карачы, аны азыр бул жакка алып келишет.
    
  Пабылдын артынан эшик ачылып, ал кадамдарды укту. Павел Алисанын жүзүн кымындай эле сезимге кыянаттык кылып коёбу, же андан да жаманы, Алисаны тааныйбы деп корккон үчүн бурулган жок. Качан гана ал анын жанында турганда, ал аны тез эле капталдан кароого батына алды.
    
  Орой боз халат кийген Алиса башын ийип, жерди тиктеп турду. Ал жылаңаяк, колдору байланган болчу.
    
  Анын кандай экенин ойлобо, - деп ойлоду Пол. Аны бул жерден тирүү алып чыгууну ойлон.
    
  "Ооба, эгер баары ушундай болсо..."
    
  "Ооба, мырза. Бул жерге жана ылдыйга кол коюңуз."
    
  Жасалма барон колуна калем алып, жазгандарын окулгус кылууга аракет кылды. Анан Алисанын колун кармап, бурулуп, аны өзү менен кошо тартты.
    
  - Акыркы бир нерсе, сэр?
    
  Пабыл кайра бурулду.
    
  "Бул эмнеси?" - деп кыжырдангандай кыйкырды.
    
  "Мен Герр Эйхманга телефон чалып, абактан чыгууга уруксат беришим керек, анткени ал кол койгон."
    
  Корккон Пабыл эмне деп айтууга аракет кылды.
    
  - Сиздин оюңузча, биздин досубуз Адольфту ушундай болор-болбос нерсе үчүн ойготуу керекпи?
    
  - Бир мүнөт да талап кылбайт, мырза, - деди чиновник телефондун трубкасын кармап.
    
    
  60
    
    
  "Биз бүттүк" деп ойлоду Пабыл.
    
  Чекесинен мончок тер пайда болуп, кашынан ылдый агып, жакшы көзүнүн чуңкуруна тамчылап кирди. Пабыл этияттык менен көзүн ирмеп жиберди, бирок мончоктор дагы пайда болду. Коопсуздук бөлмөсү абдан ысык болчу, айрыкча Пабыл турган жерде, кире беришти жарыктандырган жарыктын астында. Жургендун капкагы да тыйып, жардам бербеди.
    
  Алар менин толкунданып жатканымды көрбөсө керек.
    
  - Герр Эйхман?
    
  Фабердин курч үнү бөлмөгө жаңырды. Ал үнүн кабелдер аркылуу жакшыраак жеткирүү үчүн телефондо катуураак сүйлөгөн адамдардын бири болгон.
    
  "Ушул убакта тынчыңызды алганым үчүн кечиресиз. Менде барон фон Шрөдер бар; ал туткунду алып кеткени келди..."
    
  Сүйлөшүүдөгү тыныгуулар Павелдин кулагын жеңилдеткени менен анын нервдерин кыйнап, экинчи тарапты угуу үчүн бардыгын бере алмак. "Туура. Ооба, чын эле. Ооба, түшүнөм."
    
  Ошол учурда чиновник Пабылды карады, анын жүзү абдан олуттуу. Биринчисинин жолун дагы бир тамчы тер басып баратканда, Пабыл тиктеп турду.
    
  "Ооба, сэр. Түшүндүм. Мен ошондой кылам".
    
  Ал акырын трубканы койду.
    
  - Герр барон?
    
  - Эмне болуп жатат?
    
  "Бул жерде бир мүнөт күтө аласызбы?" Мен дароо кайтып келем."
    
  "Абдан жакшы, бирок тезирээк жаса!"
    
  Фабер жалпы бөлмөгө алып баруучу эшиктен кайра чыкты. Айнек аркылуу Пабыл анын жоокерлердин бирине, ал өз кезегинде кесиптештерине жакындаганын көрдү.
    
  Алар бизди түшүнүштү. Юргендин сөөгүн табышты, эми бизди камайт. Алардын азырынча кол салбагандыгынын бирден-бир себеби, алар бизди тирүүлөй алып кеткиси келип жатат. Ооба, андай болбойт.
    
  Пабыл абдан коркуп кетти. Кызыктуусу, анын башындагы оору басаңдады, албетте, анын тамырларында адреналин дарыялары агып жаткандыктан. Баарынан да ал Алисанын терисине колу тийгенин сезди. Ал киргенден бери башын көтөрө элек болчу. Бөлмөнүн эң четинде аны күтүүгө алып келген жоокер чыдабай полду таптап жатат.
    
  Эгер алар биз үчүн келишсе, мен аны өөп коём.
    
  Аткаминер кайра эки жоокердин коштоосунда кайтып келди. Пабыл аларга бурулуп, Алисаны да ошондой кылууга түрттү.
    
  - Герр барон?
    
  "Ооба?"
    
  "Мен Герр Эйхман менен сүйлөштүм, ал мага таң калыштуу жаңылыктарды айтты. Мен аны башка аскерлер менен бөлүшүүгө туура келди. Бул адамдар сиз менен сүйлөшкүсү келет."
    
  Жалпы бөлмөдөн келген экөө алдыга чыгышты.
    
  - Сураныч, колуңузду кысууга уруксат бериңиз, сэр, бүт компаниянын атынан.
    
  - Уруксат берилди, ефрейтор, - деди Пабыл таң калып.
    
  - Чыныгы карыя согушкер менен таанышуу сыймык, сэр, - деди солдат Павелдин көкүрөгүндөгү кичинекей медалды көрсөтүп. Учуп бараткан бүркүт, канаттары жайылып, Лавр гүлчагын кармаган. Кан ордени.
    
  Медалдын маанисин түшүнбөгөн Павел жөн гана башын ийкеп, жоокерлер жана чиновник менен кол алышып учурашты.
    
  - Көзүңүздөн айрылып калганыңызбы, мырза? Фабер жылмайып сурады.
    
  Павелдин башына коңгуроо кагылды. Бул тузак болушу мүмкүн. Бирок ал солдаттын эмнеге баратканын жана кандай жооп кайтарарын түшүнгөн жок.
    
  Журген элге эмне дейт экен? Жаш кездеги келесоо мушташта кокустук болду дейби, же жаракат алган жери жок эле деп коёт беле?
    
  Жоокерлер менен чиновниктер анын сөздөрүн угуп карап турушту.
    
  "Менин бүт өмүрүм фюрерге арналды, мырзалар. Менин денем дагы."
    
  - Демек, 23-төңкөрүштө жарадар болдуңузбу? Фабер аны басты.
    
  Ал Жургендин мурун бир көзүн жоготкондугун билчү, мынчалык ачык калп айтууга батынбайт эле. Ошентип, жооп жок болду. Бирок ал кандай түшүндүрмө берет?
    
  - Корком, мырзалар, бул аңчылык кырсыгы болду.
    
  Жоокерлер бир аз көңүлү калгансыды, бирок чиновник дагы эле жылмайып турду.
    
  Демек, балким, бул тузак эместир, - деп ойлоду Пабыл.
    
  "Демек, биз коомдук жакшылыктар менен бүттүкпү, Герр Фабер?"
    
  "Чынында, жок, сэр. Герр Эйхман мага муну сага берейин деп айткан" деди ал кичинекей кутучаны сунуп. "Бул мен айтып жаткан жаңылык."
    
  Пабыл чиновниктин колунан кутуну алып, ачты. Ичинде машинкада басылган барак жана күрөң кагазга оролгон бир нерсе бар экен. Урматтуу досум, мен сени эң сонун аткарууң менен куттуктайм. Мен ишенип тапшырган милдетти ашыгы менен аткардың деп ойлойм. Жакында биз сиз чогулткан далилдер боюнча иш-аракет кыла баштайбыз. Фюрердин жеке алкышын айтуу мен үчүн да сыймык. Ал менден сиз жөнүндө сурады, мен ага сиз буга чейин эле Кан орденин жана төшүңүздө партиянын алтын эмблемасын тагынганыңызды айтканда, ал биз сизге кандай өзгөчө урмат көрсөтө аларыбызды билгиси келди. Биз бир нече мүнөт сүйлөштүк, анан фюрер ушул жаркыраган тамашаны ойлоп тапты. Ал тымызын юмор сезими бар адам болгондуктан, аны жеке зергерине тапшырган. Мүмкүн болушунча тезирээк Берлинге келиңиз. Менин сизге чоң пландарым бар. Урматтоо менен, Рейнхард Хейдрих
    
  Жаңы эле окугандарынан эч нерсе түшүнбөй, Пабыл нерсени ачты. Бул алмаз түрүндөгү тевтондук кресттеги эки баштуу бүркүттүн алтын эмблемасы болгон. Пропорциялар өчүрүлүп, материалдар атайылап жана адепсиз пародия болгон, бирок Пабыл символду дароо тааныган.
    
  Бул отуз экинчи даражадагы масондун эмблемасы болгон.
    
  Юрген, эмне кылдын?
    
  - Мырзалар, - деди Фабер, аны көрсөтүп, - герр Эйхмандын айтымында, рейх үчүн өтө маанилүү ишти аткарган барон фон Шрөдерге кол чабуулар, фюрер өзү атайын ал үчүн түзүлгөн уникалдуу сыйлыкты тапшырган.
    
  Адашып калган Пабыл туткун менен сыртка чыгып баратканда, жоокерлер кол чабышты. Фабер аларды узатып, эшикти ачык кармап турду. Ал Пабылдын колуна бир нерсе койду.
    
  - Кишендердин ачкычы, сэр.
    
  "Рахмат, Фабер."
    
  "Бул мен үчүн сыймык болду, сэр."
    
  Машина чыгууга жакындаганда, Манфред бир аз бурулуп, бети тердеди.
    
  - Эмне мынча көпкө кеттиң?
    
  "Кийинчерээк, Манфред. Бул жерден чыкмайынча болбойт", - деп шыбырады Пол.
    
  Анын колу Алисаны издеди, ал унчукпай кайра аны кысып койду. Алар ошол бойдон дарбазадан өткөнчө калышты.
    
  - Алиса, - деди ал акырында анын ээгин колуна алып, - эс алсаң болот, биз эле.
    
  Акыры ал өйдө карады. Анын денеси көгала болуп калган.
    
  "Мен бул сен экениңди колумду кармаганда билгем. О, Пол, мен аябай коркуп кеттим", - деди ал башын анын көкүрөгүнө коюп.
    
  "Сен жакшы элесиңби?" - деп сурады Манфред.
    
  "Ооба" деп ал алсыз жооп берди.
    
  - Тиги тентек сага бир нерсе кылдыбы? - деп сурады агасы. Пабыл ага Юрген Алисаны мыкаачылык менен зордуктаганы менен мактанганын айткан эмес.
    
  Ал жооп берерден мурун бир нече мүнөткө олку-солку болду да, жооп бергенде Пабылдын көз карашынан качты.
    
  "Жок".
    
  Эч ким эч качан биле албайт, Элис, - деп ойлоду Пол. А мен сизге эч качан билем деп билдирбейм.
    
  "Ошондой эле. Эмнеси болсо да, Пабылдын канчыктын баласын өлтүргөнүн билгенге ыраазы болосуң. Ал киши сени ал жерден алып чыгуу үчүн канчалык алыска барганын билбейсиң."
    
  Элис Пабылды карады да, күтүлбөгөн жерден ал бул план эмнени билдирерин жана анын канча курмандыкка чалынганын түшүндү. Ал колдорун көтөрдү, дагы эле кишенделип, жамаачыны алып салды.
    
  - Пабыл! - деп ыйлап жиберди. Ал аны кучактап алды.
    
  - Тынч... эч нерсе дебе.
    
  Алиса унчукпай калды. Анан сиреналар боздоп баштады.
    
    
  61
    
    
  "Бул жерде эмне болуп жатат?" - деп сурады Манфред.
    
  Ал лагердин чыга беришине элүү фут калганда сирена жаңырды. Павел машинанын арткы терезесинен карап, алар жаңы эле чыгып кеткен кароолдон качып бараткан бир нече жоокерди көрдү. Эмнегедир, алар анын алдамчы экенин түшүнүп, оор металлдан жасалган эшикти жабууга шашышты.
    
  "Ага бас! Ал кулпулап электе кир!" Павел Манфредге кыйкырып жиберди, ал ошол замат катуу тиштеп, рулду катуураак кармап, бир эле учурда газ педалын басып калды. Машина ок тийгендей алдыга атылып, катуу күркүрөгөн машина темир эшикке урунганда эле кароолчу четке секирип кетти. Манфреддин чекеси рулду сүзүп, бирок ал машинаны башкара алды.
    
  Дарбазадагы кароолчу тапанчасын алып чыгып ок чыгарган. Арткы терезе миллион бөлүккө талкаланды.
    
  "Эмне кылсаң да, Мюнхенге бет алба, Манфред! Негизги жолдон алыс бол!" - деп кыйкырды Павел, Алисаны учуп бараткан айнектен коргоп. - Жогору баратканда биз көргөн айланма жолду жаса.
    
  "Сен жиндисиңби?" - деди Манфред, отурган жеринде эңкейип, кайда бара жатканын араң көрүп. "Бул жол кайда алып барарын билбейбиз! Ал эми..."
    
  "Биз алардын бизди кармап калышына тобокелге сала албайбыз", - деди Пабыл сөзүн бөлүп.
    
  Манфред башын ийкеп, кескин айланып өтүп, караңгылыкта жок болгон топурак жолду көздөй жөнөдү. Пабыл бир тууганынын люгерин кабынан сууруп алды. Өмүр мурун аны ат сарайдан алып кеткендей сезилди. Ал журналды текшерди: сегиз гана раунд бар экен. Аларды ээрчип жүрүшсө, анча алыска бармак эмес.
    
  Аңгыча артындагы караңгылыкты жарып өткөн бир жуп фаралар тапанчанын тыкылдаган үнү менен автоматтын тарсылдаган үнүн угушту. Алардын артынан эки машина келе жатты, экөө тең Мерседестей ылдам болбосо да, айдоочулары аймакты билишчү. Пабыл алардын кууп жеткенче көп өтпөй турганын билген. Жана алар уккан акыркы үн дүлөй болмок.
    
  - Каргыш тийсин! Манфред, биз аларды куйругубуздан түшүрүшүбүз керек!
    
  "Биз муну кантип кылышыбыз керек? Кайда баратканыбызды да билбейм."
    
  Пабыл тезирээк ойлонушу керек болчу. Ал Алисага кайрылды, ал дагы эле өз ордунда тыгылып отурган.
    
  - Алиса, мени ук.
    
  Ал тынчсыздана карап, Пабыл анын көздөрүнөн коркуу менен бирге чечкиндүүлүктү да көрдү. Ал жылмайганга аракет кылды, ал эми Пабыл башынан өткөргөн бардык нерсе үчүн сүйүү жана азапты сезди.
    
  "Сен булардын бирин кантип колдонууну билесиңби?" - деп сурады ал Лугерди көтөрүп.
    
  Алиса башын чайкады. "Мен сага айтсам, аны көтөрүп, триггерди тартышың керек. Коопсуздук өчүрүлгөн. Сак бол."
    
  "Эми эмне болот?" - деп кыйкырды Манфред.
    
  "Азыр сен газды басты, биз алардан качууга аракет кылып жатабыз. Эгер жолду, жолду, ат изиңди көрсөң - баарын ала бер. Менде бир идея бар."
    
  Манфред башын ийкеп, педалды басты, машина күркүрөп, жолдун чуңкурларын жалмап кетти. Кайрадан мылтык атылып, арткы күзгүсү сынып, жүк ташуучу октор дагы тийип кетти. Акыры, алдыда алар издегенин табышты.
    
  "Титти карачы! Жол өйдө барат, анан сол тарапта айры бар. Мен сага айтсам, жарыкты өчүрүп, ошол жолго сүңгүп кет".
    
  Манфред башын ийкеп, айдоочунун орундугуна түз отурду да, Пабыл арткы орундукка бурулуп кеткенге даяр болду.
    
  "Макул, Элис! Эки жолу ок ат!"
    
  Алиса ордунан отурду, шамал анын чачын бетине учуруп, көрүү кыйынга турду. Ал тапанчаны эки колу менен кармап, аларды кууп келе жаткан чырактарга багыттады. Ал триггерди эки жолу басып, кызыктай күч жана канааттануу сезимин сезди: жазалоо. Атылган окко таң калган алардын куугунчулары көз ирмемге алаксып жолдун четине чегиништи.
    
  - Кел, Манфред!
    
  Ал жарыкты өчүрүп, рулду силкип, машинаны караңгы туңгуюкка карай айдады. Анан нейтралдуу абалга өтүп, жаңы жолду көздөй бет алды.
    
  Үчөө тең демдерин кысып, орундарына чөгөлөп отуруп калышты, алардын артынан куугандар катуу ылдамдыкта өтүп бара жатып, качкандары качып кеткенин билишпейт.
    
  - Менимче, биз аларды жоготтук! - деди Манфред, рулду тайраңдаган жолдо катуу кармагандан сыздап ооруган колдорун сунуп. Сынбаганы менен мурдунан кан тамчылап жатты.
    
  "Макул, алар эмне болгонун түшүнө электе, негизги жолго кайтып баралы."
    
  Алардын куугунчуларынан ийгиликтүү качып кутулганы белгилүү болгондон кийин, Манфред Джулиан күтүп турган сарайды көздөй бет алды. Ал көздөгөн жерине жакындаганда жолдон чыгып, жанына токтоду. Пабыл мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, Алисаны чечип алды.
    
  - Кел, аны чогулталы, аны күтүүсүз күтөт.
    
  "Кимди алып кел?" - деп сурады ал.
    
  - Биздин уулубуз, Алиса. Ал кепенин артына жашынып жатат.
    
  "Джулиан? Сен бул жакка Джулианды алып келдиңби? Экөөң тең жиндисиңби?" - деп кыйкырып жиберди.
    
  "Бизде башка арга жок болчу", - деп каршы чыкты Пабыл. "Акыркы бир нече сааттар коркунучтуу болду."
    
  Ал аны уккан жок, анткени ал буга чейин машинадан түшүп алачыкты көздөй чуркап бараткан.
    
  "Джулиан! Джулиан, кымбаттуум, бул апа! Кайдасың?"
    
  Пол менен Манфред анын артынан чуркап, ал жыгылып, өзүнө зыян келтирип алабы деп коркуп калышты. Алар кепенин бурчунда Алиса менен кагылышты. Ал катуу коркуп, көздөрү жайнаган бойдон токтоп калды.
    
  - Эмне болуп жатат, Элис? Пабыл айтты.
    
  "Эмне болуп жатат, досум, - деди караңгылыктан чыккан үн, - бул кичинекей адамга эмне жакшы экенин билсең, үчөөң өзүңөрдү алып жүрүшүңөр керек.
    
  Павел жинденген кыйкырыкты басып алды, фигура фараларды көздөй бир нече кадам басып, алар аны таанып, анын эмне кылып жатканын көрүшү үчүн жакындап калды.
    
  Бул Себастьян Келлер болчу. Жана ал Джулиандын башына тапанча менен такап жатты.
    
    
  62
    
    
  "Апа!" Джулиан кыйкырып жиберди, таптакыр коркуп кетти. Карт китеп сатуучу сол колу менен баланын мойнуна алды; экинчи колу мылтыгын көздөй карады. Павел бир тууганынын тапанчасын бекер издеди. кабык бош болчу; Элис аны машинага таштап кеткен. "Кечиресиз, ал мени күтүлбөгөн жерден кармап алды. Анан чемоданды көрүп, мылтыгын сууруп чыкты..."
    
  - Джулиан, кымбаттуум, - деди Алиса жайбаракат. - Эми бул жөнүндө кабатыр болбо.
    
  мен-"
    
  - Баары тынч болгула! Келлер кыйкырды. "Бул Пабыл экөөбүздүн ортобуздагы жеке маселе."
    
  "Анын айткандарын уктуңар, - деди Пабыл.
    
  Ал Алиса менен Манфредди Келлердин отунан алып чыгууга аракет кылды, бирок китеп сатуучу аны токтотуп, Джулиандын мойнунан ого бетер кысып калды.
    
  - Барган жериңде кал, Пол, сен Фраулейн Танненбаумдун артында турсаң, бала үчүн жакшы болмок.
    
  "Сен келемишсиң, Келлер. Коркок келемиш гана коркок баланын артына жашынмак".
    
  Китеп сатуучу артка чегине баштады, анын үнү гана угулганга чейин, кайра көлөкөдө жашынды.
    
  "Кечиресиз, Пол. Мага ишениңиз, кечиресиз. Бирок мен Кловис менен бир тууганыңыздай болгум келбейт."
    
  "Бирок кантип ..."
    
  "Мен кайдан билмек элем? Үч күн мурун менин китеп дүкөнүмө киргениңден бери сени карап жүрөм. Акыркы жыйырма төрт саат абдан маалыматтуу болду. Бирок азыр чарчадым, бир аз уктагым келип жатат, суранганымды бер, балаңды бошотуп берейин".
    
  "Бул жинди ким, Пол?" - деп сурады Манфред.
    
  "Атамды өлтүргөн адам".
    
  Келлердин үнүндө таң калганы байкалып турду.
    
  "Ооба, азыр... бул сиз көрүнгөндөй жөнөкөй эмес экениңизди билдирет."
    
  Павел Алиса менен Манфреддин ортосунда туруп алдыга чыкты.
    
  "Мен апамдын катын окуганымда, ал анын жездеси Нагел жана үчүнчү тарап, "досу" менен болгонун айтты. Ошондо сиз башынан эле мени башкарып жатканыңызды түшүндүм".
    
  "Ошол түнү сенин атаң мени анын атынан кээ бир таасирдүү адамдар менен арачылык кылууга чакырды. Ал колонияларда жасаган киши өлтүрүү жана анын дезертирлиги жок болуп кетишин каалады. Акең экөөбүз аны ишке ашыра алганыбыз менен кыйын болду. Анын ордуна бизге таштын он пайызын берди. Он пайызын!"
    
  - Демек, сен аны өлтүрдүң.
    
  "Кырсык болду. Экөөбүз урушуп кеттик. Ал тапанчаны сууруп чыкты, мен ага сокку урдум... Эмнеси бар?"
    
  "Бул маанилүү болгон жок, туурабы, Келлер?"
    
  "Биз анын кагаздарынын арасынан кенчтин картасын табабыз деп күткөнбүз, бирок карта жок болчу. Биз анын апаңа конверт жибергенин билчүбүз жана аны качандыр бир убакта сактап калгандыр деп ойлодук... Бирок жылдар өттү, бирок ал эч качан бети ачылган жок".
    
  "Анткени ал ага эч качан карта жөнөткөн эмес, Келлер."
    
  Ошондо Пабыл түшүндү. Табышмактын акыркы бөлүгү ордуна түштү.
    
  "Таптыңбы, Пабыл? Мага калп айтпа, мен сени китептей окуйм".
    
  Павел жооп берерден мурун айланага көз жүгүрттү. Абал мындан жаман болушу мүмкүн эмес. Келлерде Джулиан бар болчу, үчөө куралсыз эле. Автоунаанын фаралары аларга бурулганда, алар көлөкөдө жашынган адам үчүн эң сонун буталар болмок. Ал эми Пабыл кол салууну чечсе да, Келлер мылтыгын баланын башынан буруп кетсе да, Пабылдын денесин эң сонун атып алмак.
    
  Мен аны алаксытышым керек. Бирок кантип?
    
  Анын оюна Келлерге чындыкты айтуу гана келди.
    
  - Атам мага конверт берген эмес го?
    
  Келлер менсинбей күлүп жиберди.
    
  "Пол, сенин атаң мен көргөн эң чоң шылуундардын бири болчу. Ал дагы кайдыгер жана коркок болчу, бирок анын жанында жүргөнү кызык болчу. Биз жакшы убакыт өткөрдүк, бирок Ганстын жалгыз адамы өзү эле. Мен конверт тууралуу окуяны сени шыктандыруу үчүн ойлоп чыгардым. Сиздин атаңыз, эгер сиз байкабасаңыз, мен Джулиандын башына такап жаткан тапанча.
    
  "Жана ушул убакыттын баары..."
    
  "Ооба, мен ушунча убакыттан бери сыйлыкка ээ болуу мүмкүнчүлүгүн күтүп жүрдүм. Мен элүү тогуздамын, Пол. Мени алдыда дагы он жакшы жыл күтүп турат, эгер насип кылса. Жана алмазга толгон сандык менин пенсиямды көрктөндүрөт деп ишенем. Андыктан картанын кайда экенин айтчы, анткени мен билем."
    
  "Бул менин чемоданымда."
    
  "Жок, бул туура эмес. Мен аны жогорудан ылдыйга чейин карап чыктым."
    
  "Мен сага айтып жатам, бул жерде."
    
  Бир нече секундага жымжырттык өкүм сүрдү.
    
  "Абдан жакшы" деди акыры Келлер. "Мына биз эмне кылабыз. Фраулейн Танненбаум мени көздөй бир нече кадам жасап, менин көрсөтмөлөрүмдү аткарат. Ал чемоданды жарыкка тартат, анан сен чөгөлөп, картанын кайда экенин көрсөтөсүң. Бул түшүнүктүүбү?"
    
  Пол башын ийкеди.
    
  - Кайталап айтам, бул түшүнүктүүбү? - деди Келлер үнүн бийик чыгарып.
    
  - Алиса, - деди Пабыл.
    
  "Ооба, бул түшүнүктүү," деди ал катуу үн менен, алдыга кадам таштап.
    
  Анын үнүнө тынчсызданган Пол анын колун кармап алды.
    
  - Алиса, келесоолук кылба.
    
  "Ал андай кылбайт, Пол. Кабатыр болбо" деди Келлер.
    
  Элис анын колун бошотту. Анын баскан жолунда бир нерсе бар болчу, анын пассивдүү көрүнгөндүгү - кыпындай эле эмоцияны көрсөтпөстөн, көлөкөгө кадам таштаганы - Пабылдын жүрөгүн тырыштырып жиберди. Ал күтүлбөгөн жерден мунун баары маанисиз экенине абдан ишенип калды. Бир нече мүнөттөн кийин төрт катуу тарсылдап, төрт сөөк карагайлардын төшөгүнө жаткырып, жети өлүк, муздак көз дарактардын караңгы силуэттерине көз чаптырышат.
    
  Алиса Джулиандын оор абалынан коркуп, эч нерсе кыла албай калды. Ал Келлердин кыска, кургак көрсөтмөлөрүн аткарып, дароо жарыктанган аймакка чыгып, артка чегинип, артына кийим-кече толтурулган ачык чемоданды сүйрөп кетти.
    
  Пабыл чөгөлөп, үйүлгөн буюмдарын тинтип баштады.
    
  Келлер: "Эмне кылсаңыз, өтө этият болуңуз" деди.
    
  Пабыл жооп берген жок. Ал издегенин тапты, ачкыч атасынын сөзү аны алып келди.
    
  Кээде эң чоң байлык эң чоң кыйроо менен бир жерде катылган.
    
  Атасы тапанчасын сактаган кызыл жыгач куту.
    
  Пабыл жай кыймылдары менен колдору көрүнгөн бойдон аны ачты. Ал ичке кызыл кийиз астарына манжаларын чукуп, курч тарта берди. Кездеме бир тиштеп үзүлүп кетип, кичинекей чарчы кагаз көрүндү. Анда индиялык сыя менен кол менен жазылган ар кандай сүрөттөр жана сандар бар болчу.
    
  "Демек, Келлер? Бул карта ушул жылдар бою мурдуңуздун астында болгонун билүү кандай сезимде болду экен?" - деди ал кагазды көтөрүп.
    
  Дагы бир тыныгуу болду. Пабыл карт китеп сатуучунун жүзүндөгү көңүлү калганын көргөндө абдан ырахат алды.
    
  - Абдан жакшы, - деди Келлер кыңылдап. - Эми кагазды Алисага бер, ал мени көздөй акырын келсин.
    
  Пабыл картаны акырын шымынын чөнтөгүнө салды.
    
  "Жок".
    
  - Менин айтканымды уккан жоксуңбу?
    
  "Мен жок дедим."
    
  - Пабыл, анын айтканын кыл! - деди Алиса.
    
  - Бул киши атамды өлтүрдү.
    
  - Анан ал биздин уулубузду өлтүрөт!
    
  "Ал айткандай кылышың керек, Пабыл", - деп чакырды Манфред.
    
  - Жакшы, - деди Пабыл, чөнтөгүнө колун салып, кагазды чыгарып. "Андай болсо..."
    
  Тез кыймылы менен аны мыжып, оозуна салып, чайнап кирди.
    
  "Ноооо!"
    
  Келлердин ачуу кыйкырыгы токойдо жаңырды. Карт китеп сатуучу көлөкөдөн чыгып, Джулианды артынан сүйрөп баратып, мылтык дагы эле баш сөөгүн көрсөтүп турду. Бирок Пабылга жакындаганда, аны Пабылдын көкүрөгүнө көрсөттү.
    
  - Каргыш тийген канчыктын баласы!
    
  Бир аз жакыныраак кел, - деп ойлоду Пабыл секирүүгө камданып.
    
  "Сенин укугуң жок болчу!"
    
  Келлер токтоду, дагы эле Пабылдын колунан келбейт.
    
  Жакыныраак!
    
  Ал триггерди кыса баштады. Пабылдын бутунун булчуңдары чыңалып калган.
    
  "Бул алмаздар меники болчу!"
    
  Акыркы сөз тешип, аморфтук кыйкырууга айланды. Ок тапанчадан чыгып кетти, бирок Келлердин колу өйдө көтөрүлдү. Ал Жулианды бошотуп, артынан бир нерсеге жетүүнү көздөгөндөй кызыктай бурулду. Ал бурулганда жарыктын аркасында кызыл туткасы бар кызыктай аппенди байкалды.
    
  Жыйырма төрт саат мурун Юрген фон Шрөдердин колунан түшкөн мергенчилик бычагы.
    
  Джулиан бычакты дайыма белине тыгып, мылтык анын башына такалбай турган учурду күтүп турду. Ал бычакты колунан келген күчү менен сайып салды, бирок кызыктай бурчта, Келлерге үстүртөн жараат берүүдөн башка эч нерсе кылган жок. Келлер өксүгү менен баланын башын көздөй басты.
    
  Пол секирүү үчүн ошол учурду тандап, анын далысы Келлердин белине тийди. Китеп сатуучу жыгылып, оодарылып кетүүгө аракет кылды, бирок Пабыл анын үстүнө чыгып, эки колун тизеси менен кадап, кайра-кайра бетине муштум менен чапкан.
    
  Эртеси такыр шишип кеткен колунун ооруганын, муундарындагы сыйрылганын байкабай, китеп сатуучуга жыйырмадан ашык жолу кол салды. Анын абийири жок болуп кетти, Пабыл үчүн бир гана нерсе анын тарткан азабы эле. Ал мындан ары эч кандай жамандык кылмайынча токтогон жок.
    
  - Пол. Болду, - деди Манфред колун ийнине коюп. - Ал өлдү.
    
  Пабыл артка бурулду. Жулиан апасынын кучагында, башын көкүрөгүнө көмгөн. Баласынын кылганын көрбөсө экен деп Кудайдан тиледи. Келдердин канына сиңип калган Юргендин курткасын чечип, Жулианды кучактап басып барды.
    
  "Сен жакшы элесиңби?"
    
  - Кечиресиз, бычак тууралуу айтканыңызга баш ийбей койгонум үчүн, - деди бала ыйлап.
    
  "Сен абдан кайраттуу элең, Жулиан. Жана сен биздин өмүрүбүздү сактап калдың."
    
  "Чын элеби?"
    
  "Чын эле. Эми барышыбыз керек" деди ал машинаны көздөй бет алып. "Кимдир бирөө ок аткандыр уккандыр."
    
  Элис менен Джулиан арткы жагына чыгышты, ал эми Пол жүргүнчү отургучка отурду. Манфред моторду иштетип, алар кайра жолго чыгышты.
    
  Алар арткы күзгүдөн коркуп карап калышты, бирок аларды эч ким караган жок. Дахаудан качкандардын артынан кимдир бирөөлөр кууп баратканы талашсыз. Бирок Мюнхенден карама-каршы тарапка багыт алуу туура стратегия экени белгилүү болду. Ошентсе да, бул кичинекей жеңиш болду. Алар эч качан мурунку жашоосуна кайтып келе алышмак эмес.
    
  "Мен бир нерсени билгим келет, Пол," деп шыбырады Манфред жарым сааттан кийин жымжыртыкты бузуп.
    
  "Бул эмне?"
    
  "Бул кичинекей кагаз чындап эле алмазга толгон сандыкка алып келдиби?"
    
  "Мен ушундай болгон деп ишенем. Ал Түштүк-Батыш Африкада бир жерге коюлган."
    
  "Түшүнөм," деди Манфред капаланып.
    
  "Аны бир карап көргүң келеби?"
    
  "Биз Германиядан кетишибиз керек. Казына издөөгө баруу анчалык жаман идея эмес. Өкүнүчтүүсү, сен муну жутуп алгансың."
    
  "Чындыгында," деди Павел чөнтөгүнөн картаны чыгарып, "мен инимди медаль менен сыйлоо жөнүндө катты жутуп алдым. Бирок, жагдайды эске алганда, ал макул болмок эмес."
    
    
  Эпилог
    
    
    
  Гибралтар кысыгы
    
  12-март, 1940-жыл
    
  Толкундар убактылуу кемеге урунганда, Пабыл тынчсыздана баштады. Өтүү жөнөкөй, түн жамынып, тынч деңиздерден бир нече миль аралыкта өтүшү керек болчу.
    
  Анан баары татаалдашып кетти.
    
  Албетте, акыркы бир нече жылда эч нерсе оңой болгон жок. Алар Германиядан Австриянын чек арасы аркылуу эч кандай чоң тоскоолдуктарсыз качып, 1935-жылдын башында Түштүк Африкага жеткен.
    
  Бул жаңы башталыштардын мезгили болчу. Алисанын жылмаюусу кайтып келип, ал мурдагыдай күчтүү, өжөр аял болуп калды. Жулиандын караңгыдан коркуу сезими басаңдай баштады. Ал эми Манфред жездеси менен бекем достук мамилелерди өрчүткөн, айрыкча Пабыл ага шахматта жеңишке жетүүгө уруксат бергендиктен.
    
  Ханс Райнердин кенчин издөө башында көрүнгөндөн да кыйыныраак болду. Пол алмаз кенине бир нече ай иштеп кайтты, азыр Манфреддин коштоосунда, ал өзүнүн инженердик квалификациясынын аркасында Пабылдын начальниги болуп калды. Алис өз кезегинде убактысын текке кетирбей, Мандаттын алкагында ар бир коомдук иш-чарада расмий эмес фотограф болуп калды.
    
  Алар биргелешип Оранж дарыясынын бассейнинен 32 жыл мурун Ганс менен Нагель алмаздарды уурдап кеткен чакан ферманы сатып алууга жетиштүү акча топтой алышты. Мурунку үч он жылдыкта мүлк бир нече жолу алмашып, көптөр аны каргышка калган деп айтышкан. Бир нече адам Пабылга ал жерди сатып алса, акчасын ыргытып жиберерин эскерткен.
    
  "Мен ырымчыл эмесмин" деди ал. "Анан менин бактым өзгөрүшү мүмкүн деп ойлойм."
    
  Алар бул жагынан этият болушкан. Алар алмаз издей баштаганга чейин бир нече ай күтүшкөн. Анан 1936-жылы жайдын бир түнүндө төртөө толгон айдын жарыгында жолго чыгышат. Алар жекшембиден кийин жекшембиден кийин пикник себеттерин алып, сейилдегенге чыккандай түр көрсөтүп, айлананы жакшы билишчү.
    
  Өмүрүнүн жарымын навигациялык карталарды карап чыгуу менен өткөргөн адамдан күтүлгөндөй, Ганстын картасы таң калыштуу так болгон. Ал капчыгай менен суунун нугун, ошондой эле алар жолуккан жебенин башындагы ташты тарткан. Жардан 30 кадам түндүктү көздөй казып башташты. Жер жумшак болгондуктан, көкүрөктү тапканга көп убакыт кеткен жок. Манфред алар аны ачып, шаманасынын жарыгынан орой таштарды көргөндө ишене албай ышкырды. Джулиан алар менен ойной баштады, ал эми Элис Пол менен жандуу фокстрот бийледи, кокту-колотто крикеттердин сайраганынан башка музыка угулбайт.
    
  Үч айдан кийин алар үйлөнүү тоюн шаардык чиркөөдө белгилешти. Алты ай өткөндөн кийин, Пабыл гемологиялык баалоо кеңсесине барып, анын менчигиндеги агымдан бир нече таштарды тапканын айтты. Ал кичинесинен бир нечесин алып, баалоочунун аларды жарыкка көтөрүп, кийизге сүйкөп, мурутун тегиздегенине деми кысылып карап турду.
    
  "Алардын сапаты абдан жакшы. Мен сенин ордуңда болсом элеч сатып алып, бул жерди кургатып баштамакмын, балам. Сен мага эмне алып келсең, ошону сатып алам".
    
  Алар эки жыл бою агымдан бриллианттарды "чыгарууну" улантышты. 1939-жылы жазында Элис Европадагы абал абдан оор болуп баратканын билди.
    
  "Түштүк африкалыктар британиялыктар тарапта. Жакында колонияларда бизди кабыл алышпайт".
    
  Пабыл кетүүгө убакыт келгенин билген. Алар адаттагыдан көбүрөөк таштарды сатышкан - баалоочу шахтанын жетекчисин чакырып, ага накталай акча жөнөтүүгө аргасыз болгон - бир түнү алар коштошпой, бир нече жеке буюмдарын жана беш жылкысын алып кетип калышты.
    
  Алар акчаны эмне кылуу керектиги жөнүндө чечүүчү чечим кабыл алышты. Алар түндүккө, Ватерберг платосуна бет алышты. Ал жерде тирүү калган Хереро жашаган, атасы жок кылууга аракет кылган жана Пабыл Африкада биринчи жүргөндө көптөн бери чогуу жашаган адамдар. Павел айылга кайтып келгенде, медицина кызматкери аны куттуктоо ыры менен тосуп алды.
    
  "Павел Махалеба кайтып келди, Пабыл ак мергенчи", - деди ал канаттуу таягын булгалап.
    
  Павел дароо эле начальник менен сүйлөшүү үчүн барып, ага алмаз сатуудан тапкан кирешесинин төрттөн үч бөлүгүн камтыган чоң баштыкты берди.
    
  "Бул Гереро үчүн. Элиңизге кадыр-баркты кайтаруу үчүн."
    
  "Ушул иш менен өз кадыр-баркыңды калыбына келтирген сенсиң, Пол Махалеба", - деди шаман. - Бирок сенин белегиңер элибизде жакшы кабыл алынат.
    
  Пабыл бул сөздөрдүн акылмандыгына момундук менен башын ийкеди.
    
  Алар айылда бир нече сонун айларды өткөрүшүп, аны мурунку даңкын калыбына келтирүүгө колдон келишинче жардам беришти. Алиса Виндхуктан анда-санда өтүп турган соодагерлердин биринен коркунучтуу кабар укканга чейин.
    
  "Европада согуш чыкты."
    
  "Биз бул жерде жетишерлик иш кылдык", - деди Пабыл уулуна карап. "Азыр Жулиан жөнүндө ойлоно турган учур келди. Ал он беште, ага келечеги бар жерде кадимки жашоо керек."
    
  Ошентип, алардын Атлантика океанындагы узак ажылык сапары башталды. Адегенде кайык менен Мавританияга, андан кийин Франциянын Мароккосуна, ал жактан визасы жок чек аралар эч кимге жабылганда качууга аргасыз болушкан. Бул документи жок жөөт аял же расмий түрдө өлгөн жана дайынсыз жоголгон СС офицерине таандык эски картадан башка эч кандай идентификациясы жок адам үчүн оор формалдуулук болгон.
    
  Бир нече качкындар менен сүйлөшкөндөн кийин, Пабыл Танжердин четиндеги бир жерден Португалияга өтүүгө аракет кылууну чечти.
    
  "Кыйын болбойт. Шарттары жакшы, өтө деле алыс эмес".
    
  Деңиз өзүнө ашыкча ишенген адамдардын акылсыз сөздөрүнө карама-каршы келгенди жакшы көрөт, ошол түнү бороон болду. Алар көпкө чейин күрөшүп, алтургай Пабыл үй-бүлөсүн Танжердеги бир шылуундун колу-бутун үчүн сатып алган аянычтуу идиштен сууруп кетпеши үчүн салга байлап койгон.
    
  Эгерде испаниялык патруль өз убагында пайда болбогондо, алардын төртөө сууга чөгүп өлмөк.
    
  Таң калыштуусу, Паул трюмда коркконунан да корккон. Бортко түшкөндөн кийин, алардын баары Кадиске алып баруудан коркушту, ал жерден Германияга кайра жөнөтүлөт. Пабыл испанча жок дегенде бир нече сөздөрдү үйрөнүүгө аракет кылбагандыгы үчүн өзүн каргады.
    
  Анын планы Тарифанын чыгыш тарабындагы пляжга жетүү болчу, ал жерде кимдир бирөө аларды күтүп турган - аларга кайыкты сатып жиберген алдамчынын байланышы. Бул киши аларды Португалияга жүк ташуучу унаа менен алып барышы керек болчу. Бирок алар анын келген-келбегенин тактоого эч качан мүмкүнчүлүк алышкан эмес.
    
  Пабыл трюмда көп сааттарды өткөрүп, бир чечимге келүүгө аракет кылган. Анын манжалары Ханс Рейнердин акыркы байлыгы болгон ондогон бриллианттарды катып койгон көйнөгүнүн жашыруун чөнтөгүнө тийди. Алиса, Манфред жана Джулиандын кийимдеринде ушундай жүк болгон. Балким, алар экипажды бир ууч менен пара беришсе...
    
  Түн жарымында испан капитаны аларды трюмдан чыгарып, кайык берип, Португалия жээгине бет алганда Пабыл абдан таң калган.
    
  Пабыл палубадагы чырактын жарыгынан бул кишинин жүзүн көрсөттү, ал өзү курактуу болсо керек. Каза болгондо атасы менен тең, кесиби бир. Пабыл атасы киши өлтүргүч болбогондо, жаштыгынын эң көп бөлүгүн аны ким өлтүргөнүн аныктоо үчүн өткөрбөсө, баары кандай болмок деп ойлоду.
    
  Ал кийимдерин барактап, ошол кезден эстелик катары калтырып кеткен бир гана нерсени: Ганстын карасанатайлыгынын жемишин, инисинин чыккынчылыгынын эмблемасын сууруп чыкты.
    
  Балким, атасы асыл адам болгондо, Журген үчүн баары башкача болмок, - деп ойлоду.
    
  Пабыл бул испаниялыкты кантип түшүнөт деп ойлонгон. Ал эмблеманы колуна салып, эки жөнөкөй сөздү кайталады.
    
  - Чыккынчылык, - деди сөөмөйү менен көкүрөгүнө тийип. - Куткаруу, - деди ал испандын көкүрөгүнө тийип.
    
  Балким, качандыр бир күнү капитан ага бул эки сөздүн маанисин түшүндүрө ала турган адамга жолугуп калат.
    
  Ал кичинекей кайыкка секирип түшүп, төртөө кайык сүзө башташты. Бир нече мүнөттөн кийин алар жээкке суунун чачыраганын угушту да, кайык дарыянын нугундагы шагылдардын үстүнөн акырын кычырап кетти.
    
  Алар Португалияда болушкан.
    
  Кайыктан түшө электе эч кандай коркунуч жок экенине ынануу үчүн эле айланасын карады, бирок эч нерсе көргөн жок.
    
  Кызык, - деп ойлоду Пабыл. Көзүмдү оюп салгандан бери баарын ачык көрүп калдым.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
  Гомес-Журадо Хуан
    
    
    
    
  Кудай менен болгон келишим, ошондой эле Муса экспедициясы деп аталат
    
    
  Ата Энтони Фаулер сериясынын экинчи китеби, 2009-ж
    
    
  Ата Фаулерден улуу баатыр Мэтью Томаска арналган
    
    
    
    
  Кантип душман түзүү керек
    
    
    
  Бош холст менен баштаңыз
    
  Жалпысынан фигуралардын эскиздерин жазыңыз
    
  эркектер, аялдар жана балдар
    
    
  Өзүңүздүн аң-сезимсиз кудугуңузга сүңгүңүз
    
  караңгылыктан баш тартты
    
  кенен щетка менен жана
    
  бейтааныш адамдарды жаман өң менен коркутуу
    
  көлөкөдөн
    
    
  Душмандын жүзүн ээрчи - ач көздүк,
    
  Жек көрүү, атай албаган бейкапарлык
    
  Сенин
    
    
  Ар бир жүздүн жагымдуу өзгөчөлүгүн жашырыңыз
    
    
  Сансыз сүйүүлөрдүн, үмүттөрдүн бардык кыйытмаларын өчүрүү,
    
  калейдоскопто кайталанган коркуулар
    
  ар бир чексиз жүрөк
    
    
  Жылмаюуңузду ылдый караган жылмайганга чейин айлантыңыз
    
  ырайымсыздыктын дуасы
    
    
  Этти сөөктөрдөн бир гана чейин ажыратыңыз
    
  өлүмдүн абстрактуу скелети калды
    
    
  Адам болгуча ар бир өзгөчөлүгүн апыртып
    
  жырткычка, мите курт-кумурскага айланган
    
    
  Фонду залалдуу менен толтуруңуз
    
  байыркы коркунучтуу түштөр - шайтандар,
    
  жиндер, жамандыктын мирмидондору
    
    
  Сиздин душман сөлөкөтү аяктаганда
    
  өзүңүздү күнөөлүү сезбестен өлтүрө аласыз,
    
  уялбай союш
    
    
  Эмнени кыйратсаң ошол болот
    
  жөн гана Кудайдын душманы, тоскоолдук
    
  тарыхтын жашыруун диалектикасына
    
    
  душмандын атынан
    
  Сэм Кин
    
    
  Он осуят
    
    
    
  Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
    
  Сенин менден башка кудайларың болбойт.
    
  Өзүңө эч кандай буркан жасаба.
    
  Кудай-Теңириңдин ысмын курулай атаба
    
  Ишемби күндү ыйык тутуш үчүн унутпаңыз
    
  Ата энеңди сыйла
    
  Сиз өлтүрбөшүңүз керек
    
  Сен ойноштук кылба
    
  Сиз уурдабашыңыз керек
    
  Жакыныңа жалган күбө болбо.
    
  Кошунаңдын үйүнө көз артпашың керек.
    
    
    
  Пролог
    
    
    
  МЕН ШПИГЕЛГРУНД БАЛДАР Ооруканасындамын
    
  VEIN
    
    
  1943-жылдын февраль
    
    
  Үстүндө чоң свастика желеги желбиреп турган имаратка жакындаганда, аял калчылдаганын баса алган жок. Анын шериги муну туура эмес чечмелеп, аны жылытуу үчүн жакындатты. Анын жука пальтосу жакындап келаткан кар бороонунан эскерткен, түштөн кийинки катуу шамалдан анча-мынча коргогон.
    
  - Муну кийчи, Одил, - деди ал пальтосунун топчуларын чечкенде манжалары титиреп.
    
  Ал анын кучагынан бошонуп, баштыкты көкүрөгүнө ого бетер кысып алды. Карды аралап өткөн алты чакырым жол аны чарчап, сууктан сезбей калган. Үч жыл мурун алар шоопур башкарган Даймлер менен жолго чыгышмак, ал болсо өзүнүн тонун кийип жүрмөк. Бирок алардын машинасы азыр бригадалык комиссардыкы болчу, балким, анын жүндөрүн нацисттердин бир аялы тушь менен театрдын кутусуна салып жүргөн. Одил өзүн чечип, жооп берер алдында коңгуроону үч жолу басты.
    
  - Бул суук эмес, Жусуп. Коменданттык саатка чейин бизде көп убакыт жок. Убакытты артка кайтарбасак..."
    
  Күйөөсү жооп бере электе медсестра капыстан эшикти ачты. Келгендерге көз чаптырары менен анын жылмаюусу өчүп кетти. Нацисттик режимдин тушундагы жылдар ага еврейди дароо таанууга үйрөткөн.
    
  'Эмне керек?' - деп сурады ал.
    
  Аял эриндери сыздаса да, жылмайганга аргасыз болду.
    
  "Биз доктор Граусту көргүбүз келет."
    
  - Сизде жолугушуу барбы?
    
  - Дарыгер бизди көрө турганын айтты.
    
  'Аты?'
    
  "Джозеф жана Одил Коэн, Ата Улейн".
    
  Алардын фамилиясы анын шектенүүлөрүн тастыктаганда медайым артка кадам таштады.
    
  'Сен калп айтып жатасың. Сизде жолугушуу жок. Кет. Сиз чыккан тешикке кайра барыңыз. Бул жерге кирүүгө тыюу салынганын билесиң, - деди.
    
  'Өтүнөмүн. Уулум ичинде. Өтүнөмүн!'
    
  Эшик тарс жабылганда анын сөздөрү текке кетти.
    
  Жусуп аялы менен эбегейсиз зор имаратты тиктеп калышты. Алар артка бурулуп баратканда, Одил күтүлбөгөн жерден алсырап, мүдүрүлүп калды, бирок Жусуп аны жыгыла электе кармап алганга үлгүрдү.
    
  - Жүр, кирүүнүн башка жолун табабыз.
    
  Алар оорукананын бир тарабын көздөй бет алышты. Алар бурчтан айланып өтүшкөндө Жусуп аялын артка тартты. Эшик жаңы эле ачылды. Калың пальто кийген киши болгон күчү менен таштанды толтурулган арабаны имараттын артын көздөй түртүп жатты. Дубалга жакын туруп, Жозеф менен Одил ачык эшиктен тайып өтүштү.
    
  Ичкери киргенде алар тепкичтерден жана башка коридорлордон турган лабиринтке алып баруучу тейлөө залында болушту. Коридор менен басып бара жатып, алар башка дүйнөдөн келгендей алыстан, күңгүрөнүп кыйкырыктарды угушту. Аял уулунун үнүн угуп, көңүлүн топтоду, бирок бул ишке ашкан жок. Эч кимге жолукпай бир нече коридордон өтүштү. Жусуп ар бир босогодо бир секунд гана токтоп, таза инстинктке баш ийип, тез алдыга жылган аялынын артынан ээрчип кетүүгө шашууга туура келди.
    
  Көп өтпөй алар L формасындагы караңгы бөлмөгө көз чаптырышты. Ал балдарга толуп, көбү керебетке байланып, нымдуу иттей ызылдап жатышкан. Бөлмөнүн ичи жымжырт жана ачуу болчу, аял денеси жылыган сайын буту-колун кычышуу сезип, тердеп баштады. Бирок ал көңүл бурган жок, көздөрү төшөктөн төшөккө, бир жаш жүздөн экинчи жүзгө тиктеп, айласы кеткен уулун издеп жатты.
    
  - Мына доклад, доктор Гроуз.
    
  Жусуп менен анын аялы уулунун өмүрүн колуна кармаган дарыгердин атын укканда, бири-бирин карап калышты. Алар бөлмөнүн алыскы бурчуна бурулуп, керебеттердин биринин тегерегине чакан топ чогулуп турганын көрүштү. Тогуз жашардай көрүнгөн кыздын керебетинде сүйкүмдүү жаш дарыгер отурду. Анын жанында улгайган медсестра хирургиялык аспаптар салынган лотокту кармаса, орто жаштагы дарыгер тажаган кейип менен жазып алды.
    
  - Доктор Граус... - деди Одил экилене, кайратын жыйнап, топко жакындап.
    
  Жигит эмне кылып жатканынан көзүн албай, медсестрага кол булгалады.
    
  "Азыр эмес, сураныч."
    
  Медсестра менен башка дарыгер Одилге таң кала тиктеп, бирок эч нерсе дешкен жок.
    
  Ал эмне болуп жатканын көргөндө, Одил кыйкырбаш үчүн тишин кычыратууга аргасыз болду. Жаш кыздын өңү кубарып, жарым эс-учун жоготкондой көрүндү. Граус колун темир идиштин үстүнө кармап, скальпель менен майда тешиктерди жасады. Кыздын колунда бычак тийбеген бир жери да жок болчу, кан акырындык менен толуп калган бассейнге агып кирди. Акыры кыздын башы капталга ооп кетти. Граус эки ичке манжасын мойнуна койду.
    
  "Макул, анын тамыры жок. Саат канча болду, доктор Стробел?
    
  "Алты отуз жети".
    
  Дээрлик токсон үч мүнөт. Өзгөчө! Субъект анын аң-сезиминин деңгээли салыштырмалуу төмөн болгонуна карабастан, эс-учун жоготкон жок жана оорунун белгилерин көрсөткөн эмес. Апийимдин тундурмасы менен датуранын айкалышы биз буга чейин аракет кылып көргөндөрдүн баарынан жогору экени талашсыз. Куттуктайм, Стробел. Аутопсия үчүн үлгү даярдаңыз.
    
  - Рахмат, доктор доктор. Ошол замат.'
    
  Ошондо гана жаш дарыгер Жусуп менен Одилге кайрылды. Анын көздөрү кыжырдануу менен жек көрүү аралашып турду.
    
  "А сен ким боло алмаксың?"
    
  Одил бир кадам алдыга басып, каза болгон кызды карабаганга аракет кылып керебеттин жанына турду.
    
  Менин атым Одил Коэн, доктор Граус. Мен Элан Коэндин апасымын.
    
  Дарыгер Одилге муздак карап, анан медайымга кайрылды.
    
  - Бул жөөттөрдү бул жерден алып кеткиле, Ата Улейн Улрике.
    
  Медсестра Одилди чыканагынан кармап, орой түрдө аял менен дарыгердин ортосуна түрттү. Жусуп аялына жардамга чуркап келип, чоң медайым менен күрөшөт. Бир саамга алар кызык үчилтикти түзүп, ар кайсы тарапка жылып, бирок эч кандай жылыш болгон жок. Ата Ульрикенин жүзү кызарып кетти.
    
  - Дарыгер, мен ишенем, ката кетти, - деди Одил, медайымдын кең далысынын артынан башын чыгарууга аракет кылып. - Уулум психикалык жактан оорулуу эмес.
    
  Одил медсестранын кучагынан бошонуп, дарыгерге бурулду.
    
  - Ырас, ал үйүбүздөн ажырагандан бери көп сүйлөй элек, бирок ал жинди эмес. Ал жаңылыштыктан улам бул жерге келди. Эгер аны коё берсең... Суранам, бизде калган бир гана нерсени сага берейин, - деди.
    
  Каза болгон кыздын денесине тийбесин деп таңгакты керебеттин үстүнө коюп, гезиттин ороосун кылдаттык менен чечти. Бөлмөнүн күңүрт жарыгына карабастан, алтын буюм айланадагы дубалдарга жаркырап турду.
    
  "Бул менин күйөөмдүн үй-бүлөсүндө муундан бери бар, доктор Граус. Мен андан баш тарткандан көрө өлгөнүм артык. Бирок уулум, доктор, уулум..."
    
  Одил ыйлап жиберди да, тизелеп жыгылды. Жаш дарыгер араң байкап, керебеттин үстүндөгү нерсеге көзү кадалды. Бирок, ал жубайлардын таштап кеткен үмүтүн үзө турганчалык оозун ачууга жетишти.
    
  "Уулуңуз каза болду. Кет.'
    
    
  Сырттагы муздак аба анын бетине тийээри менен Одилге бир аз күч келди. Ооруканадан шашып бараткан күйөөсүн кармап, ал коменданттык сааттан мурдагыдан да коркуп жатты. Анын ойлору бир гана башка уулу күтүп жаткан шаардын алыскы тарабына кайтууга багытталган.
    
  - Тезирээк, Жусуп. Тезирээк.'
    
  Алар тынымсыз жааган кардын астында кадамдарын тездетип.
    
    
  Ооруканасынын кеңсесинде доктор Граус телефонду коюп, анын үстөлүндөгү кызыктай алтын буюмду сылап койду. Бир нече мүнөттөн кийин SS сиреналарынын ыйы ага жеткенде, ал терезени да караган жок. Анын жардамчысы жүйүттөрдүн качканы тууралуу бир нерсе айткан, бирок Граус ага көңүл бурган эмес.
    
  Ал жаш Коэндин операциясын пландаштыруу менен алек болгон.
    
  Башкы каармандар
    
  Дин кызматкерлери
    
  АТА АНТОНИ ФОВЛЕР, ЦРУ жана Ыйык Альянс менен иштеген агент.
    
  АЛЬБЕРТ АТА, мурдагы хакер. ЦРУда системалык аналитик жана Ватикандын чалгындоо кызматы менен байланышчы.
    
  БИР ТУУГАН СЕСЕРО, Доминикан. Ватикандагы байыркы эстеликтердин сактоочусу.
    
    
  Ватикан коопсуздук корпусу
    
  КАМИЛО СИРИН, генеральный инспектор. Ошондой эле Ыйык Альянстын, Ватикандын жашыруун чалгын кызматынын башчысы.
    
    
  граждандар
    
  АНДРЕА ОТЕРО, El Globo газетасынын кабарчысы.
    
  РЕЙМОНД КЕЙН, мультимиллионер өнөр жайчы.
    
  ЖЕЙКОБ РАСЕЛЛ, Каиндин аткаруучу жардамчысы.
    
  ORVILLE WATSON, терроризм боюнча консультант жана Netcatch ээси.
    
  ДОКТОР ГЕЙНРИХ ГРАСС, нацисттик геноцидист.
    
    
  Мусанын экспедиция кызматкерлери
    
  СЕСИЛ ФОРРЕСТЕР, библиялык археолог.
    
  Дэвид Паппас, ГОРДОН ДАРВИН, КИРА ЛАРСЕН, СТОУ ЭРЛИНГ жана ЭЗРА ЛЕВИН, Сесил Форрестердин жардамы менен
    
  МОГЕНС ДЕККЕР, экспедициянын коопсуздук боюнча начальниги.
    
  АЛОИС ГОТЛИБ, АЛРИК ГОТЛИБ, ТЕВИ ВАХАКА, ПАКО ТОРРЕС, ЛУИС МАЛОНИ и МАРЛА ЖЕКСОН, Декердин жоокерлери.
    
  ДОКТОР ХАРЕЛ, казуулардагы врач.
    
  ТОММИ АЙХБЕРГ, башкы айдоочу.
    
  РОБЕРТ ФРИК, БРАЙАН ХАНЛИ, Администрация/техникалык персонал
    
  НУРИ ЗАЙИТ, РАНИ ПЕТЕРКЕ, ашпозчу
    
    
  Террористтер
    
  Вашингтон ячейкасынын мучелеру НАЗИМ жана ХАРУФ.
    
  О, Д жана В, Сириянын жана Иорданиянын ячейкаларынын мучелеру.
    
  HUCAN, үч клетканын башчысы.
    
    
  1
    
    
    
  БАЛТАСАР ХАНДВУРЦ РЕЗИДЕНЦИЯСЫ
    
  ШТЕЙНФЕЛДСТРА ßE, 6
    
  КРИГЛАХ, АВСТРИЯ
    
    
  Бейшемби, 15-декабрь, 2005-жыл. 11:42.
    
    
  Дин кызматчы эшикти тыкылдаганга чейин аяр килемге кылдаттык менен аарчыды. Акыркы төрт ай бою ал кишини аңдып жүрүп, акыры эки жума мурун анын жашынган жерин тапкан. Эми ал Хандвуртц чыныгы ким экендигине ынанды. Аны менен бетме-бет жолуга турган учур келди.
    
  Ал бир нече мүнөт чыдамдуулук менен күттү. Түшкү маал, Граус адаттагыдай эле диванда түштөн кийин уктап жаткан. Бул саатта кууш көчө дээрлик ээн калды. Анын Штайнфельдштрасседеги кошуналары жумушта болушкан, 6-санда, терезелери көк пардалуу кичинекей үйдө геноциддик желмогуз телевизордун алдында тынч уктап жатканын билишпейт.
    
  Акыры, кулпудагы ачкычтын үнү дин кызматчыга эшиктин ачыла турганын эскертти. Эшиктин артынан ден соолук камсыздандыруу жарнагындагы кимдир бирөөнүн сыйлуу абасы менен улгайган адамдын башы чыкты.
    
  'Ооба?'
    
  - Кутман таң, доктор доктор.
    
  Чал өзүнө кайрылган кишини өйдө-ылдый карады. Ал узун бойлуу, арыкчырай, таз, элүү жаштар чамасындагы, кара пальтосунун астынан дин кызматчынын жакасы көрүнүп турган. Аскердик кароолдун катаал позициясы менен босогодо турду, жашыл көздөрү карыяны кунт коюп карап турду.
    
  - Менимче, сиз жаңылып жатасыз, ата. Мурда сантехник болчумун, азыр пенсиядамын. Мен чиркөөнүн фондусуна салым коштум, кечиресиз..."
    
  - Кокустан сиз атактуу немис нейрохирургу доктор Генрих Грауссузбу?
    
  Чал бир азга демин басып калды. Андан башка эч нерсе кылган эмес. Бирок, бул кичинекей деталь дин кызматчы үчүн жетиштүү болду: далил оң болду.
    
  - Менин атым Хандвуртц, ата.
    
  "Бул туура эмес, муну экөөбүз тең билебиз. Эми мени киргизсеңер, өзүм менен алып келгендеримди көрсөтөм". Дин кызматчы сол колун көтөрүп, колунда кара портфелди кармады.
    
  Буга жооп кылып, эшик ачылып, карыя тез эле аксап, ашкананы көздөй жөнөдү, ар бир кадам сайын эски полдун тактайлары каршылык көрсөттү. Дин кызматчы анын артынан жөнөдү, бирок анын айланасына анча көңүл бурган жок. Ал терезелерди үч жолу карап, ар бир арзан эмеректин ордун билчү. Ал карыя нацисттин аркасынан көзүн албай койгонду артык көрдү. Дарыгер бир аз кыйынчылык менен басканына карабай, дин кызматчы анын сарайдан мүшөктөр менен көмүр көтөргөнүнө күбө болуп, адамды ондогон жылдар жашартып жиберчү. Генрих Граус дагы эле коркунучтуу адам болгон.
    
  Кичинекей ашкана караңгы жана жагымсыз жыттанып турду. Газ плитасы, үстүнө кургатылган пияз коюлган стол, тегерек стол, эки керемет отургуч бар экен. Граус дин кызматчыга отур деп ишарат кылды. Анан карыя шкафты тинтип, эки стаканды сууруп чыгып, ичине суу толтурду да, өзү отургуча столдун үстүнө койду. Эки киши бир мүнөттөн ашык бири-бирин тиктеп отуруп, көз айнек тийген жок.
    
  Чал кызыл фланель халат, кебез көйнөк, эски шым кийип жүргөн. Ал жыйырма жыл мурун таз боло баштаган жана анын калган кичинекей чачы толугу менен агарып калган. Анын чоң тегерек көз айнеги коммунизм кулаганга чейин эле модадан чыгып кеткен. Оозунун тегерегиндеги жайбаракат сыпат ага ак көңүл көрүндү.
    
  Булардын бири да дин кызматчыны алдаган жок.
    
  Чаң бөлүкчөлөрү алсыз декабрь күнү чачылган нурдун шооласында калкып жүрүштү. Алардын бири ыйык кызмат кылуучунун жеңине конду. Карыядан көзүн албай, четке ыргытты.
    
  Бул ишараттын жылмакай ишеними нацисттердин көз жаздымында калган жок, бирок ал өзүн калыбына келтирүүгө үлгүрдү.
    
  - Суу ичпейсиңби, ата?
    
  - Мен ичгим келбейт, доктор Гроуз.
    
  - Демек, сен мени ушундай ат менен чакырууну талап кыласың. Менин атым Handwurz. Balthasar Handwurz.'
    
  Дин кызматчы көңүл бурган жок.
    
  "Моюнга алышым керек, сен абдан түшүнүктүү экенсиң. Аргентинага кетүүгө паспортуңду алганыңда, бир нече айдан кийин Венага кайтып келем деп эч ким ойлогон эмес. Албетте, бул мен сени эң акыркы издеген жерим эле. Шпигельгрундун ооруканасынан кырк беш миль алыстыкта. Нацисттик мергенчи Визентал көп жылдар бою сени издеп жүрүп, Аргентинага келгениңди билдим. деп ойлойсуңбу?"
    
  "Мен бул күлкүлүү деп ойлойм. Сиз америкалыксыз, туурабы? Сен немисче жакшы сүйлөйсүң, бирок акцентиң сени кетирип жиберет".
    
  Дин кызматчы портфелин столдун үстүнө коюп, эскирген папканы сууруп чыкты. Ал көрсөткөн биринчи документ жаш Граустун согуш маалында Шпигельгрундун ооруканасында тартылган сүрөтү болгон. Экинчиси ошол эле сүрөттүн вариациясы болгон, бирок компьютердик программалык камсыздоону колдонуу менен дарыгердин өзгөчөлүктөрү менен.
    
  - Технология укмуш эмеспи, доктор доктор?
    
  'Бул эч нерсени далилдебейт. Муну ким болбосун жасай алмак. Мен да сыналгы көрөм, - деди ал, бирок анын үнү дагы бир нерсеге чыккынчылык кылды.
    
  - Туура айтасың. Бул эч нерсени далилдебейт, бирок бир нерсени далилдейт".
    
  Дин кызматчы саргайган кагазды сууруп чыкты, ага кимдир бирөө кагаз кычкач менен ак-кара түстөгү фотосүрөттү чаптап койгон, анын үстүндө сепия менен жазылган: ФОРНИТАНЫН КУБАТТАРЫ, Ватикан мөөрүнүн жанында.
    
  "Балтасар Хандврц. Сары чач, күрөң көз, күчтүү өңдүү. Идентификациялык белгилери: Маутхаузен концлагеринде жүргөндө нацисттер тарабынан жасалган 256441 номуру менен сол колундагы татуировкасы." Сен буту баспаган жер, Граус. Сиздин номериңиз жалган. Сизге татуировка жасаган адам аны ошол жерден эле ойлоп чыгарган, бирок бул эң азы. Буга чейин иштеген.
    
  Чал фланель халатынан колун тийгизди. Ал ачуудан жана коркуудан кубарып кетти.
    
  - Сен кимсиң, сволоч?
    
  "Менин атым Энтони Фаулер. Мен сени менен келишим түзгүм келет".
    
  - Менин үйүмдөн кет. Азыр.'
    
  "Мен өзүмдү ачык айтып жатам деп ойлобойм. Сиз алты жыл бою Ам Шпигельгрундун балдар ооруканасынын директорунун орун басары болуп иштедиңиз. Бул абдан кызыктуу жер болчу. Ооругандардын дээрлик бардыгы еврейлер жана психикалык оорулардан жапа чеккен. "Жашоого арзыбаган жашоо" деп атаган жоксузбу?"
    
  "Эмне жөнүндө айтып жатканыңды түшүнбөйм!"
    
  - Сенин ал жерде эмне кылып жүргөнүңдөн эч ким шектенген жок. Эксперимент. Балдарды тирүү кезинде кесип. Жети жүз он төрт, доктор Граус. Сен алардын жети жүз он төртүн өз колуң менен өлтүрдүң".
    
  'Мен сага айттым...
    
  - Сен алардын мээсин банкага салып койдуң!
    
  Фаулер муштумун столго катуу чаап жибергендиктен, эки стакан тең оодарылып кетти, бир саамга плиткалуу полго тамчылаган суу гана угулду. Фаулер өзүн тынчтандырууга аракет кылып, бир нече жолу терең дем алды.
    
  Дарыгер аны экиге бөлүүгө даяр болгон жашыл көздөрдү кароодон качты.
    
  - Сен жүйүттөр мененсиңби?
    
  - Жок, Граус. Бул туура эмес экенин билесиң. Эгер мен алардын бири болсом, Тель-Авивде илмекке асылмаксың. Мен... 1946-жылы сенин качып кетишиңе көмөктөшкөн адамдар менен байланышам".
    
  Врач калчылдаганын басты.
    
  "Ыйык союз" деп кобурады ал.
    
  Фаулер жооп берген жок.
    
  "Анан ушунча жылдан кийин альянс менден эмнени каалайт?"
    
  'Сиздин карамагыңызда бир нерсе.'
    
  Фашист жанындагыларды керсетту.
    
  "Өзүңөр көрүп тургандай, мен такыр бай адам эмесмин. Акчам калбады".
    
  "Эгер мага акча керек болсо, мен сени Штутгарттагы башкы прокурорго оңой эле сатмакмын. Алар дагы эле сени кармаш үчүн 130 000 евро сунуштап жатышат. Мага шам керек.'
    
  Нацист аны түшүнбөгөндөй түр көрсөтүп, тиктеп турду.
    
  "Кандай шам?"
    
  - Эми сиз күлкүлүү болуп жатасыз, доктор Граус. Мен мындан алтымыш эки жыл мурун Коэндин үй-бүлөсүнөн уурдап кеткен шам жөнүндө айтып жатам. Алтын филигран менен капталган оор, кынтыксыз шам. Мен ошону каалап жатам, азыр да каалайм".
    
  - Кандуу калпыңды башка жакка алып кет. Менде шам жок.
    
  Фаулер үшкүрүнүп, отургучка жөлөнүп, столдун үстүндөгү оодарылып кеткен көз айнекти көрсөттү.
    
  - Сизде күчтүүрөөк нерсе барбы?
    
  - Артыңда, - деди Гроуз, шкафты көздөй башын ийкеп.
    
  Дин кызматчы бурулуп, жарымы толгон бөтөлкөгө колун созду. Ал стакандарды алып, ар бирине ачык сары суюктуктун эки манжасын куйду. Экөө тең тост койбой ичишчү.
    
  Фаулер бөтөлкөнү кайра кармап, дагы бир стакан куюп койду. Ал бир ууртамды алды да, анан мындай деди: "Вейцэнкорн. Буудай шнапстары. Мен муну ичпегениме көп убакыт болду".
    
  - Мен аны сагынган жоксуң деп ишенем.
    
  'Чын. Бирок арзан экен, туурабы?'
    
  Гроуз ийинин куушурду.
    
  - Сендей адам, Граус. Brilliant. Бекер. Муну ичип жатканыңа ишене албай турам. Заара сасыган ыплас тешикке акырындап ууландырып жатасың. Жана сиз бир нерсени билгиңиз келеби? Түшүндүм...'
    
  "Сен эч нерсе түшүнгөн жоксуң".
    
  'Абдан жакшы. Рейхтин ыкмалары дагы эле эсиңизде. Офицерлер үчүн эрежелер. Үчүнчү бөлүм. "Душман колго түшкөндө, бардыгын четке кагыңыз жана сизге компромисске барбай турган кыска гана жоопторду бериңиз". Мейли, Граус, көнүп ал. Мойнуңузга чейин компромисске туш болдуңуз".
    
  Чал мурчуйду да, калган шнапсты куйду. Желмогуздун чечкиндүүлүгү акырындык менен талкаланып баратканда, Фаулер атаандашынын дене тилин карап турду. Ал бир нече щетка менен сүзгөндөн кийин артка чегинген сүрөтчүгө окшоп калды.
    
  Дин кызматчы чындыкты колдонууга аракет кылууну чечти.
    
  - Менин колдорума кара, доктор, - деди Фаулер аларды столдун үстүнө коюп. Алар бырыш баскан, узун, ичке манжалары бар эле. Аларда бир майда-чүйдөсүнө чейин адаттан тыш эч нерсе жок болчу. Ар бир манжанын үстүндө, муундардын жанында, ар бир колду түз уланткан ичке ак сызык бар болчу.
    
  "Бул жаман жаралар. Сиз аларды канча жашта элеңиз? Он? Он бир?'
    
  Он эки. Мен пианинодо машыгып жаткам: Шопендин Прелюдиялары, Опус 28. Атам пианинонун жанына басып келип, эч нерсеге эскертпестен, Стейнвейдин фортепианосунун капкагын тарс жаап жапты. Манжаларымды жоготпогонум керемет болду, бирок мен кайра ойной албадым.
    
  Дин кызматчы стаканды алды да, улантуудан мурун анын ичине сүңгүп кеткендей болду. Ал башка адамдын көзүн карап туруп эмне болгонун эч качан моюнга ала алган жок.
    
  "Мен тогуз жашымдан бери атам... мени мажбурлай баштады. Ошол күнү мен ага кайра кайталаса бирөөгө айтам дедим. Ал мени коркуткан жок. Ал жөн эле колумду талкалап салды. Анан ал ыйлап, кечирим сурады, акчага сатып ала турган мыкты дарыгерлерди чакырды. Жок, Граус. Бул жөнүндө ойлонбо да, - деп.
    
  Граус столдун астына колун созуп, идиш-аяктын суурмасын сезди. Ал тез эле кайра чакырды.
    
  - Ошондуктан мен сизди түшүнөм, доктор. Менин атам желмогуз эле, анын күнөөсү кечиримдүү боло албайт. Бирок ал сага караганда кайраттуураак болчу. Катуу бурулуштун ортосунда ылдамдыкты азайтпай, газды басып, апамды ээрчитип алды.'
    
  - Абдан таасирдүү окуя, ата, - деди Граус шылдыңдаган үн менен.
    
  'Эгер сен ошентип айтсаң. Сиз кылмыштарыңызга туш болбоо үчүн жашынып жүрдүңүз, бирок ачыкка чыктыңыз. Анан мен сага атамда болбогон нерсени берем: экинчи мүмкүнчүлүк".
    
  'Мен угуп жатам.'
    
  - Мага шамды бер. Өз кезегинде, сиз өлүм ордери катары кызмат кыла турган бардык документтерди камтыган бул файлды аласыз. Өмүрүңдүн аягына чейин ушул жерге жашынсаң болот".
    
  "Баары ушулбу?" - деп сурады абышка ишенбей.
    
  "Менин оюмча."
    
  Чал башын чайкап, аргасыз жылмая ордунан турду. Кичинекей шкафты ачып, ичинен күрүч толтурулган чоң айнек банканы алып чыкты.
    
  "Мен эч качан дан жебейм. Менин аллергиям бар".
    
  Ал күрүчтү дасторконго куя берди. Кичинекей крахмал булуту пайда болуп, андан кийин кургак күрүлдөдү. Күрүчкө жарымы көмүлгөн баштык.
    
  Фаулер эңкейип, аны көздөй сунду, бирок Граустун сөөктүү буту анын билегинен кармап калды. Дин кызматчы аны карады.
    
  - Сөзүң бар, туурабы? - деп тынчсыздана сурады чал.
    
  - Бул сага баалуубу?
    
  - Ооба, мен айта алам.
    
  - Анда сенде бар.
    
  Дарыгер Фаулердин билегин бошотту, өз колдору титиреп. Дин кызматчы күрүчтү кылдаттык менен силкип, кара кездемеден пакетти сууруп алды. Ал жип менен байланган. Абдан кылдаттык менен түйүндөрдү чечип, кездемени чечти. Австриянын эрте кыштын күңүрт нурлары айлана-чөйрөгө жана столдун үстүндө турган калың шамдын кир боз момуна карама-каршы көрүнгөн алтын түстөгү жарыкка толуп турду. Шамдын бүт бети бир жолу татаал дизайндагы жука алтын жалбырак менен капталган. Эми баалуу металл дээрлик жок болуп, момдо жалаң филигранын издери калган.
    
  Гроуз кайгылуу жылмайды.
    
  - Калганын күрөөкана алды, ата.
    
  Фаулер жооп берген жок. Ал шымынын чөнтөгүнөн зажигалка алып чыгып, шилтеп койду. Анан шамды үстөлдүн үстүнө тик коюп, жалындын учуна карматты. Питилик жок болсо да, жалындын ысыгы момду эрите баштады, ал мом дасторконго боз тамчыларды тамчылатып, жүрөк айланткан жыт чыгарды. Граус муну ачуу ирония менен карап, ушунча жылдан кийин өзү үчүн сүйлөп жаткандай болду.
    
  "Мага бул күлкүлүү деп эсептейм. Ломбарддагы еврей бир нече жылдан бери еврей алтынын сатып алып, ошону менен рейхтин текебер мүчөсүн колдоп келет. Азыр көрүп жатканыңыз сиздин издөөңүздүн маанисиз болгонун далилдеп турат".
    
  - Сырткы көрүнүштөр алдамчы болушу мүмкүн, Гроуз. Ошол шамдын үстүндөгү алтын мен издеп жүргөн байлык эмес. Бул жөн эле келесоолордун оюну".
    
  Эскертүү катары жалын капысынан тутанган. Төмөндөгү кездемеде мом көлмөсү пайда болду. Металл буюмдун жашыл чети шамдын калган бөлүгүндө дээрлик көрүнүп турду.
    
  - Макул, бул жерде, - деди дин кызматчы. - Эми мен кете алам.
    
  Фаулер ордунан туруп, чүпүрөктү кайрадан шамга ороп, өзүн күйгүзүүдөн этият болду.
    
  Фашисттер таң калып карап калышты. Ал мындан ары жылмайган жок.
    
  Күтө тур! Бул эмне? Ичинде эмне бар?'
    
  "Сени эч нерсе кызыктырбайт".
    
  Чал туруп, идиш-аяктын тартмасын ачып, ашкана бычагын сууруп чыкты. Калтыраган кадамдары менен ал үстөлдү айланып, дин кызматчыны көздөй басты. Фаулер аны кыймылсыз карап турду. Нацисттин көздөрү түнү бою бул объекти жөнүндө ой жүгүрткөн адамдын жинденген нуруна күйүп турду.
    
  "Мен билишим керек."
    
  - Жок, Граус. Биз келишим түздүк. Файл үчүн шам. Ушуну гана аласың,- дейт.
    
  Чал бычагын көтөрдү, бирок келген коноктордун жүзү аны кайра түшүрдү. Фаулер башын ийкеп, папканы столдун үстүнө ыргытты. Акырындык менен, бир колунда боо кездеме, экинчи колунда портфели менен дин кызматчы ашкананын эшигин көздөй артка чегинди. Чал папканы алды.
    
  - Башка көчүрмөлөр жок, туурабы?
    
  'Бир гана. Сыртта эки жүйүт күтүп турат".
    
  Граустун көздөрүнөн чыга жаздады. Ал бычакты кайра көтөрүп, дин кызматчыны көздөй жылды.
    
  'Сен мага калп айттың! Сен мага мүмкүнчүлүк берем дедиң!"
    
  Фаулер ага акыркы жолу ынтызарлык менен карады.
    
  "Кудай мени кечирет. Сен дагы ошондой бактылуу болом деп ойлойсуңбу?
    
  Анан дагы эч нерсе дебей коридорго чыгып кетти.
    
  Дин кызматчы кымбат баалуу пакетти көкүрөгүнө кысып, имараттан чыгып кетти. Эшиктен бир нече метр алыстыкта боз пальто кийген эки киши күзөттө турду. Фаулер өтүп бара жатып аларга эскертти: "Анын бычагы бар".
    
  Узуну муундарын жарып, эриндеринде бир аз жылмаюу ойноду.
    
  "Бул дагы жакшы" деди ал.
    
    
  2
    
    
    
  МАКАЛА ЭЛ ГЛОБОГО ЖАРЫЯЛАНГАН
    
  17-декабрь, 2005-жыл, 12-бет
    
    
  АВСТРИЯЛЫК ГЕРОДДУН өлүгү табылды
    
  Вена (Ассошиэйтед Пресс)
    
  Элүү жылдан ашык сот адилеттигинен качкандан кийин, "Шпигельгрундун касапчысы" доктор Генрих Граусту Австриянын полициясы акыры тапкан. Бийликтердин айтымында, атактуу нацисттик согуш кылмышкери Венадан 35 миль алыстыкта жайгашкан Криглах шаарындагы кичинекей үйдөн, кыязы, жүрөгү кармап өлүп калган.
    
  1915-жылы туулган Граус 1931-жылы нацисттик партияга кошулган. Экинчи дүйнөлүк согуштун башталышында ал Ам Шпигельгрундун балдар ооруканасынын командиринин орун басары болгон. Граус жүрүм-туруму же акыл-эси артта калган еврей балдарга адамгерчиликсиз эксперименттерди жүргүзүү үчүн кызматын колдонгон. Дарыгер мындай жүрүм-турум тукум куучулук экенин жана анын эксперименттери негиздүү болгондугун, анткени сыналуучулардын "жашоого арзыбаган жашоосу" болгондугун бир нече жолу ырастаган.
    
  Граус ден соолугу чың балдарды жугуштуу ооруларга каршы эмдөөдөн өткөрдү, вивизекцияларды жасап, жабырлануучуларына алардын ооруга реакциясын өлчөө үчүн иштеп чыккан ар кандай анестезиологиялык аралашмаларды сайган. Согуш учурунда Шпигельгрундун дубалдарында 1000ге жакын киши өлтүрүүлөр болгон деп эсептелет.
    
  Согуштан кийин фашисттер формальдегидде сакталган 300 баланын мээсинен башка эч кандай из калтырбай качып кетишкен. Немис бийликтеринин аракетине карабай, анын изине эч ким келе алган эмес. 1100дөн ашуун кылмышкерди сот жообуна тарткан атактуу нацисттик мергенчи Саймон Визенталь өлгөнгө чейин "күтүүдөгү тапшырмасы" деп атаган Граусту табууга чечкиндүү болгон жана Түштүк Америка боюнча тынымсыз дарыгерге аңчылык кылган. Визенталь үч ай мурун Венада көз жумган, анын бутасы өзүнүн кеңсесинен алыс эмес жерде пенсионер сантехник экенин билбейт.
    
  Венадагы Израилдин элчилигиндеги бейрасмий булактар Граустун кылмыштары үчүн жооп бербестен каза болгонун айтып, бирок ага карабай анын карылыгы Чилинин диктатору Аугусто Пиночеттин окуясындай экстрадиция жана сот процессин татаалдаштырарын эске алып, күтүүсүз өлүмүн белгиледи.
    
  "Биз анын өлүмүндө Жараткандын колун көрбөй коё албайбыз", - дейт булак.
    
    
  3
    
    
    
  KINE
    
  - Ал ылдыйда, сэр.
    
  Креслодо отурган киши бир аз артка чегинди. Анын колу титиреп кетти, бирок анын кыймылы аны жардамчысындай тааныбагандарга да байкалбайт.
    
  'Ал кандай? Сен аны кылдат текшерип көрдүңбү?" - деп сурады.
    
  - Менде эмне бар экенин билесиң, сэр.
    
  Терең үшкүрүштү.
    
  - Ооба, Жакып. Кечирим сурайм.'
    
  Ал сүйлөп жатканда ордунан турду да, тегерегин башкарган пультка колун созду. Ал кнопкалардын бирин катуу басып, муундары агарып кетти. Ал буга чейин эле бир нече пультту сындырган болчу, акыры анын жардамчысы баш ийип, карыянын колунун формасына ылайыктуу арматураланган акрилден жасалган атайын пультту заказ кылды.
    
  - Менин жүрүм-турумум чарчатса керек, - деди чал. "Кечир."
    
  Анын жардамчысы жооп берген жок; ал начальниги бир аз буудан бошотуу керектигин түшүндү. Жөнөкөй адам эле, бирок ошол сапаттары туура келет десек, жашоодогу ордун жакшы түшүнчү.
    
  - Билесиңби, бул жерде эртеден кечке отурганым ооруп жатат? Күн сайын кадимки нерселерден ырахат алам. Мен аянычтуу кары келесоо болуп калдым. Ар күнү кечинде уктаарда "эртең" дейм. Эртең ошол күн болот. Эртеси эртең менен турсам, тиштериме окшоп, чечкиндүүлүгүм жок болот".
    
  Бул темада сансыз вариацияларды уккан жардамчы: "Биз жөнөгөнүбүз жакшы, сэр" деди.
    
  "Бул абдан зарылбы?"
    
  - Муну сиз сураган адамсыз, сэр. Ар кандай боштуктарды башкаруунун жолу катары.'
    
  "Мен отчетту эле окуй алмакмын".
    
  - Бул жөн эле эмес. Биз төртүнчү этаптабыз. Эгер сиз бул экспедициянын мүчөсү болууну кааласаңыз, бейтааныш адамдар менен баарлашууга көнүшүңүз керек. Доктор Хоучер бул жөнүндө абдан ачык айткан.'
    
  Карыя пульттун бир нече кнопкасын басты. Ал кайра отурганда бөлмөдөгү жалюзи түшүп, жарык өчтү.
    
  - Башка жол жокпу?
    
  Жардамчысы башын чайкады.
    
  "Анда абдан жакшы."
    
  Жардамчы жарыктын жалгыз булагы болгон эшикти көздөй бет алды.
    
  "Жакып".
    
  'Ооба мырза?'
    
  - Барардан мурун... Колуңду бир мүнөт кармасам, каршысыңбы? Мен коркуп жатам".
    
  Жардамчы анын айтканын аткарды. Кабылдын колу дагы эле титиреп жатты.
    
    
  4
    
    
    
  KAYN INDUSTRIES ШТАБЫ
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  Шаршемби, 5-июль, 2006. 11:10.
    
    
  Орвил Уотсон чочугандай манжалары менен койнундагы калың булгаары папканы каккылады. Акыркы эки сааттан бери ал Кайн мунарасынын 38-кабатындагы кабыл алуу бөлмөсүндө өзүнүн арткы орундугунда отурган. Саатына 3000 доллар болсо, кимдир-бирөө Кыяматка чейин күтүүгө ыраазы болмок. Бирок Орвилл эмес. Жаш калифорниялык тажаган. Чынында, тажатма менен күрөшүү анын карьерасын түзгөн.
    
  Колледж аны тажатты. Үй-бүлөсүнүн каалоосуна каршы, ал экинчи курста окуп жүргөндө окуусун таштаган. Ал жаңы технологиянын алдыңкы сабында турган CNET компаниясында жакшы жумуш тапты, бирок зеригүү аны дагы бир жолу басып алды. Орвилл ар дайым жаңы кыйынчылыктарды эңсеп, анын чыныгы кумарлыгы суроолорго жооп берген. Миң жылдыктын аягында анын ишкердик руху аны CNETтен кетип, өз компаниясын ачууга түрткү болгон.
    
  Анын апасы дагы бир дот-ком бюст жөнүндө күнүмдүк гезиттердин баш макалаларын окуп, каршы чыкты. Анын тынчсыздануулары Орвиллди токтоткон жок. Ал өзүнүн 660 фунт рамкасын, сары куйругун жана кийим-кечеге толгон чемоданын кыйраган фургонго салып, өлкөнү айланып өтүп, Манхэттендеги жертөлөдөгү батирге жеткен. Ошентип, Netcatch төрөлгөн. Анын урааны "сен сура, биз жооп беребиз" болчу. Долбоордун баары тамактануу бузулган, өтө көп тынчсыздануулар жана интернетти өзгөчө түшүнгөн жаш жигиттин жапайы кыялынан башка эч нерсе болуп калмак эмес. Бирок андан кийин 11-сентябрдагы окуя болуп, Орвилл Вашингтондук бюрократтардын түшүнүү үчүн өтө көпкө созулган үч нерсени дароо түшүндү.
    
  Биринчиден, алардын маалымат иштетүү ыкмалары отуз жыл эскирген. Экинчиден, Клинтондун сегиз жылдык администрациясы алып келген саясий тууралык маалымат чогултууну ого бетер кыйындатты, анткени террористтер менен иш алып барууда эч кандай пайдасыз болгон "ишенимдүү булактарга" гана таянууга болот. Үчүнчүдөн, тыңчылыкка келгенде арабдар жаңы орустар болуп чыкты.
    
  Орвиллдин апасы Ясмина Ливанда долбоордо иштеп жүргөндө таанышкан Калифорниянын Саусалито шаарынан келген сулуу инженерге турмушка чыкканга чейин Бейрутта төрөлүп, көп жылдар бою жашаган. Жубайлар көп өтпөй АКШга көчүп барышып, сулуу Ясмина жалгыз уулуна араб жана англис тилдерин үйрөтөт.
    
  Ар кандай онлайн инсандыктарды кабыл алуу менен, жаш жигит интернет экстремисттер үчүн баш калкалоочу жай экенин аныктаган. Физикалык жактан алганда, он радикалдын бири-биринен канчалык алыс болушу маанилүү эмес; онлайн, аралык миллисекунд менен ченелген. Алардын инсандыгы жашыруун жана идеялары жапайы болушу мүмкүн, бирок Интернеттен алар так ошондой ойлогон адамдарды табышы мүмкүн. Бир нече жуманын ичинде Орвилл Батыш чалгындоосунда эч ким кадимки ыкмалар менен жетише албаган нерсени ишке ашырды: ал эң радикалдуу исламдык террордук тармактардын бирине кирип кетти.
    
  2002-жылдын башында эртең менен Орвилл өзүнүн фургонунун багажында төрт куту папканы алып түштүктү көздөй Вашингтонго жөнөдү. ЦРУнун штаб-квартирасына келип, ал ислам терроризми үчүн жооптуу адам менен сүйлөшүүнү суранып, анда ача турган маанилүү маалыматы бар деп ырастады. Анын колунда он барактан турган корутундусу бар эле. Аны менен жолуккан жупуну чиновник аны эки саат күттүрүп, анын отчетун окууга да убара болгон жок. Бүткөндөн кийин чиновник абдан чочуп, жетекчисин чакырды. Бир нече мүнөттөн кийин төрт киши пайда болуп, Орвиллди жерге чаап, чечинтип, сурак бөлмөсүнө сүйрөп киришти. Орвилл басынткан процедура бою ичинен жылмайып койду; башына мык урарын билди.
    
  ЦРУ жез Орвиллдин канчалык деңгээлде таланттуу экенин түшүнгөндө, ага жумуш сунушташат. Орвилл аларга төрт кутудагы нерсе (акыры Америка Кошмо Штаттарында жана Европада жыйырма үч киши камакка алынган) жөн гана бекер үлгү экенин айтты. Эгер алар көбүрөөк кааласа, анын жаңы Netcatch компаниясынын кызматтары үчүн келишим түзүшү керек.
    
  "Мен кошумчалашым керек, биздин баалар абдан акылга сыярлык", - деди ал. "Эми мен ич кийимимди кайтарып бере аламбы?"
    
  Төрт жарым жылдан кийин Орвилл дагы он эки фунтка салмак кошту. Анын банк эсеби да бир аз салмакка ээ болгон. Учурда Netcatchде он жети штаттык кызматкер иштейт, алар деталдуу отчетторду даярдайт жана Батыштын ири өкмөттөрү үчүн биринчи кезекте коопсуздук маселелери боюнча маалыматтык изилдөө жүргүзөт. Азыр миллионер болгон Орвилл Уотсон кайра зериккенин сезе баштады.
    
  Бул жаңы милдет пайда болгонго чейин.
    
  Netcatch иштин өзүнүн ыкмасына ээ болгон. Анын кызматтарына бардык суроо-талаптар суроо катары берилиши керек болчу. Ал эми бул акыркы суроо "бюджет чексиз" деген сөздөр менен коштолду. Муну өкмөт эмес, жеке компания жасаганы да Орвиллдин кызыгуусун арттырды.
    
    
  Ата Энтони Фаулер ким?
    
    
  Орвилл кабыл алуу бөлмөсүндөгү жумшак дивандан туруп, булчуңдарынын уйкусун басаңдатууга аракет кылды. Колдорун бириктирип, колунан келишинче башынын артына сунду. Жеке компаниядан, айрыкча Fortune 500 компаниясына кирген Kayn Industries сыяктуу компаниядан маалымат сураганы адаттан тыш болду. Айрыкча Бостондон келген катардагы дин кызматчынын ушундай кызыктай жана так суроосу.
    
  ...Бостондук көрүнгөн катардагы дин кызматчы жөнүндө, Орвилл өзүн оңдоду.
    
  Орвилл жаңы эле колдорун сунуп жатканда күтүү залына кымбат костюм кийген кара чачтуу, келбеттүү жетекчи кирди. Ал отузга араң келип, алкагы жок көз айнегинин артынан Орвиллге кылдаттык менен карады. Теринин кызгылт сары өңү анын солярийлерге чоочун эмес экенин айгинелеп турду. Ал курч британ акценти менен сүйлөдү.
    
  'Мистер. Уотсон. Мен Джейкоб Рассел, Раймонд Кейндин аткаруучу жардамчысымын. Биз телефон аркылуу сүйлөштүк.'
    
  Орвилл өзүн калыбына келтирүүгө аракет кылды, бирок майнап чыкпай, колун сунду.
    
  'Мистер. Рассел, сиз менен таанышканыма абдан кубанычтамын. Кечиресиз, мен..."
    
  'Кабатыр болбо. Суранам, мени ээрчи, мен сени жолугушууңа алып барам".
    
  Алар килем төшөлгөн күтүү бөлмөсүнөн өтүп, эң четиндеги кызыл жыгачтан жасалган эшиктерге жакындашты.
    
  'Жолугушуубу? Мен сага өзүмдүн тапканымды түшүндүрүп берейин деп ойлогом".
    
  - Андай эмес, мистер Уотсон. Бүгүн Рэймонд Кейн сенин айтканыңды угат".
    
  Орвилл жооп бере алган жок.
    
  - Проблема барбы, мистер Уотсон? Өзүңүздү жаман сезип жатасызбы?
    
  'Ооба. Жок. Айтайын дегеним, эч кандай көйгөй жок, мистер Рассел. Сен мени жөн эле кармадың. Кабыл мырза..."
    
  Рассел кызыл жыгачтан жасалган эшиктин рамкасындагы кичинекей туткасын тартты да, панель четине жылып, жөнөкөй төрт бурчтуу кара айнекти көрсөттү. Менеджер оң колун айнекке койду, кызгылт сары жарык жарк этип, анын артынан кыска коңгуроо угулду, анан эшик ачылды.
    
  "ММКнын Каин мырза тууралуу айткандарын эске алганда, мен сиздин таң калганыңызды түшүнөм. Сиз билгендей, менин жумуш берүүчүм өзүнүн жеке жашоосун баалайт..."
    
  Ал блять гермит, ушунусу, деп ойлоду Орвилл.
    
  '...бирок тынчсыздануунун кереги жок. Ал, адатта, бейтааныш адамдар менен жолугушууну каалабайт, бирок белгилүү бир жол-жоболорду аткарсаңыз..."
    
  Алар тар коридор менен басып барышты, анын аягында лифттин жалтырак темир эшиктери көрүнгөн.
    
  "Көбүнчө, мистер Расселл" дегениңиз эмнени билдирет?
    
  Жетекчи тамагын тазалады.
    
  - Сизге айтып коюшум керек, сиз бул фирманын жогорку жетекчилерин эсепке албаганда, мен Каин мырза менен иштеген беш жыл ичинде аны менен таанышкан төртүнчү гана адам болосуз.
    
  Орвилл узун ышкырды.
    
  "Бул бир нерсе."
    
  Алар лифтке жетишти. Өйдө же ылдый баскычы жок эле, дубалда кичинекей санарип панели гана бар болчу.
    
  - Башка тарапты карагыдай боорукер болосузбу, мистер Уотсон? - деди Рассел.
    
  Жаш калифорниялык ага айткандай кылды. Аткаруучу кодду киргизгенде бир катар биптер угулду.
    
  - Эми сен бурулсаң болот. Рахмат.'
    
  Орвилл ага кайра бурулду. Лифттин эшиги ачылып, эки киши кирди. Дагы, эч кандай баскычтар жок, бир гана магниттик карта окугуч бар. Рассел пластик картасын алып чыгып, тез эле уячага салды. Эшиктер жабылып, лифт акырын өйдө жылды.
    
  "Сиздин начальнигиңиз, албетте, анын коопсуздугуна олуттуу карайт" деди Орвилл.
    
  Кейн мырзага өлүм коркунучу көп болгон. Чынында, ал бир нече жыл мурун бир топ олуттуу өлтүрүү аракетине кабылган жана ал аман-эсен кутулуп кеткен. Сураныч, тумандан коркуп калбаңыз. Бул толугу менен коопсуз.
    
  Орвилл шыптан майда туман түшө баштаганда Рассел эмне жөнүндө айтып жатканына таң калды. Карап жатып, Орвилл бир нече аппараттын жаңы булут чачып жатканын байкады.
    
  'Эмне болуп жатат?'
    
  "Бул жумшак антибиотик кошулмасы, толугу менен коопсуз. сага жыт жагабы?'
    
  Тозок, ал тургай конокторуна микробдорун өткөрүп жибербеши үчүн аларды көрө электе чачат. Мен оюмду өзгөрттүм. Бул жигит гермит эмес, ал паранойялык тентек.
    
  'Ммм, ооба, жаман эмес. Минти, туурабы?
    
  'Жапайы жалбыз эссенциясы. Абдан сергитет.'
    
  Орвил жооп бербеш үчүн оозун тиштеп, анын ордуна Кабыл бул алтын жалатылган капастан чыккандан кийин төлөй турган жети цифралуу эсепке көңүл бурду. Бул ой анын көңүлүн бир аз козгоду.
    
  Лифттин эшиктери табигый жарыкка толгон кереметтүү мейкиндикке ачылды. Отуз тогузунчу кабаттын жарымы айнек дубалдар менен курчалган, Гудзон дарыясынын панорамалык көрүнүшүн сунуш кылган чоң терраса болчу. Хобокен түз эле алдыда, Эллис аралы түштүктө.
    
  "Таасирдүү."
    
  'Мистер. Кайн өзүнүн тамырын эстегенди жакшы көрөт. Суранам, мени ээрчип ал.' Жөнөкөй декор кереметтүү көрүнүш менен карама-каршы келген. Пол жана эмерек толугу менен ак болчу. Манхэттенди караган полдун экинчи жарымы айнектелген террасадан бир нече эшиктери менен ак дубал менен бөлүнгөн. Рассел алардын биринин алдына келип токтоду.
    
  - Жакшы, мистер Уотсон, Каин мырза сизди азыр көрөт. Бирок сиз кирээрден мурун мен сизге бир нече жөнөкөй эрежелерди айтып бергим келет. Биринчиден, ага тике караба. Экинчиден, ага эч кандай суроо бербеңиз. Үчүнчүдөн, ага тийгенге, жакындаганга аракет кылба. Киргениңизде, отчетуңуздун көчүрмөсү жана кеңсеңиз бүгүн эртең менен бизге берген PowerPoint презентацияңыз үчүн пульту бар кичинекей таблицаны көрөсүз. Дасторкондо калып, презентацияңызды бериңиз жана бүтөөрүңүз менен кете бериңиз. Мен сени бул жерде күтөм. Бул түшүнүктүүбү?'
    
  Орвилл тынчсыздана башын ийкеди.
    
  "Мен колумдан келгендин баарын кылам".
    
  - Анда жакшы, кириңиз, - деди Рассел эшикти ачып.
    
  Калифорниялык бөлмөгө кирээрден мурун олку-солку болду.
    
  "Ой, дагы бир нерсе. Netcatch биз ФБР үчүн жүргүзүп жаткан күнүмдүк иликтөө учурунда кызыктуу бир нерсени тапты. Бизде Cain Industries исламчыл террористтердин бутасы болушу мүмкүн деп ишенүүгө негиз бар. Мунун баары ушул отчетто", - деди Орвилл жардамчысына DVD берип. Рассел аны тынчсызданган көз караш менен кабыл алды. - Муну биз тараптан сылык-сыпаачылык деп эсептеңиз.
    
  - Чынында, сизге чоң рахмат, мистер Уотсон. Жана ийгилик.'
    
    
  5
    
    
    
  HOTEL LE MERIDIEN
    
  АММАН, Иордания
    
    
  Шаршемби, 5-июль, 2006-жыл. 18:11.
    
    
  Дүйнөнүн башка тарабында Өнөр жай министрлигинин кичинекей кызматкери Тахир Ибн Фарис кеңсесинен адаттагыдан бир аз кеч чыгып бараткан. Себеби, анын чындыгында үлгүлүү жумушуна берилгендиги эмес, байкалбай калгысы келген. Анын көздөгөн жерине жетүү үчүн эки мүнөткө жетпеген убакыт кетти, бул кадимки автобус аялдамасы эмес, люкс Меридиен, Иорданиянын эң мыкты беш жылдыздуу мейманканасы, учурда эки мырза жайгашкан. Алар жолугушууну белгилүү өндүрүшчү аркылуу суранышкан. Тилекке каршы, дал ушул ортомчу кадыр-барктуу да, таза да эмес каналдар аркылуу аброюна ээ болгон. Ошондуктан, Тахир кофеге чакырууда күмөндүү мааниде болушу мүмкүн деп шектенген. Министрликтеги жыйырма үч жылдык ак ниет кызматы менен сыймыктанса да, ага текеберлик азыраак, акча көбүрөөк керек болчу; себеби анын улуу кызы турмушка чыгып жатканы жана бул ага кымбатка турганы болгон.
    
  Тахир люкс бөлмөлөрүнүн бирине бет алып, күзгүдөгү чагылышын карап, андан да ач көз көрүнсө экен деп ойлоду. Анын бою араң эле беш фут алты дюймдей туруп, курсагы, агарган сакалы жана таз тактары аны коррупцияга малынган мамлекеттик кызматкерге караганда ынтымактуу аракечке көбүрөөк окшоштурду. Ал өзүнүн жүзү боюнча ар бир чынчылдыктын изин өчүргүсү келди.
    
  Жыйырма жылдан ашуун чынчылдык ага эмне кылып жатканына туура көз карашты бере элек болчу. Эшикти какканда тизелери тыкылдай баштады. Ал бөлмөгө киргенге чейин бир аз тынчыганга үлгүрдү, аны жашы элүүлөр чамасындагы жакшы кийинген америкалык адам тосуп алды. Кенен конок бөлмөсүндө тамеки чегип, чөнтөк телефону менен сүйлөшүп отурган дагы бир киши жашыраак. Тахирди көргөндө сөздү бүтүрүп, ордунан туруп учурашты.
    
  "Ахлан ва сахлан" деп кемчиликсиз арабча салам айтты.
    
  Тахир таң калды. Ал Аммандагы жерди өнөр жай жана коммерциялык максатта пайдалануу үчүн - анын анча кылдат эмес кесиптештери үчүн чыныгы алтын кени болгон - пара берүүдөн ар кандай учурларда баш тартканда, ал муну милдет сезиминен эмес, батыштыктардын кемсинткен текебердигинен улам жасаган, алар аны менен жолугушкандан кийин бир нече мүнөттүн ичинде үстөлдүн үстүнө бир нече доллар купюрасын ыргыта турган.
    
  Бул эки америкалык менен сүйлөшүү мындан башкача болушу мүмкүн эмес эле. Тахирдин таң калган көзүнүн алдында улуусу төрт делла, бедуин кофе казандары жана кичинекей көмүр оту даярдап койгон жапыз столго отурду. Өзүнө ишенген колу менен жаңы кофе дандарын темир казанга кууруп, муздатып койду. Анан куурулган төө буурчакты бышып жетилген төө буурчак менен майдалап, майдалап майдалайт. Арабдар музыканын бир түрү деп эсептешкен, анын чеберчилигин конок баалашы керек болгон махбашка пестильдин ритмикалык соккусун эске албаганда, бүт процесс тынымсыз маектешүү агымы менен коштолду.
    
  Америкалык кардамондун уруктарын жана бир чымчым шафран кошуп, аралашманы кылымдардан бери келе жаткан салтка ылайык кылдаттык менен тумдурду. Адаттагыдай эле, конок Тахир чөйчөктү кармап турду, анын сабы жок, ал эми америкалык болсо аны жарым жолго толтурду, анткени үй ээсинин сыймыгы бөлмөдөгү эң маанилүү адамга биринчи болуп кызмат кылуу болгон. Тахир кофени ичти, бирок жыйынтыкка бир аз ишенбестен. Кеч болуп калгандыктан, бир чыныдан ашык ичпейм деп ойлоду, бирок ичимдиктин даамын татып көргөндөн кийин сүйүнүп, дагы төртүн ичти. Жуп санды ичүү адепсиздик деп эсептелбесе, алтынчы чөйчөктү ичип бүтмөк.
    
  "Фэллон мырза, мен Старбакстын жеринде төрөлгөн адам бедуиндердин гахва ырымын мынчалык жакшы аткара алат деп ойлогон эмесмин", - дейт Тахир. Бул учурда, ал өзүн абдан ыңгайлуу сезип, бул америкалыктар эмне болуп жатканын түшүнүү үчүн алардын билишин каалады.
    
  Алып баруучулардын эң кичүүсү ага жүзүнчү жолу алтын тамеки кутусун тапшырды.
    
  - Тахир, досум, бизди фамилиябыз менен чакырганды токтот. Мен Питермин, бул Фрэнк, - деди ал дагы бир Данхиллди күйгүзүп.
    
  - Рахмат, Питер.
    
  'Макул. Тахир, эми эс алдырганыбызда, бизнести талкууласак, оройлук деп эсептейсиңби?
    
  Улгайган мамлекеттик кызматкер кайрадан жагымдуу таң калды. Эки саат өттү. Арабдар жарым саат же андан көп убакыт өтпөстөн бизнести талкуулаганды жактырбайт, бирок бул америкалык андан уруксат сураган. Ошол маалда Тахир алар мергенчилик кылып жаткан имаратты, атүгүл Абдулланын падышасынын сарайын да оңдоп-түзөөгө даяр сезди.
    
  - Албетте, досум.
    
  "Макул, бизге мына ушул керек: бүгүндөн баштап Кайн Майнинг компаниясына фосфаттарды бир жылга казууга лицензия.
    
  - Бул оңой болбойт, досум. Өлүк деңиздин дээрлик бүт жээгин жергиликтүү өнөр жай ээлейт. Сиздер билесиздер, фосфаттар жана туризм иш жузунде биздин жападан-жалгыз улуттук байлыгыбыз.'
    
  - Эч нерсе эмес, Тахир. Бизди Өлүк деңиз кызыктырбайт, болгону ушул координаттарда жайгашкан он чарчы мильге жакын кичинекей аймак.
    
  Тахирге бир барак кагаз сунду.
    
  '29ў 34' 44" түндүк, 36ў 21' 24" чыгыш? Сиз олуттуу боло албайсыз, досторум. Бул Аль-Мудавваранын түндүк-чыгышында".
    
  "Ооба, Сауд Аравиянын чек арасынан анча алыс эмес жерде. Биз билебиз, Тахир.
    
  Иорданиялык аларды аңтарылып карады.
    
  Ал жерде фосфаттар жок. Бул чөл. Ал жерде пайдалуу кендер пайдасыз.
    
  - Ооба, Тахир, биз инженерлерибизге чоң ишеним артабыз жана алар бул аймакта чоң көлөмдөгү фосфатты чыгара аларына ишенишет. Албетте, жакшы ниеттин белгиси катары сизге азыраак комиссия төлөнөт.
    
  Жаңы досу портфелин ачканда Тахирдин көздөрү жайнап кетти.
    
  'Бирок болушу керек...'
    
  - Кичинекей Миешанын үйлөнүү тоюна жетет, туурабы?
    
  Анан эки унаалуу гаражы бар кичинекей көл жээгиндеги үй, деп ойлоду Тахир. Тиги америкалыктар өздөрүн башкаларга караганда акылдуу деп ойлошсо керек жана бул аймактан мунай таба алышат. Биз ал жакка сансыз жолу карабагандай. Кандай болгон күндө да, мен алардын кыялдарын бузуп жибербейм.
    
  "Досторум, экөөңүздөрдүн тең баалуу жана билимдүү адамдар экениңизде эч кандай шек жок. Сиздин бизнесиңиз Иорданиянын Хашимит Королдугунда жылуу кабыл алынат деп ишенем".
    
  Питер менен Фрэнктин күлүмсүрөгөнүнө карабай, Тахир мунун баары эмнени билдирерин түшүнө берди. Бул америкалыктар чөлдө эмне издеп жүрүшкөн?
    
  Бул суроо менен канчалык күрөшпөсүн, бир нече күндөн кийин бул жолугушуу анын өмүрүн кыйат деген ойго да жакындаган жок.
    
    
  6
    
    
    
  KAYN INDUSTRIES ШТАБЫ
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  Шаршемби, 5-июль, 2006-жыл. 11:29.
    
    
  Орвилл өзүн караңгы бөлмөдө тапты. Жарыктын бирден-бир булагы он фут алыстыктагы отургучта күйүп жаткан кичинекей лампа эле, анын баяндамасы анын жетекчисинин көрсөтмөсү боюнча пульт менен бирге отурчу. Ал басып барып пультту алды. Аны карап отуруп, баяндамасын эмнеден баштайм деп ойлонуп жатып, капысынан жаркыраган жаркырап кетти. Ал турган жерден алты фут жетпеген жерде, кеңи жыйырма фут болгон чоң экран экен. Анда Netcatch кызыл логотиби бар анын бет ачарынын биринчи барагы көрсөтүлгөн.
    
  - Чоң рахмат, Кейн мырза, кутман таң. Бул сыймык деп баштайын..."
    
  Кичинекей ызылдап, экрандагы сүрөт өзгөрүп, анын презентациясынын аталышы жана эки суроонун биринчиси көрсөтүлдү:
    
    
  АНТОНИ ФОВЛЕР АТАСЫ КИМ?
    
    
  Сыягы, Каин мырза кыскалыкты жана башкарууну баалайт жана процессти тездетүү үчүн колунда экинчи пульт бар болчу.
    
  Макул, аксакал. Мен кабарды алам. Келгиле, бизнеске киришели.
    
  Орвилл кийинки баракты ачуу үчүн пультту басты. Анда арык, бырыш баскан дин кызматчысы сүрөттөлгөн. Ал таз болуп, калган чачы абдан кыска кыркылган. Орвилл анын алдындагы караңгылыкка сүйлөй баштады.
    
  "Джон Энтони Фаулер, ака Ата Энтони Фаулер, ака Тони Брент. 1951-жылы 16-декабрда Бостондо, Массачусетс штатында туулган. Жашыл көздөрү, болжол менен 175 фунт. Freelance CIA агенти жана толук табышмак. Бул сырды ачууга менин эң мыкты он тергөөчүм эки ай бою изилдөө жүргүзүштү, алар жалаң ушул иштин үстүндө иштешти, ошондой эле кээ бир жакшы жайгаштырылган булактардын алакандарын майлоо үчүн бир топ суммадагы накталай акча кетти. Бул отчетту даярдоого кеткен үч миллион долларды түшүндүрүүгө көп жолду түзөт, Кейн мырза.
    
  Экран кайрадан өзгөрдү, бул жолу үй-бүлөлүк сүрөт көрсөтүлдү: кымбат баалуу үйдүн бакчасында жакшы кийинген жубайлар. Алардын жанында он бирлер чамасындагы сулуу, кара тору бала бар экен. Атанын колу баланын далысын кысып, үчөө тең чыңалган жылмайып тургансыды.
    
  Маркус Абернати Фаулердин жалгыз уулу, бизнес магнаты жана Infinity Pharmaceuticals компаниясынын ээси, азыр миллиондогон долларлык биотехнологиялык компания. Ата-энеси 1984-жылы шектүү жол кырсыгынан каза болгондон кийин, Энтони Фаулер компанияны жана алардын калган мүлкүн сатып, баарын кайрымдуулукка жумшаган. Ал ата-энесинин Бикон Хиллдеги үйүн сактап калган, аны балдары менен жубайларга ижарага берген. Бирок ал эң үстүнкү кабатты сактап, аны эмеректер жана философия китептери менен жабдылган батирге айлантты. Ал Бостондо болгондо анда-санда ошол жерде калат.
    
  Кийинки сүрөттө ошол эле аялдын кичирээк версиясы тартылган, бул жолу колледждин кампусунда, бүтүрүү кийимин кийип жүргөн.
    
  Дафна Брент Infinity Pharmaceuticals компаниясынын ээси аны сүйүп калып, экөө баш кошконго чейин дасыккан химик болгон. Кош бойлуу болгондон кийин Маркус аны бир түндө үй кожойкесине айлантты. Жаш Энтони атасы сыяктуу Бостон колледжинин ордуна Стэнфорддо окуганын эске албаганда, биз Фаулердин үй-бүлөсү жөнүндө билебиз.
    
  Кийинки слайд: Жаш Энтони, өспүрүмдөн анча деле улуу эмес, жүзү олуттуу, '1971' деп жазылган плакаттын астында турат.
    
  Жыйырма жашында университеттин психология факультетин артыкчылык диплому менен аяктаган. Ал өз классынын эң кичүүсү болчу. Бул сүрөт сабактар бүтөөрүнө бир ай калганда тартылган. Семестрдин акыркы күнү сумкасын жыйнап, университеттин кабыл алуу бөлүмүнө жөнөдү. Ал Вьетнамга баргысы келген.
    
  Экранда кол менен толтурулган эскирген, саргайган бланктын элеси пайда болду.
    
  Бул анын AFQT, Куралдуу Күчтөрдүн квалификациялык тестинин сүрөтү. Фаулер жүздөн токсон сегизин алды. Сержант ушунчалык таасирленгендиктен, аны дароо Техастагы Лакленд аба күчтөрүнүн базасына жөнөтүп, ал жерден негизги даярдыктан өтүп, андан соң парашюттук полктун атайын операциялык бөлүгү үчүн душмандын артындагы кулап түшкөн учкучтарды калыбына келтирүүчү атайын даярдыктан өткөн. Лаклендде жүргөндө партизандык тактиканы үйрөнүп, вертолеттун учкучу болгон. Бир жарым жыл согушкандан кийин лейтенант наамы менен мекенине кайтып келген. Анын медалдарына Purple Heart жана Air Force Cross кирет. Докладда ага бул медалдарды алып келген иш-аракеттер тууралуу кеңири маалымат берилген.
    
  Аэродромдо формачан бир нече кишинин сүрөтү. Фоулер дин кызматчынын кийимин кийип, борбордо турду.
    
  Вьетнамдан кийин Фаулер католиктердин семинариясына кирип, 1977-жылы дайындалган. Ал Германиядагы Шпангдахлем аба күчтөрүнүн базасына аскер кызматчысы болуп дайындалган жана ал жерде ЦРУ тарабынан ишке алынган. Анын тил жөндөмү менен алар аны эмне үчүн каалашканын түшүнүү оңой: Фаулер он бир тилде эркин сүйлөйт жана башка он беш тилде сүйлөшө алат. Бирок компания аны жалдаган жалгыз бөлүм эмес.
    
  Фаулердин дагы эки жаш дин кызматчы менен Римдеги дагы бир сүрөтү.
    
  1970-жылдардын аягында Фаулер компаниянын толук убакыттагы агенти болуп калды. Ал өзүнүн аскер кызматчысы статусун сактап, дүйнө жүзү боюнча бир катар Куралдуу Күчтөрдүн базаларына барат. Мен сизге ушул убакка чейин берген маалымат ар кандай агенттиктерден алынышы мүмкүн болчу, бирок мен сизге мындан ары айтып бере турган нерсем өтө жашыруун жана аны алуу абдан кыйын.
    
  Экран караңгы болуп кетти. Орвилл проектордун жарыгында кимдир бирөө отурган жумшак отургучту көрө алды. Фигурага тике карабаганга аракет кылды.
    
  Фаулер Ватикандын жашыруун кызматы болгон Ыйык Альянстын агенти. Бул кичинекей уюм, жалпысынан коомчулукка белгисиз, бирок активдүү. Анын жетишкендиктеринин бири - Израилдин мурдагы президенти Голда Меирдин өмүрүн исламчыл террористтер Римге сапары маалында анын учагын жардырууга аз калганда сактап калган. Моссадга медалдар ыйгарылды, бирок Ыйык Альянс буга маани берген эмес. Алар "жашыруун кызмат" деген сөздү түз мааниде кабыл алышат. Алардын иштери тууралуу расмий түрдө Рим папасы жана бир ууч кардиналдар гана маалымдалат. Эл аралык чалгындоо коомчулугунда альянсты урматтайт жана коркушат. Тилекке каршы, мен бул институт менен Фаулердин тарыхы тууралуу көп нерсе кошо албайм. Анын ЦРУ менен иштешине келсек, менин кесиптик этикам жана компания менен болгон келишимим мындан ары эч нерсени ачыкка чыгарууга жол бербейт, Каин мырза.
    
  Орвилл тамагын тазалады. Бөлмөнүн аягында отурган фигурадан жооп күтпөсө да, токтоп калды.
    
  Бир сөз эмес.
    
  - Экинчи сурооңузга келсек, Кабыл мырза...
    
  Орвилл кыскача, ал Netcatch бул маалыматты табуу үчүн жооптуу эмес экенин ачыкка чыгарышы керекпи же жокпу деп кыскача ойлонду. Бул анонимдүү булактан анын кеңсесине жабылган конвертте келгендигин. Жана башка кызыкчылыктар тартылып, Kayn Industries аны алууну каалады. Бирок андан кийин ал ментол туманынын кемсинткен толкунун эстеп, жөн гана сөзүн улантты.
    
  Экранда көк көздүү, жез түстүү чачтуу жаш келин көрүндү.
    
  "Бул жаш журналист..."
    
    
  7
    
    
    
  ЭЛ ГЛОБО РЕДАКЦИЯСЫНЫН КЫЗМАТКЕРИ
    
  МАДРИД, ИСПАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 6-июль, 2006-жыл. 20:29.
    
    
  'Андреа! Андреа Отеро! Сен кайдасың?"
    
  Редакцияда башкы редактордун кыйкырыгы унчукпай калды деп айтуу такыр туура эмес, анткени күнүмдүк гезиттин кеңсеси басууга бир саат калганда эч качан тынч болбойт. Бирок телефондордун, радиолордун, телевизорлордун, факстардын жана принтерлердин фонунда ыңгайсыз тынч көрүнгөн үндөр болгон жок. Башкы редактордун колунда бир чемодан, колтугуна кысып гезит. Ал чемодандарды редакциянын кире беришине таштап, түз эле Эл аралык столго, жалгыз бош столго бет алды. Ачуу менен муштумун чаап жиберди.
    
  "Сен азыр чыксаң болот. Мен сенин ошол жерге сүңгүп баратканыңды көрдүм".
    
  Акырындык менен үстөлдүн астынан жез сары чачтуу жал жана жаш, көк көздүү аялдын жүзү чыкты. Ал кайдыгер мамиле жасоого аракет кылды, бирок анын өңү чыңалып турду.
    
  - Эй, шеф. Мен жөн эле калемимди таштадым".
    
  Ардагер кабарчы колун сунуп, паригин оңдоду. Башкы редактордун тазынын темасы тыюу салынгандыктан, Андреа Отерого анын бул маневрге жаңы эле күбө болгону жардам берген жок.
    
  - Мен бактылуу эмесмин, Отеро. Такыр бактылуу эмес. Эмне болуп жатканын айтып бере аласыңбы?"
    
  - Эмне деп жатасың, начальник?
    
  - Банкта он төрт миллион евроң барбы, Отеро?
    
  "Акыркы жолу көргөн жокмун".
    
  Чынында, ал акыркы жолу текшергенде, анын Hermes сумкаларына жана Manolo Blahnik бут кийимине жинди болгон көз карандылыктын аркасында анын беш кредиттик картасы олуттуу түрдө ашып кеткен. Ал бухгалтериядан Рождестволук бонус үчүн аванс сурай турган болду. Кийинки уч жылдын ичинде.
    
  - Жакшысы, бай таежеңизди чечип койгонуӊуз жакшы, анткени сен мага ошончо кымбаттайсың, Отеро.
    
  - Мага ачууланбаңыз, начальник. Голландияда болгон окуя кайра кайталанбайт".
    
  - Мен сиздин бөлмө тейлөөңүздүн акысы жөнүндө айтып жаткан жокмун, Отеро. Мен Франсуа Дюпре жөнүндө айтып жатам, - деди редактор кечээки гезитти столдун үстүнө ыргытып.
    
  Каргыш тийсин, ушундай болду, деп ойлоду Андреа.
    
  'Бир жолу! Акыркы беш айдын ичинде мен бир жаман эс алдым, баарыңар жамандык кылдыңар".
    
  Көз ирмемде, акыркы кабарчыга чейин, бүт редакциянын кызматкерлери оозун ачпай калышты да, кайрадан өз иштерине көңүл бура алышты.
    
  - Келиңиз, шеф. Таштанды - бул ысырап.'
    
  "Калдыкпы? Сен муну ушинтип атасыңбы?"
    
  'Албетте! Кардарларыңыздын эсебинен сиздин жеке эсебиңизге чоң суммадагы акча которуу, албетте, ысырапкорчулук.'
    
  "Эл аралык бөлүмдүн биринчи барагын колдонуп, биздин эң ири жарнакчыларыбыздын биринин көпчүлүк акционери кетирген жөнөкөй жаңылыштык Otero толугу менен ийгиликсиздик болуп саналат."
    
  Андреа өзүн күнөөсүздөй кылып жутуп алды.
    
  "Негизги акционерби?"
    
  'Интербанк, Отеро. Ким, билбесең, былтыр бул гезитке он эки миллион евро коротуп, кийинки жылы дагы он төртүн сарптамакчы болгон. Терең ойго батты. Өткөн чак.'
    
  "Эң башкысы... чындыктын баасы жок".
    
  "Ооба, туура: он төрт миллион евро. Ал эми жооптуу адамдардын жетекчилери. Морено экөөңөр бул жерден кеткиле. кетти.'
    
  Дагы бир күнөөлүү тарап аралашып кирди. Фернандо Морено түнкү редактор болчу, ал мунай компаниясынын кирешеси тууралуу зыянсыз аңгемени жокко чыгарып, аны Андреанын сенсациялуу чыгармасы менен алмаштырган. Бул кайраттуулуктун кыскача жарылуусу болду, азыр ал өкүнө баштады. Андреа орто жаштагы кесиптешине карап, аялы менен үч баласын ойлоду. Ал кайра жутуп алды.
    
  - Начальник... Моренонун буга эч кандай тиешеси жок. Макала басмага чыга электе эле мен жайгаштыргам".
    
  Моренонун жүзү бир секундга жарык болуп, анан мурунку өкүнгөнүнө кайтып келди.
    
  - Акылсыз болбоңуз, Отеро, - деди башкы редактор. "Бул мүмкүн эмес. Сенин көк түскө чыгууга уруксатың жок."
    
  Гезиттин компьютердик системасы Гермес түс схемасында иштеген. Гезиттин беттери кабарчы иштеп жаткан маалда кызыл түс менен, башкы редакторго бекитүү үчүн жөнөтүлгөндө жашыл түс менен, түнкү редактор аларды басып чыгаруу үчүн басмачыларга тапшырганда көк түс менен белгиленген.
    
  "Мен көк системага Моренонун сырсөзүн колдонуп кирдим, босс", - деди Андреа. Анын буга эч кандай тиешеси жок", - деди ал.
    
  'Ооба? Жана паролду кайдан алдыңыз? Муну түшүндүрүп бере аласызбы?'
    
  - Ал аны столунун үстүнкү тартмасында сактайт. Бул оңой эле".
    
  - Бул чынбы, Морено?
    
  - Мейли... ооба, шеф, - деди түнкү редактор жеңилдегенин көрсөтпөөгө аракет кылып. "Кечир."
    
  El Globo башкы редактору дагы эле канааттанган жок. Ал Андреага ушунчалык тез бурулгандыктан, анын парик чачы таз башына бир аз жылып кетти.
    
  "Баарына, Отеро. Мен сен жөнүндө жаңылыштым. Мен сени жөн эле келесоо деп ойлогом. Эми түшүндүм, сенин келесоо жана башаламан экениңди. Мен жеке өзүм мындан ары эч ким сендей жаман канчыкты жумушка албашына кепилдик берем".
    
  "Бирок, шеф..." Андреанын үнү айласыздыкка толду.
    
  - Демиңизди сактаңыз, Отеро. Сен жумуштан бошотулдуң".
    
  'Мен ойлогон эмесмин...
    
  "Сен ушунчалык иштен кеттиң, мен сени мындан ары көрө албайм. Мен сени укпайм да,- деди.
    
  Начальник Андреанын столунан алыстап кетти.
    
  Бөлмөнү тегерете карап, Андреа башка кабарчылардын баштарынын арткы бөлүгүн көргөн. Морено келип, анын жанына турду.
    
  - Рахмат, Андреа.
    
  'Эч нерсе эмес. Экөөбүздү тең кызматтан алышыбыз жинди болмок".
    
  Морено башын чайкады. "Сиз ага системаны бузуп алганыңызды айтканыңыз үчүн кечирим сурайм. Эми ал абдан ачууланып, ал жерде чындап эле ишти кыйындатат. Ал крест жортуулдарынын бирине чыкканда эмне болорун билесиз..."
    
  "Ал эчак эле баштады окшойт" деди Андреа редакцияны көздөй жаңсап. - Күтүлбөгөн жерден мен пес оорулуу болуп калдым.
    
  Сен жаман адам эмессиң, Андреа. Чынында, сиз абдан коркпогон кабарчысыз. Бирок сен жалгызсың жана анын кесепеттери жөнүндө эч качан кабатырланба. Эмнеси болсо да ийгилик.
    
  Андреа ыйлабайм, күчтүү жана көз карандысыз аялмын деп өзүнө ант берди. Коопсуздук кызматкерлери буюмдарын кутуга салып жатканда ал тишин кычыратып, аябай кыйынчылык менен убадасын аткарды.
    
    
  8
    
    
    
  ANDREA OTERO
    
  МАДРИД, ИСПАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 6-июль, 2006-жыл. 23:15.
    
    
  Эва биротоло кетип калгандан бери Андреанын эң жек көргөнү үйгө келип, эшиктин жанындагы кичинекей үстөлгө койгондо өз ачкычтарынын үнү болду. Алар коридордо ээн жаңырык менен коштолду, Андреанын ою боюнча, бул анын жашоосун жыйынтыктаган.
    
  Eva ошол жерде болгондо, баары башкача болчу. Ал кичинекей кыздай эшикти көздөй чуркап, Андреаны өөп, эмне кылганын же жолуккан адамдарын айтып сүйлөй баштады. Диванга жетүүгө тоскоол болгон бороон-чапкындан таң калган Андреа тынчтык жана бейпилдик тиледи.
    
  Анын тиленүүсү кабыл болду. Eva бир күнү эртең менен, үч ай мурун, ал келгендей эле кетти: күтүлбөгөн жерден. Эч кандай ый, көз жаш, өкүнүч болгон жок. Андреа дээрлик эч нерсе айткан жок, атүгүл бир аз жеңилдикти сезди. Кийинчерээк, клавишанын чыңылдаган жаңырыгы батиринин жымжырттыгын бузганда, анын өкүнүүгө көп убактысы болмок.
    
  Ал боштуктан ар кандай жолдор менен күрөшүүгө аракет кылды: үйдөн чыкканда радиону күйгүзүп коюу, кирээри менен ачкычын кайра жынсы шымынын чөнтөгүнө салып, өзү менен өзү сүйлөшүп. Анын айла-амалдарынын бири да жымжыртыкты жаап-жашыра алган жок, анткени ал ичинен чыккан.
    
  Эми, ал батирге киргенде, анын буту жалгыз калбоо үчүн акыркы аракетин четке кагып койду: кызгылт сары мышык мышык. Үй жаныбарлары дүкөнүндө мышык таттуу жана мээримдүү көрүнгөн. Андреанын аны жек көрө башташы үчүн дээрлик кырк сегиз саат талап кылынган. Ал буга макул болгон. Сиз жек көрүү менен күрөшүүгө болот. Бул активдүү болду: сиз жөн гана бирөөнү же бир нерсени жек көрдүңүз. Анын чече албаган нерсеси көңүл калуу болду. Сиз жөн гана аны менен күрөшүүгө туура келди.
    
  "Эй, Л.Б. Алар апамды жумуштан кетиришти. Кандай деп ойлойсуң?'
    
  Желмогуз дааратканага кирип келип, шампундун кымбат түтүгүн тытып алгандан кийин Андреа ага LB деген лакап ат койгон. Л.Б өзүнүн кожойкесинин иштен алынганы тууралуу кабарга эч кандай таасир эткен жок.
    
  - Сага баары бир, туурабы? Керек болсо да, - деди Андреа, муздаткычтан бир банка виски алып, анын ичиндегини тарелкага кашыктап, Л.Б. - Жегенге эч нерсең калбай калганда, мен сени бурчтагы Вонг мырзанын кытай ресторанына сатам. Анан мен барып бадам кошулган тоок заказ кылам, - деди.
    
  Кытай ресторанынын менюсуна кирем деген ой Л.Б.нын табитин тыйган жок. Мышык эч кимди, эч кимди сыйлабады. Ал өз дүйнөсүндө кызуу, кайдыгер, тартипсиз, текебер жашачу. Андреа аны жек көрчү.
    
  Анткени ал мага өзүмдү абдан эстетет, - деп ойлоду ал.
    
  Ал көргөн нерсесине кыжыры келип, айланасын карады. Китеп текчелерин чаң басып калган. Пол тамак-аштын калдыктарына толуп, раковина кир идиш-аяктардын тоонун астында көмүлгөн, ал эми үч жыл мурун баштаган бүтө элек романынын кол жазмасы ваннанын полунда чачырап жатты.
    
  Блин. Эгер мен тазалыкчы аялга кредиттик карта менен төлөп берсем...
    
  Квартирада тыкан көрүнгөн жалгыз жери анын уктоочу бөлмөсүндөгү эбегейсиз чоң шкаф эле. Андреа кийимине өтө кылдат мамиле кылган. Квартиранын калган бөлүгү согуш болуп жаткан жердей көрүндү. Ал өзүнүн башаламандыгы Ева менен ажырашуунун негизги себептеринин бири деп эсептеген. Экөө эки жылдан бери чогуу болушкан. Жаш инженер тазалоочу машина болгон жана Андреа аны романтикалык чаң соргуч деп атаган, анткени ал Барри Уайттын коштоосунда батирди иретке келтиргенди жакшы көрчү.
    
  Ошол маалда, ал батири болуп калган урандыларды карап жатканда, Андреа ачыкка чыкты. Ал чочкокананы тазалап, кийимдерин eBay аркылуу сатып, жакшы маяналуу жумуш таап, карыздарын төлөп, Ева менен элдешчү. Эми анын максаты, миссиясы бар болчу. Баары кемчиликсиз болмок.
    
  Ал денеси аркылуу энергиянын толкунун сезди. Бул туура төрт мүнөт жыйырма жети секундга созулду - ушунча убакытка чейин таштанды баштыгын ачып, калдыктардын төрттөн бир бөлүгүн сактап калууга мүмкүн болбогон бир нече кир табак менен үстөлдүн үстүнө ыргытып, бир жерден экинчи жерге туш келди жылып, анан түнү окуп жаткан китебин уратып, сүрөттү ичине салып жиберди.
    
  Экөө. Акыркысын алып кетишти.
    
  Бул пайдасыз.
    
  Таштанды баштыгы конок бөлмөсүндөгү килемдин үстүнө төгүлүп жатканда, ал диванга жыгылды. Л.Б. келип пиццадан тиштеп алды. Сыр жашыл боло баштады.
    
  - Бул айдан ачык, туурабы, Л.Б. Мен ким экенимден качып кете албайм, жок дегенде швабра, шыпыргы менен качпайм".
    
  Мышык анча деле көңүл бурган жок, бирок батирдин кире беришине чуркап келип, эшиктин кашегин сүрө баштады. Андреа кимдир бирөө эшиктин коңгуроосун кагып жатканын түшүнүп, инстинкти менен ордунан турду.
    
  Түндүн ушул маалында кандай жинди келе алат?
    
  Ал коногу коңгуроо кагып бүтө электе таң калтырып, эшикти ачты.
    
  'Салам сулуу.'
    
  "Менин оюмча, жаңылыктар тез тарайт".
    
  'Менде жаман кабар бар. Ыйлай баштасаң, мен бул жерден кетем".
    
  Андреа четтеп кетти, анын өңү дагы эле жийиркеничтүү, бирок тымызын жеңилдеп калгандай сезилди. Ал билиши керек болчу. Энрике Паскуал анын эң жакын досу жана көп жылдар бою ыйлай турган ийини болгон. Ал Мадриддеги ири радиостанциялардын биринде иштечү жана Андреа мүдүрүлгөн сайын, Энрике анын эшигинин алдына бир бөтөлкө виски жана жылмайып келчү. Бул жолу ал аны өзгөчө муктаж деп ойлосо керек, анткени вискиге он эки жыл болгон жана анын жылмаюусунун оң жагында бир букет гүл турган.
    
  "Сен муну кылышың керек болчу, туурабы? Мыкты кабарчы гезиттин эң мыкты жарнак берүүчүлөрүнүн бирин бурушу керек болчу" деди Энрике, LBге чалынбай, коридордо конок бөлмөгө бара жатып. - Бул таштандыда таза ваза барбы?
    
  - Өлсүн да, бөтөлкөнү мага беришсин. Мунун кандай айырмасы бар! Эч нерсе түбөлүккө созулбайт".
    
  "Эми сен мени жоготуп койдуң" деди Энрике гүл маселесине көңүл бурбай. - Биз Ева жөнүндө айтып жатабызбы же жумуштан кетирүү жөнүндөбү?
    
  "Мен билбейм окшойт," деп кобурады Андреа, ашканадан эки колуна стакан кармап.
    
  "Эгер мени менен жатсаң, балким, баары түшүнүктүү болмок".
    
  Андреа күлбөгөнгө аракет кылды. Энрике Паскуаль узун бойлуу, келбеттүү жана мамилесинин алгачкы он күнүндө бардык аял үчүн идеалдуу болсо, кийинки үч ай бою коркунучтуу түшкө айланды.
    
  "Эгер мен эркектерди жакшы көрсөм, сен менин жыйырмалыгымдын катарына кирмексиң. Балким.'
    
  Эми күлүп турган Энрикенин кезеги келди. Ал тыкан вискиден эки манжасын куйду. Андреа стаканынан суусун агызып, бөтөлкөгө колун сунганча, ал бир ууртамга араң үлгүрдү.
    
  - Тынч бол, Андреа. Кырсыкка кабылып калуу жакшы идея эмес. Кайра.'
    
  "Менимче, бул абдан сонун идея болот. Жок дегенде мени карай турган бирөө болсо болмок".
    
  "Менин аракетимди баалабаганыңыз үчүн рахмат. Анан мынчалык драмалык болбогула".
    
  "Эки айдын ичинде сүйүктүү адамыңыздан жана жумушуңуздан ажырап калуу драмалык эмес деп ойлойсузбу? Менин жашоом шылдың".
    
  "Мен сени менен талашып-тартышпайм. Жок дегенде, сен андан калган нерселер менен курчалгансың", - деди Энрике бөлмөдөгү баш аламандыкка жийиркеничтүү ишарат кылып.
    
  "Балким сен менин тазалоочу айым болосуң. Бул сиз иштеп жаткандай түр көрсөткөн бул спорттук программага караганда пайдалуураак болоруна ишенем.
    
  Энрикенин жүзү өзгөргөн жок. Ал алдыда эмне болорун билген, Андреа да. Ал башын жаздыкка көмүп, өпкөсүнө бакырып жиберди. Бир нече секунданын ичинде анын кыйкырыгы ыйга айланды.
    
  - Мен эки бөтөлкө кармашым керек эле.
    
  Дал ошол маалда уюлдук телефон шыңгырады.
    
  "Менимче, бул сеники", - деди Энрике.
    
  "Ким болсо да айтчы, өздөрүн жаман көрүшсүн" деди Андреа, жүзү дагы эле жаздыкка көмүлүп.
    
  Энрике жарашыктуу ишарат менен телефондун трубкасын ачты.
    
  'Бир көз жаш. Салам...? Бир аз күтө тур..."
    
  Ал телефонду Андреага берди.
    
  "Менин оюмча, сен муну түшүнгөнүң жакшы. Мен чет тилдерди билбейм."
    
  Андреа телефонду алып, көз жашын колу менен аарчып, кадимкидей сүйлөөгө аракет кылды.
    
  - Саат канча экенин билесиңби, акмак? - деди Андреа тиштерин кысып.
    
  'Кечир. Андреа Отеро, сураныч?' - деген үн англисче.
    
  "Бул ким?" ал ошол эле тилде жооп берди.
    
  - Менин атым Джейкоб Рассел, Мисс Отеро. Мен Нью-Йорктон кожоюнум Рэймонд Кейндин атынан чалып жатам".
    
  Рэймонд Кейн? Kine Industries?'
    
  - Ооба, туура. А сиз өткөн жылы президент Бушка ошол талаштуу интервью берген Андреа Отеросузбу?'
    
  Албетте, интервью. Бул интервью Испанияда, ал тургай Европанын калган бөлүгүндө да чоң таасир калтырды. Ал Овал кабинетине кирген биринчи испан кабарчысы болгон. Анын кээ бир тике суроолору - алдын ала даярдалбаган жана байкалбай эле кирип кеткен бир нече суроолору тександыктарды бир аз тынчсыздандырды. Бул эксклюзивдүү интервью анын карьерасын El Globoдо баштады. Жок дегенде кыскача. Жана Атлантика океанынын аркы өйүзүндөгү нервдерди титиреткендей болду.
    
  - Ошол эле нерсе, сэр, - деп жооп берди Андреа. - Анда айтчы, Раймонд Кейнге мыкты кабарчы эмне үчүн керек? - деп кошумчалады ал, акырын жыттап, телефондогу адам анын абалын көрө албаганына сүйүндү.
    
  Рассел тамагын тазалады. - Бул тууралуу гезитиңизде эч кимге айтпай турганыңызга ишенсем болобу, мисс Отеро?
    
  - Албетте, - деди Андреа тамашага таң калып.
    
  'Мистер. Кабыл сага өмүрүңдөгү эң сонун белекти бергиси келет".
    
  'Мага? Эмне үчүн мен?" Андреа Энрикеге кат жүзүндө кайрылуу жасады.
    
  Досу чөнтөгүнөн блокнот менен калемди алып чыгып, суроолуу көз караш менен ага сунду. Андреа ага көңүл бурган жок.
    
  "Сиздин стилиңиз ага жагат дейли" деди Рассел.
    
  "Мистер Рассел, менин жашоомдун ушул этабында мен эч качан көрбөгөн бирөө мага ушунчалык бүдөмүк, балким, укмуштуудай сунуш менен чалып жатканына ишенүү кыйын."
    
  - Мейли, мен сени ынандырайын.
    
  Рассел он беш мүнөт сүйлөдү, анын жүрүшүндө таң калган Андреа тынымсыз жазып алды. Энрике ийнинин үстүнөн окууга аракет кылды, бирок Андреанын жөргөмүш кол жазмасынан майнап чыкпады.
    
  - ...ошондуктан биз сизди казып жаткан жерде болушуңузга үмүттөнөбүз, Отеро айым.
    
  'Кабыл мырза менен эксклюзивдүү маек болобу?'
    
  "Кабыл мырза эреже боюнча интервью бербейт. Эч качан.'
    
  "Балким, Кейн мырза эрежелерди ойлогон кабарчыны табышы керек".
    
  Ыңгайсыз жымжырттык орноду. Андреа манжаларын кайчылаштырып, караңгыда атылган ок бутага тийсе экен деп тиледи.
    
  "Менин оюмча, ар дайым биринчи жолу болушу мүмкүн. Келишимибиз барбы?"
    
  Андреа бул жөнүндө бир нече секунд ойлонду. Расселдин убадасы чын болсо, ал дүйнөнүн каалаган медиа компаниясы менен келишим түзсө болмок. Анан ал El Globo гезитинин редактору болгон канчыктын баласына чектин көчүрмөсүн жибермек.
    
  Рассел чындыкты айтпаса дагы, биз жогото турган эч нерсебиз жок.
    
  Ал мындан ары бул жөнүндө ойлогон жок.
    
  "Сиз мени Джибутиге кийинки рейске заказ кылсаңыз болот. Биринчи класс.'
    
  Андреа трубканы койду.
    
  "Биринчи класстан" башка сөздү түшүнгөн жокмун", - деди Энрике. - Кайда бара жатканыңды айта аласыңбы? Ал Андреанын маанайынын ачыктан-ачык өзгөрүшүнө таң калды.
    
  "Эгер мен "Багама аралдарына" десем, ишенбейсиңби?
    
  - Абдан таттуу, - деди Энрике жарымы кыжырланып, жарымы кызганып. "Мен сага гүл алып келем, виски, мен сени полдон сүртөм, сен мага ушундай мамиле кыласың..."
    
  Андреа укпагандай түр көрсөтүп, буюмдарын жыйноо үчүн уктоочу бөлмөгө кирди.
    
    
  9
    
    
    
  РЕЛИКТЕР МЕНЕН КРИПТ
    
  ВАТИКАН
    
    
  Жума, 7-июль, 2006. 20:29.
    
  Эшикти тыкылдап Сезарео бир тууган чочуп кетти. Кең бөлмөнүн ар бир бурчунда төрт кургаткыч тынымсыз ызылдап турганына карабастан, кирүү өтө аз кишиге чектелгендиктен гана эмес, ным жана ден-соолукка зыяндуу болгондуктан эч ким криптке түшкөн эмес. Доминикандык эски монах конокту кучактоо үчүн бутунун учу менен туруп, брондолгон эшикти ачканда, компанияга ыраазы болгон.
    
  "Энтони!"
    
  Дин кызматчы жылмайып, кичирээк кишини кучактап алды.
    
  "Мен кошуна болчумун..."
    
  - Кудайга ант ичем, Энтони, сен мынчалыкка кантип жеттиң? Бул жер бир нече убакыттан бери камералар жана коопсуздук сигналдары менен көзөмөлдөнүп турат.
    
  Эгер сиз убакытты бөлүп, жолду билсеңиз, ар дайым бир эмес, бир нече жол бар. Сен мага үйрөттүң, эсиңдеби?
    
  Доминикан карыя бир колу менен эчки саалын укаласа, экинчи колу менен карындын курсагын таптап күлүп жиберди. Рим көчөлөрүнүн астында үч жүз мильден ашык туннелдер жана катакомбалар системасы, шаардын эки жүз футтан ашык асты жайгашкан. Бул чыныгы музей, шаардын дээрлик бардык бөлүктөрүн, анын ичинде Ватиканды байланыштырган ийримдүү, изилденбеген өтмөктөрдүн лабиринти болгон. Жыйырма жыл мурун, Фаулер менен СесаРео бир тууган бош убактысын бул коркунучтуу жана лабиринттик туннелдерди изилдөөгө арнашкан.
    
  "Сиринэй сыаллаах-соруктаах ситимин тупсарар кыахтаах. Сага окшогон карыган ит бул жерге жашырынып кирип кетсе... Бирок, Энтони эмнеге эшикти колдонбойт? Мен сизди Ыйык Кеңседе мындан ары персона нон грата эмес деп уктум. Мен мунун себебин билгим келет".
    
  "Чынында, мен азыр кээ бир адамдардын табитине өтө эле грата болушум мүмкүн."
    
  "Сирин сени кайра каалайт, туурабы? Тиги Макиавелли сага тиш салгандан кийин, ал оңой менен коё бербейт".
    
  "Реликтиктердин эски сакчылары да өжөр болушу мүмкүн. Айрыкча, алар билбеши керек болгон нерселерге келгенде.'
    
  "Энтони, Энтони. Бул скрипт биздин кичинекей өлкөдө эң жакшы сакталган сыр, бирок анын дубалдары имиштер менен коштолуп турат.' Сесарео аймакты жаңсады.
    
  Фаулер башын көтөрдү. Таш аркалар менен бекемделген крипттин шыбы камераны эки миң жылдай жарык кылып турган миллиондогон шамдардын түтүнүнөн карарып кеткен. Бирок, акыркы жылдары шамдар заманбап электр системасы менен алмаштырылган. Тик бурчтуу мейкиндик болжол менен эки жүз элүү чарчы футту түздү, анын бир бөлүгү тирүү аскадан чуңкур менен кесилген. Дубалдар, шыптан полго чейин, ар кандай олуялардын сөөктөрүн камтыган уяларды жашырган эшиктер менен капталган.
    
  "Сиз бул коркунучтуу аба менен дем алууга көп убакыт короттуңуз жана бул, албетте, кардарларыңызга жардам бербейт" деди Фаулер. - Эмнеге дагы эле бул жердесиң?
    
  Бир аз белгилүү болгон бир чындык, акыркы он жети кылымдар бою, ар бир католик чиркөөсү, канчалык момун болбосун, курмандык чалынуучу жайда олуянын реликти катылган. Бул сайтта дүйнөдөгү мындай реликтиктердин эң чоң коллекциясы жайгашкан. Кээ бир уячалар дээрлик бош болгон, аларда кичинекей сөөк сыныктары гана болгон, ал эми башкаларында бүт скелет бүтүн болгон. Дүйнөнүн каалаган жеринде чиркөө курулган сайын, жаш дин кызматчы Сесилио бир туугандан болот чемоданды алып, реликти курмандык чалынуучу жайга коюу үчүн жаңы чиркөөгө барчу.
    
  Карт тарыхчы көз айнегин чечип, ак кассогунун чети менен сүрттү.
    
  "Коопсуздук. Салт. Кежирлик", - деди Сес áreo Фаулердин суроосуна жооп берип жатып. "Ыйык Эне чиркөөбүздү аныктаган сөздөр."
    
  'Мыкты. Бул жер нымдуулуктан тышкары цинизм жыттанат.'
    
  SesáReo бир тууган досу келгенде жазып жаткан күчтүү Mac китеби Pro экранын таптады.
    
  - Мына, менин чындыктарым, Энтони. Кырк жыл сөөк сыныктарын каталогдоштуруу. Байыркы сөөктү соруп көрдүң беле досум? Бул сөөктүн жасалма экенин аныктоо үчүн эң сонун ыкма, бирок оозго ачуу даам калтырат. Кырт жыл өткөндөн кийин, мен баштагандагыдай чындыкка жакын эмесмин". Ал үшкүрдү.
    
  "Балким, сен ушул катуу дискке түшүп, мага жардам бересиң, аксакал," деди Фаулер, Сес Эреого сүрөтүн сунду.
    
  "Дайыма кыла турган бир нерсе бар, ар дайым..."
    
  Доминикан сүйлөмдүн ортосун тындырды. Бир саамга ал сүрөттү миопиялуу тиктеп туруп, анан өзү иштеп жаткан партага басып барды. Бир үйүлгөн китептерден ал карандаш менен капталган классикалык еврей тилиндеги эски томду алып чыкты. Ар кандай символдорду китеп менен салыштырып, аны барактап чыкты. Таң калып, өйдө карады.
    
  - Муну кайдан алдың, Энтони?
    
  "Байыркы шамдан. Ал пенсионер нацистке таандык экен".
    
  Камило Сирин сени кайра алып кел деп жиберди, туурабы? Сен мага баарын айтып беришиң керек. Эч бир деталды калтырбаңыз. Мен билишим керек!"
    
  "Айталы, мен Камилого ырайым кылдым жана Ыйык Альянс үчүн акыркы миссияны аткарууга макул болдум. Ал менден 1943-жылы еврей үй-бүлөсүнөн шамды уурдап кеткен австриялык согуш кылмышкерди табышымды суранды. Шамдын үстү алтын менен капталган, ал кишиде согуштан бери бар болчу. Бир нече ай мурун мен аны кууп жетип, шамды алдым. Момду эриткенден кийин, мен сиз сүрөттө көрүп турган жез баракты таптым".
    
  "Сизде жогорураак чечими бар эмеспи?" Сыртындагы жазууну араң түшүнүп жатам".
    
  "Бул өтө катуу тоголоктолгон. Эгер мен аны толугу менен ачып алган болсом, аны бузуп алмакмын".
    
  - Бул жакшы нерсе болду, сен жасабадың. Сен жок кыла ала турган нерсе баа жеткис эле. Азыр кайда?"
    
  "Мен аны Чиринге өткөрүп бердим жана көп деле ойлонбоптурмун. Куриядагы бирөө муну каалап жатат деп ойлогом. Анан карызымды төлөп берериме ишенип, Бостонго кайтып келдим..."
    
  - Бул такыр туура эмес, Энтони, - деди тынч, ынтызар үн. Үндүн ээси криптога тажрыйбалуу тыңчыдай тайгаланып кирип кетти, дал ушул чөкпөй, карапайым боз кийимчен киши эле. Сөздөрүн жана жаңсоолорун аябастан, ал хамелеондой маанисиз дубалдын артына жашынган.
    
  "Бөлмөгө тыкылдабай кирүү жаман көрүнүш, Сирин" деди Сесилио.
    
  "Чакырганда жооп бербөө дагы жаман көрүнүш", - деди Ыйык Альянстын башчысы Фаулерди карап.
    
  "Биз бүттүк деп ойлогом. Биз миссия боюнча макулдаштык - бир гана.'
    
  "Ал эми сен биринчи бөлүгүн бүтүрдүң: шамды кайтардың. Эми анда камтылган нерселердин туура колдонулушун текшеришиңиз керек.'
    
  Фаулер капаланып, жооп берген жок.
    
  "Балким, Энтони анын маанилүүлүгүн түшүнсө, анын тапшырмасын көбүрөөк баалайт", - деп улантты Сирин. - Сесилио байке, сиз азыр эмне менен алек болуп жатканыбызды билгенден кийин, сиз эч качан көрбөгөн бул сүрөттө эмне сүрөттөлүп жатканын Энтониге айтып бересизби?
    
  Доминикан тамагын тазалады.
    
  - Мен муну кылуудан мурун, анын чын экенин билишим керек, Сирин.
    
  'Бул чындык'.
    
  Монахтын көздөрү жайнап кетти. Ал Фаулерге кайрылды.
    
  - Бул, досум, кенчтин картасы. Же, тагыраак айтканда, бирдин жарымы. Башкача айтканда, эс тутум мага туура кызмат кылса, анткени экинчи жарымын колума кармаганыма көп жыл болду. Бул Кумран жез түрмөгүндө жок болгон бөлүк.'
    
  Дин кызматчынын өңү бир кыйла карарып кетти.
    
  "Сен мага айткың келет...
    
  - Ооба, досум. Тарыхтагы эң күчтүү объектти ушул символдордун мааниси аркылуу табууга болот. Жана аны менен кошо келген бардык проблемалар.'
    
  'Жакшы Кудай. Ал азыр болушу керек.'
    
  - Акыры түшүнгөнүңө кубанычтамын, Энтони, - деди Сирин. "Буга салыштырмалуу, бул бөлмөдө биздин жакшы досубуз сактаган калдыктардын баары чаңдан башка эч нерсе эмес."
    
  - Камило, сени ким жолго салды? Эмне үчүн ушунча убакыттан кийин доктор Граусту издеп жүрдүң? - деп сурады Чесарео бир тууган.
    
  "Маалымат чиркөөнүн кайрымдууларынын бири, белгилүү мистер Кейнден келген. Башка динден чыккан кайрымдуу жана чоң филантроп. Ага Граусту табышыбыз керек болчу жана ал шамды таап алсак, археологиялык экспедицияны каржылоону жеке өзү сунуштады".
    
  "Кайда?"
    
  Ал так жайгашкан жерин айткан жок. Бирок биз аймакты билебиз. Аль-Мудаввара, Иордания.
    
  - Макул, анда тынчсыздана турган эч нерсе жок, - деди Фоулер. "Эгер кимдир-бирөөгө шамал тийсе эмне болорун билесиңби? Бул экспедициядагы эч ким күрөк көтөрө турганчалык жашай албайт."
    
  "Келгиле, сиз жаңылып жатасыз деп үмүт кылалы. Биз экспедицияга байкоочу жиберүүнү пландап жатабыз: сиз.'
    
  Фаулер башын чайкады. 'Жок.'
    
  "Сиз анын кесепеттерин, кесепеттерин түшүндүңүз".
    
  "Менин жообум дагы эле терс".
    
  "Сен баш тарта албайсың."
    
  "Мени токтотуп көр," деди дин кызматчы эшикти көздөй бет алып.
    
  - Энтони, балам. Сөздөр аны ээрчип, чыга бериш тарапты көздөй жөнөдү. "Мен сени токтотууга аракет кылам деп айтуудан алысмын. Барууну чечкен өзүң болсоң керек. Бактыга жараша, бул жылдар аралыгында мен сени менен кантип мамиле кылууну үйрөндүм. Эркиндигиңден да кымбатыраак болгон бир гана нерсени эстеп калышым керек болчу жана мен эң сонун чечимди таптым."
    
  Фаулер токтоп, дагы эле аларга аркасын салып турду.
    
  - Эмне кылдың, Камило?
    
  Сирин аны көздөй бир нече кадам жасады. Сүйлөшүүдөн да жактырбаган бир нерсе болсо, бул анын үнүн көтөрүү.
    
  "Каин мырза менен болгон маекте анын экспедициясы үчүн эң мыкты кабарчыны сунуштадым. Чындыгында, кабарчы катары ал абдан ортоңку кыз. Ал анча сүйкүмдүү эмес, курч, ал тургай өтө чынчыл эмес. Чындыгында, аны кызыктырган бир гана нерсе, сиз анын өмүрүн сактап калган экенсиз. Кантип айтсам болот, ал сизге өз өмүрүнө карыз? ал тобокелге салып жатат."
    
  Фаулер дагы эле бурулган жок. Сирин ар бир айткан сөзүндө колу муштумдай болуп, тырмактары алаканына чукуп, тырмактары тытылып жатты. Бирок оору жетишсиз болгон. Ал муштуму менен никтердин бирине чаап жиберди. Сокку крипти титиретти. Байыркы эс алуу жайынын жыгач эшиги талкаланып, кордолгон коргондон бир сөөк полго тоголонуп кетти.
    
  "Сент-Эссенстин тизеси. Байкушум, ал өмүр бою аксап жүрдү" деди СесаРео бир тууган реликти алуу үчүн эңкейип.
    
  Эми отставкага кеткен Фаулер акыры аларга кайрылды.
    
    
  10
    
    
    
  РЕЙМОНД КЕНДЕН ҮЧҮН: УРУКСАТСЫЗ БИОГРАФИЯ
    
  РОБЕРТ ДРИСКОЛЛ
    
    
  Көптөгөн окурмандар кичине кезинде кайрымдуулук менен жашаган еврей кантип мынчалык чоң каржы империясын кура алды деп таң калышы мүмкүн. Мурунку барактардан, Раймонд Кейн 1943-жылдын декабрына чейин болгон эмес.
    
  Анын жашоосунун эң белгилүү мезгили ал MITге тапшырып, патенттердин олуттуу тизмесин топтогондо башталган. Америка Кошмо Штаттары 1960-жылдарды баштан кечирип жатканда, Каин интегралдык схеманы ойлоп тапкан. Беш жылдын ичинде ал өзүнүн жеке компаниясына ээ болгон; он ичинде, Силикон өрөөнүнүн жарымы.
    
  Бул мезгил, анын ата жана күйөө катары жашоосун талкалаган бактысыздыктар менен бирге Time журналында жакшы жазылган ...
    
  Мүмкүн, карапайым америкалыкты эң көп түйшөлткөн нерсе анын көзгө көрүнбөгөндүгү, ушунчалык күчтүү адамды тынчсыздандырган табышмакка айландырган айкындуулуктун жоктугу. Эртеби-кечпи, кимдир бирөө Рэймонд Кейнди курчап турган сырдын аурасын жок кылышы керек...
    
    
  11
    
    
    
  "гиппопотамдын" бортунда
    
  КЫЗЫЛ ДЕҢИЗ
    
    
  Шейшемби, 11-июль, 2006-жыл, 16:29.
    
    
  ...кимдир бирөө Раймонд Кендин фигурасын курчап турган сырдын аурасын жок кылышы керек...
    
  Андреа кенен жылмайып, Раймонд Кейндин өмүр баянын койду. Бул бүдөмүк, бир жактуу шылдың болчу жана ал Жибутиге бараткан жолдо Сахара чөлүнүн үстүнөн учуп баратканда андан аябай зериккен.
    
  Учуу учурунда Андреа сейрек жасаган бир нерсеге үлгүрдү: өзүнө жакшылап кара. Анан ал көргөндөрүн жактырбайт деп чечти.
    
  Үй-бүлөдө беш бир туугандын эң кичүүсү - андан башкасынын баары эркек - Андреа өзүн толук корголгон чөйрөдө чоңойгон. Жана ал толугу менен баналдык болгон. Атасы милициянын сержанты, апасы үй кожойкеси болгон. Алар жумушчу конушунда жашашчу жана дээрлик күн сайын кечинде макарон, жекшембиде тоок жешет. Мадрид сонун шаар, бирок Андреа үчүн бул анын үй-бүлөсүнүн жөнөкөйлүгүн көрсөтүү үчүн гана кызмат кылган. Он төрт жашында ал он сегизге чыкканда эшиктен чыгып, кайра кайтып келбесин деп ант берген.
    
  Албетте, атаң менен сексуалдык ориентацияң боюнча талашып-тартышып, кетишиңди тездетти, туурабы?
    
  Бул журналистика окуусуна акча төлөшү керек болгон жумуштан тышкары, үйдөн куулуп чыккандан баштап, биринчи чыныгы жумушуна чейин узак жол болду. El Globo компаниясында иштей баштаган күнү ал лотереядан утуп алгандай сезилди, бирок эйфория көпкө созулган жок. Ал макаланын бир бөлүгүнөн экинчи бөлүгүнө өтүп, ар бир жолу өзүнүн жеке жашоосуна болгон көз карашын жана көзөмөлүн жоготуп бараткандай сезип жатты. Кетер алдында ал эл аралык столго дайындалган эле...
    
  Алар сени кууп чыгышты.
    
  Эми бул мүмкүн эмес укмуштуу окуя.
    
  Менин акыркы мүмкүнчүлүгүм. Журналисттер үчүн жумуш базары кандай болсо, менин кийинки жумушум супермаркеттин кассачысы болот. Менде иштебеген бир нерсе бар. Мен эч нерсе кыла албайм. Дүйнөдөгү эң сабырдуу адам болгон Ева да мени менен кала алган жок. Ал кеткен күнү... Ал мени эмне деп атады? "Ойлонбой башкара албай", "эмоционалдуу муздак"... Менимче, "жетиле элек" анын айтканы эң сонун болду. Анан да үнүн чыгарбагандыктан, ушуну айткысы келсе керек. Бля! Бул дайыма эле бирдей. Мен муну бул жолу бузбай эле койгонум оң.
    
  Андреа акылын өзгөртүп, iPodдун үнүн катуулатты. Аланис Мориссеттин жылуу үнү анын маанайын жайлады. Ал көздөгөн жерине жетип калганын каалап, ордунда артка жөлөндү.
    
    
  Бактыга жараша, биринчи класстын артыкчылыктары бар. Эң негизгиси учакты баарынан мурда түшүрө билүү болду. Жаш, жакшы кийинген афроамерикалык айдоочу аны учуп-конуу тилкесинин четинде ур-токмокко алынган жол тандабастын жанында күтүп турган.
    
  Мейли, жакшы. Формалдуулук жок, туурабы? "Мистер Рассел баарын уюштуруптур" деп ойлоду Андреа учактын тепкичтеринен түшүп баратып.
    
  - Ушунун баары ушулбу? Айдоочу Андреанын кол сумкасын жана рюкзактарын көрсөтүп, англисче сүйлөдү.
    
  - Биз ээн талаага баратабыз, туурабы? Уланта бер.'
    
  Ал айдоочунун аны кандай караганын тааныды. Ал стереотиптерге көнүп калган: жаш, блондинка, демек, келесоо. Андреа анын кийим-кечеге жана акчага болгон бейкапар мамилеси өзүн ошол стереотипке ого бетер көмүүнүн бир жолубу же бул анын жөн эле ээнбаштыкка моюн сунуусубу, такыр түшүнгөн жок. Балким, экөөнүн тең айкалышы. Бирок бул сапар үчүн ал өзүнүн эски жашоосун артка таштаганынын белгиси катары жүктөрүн минималдуу түрдө кармады.
    
  Джип кемеге чейин беш миль жол басып баратып, Андреа Canon 5D менен сүрөткө түшкөн. (Чындыгында бул анын Canon 5D эмес, кагаз кайтарып берүүнү унутуп койгону эле. Алар буга татыктуу болчу, чочколор.) Ал жердин такыр жакырдыгына таң калды. Кургак, күрөң, таш менен капталган. Сиз, балким, эки сааттын ичинде бүткүл борборду жөө басып өтсөңүз болот. Өнөр жайы, айыл чарбасы, инфраструктурасы жоктой сезилди. Джиптеринин дөңгөлөктөрүнүн чаңы өтүп баратканда аларды карап тургандардын жүзүн каптады. Үмүтсүз жүздөр.
    
  "Эгерде Билл Гейтс жана Рэймонд Кейн сыяктуу адамдар бир айда бул өлкөнүн бир жылдагы дүң улуттук продуктусунан көбүрөөк киреше тапса, дүйнө начар абалда".
    
  Айдоочу жооп катары ийнин куушурду. Алар буга чейин эле портто болушкан, капиталдын эң заманбап жана жакшы сакталган бөлүгү жана иш жүзүндө анын жалгыз киреше булагы. Джибути Африка мүйүзүнүн ичиндеги эң жакшы жайгашкан жерин капиталдандырды.
    
  Жип тайгаланып токтоп калды. Андреа тең салмактуулукту калыбына келтиргенде, көргөн нерсеси жаагын титиреп кетти. Бегемот ал күткөн жаман жүк ташуучу кеме эмес эле. Бул жылмакай, заманбап кеме эле, анын чоң корпусу кызыл түскө боёлгон, ал эми үстүнкү түзүлүшү жаркыраган ак, Кайн Индустриянын түстөрүндө. Айдоочунун жардам беришин күтпөстөн, ал буюмдарын алып, мүмкүн болушунча тезирээк өзүнүн укмуштуу окуясын баштоону каалап, пандус менен чуркады.
    
  Жарым сааттан кийин кораблдин салмагын өлчөп, казык кылып, сүзүп кетти. Бир сааттан кийин Андреа жалгыз кусам деп, кабинага камалып калды.
    
    
  Эки күн суюктукка тыгылып калгандан кийин, анын ички кулагы элдешти жана акыры таза аба үчүн сыртка чыгып, кемени изилдөөгө эр жүрөктүү болду. Бирок адегенде ал бүт күчү менен Раймонд Кейн: Уруксатсыз Биографияны ыргытууну чечти.
    
  "Сен муну кылбашың керек эле".
    
  Андреа тосмодон бурулуп кетти. Негизги палубада аны көздөй кырктар чамасындагы сулуу, кара чачтуу аял келе жатты. Ал Андреадай кийинген, джинсы шым жана футболка, бирок үстүнө ак куртка кийген.
    
  'Билем. Булгануу жаман. Бирок үч күн бою камалып көргүлө, ошондо түшүнөсүң".
    
  "Экипаждан суу алуудан башка нерсе үчүн эшикти ачканыңызда азыраак травма болмок. Сизге менин кызматтарымды сунуш кылышканын түшүнөм..."
    
  Андреа ансыз да кыймылдап бараткан кеменин арт жагында сүзүп бараткан китепти тиктеп турду. Ал уялып кетти. Адамдар анын ооруп жатканын көргөндө ага жакчу эмес, ал өзүн аялуу сезүүнү жек көрчү.
    
  "Мен жакшы болчумун" деди Андреа.
    
  - Түшүнөм, бирок Драмамин ичип алсаңыз, өзүңүздү жакшы сезериңизге ишенем.
    
  - Эгер сен менин өлүшүмдү кааласаң, доктур...
    
  'Харел. Дименгидринаттарга аллергияңыз барбы, Мисс Отеро?
    
  'Башка нерселердин арасында. Сураныч, мени Андреа деп атаңыз.'
    
  Доктор Харел жылмайып, бир катар бырыш анын жүзүн жумшартты. Анын сулуу көздөрү, бадам сымал формасы жана түсү, чачы кара жана тармал болчу. Ал Андреадан эки дюйм бийик турган.
    
  "А сиз мени доктор Харел деп атасаңыз болот", - деди ал колун сунуп.
    
  Андреа колун сунбай колун карады.
    
  "Мен шылуундарды жакшы көрбөйм".
    
  'Мен да. Атымды айтпайм, анткени менде жок. Досторум мени көбүнчө док деп аташат".
    
  Кабарчы акыры колун сунду. Врачтын кол алышуусу жылуу жана жагымдуу болду.
    
  - Бул кечелердеги музду талкалайт, док.
    
  'Сиз элестете албайсыз. Мен алар менен жолукканымда, адатта, бул биринчи нерсе. Бир аз сейилдейли, мен сага дагы айтып берейин, - деди.
    
  Алар кеменин тумшугуна бет алышты. Аларды көздөй ысык шамал согуп, кемедеги Американын желеги желбиреп турду.
    
  "Мен алты күндүк согуш аяктагандан көп өтпөй Тель-Авивде төрөлгөм", - деп улантты Харел. "Жаңжал учурунда менин үй-бүлөмдүн төрт мүчөсү каза болду. Раввин муну жаман жышаан деп чечмелеп, ата-энем Ажал периштесин алдоо үчүн мага ат коюшкан эмес. Алар менин атымды билишкен".
    
  "Жана ал иштедиби?"
    
  "Жүйүттөр үчүн ысым абдан маанилүү. Ал адамды аныктайт жана ал адамдын үстүнөн бийликке ээ. Чогулгандар ырдап жатканда атам менин атымды кулагыма шыбырады. Мен бул тууралуу эч кимге айта албайм".
    
  - Же ажал периштеси сени табабы? Таарыныч жок, док, бирок мунун анча деле мааниси жок. Grim Reaper сизди телефон китепчесинде издебейт.
    
  Харел чын жүрөктөн күлдү.
    
  "Мындай мамилеге мен көп жолугам. Мен сизге айтып коюшум керек, мен аны сергитерлик деп эсептейм. Бирок менин атым жашыруун бойдон кала берет".
    
  Андреа жылмайып койду. Ал аялдын күнүмдүк стилин жактырды жана анын көзүнө, балким, зарыл же ылайыктуудан бир аз узунураак карады. Харел анын түз мамилесине бир аз таң калып, башка жакка карады.
    
  - Бегемоттун бортунда аты аталбаган дарыгер эмне кылып жүрөт?
    
  "Мен акыркы мүнөттө алмаштыруучумун. Алар экспедицияга дарыгер керек болчу. Демек, баарыңар менин колумдасыңар".
    
  Керемет колдор, деп ойлоду Андреа.
    
  Алар жаага жетишти. Алардын астынан деңиз артка чегинди, күн даңазалуу жана жаркырап турду. Андреа айланага карады.
    
  "Мен ичим блендердегидей сезилбесе, бул эң сонун кеме экенин моюнга алышым керек."
    
  "Анын күчү белинде, күчү курсагынын киндигинде. Сөөктөрү күчтүү жездин сыныктарындай, буттары темирдей," - деди дарыгер шайыр үн менен.
    
  - Экипаждын арасында акындар барбы? Андреа күлдү.
    
  - Жок, жаным. Бул Аюб китебинен. Бул Левиафандын бир тууганы Бегемот деген чоң жырткычты билдирет".
    
  "Кеме үчүн жаман ат эмес".
    
  "Бир убакта бул Даниянын Hvidbjørnen классындагы деңиз фрегаты болгон." Врач палубага ширетилген он фут чарчы метрдей металл плитаны көрсөттү. "Мурда ал жерде бир эле тапанча бар болчу. Кайн Индастриз төрт жыл мурун аукциондо бул кемени он миллион долларга сатып алган. Соода."
    
  "Мен тогуз жарымдан ашык төлөбөйм".
    
  - Кааласаң күл, Андреа, бирок бул сулуунун палубасынын узундугу эки жүз алтымыш фут; анын өзүнүн вертолету бар жана ал он беш түйүн менен сегиз миң миль аралыкты басып өтө алат. Ал Кадистен Нью-Йоркко жана кайра май куюусуз эле бара алат.'
    
  Ошол учурда кеме чоң толкундун үстүнө кулап, кеме бир аз кыйшайган. Андреа тайгаланып, жаасынын бийиктиги бир жарым фут гана болгон тосмого жыгылып кете жаздады. Врач аны көйнөгүнөн кармап алды.
    
  'Абайла! Эгер ушундай ылдамдыкта кулап кетсең, же винттерге тытылып калмаксың, же биз сени куткарып калууга мүмкүнчүлүк болгуча чөгүп калмаксың".
    
  Андреа Харелге ыраазычылык билдирмекчи болду, бирок алыстан бир нерсени байкады.
    
  "Бул эмне?" - деп сурады ал.
    
  Харел көзүн жаркыраган жарыктан коргош үчүн колун көтөрдү. Башында ал эч нерсе көргөн жок, бирок беш секунддан кийин контурларды жасай алды.
    
  "Акыры, баарыбыз бул жердебиз. Бул начальник".
    
  'Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?'
    
  - Сага айтышкан жок беле? Каин мырза бүт операцияны жеке өзү көзөмөлдөйт".
    
  Андреа оозун ачып бурулду. - Тамашалап жатасыңбы?
    
  Харел башын чайкады. "Бул мен аны биринчи жолу көрүшүм", - деп жооп берди ал.
    
  "Алар мага аны менен интервью берүүнү убадалашты, бирок мен бул күлкүлүү жоруктун аягында болот деп ойлогом".
    
  - Экспедиция ийгиликтүү болоруна ишенбей жатасызбы?
    
  "Мен анын чыныгы максатынан күмөнүм бар дейли. Мистер Рассел мени жумушка алганда, биз миңдеген жылдар бою жоголуп кеткен абдан маанилүү реликти издеп жатканыбызды айтты. Ал майда-чүйдөсүнө чейин айткан жок".
    
  Баарыбыз караңгыдабыз. Карачы, жакындап баратат.
    
  Эми Андреа портко эки мильдей алыстыкта, тез жакындап келе жаткан кандайдыр бир учуучу аппараттын түрүн көрдү.
    
  - Туура айтасыз, доктор, бул учак!
    
  Кабарчыга учактын күркүрөгөн добушуна жана кеменин айланасындагы жарым тегеректи сүрөттөп жаткан моряктардын кубанычтуу кыйкырыктарына угулушу үчүн үнүн бийик чыгарууга туура келди.
    
  - Жок, бул учак эмес, карачы.
    
  Алар анын артынан бурулду. Учак, же жок эле дегенде, Андреа учак деп ойлогон нерсе, түстөргө боёлгон жана Kayn Industries логотибин алып жүргөн кичинекей кол өнөрчүлүк болчу, бирок анын эки винти кадимкиден үч эсе чоң болчу. Андреа винттердин канатта айланып баштаганына таң калып карап турду, учак Бегемоттун айланасында токтоп калды. Бир маалда ал абада илинип калды. Пропеллерлер токсон градуска айланып, вертолеттой болуп, ылдыйкы деңиздин үстүнөн концентрдик толкундар учуп баратканда, учакты бир калыпта кармап турду.
    
  "Бул BA-609 тилтротор. Өз классындагы эң мыкты. Бул анын алгачкы сапары. Бул Кабыл мырзанын өзүнүн ойлору болгон дешет.'
    
  "Бул кишинин кылганынын баары таасирдүү көрүнөт. Мен аны менен таанышкым келет".
    
  - Жок, Андреа, күтө тур!
    
  Дарыгер Андреаны кармап калууга аракет кылды, бирок ал оң жактагы темир тордун үстүнө эңкейип турган матростордун тобуна кирип кетти.
    
  Андреа башкы палубага чыгып, кеменин үстүнкү конструкциясынын астындагы өтмөктөрдүн бирине түшүп, ал учак учурда учуп бараткан арткы палубага туташты. Коридордун аягында анын жолун сары чачтуу, эки метрлик матрос тосту.
    
  - Колуңуздан келгени ушул, айым.
    
  'Кечир?'
    
  - Каин мырза кабинага киргенде эле учакты карап чыга аласыз.
    
  'Түшүнүктүү. Кабыл мырзаны карап көрөйүн десем эмне болот?
    
  "Менин буйруктарым - эч кимдин арткы жагына өтүшүнө жол бербөө. Кечиресиз.'
    
  Андреа унчукпай бурулуп кетти. Ал четке кагылганды жактырчу эмес, андыктан ал күзөтчүлөрдү алдоо үчүн эки эсе шыкак болду.
    
  Оң жагындагы люктардын биринен тайгаланып өтүп, ал кеменин негизги отсекине кирди. Алар Кабылды ылдыйга алып кеткиче, ал шашылыш керек болчу. Ал төмөнкү палубага түшүүгө аракет кылса болот, бирок ал жерде дагы бир күзөтчү болот. Ал кулпуланбаган эшикти тапканга чейин бир нече эшиктин туткаларын сынап көрдү. Ал диван жана пинг-понг үстөлү бар эс алуу бөлмөсүнө окшоп калды. Аягында арт жагын караган чоң ачык иллюминатор бар эле.
    
  Et voilà.
    
  Андреа кичинекей буттарынын бирин столдун бурчуна, экинчисин диванга койду. Терезеден колдорун, анан башын, анан денесин башка капталынан өткөрдү. Он метрге жетпеген аралыкта кызгылт сары жилет кийген палуба жана кулак коргоочу BA-609 учкучуна сигнал берип, учактын дөңгөлөктөрү палубада токтоп калды. Андреанын чачтары ротордун локаларынан шамалга учуп кетти. Ал вертолеттун астына түшүп калсам, ротордун роторлору беш футтай жогору болсо да, башын ийкеген кино каармандарын туурабайм деп көп жолу ант берсе да, инстинктиви менен ийди.
    
  Албетте, кырдаалды элестетүү бир башка, анын ичинде болуу башка эле...
    
  БА-609 эшиги ачыла баштады.
    
  Андреа анын артында кыймылды сезди. Ал артка бурула турган болгондо, аны жерге кулап, палубага кадап коюшту. Кимдир бирөө чалкасына отурганда, ал жаакка металлдын ысыгын сезди. Ал мүмкүн болушунча тырмышып, бирок бошонуп кете албады. Дем алуусу кыйналып жатса да, ал учакты бир карап алды да, учактан көз айнек тагынган, спорттук куртка кийген күйгөн, сулуу жигитти көрдү. Анын артында салмагы 220 килограммга жакын, же палубадан Андреадай көрүнгөн, өңдүү бир киши басып бара жатты. Бул мыкаачы аны караса, анын күрөң көздөрүнөн эч кандай сыпайы көрүнгөн жок. Анын сол кашынан жаагына чейин жаман тырык кетти. Акыры анын артынан ак кийинген арыкчырай, кыска бойлуу киши келди. Анын башына басым күчөдү жана ал өзүнүн чектелген көрүү аймагын кесип өткөндө бул акыркы жүргүнчүнү араң түшүнө алды - ал палубада жайлап бара жаткан винттердин көлөкөлөрү гана көрдү.
    
  'Мени коё бер, макулбу? Блять параноидный жинди уже кабинада, андыктан тозокту жайына кой.
    
  "Кейн мырза жинди да эмес, параноид да эмес. Мен ал агорафобиядан жабыркайт деп корком", - деп жооп берди аны туткундаган адам испанча.
    
  Анын үнү матростуку эмес эле. Андреа ошол билимдүү, олуттуу обонду жакшы эстеп, ушунчалык өлчөнгөн жана өзүнчө бөлүнүп калгандыктан, ал дайыма Эд Харристи эстетип турган. Аркасынын басымы басаңдап, ордунан ыргып турду.
    
  "Сен?"
    
  Атасы Энтони Фаулер анын алдында турду.
    
    
  12
    
    
    
  NETCATCH ОФИСТЕРИНЕН тышкаркы
    
  225 СОМЕРСЕТ пр
    
  ВАШИНГТОН, Колумбия округу
    
    
  Шейшемби, 11-июль, 2006. 11:29.
    
    
  Эки кишинин узуну дагы кичүүсү болгондуктан, сый-урмат катары дайыма кофе, тамак-аш алып келчү. Анын аты Назим болчу, жашы он тогузда болчу. Ал он беш ай бою Харуфтун тобунда болгон жана бактылуу болгон, анткени анын жашоосу акыры маңызга, жолго ээ болгон.
    
  Назим Харуфту кумир тутчу. Алар Нью-Джерси штатындагы Клайв-Ков шаарындагы мечитте жолугушкан. Бул жер Харуф айткандай "батышташкандарга" толгон жер эле. Назим мечиттин жанында баскетбол ойногонду жакшы көрчү, ал жерден өзүнөн жыйырма жаш улуу жаңы досу менен таанышат. Назим ушунча жетилген, анан колледжди бүтүргөн адам аны менен сүйлөшөт деп кошоматтанып жатты.
    
  Эми ал машинанын эшигин ачып, жүргүнчү отургучка араң чыкты, боюң алты фут эки дюйм болгондо оңой эмес.
    
  "Мен бир гана бургер бар таптым. Мен салаттар менен гамбургерге заказ бергем". Ал сумканы Харуфка сунду, ал жылмайып койду.
    
  - Рахмат Назим. Бирок менин сага айта турган сөзүм бар, ачууланышыңды каалабайм".
    
  "Эмне?"
    
  Харуф гамбургерлерди кутулардан алып чыгып, терезеден ыргытып жиберди.
    
  "Бул бургер кошулмалар гамбургерлерине лецитин кошот жана аларда чочконун эти болушу мүмкүн. Бул халал эмес", - деди ал чочко этине исламдын чектөөсүн айтып. "Кечиресиз. Бирок салаттар сонун."
    
  Назимдин көңүлү чөгүп, бирок ошол эле учурда өзүнө күч келгенин сезди. Харуф анын устаты болгон. Качан Назим ката кетирсе, Харуф аны урматтап, жылмайып оңдочу, бул Назимдин ата-энеси акыркы бир нече айда ага жасаган мамилесине таптакыр карама-каршы, ал Харуф менен таанышып, башка, кичирээк жана "ыйык" мечитке бара баштагандан бери тынымсыз кыйкырып турчу.
    
  Жаңы мечитте имам Курани Каримди араб тилинде окуп гана тим болбостон, ошол тилде да даават да кылды. Назим Нью-Жерсиде төрөлгөнүнө карабастан пайгамбардын тилинде эркин окуп, жазган. Анын үй-бүлөсү Мисирден болгон. Имамдын гипноздук кутбасынын аркасында Назим жарык көрө баштады. Ал башынан кечирген турмушунан алыстап кетти. Ал жакшы бааларга ээ болгон жана ошол эле жылы инженердик окууну баштаса болмок, бирок анын ордуна Харуф ага ишенген адам башкарган бухгалтердик фирмага жумуш таап берди.
    
  Анын бул чечимине ата-энеси макул болгон жок. Эмнеге намаз окуу үчүн ваннага камап койгонун да түшүнүшкөн жок. Бирок бул өзгөрүүлөр канчалык азаптуу болсо да, акырындык менен кабыл алышты. Хана менен болгон окуяга чейин.
    
  Назимдин комментарийлери барган сайын агрессивдүү боло баштады. Бир күнү кечинде өзүнөн эки жаш улуу эжеси Хана достору менен арак ичип, үйгө түнкү саат экиде келди. Назим аны күтүп туруптур, кийингени үчүн, бир аз мас экен деп урушуп жатты. Кемсинтүүлөр менен алмашышты. Акыры атасы кийлигишип, Назим сөөмөйүн көрсөттү.
    
  "Сен алсызсың. Сен аялдарыңды кантип башкарууну билбейсиң. Кызыңыздын иштөөсүнө уруксат бериңиз. Айдоосуна уруксат бересиң, паранжа кийсин деп талап кылбайсың. Күйөөсү болгуча анын орду үйдө".
    
  Хана каршылык көрсөтө баштады, Назим аны чаап жиберди. Бул акыркы тамчы болду.
    
  "Мен алсыз болушум мүмкүн, бирок, жок дегенде, бул үйдүн кожоюнумун. Кет! Мен силерди тааныбайм. Кет!'
    
  Назим кийген кийимин гана кийип Харуфка барды. Ошол түнү ал бир аз ыйлады, бирок көз жашы көпкө созулган жок. Эми анын жаңы үй-бүлөсү бар эле. Харуф анын атасы да, агасы да болгон. Назим ага абдан суктанчу, анткени отуз тогуз жаштагы Харуф чыныгы жихадчы болгон жана Ооганстан менен Пакистандагы машыгуу лагерлеринде болгон. Назимге окшоп сансыз кордуктарды башынан өткөргөн саналуу гана жигиттерге билимин бөлүштү. Мектепте, жада калса көчөдө деле анын зайтун терисин, илгичтүү мурдун көрүп, анын араб экенин түшүнгөндө эле ага ишенбей калышкан. Харуф ага муну алар андан корккондуктан деп айтты, анткени христиандар мусулман момундардын күчтүүрөөк жана көп экенин билишкен. Бул Назимге жакты. Ал татыктуу урмат-сыйга ээ болгон учур келди.
    
    
  Харуф айдоочунун капталындагы терезени жылдырып койду.
    
  "Алты мүнөт, анан кетебиз".
    
  Назим аны тынчсыздана карап койду. Анын досу бир нерсе туура эмес экенин байкады.
    
  - Эмне болду, Назим?
    
  'Эч нерсе'.
    
  "Бул эч качан эч нерсени билдирбейт. Жүр, сен мага айта аласың".
    
  "Бул эч нерсе эмес."
    
  "Бул коркуубу? Коркуп жатасыңбы?"
    
  'Жок. Мен Алланын жоокеримин!" - деп айтты.
    
  "Алланын аскерлери коркууга уруксат, Назим".
    
  - Ооба, мен андай эмесмин.
    
  - Бул мылтык атуубу?
    
  'Жок!'
    
  - Кой, сен менин жеңемдин касапканасында кырк саат машыгуудасың. Миңден ашык уйду атып салсаң керек".
    
  Харуф да Назимдин атуу боюнча инструкторлорунун бири болгон жана машыгуулардын бири тирүү малды атуу болгон. Башка учурларда уйлар өлүп калган, бирок ал Назимдин ок атуучу куралдарга көнүшүн, октордун этти эмне кыларын көрүшүн каалады.
    
  - Жок, практикалык окуу жакшы өттү. Мен адамдарды аткандан коркпойм. Айтайын дегеним, алар чындап эле адамдар эмес".
    
  Харуф жооп берген жок. Чыканагын рулду жөлөп, алдыга тике карап күтүп турду. Ал Назимди сүйлөтүүнүн эң жакшы жолу бир нече мүнөт ыңгайсыз унчукпай туруу экенин билчү. Бала дайыма көңүлүн оорутуп жаткан нерселердин баарын ачыкка чыгарчу.
    
  "Бул жөн эле... жакшы, мен ата-энем менен коштошпогонума өкүнөм" деди акырында.
    
  'Түшүнүктүү. Болгон окуя үчүн дагы эле өзүңдү күнөөлөп жатасыңбы?
    
  'Бир аз. Мен жаңылып жатамбы?"
    
  Харуф жылмайып Назимдин ийнине колун койду.
    
  'Жок. Сиз сезимтал, мээримдүү жигитсиз. Аллах сага ушул сапаттарды берди, Анын ысымы мубарак болсун".
    
  - Аты кут болсун, - деп кайталады Назим.
    
  Ошондой эле ал сизге керек болгондо аларды жеңүү үчүн күч берди. Эми Алланын кылычын колго ал жана Анын эркин аткар. Бактылуу бол, Назим.
    
  Жигит жылмайганга аракет кылды, бирок анын аягы тырышмакка окшоп калды. Харуф Назимдин ийнине басымды күчөттү. Анын үнү жылуу, сүйүүгө толгон.
    
  Эс ал, Назим. Аллах бүгүн биздин каныбызды сурабайт. Ал муну башкалардан сурап жатат. Бирок бир нерсе болуп кетсе да үй-бүлөңүзгө видеокайрылуу жаздыңыз, туурабы?
    
  Назим башын ийкеди.
    
  - Анда тынчсыздана турган эч нерсе жок. Сиздин ата-энеңиз Батышка бир аз көчүп кеткендир, бирок түпкүлүгүндө алар жакшы мусулмандар. Алар шейиттиктин сообун билишет. Акыретке жеткениңде Аллах сага аларга шапаат кылууңа уруксат берет. Алар кандай сезимде болорун ойлонгула".
    
  Назим ата-энеси менен карындашынын алдына чөгөлөп, аларды куткарып калганына ыраазычылык билдирип, катачылыктарын кечирүүсүн суранып жатканын элестетти. Анын фантазиясынын тунук туманында бул кийинки жашоонун эң кооз көрүнүшү эле. Акыры жылмайып да алды.
    
  - Мына, Назим. Сенде шейиттин жылмаюусу бар, басамат ал-фарах. Бул биздин убадабыздын бир бөлүгү. Бул биздин сыйлыгыбыздын бир бөлүгү".
    
  Назим колун күрмөсүнүн астына коюп, тапанчанын сабын кысып койду.
    
  Алар Харуф менен машинадан жайбаракат түшүштү.
    
    
  13
    
    
    
  "гиппопотамдын" бортунда
    
  Акаба булуңуна бараткан жолдо, Кызыл деңиз
    
    
  Шейшемби, 11-июль, 2006-жыл, 17:11.
    
    
  'Сен!' - деди Андреа дагы, таң калгандан көрө ачууланып.
    
  Алар бири-бирин акыркы жолу көрүшкөндө, Андреа жерден отуз фут бийиктикте кооптуу абалда турган, аны күтүүсүз душман кууп келген. Атасы Фаулер ошондо анын өмүрүн сактап калган, бирок ал ошондой эле анын карьерасы тууралуу көпчүлүк кабарчылар кыялданган чоң окуяны алууга жол берген эмес. Вудворд менен Бернштейн муну Уотергейт менен, ал эми Лоуэлл Бергман тамеки өнөр жайы менен жасашкан. Андреа Отеро да ошондой кылса болмок, бирок дин кызматчысы жолтоо болуп калды. Жок дегенде ал аны алды, - деп ойлоду Андреа, эгер мен билсем, каргыш тийсин, - деп ойлоду Андреа - аны ушул кемеге кондурган президент Буштун эксклюзивдүү маеги, же ал ойлогондой. Бирок ушуну менен эле болгон жок, азыр ал азыркы учурга көбүрөөк көңүл буруп жатты. Андреа бул мүмкүнчүлүктү текке кетирмек эмес.
    
  - Сизди көргөнүмө кубанычтамын, Отеро мисс. Карасам, тырык эсимде калган жок".
    
  Андреа инстинктивдүү түрдө анын чекесине, он алты ай мурун Фаулер төрт тиккен жерине тийгизди. Болгону ичке, кубарган сызык гана калды.
    
  "Силер ишенимдүү жуп колсуңар, бирок бул үчүн келген жоксуңар. Сен мени аңдып жатасыңбы? Сен дагы менин ишимди бузуп жатасыңбы?"
    
  "Мен бул экспедицияга Ватикандан байкоочу катары катышып жатам, башка эч нерсе эмес."
    
  Жаш кабарчы аны шектүү карап койду. Катуу ысыктан улам ыйык кызмат кылуучу кыска жеңдүү көйнөк кийген, жакалуу, жакшы басылган шым, бардыгы кара түстөгү. Андреа анын күйгөн колдорун биринчи жолу байкады. Анын билектери эбегейсиз чоң, тамырлары шариктүү калемдей калың.
    
  Бул библиялык окумуштуунун куралы эмес.
    
  "Ана эмне үчүн Ватиканга археологиялык экспедицияга байкоочу керек?"
    
  Дин кызматчы жооп бермекчи болду, алардын сөзүн жайдары үн бөлдү.
    
  'Абдан жакшы! Экөөңөрдү тааныштырдыңбы?'
    
  Доктор Харел өзүнүн сүйкүмдүү жылмаюусун жаркылдатып, кеменин арт жагында пайда болду. Андреа жакшылыкты кайтарган жок.
    
  'Ушундай бир нерсе. Фаулер ата мага бир нече мүнөт мурун эмне үчүн Бретт Фавр болуп көрүнгөнүн түшүндүрмөкчү болду.
    
  "Мисс Отеро, Бретт Фавр - кварталдык коргоочу, ал анчалык жакшы мушкер эмес", - деп түшүндүрдү Фаулер.
    
  - Эмне болду, ата? - деп сурады Харел.
    
  "Мисс Отеро мистер Кейн учактан түшкөндө эле кайтып келди. Мен аны тыйып коюшум керек деп корком. Мен бир аз орой болдум. Кечир.'
    
  Харел башын ийкеди. "Түшүнөм. Сен билсең керек, Андреа коопсуздук сессиясында жок болчу. Капа болбо, ата."
    
  "Эмне дегениң, кабатыр болбо? Баары эле жиндиби?"
    
  - Тынчлан, Андреа, - деди дарыгер. "Тилекке каршы, сиз акыркы кырк сегиз сааттан бери ооруп жатасыз жана кабардар болгон жоксуз. Мен сизге ылдамдыкты жеткирейин. Рэймонд Кейн агорафобия менен ооруйт."
    
  - Ушинтип мага Таклер атам айтты.
    
  "Патер Фаулер дин кызматчы болуу менен бирге психолог да. Эгер мен бир нерсе жетишпей калсам, мени токтотуңуз, ата. Андреа, сен агорафобия жөнүндө эмне билесиң?'
    
  "Бул ачык мейкиндиктерден коркуу".
    
  "Көпчүлүк адамдар ушундай деп ойлошот. Чынында, бул оору менен ооруган адамдар бир топ татаал симптомдорду сезишет.
    
  Фаулер тамагын тазалады.
    
  "Агорафобиктердин эң чоң коркунучу - бул көзөмөлдү жоготуп алуу", - деди дин кызматчы. "Алар жалгыз калуудан, жол жок жерлерде калуудан же жаңы адамдар менен таанышуудан коркушат. Ошондуктан алар көпкө чейин үйдө болушат".
    
  "Алар кырдаалды көзөмөлдөй албаганда эмне болот?" - деп сурады Андреа.
    
  "Бул кырдаалга жараша болот. Кабыл мырзанын абалы өзгөчө оор. Эгер ал кыйын кырдаалга туш болсо, анда ал дүрбөлөңгө түшүп, чындык менен байланышын жоготуп, башы айланып, титиреп, жүрөгү согуп калышы мүмкүн".
    
  "Башкача айтканда, ал биржа брокери боло албайт болчу" деди Андреа.
    
  "Же нейрохирургбу" деп тамашалады Харел. "Бирок оорулуулар кадимкидей жашоо өткөрө алышат. Ким Бейсингер же Вуди Аллен сыяктуу атактуу агорафобиктер бар, алар оору менен жылдар бою күрөшүп, жеңишке жетишкен. Каин мырза жоктон бар империя курду. Тилекке каршы, анын абалы акыркы беш жылда начарлап кетти".
    
  "Кызык, мынчалык оорулуу адамды өз кабыгынан чыгып кетүү коркунучуна эмне түрткү болду?
    
  "Сен башыңа мык чаптың, Андреа" деди Харел.
    
  Андреа дарыгердин аны кызыктай карап жатканын байкады.
    
  Алардын баары бир нече мүнөт унчукпай калышты, анан Фаулер сүйлөшүүнү улантты.
    
  "Менин ашыкча өжөрлүгүмдү эртерээк кечире аласың деп үмүттөнөм."
    
  - Мүмкүн, бирок сен менин башымды жулуп кете жаздадың, - деди Андреа мойнун ушалап.
    
  Фаулер башын ийкеген Харелди карады.
    
  - Убагында түшүнөсүз, Отеро айым... Учактан түшкөндөрдү көрдүңүзбү? - деп сурады Харел.
    
  "Ал жерде зайтун териси бар бир жигит бар эле", - деп жооп берди Андреа. - Анан кара кийинген, эбегейсиз тырыгы бар, жашы элүүлөр чамасындагы киши. Акыры, ак чачтуу арык киши, мен ойлойм, Кабыл мырза.
    
  "Жаш жигит Каин мырзанын жардамчысы Джейкоб Рассел," деди Фаулер. "Трамы бар адам Могенс Деккер, Cain Industries компаниясынын коопсуздук бөлүмүнүн башчысы. Мага ишен, эгер Каинге жакыныраак болсоң, адаттагыдай стилиңди эске алганда, Деккер бир аз тынчсызданып калат. А сен мындай болушун каалабайсың."
    
  Жаадан аркага чейин эскертүү сигналы угулду.
    
  "Ооба, киришүү сессиясына убакыт келди" деди Харел. - Акыры улуу сыр ачылат, мени ээрчигиле.
    
  "Биз кайда баратабыз?" - деп сурады Андреа алар бир нече мүнөт мурун кабарчы түшүп кеткен өтмөк аркылуу башкы палубага кайтып келишкенде.
    
  Бүтүндөй экспедиция командасы биринчи жолу жолугушат. Алар ар бирибиздин ролубузду, эң негизгиси... биз Иорданиядан эмнени издеп жатканыбызды түшүндүрүшөт.
    
  - Баса, доктор, сиздин адистигиңиз эмне? - деп сурады Андреа алар конференц-залга киргенде.
    
  - Күрөштүү медицина, - деди Харел кокусунан.
    
    
  14
    
    
    
  КОХИН ҮЙ-БҮЛӨЛҮК БАШКАЧА
    
  VEIN
    
    
  1943-жылдын февраль
    
    
  Жора Майер тынчсыздануу менен жанын-да эле. Тамагынын арткы жагына кычкыл сезим орноп, ичи айнып кетти. Ал 1906-жылы Украинанын Одесса шаарында болгон погромдон качып, чоң атасы колун кармап, он төрт жашынан бери мындайды сезген эмес. Ал ушундай жаш курагында Венадагы заводго ээ болгон Коэндин үй-бүлөсүнө кызматчы болуп жумуш табуу бактысына ээ болгон. Жусуп балдардын эң улуусу болчу. Шадчан, нике ортомчусу, акыры ага таттуу еврей аялын тапканда, Жора балдарын караганы аны менен кошо жөнөйт. Алардын тун уулу Элан алгачкы жылдарын эркелеткен жана артыкчылыктуу чөйрөдө өткөргөн. Эң кичүүсү Юдель башка окуя болчу.
    
  Эми бала жерде эки бүктөлгөн жууркандан турган убактылуу керебетинде ийри-буйру жатты. Кечээкиге чейин бир тууганы менен төшөктө отурган. Ошол жерде жатып, Юдель кичинекей жана кайгылуу көрүндү, ал эми ата-энеси жок, толгон мейкиндик абдан чоң көрүндү.
    
  Байкуш Юдель. Ошол он эки чарчы фут төрөлгөндөн бери анын бүт дүйнөсү болгон. Ал төрөлгөн күнү бүт үй-бүлө, анын ичинде Жора да ооруканада болчу. Алардын бири да Рейнштрасстагы люкс квартирага кайтып келген жок. Бул 1938-жылдын 9-ноябры болчу, бул дата дүйнө кийин Кристаллнахт, Сынган айнектин түнү деп аталат. Юделдин чоң ата, чоң энеси биринчи болуп каза болушкан. Рейнштрасседеги бүт имарат, жанындагы синагога менен кошо күйүп кетти, ал эми өрт өчүргүчтөр ичип, күлүп жатышты. Коэндер өздөрү менен кошо бир нече кийим жана Юделдин атасы наристе төрөлгөндө аземде колдонгон сырдуу таңгак эле ала кетишти. Жора бул эмне экенин билген жок, анткени салтанат учурунда Коэн мырза бардыгын, анын ичинде араң турган Одилди да бөлмөдөн чыгып кетүүнү суранган.
    
  Акчасы дээрлик жок болгондуктан, Йозеф өлкөдөн чыга алган жок, бирок башка көптөгөн адамдардай эле, ал көйгөйлөр акыры басаңдайт деп ишенгендиктен, католик достору менен башпаанек издеген. Ал Жораны да эстеди, мисс Майер кийинки жашоосунда эч качан унутпайт. Аз эле достук оккупацияланган Австрияда дуушар болгон коркунучтуу тоскоолдуктарга туруштук бере алган; бирок кылган бирөө бар эле. Карыган судья Рат өз өмүрүн тобокелге салып, Коэндерге жардам берүүнү чечти. Үйүнүн ичинде бөлмөлөрдүн бирине баш калкалоочу жай курган. Ал үй-бүлө кирип-чыгууга боло турган пайдубалга кууш тешик калтырып, өз колу менен кирпич менен тоскон. Андан кийин судья Рат кире бериштин алдына жапыз китеп текчесин коюп койгон.
    
  Коэндин үй-бүлөсү 1938-жылы декабрдын түнүндө согуш бир нече жумага созулат деп ишенип, тирүү мүрзөгө киришкен. Алардын бардыгына бир заматта жатууга орун жетишсиз болуп, бир гана керосин лампа менен чака гана ыңгайлуу болду. Тамак-аш жана таза аба саат 1:00дө, судьянын кызматчысы үйүнө кеткенден эки саат өткөндөн кийин келди. Саат 12:30дар чамасында эски судья китеп текчесин тешиктен акырын жылдыра баштады. Анын жашына байланыштуу, тешик Коэндерди кабыл алуу үчүн кенен болгонго чейин, тез-тез тыныгуулар менен дээрлик жарым саатка созулушу мүмкүн.
    
  Коэндин үй-бүлөсү менен бирге сот да ошол жашоонун туткуну болгон. Ал кызматчы кыздын күйөөсү нацисттик партиянын мүчөсү экенин билгендиктен, баш калкалоочу жайды куруп жатып, аны Зальцбургга бир нече күнгө эс алууга жөнөткөн. Ал кайтып келгенде газ түтүктөрүн алмаштыруу керектигин айтты. Ал башка күң издегенге батынбады, анткени бул күдүк ойлорду жаратат жана ал сатып алган тамак-аштын көлөмүнө этият болушу керек болчу. Рацион кошумча беш кишини тамактандырууну ого бетер кыйындаткан. Баалуу мал-мүлкүнүн көбүн кара базардан сатып, эт-картошка сатып, чатырга катып койгон Жора аны аяп кетти. Түнкүсүн Жора менен Коэндер жашынган жеринен жылаң аяк, чоочун, шыбырап жаткан арбактардай болуп чыгышканда, чал аларга чатырдан тамак алып келчү.
    
  Коэндер бир нече сааттан ашык жашынган жеринен сыртта калууга батынган жок. Жора балдарды жууп-тазалап, бир аз кыймылдап турганда, Жусуп менен Одил судья менен акырын сүйлөшүштү. Күндүз алар анча-мынча ызы-чуу чыгара албай, убактысынын көбүн уктап же жарым эс-учун жоготкон абалда өткөрүштү, бул Жора үчүн Треблинкадагы, Дахаудагы жана Освенцимдеги концлагерлер тууралуу уга баштаганга чейин кыйноо сыяктуу эле. Күнүмдүк жашоонун эң майда деталдары да татаалдашып кетти. Негизги муктаждыктар, мисалы, ичимдик ичүү, жада калса ымыркай Юдельди ороп салуу сыяктуу жабык мейкиндикте тажатма процедуралар болгон. Жора Одил Коэндин баарлашуу жөндөмүнө дайыма таң калчу. Ал күйөөсү менен көпкө созулбай, кээде ачуу сүйлөшүүлөрдү жүргүзүүгө мүмкүндүк берген татаал белгилердин системасын иштеп чыккан.
    
  Үч жылдан ашык унчукпай өттү. Юдель төрт-беш сөздөн ашкан эмес. Бактыга жараша, анын мүнөзү токтоо, дээрлик ыйлачу эмес. Ал апасынан көрө Жоранын колунда болгонду жактырчудай көрүндү, бирок бул Одилдин тынчын алган жок. Одил абактан эң көп жапа чеккен Эланды гана ойлоду окшойт. Ал 1938-жылдын ноябрында погромдор башталганда, беш жашар, бузулган бала болчу жана миң күндөн ашык качып жүргөндөн кийин анын көзүндө жинди болуп кала жаздаган бир нерсе жок болчу. Баш калкалоочу жайга кайтып келүүгө убакыт келгенде, ал дайыма акыркы болуп кирчү. Көбүнчө ал баш тарткан же кире беришке жабышып калган. Бул окуя болгондо, Юдель жакындап, анын колун кармап, Эланды дагы бир курмандыкка чалууга жана узак караңгылыкка кайтууга үндөйт.
    
  Бирок алты түн мурун Элан мындан ары чыдай алган жок. Калгандары чуңкурга кайтканча күтүп турду да, тайгаланып, үйдөн чыгып кетти. Соттун артрит манжалары баланын көйнөгүнө араң тийип, ал көздөн кайым болду. Жусуп артынан барууга аракет кылды, бирок көчөгө жеткенде Эландын изи да жок.
    
  Бул кабар үч күндөн кийин Kronen Zeitung гезитине чыкты. Психикалык майыптыгы бар жаш еврей бала, кыязы, үй-бүлөсү жок, Шпигельгрунд балдар борборуна жайгаштырылды. Судья чочуп кетти. Ал түшүндүргөндөй, сөздөр анын кекиртегине тумчугуп, алардын уулу эмне болорун, Одил истерикага түшүп, акыл-эсти уккусу келбей калды. Жора Одилдин баш калкалоочу жайына алып келген пакетин, Жудел төрөлгөндө ооруканага алып кеткен пакетин көтөрүп эшиктен чыгып баратканын көргөндө алсырап калды. Одилдин күйөөсү анын каршылыгына карабай коштоп жүрдү, бирок кетип баратканда Жорага конверт берди.
    
  - Юдель учун, - деди ал. - Бар мицдегенче ачпашы керек.
    
  Андан бери эки коркунучтуу түн өттү. Жора жаңылыкка ынтызар эле, бирок сот адаттагыдан бетер унчукпай калды. Бир күн мурун үйдү кызык үндөр каптаган. Анан үч жылдан бери биринчи жолу китеп текчеси түштөн кийин жылып, ачылышынан соттун жүзү көрүндү.
    
  - Тез чык. Биз дагы бир секунданы текке кетире албайбыз!'
    
  Жора көзүн ирмеп койду. Баш калкалоочу жайдын сыртындагы жарыкты күн нуру деп таануу кыйын эле. Юдель күндү эч качан көргөн эмес. Чочуп кетип, артка жылды.
    
  "Жора, кечиресиз. Кечээ мен Йозеф менен Одилдин камакка алынганын билдим. Мен дагы сени капа кылгым келбегендиктен эч нерсе айткан жокмун. Бирок сен бул жерде кала албайсың. Аларды суракка алышат, Коэндер канчалык каршылык көрсөтпөсүн, акыры Юделдин кайда экенин нацисттер билип калат".
    
  "Фрау Коэн эч нерсе дебейт. Ал күчтүү".
    
  Судья башын чайкады.
    
  "Алар Эландын ымыркайдын кайда экенин, же андан да жаманын айтып берүү үчүн анын өмүрүн сактап калууну убада кылышат. Алар ар дайым элди сүйлөй алышат".
    
  Жора ыйлай баштады.
    
  - Буга убакыт жок, Жора. Йозеф менен Одил кайтып келбегенден кийин, мен Болгариянын элчилигине досума бардым. Менде тарбиячы Бильяна Богомилдин жана болгар дипломатынын уулу Михаил Живковдун ысмында эки чыгуу визасы бар. Анын ата-энеси менен Рождество майрамын өткөргөндөн кийин, сиз бала менен мектепке кайтып келесиз. Ал ага төрт бурчтуу билеттерди көрсөттү. "Бул Стара Загорага поезд билеттери. Бирок сен ал жакка барбайсың,- деди.
    
  - Мен түшүнбөйм, - деди Жора.
    
  Сиздин расмий көздөгөн жериңиз Стара Загора, бирок сиз Чернаводадан түшөсүз. Поезд ошол жерде кыска убакытка токтойт. Бала буттарын сунуп алыш үчүн сен түшөсүң. Поездден жылмаюу менен чыгасың. Колуңузда жүк же эч нерсе болбойт. Мүмкүн болушунча тезирээк жок болуңуз. Констанца чыгыш тарапта отуз жети миль. Же басышыңыз керек, же араба менен ал жакка алып бара турган бирөөнү табышыңыз керек.
    
  - Констанца, - деп кайталады Жора, баш аламандыкта баарын эстегенге аракет кылып.
    
  "Мурда бул Румыния болчу. Азыр Болгария. Эртең эмне болорун ким билет? Эң негизгиси бул порт, ал эми нацисттер ага өтө кылдаттык менен көз салышпайт. Ал жерден Стамбулга кеме менен барууга болот. Ал эми Стамбулдан каалаган жерге барууга болот.'
    
  - Бирок бизде билетке акча жок.
    
  "Бул жерде саякат үчүн кээ бир белгилер бар. Ал эми бул конвертте экөөңөрдүн коопсуз жайга баруу үчүн билет алууга жетиштүү акча бар".
    
  Жора айланага карады. Үй эмеректерден дээрлик бош болчу. Күтүлбөгөн жерден ал мурунку күнү кандай кызык үндөр болгонун түшүндү. Карыя аларга качып кетүүгө мүмкүнчүлүк берүү үчүн дээрлик бардыгын алып койгон.
    
  "Сизге кантип ыраазычылык билдирсек болот, Рат судья?"
    
  - Эмес. Сапарыңыз өтө кооптуу болот жана чыгуу визалары сизди коргойт деп ишенбейм. Кудай мени кечир, бирок мен сени өлүмүңө жибербейм деп үмүттөнөм, - деди.
    
    
  Эки сааттан кийин Жора Юделди имараттын тепкичтеринен сүйрөп чыгууга үлгүрдү. Ал сыртка чыгайын деп жатып, тротуарда жүк ташуучу унаа токтоп калганын уккан. Фашисттердин тушунда жашаган ар бир адам бул эмнени билдирерин так билген. Ал тормоздун кыйкырыгынан башталып, анын артынан бирөө кыйкырып, кыйкырып жаткан батинкелердин кардын өңү-түсү, өтүктөр жыгач полго тийген сайын айкын боло баштаган жаман обондой болду. Ошол маалда сен үндөрдүн өчүп калышын тиледиң; анын ордуна коркунучтуу крессендо эшикти тыкылдатуу менен аяктады. Бир аз тыныгуудан кийин пулеметтун сололору менен тыныгуу менен ыйлоолордун хору жаңырып турду. Ал эми музыка бүткөндө жарыктар кайра күйүп, адамдар дасторконуна кайтып келишчү, энелер болсо кошуна үйдө эч нерсе болбогондой жылмайышчу.
    
  Күүнү жакшы билген Жора биринчи ноталарды угары менен тепкичтин астына жашынган. Кесиптештери Раттын эшигин талкалап жатканда, кол чырагы менен бир аскер башкы кире бериштин жанында ары-бери ары-бери басып жүрдү. Кол чырактын шооласы караңгылыкты аралап, Жоранын эскирген боз өтүгүн араң жоготту. Юдель аны ушунчалык айбандык корккондуктан кармап алгандыктан, Жора ооруп кыйкырып жибербеш үчүн оозун тиштеп алган. Жоокер алардын булгаары күрмөсүн, муздак темирин, пистолеттин майын жыттап тургандай жакындап келди.
    
  Тепкичтен катуу атылган үн угулду. Жоокер издөөсүн токтотуп, кыйкырып жаткан жолдошторуна чуркап жөнөдү. Жора Юдельди көтөрүп, акырын көчөгө чыкты.
    
    
  15
    
    
    
  Гиппопотамдын бортунда
    
  Акаба булуңуна бараткан жолдо, Кызыл деңиз
    
    
  Шейшемби, 11-июль, 2006-жыл, 18:03.
    
    
  Бөлмөдө тик бурчтуу чоң үстөл үстөмдүк кылып, үстү тыкан тизилген жыйырма папка менен жабылып, анын алдында бир киши отурган. Харел, Фаулер жана Андреа акыркы болуп кирип, калган орундарды ээлеши керек болчу. Андреа өзүн жарым аскерий форма кийген африкалык-америкалык жаш аял менен калың мурутчан улгайган, таз эркектин ортосунда калды. Жаш аял ага көңүл бурбай, аздыр-көптүр өзүнө окшош кийинген сол жагындагы кишилер менен сүйлөшө берди, ал эми Андреанын оң жагындагы киши калың манжалары менен колун сунду.
    
  Томми Эйхберг, айдоочу. Сиз мисс Отеро болсоңуз керек.
    
  - Мени тааныган дагы бир адам! Таанышканыбызга кубанычтамын.'
    
  Эйхберг жылмайып койду. Анын тегерек, жагымдуу жүзү бар эле.
    
  "Мен өзүңүздү жакшы сезесиз деп үмүттөнөм".
    
  Андреа жооп берейин деп жатты, бирок анын сөзүн бирөө тамагын тазалап жаткандай катуу, жагымсыз үн үздү. Бөлмөгө жаңы эле жетимиштерге таяп калган карыя кирип келген. Анын көздөрү бырыштардын уясына катылгандай эле, көз айнегинин кичинекей линзалары менен өзгөчө таасир калтырган. Анын башы кыркылып, оозун күл булуттай калкып жүргөндөй чоң агарган сакалы бар эле. Ал кыска жең көйнөк, хаки шым, калың кара өтүк кийип жүргөн. Ал портативдик электрондук экран орнотулган столдун башына жеткенче бычакты тишке тырмалагандай катуу жана жагымсыз сүйлөй баштады. Кабылдын жардамчысы анын жанына отурду.
    
  "Айымдар жана мырзалар, менин атым Сесил Форрестер, мен Массачусетс университетинин Библиялык археология боюнча профессорумун. Бул Сорбонна эмес, бирок, жок эле дегенде, үй.
    
  Бул тамашаны миң жолу уккан профессордун жардамчыларынын арасында сылык күлкү угулду.
    
  "Сиз бул кемеге түшкөндөн бери бул саякаттын себебин билүүгө аракет кылып жатканыңыз шексиз. Кайн Enterprises менен болгон келишимдерибиз кол коюлган учурдан тартып биздин мураскорлор биздин өлүмүбүзгө кубанганга чейин абсолюттук сырды талап кыларын эске алганда, сиз буга чейин азгырылган эмессиз деп үмүттөнөм. Тилекке каршы, менин келишимдин шарттары да мен сизге сырды ачып беришимди талап кылат, мен аны жакынкы бир жарым сааттын ичинде жасайм деп пландап жатам. Эгер акылга сыярлык сурооң болбосо, сөзүмдү бөлбө. Мистер Рассел мага сиздин маалыматыңызды бергендиктен, мен сиздин IQиңизден тартып, сүйүктүү презерватив брендиңизге чейин бардык деталдарды жакшы билем. Мистер Декердин экипажына келсек, оозуңарды ачып убара болбогула.
    
  Профессор тарапка жарым-жартылай бурулган Андреа формачан кишилердин коркуткан шыбырын укту.
    
  - Тиги канчыктын баласы өзүн башкалардан акылдуу деп ойлойт. Мүмкүн, мен анын тиштерин бирден жутуп коёрмун".
    
  "Жымжырттык".
    
  Үн жумшак, бирок ушунчалык ачууланып тургандыктан, Андреа селт эте түштү. Ал башын буруп караса, үнү Могенс Деккерге таандык экен, креслонун дубалга таянган жарасы бар киши. Жоокерлер дароо унчукпай калышты.
    
  'Жакшы. Эми баарыбыз бир жердебиз, - деп улантты Сесил Форрестер, - мен силерди бири-бирибиз менен тааныштырсам жакшы болмок. Жыйырма үчөөбүз бардык убактагы эң чоң ачылыш боло турган нерсе үчүн чогулдук жана ар бириңиздер ага өз салымыңызды кошосуздар. Сиз менин оң жагымдагы Рассел мырзаны мурунтан эле билесиз. Ал сени тандады", - деп жооп берди.
    
  Кабылдын жардамчысы башын ийкеп учурашты.
    
  Анын оң жагында ата Энтони Фаулер турат, ал экспедицияга Ватикандын байкоочусу катары катышат. Анын жанында Нури Заит жана ашпозчу жана ашпозчу Рани Петерке бар. Андан кийин Роберт Фрик жана Брайан Ханли, администрация.
    
  Эки ашпозчу жашы улуу кишилер экен. Зайит арыкчырай, алтымышка жакын, оозу ылдый түшкөн, ал эми жардамчысы арык, бир нече жашка кичүү болчу. Андреа анын жашын так айта алган эмес. Ал эми эки администратор тең жаш жана дээрлик Петеркедей караңгы болчу.
    
  "Бул жогорку маяна алган кызматкерлерден тышкары, биздин бош жүргөн жана акылман жардамчыларым бар. Алардын баары кымбат колледждердин дипломуна ээ жана менден да көбүрөөк билет деп ойлошот: Дэвид Паппас, Гордон Дарвин, Кира Ларсен, Стоу Эрлинг жана Эзра Левин.
    
  Жаш археологдор креслолорунда ыңгайсыздык менен жылып, кесипкөй көрүнүүгө аракет кылышты. Андреа аларды аяп кетти. Алардын жашы отузга чукулдап калса керек, бирок Форрестер аларды чындап келгенден да жаш жана өзүнө ишенбегендей кылып кармап турду - кабарчынын жанында отурган формачан кишилерден таптакыр айырмаланып турду.
    
  "Столдун экинчи четинде бизде мистер Деккер жана анын бульдогдору: Готлиб эгиздери Алоис жана Алрик; Теви Ваака, Пако Торрес, Марла Джексон жана Луи Малони. Алар биздин экспедицияга жогорку класстагы компонентти кошуп, коопсуздукту камсыз кылышат. Бул фразанын тамашасы кыйратуучу, сен ойлобойсуңбу?
    
  Жоокерлер эч кандай реакция кылышкан жок, бирок Декер отургучун түздөп, үстөлгө эңкейди.
    
  "Биз ислам өлкөсүнүн чек ара аймагына баратабыз. Биздин... миссиябыздын мүнөзүн эске алганда, жергиликтүү тургундар зордук-зомбулукка алып келиши мүмкүн. Профессор Форрестер биздин коргообуздун деңгээлин баалайт деп ишенем. Ал күчтүү түштүк африкалык акцент менен сүйлөдү.
    
  Форрестер жооп берүү үчүн оозун ачты, бирок Декердин жүзүндөгү бир нерсе аны азыр ачуу сөздөрдү айтууга убакыт эмес экенине ынандырса керек.
    
  "Сиздин оң жагыңызда Андреа Отеро, биздин расмий кабарчыбыз. Мен сизден суранам, эгер ал кандайдыр бир маалымат же интервью сураса жана качан жана биздин окуяны дүйнөгө айтып бериши үчүн аны менен кызматташууңузду суранам".
    
  Андреа дасторкондун айланасындагыларга жылмайып жиберди, кээ бирөөлөр аны кайра кайтарышты.
    
  "Муруту бар адам - Томми Эйхберг, биздин башкы айдоочубуз. Акыры, оң жакта, Док Харел, биздин расмий шарлатан.
    
  - Ар кимдин аты-жөнүн эстей албасаңыз, кабатыр болбоңуз, - деди дарыгер колун көтөрүп. "Биз көңүл ачуулары менен таанылбаган жерде чогуу бир аз убакыт өткөрөбүз, андыктан бири-бирибизди жакшы билебиз. Экипаждын өзүңүздүн үйүңүздө калтырган идентификациялык белгисин алып келүүнү унутпаңыз..."
    
  - Менин оюмча, ар кимдин аты-жөнүн билесиңби же билбейсиңби, баары бир, өз жумушуңду кылсаң, - деп сөзүн бөлдү карыя профессор. - Эми баарыңар көңүлүңөрдү экранга бурсаңар, мен силерге бир окуяны айтып берейин.
    
  Экранда байыркы шаардын компьютердик сүрөттөрү жарык көрдү. Үч кабаттуу сырткы дубал менен курчалган кызыл дубалдуу, чатыры черепицалуу конуш өрөөндүн үстүнөн көтөрүлгөн. Көчөлөр күнүмдүк иштери менен алектенген адамдарга толду. Андреаны Голливуддук өндүрүшкө татыктуу сүрөттөрдүн сапаты таң калтырды, бирок даректүү тасманы баяндаган үн профессорго таандык. Бул жигит ушунчалык чоң эгого ээ, ал үнү канчалык начар угулат экенин да байкабайт, - деп ойлоду ал. Ал мага башым ооруйт. Үн башталды:
    
  Иерусалимге кош келиңиз. Биздин замандын 70-жылдын апрели. Шаарды төрт жылдан бери козголоңчу зелоттор басып алып, алар түпкү жашоочуларын кууп чыгышкан. Римдиктер, расмий түрдө Израилдин башкаруучулары, мындан ары абалга чыдай алышпайт жана Рим Титке чечкиндүү жазалоону тапшырат.
    
  Суу идиштерин толтурган аялдардын жана кудуктардын жанында сырткы дубалдын жанында ойноп жаткан балдардын тынч көрүнүшү горизонтто бүркүттөр тартылган алыскы баннерлер пайда болгондо үзгүлтүккө учурады. Сурнайлар жаңырып, балдар капысынан коркуп, кайра дубалдын ичине качып жөнөштү.
    
  Бир нече сааттын ичинде шаарды төрт римдик легион курчап алат. Бул шаарга жасалган төртүнчү чабуул. Анын жарандары мурунку үчөөнү четке кагышты. Бул жолу Тит акылдуу амалын колдонот. Ал Пасах майрамы үчүн Иерусалимге кирген зыяратчыларга алдыңкы катардан өтүүгө уруксат берет. Майрамдан кийин айлана жабылып, Тит зыяратчылардын кетишине жол бербейт. Шаардын калкы азыр эки эсе көп, андагы тамак-аш жана суу менен камсыздоо тез эле түгөнүп баратат. Рим легиондору шаардын түндүк тарабынан чабуул жасап, үчүнчү дубалды талкалашат. Азыр майдын ортосу, шаардын кулашы убакыттын гана маселеси.
    
  Экранда сырткы дубалды талкалап жаткан кочкор көрсөтүлгөн. Шаардын эң бийик дөңсөгүндөгү ибадаткананын дин кызматчылары бул көрүнүштү көзүнө жаш алып карап турушту.
    
  Шаар акыры сентябрда кулап, Тит атасы Веспасианга берген убадасын аткарат. Шаардын тургундарынын көбү өлүм жазасына тартылган же таркатылып кеткен. Алардын үйлөрү тонолгон, ийбадатканасы талкаланган.
    
  Өлүктөрдүн курчоосунда римдик аскерлердин тобу күйүп жаткан ийбадаткананын ичинен чоң менораны көтөрүп чыгышты, ал эми алардын генералы жылмайып аттан карап турду.
    
  Сулаймандын Экинчи ийбадатканасы өрттөлгөн жана бүгүнкү күнгө чейин ошол бойдон калууда. Ибадаткананын көптөгөн байлыктары уурдалган. Көптөгөн, бирок баары эмес. Үчүнчү дубал май айында кулагандан кийин, Йирм ий áhu деген дин кызматчы, жок дегенде, кээ бир кенчтерди сактап калуу планын иштеп чыккан. Ал жыйырма эр жүрөк кишиден турган топту тандап, биринчи он экиге буюмдарды каякка алып кетүү жана аларды эмне кылуу керектиги боюнча так көрсөтмөлөрү бар посылкаларды таратып берди. Бул посылкаларда ибадаткананын салттуу байлыктары болгон: көп сандагы алтын жана күмүш.
    
  Кара халат кийген, ак сакалчан карыя дин кызматчы эки жигит менен сүйлөшүп, башкалары шамана менен күйгүзүлгөн чоң таш үңкүрдө өз кезегин күтүп отурушту.
    
  Йирмей аху акыркы сегиз кишиге калгандарынан он эсе коркунучтуу, өзгөчө бир миссияны тапшырды.
    
  Колуна шамана кармап, дин кызматчы туннелдер тармагы аркылуу замбилде чоң нерсени көтөрүп жүргөн сегиз кишини жетектеп өттү.
    
  Йирмай аху ийбадаткананын астындагы жашыруун өткөөлдөрдү колдонуп, аларды дубалдардын ары жагына жана Рим аскерлеринен алыстатты. 10-Фретенсис легионунун артындагы бул аймакты маал-маалы менен римдик сакчылар күзөтүп турса да, дин кызматчынын кишилери алардан качып, кийинки күнү оор жүктөрү менен азыркы Жерихого, Рихого жетишти. Жана ошол жерде, из биротоло жок болуп кетти.
    
  Профессор кнопканы басып, экран караңгылап кетти. Ал чыдамсыздык менен кутуп турган аудиторияга кайрылды.
    
  Бул адамдардын жетишкендиктери укмуштуудай болгон. Алар тогуз саатка жакын убакытта чоң жүктү көтөрүп, он төрт чакырым жол жүрүштү. Жана бул алардын сапарынын башталышы гана болчу.
    
  - Алар эмнени көтөрүп жүрүштү, профессор? - деп сурады Андреа.
    
  "Мен бул эң баалуу кенч болгонуна ишенем" деди Харел.
    
  'Баары жакшы убакта, кымбаттууларым. Йирм ий áhu шаарга кайтып келип, кийинки эки күндү андан да өзгөчө түрмөккө абдан өзгөчө кол жазманы жазды. Бул ибадатканадан куткарылып калган ар кандай кенчтерди кантип алуу керектиги жазылган деталдуу карта болчу... бирок ал бул ишти жалгыз көтөрө алган жок. Бул узундугу он футтай жез түрмөктүн бетине түшүрүлгөн оозеки карта эле".
    
  "Эмне үчүн жез?" - деп сурады бирөө артынан.
    
  Папирус же пергаменттен айырмаланып, жез өтө бышык. Анын үстүнө жазуу да абдан кыйын. Жазууну бир отурушта, кээде кезектешип бүтүрүү үчүн беш киши керек болгон. Алар бүтүргөндөн кийин, Йирм аху документти экиге бөлүп, биринчисин Жерихонго жакын жерде жашаган Иссене коомчулугунда сактоо боюнча көрсөтмөлөрдү берген кабарчыга берди. Экинчи бөлүгүн ал өзүнүн уулуна, Коханимдердин бирине, өзүнө окшогон ыйык кызмат кылуучуга берди. Биз окуянын бул чоң бөлүгүн өз оозунан билебиз, анткени Йирм аху аны толугу менен жез табак менен жазып алган. Андан кийин анын бардык издери 1882-жылга чейин жоголгон.
    
  Чал суудан ууртамга токтоду. Бир саамга ал бырыш баскан, шаан-шөкөттүү куурчакка окшобой калды, тескерисинче, адамгерчиликтүү көрүндү.
    
  Урматтуу айымдар жана мырзалар, сиз азыр бул окуя тууралуу дүйнөдөгү көпчүлүк эксперттерге караганда көбүрөөк билесиз. Кол жазма кандайча жазылганын эч ким так аныктай элек. Бирок, анын бир бөлүгү 1952-жылы Палестинадагы үңкүрдө пайда болгондон кийин абдан белгилүү болгон. Ал Кумрандан табылган 85 000дей текст фрагменттеринин арасында болгон.
    
  - Бул атактуу Кумран жез түрмөкбү? - деп сурады доктор Харел.
    
  Археолог экранды кайра күйгүздү, анда азыр атактуу түрмөктүн сүрөтү: араң окулган жазуу менен капталган кочкул жашыл металлдан жасалган ийилген табак.
    
  "Ушундай деп аталат". Изилдөөчүлөрдү ачылыштын адаттан тыш мүнөзү, жазуу материалынын таң калыштуу тандоосу да, жазуулардын өзү да таң калтырган - алардын бири да туура чечмелей алган эмес. Ал алтымыш төрт нерсени камтыган кенч тизмеси экени башынан эле айкын болгон. Жазуулар эмнени жана кайдан табылаары тууралуу ишараттарды берди. Мисалы, "Ахор мунарасынан кырк кадам чыгыш тарапта жайгашкан үңкүрдүн түбүн үч метр каз. Ал жерден алты алтын куймасын табасың". Бирок багыттар бүдөмүк жана сүрөттөлгөн өлчөмдөр ушунчалык реалдуу эместей көрүнгөндүктөн, эки жүз тонна алтын жана күмүш сыяктуу нерсе - "олуттуу" изилдөөчүлөр муну кандайдыр бир миф, жалган же тамаша деп ойлошкон.
    
  "Тамаша кылуу үчүн өтө эле көп аракет керек окшойт" деди Томми Эйхберг.
    
  'Так! Эң сонун, Айхберг мырза, эң сонун, өзгөчө айдоочу үчүн, - деди Форрестер, эч кимди кемсинтпей, кымындай да комплимент айта албагандай көрүнгөн. "Биздин замандын 70-жылдарында техника дүкөндөрү болгон эмес. Токсон тогуз пайыздык таза жезден турган чоң табак абдан кымбат болсо керек. Мындай асыл бетке эч ким көркөм чыгарма жазмак эмес.' Үмүттүн шооласы. Кумран түрмөгүнө ылайык, алтымыш төртүнчү пункт "ушуга окшош текст, сүрөттөлгөн объекттерди табуу үчүн нускамалар жана код менен" болгон.
    
  Солдаттардын бири колун көтөрдү.
    
  - Демек, бул карыя, ушул Эрмиятско...
    
  'Йирм яяху'.
    
  'Көңүл бурба. Чал бул нерсени экиге бөлүп, ар бири экинчисин табуу үчүн ачкычты кармадыбы?"
    
  "Жана байлыкты табуу үчүн экөө тең чогуу болушу керек эле. Экинчи түрмөк болбосо, мунун баарын түшүнүүгө үмүт жок болчу. Бирок сегиз ай мурун бир нерсе болду..."
    
  - Сиздин угуучуларыңыз кыскараак вариантты жактыраарына ишенем, доктор, - деди Фаулер ата жылмайып.
    
  Карыя археолог Фаулерди бир нече секунда тиктеп турду. Андреа профессордун сөздү улантуу үчүн күрөшүп жатканын байкап, эки кишинин ортосунда эмне болуп кеткенине таң калды.
    
  "Ооба, албетте. Айта берсек жетиштүү болот, түрмөктүн экинчи жарымы акыры Ватикандын аракетинин аркасында пайда болду. Ал ыйык буюм катары атадан балага өтүп келген. Үй-бүлөнүн милдети аны керектүү учурга чейин сактап калуу болгон. Алардын кылганы шамдын ичине катып койгон, бирок акырында алар да ичинде эмне бар экенин түшүнбөй калышты."
    
  "Бул мени таң калтырган жок. Эмне болгон? - жетимиш, сексен муундар болгон? Алар шамды коргоо салтын ушуга чейин сактап келишкени керемет", - деди Андреанын маңдайында отурган бирөө. Бул администратор Брайан Ханли, деп ойлоду ал.
    
  Ашпозчу Нури Зайит: "Биз жөөттөр сабырдуу элбиз. "Биз үч миң жылдан бери Машаякты күттүк."
    
  - Жана дагы үч миң күтүш керек болот, - деди Деккердин жоокерлеринин бири. Катуу күлкү, кол чабуу жагымсыз тамашаны коштоп турду. Бирок башка эч ким күлгөн жок. Аты-жөнү боюнча Андреа, жалданган күзөтчүлөрдү кошпогондо, экспедициянын дээрлик бардык мүчөлөрү еврей тектүү экенин ойлоду. Ал бөлмөдө чыңалуу күчөгөнүн сезди.
    
  - Келгиле, ушуну уланталы, - деди Форрестер солдаттардын шылдыңдаганына көңүл бурбай. - Ооба, бул керемет болду, муну карачы.
    
  Жардамчылардын бири узундугу үч метрдей жыгач куту алып келди. Ичинде, айнек менен корголгон, еврей символдору менен капталган жез табак болгон. Ар ким, анын ичинде солдаттар да буюмду тиктеп, унчукпай ага комментарий бере башташты.
    
  "Бул дээрлик жаңы окшойт."
    
  - Ооба, Кумрандын жез түрмөгү эски болсо керек. Ал жалтырак эмес, майда тилкелерге кесилген".
    
  "Кумран түрмөгү абага тийгендиктен эски болуп көрүнөт, - деп түшүндүрдү профессор, - изилдөөчүлөр мазмунун окуу үчүн аны ачуунун башка жолун таба албагандыктан тилкелерге кесилген. Экинчи түрмөк кычкылдануудан мом менен капталган. Ошондуктан текст жазылган күндөгүдөй ачык-айкын. Биздин өзүбүздүн кенч картабыз ".
    
  - Демек, сиз аны чечмелей алдыңызбы?
    
  "Экинчи түрмөккө ээ болгондон кийин, биринчи түрмөктүн балдардын оюну экенин түшүндүк. Оңой болбогон нерсе бул ачылыштын сырын сактоо. Сураныч, менден иш жүзүндөгү процесстин чоо-жайын сурабаңыз, анткени мен дагы ачыкка чыгарууга укугум жок, андан тышкары, сиз түшүнбөйсүз".
    
  - Демек, биз алтындын үймөгүн издеп жатабызбы? Мындай шылтоо экспедиция үчүн бул бир аз клише эмеспи? Же Кабыл мырзага окшоп кулагынан акчасы чыккан бирөө үчүнбү? - деп сурады Андреа.
    
  - Отеро мисс, биз бир үймөк алтын издеп жаткан жокпуз. Чынында, биз буга чейин эле бир нерсени ачканбыз".
    
  Карыя археолог өзүнүн жардамчыларынын бирине ишарат кылды, ал столдун үстүнө кара кийизди жайып, бир аз аракет менен жалтырак нерсени анын үстүнө койду. Бул Андреа буга чейин көргөн эң чоң алтын куймасы болчу: адамдын билегиндей, бирок болжол менен миң жылдык куюучу заводдо куюлган. Анын бетинде майда кратерлер, бүдүрчөлөр жана туура эмес жерлер бар болсо да, ал кооз болчу. Бөлмөдөгү ар бир көз бул нерсеге тартылып, суктанган ышкырыктар жаңырды.
    
  "Экинчи түрмөктөгү кеңештерди колдонуу менен биз Кумрандын жез түрмөгүндө сүрөттөлгөн кэштердин бирин таптык. Бул ушул жылдын март айында, Батыш Шериада болгон. Ушуга окшогон алты куйма алтын бар эле".
    
  - Канча турат?
    
  "Үч жүз миң доллардай..."
    
  Ыскырыктар илептерге айланды.
    
  "... бирок мага ишен, бул биз издеп жаткан нерсенин баасы менен салыштырганда эч нерсе эмес: адамзат тарыхындагы эң күчтүү объект."
    
  Форрестер ишарат кылды, жардамчылардын бири блокту алып, бирок кара кийизди таштап кетти. Археолог папкадан графикалык кагазды алып чыгып, алтын куймасы жаткан жерге койду. Баары алдыга эңкейишти, анын эмне экенин көрүүгө дилгир. Алардын баары ага тартылган нерсени дароо тааныды.
    
  "Айымдар жана мырзалар, силер Келишим сандыгын кайтарып берүү үчүн тандалган жыйырма үч адамсыңар".
    
    
  16
    
    
    
  "гиппопотамдын" бортунда
    
  КЫЗЫЛ ДЕҢИЗ
    
    
  Шейшемби, 11-июль, 2007-жыл, 19:17.
    
    
  Бөлмөнүн ичин таң калуу толкуну каптады. Баары толкунданып сүйлөй башташты, анан археологго суроолорду берип жатышты.
    
  "Кемдик кайда?"
    
  "Ичинде эмне бар...?"
    
  'Кантип жардам бере алабыз...?'
    
  Андреа өзүнүн жардамчылары сыяктуу эле, анын реакцияларына да таң калды. "Келишим сандыгы" деген сөздөр алар үчүн сыйкырдуу шакекчеге ээ болуп, эки миң жылдан ашык болгон объектти ачуунун археологиялык маанисин арттырган.
    
  Жада калса Кабыл менен болгон интервью да муну баса алган жок. Рассел туура айтты. Сандыкты тапсак, кылымдын сенсациясы болот. Кудайдын бар экенине далил...
    
  Анын дем алуусу тездеди. Күтүлбөгөн жерден анын Форрестерге жүздөгөн суроолору пайда болду, бирок ал аларды берүүнүн эч кандай мааниси жок экенин дароо түшүндү. Чал аларды ушуга чейин алып келген, эми дагы жалынып-жалбарып, ошол жакка таштап кете турган болду.
    
  Бизди тартуунун эң сонун жолу.
    
  Андреанын теориясын ырастагандай, Форрестер топту канареяны жуткан мышыктай карады. Ал аларга унчукпагыла деп ишарат кылды.
    
  'Бүгүнкү күнгө жетет. Мен сага мээң көтөрө албагандан ашык бергим келбейт. Калганын убагы келгенде айтабыз. Азырынча мен тапшырам..."
    
  - Акыркы бир нерсе, профессор, - деди Андреа. - Жыйырма үчөөбүз дедиң эле, мен жыйырма экини гана санадым, ким жок?
    
  Форрестер бурулуп, Рассел менен кеңешти, ал башын ийкеп, улантууга болот.
    
  "Экспедициянын жыйырма үчүнчүсү - мистер Рэймонд Кейн".
    
  Бардык сүйлөшүүлөр токтоду.
    
  "Бул эмнени билдирет?" - деп сурады жалданма жоокерлердин бири.
    
  "Бул начальник экспедицияга кетип жатат дегенди билдирет. Баарыңыздарга белгилүү болгондой, ал бир нече саат мурун учкан жана биз менен сапарга чыгат. Бул сизге кызыктай көрүнбөйбү, Торрес мырза?
    
  "Иса Машаяк, баары чалдын жинди деп айтышат", - деп жооп берди Торрес. "Акыл-эси ордунда болгондорду коргоо кыйын, ал эми жиндилерди..."
    
  Торрес Түштүк Америкадан келген окшойт. Ал кыска, арык, кара тору жана англисче күчтүү латын америкалык акцент менен сүйлөгөн.
    
  - Торрес, - деди анын артынан үн.
    
  Солдат отургучка жөлөндү, бирок артка бурулбады. Деккер өзүнүн адамы дагы башка адамдардын бизнесине аралашпасын деп чечкиндүү болгон.
    
  Ошол эле учурда Форрестер отуруп, Джейкоб Рассел сүйлөдү. Андреа анын ак күрмөсүнүн бырыш жок экенин байкады.
    
  Кутман күн, баарыңыздарга. Мен профессор Сесил Форрестерге анын таасирдүү баяндамасы үчүн ыраазычылык билдиргим келет. Жана өзүмдүн жана Kayn Industries компаниясынын атынан баарыңыздарга катышканыңыз үчүн ыраазычылык билдиргим келет. Мен эки өтө маанилүү пункттан башка эч нерсе кошпойм. Биринчиден, ушул учурдан тартып тышкы дүйнө менен бардык байланышка катуу тыюу салынат. Буга уюлдук телефондор, электрондук почта жана оозеки байланыш кирет. Биз өз миссиябызды аягына чыгарганга чейин, бул сенин аалам. Убакыттын өтүшү менен сиз бул чаранын эмне үчүн ушундай назик миссиянын ийгилиги үчүн да, өзүбүздүн коопсуздугубуз үчүн да зарыл экенин түшүнөсүз.
    
  Бир нече шыбырашып даттануулар болду, бирок алар жарым-жартылай. Рассел аларга эмне деп айтканын баары мурунтан эле билишчү, анткени бул алардын ар бири кол койгон узун келишимде жазылган.
    
  Экинчи пункт алда канча тынчсыздандырат. Коопсуздук боюнча кеңешчи бизге ислам террордук тобу биздин миссиябызды билип, кол салууну пландап жатканы тууралуу азырынча тастыктала элек отчет берди.
    
  'Эмне...?'
    
  '...бул жалган болсо керек...'
    
  '... коркунучтуу...'
    
  Кабылдын жардамчысы баарын тынчтандыруу үчүн колун көтөрдү. Ал бир топ суроолорго даяр экени көрүнүп турат.
    
  'Коркпогула. Мен жөн гана сергек болушуңузду жана эч кандай ашыкча тобокелчиликке барбооңузду каалайм. Кантип агып кеткенин билбейм, бирок мага ишенип коюңуз, биз иликтеп, тиешелүү чараларды көрөбүз".
    
  "Бул Иорданиянын өкмөтүнүн ичинен чыгышы мүмкүнбү?" - деп сурады Андреа. - Биздикине окшогон топ сөзсүз түрдө көңүл бурат.
    
  "Иорданиянын өкмөтүнө келсек, биз Сауд Арабиянын чек арасына жакын Иорданиянын Аль-Мудаввара аймагындагы фосфат кенине даярдык көрүү иштерин жүргүзүп жаткан коммерциялык экспедициябыз. Силердин эч кимиңер бажыдан өткөрбөйсүңөр, андыктан капкагыңыз үчүн кабатыр болбоңуз."
    
  Профессор Форрестердин жардамчыларынын бири Кира Ларсен: "Мен өзүмдүн капкагыма эмес, террорчуларга тынчсызданып жатам.
    
  "Биз сени коргогонубуз үчүн алар үчүн кабатыр болбогула", - деди жоокерлердин бири.
    
  "Баяндама ырасталган жок, бул жөн гана ушак. Ал эми ушактар сизге зыян келтире албайт", - деди Рассел кенен жылмайып.
    
  Бирок ырастоо болушу мүмкүн, деп ойлоду Андреа.
    
    
  Жолугушуу бир нече мүнөттөн кийин аяктады. Рассел, Деккер, Форрестер жана башка бир нече адамдар кабиналарына кетишти. Эки араба конференц-залдын эшигинин жанында сэндвичтер жана суусундуктар салынган эки араба турду. Сыягы, экспедиция мүчөлөрү буга чейин экипаждын калган мүчөлөрүнөн обочолонуп кетишкен.
    
  Бөлмөдө калгандар тамактарын жеп, жаңы маалыматты жандуу талкуулашты. Андреа доктур Харел жана Томми Эйхберг менен куурулган сэндвичтерди жана бир-эки сыраны жеп жатып көпкө маектешти.
    
  - Табитиң кайра ачылганына кубанычтамын, Андреа.
    
  - Рахмат, док. Тилекке каршы, ар бир тамактан кийин өпкөм никотинди каалайт".
    
  "Палубада тамеки тартууга туура келет" деди Томми Эйчберг. "Бегемоттун ичинде тамеки тартууга тыюу салынган. Өзүңөр билесиңер..."
    
  - Кабыл мырзанын буйругу, - деп үчөө тең күлүп жиберишти.
    
  - Ооба, ооба, билем. Кабатыр болбо. Мен беш мүнөттөн кийин келем. Мен бул арабада сырадан күчтүүрөөк нерсе барбы, көргүм келет.
    
    
  17
    
    
    
  ИППОТТУН бортунда
    
  КЫЗЫЛ ДЕҢИЗ
    
    
  Шейшемби, 11-июль, 2006-жыл, 21:41.
    
    
  Палубада эчак эле караңгы болчу. Андреа өтмөктөн чыгып, акырындык менен кеменин алдыңкы тарабын көздөй жөнөдү. Свитер кийбегени үчүн өзүн тепсе болмок. Температура бир аз эле төмөндөп, муздак шамал чачын аралап, титиреп кетти.
    
  Ал жынсы шымынын бир чөнтөгүнөн бир кутуча "Camel" тамекисин, экинчисинен кызыл зажигалкасын сууруп чыкты. Бул өзгөчө эч нерсе болгон жок, жөн гана гүлдөрдүн мөөрү басылган кайра толтурулуучу, балким, универмагда жети евродон ашпайт болчу, бирок бул анын Евадан алган биринчи белеги болчу.
    
  Шамалдан улам ал тамекисин күйгүзгөнчө он жолу аракет кылды. Бирок, ал ийгиликке жеткенден кийин, бул асмандагы эле. Ал Бегемотко отургандан бери тамеки чегүү мүмкүн эмес экенин, аракеттин жетишсиздигинен эмес, деңиз оорусунан улам түшүндү.
    
  Сууну кесип өткөн жаанын дабышына ырахаттанып, жаш кабарчы анын эс-тутумун тинтип, Өлүк деңиз түрмөктөрү жана Кумрандын жез түрмөгү жөнүндө эстей турган нерселердин баарын издеди. көп болгон жок. Бактыга жараша, профессор Форрестердин жардамчылары ал ачылыштын маанисин айкыныраак сүрөттөп берүү үчүн ага авариялык курс берүүнү убада кылышкан.
    
  Андреа өзүнүн бактысына ишене алган жок. Экспедиция ал ойлогондон алда канча жакшы болду. Эгерде алар кемени таба алышпаса да, Андреа эч качан таба албастыгына ишенсе да, анын экинчи жез түрмөк жөнүндөгү баяндамасы жана кенчтин бир бөлүгүнүн ачылышы дүйнөнүн каалаган гезитине макала сатууга жетиштүү болмок.
    
  Эң акылдуу нерсе - бүт окуяны сатуу үчүн агент табуу. Мен аны National Geographic же New York Times сыяктуу гиганттардын бирине эксклюзив катары саткан жакшыбы же майда чекене соода түйүндөрүндө бир нече жолу сатуу жакшыбы деп ойлойм. Мындай акча мени кредиттик картамдагы бардык карыздардан бошотооруна ишенем, деп ойлоду Андреа.
    
  Ал тамекисин акыркы жолу сүйрөп алып, аны борттун үстүнө ыргытуу үчүн тосмого карай басты. Ал ошол күнкү жапыз темир жол менен болгон окуяны эстеп, этияттап басты. Ал тамекисин ыргытуу үчүн колун көтөрүп жатканда доктор Харелдин жүзүн көрүп, айлана-чөйрөнү булгап коюу туура эмес экенин эскертти.
    
  Вау, Андреа. Үмүт бар, жада калса сендей адам үчүн да. Эч ким карабаганда туура иш кылып жатканыңызды элестетиңиз, - деп ойлоду ал тамекисин дубалга такап, дубаны жынсы шымынын арткы чөнтөгүнө тыгып.
    
  Ошол маалда кимдир бирөө анын томугунан кармап алганын сезип, дүйнөсү тескери болуп кетти. Анын колдору абада солкулдап, бир нерсени кармагысы келди, бирок майнап чыккан жок.
    
  Ал жыгылып баратканда, ал темир тордон аны карап турган караңгы фигураны көрдү деп ойлоду.
    
  Бир секунддан кийин анын денеси сууга түшүп кеткен.
    
    
  18
    
    
    
  КЫЗЫЛ ДЕҢИЗ
    
  Шейшемби, 11-июль, 2006-жыл, 21:43.
    
    
  Андреанын биринчи сезгени - анын буту-колун тешип өткөн муздак суу болду. Ал кайра жер бетине чыгууга аракет кылып, чуркады. Анын кайсы тарапка көтөрүлгөнүн билбей турганын түшүнүү үчүн эки секунд өттү. Өпкөсүндөгү абасы түгөнүп баратат. Ал көбүкчөлөр кайсы тарапка жылып жатканын көрүү үчүн жай дем чыгарды, бирок караңгылыкта бул эч нерсеге жарабай калды. Ал күчүн жоготуп, өпкөсүнө аба жетпей калган. Ал сууну жутса, өлүп калаарын билген. Ал тиштерин кысып, оозун ачпоого ант берип, ойлонууга аракет кылды.
    
  Блин. Мындай болушу мүмкүн эмес, андай эмес. Ушуну менен бүтүшү мүмкүн эмес.
    
  Ал жердин үстүн көздөй сүзүп баратам деп ойлоп, колун кайра кыймылдатканда, аны бир күчтүү нерсе тартып жатканын сезди.
    
  Бир маалда анын жүзү кайрадан абада болуп, деми кысылып кетти. Кимдир бирөө анын ийнин колдоп турду. Андреа бурулууга аракет кылды.
    
  "Бул жөнөкөй! Жай дем ал!" - деп кыйкырып жиберди Фаулер атасы анын кулагына кеменин винттеринин күркүрөгөн үнүн угууга аракет кылып. Андреа суунун күчү аларды кеменин артына жакындатканын көрүп таң калды. 'Мени ук! Азырынча артка кайрылба, болбосо экөөбүз тең өлөбүз. Эс алыңыз. Бут кийимиңизди чечиңиз. Бутуңузду акырын кыймылдаңыз. Он беш секунддан кийин биз кеменин артындагы өлүк сууда болобуз. Анда мен сени коё берем. Мүмкүн болушунча тез сүзгүлө!"
    
  Андреа бут кийимин чечип алуу үчүн буту менен колдонду, ошол эле учурда аларды өлгүчө соруп коркуткан боз көбүктү тиктеп турду. Алар винттерден кырк гана фут аралыкта эле. Ал Фаулердин колунан бошонуп, карама-каршы тарапка жылыш үчүн туруштук берди. Анын кулагы шыңгырап, он беш секунд түбөлүктүүлүктөй сезилди.
    
  "Азыр!" - деп кыйкырды Фаулер.
    
  Андреа соруу токтоп калганын сезди. Ал винттерден сүзүп, алардын тозоктой күркүрөгөн үнүнөн алыстап кетти. Эки мүнөткө жакын убакыт өттү, аны кылдаттык менен карап турган дин кызматчы анын колунан кармап алды.
    
  "Биз муну жасадык".
    
  Жаш кабарчы көздөрүн кемеге бурду. Ал азыр бир топ алыс болчу жана ал сууну караган бир нече прожекторлор менен жарыктанган анын бир гана тарабын көрө алды. Алар аңчылыкка киришти.
    
  - Каргыш, - деди Андреа сууда калуу үчүн күрөшүп. Фаулер аны толугу менен астына түшө электе кармап алды.
    
  Эс алыңыз. Мурункудай колдойм.
    
  "Баарына," деп кайталады Андреа туздуу сууну түкүрүп жатып, дин кызматчы аны арттан стандарттуу куткаруу абалында колдоп турду.
    
  Күтүлбөгөн жерден жаркыраган жарык анын көзүн сокур кылды. Бегемоттун кубаттуу прожекторлору аларды байкап калган. Фрегат аларга жакындап келди да, матростор кыйкырып, тосмодон көрсөтүп жатканда, алардын жанында ордун кармады. Алардын экөөсү бир жуп куткаруучу куралды өз тарапка ыргытышты. Андреанын адреналин жана коркуу сезими басаңдап, чарчап, сөөгүнө чейин муздап калды. Моростор аларга жип ыргытып жиберишти, ал эми Фаулер аны колтугуна ороп, анан аны түйүнчөккө байлады.
    
  "Кантип тозоктон түшүп калдың?" - деп сурады дин кызматчы алар тартылып жатканда.
    
  - Мен жыгылган жокмун, ата. Мен түртүп жибердим".
    
    
  19
    
    
    
  АНДРЕА ЖАНА ФОУЛЕР
    
  'Рахмат. Мен муну кыла алам деп ойлогон эмесмин".
    
  Жуурканга оролуп, кемеге кайтып келген Андреа дагы эле калтырап жатты. Фаулер анын жанына отуруп, тынчсызданган көз караш менен карап турду. Экспедиция мүчөлөрү менен сүйлөшүүгө тыюу салынганын эске алып, моряктар палубадан чыгып кетишти.
    
  "Биз кандай бактылуу экенибизди билбейсиңер. Пропеллер абдан жай айланып бара жатышты. Жаңылбасам, Андерсондун кезеги".
    
  'Эмне деп жатасың?'
    
  "Таза аба үчүн кабинамдан чыктым жана кечки сүңгүп жатканыңызды уктум, ошондуктан мен жакынкы кеменин телефонун кармап, "Борттон киши, порт" деп кыйкырып, сиздин артыңыздан сууга сүңгүп кирдим. Кеме Андерсондун бурулушу деп аталат, бирок ал портко эмес, оңго болушу керек эле."
    
  'Анткени...?'
    
  'Себеби, эгерде бурулуш адам кулаган жерден тескери багытта жасалса, винттер аны фарш кылып кесишет. Биздин башыбызга ушундай боло жаздады".
    
  Эмнегедир балыктын азыгы болуу менин пландарымдын бир бөлүгү болгон эмес.
    
  - Мага мурда айткан сөзүңүзгө ишенесизби?
    
  "Мен апамдын атын билем."
    
  - Сени ким түрткөнүн көрдүңбү?
    
  "Мен кара көлөкөнү гана көрдүм".
    
  - Анда, эгер сиздин айтканыңыз чын болсо, кеменин порттун ордуна оң жакка бурулганы да кырсык эмес...
    
  - Балким, алар сени туура эмес уккандыр, ата.
    
  Фаулер жооп берер алдында бир аз токтоп калды.
    
  "Отеро айым, шектенүүлөрүңүздү эч кимге айтпаңыз. Сураганда жыгылдым деп айтыңыз. Эгер учакта бирөө сизди өлтүрүүгө аракет кылып жатканы чын болсо, азыр ачыкка чыгарыңыз..."
    
  '... Мен бейбашка эскертет элем.'
    
  "Так," деди Фаулер.
    
  "Кабатыр болбо, ата. Бул Армани бут кийими мага эки жүз евро турат" деди Андреа, эриндери дагы эле бир аз титиреп. - Мен аларды Кызыл деңиздин түбүнө жөнөткөн канчыктын баласын кармагым келет.
    
    
  20
    
    
    
  ТАХИР ИБН ФАРИСтин КВАРТИРАСЫ
    
  АММАН, Иордания
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006. 1:32.
    
    
  Тахир коркконунан титиреп караңгыда үйүнө кирди. Конок бөлмөдөн аны бейтааныш үн чакырды.
    
  - Кир, Тахир.
    
  Коридордон өтүп, кичинекей конок бөлмөсүнө кириш үчүн чиновниктин бардык кайраттуулугу керек болду. Жарыкты өчүргүчтү издеди, бирок иштебей калды. Анан бир кол анын колун кармап, аны тизе бүктөп ийди. Алдынан бир жерден көлөкөдөн үн чыкты.
    
  - Күнөө кылдың, Тахир.
    
  'Жок. Жок, сураныч, сэр. Мен такыбалык менен жашап келгем, чынын айтсам. Батыштыктар мени көп жолу азгырышкан, мен эч качан багынган эмесмин. Бул менин жалгыз катам болду, сэр.
    
  - Демек, сиз чынчылмын деп жатасызбы?
    
  'Ооба мырза. Алланын аты менен ант берем".
    
  "Ошондой болсо да, сен кафирлерге - жерибиздин бир бөлүгүнө ээлик кылууга уруксат бердиң".
    
  Колун бурап жаткан киши басымды күчөтүп, Тахир өксүп ыйлап жиберди.
    
  - Кыйкырба, Тахир. Эгер үй-бүлөңдү сүйсөң, кыйкырба".
    
  Тахир экинчи колун оозуна алып, күрмөсүнүн жеңинен катуу тиштеп алды. Басым күчөдү.
    
  Коркунучтуу кургак тарсылдаган үн угулду.
    
  Тахир акырын ыйлап жыгылды. Оң колу толтурулган байпактай денесинен илинип турду.
    
  - Браво, Тахир. Куттуктайбыз.'
    
  - Сураныч, сэр. Мен сиздин көрсөтмөңүздү аткардым. Кийинки жумаларда казылган жерге эч ким жакындабайт.'
    
  "Сиз буга ишенесизби?"
    
  'Ооба мырза. Ансыз деле ал жакка эч ким барбайт".
    
  - А чөл полициясыбы?
    
  "Эң жакынкы жол бул жерден төрт чакырымдай алыстыкта жайгашкан чоң жол. Милиция бул аймакка жылына эки-үч жолу гана барат. Америкалыктар лагерь курганда, алар сеники болот, ант берем".
    
  - Молодец, Тахир. Сен жакшы иштедиң".
    
  Ошол маалда кимдир бирөө электр кубатын кайра күйгүзүп, конок бөлмөсүндө жарык күйүп кетти. Тахир жерден башын көтөрүп караса, көргөнү каны муздап кетти.
    
  Кызы Миеша менен жубайы Зайнаны диванга байлап, ооздорун байлап коюшкан. Бирок Тахирди таң калтырган нерсе бул эмес. Ал капюшончан адамдардын талаптарын аткаруу үчүн беш саат мурун кеткенде анын үй-бүлөсү ошол эле абалда болгон.
    
  Аны үрөй учурган нерсе, эркектер капюшон кийбей калганы болду.
    
  - Кош келдиңиз, мырза, - деди Тахир.
    
  Чиновник баары жакшы болот деген үмүт менен кайтып келди. Анын америкалык досторунун парасы ачылбай турганын, капюшон кийген кишилер аны жана анын үй-бүлөсүн жалгыз калтырып коюшарын. Эми ошол үмүт ысык табага тамчы суудай бууланып кетти.
    
  Тахир ыйлагандан көздөрү кызарып, аялы менен кызынын ортосунда отурган адамдын көз карашынан качты.
    
  - Сураныч, сэр, - деп кайталады ал.
    
  Ал кишинин колунда бир нерсе бар эле. Пистолет. Анын аягында бош желим Coca-Cola бөтөлкөсү болгон. Тахир анын эмне экенин так билчү: примитивдүү, бирок эффективдүү унчукчу.
    
  Бюрократ калтырап-титиреп баса албады.
    
  - Тахир, сенде тынчсыздана турган эч нерсе жок, - деди ал киши кулагына шыбырады. "Аллах таза пенделер үчүн бейиштен орун даярдап койбодубу?"
    
  Камчынын сыныгындай жеңил кабар келди. Бир нече мүнөттөн кийин дагы эки ок атылды. Жаңы бөтөлкө орнотуу жана аны скотч менен бекитүү аз убакытты талап кылат.
    
    
  21
    
    
    
  ИППОТТУН бортунда
    
  АКАБА КУЛУГУ, КЫЗЫЛ ДЕҢИЗ
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006-жыл. 21:47.
    
    
  Андреа кеменин оорулуу бөлмөсүндө ойгонду, чоң бөлмөдө бир нече керебеттер, бир нече айнек шкафтар жана стол бар. Тынчсызданган доктор Харел Андреаны ошол жерде түнөөгө аргасыз кылган. Ал анча-мынча уктаса керек, анткени Андреа көзүн ачканда эле партада китеп окуп, кофе ичип отурган экен. Андреа катуу эстеди.
    
  - Кутман таң, Андреа. Менин сулуу өлкөмдү сагындың".
    
  Андреа көзүн ушалап керебетинен турду. Ал так баамдаган бир гана нерсе столдун үстүндөгү кофе кайнаткыч болду. Дарыгер аны карап, кофеиндин кабарчыга сыйкырдуу таасирин тийгизип жатканына таң калып карап турду.
    
  - Сенин сулуу өлкөңбү? Андреа качан сүйлөй аларын айтты. "Биз Израилдебизби?"
    
  "Техникалык жактан биз Иорданиянын сууларындабыз. Палубага чык, мен сага көрсөтөм, - деди.
    
  Алар ооруканадан чыкканда Андреа таңкы күнгө чөгүп кетти. Күн ысык болот деп убада кылган. Ал терең дем алып, пижамасын кийди. Дарыгер кеменин тосмосуна жөлөндү.
    
  "Этият болгула, кайра кулап калбагыла" деп шылдыңдады.
    
  Андреа тирүү калганы кандай бактылуу экенин түшүнүп, титиреп кетти. Кечээ кечинде куткаруу учурундагы толкундануу менен жана ал ылдыйдан кулап кеттим деп калп айтуудан уялгандыктан, анын коркконго мүмкүнчүлүгү болгон эмес. Эми болсо, күндүн жарыгында винттердин үнү, муздак, караңгы суунун эси ойгонгон коркунучтуу түштөй ойгонуп кетти. Ал кемеден баары кандай кооз көрүнгөнүнө көңүл бурууга аракет кылды.
    
  Бегемот акырындык менен Акаба портунан буксир сүйрөп, кээ бир пирстерди көздөй бет алды. Харел кеменин жаасын көрсөттү.
    
  Бул Акаба, Иордания. Бул Эйлат, Израиль. Карагылачы, эки шаар күзгүгө окшош.
    
  "Бул сонун. Бирок бул жалгыз нерсе эмес..."
    
  Харел бир аз кызарып, башка жакка карады.
    
  "Сиз аны чындап эле суудан баалай албайсыз, - деп улантты ал, - бирок биз учуп барганда, булуң жээк сызыгын кандайча сызганын көрмөксүңөр. Акаба чыгыш бурчун, Эйлат батыш тарабын ээлейт.
    
  - Эми сиз айтканыңыздан кийин, биз эмнеге учкан жокпуз?
    
  Анткени расмий түрдө бул археологиялык казуу эмес. Каин мырза кемени кайтарып алып, АКШга алып келүүнү каалайт. Иордания эч кандай шартта буга макул болбойт. Биз фосфаттарды издеп жатабыз, ошондуктан биз башка компаниялар сыяктуу эле деңиз аркылуу келдик. Күн сайын Акабадан жүздөгөн тонна фосфат дүйнөнүн булуң-бурчуна жөнөтүлөт. Биз жупуну чалгындоо тобубуз. Ал эми биз өзүбүздүн унааларыбызды кеменин трюмунда алып жүрөбүз.
    
  Андреа ойлуу башын ийкеди. Ал жээктеги бейпилдиктен ырахат алды. Ал Эйлатка карады. Жашыл уяны тегеректеп ак көгүчкөндөрдөй ырахат кайыктары шаардын жанындагы сууларда калкып жүрүштү.
    
  "Мен Израилде эч качан болгон эмесмин".
    
  "Сен качандыр бир убакта барышың керек", - деди Харел кайгылуу жылмайып. "Бул жер кооз жер. Чөлдүн канынан, кумунан үзүлгөн мөмө-жемиштер, гүлдөр бакчасындай".
    
  Кабарчы дарыгерге кылдат байкоо салып турду. Анын тармал чачы, күйгөн өңү жарыкта ого бетер сулуу болуп, кичи пейилдиги бар болгон жерин көргөндө жумшартылгандай.
    
  - Эмнени айткыңыз келгенин түшүндүм окшойт, док.
    
  Андреа пижамасынын чөнтөгүнөн бырышкан кутуча Төөлөрдү алып чыгып, тамекисин күйгүздү.
    
  - Аларды чөнтөгүңө салып уктабашың керек эле.
    
  "Жана мен тамеки тартпашым, ичимдик ичпешим жана террористтер коркуткан экспедицияларга жазылбашым керек".
    
  - Албетте, экөөбүздүн ортобуз сиз ойлогондон да көп.
    
  Андреа Харелди тиктеп, анын эмнени айткысы келгенин түшүнүүгө аракет кылды. Дарыгер колун сунуп, пачкасынан тамекисин алды.
    
  - Ваа, док. Бул мени кандай сүйүнтөрүн билбейсиң.
    
  'Неге?'
    
  "Мен тамеки чеккен дарыгерлерди көргөндү жакшы көрөм. Бул алардын жакшынакай соотторуна окшош".
    
  Харел күлүп койду.
    
  'Мен сени жакшы көрөм. Ошон үчүн сени ушул каргашалуу абалда көргөндө кыжаалат болуп жатам".
    
  - Абал кандай? - деп сурады Андреа кашын көтөрүп.
    
  - Мен кечээги сенин өмүрүңө кол салуу жөнүндө айтып жатам.
    
  Кабарчынын тамеки жарымына чейин тоңуп калды.
    
  - Сага ким айтты?
    
  'Fowler'.
    
  "Башка бирөө билет бекен?"
    
  - Жок, бирок анын мага айтканына кубанычтамын.
    
  - Мен аны өлтүрөм, - деди Андреа тамекисин темир тордун үстүнө басып жатып. - Элдин баары мени карап турганда кандай ыңгайсыз болгонумду билбейсиңерби...
    
  - Мен билем, ал сага эч кимге айтпа деп айткан. Бирок мага ишен, менин ишим бир аз башкача.
    
  - Бул келесоону карачы. Ал тең салмактуулукту да сактай албайт!
    
  - Ооба, бул таптакыр туура эмес. Эсиңиздеби?'
    
  BA-160 пайда боло электе Харел аны көйнөгүнөн кармап алган мурунку күндү эстегенде Андреа уялып кетти.
    
  - Кабатыр болбо, - деп улантты Харел. - Фаулер муну мага эмнегедир айтты.
    
  - Ал гана билет. Мен ага ишенбейм, док. Мурда жолукканбыз..."
    
  - Анан ал сенин да өмүрүңдү сактап калды.
    
  "Көрүп турам, бул тууралуу сизге да кабарланган. Биз бул маселенин үстүндө отурганыбызда, ал мени суудан кантип чыгарды?"
    
  Фаулердин атасы Америка Кошмо Штаттарынын Аскердик Аба күчтөрүнүн офицери болгон, куткаруучу атайын күчтөрдүн элиталык бөлүгүнүн бир бөлүгү.
    
  "Мен алар жөнүндө уктум: алар кулап түшкөн учкучтарды табуу үчүн чыгышат, туурабы?"
    
  Харел башын ийкеди.
    
  - Менимче, ал сени жакшы көрөт, Андреа. Балким, сен ага кимдир бирөөнү эстетипсиң, - деди.
    
  Андреа Харелди ойлуу карады. Ал такыр түшүнө албаган кандайдыр бир байланыш бар болчу жана ал аны табууга чечкиндүү болгон. Андреа анын жоголгон реликти жөнүндө отчету же дүйнөдөгү эң таң калыштуу жана колго түшпөгөн мультимиллионерлердин бири менен болгон маеги теңдеменин бир гана бөлүгү экенине ынанган. Анын үстүнө, ал кыймылдап бараткан кемеден деңизге ыргытылган.
    
  Мен муну түшүнүп алсам, каргыш тийет, деп ойлоду кабарчы. Мен эмне болуп жатканын билбейм, бирок ачкыч Фаулер менен Харел болуш керек... жана алар мага канчалык деңгээлде айтып берүүгө даяр.
    
  - Сен ал жөнүндө көп нерсени билет окшойсуң.
    
  - Ооба, ата Фаулер саякаттаганды жакшы көрөт.
    
  - Келгиле, бир аз айкыныраак айталы, док. Дүйнө чоң жер".
    
  - Ал көчүп барган киши эмес. Билесиңби, ал менин атамды тааныйт беле?
    
  "Ал укмуштуудай адам болгон" деди Фаулер ата.
    
  Эки аял тең артка бурулуп, алардан бир нече кадам артта турган дин кызматчыны көрдү.
    
  - Бул жерде көптөн бери жүрөсүңбү? - деп сурады Андреа. Кимдир бирөөнүн билүүсүн каалабаган нерсени айтканыңызды гана көрсөткөн келесоо суроо. Ата Фаулер буга көңүл бурган жок. Ал олуттуу көз карашы бар эле.
    
  "Бизде шашылыш иш бар" деди ал.
    
    
  22
    
    
    
  NETCATCH ОФИСТЕРИ
    
  СОМЕРСЕТ АПНЕНУ, ВАШИНГТОН, Д.
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006. 1:59.
    
    
  ЦРУнун агенти шок Орвилл Уотсонду күйүп кеткен кеңсесинин кабыл алуу бөлмөсүнөн алып өттү. Түтүн дагы эле абада илинген, бирок андан да жаманы көөнүн, топурактын жана күйгөн дененин жыты болчу. Дубалдан дубалга төшөлгөн килем кир сууда жок дегенде бир сантиметр тереңдикте болгон.
    
  - Сак болуңуз, мистер Уотсон. Кыска туташуулар болбош үчүн электр энергиясын өчүрдүк. Биз кол чырактар менен жолубузду табышыбыз керек.'
    
  Кол чырактарынын кубаттуу нурларын колдонуп, Орвилл жана агент катар катар-катар үстөлдөрдүн ортосунда жүрүштү. Жигит көргөн көзүнө ишене алган жок. Жарыктын шооласы оодарылып калган үстөлгө, көө карарып кеткен бетке, же күйүп жаткан таштанды челекке түшкөн сайын ыйлагысы келди. Бул адамдар анын кызматкерлери болгон. Бул анын жашоосу болгон. Ошол эле учурда агент - Орвилл аны учактан түшөөрү менен чөнтөк телефонуна чалган адам деп ойлоду, бирок ал такыр ишене албады - кол салуунун үрөй учурган ар бир деталын түшүндүрүп берди. Орвилл унчукпай тиштерин кысып койду.
    
  "Негизги кире бериштен куралчан адамдар кирип, администраторду атып, телефон линияларын кесип, анан калгандардын баарына ок чыгарышкан. Тилекке каршы, сиздердин бардык кызматкерлер өз столдорунда болушту. Алардын он жетиси бар эле, туурабы?"
    
  Орвилл башын ийкеди. Анын үрөй учурган көз карашы Ольганын янтарь мончогуна түштү. Ал бухгалтерияда иштеген. Ал эки жума мурун анын туулган күнүнө мончок белек кылган. Факелдин жарыгы ага укмуштай жарк берди. Караңгыда анын азыр тырмактай ийри-буйру болгон күйүп кеткен колдорун тааный да алган жок.
    
  Аларды биринин артынан бири салкын кан менен өлтүрүштү. Элиңден чыгууга жол жок болчу. Эшиктен чыгуунун жалгыз жолу бар болчу, кеңсе болсо... эмне? Жүз элүү чарчы метр? Жашына турган жери жок болчу.
    
  Албетте. Орвилл ачык жерлерди жакшы көрчү. Бүт кеңсе айнектен, болоттон жана африкалык кара жыгачтан жасалган венгеден жасалган бир тунук мейкиндик болчу. Эшиктер да, кабиналар да жок, болгону жарык.
    
  "Бүткөндөн кийин алар эң четиндеги шкафка бомбаны, ал эми кире бериштеги башка бомбаны коюшту. Колдон жасалган жардыргыч заттар; өзгөчө күчтүү эч нерсе жок, бирок бардыгын өрттөш үчүн жетиштүү".
    
  Компьютердик терминалдар. Миллиондогон долларлык жабдуулар жана жылдар бою чогултулган миллиондогон укмуштуудай баалуу маалымат жоголду. Өткөн айда ал камдык сактагычын Blu-ray дисктерине жаңыртты. Алар эки жүзгө жакын дискти колдонушкан, 10 терабайттан ашык маалымат, алар отко чыдамдуу шкафта сакташкан... азыр ачык жана бош жаткан. Алар кайдан билишкен?
    
  "Алар бомбаларды уюлдук телефондор аркылуу жардырышты. Биздин оюбузча, операция үч мүнөттөн ашпады, эң көп дегенде төрт мүнөт. Полицияга кимдир бирөө телефон чалганча, алар эчак эле жок болуп кетишти".
    
  Кеңсе бир кабаттуу имаратта, шаардын борборунан алыс жайгашкан кварталда, чакан ишканалар жана Starbucks менен курчалган. Бул операция үчүн эң сонун жер болчу - ызы-чуу, шектенүү, күбөлөр жок.
    
  Биринчи келген агенттер аймакты курчоого алып, өрт өчүрүү кызматын чакырышкан. Биздин зыянды көзөмөлдөөчү топ келгенге чейин алар чалгынчыларды алыс кармашкан. Биз бардыгына газ жарылып, бир адам каза болгонун айттык. Бүгүн бул жерде эмне болгонун эч ким билишин каалабайбыз.
    
  Бул миң түрдүү топтордун бири болушу мүмкүн. Аль-Каида, Аль-Акса шейиттери бригадасы, IBDA-C... алардын ар бири Неткатчтын чыныгы максатын билгенден кийин, аны жок кылууну артыкчылык кылмак. Анткени Netcatch алардын алсыз жерин ачыкка чыгарды: алардын коммуникациялары. Бирок Орвилл бул чабуулдун тереңирээк, сырдуу тамыры бар деп шектенген: анын Kayn Industries үчүн акыркы долбоору. Жана аты. Өтө коркунучтуу ысым.
    
  Хакан.
    
  - Сиз саякаттаганыңыз үчүн абдан бактылуу болдуңуз, мистер Уотсон. Кандай болбосун, кабатыр болбоңуз. Сиз ЦРУнун толук коргоосунда болосуз".
    
  Муну уккан Орвилл кабинетке киргенден бери биринчи жолу сүйлөдү.
    
  "Сенин коргооң өлүкканага биринчи класстагы билет сыяктуу. Мени ээрчигенди ойлобо да. Мен бир-эки айга жок болуп кетем".
    
  "Мен буга жол бере албайм, сэр" деди агент артка чегинип, колун капчыгына койду. Экинчи колу менен кол чыракты Орвиллдин көкүрөгүнө көрсөттү. Орвиллдин түстүү көйнөгү викингдерди акыркы сапарга узатуу аземинде клоун сыяктуу күйүп кеткен кеңседен айырмаланып турду.
    
  'Эмне деп жатасың?'
    
  - Мырза, сиз менен Ланглиден келгендер сүйлөшкүсү келет.
    
  'Мен билишим керек эле. Алар мага чоң суммадагы акча төлөөгө даяр; биздин өлкөнүн душмандарынын колунан киши өлтүрүү эмес, бул жерде каза болгон эркектер менен аялдардын элесин кандайдыр бир кокустук сыяктуу кылып кордоого даяр. Алар маалымат агымын жаап салгылары келбейт, туурабы, агент? Орвилл баса белгиледи. "Өмүрүмдү тобокелге салсам да".
    
  - Мен бул тууралуу эч нерсе билбейм, сэр. Менин буйруктарым сени Ланглиге аман-эсен жеткирүү. Сураныч, кызматташат.'
    
  Орвилл башын жерге салып, терең дем алды.
    
  'Абдан жакшы. Мен сени менен барам. Дагы эмне кылсам болот?"
    
  Агент көзгө көрүнгөн жеңилдик менен жылмайып, кол чыракты Орвиллден алыстатты.
    
  - Муну укканыма кандай кубанганымды билбейсиң, сэр. Мен сени кишендеп алып кетким келбейт. Кантсе да...
    
  Агент эмне болуп жатканын кеч түшүндү. Орвилл бүт салмагы менен анын үстүнө жыгылды. Агенттен айырмаланып, жаш калифорниялык кол күрөш боюнча эч кандай машыгууга ээ болгон эмес. Ал үч кара кур эмес болчу, ал кишини жылаңач колу менен өлтүрүүнүн беш түрдүү жолун билчү эмес. Орвиллдин жашоосунда жасаган эң катаал нерсеси - бул PlayStation менен ойноо болгон.
    
  Бирок алар сени оодарылып калган үстөлгө ургулаганда, 240 фунт таза айласыздык жана ачууга каршы эч нерсе кыла албайсың. Агент үстөлдүн үстүнө кулап түшүп, аны экиге бөлгөн. Ал бурулуп, тапанчасына жетүүгө аракет кылды, бирок Орвилл ылдамыраак. Анын үстүнө эңкейип, Орвилл анын бетине кол чырагы менен урган. Агенттин колдору аксап, катып калды.
    
  Бир маалда коркуп кеткен Орвилл эки колун бетине көтөрдү. Бул өтө эле алыска кеткен болчу. Мындан бир-эки саат мурун, ал өз тагдырынын ээси, жеке учактан түшкөн. Эми ал ЦРУнун агентине кол салып, балким аны өлтүрүп койгон.
    
  Мойнундагы агенттин тамырынын кагышын тез текшергенде, ал муну кылбаганын айтты. Кичине мээримдүүлүк үчүн асманга шүгүр.
    
  Макул, азыр ойлон. Бул жерден кетишиң керек. Коопсуз жерди табыңыз. Баарынан маанилүүсү, тынч болуңуз. Алар сени кармап алышына жол бербе.
    
  Анын чоң рамкасы, куйругу жана гавайи көйнөгү менен Орвилл алыска бармак эмес. Ал терезеге басып барып, план түзө баштады. Бир нече өрт өчүрүүчү суу ичип, эшиктин жанында тиштерин апельсин тилимдерге батырып жатышты. Ага эмне керек эле. Ал жайбаракат эшикке чыгып, жакын жердеги тосмону көздөй бет алды, ал жерде өрт өчүрүүчүлөр ысыкта өтө оор курткалары менен каскаларын таштап кетишкен. Эркектер кийимдерин аркасына салып, тамаша менен алек болушту. Өрт өчүргүчтөр аны байкабасын деп тиленип, Орвилл пальтолордун бирин жана туулгасын кармап, кайра кадамын басып, кайра кеңсеге бет алды.
    
  'Салам, досум!'
    
  Орвил тынчсызданып артына бурулду.
    
  - Мени менен сүйлөшүп жатасыңбы?
    
  - Албетте, мен сени менен сүйлөшүп жатам, - деди өрт өчүрүүчүлөрдүн бири. - Менин пальтом менен кайда баратам деп ойлойсуң?
    
  Ага жооп бер, досум. Бир нерсе ойлоп тапкыла. Ишендирүүчү нерсе.
    
  "Биз серверди карашыбыз керек жана агент сактык чараларын көрүшүбүз керек деди."
    
  - Апаң сени карызга алаарда сураганды үйрөтпөдү беле?
    
  - Мен чындап эле кечирим сурайм. Мага пальтоңду бере аласыңбы?
    
  Өрт өчүрүүчү жайланып, жылмайып койду.
    
  "Албетте, адам. Келгиле, бул сенин өлчөмүңбү, көрөлү" деди ал пальтосун ачып. Орвилл колун жеңге түрттү. Өрт өчүрүүчү аны топчулап, каскасын кийди. Орвилл тер менен көөнүн жытына бир саамга мурдун бырыштырды.
    
  "Бул эң сонун туура келет. Ооба, балдар?'
    
  "Эгерде бут кийими болбосо, ал чыныгы өрт өчүрүүчүдөй көрүнмөк", - деди экипаждын дагы бир мүчөсү Орвиллдин бутун көрсөтүп. Баары күлүп калышты.
    
  'Рахмат. Чоң рахмат. Бирок мен сага бир стакан шире сатып берейин, менин жаман мамилемдин ордун толтуруу үчүн. Эмне дейсиң?"
    
  Алар ага баш бармактарын көрсөтүп, Орвилл кетип баратканда башын ийкешти. Алар беш жүз фут алыстыкта орноткон тосмодон ары Орвилл бир нече ондогон көрүүчүлөрдү жана бир нече телекамераларды көрдү. Бул алыстан от кызыксыз газдын жарылуусунан башка эч нерсе эместей көрүнсө керек, ошондуктан алар жакында жок болот деп ойлоду. Ал бул окуя кечки жаңылыктарды бир мүнөттөн ашык кылаарынан күмөн санады; эртенки "Вашингтон пост" газетасынын жарымы да жок. Азыр анын эң олуттуу тынчсыздануусу бар болчу: ал жерден кетүү.
    
  Башка CIA агентине туш болмоюнча баары жакшы болот. Андыктан жөн гана жылмайыңыз. Жылмай.
    
  - Саламатсызбы, Билл, - деди ал курчоого алынган аймакты кайтарып турган милиционерге аны өмүр бою билгендей башын ийкеп.
    
  - Мен балдарга шире алып келейин.
    
  "Мен Макмын."
    
  'Макул, кечиресиз. Мен сени башка бирөө деп ойлопмун".
    
  - Сен элүү төрттөн экенсиң, туурабы?
    
  - Жок, сегиз. Мен Стюартмын, - деди Орвилл, көкүрөгүндөгү Velcro деген төш белгини көрсөтүп, полициячы анын бут кийимин байкабасын деп тиленди.
    
  "Бара бер" деди ал киши, Орвилл өтүп кетиши үчүн "Кечибе" тосмосун бир аз артка түртүп. - Мага жегенге бир нерсе алып берчи, досум?
    
  "Көйгөй жок!" - деп жооп берди Орвилл, кеңсесинин тамеки чегип жаткан урандыларын калтырып, элдин арасына көздөн кайым болду.
    
    
  23
    
    
    
  ИППОТТУН бортунда
    
  АКАБА ПОРТУ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006. 10:21.
    
    
  "Мен муну кылбайм" деди Андреа. - Бул жинди.
    
  Фаулер башын чайкап, Харелден колдоо издеди. Бул ал үчүнчү жолу кабарчыны ишендирүүгө аракет кылган.
    
  - Мени ук, жаным, - деди доктор, дубалга жабышып жерде отурган Андреанын жанына чөгөлөп, буттары сол колу менен денесине жакын кармалып, оң колу менен чылым чеккен. "Кечээ түнү Фаулер ата сизге айткандай, сиздин кырсыкыңыз кимдир бирөө экспедицияга кирип кеткендигинин далили. Эмне үчүн алар өзгөчө сени бутага алганы мени түшүнбөйт..."
    
  "Бул сенден качып кетиши мүмкүн, бирок мен үчүн бул эң маанилүү", - деп күңкүлдөдү Андреа.
    
  "...бирок азыр биз үчүн эң маанилүүсү - бул Расселдеги маалыматка ээ болуу. Ал муну биз менен бөлүшпөйт, бул анык. Мына ошондуктан бул файлдарды карап чыгышыңыз керек.'
    
  - Эмнеге мен аларды Расселден уурдай албайм?
    
  'Эки себеп. Биринчиден, Рассел менен Каин дайыма көзөмөлгө алынган бир кабинада укташат. Экинчиден, сиз кире алган болсоңуз да, алардын кварталдары абдан чоң жана Расселдин бардык жерде кагаздары бар. Ал Кабылдын империясын башкарууну улантуу үчүн өзү менен бир топ иштерди алып келди".
    
  - Макул, бирок ал желмогуз... Мен анын мага кандай караганын көрдүм. Мен ага жакындагым келбейт".
    
  "Мистер Деккер Шопенгауэрдин бардык чыгармаларын жаттап айта алат. Балким, бул сизге сүйлөшүүгө бир нерсе берер", - деди Фаулер өзүнүн сейрек кездешүүчү юмор аракеттеринин биринде.
    
  - Ата, сен жардам бербей жатасың, - деп урушту Харел.
    
  - Ал эмне жөнүндө айтып жатат, док? - деп сурады Андреа.
    
  - Деккер Шопенгауэрди тырышчаактык менен цитата кылат. Ал муну менен атактуу.'
    
  "Мен аны эртең мененки тамакка тикенек жегени менен атактуу деп ойлогом. Эгер ал мени кабинасында аңдып жүргөндө кармаса, эмне кыларын элестете аласыңбы? Мен бул жерден кеттим".
    
  - Андреа, - деди Харел анын колун кармап. "Башынан эле Фаулер ата экөөбүз сиздин бул экспедицияга катышып жатканыңызга кабатыр болгонбуз. Биз конгондон кийин сизди отставкага кетүү үчүн кандайдыр бир шылтоо менен көндүрөбүз деп үмүттөндүк. Тилекке каршы, эми алар экспедициянын максатын айтышкандан кийин, эч ким кетүүгө уруксат берилбейт."
    
  Шайтан алгыр! Менин жашоомдун эксклюзивдүү инсайдердин көз карашы менен кулпуланган. Өмүр кыска болбойт деп үмүттөнөм.
    
  - Кааласаңыз да, каалабасаңыз да, мисс Отеро, - деди Фаулер. "Дарыгер да, мен да Декердин кабинасына жакындай албайбыз. Алар бизди өтө кылдаттык менен байкап жатышат. Бирок сен кыла аласың. Бул кичинекей кабина жана анын ичинде көп нерсе болбойт. Биз анын бөлмөсүндөгү бирден-бир файлдар миссиянын брифинги экенине ишенебиз. Алар капкагы алтын логотиби менен кара түстө болушу керек. Декер DX5 деп аталган коопсуздук маалыматы үчүн иштейт ".
    
  Андреа бир саамга ойлонуп калды. Могенс Деккерден канчалык корксо да, жөн гана башка жагын карап, жакшылыкка үмүттөнүп, окуясын жаза берсе, бортто киши өлтүргүч бар экени такыр кетпейт. Ал прагматик болушу керек болчу, жана Харел жана Ата Фаулер менен биригүү жаман идея эмес болчу.
    
  Бул менин максатыма кызмат кылып, камерам менен кеменин ортосуна кирбесе эле.
    
  'Макул. Бирок Кроманьон мени майда бөлүктөргө бөлбөйт деп үмүттөнөм, антпесе мен арбак болуп кайтып келип, экөөңөрдү тең кууп кетем, наалат.
    
    
  Андреа 7-Өткөнүн ортосуна карай бет алды. План жөнөкөй эле: Харел Декерди көпүрөнүн жанынан таап, аскерлерине эмдөөлөр тууралуу суроолор менен алек болду. Фаулер биринчи жана экинчи палубанын ортосундагы тепкичтерде күзөттө турушу керек болчу - Декердин кабинасы экинчи деңгээлде болчу. Укмуштуудай, анын эшигинин кулпусу ачылды.
    
  Өзүн-өзү актайт деп ойлоду Андреа.
    
  Чакан, жылаңач кабина аныкындай эле. Тар керебет, бекем жасалган, аскердик стилде.
    
  Менин атам сыяктуу. Блять милитаристтик эшектер.
    
  Металл шкаф, кичинекей ванна жана үстү кара папкалардын үймөгү коюлган стол.
    
  Бинго. Бул оңой эле.
    
  Жибектей үн жүрөгүн түкүрүп кете жаздаганда, ал аларга колун сунган.
    
  'Эптеп-септеп. Мен эмнеге милдеттүүмүн?" - дейт.
    
    
  24
    
    
    
  Гиппопотамдын бортунда
    
  АКАБА ПОРТУНУН ЖОЛДОРУ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006. 11:32.
    
    
  Андреа кыйкырбоо үчүн болгон күчүн жумшады. Тескерисинче, ал жылмаюу менен артына бурулду.
    
  - Саламатсызбы, мистер Декер. Же полковник Декерби? Мен сени издеп жүрдүм, - деди.
    
  Жалданган кол ушунчалык чоң жана Андреага ушунчалык жакын тургандыктан, анын мойнуна сүйлөбөш үчүн башын артка кыйшаюуга туура келди.
    
  "Мистер Декер жакшы. Сага бир нерсе керекпи... Андреа?"
    
  Бир шылтоо таап, аны жакшынакай кыл, - деп ойлоду Андреа кенен жылмайып.
    
  - Кечээ түштөн кийин Каин мырзаны учактан көрүп жатканыңыз үчүн келгеним үчүн кечирим сураганы келдим.
    
  Деккер наалышуу менен чектелди. Карачы кичинекей кабинанын эшигин жаап, ушунчалык жакын болгондуктан, Андреа анын бетиндеги кызарган тырыгын, каштан чачтарын, көк көздөрүн жана эки күндүк саманын жактыргандан да даана көрө алды. Анын одеколонунун жыты басып турду.
    
  Мен ишенбейм, Армани колдонот. Литр боюнча.
    
  - Мейли, бир нерсе айтчы.
    
  - Сен бир нерсе айтып жатасың, Андреа. Же кечирим сурап келген жоксуңбу?
    
  Андреа күтүлбөгөн жерден National Geographic журналынын мукабасын эстеди, ал жерде кобра өзү көргөн гвинея чочкосун карап турган.
    
  'Кечир'.
    
  'Көйгөй жок. Бактыга жараша, досуңуз Фаулер күндү сактап калды. Бирок сен сак болушуң керек. Биздин кайгыларыбыздын дээрлик бардыгы башка адамдар менен болгон мамилебизден келип чыгат".
    
  Деккер алдыга кадам таштады. Андреа артка чегинди.
    
  'Бул абдан терең. Шопенгауэр?"
    
  "Аа, сен классиканы билесиң. Же сен кемеде сабак алып жатасыңбы?'
    
  "Мен ар дайым өзүмдү өзүм үйрөтүп келгем".
    
  "Ооба, бир улуу мугалим: "Адамдын жүзү, адатта, оозуна караганда көбүрөөк кызыктуу нерселерди айтат" деп айткан. А сенин жүзүң күнөөлүү көрүнөт".
    
  Андреа дароо өкүнсө да, файлдарды капталдан карады. Кеч болсо да шек санабашы керек болчу.
    
  "Улуу Окутуучу дагы мындай деген: "Ар бир адам өзүнүн көз карашынын чектерин дүйнөнүн чек арасы деп жаңылышат".
    
  Деккер тиштерин көрсөтүп, канааттануу менен жылмайды.
    
  'Дурус. Менимче, сен барып даярдансаң жакшы болот - биз бир сааттай жээкке чыгабыз".
    
  'Ооба, албетте. Кечиресиз, - деди Андреа анын жанынан өтүүгө аракет кылып.
    
  Адегенде Декер кыймылдаган жок, бирок акырында ал денесинин кирпич дубалын жылдырып, кабарчыга үстөл менен өзүнүн ортосундагы мейкиндиктен тайып өтүүгө мүмкүндүк берди.
    
  Андан кийин эмне болгонун Андреа ар дайым эстеп калат, анын айласы, түштүк африкалыктын мурдунун астынан керектүү маалыматты алуу үчүн эң сонун амал. Чындык прозалуураак болчу.
    
  Ал чалынып калды.
    
  Жаш аялдын сол буту Декердин сол бутуна тийип калды, ал бир дюйм да жылбай калды. Андреа тең салмактуулугун жоготуп, бети четине тийбеш үчүн колун столго бекем кармап алдыга жыгылды. Папкалардын ичиндегилер полго төгүлдү.
    
  Андреа шок болуп жерди, анан мурдунан түтүн чыгып, аны тиктеп турган Декерди карады.
    
  'Ой'.
    
    
  '...ошондуктан мен кекечтенип кечирим сурап, чуркап чыктым. Анын мага кандай караганын көрүш керек эле. Мен аны эч качан унутпайм".
    
  - Кечиресиз, мен аны токтото албадым, - деди Фаулер ата башын чайкап. - Ал көпүрөдөн кызматтык люктан түшүп калса керек.
    
  Үчөө ооруканада, Андреа керебетте отурган, Фаулер менен Харел аны тынчсыздануу менен карап жатышты.
    
  "Мен анын кирип келгенин уккан да жокмун. Анын чоңдугунда бирөө мынчалык акырын кыймылдашы укмуштай көрүнөт. Жана бул аракеттин баары бекер. Эмнеси болсо да, Шопенгауэрдин айтканы үчүн рахмат, ата. Бир азга унчукпай калды.
    
  'Эч нерсе эмес. Ал абдан кызыксыз философ. Татыктуу афоризм табуу кыйын болду".
    
  "Андреа, папкалар жерге түшкөндө көргөнүң эсиңдеби?" - деди Харел.
    
  Андреа көңүлүн топтоп, көзүн жумду.
    
  "Чөлдүн сүрөттөрү, үйлөрдүн пландары бар болчу... Билбейм. Баары баш аламан болуп, бардык жерде жазуулар бар болчу. Башкача көрүнгөн бир гана папка кызыл логотиби бар сары эле.'
    
  'Логотип кандай болгон?'
    
  - Кандай айырмасы бар?
    
  "Кичинекей майда-чүйдөсүнө чейин канча согуш жеңип жатканына таң каласың".
    
  Андреа кайрадан көңүлүн бурду. Анын эс тутуму жакшы болчу, бирок ал чачылган шейшептерге бир нече секунд гана көз чаптырып, шок абалда калды. Ал манжаларын мурдуна кысып, көздөрүн кысып, кызыктай жумшак үндөрдү чыгарды. Ал эстей албайт деп ойлогондо эле анын оюнда бир элес пайда болду.
    
  "Бул кызыл куш болчу. Көзүнөн улам үкү. Анын канаттары жайылып кеткен".
    
  Фаулер жылмайып койду.
    
  'Бул адаттан тыш. Бул жардам бериши мүмкүн.'
    
  Дин кызматчы портфелин ачып, чөнтөк телефонун алып чыкты. Анын калың антеннасын сууруп чыгып, күйгүзө баштады, эки аял таң калып карап турушту.
    
  "Мен тышкы дүйнө менен байланышууга тыюу салынган деп ойлочумун" деди Андреа.
    
  "Туура" деди Харел. - Ал кармалып калса, чындап эле кыйынчылыкка кабылат.
    
  Фаулер экранды кунт коюп карап, кабарды кутуп турду. Бул Globalstar спутник телефону болгон; ал кадимки сигналдарды колдонгон эмес, анын ордуна түздөн-түз байланыш спутниктеринин тармагына туташкан, алардын диапазону Жер бетинин болжол менен 99 пайызын камтыган.
    
  "Ошондуктан бүгүн бир нерсени текшеришибиз маанилүү, мисс Отеро," деди дин кызматчы эсинен чыккан номерди терип. "Учурда биз чоң шаардын жанында турабыз, андыктан кеменин сигналы Акабадан келген башкалардын арасында байкалбай калат. Биз казылган жерге жеткенде, каалаган телефонду колдонуу өтө кооптуу болот."
    
  'Бирок эмне...
    
  Фаулер көтөргөн сөөмөйү менен Андреанын сөзүн бөлдү. Чакыруу кабыл алынды.
    
  - Альберт, мага жакшылык керек.
    
    
  25
    
    
    
  ВИРДЖИНИЯДАГЫ ФАЙРФАКС КАЙРАТЫНДА
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006. 5:16.
    
    
  Жаш дин кызматчы керебетинен секирип, жарым уктап калды. Анын ким экенин дароо түшүндү. Бул уюлдук телефон өзгөчө кырдаалдарда гана шыңгырады. Анын рингтону башка ал колдонгондордон айырмаланып, номери бир гана адамда болгон. Ата Альберт эч ойлонбостон жанын берген адам.
    
  Албетте, Альберт ата дайыма Альберт ата болгон эмес. Он эки жыл мурун, ал он төрт жашында, анын аты FrodoPoison болчу жана ал Американын эң белгилүү киберкылмышкери болгон.
    
  Жаш Ал жалгыз бала болчу. Анын ата-энеси экөө тең иштечү жана карьерасы менен алек болушкандыктан, арык, сары чачтуу уулуна көп көңүл буруш үчүн, ал абдан алсыз болсо да, аны шамал учуруп кетсе, терезелерин жаап турушу керек болчу. Бирок Альберт кибермейкиндикте учуу үчүн долбоорго муктаж эмес болчу.
    
  "Анын талантын түшүндүрүүгө эч кандай жол жок" деди ал камакка алынгандан кийин ишти караган ФБР агенти. "Ал үйрөтүлгөн эмес. Бала компьютерди караса, жезден, кремнийден жана пластиктен жасалган аппаратты көрбөйт. Ал жөн гана эшиктерди көрөт".
    
  Келгиле, Альберт бул эшиктердин бир нечесин жөн гана көңүл ачуу үчүн ачканынан баштайлы. Алардын арасында Chase Manhattan Bank, Mitsubishi Tokyo Financial Group жана BNP, Nationale de Paris банкынын коопсуз виртуалдык сейфтери болгон. Кыска криминалдык карьерасынын үч аптасында ал банк программаларын бузуп, акчаны Кайман аралдарында жок Albert M. Bank деп аталган ортомчу банкка кредиттик комиссия катары багыттоо жолу менен 893 миллион доллар уурдаган. Бул жалгыз кардары бар банк болчу. Албетте, банкка өзүнүн ысымын ыйгаруу эң сонун кадам болгон жок, бирок Альберт араң эле өспүрүм болчу. Ал өзүнүн катасын эки SWAT тобу кечки тамак маалында ата-энесинин үйүнө кирип, конок бөлмөсүнүн килемин талкалап, куйругун тепкенде билген.
    
  Альберт түрмөдө эмне болуп жатканын эч качан биле алмак эмес, бул канчалык көп уурдасаң, ошончолук жакшы мамиле болот деген макалды далилдеди. Бирок ал ФБРдин сурак бөлмөсүндө колу кишенделип турганда, анын Американын түрмө системасы тууралуу сыналгы көрүүдөн алган анча-мынча билими анын башына айланып кете берди. Альберт түрмөнү чирите турган жер, сени сомонизациялоо мүмкүн деген бүдөмүк түшүнүк бар болчу. Ал эми экинчи нерсе эмнени билдирерин так билбегени менен, ал ооруйт деп ойлоду.
    
  ФБРдин агенттери бул аялуу, сынган баланы карап, ыңгайсыздык менен тердеп кетишти. Бул бала көптөрдү таң калтырды. Ага көз салуу укмуштуудай кыйын болду, эгер анын балалык катасы болбосо, ал мегабанктарды тыйып салмак. Корпоративдик банкирлер, албетте, иштин сотко өтүшүнө жана коомчулуктун эмне болгонун билүүгө кызыкдар болгон эмес. Мындай окуялар инвесторлорду дайыма тынчсыздандырчу.
    
  - Он төрт жылдык өзөктүк бомба менен эмне кылып жатасың? - деп сурады агенттердин бири.
    
  - Жардырбоого үйрөт, - деп жооп берди экинчиси.
    
  Мына ушундан улам алар ишти ЦРУга өткөрүп беришкен, ал ЦРУ өзүнүн таланты сыяктуу чийки талантты пайдалана алат. Бала менен баарлашуу үчүн алар 1994-жылы компаниянын ичинде жакпай калган агентти, психология боюнча билими бар жетилген Аба күчтөрүнүн дин кызматчысын ойготушту.
    
  Бир күнү эртең менен уйкусу келген Фаулер сурак бөлмөсүнө кирип келип, Альбертке тандоосу бар экенин: темир тор артында убакыт өткөрүүнү же өкмөт үчүн жумасына алты саат иштөөнү айтканда, бала ушунчалык сүйүнгөндүктөн, ыйлап жиберди.
    
  Бул гений баланын нянясы болуу жаза катары Фаулерге жүктөлгөн, бирок ал үчүн бул белек болгон. Убакыттын өтүшү менен алар бири-бирине суктанууга негизделген бузулбас достукту өрчүтүштү, бул Альберттин ишинде анын католик ишенимине жана акырында семинарияга өтүшүнө алып келген. Дин кызматына дайындалгандан кийин Альберт мезгил-мезгили менен ЦРУ менен кызматташууну уланткан, бирок, ал Фаулерге окшоп, Ватикандын чалгындоо кызматы болгон Ыйык Альянстын атынан кызматташкан. Альберт башынан эле 1994-жылы биринчи жолу жолуккан түнү үчүн төлөм катары Фаулерден телефон чалууларды кабыл алууну адат кылып алган.
    
    
  "Салам, Энтони."
    
  - Альберт, мага жакшылык керек.
    
  - Качандыр бир убакта өз убагында чалып жатасыңбы?
    
  "Ошондуктан сергек болгула, анткени саат кайсыны билбейсиңер..."
    
  - Нервимди бузба, Энтони, - деди жаш дин кызматчы, муздаткычты көздөй басып. - Мен чарчадым, тезирээк сүйлө, Иорданиядасыңбы?
    
  "Сиз логотипинде канаттарын жайган кызыл үкү түшүрүлгөн коопсуздук кызматы жөнүндө билесизби?"
    
  Альберт өзүнө бир стакан муздак сүт куюп, уктоочу бөлмөгө кайтып келди.
    
  - Тамашалап жатасыңбы? Бул Netcatch логотиби. Бул балдар Компаниянын жаңы гурулары болушкан. Алар ЦРУнун Исламдык Терроризм Башкармалыгы үчүн чалгындоо контракттарынын маанилүү бөлүгүн утуп алышкан. Алар ошондой эле бир нече жеке америкалык фирмаларга консультация беришти.'
    
  - Эмне үчүн алар жөнүндө өткөн чакта айтып жатасың, Альберт?
    
  Компания бир нече саат мурун ички бюллетень чыгарды. Кечээ террордук топ Netcatchдин Вашингтондогу кеңселерин жардырып, бардык кызматкерлерди өлтүргөн. Бул тууралуу маалымат каражаттары эч нерсе билбейт. Алар муну газдын жарылуусуна байланыштырып жатышат. Компания жеке уюмдар менен контракт боюнча жүргүзүп жаткан бардык антитеррордук иштери үчүн көп сынга кабылды. Мындай иш аларды алсыз калтырмак.
    
  - Аман калгандар барбы?
    
  "Бирөө эле, Орвилл Уотсон деген бирөө, башкы директор жана ээси. Кол салуудан кийин Уотсон агенттерге ЦРУдан коргоого муктаж эмес экенин айтып, андан кийин качып кетти. Ланглидеги жез аны качып кетүүгө жол берген акмакка абдан ачууланышат. Уотсонду таап, аны коргоого алуу артыкчылыктуу маселе."
    
  Фаулер бир саамга унчукпай калды. Досунун узак тыныгууларына көнүп калган Альберт күттү.
    
  "Мына, Альберт, - деп улантты Фаулер, - биз кыйынчылыкта турабыз жана Уотсон бир нерсени билет. Сен аны ЦРУдан мурун табышың керек. Анын өмүрү коркунучта. Андан да жаманы биздики."
    
    
  26
    
    
    
  Казуу иштерине баруучу жолдо
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006-жыл, 16:15.
    
    
  Экспедиция колоннасы жолду жылдырган катуу жердин лентасын атасак аша чапкандык болот. Чөл пейзажында үстөмдүк кылган аскалардын биринен караганда, сегиз унаа чаң баскан аномалиялардан башка эле көрүнсө керек. Акабадан казылган жерге чейинки жол жүз мильден бир аз ашты, бирок конвойго рельефтин тегиз эместигинен улам беш саат талап кылынган, ар бир кийинки унаа тепкен чаң жана кум менен бирге, алардын артынан келе жаткан айдоочулар үчүн нөлдүк көрүнүш болгон.
    
  Колоннанын башында эки Hummer H3 коммуналдык унаа болгон, алардын ар биринде төрт жүргүнчү болгон. Эшиктеринде ачык кызыл Kayn Industries колу менен ак түскө боелгон бул унаалар жер жүзүндөгү эң катаал шарттарда иштөө үчүн атайын иштелип чыккан чектелген сериялардын бир бөлүгү болгон.
    
  Томми Эйчберг экинчи H3 унаасын тажаган Андреага айдап баратып: "Бул чоң жүк ташуучу унаа", - деди. "Мен жүк ташуучу машина деп айтпайт элем. Бул танк. Ал он беш дюймдук дубалга же алтымыш градустук эңкейишке чыга алат."
    
  Бул менин батиримден да кымбат экенине ишенем, - дейт кабарчы. Чаңдан улам ал пейзажды сүрөткө тарта албай, анын артында отурган Стоу Эрлинг менен Дэвид Паппастын бир нече ачык кадрлары менен чектелди.
    
  "Дээрлик үч жүз миң евро. Бул машинага күйүүчү май жетиштүү болсо, ал бардык нерсени көтөрө алат.'
    
  - Ошон үчүн танкерлерди алып келдик, туурабы? Дөөтү айтты.
    
  Ал зайтун терилүү, бир аз жалпак мурундуу, тар чекелүү жигит эле. Качан ал таң калып, көзүн бакырайта ачкан сайын - муну ал көп жасачу - каштары чачынын сызыгына тийип кете жаздады. Ал Стоудан айырмаланып, Андреага жакчу, ал узун бойлуу, сулуу, тыкан ат куйругу менен өзүн өзү үйрөтүүчү китепчедей иш кылган.
    
  - Албетте, Дэвид, - деп жооп берди Стоу. "Сиз жообун билген суроолорду бербешиңиз керек. Ишенимдүүлүк, эсиңиздеби? Бул ачкыч."
    
  - Профессор жокто сиз абдан ишенесиз, Стоу, - деди Дэвид бир аз таарынгандай. - Бүгүн эртең менен ал сенин бааларыңды оңдоп жатканда, сен мынчалык ишенимдүү көрүнгөн жоксуң.
    
  Стоу ээгин көтөрүп, "ушуга ишене аласыңбы?" Андреага жаңсап, ал аны тоготпой, камерасындагы эстутум карталарын алмаштыруу менен алек. Ар бир 4 ГБ картада 600 жогорку чечилиштеги сүрөттөр үчүн жетиштүү орун бар. Ар бир карта толгондон кийин, Андреа сүрөттөрдү 12 000 сүрөттү сактай турган жана алдын ала көрүү үчүн жети дюймдук LCD экраны бар атайын портативдик катуу дискке өткөрдү. Ал өзүнүн ноутбугун алып келүүнү туура көрмөк, бирок экспедицияга Форрестердин командасына гана аларды алып келүүгө уруксат берилген.
    
  - Бизде канча күйүүчү май бар, Томми? - деп сурады Андреа айдоочуга кайрылып.
    
  Эйхберг мурутун ойлуу сылап койду. Андреа анын жай сүйлөгөнүнө жана ар бир сүйлөмдүн узун "С-х-е-л-л-л-л-л" менен башталганына таң калды.
    
  "Артыбыздагы эки жүк ташуучу унаа жүк ташып жатат. Орус Камаз, аскердик класс. Катуу нерселер. Орустар аларды Ооганстанда соттошкон. Ооба... андан кийин бизде танкерлер бар. Суу менен 10,500 галлон батат. Бензини бар бир аз кичирээк, 9000 галлондон бир аз ашыгыраак.'
    
  "Бул көп күйүүчү май".
    
  "Ооба, биз бул жерде бир нече жума болобуз жана бизге электр жарыгы керек."
    
  "Биз ар дайым кемеге кайтып келе алабыз. Билесиңби... көбүрөөк жүк жөнөтүш үчүн.'
    
  - Ооба, андай болбойт. Буйруктар: лагерге жеткенде бизге тышкы дүйнө менен байланышууга тыюу салынат. Тышкы дүйнө менен байланыш жок, мезгил.'
    
  "Эгер өзгөчө кырдаал болсочу?" - деди Андреа толкунданып.
    
  "Биз өзүбүздү өзүбүз камсыздайбыз. Биз алып келген нерселерибиз менен бир нече ай бою жашай алмакпыз, бирок пландоодо бардык аспекттер эске алынган. Мен билем, анткени расмий айдоочу жана механик катары мен бардык унаалардын жүктөлүшүн көзөмөлдөөгө жооптуу болчумун. Доктор Харелдин ал жерде тиешелүү ооруканасы бар. Ал эми, эгер ага бир нече миль жакын болсо, бир нече чакырымдан башка дагы бир нерсе бар болсо, анда бир нече чакырым алыстыкта болот. Аль-Мудаввара шаары".
    
  - Бул жеңилдик. Ал жерде канча адам жашайт? Он эки?'
    
  - Журналистика сабагында сага ушундай мамилени үйрөтүштү беле? Арткы орундуктан Стоу сөзгө аралашты.
    
  "Ооба, ал Сарказм 101 деп аталат."
    
  "Мен бул сиздин эң жакшы темаңыз болгонуна ишенем".
    
  Акылдуу эшек. Сиз казып жатканда инсульт болуп калат деп үмүттөнөм. Анда келгиле, Иордания чөлүнүн ортосунда ооруп калуу жөнүндө кандай ойлойсуңар, - деп ойлоду Андреа, мектепте эч качан эч нерседен жогорку баа албаган. Ал кемсинтип, бир азга унчукпай турду.
    
    
  "Түштүк Иорданияга кош келиңиздер, менин досторум" деди Томми көңүлдүү. "Симундун үйү. Калкы: нөл."
    
  - Симун деген эмне, Томми? - деди Андреа.
    
  "Чоң кум бороон. Ишениш үчүн аны көрүш керек. Ооба, жакындап калганбыз.
    
  Н3 ылдамдыгын басаңдатып, жүк ташуучу унаалар жолдун жээгине тизиле баштады.
    
  "Менин оюмча, бул өчүрүү", - деди Томми аспаптар тактасындагы GPSти көрсөтүп. "Бизде эки чакырымдай гана жол калды, бирок бул аралыкты басып өтүү үчүн бизге бир аз убакыт керек. Бул дөбөлөрдөн жүк ташуучу унаалар кыйынчылыкка дуушар болушат."
    
  Чаң басыла баштаганда Андреа кызгылт кумдан турган чоң дөбөнү байкады. Анын ары жагында Талон каньоны, Форрестердин айтымында, Келишим сандыгы эки миң жылдан ашык убакыттан бери катылган жер болгон. Кичинекей бороон-чапкындар бири-бирин кууп, дөңдүн боорунан түшүп, Андреаны аларга кошулууга чакырышты.
    
  - Калган жолду басып кете алам деп ойлойсуңбу? Мен экспедиция келгенде сүрөткө түшкүм келет. Мен ал жакка жүк ташуучу унаалардан мурун жетем окшойт.
    
  Томми аны тынчсыздануу менен карады. - Ооба, мен бул жакшы идея эмес деп ойлойм. Ошол дөбөгө чыгуу кыйын болот. Ал жүк ташуучу унаанын ичинде тик. Ал жакта 104 градус жылуу.'
    
  'Мен сак болом. Эмнеси болсо да, биз ар дайым көз байланышын сактайбыз. Мага эч нерсе болбойт".
    
  "Менин оюмча, сиз да кереги жок, Отеро айым", - деди Дэвид Паппас.
    
  "Кел, Эйхберг. Аны коё бер. Ал чоң кыз," деди Стоу, Андреаны колдогондон көрө Паппаска душмандык кылуудан ырахат алуу үчүн.
    
  - Рассел мырза менен кеңешишим керек.
    
  - Анда бара бер.
    
  Анын жакшыраак пикирине каршы Томми радиону алды.
    
    
  Жыйырма мүнөттөн кийин Андреа өз чечимине өкүнүп жатты. Ал дөбөнүн чокусуна чыгууну баштоодон мурун, ал жолдон сексен футтай түшүп, андан кийин акырындык менен дагы 2500 фут көтөрүлүшү керек болчу, анын акыркы элүүсү 25 градустук эңкейиште болгон. дөбөнүн чокусу алдамчы жакын көрүндү; кум алдамчы жылмакай.
    
  Андреа чоң бөтөлкө суу салынган рюкзак алып келген. Ал дөбөнүн башына жеткенче ар бир тамчысын ичип алды. Калпак кийгенине карабай башы ооруп, мурду менен тамагы ооруп жатты. Ал кыска жеңдүү көйнөк, шорты жана өтүк гана кийип жүргөн жана Хаммерден түшөр алдында күндөн коргоочу жогорку SPF кремин сүйкөсө да, колунун териси кычыра баштаган.
    
  Жарым саатка жетпеген убакытта күйүк алганга даярмын. Жүк ташуучу унааларга эч нерсе болбойт деп үмүт кылалы, антпесе артка кайтууга туура келет, деп ойлоду ал.
    
  Бул мүмкүн эместей көрүндү. Томми жеке өзү ар бир жүк ташуучу унааны дөбөнүн чокусуна айдап чыккан - оодарылып калуу коркунучунан сактануу үчүн тажрыйба талап кылынган тапшырма. Биринчиден, ал эки жүк ташуучу унааны багып, аларды дөңсөөнүн эң тик жеринен ылдыйда токтотуп койду. Андан кийин ал эки суу ташуучу унаа менен иш алып барды, ал эми анын командасынын калган бөлүгү H3s көлөкөсүн карап турду.
    
  Ошол эле учурда Андреа бүт операцияны телефото объективинен көрүп турду. Томми машинеден чыккан сайын дөбөнүн башындагы кабарчыга кол булгалап, Андреа жаңсоосун кайтарды. Андан кийин Томми H3 унааларын акыркы көтөрүлүүнүн четине айдап, аларды чоң дөңгөлөктөрүнө карабастан, мынчалык тик кумдуу эңкейиште тартууга күчү жетпеген оор унааларды сүйрөө үчүн колдонууну көздөгөн.
    
  Андреа биринчи жүк ташуучу унаа чокуга чыгып баратканда анын бир нече сүрөтүн тарткан. Деккердин жоокерлеринин бири азыр троллейбус аркылуу КАМАЗ менен туташтырылган бардык жерде жүрүүчү машинаны иштетип жаткан. Ал жүк ташуучу унааны дөбөгө көтөрүү үчүн эбегейсиз зор күч-аракетти талап кылганын байкаган, бирок ал анын жанынан өткөндөн кийин Андреа бул процесске кызыгуусун жоготуп койгон. Анын ордуна, ал Claw Canyon анын назарын бурган.
    
  Адегенде кең, аскалуу капчыгай чөлдөгү башка капчыгайдай көрүндү. Андреа бөлүү алдында аралыкка созулуп, болжол менен 150 фут аралыкта жайгашкан эки дубалды көрө алган. Ал жакка бара жатып, Эйхберг ага көздөгөн жеринин аэрофотосүрөтүн көрсөттү. Каньон алп шумкардын үч тырмагындай көрүндү.
    
  Эки дубалдын тең бийиктиги 100 жана 130 фут болгон. Андреа өзүнүн телефото линзасын таш дубалдын чокусуна багыттап, андан жакшыраак атууга мүмкүнчүлүк издеди.
    
  Ошондо ал аны көргөн.
    
  Ал бир секундага гана созулду. Аны хаки кийинген киши карап турат.
    
  Ал таң калып, көздөрүн линзадан алыстатты, бирок так өтө алыс экен. Ал камераны кайра каньондун четине көрсөттү.
    
  Эч нерсе.
    
  Ал ордун которуп, дубалды дагы бир жолу карап чыкты, бирок андан эч кандай пайда жок. Аны көргөн адам тез эле жашынып алган, бул жакшы жышаан эмес. Ал эмне кылууну чечүүгө аракет кылды.
    
  Эң акылдуу нерсе, күтүү жана аны Фаулер жана Харел менен талкуулоо болмок...
    
  Ал басып өтүп, биринчи жүк ташуучу унаанын көлөкөсүндө турду, ага көп өтпөй экинчиси кошулду. Бир сааттан кийин бүт экспедиция дөбөнүн чокусуна келип, Талон каньонуна кирүүгө даяр болушкан.
    
    
  27
    
    
    
  Моисей экспедициясынын кырсыктан кийин Андреа Отеронун санарип жазгычынан Иорданиянын чөл полициясы тарабынан калыбына келтирилген MP3 файлы.
    
  Аталышы, баары баш тамгалар. Кеме кайра курулду. Жок, күтө тур, жок кыл. Аталышы... Чөлдө казына. Жок, бул жакшы эмес. Мен аталышындагы Сандыкка кайрылышым керек - бул кагаздарды сатууга жардам берет. Макул, макаланы жазып бүткүчө аталышты калтыралы. Жетектөөчү сүйлөм: Анын атын айтуу бүткүл адамзаттын эң кеңири тараган уламыштарынын бирине кайрылат. Бул батыш цивилизациясынын башталышын белгилеген жана бүгүнкү күндө ал дүйнө жүзү боюнча археологдор тарабынан эң көксөгөн объект болуп саналат. Биз Мусанын экспедициясын Иорданиянын түштүгүндөгү чөлү аркылуу, эки миң жылдай мурун Сулаймандын Экинчи ийбадатканасын талкалап жатканда ишенгендердин тобу сандыкты катып койгон Клау Каньонун көздөй жашыруун саякатында коштоп жүрөбүз...
    
  Мунун баары өтө кургак. Мен муну биринчи жазганым жакшы. Форрестердин интервьюсунан баштайлы... Наалат, тиги абышканын ызы-чуулуу үнү менин жүрөгүмдү өйүдү. Анын оорусуна байланыштуу деп айтышат. Эскертүү: Пневмокониоздун орфографиясын онлайндан издеңиз.
    
    
  СУРОО: Профессор Форрестер, Келишим сандыгы эзелтеден бери эле адамдын фантазиясын өзүнө тартып келген. Бул кызыгууну эмнеге байланыштырып жатасыз?
    
    
  ЖООП: Карачы, эгер сиз менден абалды толтурууну кааласаңыз, анда тегерек-четтерди кыдырып, мага мурунтан эле билген нерселеримди айтуунун кереги жок. Каалаганыңды айт, мен сүйлөшөм.
    
    
  Суроо: Сиз көп интервью бересизби?
    
    
  А: ондогон. Демек, сиз менден оригиналдуу, мен мурда укпаган же жооп бербеген эч нерсе сурабайсыз. Эгер бизде интернетке кирүү мүмкүнчүлүгү бар болсо, алардын айрымдарын карап чыгып, жоопторду көчүрүп алууну сунуштайм.
    
    
  Суроо: Көйгөй эмнеде? Өзүңдү кайталоодон коркпойсуңбу?
    
    
  Ж: Мен убактымды текке кетирем деп кооптонуп жатам. Мен жетимиш жети жаштамын. Кырк үч жылын мен кемени издөө менен өткөрдүм, ал азыр же эч качан.
    
    
  С: Ооба, мен ишенем, сен буга чейин эч качан мындай жооп кайтарган эмессиң.
    
    
  А: Бул эмне? Оригиналдуулук конкурсу?
    
    
  Суроо: Профессор, сураныч. Сиз акылдуу жана жалындуу адамсыз. Эмне үчүн коомчулукка чыгып, алар менен өзүңүздүн каалооңуз менен бөлүшүүгө аракет кылбайсыз?
    
    
  А: (кыска тыным) Сага салтанаттын устасы керекпи? Мен колумдан келгендин баарын кылам.
    
    
  Суроо: Рахмат. Кеме...?
    
    
  A: Тарыхтагы эң күчтүү объект. Бул кокустук эмес, айрыкча Батыш цивилизациясынын башталышын эске алганда.
    
    
  С: Тарыхчылар цивилизация Байыркы Грециядан башталган деп айтышат эмеспи?
    
    
  А: Кеп. Адамдар миңдеген жылдар бою караңгы үңкүрлөрдөгү көө тактарына сыйынышкан. Алар кудай деп атаган тактар. Убакыттын өтүшү менен тактар өлчөмү, формасы жана түсү өзгөргөн, бирок алар так бойдон кала берген. Төрт миң жыл мурун Ыбрайымга түшүрүлгөнгө чейин биз бир дагы кудайды билген эмеспиз. Ыбрайым жөнүндө эмне билесиң, жаш айым?
    
    
  С: Ал ысрайылдыктардын атасы.
    
    
  А: Туура. Жана арабдар. Бир дарактан тушкон эки алма бири-бирине. Анан ошол замат эки кичинекей алма бири-бирин жек көргөндү үйрөнүштү.
    
    
  Суроо: Мунун кемеге кандай тиешеси бар?
    
    
  Ж: Кудай Өзүн Ыбрайымга ачып бергенден беш жүз жыл өткөндөн кийин, Кудуреттүү Кудай андан ары дагы эле адамдардан тажады. Муса жүйүттөрдү Мисирден алып чыкканда, Кудай Өз элине дагы бир жолу ачып берди. Болгону жүз кырк беш чакырым алыстыкта. Мына ошол жерде алар келишимге кол коюшкан. Бир жагынан, адамзат он жөнөкөй пунктка баш ийүүгө макул болду.
    
    
  Суроо: Он осуят.
    
    
  Ж: Экинчи жагынан, Кудай адамга түбөлүк өмүр берүүгө макул. Бул тарыхтагы эң маанилүү учур - жашоонун маанисине ээ болгон учур. Үч миң беш жүз жылдан кийин ар бир адам бул келишимди аң-сезиминин бир жеринде алып жүрөт. Кээ бирөөлөр аны табигый мыйзам деп атаса, башкалары анын бар экенин же маанисин талашып, чечмеленишин коргош үчүн өлтүрүп, өлүшөт. Бирок Муса Кудайдын колунан Мыйзам лоокторун алган учурда - биздин цивилизация ошондо башталган.
    
  С: Анан Муса лоокторду Келишим сандыгына салат.
    
    
  A: Башка объектилер менен бирге. Сандык - бул Кудай менен келишимди камтыган сейф.
    
    
  С: Кээ бирөөлөр Кемеде табияттан тыш күчтөр бар дешет.
    
    
  А: Кеп. Эртең ишке киришкенде баарына түшүндүрөм.
    
    
  С: Демек, сиз кеменин табияттан тышкаркы табиятына ишенбейсизби?
    
    
  А: Чын жүрөгүм менен. Апам мен төрөлгөнгө чейин мага Ыйык Китептен окуп берген. Менин жашоом Кудайдын Сөзүнө арналды, бирок бул менин ар кандай уламыштарды же ырым-жырымдарды жокко чыгарууну каалабайм дегенди билдирбейт.
    
    
  С: Ырымдар жөнүндө айтсак, сиздин изилдөөңүз бир нече жылдар бою илимий чөйрөлөрдө талаш-тартыштарды жаратып келет, алар байыркы тексттерди кенчке аңчылык үчүн колдонууну сындап келишет. Эки тараптан тең кемсинтүүлөр болду.
    
    
  А: Академиктер... эки колу жана фонарик менен өздөрүнүн эшектерин таба алышпады. Гомердин "Илиадасы" болбосо, Шлиман Троя казынасын тапмак беле? Картер Тутанхамондун мүрзөсүн Жут папирусу анча белгилүү болбосо таба алмак беле? Экөө тең убагында мен азыркыдай ыкмаларды колдонгону үчүн катуу сынга кабылышкан. Алардын сынчыларын эч ким эстебейт, бирок Картер менен Шлиман өлбөс. Түбөлүк жашоого ниетим бар.
    
  [катуу жөтөлүү]
    
    
  Суроо: Сиздин ооруңуз кандай?
    
    
  Ж: Мынча жылдарды нымдуу туннелдерде, ыпластык менен дем алып, баасын төлөбөй өткөрө албайсың. Менде өнөкөт пневмокониоз бар. Мен кычкылтек багыман эч качан алыс кетпейм. Сураныч, улантыңыз.
    
    
  Суроо: Биз кайда болчубуз? Ооба. Келишим сандыгынын тарыхый бар экенине ар дайым ынанчу белеңиз же сиздин ишенимиңиз жез түрмөктү которо баштаган убакка чейин жетеби?
    
  Ж: Мен христиан болуп чоңойгом, бирок жаш кезимде иудаизмди кабыл алдым. 1960-жылдары мен англисчедей эле еврей тилин да окуй алчумун. Мен Кумран жез түрмөгүн изилдей баштаганда, мен кеменин чыныгы экенин билген жокмун - мен аны мурун эле билчүмүн. Ыйык Китепте ага эки жүздөн ашуун шилтемелер бар, ал Ыйык Жазмада эң көп сүрөттөлгөн объект болуп саналат. Экинчи түрмөктү колума кармаганымда мен түшүндүм, акыры Сандыкты кайра ачкан адам мен болом.
    
    
  Суроо: Мен түшүнөм. Экинчи түрмөк Кумран жез түрмөгүн чечмелеп берүүгө кандайча жардам берди?
    
    
  Ж: Ооба, он, хет, мем, каф, вав, зайин жана йод сыяктуу үнсүздөрдүн баш аламандыгы көп болду...
    
    
  Суроо: Адамдын көз карашы боюнча, профессор.
    
    
  Ж: Кээ бир үнсүз тыбыштар так эмес болгондуктан, текстти чечмелөө кыйынга турду. Эң таң калыштуусу, түрмөккө бир катар грек тамгалары киргизилген. Бизде текстти түшүнүү үчүн ачкыч болгондон кийин, биз бул тамгалар бөлүмдөрдүн аталыштары экенин түшүндүк, бирок алардын тартиби жана демек, контекст өзгөргөн. Бул менин профессионалдык карьерамдын эң кызыктуу мезгили болду.
    
    
  С: Өмүрүңүздүн кырк үч жылын "Жез түрмөктү" которууга арнап, "Экинчи түрмөк" чыккандан кийин үч айдын ичинде бүт маселенин чечилиши капа болсо керек.
    
    
  А: Такыр жок. Өлүк деңиз түрмөктөрү, анын ичинде Жез түрмөк, бир койчу Палестинада үңкүргө таш ыргытып, бир нерсенин сынганын укканда кокустан табылган. Мына ошентип кол жазмалардын биринчиси табылган. Бул археология эмес: бул ийгилик. Бирок ушунча ондогон жылдар бою терең изилдөө болбосо, Кабыл мырзаны эч качан жолуктура алмак эмеспиз...
    
    
  Суроо: Кабыл мырза? Эмне деп жатасың? Жез түрмөктө миллиардер жөнүндө айтылганын айтпа!
    
    
  А: Мен мындан ары бул тууралуу айта албайм. Мен буга чейин өтө көп айттым.
    
    
  28
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006-жыл, 19:33.
    
    
  Кийинки сааттар ызы-чуу келип-кетип жатты. Профессор Форрестер каньондун кире беришине лагерь курууну чечти. Сайт шамалдан адегенде куушуруп, анан кеңейип, акырында 800 фут аралыкта кайрадан кошулуп, Форрестердин сөөмөйү деп атаган эки аска дубалы менен корголмок. Каньондун чыгыш жана түштүк-чыгыш тарабындагы эки бутагы тырмактын ортоңку жана шакек манжаларын түзгөн.
    
  Топ чөлдүн ысыгына туруштук берүү үчүн израилдик компания тарабынан иштелип чыккан атайын чатырларда болушмак жана аларды тигип алуу күндүн жакшы бөлүгүн алып турган. Жүк ташуучу унааларды түшүрүү Роберт Фрик менен Томми Эйчбергге түштү, алар КамАЗдардагы гидравликалык лебедкаларды экспедициянын номерлүү жабдуулары салынган чоң металл кутуларды түшүрүү үчүн колдонушту.
    
  "Төрт миң беш жүз фунт азык-түлүк, эки жүз элүү фунт дары, төрт миң фунт археологиялык жабдуулар жана электр жабдуулары, эки миң пуд болот рельс, бургу жана мини-экскаватор. Бул тууралуу эмне деп ойлойсуң?'
    
  Андреа таң калып, Томми берген тизмедеги нерселерди текшерип, макаласын эстеп калды. Чатыр тикүүдө тажрыйбасы аз болгондуктан, ал жүк түшүрүүгө өз ыктыяры менен жардам берген жана Эйхберг ар бир үкөктү көздөгөн жерине дайындоо милдетин жүктөгөн. Ал муну жардам берүүнү каалагандыктан эмес, бирок ал канчалык эрте бүтсө, Фаулер жана Харел менен жалгыз сүйлөшө аларына ишенгендиктен жасады. Дарыгер оорукананын чатырын орнотууга жардам берүү менен алек болгон.
    
  "Мына, отуз төртүнчү номер келди, Томми", - деп чакырды Фрик экинчи жүк ташуучу унаанын артынан. Лебедкадагы чынжыр ящиктин эки тарабындагы эки темир илгичке бекитилген; ал жүктү кумдуу топуракка түшүргөндө катуу ызылдаган үн чыгарды.
    
  - Сак бол, мунун салмагы бир тонна экен.
    
  Жаш журналист бир нерсени байкабай калдыбы деп чочулап тизмени карап турду.
    
  - Бул тизме туура эмес, Томми. Анын үстүндө отуз үч гана куту бар.'
    
  "Кабатыр болбоңуз. Бул өзгөчө кутуча өзгөчө... бул жерде ага жооптуу адамдар келет", - деди Айхберг чынжырларды чечип.
    
  Андреа өзүнүн тизмесинен башын көтөрүп, Декердин эки жоокери Марла Джексон менен Теви Ваакты көрдү. Экөө тең кутунун жанына чөгөлөп, кулпуларды ачышты. Капкагы вакуумда жабылгандай жумшак ышкырып чыгып кетти. Андреа анын мазмунуна кылдат көз чаптырды. Эки жалданма каршы болгон жок.
    
  Алар мени карашымды күткөндөй болду.
    
  Чемодандын ичиндегилер мындан жөнөкөй болушу мүмкүн эмес эле: жыйырма катар тизилген күрүч, кофе жана буурчак салынган баштыктар. Андреа түшүнгөн жок, өзгөчө Марла Джексон эки колуна пакетти кармап алып, капысынан Андреанын көкүрөгүнө ыргытканда, колундагы булчуңдары кара терисинин астында толкунданып жатты.
    
  - Болду, Белоснежка.
    
  Андреа пакеттерди алуу үчүн планшетин таштоого туура келди. Ваака күлүп жиберди, ал эми Джексон таң калган кабарчыга көңүл бурбастан, бош мейкиндикке жетип, катуу тартты. Пакеттердин катмары бир топ азыраак прозалык жүктү ачып, четке жылды.
    
  Мылтыктар, пулемёттор жана аткычтар лотоктордун үстүнө кабат-кабат жатышты. Джексон менен Ваака лотокторду - бардыгы алтысын - алып чыгып, башка кутулардын үстүнө кылдаттык менен тизип жатышканда, Деккердин калган жоокерлери, ошондой эле түштүк африкалык өзү да жакындап, куралдана башташты.
    
  - Мыкты, мырзалар, - деди Декер. "Бир даанышман айткандай, улуу адамдар бүркүт сыяктуу... алар уясын жалгыз бийиктикке курат. Биринчи күзөт Джексон менен Готлибдерге таандык. Бул жерден, тигил жактан жана бул жерден жабууларды табыңыз." Ал каньондун дубалынын үстүндөгү үч жерди көрсөттү, экинчиси Андреа сырдуу фигураны бир нече саат мурун көрдүм деп ойлогон жерден анча алыс эмес. "Радио үнсүздүгүн бузуп, ар бир он мүнөт сайын кабар бериңиз. Анын ичине сиз да кирет, Торрес. Эгер Лаостогудай Малони менен рецепттерди алмаштырсаңыз, мени менен күрөшүүгө туура келет. Март."
    
  Эгиздер Готтлиб жана Марла Джексон үч башка багытка чыгышып, Декердин жоокерлери экспедиция ошол жерде жүргөндө тынымсыз кайтарып турган күзөт постторуна жеткиликтүү жолдорду издешти. Алар өз ордуларын аныктагандан кийин, вертикалдуу көтөрүлүүнү жеңилдетүү үчүн ар бир он фут сайын таштын бетине аркан жана алюминий тепкичтерин бекитишти.
    
    
  Ошол эле учурда Андреа заманбап технологиянын тапкычтыгына таң калды. Ал эч качан эң жаман түшүндө анын денеси келерки жумада душка мынчалык жакын болорун ойлогон эмес. Бирок аны таң калтырганы, КамАЗдан түшүрүлгөн акыркы буюмдардын арасында эки даяр душ жана пластмассадан жана айнектен жасалган эки көчмө туалет болгон.
    
  - Эмне болду, сулуу? Кумга боктун кереги жок деп сүйүнбөйсүңбү? Роберт Фрик билдирди.
    
  Сөөктүү жигиттин баары чыканактары менен тизелери, толкунданып кыймылдады. Андреа анын адепсиз сөзүнө катуу күлүп жооп берип, ага ажатканаларды кайтарууга жардам бере баштады.
    
  - Туура, Роберт. А мен көрүп тургандай, бизде анын жана анын жуунучу бөлмөлөрү болот..."
    
  "Силер төртөөбүз, биз жыйырма киши экенибизди эске алганда, бул бир аз адилетсиздик. Жок дегенде өз ажатканаңды казып ал, - деди Фрейк.
    
  Андреа кубарып кетти. Канчалык чарчаса да күрөктү көтөрөм деген ойдон да колу ыйлап жиберди. Катуу ылдамдыкты арттырды.
    
  "Мен мунун эмнеси күлкүлүү экенин түшүнгөн жокмун."
    
  - Сен менин Бонни таежемдин жамбашынан да ак болуп калдың. Кызык жери мына ушунда".
    
  - Ага капа болбо, жаным, - деди Томми. - Биз мини-экскаваторду колдонобуз, он минута убакытты алат.
    
  - Сен дайыма көңүл ачууну бузасың, Томми. Анын дагы бир аз тердеп кетишине жол беришиң керек болчу". Freak башын чайкап, башка бирөөнүн тынчын алуу үчүн басып кетти.
    
    
  29
    
    
    
  HACAN
    
  Окуй баштаганда ал он төрт жашта болчу.
    
  Албетте, алгач көп нерсени унутууга туура келди.
    
  Баштоо үчүн, ал мектепте, досторунан, үйдөн үйрөнгөн. Алардын бири да чыныгы болгон эмес. Мунун баары душман, Ислам залимдери ойлоп тапкан калп эле. Алардын планы бар экен, - деди имам анын кулагына шыбырап. Алар аялдарга эркиндик берүү менен башталат. Бизди алсыратыш үчүн аларды эркектер менен бирдей деңгээлге коюшту. Алар биздин күчтүүрөөк, жөндөмдүү экенибизди билишет. Алар биздин Кудайга берилгендигибизге олуттуураак экенибизди билишет. Анан алар биздин мээбизди жуушат, ыйык имамдардын акылын ээлеп алышат. Алар кумардын жана бузукулуктун таза эмес сүрөттөрү менен биздин өкүмүбүздү булуттоого аракет кылышат. Алар гомосексуализмди пропагандалайт. Алар калп айтышат, калп айтышат. Алар даталар жөнүндө да калп айтышат. Алар 22-май деп жатышат. Бирок кайсы күн экенин билесиң.
    
  - Шаввал айынын он алтынчы күнү, устаз.
    
  Интеграция жөнүндө, башкалар менен тил табышуу жөнүндө сүйлөшүшөт. Бирок сен Кудай эмнени каалаарын билесиң.
    
  - Жок, билбейм, мугалим, - деди чочуп кеткен бала. Кантип ал Кудайдын эсинде боло алмак?
    
  "Кудай крест жортуулдары үчүн өч алууну каалайт; мындан миң жыл мурда жана бүгүнкү күндө болуп өткөн крест жортуулдары. Кудай 1924-жылы алар талкалаган Халифатты кайра калыбына келтиришибизди каалайт. Ошол күндөн бери мусулман коомчулугу душмандарыбыз көзөмөлдөгөн аймактардын чөнтөгүнө бөлүнүп калды. Мусулман бир туугандарыбыздын, геноциддик жана зордук-зомбулук абалында кандай жашап жатканын көрүү үчүн гезитти окуу керек. Дарул-Исламдын: Израилдин жүрөгүнө кагылган казык".
    
  - Мен еврейлерди жек көрөм, мугалим.
    
  'Жок. Сиз жөн гана жасап жатам деп ойлойсуз. Менин сөздөрүмдү кунт коюп уккула. Сиз азыр сезип жаткан бул жек көрүү сезими бүтүндөй бир токойдун өрттөлүшүнө салыштырмалуу бир нече жылдан кийин кичинекей учкундай сезилет. Мындай өзгөрүүгө чыныгы момундар гана жөндөмдүү. Жана сен алардын бири болосуң. Сен өзгөчөсүң. Сенин дүйнөнү өзгөртүүгө күчүң бар экенин көрүш үчүн мен сенин көзүңдү гана карашым керек. Мусулман коомун бириктирүү. Шариятты Амманга, Каирге, Бейрутка алып келүү. Анан Берлинге. Мадридге. Вашингтонго.'
    
  - Муну кантип кыла алабыз, мугалим? Кантип Ислам шариятын бүт дүйнөгө тарата алабыз?"
    
  "Сен жооп берүүгө даяр эмессиң".
    
  - Ооба, бул менмин, мугалим.
    
  'Сиз бүт жүрөгүңүз, жаныңыз жана акылыңыз менен үйрөнгүңүз келеби?'
    
  "Кудайдын сөзүнө баш ийүүдөн башка мен каалаган эч нерсе жок".
    
  - Жок, азырынча жок. Бирок жакында..."
    
    
  30
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 12-июль, 2006-жыл, 20:27.
    
    
  Акыры чатырлар тигилип, дааратканалар жана душтар орнотулуп, суу сактагычка туташтырылган түтүктөр жана экспедициянын жарандык кызматкерлери тегеректеги чатырлардан түзүлгөн чакан аянттын ичинде эс алышты. Колунда Gatorade бөтөлкөсү менен жерде отурган Андреа, Ата Фаулерди табуу аракетинен баш тартты. Ал да, доктор Харел да жакын жерде көрүнгөн жок, ошондуктан ал эч качан көргөн эч нерсеге окшобогон кездеме жана алюминий конструкциялары жөнүндө ойлонууга арнады. Ар бир чатыр эшиги жана пластик терезелери бар узун кубик болчу. Ондогон бетон блоктордун үстүнөн бир жарым метр бийиктикке көтөрүлгөн жыгач аянтча жашоочуларды кумдун кайнаган ысыгынан коргоп турган. Чатыры чоң кездемеден жасалып, күн нурларынын сынышын жакшыртуу үчүн бир тарабы жерге анкерленген. Ар бир чатырдын өзүнүн электр кабели болгон, ал күйүүчү май ташуучу унаанын жанындагы борбордук генераторго барчу.
    
  Алты чатырдын үчөө бир аз башкачараак болчу. Бири оорулуу булуң эле, орой иштелип чыккан, бирок герметикалык жабылган. Дагы бири ашкана жана ашкана чатырын түзгөн. Ал кондиционер болгон, бул экспедиция мүчөлөрүнө күндүн эң ысык сааттарында ошол жерде эс алууга мүмкүндүк берген. Акыркы чатыр Каиндики болуп, башкалардан бир аз бөлүнгөн. Анын терезелери көрүнгөн эмес жана аркан менен байланган - миллиардердин тынчын алгысы келбегенин эскерткен. Кайн Деккер башкарган H3 унаасында чатырын тигип бүткүчө калды, бирок ал эч качан келген жок.
    
  Анын экспедиция аяктаганга чейин келеринен күмөнүм бар. Анын чатырында туалет орнотулганбы деп ойлоп калдым, - деп ойлоду Андреа, бөтөлкөсүнөн бир ууртам алып. Бул жерде жооп билген адам келет.
    
  - Саламатсызбы, мистер Рассел.
    
  "Кандайсыз?" - деди жардамчы сылык жылмайып.
    
  'Абдан жакшы, рахмат. Кабыл мырзанын бул маеги тууралуу уккула..."
    
  - Мен коркуп жатам, бул азырынча мүмкүн эмес, - деди Рассел.
    
  "Мени бул жерге жөн гана кооз жерлерди көрүү үчүн алып келдиңиз деп үмүттөнөм. Муну билишиңизди каалайм..."
    
  - Кош келиңиздер, айымдар жана мырзалар, - профессор Форрестердин катаал үнү кабарчынын даттануусун үздү. "Биз күткөндөн айырмаланып, бардык чатырларды өз убагында тигип алдыңыз. Куттуктайм. Буга салымыңызды кошуңуз".
    
  Анын үнү андан кийинки алсыз кол чабуулардай чынчыл эмес эле. Профессор ар дайым угуучуларын бир аз ыңгайсыз сезип турчу, эгер ачык эле кемсинтсе да, бирок экспедиция мүчөлөрү аскалардын артына күн бата баштаганда анын айланасында өз орундарында калууга үлгүрүштү.
    
  "Биз кечки тамакка жетүү жана чатырларды бөлүштүрүү алдында мен окуямды бүтүргүм келет", - деп улантты археолог. "Эсиңдеби, мен сага кенчти бир нече тандалгандар Иерусалим шаарынан алып чыкканын кантип айтканым бар? Ооба, кайраттуу адамдардын тобу..."
    
  "Бир суроо менин башымда айланып жүрөт", - деп сөзгө аралашты Андреа абышканын тиктеген көзүнө көңүл бурбай. - Экинчи түрмөктүн автору Yirm Əy ahhu деп айттыңыз. Ал аны римдиктер Сулаймандын ийбадатканасын талкалаганга чейин жазган деп айттыңыз. Мен жаңылып жатамбы?
    
  - Жок, жаңылбайсың.
    
  "Ал башка жазууларды калтырдыбы?"
    
  - Жок, ал андай кылган эмес.
    
  "Иерусалимден сандыкты алып чыккандар эч нерсе калтырыштыбы?"
    
  'Жок'.
    
  - Анда эмне болгонун кайдан билесиң? Бул адамдар алтын менен капталган абдан оор нерсени көтөрүп жүрүштү, эмне, дээрлик эки жүз миль? Болгону мен фотоаппарат жана бөтөлкө суу менен ошол дөбөгө чыгуу болду, бул..."
    
  Карыя Андреанын ар бир сөзүнөн улам кызарып кетти, анын таз башы менен сакалынын ортосундагы карама-каршылык анын жүзүн кебездин үстүндө жаткан алчадай кылып көрсөткөнгө чейин.
    
  - Египеттиктер пирамидаларды кантип курушкан? Пасха аралдарынын тургундары он миң тонналык айкелдерин кантип тургузушкан? Набатейлер Петра шаарын ошол эле таштардан кантип оюп алышкан?
    
  Ал Андреага ар бир сөзүн түкүрдү, сүйлөп жатып анын жүзү анын жанына келгенче эңкейди. Кабарчы анын ачуу деминен качуу үчүн бурулуп кетти.
    
  'Ишеним менен. Алоолонгон күндүн нурунда жана катаал жерлерде жүз сексен беш миль басып өтүү үчүн ишеним керек. Сен муну кыла аларыңа ишенүү үчүн ишеним керек".
    
  "Демек, экинчи түрмөктөн башка эч кандай далилиңиз жок" деди Андреа өзүн токтото албай.
    
  - Жок, мен андай кылбайм. Бирок менде бир теория бар, келгиле, мен туура деп үмүт кылалы, мисс Отеро, болбосо үйгө куру кол барабыз.
    
  Кабарчы жооп берейин деп жатып, кабыргасынын чыканагынан жеңил түрткөндү сезди. Ал бурулуп, ата Фаулердин эскертүүчү көз караш менен карап жатканын көрдү.
    
  - Кайда жүрдүң, ата? - деп шыбырады ал. - Мен бардык жерди карадым, сүйлөшүшүбүз керек.
    
  Фаулер анын унчукпай койду.
    
  "Иерусалимден келишим сандыгы менен чыккан сегиз киши эртеси эртең менен Жерихого жетишти". Форрестер артка чегинип, кызыгуу менен угушкан он төрт кишиге кайрылды. "Биз азыр спекуляция чөйрөсүнө кирип жатабыз, бирок бул так ушул суроону ондогон жылдар бою ойлонгон бирөөнүн божомолу. Жериходо алар керектүү нерселерди жана сууну алып кетишмек. Алар Бетаниянын жанынан Иордан дарыясынан өтүп, Небо тоосунун жанындагы Падышанын жолуна жетишти. Шоссе - тарыхтагы эң байыркы үзгүлтүксүз байланыш линиясы, Ыбрайымды Каздимден Канаанга алып барган жол. Бул сегиз еврей бул жол менен түштүктү көздөй басып, Петрага жеткенче, чоң жолдон чыгып, Иерусалимдегилерге дүйнөнүн акыры сыяктуу көрүнгөн мифтик жерди көздөй бет алышкан. Бул жер.'
    
  "Профессор, капчыгайдын кайсы жерин карашыбыз керек экенин билесизби? Анткени бул жер абдан чоң", - деди доктор Харел.
    
  "Эртеңден баштап баарыңар ушул жерге киришесиңер. Дэвид, Гордон... аларга жабдууларды көрсөт".
    
  Эки жардамчы пайда болду, алардын ар бири кызыктай аппарат кийген. Алардын көкүрөгүндө кичинекей рюкзак сымал темир аспап тагылган ат жабдыктары бар болчу. Жабуунун төрт кайышы болгон, алардан төрт бурчтуу металл конструкция илинген, денени жамбаш деңгээлинде жээктеп турган. Бул конструкциянын алдыңкы бурчтарында жерди караган эки чырактай предмети, машиненин фарасын эске салган.
    
  Бул, жакшы адамдар, кийинки күндөрү жайкы кийимдериңиз болот. Аппарат протондук прецессиялык магнитометр деп аталат.
    
  Суктануу ышкырыгы угулду.
    
  - Укмуштуудай аталыш экен да? - деди Дэвид Паппас.
    
  - Унчукпа, Дэвид. Биз Йирм ху тандап алган адамдар Аркты ушул каньондун бир жерине катып койгон деген теориянын үстүндө иштеп жатабыз. Магнитометр бизге так жайгашкан жерди айтып берет.'
    
  "Бул кандай иштейт?" - деп сурады Андреа.
    
  Аппарат Жердин магнит талаасын каттаган сигналды жөнөтөт. Бул тууралангандан кийин, ал магнит талаасында металлдын бар экендиги сыяктуу кандайдыр бир аномалияны аныктайт. Анын кантип иштээрин так түшүнүүнүн кереги жок, анткени жабдуулар зымсыз сигналды түздөн-түз менин компьютериме өткөрүп берет. Эгер бир нерсе тапсаң, мен сенден мурун билем.
    
  - Башкаруу кыйынбы? - деп сурады Андреа.
    
  'Эгер сен басканды билсең болбойт. Ар бириңиздерге каньондо болжол менен элүү фут аралыкта жайгашкан бир катар секторлор дайындалат. Болгону, жабдыктарыңыздагы баштоо баскычын басып, ар бир беш секундада кадам таштоо керек. Дал ушул.'
    
  Гордон бир кадам алдыга барып токтоду. Беш секунддан кийин аспап акырын ышкырды. Гордон дагы бир кадам шилтеп, ышкырык токтоду. Беш секунддан кийин дагы ышкырык жаңырды.
    
  "Сиз муну күнүнө он сааттан, бир жарым сааттык сменде, он беш мүнөттүк тыныгуулар менен жасайсыз" деди Форрестер.
    
  Баары нааразы боло башташты.
    
  - Башка милдеттери бар адамдарчы?
    
  - Каньондо иштебегениңизде аларга кам көрүңүз, мистер Фрик.
    
  - Бул күндүн астында күнүнө он саат басабыз деп күтүп жатасыңбы?
    
  Мен сизге көп суу ичүүнү сунуштайм - саат сайын жок дегенде бир литр. 111 градуста дене тез суусузданат.
    
  "Күндүн аягына чейин он саат иштебей калсакчы?" - деп дагы бир үн чыңылдады.
    
  - Анда сиз аларды бүгүн кечинде бүтүрөсүз, мистер Ханли.
    
  "Демократия сонун эмеспи" деп кобурады Андреа.
    
  Кыязы, Форрестер аны уккандыктан, тынч эмес.
    
  - Биздин планыбыз сизге адилетсиздей көрүнөбү, мисс Отеро? - деп сурады археолог ынтызарлуу үн менен.
    
  "Эми сиз айтып жатасыз, ооба", - деп жооп берди Андреа. Ал Фаулердин дагы бир чыканагынан коркуп, капталга эңкейди, бирок эч кимиси келген жок.
    
  "Иорданиянын өкмөтү бизге фосфат казууга бир айлык жасалма лицензия берди. Элестеткиле, эгер мен жайлап кетсем? Үч жумада капчыгайдан маалыматтарды чогултуп бүтүшүбүз мүмкүн, бирок төртүнчүгө чейин кемени казууга убакыт жетпей калабыз. Бул адилеттүү болуп калабы?"
    
  Андреа уялганынан башын жерге салды. Ал бул кишини чындап жек көрчү, буга эч кандай шек жок.
    
  "Мисс Отеронун союзуна дагы бирөө киргиси келеби?" Форрестер чогулгандардын жүзүн карап, кошумчалады. 'Жок? Жакшы. Мындан ары сиз врач, дин кызматчы, мунай бургулоочу же ашпозчу эмессиз. Сен менин жүктөгү жаныбарларымсың. ырахат алыңыз.'
    
    
  31
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 13-июль, 2006-жыл. 12:27.
    
    
  Кадам, күт, ышкыр, кадам.
    
  Андреа Отеро эч качан жашоосундагы эң жаман үч окуянын тизмесин түзгөн эмес. Биринчиден, Андреа тизмелерди жек көргөндүктөн; экинчиден, анткени, анын акыл-эстүүлүгүнө карабастан, анын интроспекцияга жөндөмдүүлүгү аз болчу; үчүнчүсү, анткени ал качандыр бир кыйынчылыктарга туш болгондо, анын өзгөрүлбөс реакциясы шашылып, башка бир нерсе кылуучу. Эгер ал беш мүнөттөн мурунку түнү башынан өткөргөн эң жаман окуялары жөнүндө ой жүгүрткөн болсо, анда төө буурчак окуясы, албетте, тизменин башында болмок.
    
  Бул окуунун акыркы күнү болчу, ал өзүнүн өспүрүм курагын бекем, чечкиндүү кадамдар менен өткөрүп жатты. Ал класстан бир гана ой менен чыгып кетти: үй-бүлөсү жашаган турак жай комплексиндеги жаңы бассейндин ачылышына катышуу. Ошондуктан ал баарынан мурда купальникке кирүү үчүн ынтызарлык менен тамактанып бүттү. Акыркы тиштебестен дагы эле дасторкондон турду. Мына ошондо апасы бомба таштады.
    
  - Идиш жууган кезеги кимде?
    
  Андреа тартынган да жок, анткени кезек агасы Мигель Ангелде болчу. Бирок анын башка үч бир тууганы мындай өзгөчө күнү лидерин күтүүгө даяр эмес болгондуктан, алар бир ооздон: "Андреаныкы!"
    
  'Албетте окшойт. Сен жиндисиңби? Кече менин кезегим болчу".
    
  "Жаным, мени оозуңду самын менен жууганга мажбурлабачы".
    
  "Келиңиз, апа. Ал татыктуу" деди бир агасы.
    
  "Бирок, апа, менин кезегим эмес," Андреа кыңкырып, бутун жерге таптап койду.
    
  "Ооба, сен баары бир аларды жасап, күнөөлөрүң үчүн тообо катары Кудайга сунуш кыласың. Сиз өтө оор мезгилди баштан өткөрүп жатасыз", - деди апасы.
    
  Мигель Ангел жылмаюусун басып, анын бир туугандары бири-бирин жеңип түртүштү.
    
  Бир сааттан кийин өзүн кармаганды билбеген Андреа бул адилетсиздикке беш жакшы жооп берүүгө аракет кылып жатты. Бирок ошол учурда ал бир гана нерсени ойлоду.
    
  'Маммммм!'
    
  'Апа, эч нерсе жок! Идиштерди жуу да, бир туугандарың бассейнге барсын",- деди.
    
  Капысынан Андреа баарын түшүндү: апасы анын кезеги келбегенин билди.
    
  Эгер сен беш баланын эң кичүүсү жана католиктердин салттуу үйүндө чоңойгон жалгыз кыз болбосоң, анын андан кийин эмне кылганын түшүнүү кыйын болмок; уулдары биринчи келгенин ачык айткан эски мектеп аскеринин кызы. Андреа эркек балага тиешелүү көптөгөн сапаттарга ээ болгон жана ошол эле сезимдерди бөлүшсө да, жөн гана аял болгондугу үчүн тепселип, түкүрүнүп, кордук көрүп, четке кагылган.
    
  Ошол күнү ал жетиштүү болду деп айтты.
    
  Андреа кайрадан үстөлгө келип, жаңы эле жеп бүтүшкөн буурчак менен помидор куюлган идиштин капкагын алды. Ал жарымы толуп, дагы эле жылуу болчу. Ал ойлонбостон, калганын Мигель Анхелдин башына куюп, казанды калпактай таштап койду.
    
  - Идиш-аякты сен жуу, бейбаш.
    
  Мунун кесепети оор болду. Андреа идиш жууп гана тим болбостон, атасы дагы кызыктуу жазаны ойлоп тапкан. Ал жай бою сууда сүзүүгө тыюу салган эмес. Бул өтө жеңил болмок. Ал ага бассейндин кооз көрүнүшү бар ашкана үстөлүнө отурууну буйруду жана ага жети фунт кургатылган буурчак койду.
    
  - Аларды сана. Канча экенин айтсаң, бассейнге түшсөң болот",- деди.
    
  Андреа төө буурчактарды үстөлдүн үстүнө коюп, казанга салып, бирден санай баштады. Бир миң эки жүз сексен үчкө жеткенде дааратканага баруу үчүн ордунан турду.
    
  Ал кайтып келгенде казан бош экен. Кимдир бирөө төө буурчакты кайра үстөлгө коюп койгон.
    
  Ата, менин ыйлаганымды укпай эле чачың агарып кетет, деп ойлоду.
    
  Албетте ыйлады. Кийинки беш күн бою, эмне үчүн дасторкондон кеткени менен, кайра келген сайын төө буурчакты кайра, кырк үч жолу санай баштоого туура келди.
    
    
  Өткөн түнү Андреа төө буурчак менен болгон окуяны жашоосундагы эң жаман окуялардын бири деп эсептейт, бир жыл мурун Римде мыкаачылык менен сабагандан да жаман. Азыр болсо, магнитометр менен тажрыйба тизменин башына көтөрүлдү.
    
  Күн дароо саат беште, күн чыгышка төрттөн үч саат калганда, ызы-чуу менен башталды. Андреа Форрестердин акылдуу эрежелери боюнча бөлүнгөн эки жыныстагы доктор Харел жана Кира Ларсен менен ооруканада жатууга аргасыз болгон. Башка чатырда Декердин күзөтчүлөрү, экинчисинде колдоочу персонал, калган биринде Форрестердин төрт жардамчысы жана Ата Фаулер болгон. Профессор баасы сексен доллар турган чакан чатырда жалгыз уктаганды артык көрүп, бардык экспедицияларында аны коштоп жүрдү. Бирок ал аз уктаган. Таңкы саат бештерде ал чатырлардын арасында, ансыз деле чарчаган элден бир-эки өлүм коркунучу келгенче мүйүзүн каңылдатып жатты.
    
  Андреа ордунан туруп, караңгыда сөгүнүп, сүлгү менен жуунуучу буюмдарды издеп жатты, аны керебет катары кызмат кылган пневматикалык матрацтын жана уктоочу баштыктын жанына таштап койгон. Ал эшикти көздөй бет алып баратканда, Харел аны чакырды. Эрте саатка карабай, ал эчак эле кийинип алган.
    
  - Сен душка түшүүнү ойлогон жоксуңбу?
    
  "Албетте".
    
  "Сиз муну кыйын жол менен үйрөнгөн болушуңуз мүмкүн, бирок мен сизге эскертип коюшум керек, душ жеке коддор менен иштейт жана ар бирибизге сууну күнүнө отуз секунддан ашык эмес колдонууга уруксат берилет. Эгерде сен азыр үлүшүңдү ысырап кылсаң, бүгүн кечинде сага түкүрүп коюубузду суранып каласың".
    
  Андреа матраска кайра жыгылып, жеңилип калды.
    
  "Менин күнүмдү бузганыңыз үчүн рахмат."
    
  - Туура, бирок мен сенин түнүңдү сактап калдым.
    
  "Мен коркунучтуумун," деди Андреа чачын артка тартып, колледжден бери жасабаган куйругу.
    
  "Коркунучтуураак."
    
  - Каргыш тийсин, док, сен: "Мендей жаман эмес" же "Жок, сен сонун көрүнөсүң" деп айтышың керек эле. Билесиңби, аялдардын тилектештиги".
    
  - Ооба, мен эч качан жөнөкөй аял болгон эмесмин, - деди Харел Андреанын көзүнө тике карап.
    
  Муну менен эмнени айткыңыз келди, доктор? - деп сурады Андреа, ал шортысын кийип, өтүгүн боодо. Сен мен ойлогон адамсыңбы? Жана эң негизгиси... мен биринчи кадамды жасашым керекпи?
    
    
  Кадам, күт, ышкыр, кадам.
    
  Стоу Эрлинг Андреаны белгиленген жерге чейин узатып, жабдыкка отургузууга жардам берди. Ал жерде, ар бир бурчуна сегиз дюймдук тиштерге жип менен байланган, элүү фут чарчы жердин ортосунда болчу.
    
  Азап.
    
  Биринчиден, салмагы бар. Отуз беш фунт алгач анча деле көрүнгөн жок, айрыкча алар коопсуздук куруна асылганда. Бирок экинчи саатта Андреанын далылары аны өлтүрүп жатты.
    
  Анан жылуулук келди. Түшкө маал жер кум эмес, гриль болчу. Ал эми сменасына жарым саат калганда суусу түгөнүп калган. Сменанын ортосундагы эс алуу убактысы он беш мүнөткө созулган, бирок ал мүнөттөрдүн сегизи секторлорго кетип, кайра кайтып келип, бөтөлкөлөрдү муздак суу менен, дагы экөө күндөн коргоочу кремди кайра сүйкөп алуу менен өттү. Форрестердин тынымсыз тамагын тазалап, саатын текшерген үч мүнөткө жакын убакыт калды.
    
  Анын үстүнө, кайра-кайра баягы эле тартип болчу. Бул келесоо кадам, күт, ышкыр, кадам.
    
  Тозок, мен Гуантанамодо болсом жакшы болмок. Күн аларга тийсе да, жок дегенде, бул келесоо жүктү көтөрбөш керек.
    
  'Кайырдуу таң. Бир аз ысык, туурабы? - деди үн.
    
  - Тозоко кет, ата.
    
  Суу ичип ал,- деди Фаулер ага бөтөлкө сунуштап.
    
  Ал сержант шым кийип, кадимки кара кыска жеңдүү көйнөгүн кийген. Ал анын квадрантынан артка чегинип, жерге отурду да, аны тамашакөй карап турду.
    
  "Муну кийбеш үчүн кимге пара бергениңди түшүндүрүп бере аласыңбы?" - деп сурады Андреа, ач көздүк менен бөтөлкөнү сүзүп.
    
  Профессор Форрестер менин диний милдеттеримди абдан сыйлайт. Ал да өз жолу менен Кудайдын адамы.
    
  "Көбүрөөк өзүмчүл маньяк сыяктуу."
    
  'Ошондой эле. Сенчи?"
    
  "Жок дегенде кулчулукту пропагандалоо менин каталарымдын бири эмес".
    
  "Мен дин жөнүндө айтып жатам".
    
  - Жарым бөтөлкө суу менен жанымды сактап калайын деп жатасыңбы?
    
  "Бул жетиштүүбү?"
    
  - Мага жок дегенде толук келишим керек.
    
  Фаулер жылмайып, ага дагы бир бөтөлкө сунду.
    
  "Эгер кичине уурттам алсаң, суусуңду жакшы басат".
    
  'Рахмат'.
    
  - Менин суроомо жооп бербейсиңби?
    
  "Дин мен үчүн өтө терең. Мен велосипед тепкенди жакшы көрөм".
    
  Дин кызматчы күлүп, бөтөлкөсүнөн бир ууртам алды. Ал чарчагандай көрүндү.
    
  - Келиңиз, мисс Отеро; Мага ачууланба, азыр качырдын ишин кылба. Сиз бул квадраттардын баары сыйкырдан пайда болгон деп ойлобойсузбу?
    
  Квадранттар чатырлардан эки жүз метр алыстыкта башталды. Калган экспедиция мүчөлөрү каньондун бетине жайылып, ар бири өз темптери менен күтүп, ышкырып, аралашып жатышты. Андреа бөлүктүн аягына жетип, оңго бир кадам шилтеп, 180 градуска бурулду, анан кайра басууну улантты, кайра дин кызматчыга.
    
  "Ошентип мен ошол жерде болдум, экөөңдү табууга аракет кылдым... Ошентип, сен экөөң түнү бою ушундай кылып жүрдүңөр."
    
  "Ал жерде башка адамдар бар болчу, андыктан кабатырлануунун кереги жок".
    
  - Муну менен эмне дегениң бар, ата?
    
  Фаулер эч нерсе айткан жок. Көптөн бери басуу, күтүү, ышкырык, ызы-чуу ыргагы гана болду.
    
  - Сен кайдан билдиң? - деп тынчсыздана сурады Андреа.
    
  'Мен шектендим. Эми билем".
    
  'Crap'.
    
  - Сиздин жеке жашооңузга кийлигишкениме өкүнөм, мисс Отеро.
    
  - Каргыш тийсин, - деди Андреа муштумун тиштеп. - Тамеки үчүн өлтүрмөкмүн.
    
  "Сага эмне тоскоол болуп жатат?"
    
  "Профессор Форрестер мага бул аспаптарга тоскоол болуп жатканын айтты."
    
  - Билесизби, Отеро айым? Ал бардык нерсенин үстүндө турган адам үчүн, сиз абдан жөнөкөй адамсыз. Тамеки түтүнү Жердин магнит талаасына таасир этпейт. Жок дегенде, менин булактарым боюнча эмес".
    
  'Эски сволоч.'
    
  Андреа чөнтөгүн аңтарып, анан тамекисин күйгүздү.
    
  - Доктурга айтасыңбы, ата?
    
  "Харел акылдуу, менден алда канча акылдуу. Жана ал еврей. Ал кары дин кызматчынын кеңешине муктаж эмес".
    
  "Мен керекпи?"
    
  - Ооба, сен католиксиң, туурабы?
    
  - Мен он төрт жыл мурун сенин техникаңа ишенбей калганмын, ата.
    
  'Кайсынысы? Аскердикпи же клерикалдыкпы?'
    
  - Экөө тең. Ата-энем мени чындап эле жаманатты кылды.
    
  "Бардык ата-энелер муну жасайт. Жашоо ушинтип башталат эмеспи?"
    
  Андреа башын буруп, аны көзүнүн кыры менен көрүүгө үлгүрдү.
    
  "Демек, бизде жалпы нерсе бар".
    
  'Сиз элестете албайсыз. Эмне үчүн кечээ кечинде бизди издеп жүрдүң, Андреа?
    
  Кабарчы жооп берер алдында айланага көз чаптырды. Эң жакын адам Дэвид Паппас болгон, ал жүз фут алыстыкта жабдыкка байланган. Каньондун кире беришинен ысык шамал согуп, Андреанын таманында кооз кум айланмаларын пайда кылды.
    
  "Кечээ, каньондун кире беришинде турганыбызда, мен ошол чоң дөбөгө жөө чыктым. Үстүндө мен телефондук объектив менен тарта баштадым жана бир кишини көрдүм".
    
  "Кайда?" Фаулер былк этти.
    
  "Артыңыздагы жардын башында. Мен аны бир секундага гана көрдүм. Ал ачык күрөң түстөгү кийимдерди кийип жүргөн. Мен эч кимге айткан жокмун, анткени анын Бегемотто мени өлтүрүүгө аракет кылган кишиге тиешеси бар же жок экенин билчү эмесмин".
    
  Фаулер көзүн кысып, колун таз башына чуркап, терең дем алды. Анын жүзү тынчсыздангандай көрүндү.
    
  - Мисс Отеро, бул экспедиция өтө кооптуу жана анын ийгилиги жашыруундуктан көз каранды. Эгер кимдир бирөө биздин эмне үчүн бул жерде экенибиздин чындыгын билсе..."
    
  "Бизди кууп чыгышабы?
    
  "Алар баарыбызды өлтүрүшмөк".
    
  'ТУУРАЛУУ'.
    
  Андреа башын көтөрүп, бул жердин обочолонуп турганын жана эгер кимдир-бирөө Декердин күзөтчүлөрүнүн жука сызыгын бузуп өтсө, алар кандай камалып каларын жакшы түшүндү.
    
  "Мен Альберт менен тезинен сүйлөшүшүм керек" деди Фаулер.
    
  "Спутник телефонуңду бул жерде колдоно албайм деп айттың го деп ойлогом? Декердин жыштык сканери барбы?'
    
  Дин кызматчы аны жөн гана карады.
    
  'Ой, бок. Дагы эмес, - деди Андреа.
    
  "Бүгүн кечинде жасайбыз".
    
    
  32
    
    
    
  КАЗУУДАН 2700 ФУТ БАТЫШ
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 1:18.
    
    
  Узун бойлуу кишинин аты О, ыйлап жатты. Ал башкаларды таштап кетүүгө аргасыз болду. Ал анын сезимдерин көрсөтүшүн каалабады, алар жөнүндө сүйлөшмөк турсун. Анан эмне үчүн ыйлап жатканын ачыкка чыгаруу өтө кооптуу болмок.
    
  Чындыгында бул кыздын айынан болгон. Ал ага өз кызын өтө көп эске салды. Ал аны өлтүрүүнү жек көрчү. Тахирди өлтүрүү оңой эле, чындыгында жеңилдик. Ал моюнга алышы керек болчу, ал тургай, аны менен ойногонду жакшы көрчү - ага тозокту көрсөтүү, бирок бул жерде, жерде.
    
  Кыздын окуясы башкача болчу. Ал болгону он алты жашта эле.
    
  Бирок D жана W аны менен макул болушту: миссия өтө маанилүү болчу. Үңкүргө чогулган башка бир туугандардын гана эмес, бүт Дарул Исламдын өмүрү коркунучта болчу. Апасы менен кызы көптү билишчү. Эч кандай өзгөчөлүктөр болушу мүмкүн эмес.
    
  "Бул маанисиз, ыплас согуш", - деди ал.
    
  - Демек, сен азыр өзүң менен сүйлөшүп жатасыңбы?
    
  Мага жөрмөлөп жеткен В. Ал тобокелчиликти жактырчу эмес, үңкүрдүн ичинде да шыбырап сүйлөчү.
    
  "Мен намаз окудум".
    
  "Биз кайра тешикке киришибиз керек. Алар бизди көрүшү мүмкүн".
    
  Батыш дубалда бир гана күзөтчү бар, ал бул жерден түз көрүнбөйт. Кабатыр болбо.
    
  "Эгер ал позициясын өзгөртсөчы? Алардын түнкү көз айнектери бар".
    
  "Кабатыр болбо дедим. Чоң кара нөөмөттө. Дайыма тамеки тартат, тамекинин жарыгы эч нерсени көрбөй калат", - деди О, жымжырттыктан ырахат алгысы келгенде сүйлөөгө ыза болуп.
    
  - Кел, кайра үңкүргө баралы. Биз шахмат ойнойбуз".
    
  Бул аны бир саамга да алдаган жок. Биз анын көңүлү чөгүп жатканын билчүбүз. Афганистан, Пакистан, Йемен. Алар чогуу көп нерсени баштан өткөрүшкөн. Ал жакшы жолдош болгон. Канчалык олдоксон аракет кылбасын, анын көңүлүн көтөрүүгө аракет кылды.
    
  О кумга толук узунунан созулган. Алар тоо тектеринин түбүндөгү боштукта болушкан. Анын түбүндөгү үңкүрдүн аянты болгону жүз чарчы метрди түзгөн. О операцияны пландаштырып, үч ай мурун таап алган. Алардын бардыгына араң эле орун жетчү, бирок үңкүр жүз эсе чоң болгондо да О сыртта болууну кааламак. Ал бул ызы-чуулуу тешиктин ичинде камалып, бир туугандарынын коңуруктары менен ышкырыктарына кол салганын сезди.
    
  "Мен бул жерде дагы бир аз калам деп ойлойм. Мен суукту жакшы көрөм".
    
  - Сиз Хукандын сигналын күтүп жатасызбы?
    
  "Бул болгонго чейин бир аз убакыт өтөт. Каапырлар али эч нерсе таба элек", - деп айтты.
    
  'Алар шашышат деп үмүттөнөм. Мен отура бергенден, банкалардан тамак жегенден, калайга сийгенден тажадым".
    
  О жооп берген жок. Ал көзүн жумуп, терисинде соккон шамалга көңүл бурду. Күтүү ага абдан ылайыктуу болду.
    
  "Эмне үчүн бул жерде эч нерсе кылбай отурабыз?" Биз жакшы куралданганбыз. Мен ал жакка барабыз жана алардын баарын өлтүрөбүз деп айтам, - деп баса белгиледи В.
    
  "Биз Хукандын буйругун аткарабыз".
    
  "Хукан өтө көп тобокелчиликке барууда."
    
  'Билем. Бирок ал акылдуу. Ал мага бир окуя айтып берди. Бадалчы үйдөн алыс жүргөндө Калахариден кантип суу табаарын билесиңби? Ал маймылды таап, аны эртеден кечке карайт. Ал маймылга аны көрүүгө мүмкүнчүлүк бербейт, же оюн бүттү. Бушман сабырдуу болсо, маймыл акыры ага сууну кайдан табаарын көрсөтөт. Аскадагы жарака, кичинекей көлмө... бадалчы эч качан таба албаган жерлерди.'
    
  - Анан эмне кылат?
    
  "Ал суу ичип, маймылды жейт".
    
    
  33
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 01:18
    
    
  Стоу Эрлинг чочугандай шариктүү калемин чайнап, бүт күчү менен профессор Форрестерге тил тийгизди. Тармактардын биринен алынган маалыматтар керек болгон жерге барбай калганы анын күнөөсү эмес. Ал жетиштүү бош эмес, алардын жалданган издөөчүлөрүнүн даттанууларын карап, аларга жиптерин кийип, чечүүгө жардам берип, жабдыктарындагы батарейкаларды алмаштырып, бир эле секторду эч ким эки жолу кесип өтпөгөнүн камсыздаган.
    
  Албетте, азыр ага ат жабдыктарын кийүүгө жардам бере турган эч ким жок болчу. Ал эми түн ортосунда операция оңой боло тургандай эмес, аны күйгүзүү үчүн лагердин газ фонари гана. Форрестер эч кимди - эч кимди, башкача айтканда, өзүнөн башканы ойлочу эмес. Ал маалыматтарда аномалияны тапкан учурда, кечки тамактан кийин, ал Стоуга Quadrant 22K жаңы анализин жүргүзүүнү буйруду.
    
  Бекеринен, Стоу суранды - дээрлик жалдырады - Форрестерден эртеси аны жасоого уруксат берүүсүн суранды. Эгерде бардык секторлордон алынган маалыматтар байланыштырылбаса, программа иштебейт.
    
  Блять папа. Ал дүйнөнүн алдыңкы топографиялык археологу болуп саналбайбы? Квалификациялуу программалык камсыздоону иштеп чыгуучу, туурабы? Бок - ал ушундай. Ал Грециядан эч качан кетпеши керек болчу. Бля! Мен карыянын эшегин өөп жатканымды байкадым, ал мага магнитометрдин коду баштарын даярдоого уруксат берет, анан ал Паппаска берип бүттү. Эки жыл, толук эки жыл, Форрестердин сунуштарын изилдеп, анын балача каталарын оңдоп, дары-дармек сатып алып, анын таштанды челекке толгон инфекция, кандуу ткандарды алып чыкты. Эки жыл, ал мага ушундай мамиле кылат.
    
  Бактыга жараша, Стоу кыймылдардын татаал сериясын аяктады жана магнитометр азыр анын ийиндеринде жана иштеп калды. Жарыкты көтөрүп, эңкейиштин жарымына чейин орнотту. 22К сектору каньондун сөөмөйүнүн муунунун жанындагы кумдуу эңкейиштин бир бөлүгүн каптады.
    
  Бул жердеги топурак капчыгайдын түбүндөгү губка сымал кызгылт бетинен же калган жерди каптаган бышкан аскадан айырмаланып, башкача болчу. Кум карараак болуп, жантайыңкы 14 пайызга жакын эңкейиш болгон. Ал басып баратып, өтүгүнүн астында жаныбар жылгансып, кум жылып кетти. Стоу эңкейишке чыкканда аспаптын тең салмактуулугун сактоо үчүн магнитометрдин кайыштарын бекем кармашы керек болчу.
    
  Ал чыракты коюу үчүн эңкейип жатканда оң колу рамкадан чыгып турган темирдин сыныгын кармап, кан тартып калды.
    
  "Ой, наалат!"
    
  Чыгарманы соруп, ал ошол жай, кыжырданткан ритмде аспапты аймакка жылдыра баштады.
    
  Ал америкалык эмес да. Жада калса еврей деле эмес. Ал жаман грек иммигрант. Профессор болуп иштегенге чейин православдык грек. Ал биз менен үч айдан кийин гана иудаизмди кабыл алды. Ыкчам конверсия - абдан ыңгайлуу. Мен абдан чарчадым. Эмне үчүн мен муну кылып жатам? Сандыкты табабыз деп үмүттөнөм, ошондо тарых факультеттери мени талашат, мен туруктуу орун таба алам. Карыя көпкө чыдабайт - балким, бардык кредитти алууга жетиштүү. Бирок үч-төрт жылдан кийин анын командасы жөнүндө сөз кылышат. Мен жөнүндө. Анын чириген өпкөсү жакынкы сааттарда эле жарылып кетсе экен. Кызык, ошондо Кабыл экспедицияны ким башкарат эле? Бул Паппас болмок эмес. Профессор аны караган сайын шымын тиштеп жатса, Кабылды көргөндө эмне кыларын элестетип көргүлө. Жок, аларга күчтүү, харизмасы бар бирөө керек. Кабылдын чындап эле кандай экени кызык. Ал катуу ооруп жатат дешет. Бирок анда эмне үчүн мынча жол менен бул жакка келди?
    
  Стоу эңкейиштин жарымына чейин жана каньондун дубалын караган бойдон токтоп калды. Ал кадамдарды уктум деп ойлоду, бирок бул мүмкүн эмес. Ал лагерге артын карады. Баары бирдей эле.
    
  Албетте. Төшөктөн жалгыз мен чыктым. Мейли, күзөтчүлөрдөн башкасы, бирок алар байланып, коңурук тартып жаткандыр. Алар бизди кимден коргоону пландап жатышат? Эгер жакшы болмок -
    
  Жигит кайра токтоду. Ал бир нерсени укту, бул жолу ал аны элестетпегенин билди. Жакшыраак угайын деп башын ийкеди, бирок тажаткан ышкырык кайра угулду. Стоу аспаптын которгучту таба албай, аны тез эле бир жолу басты. Ошентип, ал инструментти өчүрбөстөн ышкырыкты өчүрө алмак (бул Форрестердин компьютеринде ойготкучту жаратмак), муну кечээ билүүгө он чакты адам өлмөк.
    
  Сменаны алмаштырып жаткан бир-эки жоокер болсо керек. Кел, караңгыдан коркпойсуң, карыпсың.
    
  Ал аспапты өчүрүп, тоодон ылдый карай жөнөдү. Эми ойлосо кайра төшөккө жатса жакшы болмок. Форрестердин ачуусу келсе, бул анын иши болчу. Ал эртең мененки тамакты калтырып, биринчи иш баштады.
    
  Баары болду. Жарык болгондо карыядан мурда турам.
    
  Ал болор-болбос нерселерге тынчсызданып жатканы үчүн өзүн жемелеп, жылмайып койду. Эми ал акыры төшөккө жатышы мүмкүн, ага ушул гана керек болчу. Шашылса үч саат уктап алмак.
    
  Бир маалда жабдыкты бир нерсе тартты. Стоу артка жыгылып, тең салмактуулукту сактап калуу үчүн колун шилтеди. Бирок жыгылып кетем деп ойлогондо, кимдир бирөө аны кармап алганын сезди.
    
  Жигит бычактын учу ылдый омурткасын чукуганын сезген жок. Анын жабдыктарын кармаган колу катуулады. Стоу күтүлбөгөн жерден атасы менен Чебакко көлүнө кара крептиге балык уулоого барган балалыгын эстеди. Атасы балыкты колуна кармап, анан бир кыймыл менен ичегисин чыгарчу. Кыймыл Стоу акыркы уккан нерсеге абдан окшош нымдуу, ышкырган үн чыгарды.
    
  Кол чүпүрөк куурчактай жерге кулап түшкөн жигитти бошотту.
    
  Стоу өлүп жатканда сынган үн чыгарды, кыска, кургак онтоду, анан жымжырттык өкүм сүрдү.
    
    
  34
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 14:33
    
    
  Пландын биринчи белугу ез убагында ойгонуп. Азырынча, абдан жакшы. Ошондон баштап баары кырсыкка айланды.
    
  Андреа саат 2:30га коюлган ойготкуч сааты менен башынын ортосуна кол саатын койду, ал Фоулер менен өзү иштеген 14Б квадрантында жолугуп, дин кызматчыга жардан бир кишини көргөнүн айтканда жолугууга тийиш болгон. Кабарчы бардык билгени, дин кызматчы Декердин жыштык сканерин өчүрүү үчүн анын жардамына муктаж экени эле. Фаулер ага муну кантип пландап жатканын айткан эмес.
    
  Ал өз убагында келүүсү үчүн, Фаулер ага кол саатын берди, анткени анын кол саатында ойготкуч жок. Бул Velcro боосу бар бышык кара MTM Special Ops сааты болчу, ал дээрлик Андреадай эски көрүнгөн. Сааттын арткы бетинде: "Башкалар жашасын" деген жазуу бар эле.
    
  "Башкалар жашашы үчүн." Кандай адам ушинтип саат тагынат? Албетте, дин кызматчы эмес. Дин кызматчылар баасы жыйырма евро турган сааттарды тагынышат, эң жакшысы жасалма булгаары боосу менен арзан Лотус. Мындай мүнөз эч нерседе жок, - деп ойлоду Андреа уктаар алдында. Сигнал коңгуроо кагылганда ал дароо өчүрүп, саатты алып кетти. Фаулер аны жоготуп алса эмне болорун ачык айткан болчу. Мындан тышкары, анын бетинде кичинекей светодиоддук жарык бар болчу, ал каньондун аркандарынан чалынып кетпестен же башын ташка урбай туруп өтүүнү жеңилдетет.
    
  Ал кийимдерин издеп жатканда, Андреа бирөө ойгонуп кеттиби деп тыңшады. Кира Ларсендин коңурук тартканы кабарчыны тынчтандырды, бирок ал бут кийимин кийүү үчүн сыртка чыкканга чейин күтүүнү чечти. Ал эшикти көздөй жылып баратканда кадимкидей олдоксондугун көрсөтүп, саатын таштап койду.
    
  Жаш кабарчы нервин тизгиндеп, оорукананын схемасын эстегенге аракет кылды. Эң четинде эки замбил, стол жана медициналык аспаптар салынган шкаф турган. Үч чогуу жашаган киши подъезддин жанында матрацтары менен уктоочу баштыктары менен уктап жатышты. Ортодо Андреа, сол жагында Ларсен, оң жагында Харел болгон.
    
  Киранын коңурук тартып, өзүн багыттоо үчүн, ал полду издей баштады. Ал өзүнүн матрасынын четин сезди. Бир аз ары Ларсендин ыргытылган байпактарынын бирине колун тийгизди. Ал жүзүн буруп, колун шымынын артына сүрттү. Ал өз матрасында улантты. Бир аз ары. Бул Харелдин матрасы болсо керек.
    
  Ал бош болчу.
    
  Таң калган Андреа чөнтөгүнөн зажигалка алып чыгып, денеси менен жалынды Ларсенден коргоп, аны силкти. Харел бейтапканадан эч жерде табылган жок. Фаулер ага Харелге эмнени пландап жатканын айтпа деп айткан эле.
    
  Кабарчынын бул тууралуу андан ары ойлонууга үлгүрбөй, матрацтардын арасында жаткан саатын колуна алып, чатырдан чыгып кетти. Лагер мүрзөдөй тынч эле. Андреа оорукананын каньондун түндүк-батыш дубалына жакын жайгашканына сүйүнгөндүктөн, дааратканага бара жатканда же андан чыгып баратканда эч кимге жолукпай калчу.
    
  Мен Харелдин бар экенине ишенем. Эгер ал дин кызматчынын спутник телефонун билсе, эмне үчүн ага эмне кылып жатканыбызды айта албай турганыбызды түшүнө албайм. Бул экөө бир кызыктай нерсеге барышат.
    
  Бир аздан кийин профессордун сурнайы угулду. Андреа катып калды, аны бурчка камалган жаныбардай корккон. Адегенде ал Форрестер эмне кылып жатканын билип калды деп ойлоду, бирок ал үн алыстан келип жатканын түшүндү. Мүйүзү күңгүрөнүп турду, бирок ал каньондун боюна акырын жаңырды.
    
  Эки жарылуу болду, анан баары токтоду.
    
  Анан кайра башталып, токтогон жок.
    
  Бул кырсык сигналы. Мен ага жашоомду коем.
    
  Андреа кимге кайрыларын билбей турду. Харел эч жерде көрүнбөй, Фаулер аны 14Бде күтүп тургандыктан, анын эң жакшы варианты Томми Эйхберг болгон. Учурда тейлөө чатыры эң жакын болчу жана Андреа саатынын жардамы менен чатырдын сыдырмасын таап, ичи жарылып кеткен.
    
  - Томми, Томми, сен ошол жердесиңби?
    
  Жарым он баштар уктап жаткан баштыктарынан баштарын көтөрүштү.
    
  "Кудай үчүн, түнкү саат эки болду", - деди көзүн ушалап, ыпылас Брайан Ханли.
    
  - Тур, Томми. Менимче, профессор кыйынчылыкка кабылды".
    
  Томми уктап жаткан баштыктан чыгып келе жаткан.
    
  'Эмне болуп жатат?'
    
  - Бул профессордун мүйүзү. Ал токтой элек".
    
  "Мен эч нерсе укпайм".
    
  'Мени менен кел. Менин оюмча, ал каньондо.
    
  'Бир мүнөт.'
    
  - Эмнени күтүп жатасың, Ханука?
    
  - Жок, мен сенин бурулуп кетишиңди күтүп жатам. Мен жылаңачмын".
    
  Андреа кечирим сурап күбүрөнүп чатырдан чыкты. Сыртта мүйүз дагы эле жаңырып жатты, бирок ар бир ырааттуу жардыруулар басаңдап жатты. Кысылган аба азайып бараткан.
    
  Томми ага кошулуп, анын артынан чатырдагы калган кишилер да келишти.
    
  - Барып, профессордун чатырын текшерип көр, Роберт, - деди Томми арык бургулоочу машинени көрсөтүп. - А сен, Брайан, барып, аскерлерге эскерт.
    
  Бул акыркы буйрук кереги жок болчу. Декер, Малони, Торрес жана Джексон жакындап келишти, алар толук кийинишпейт, бирок автоматтары даяр.
    
  "Эмне болуп жатат?" - деди Декер, анын зор колунда рация. "Менин балдарым каньондун аягында тозокту көтөргөн бир нерсе бар дешет."
    
  "Мисс Отеро профессор кыйынчылыкка кабылды деп ойлойт" деди Томми. - Байкоочуларыңыз кайда?
    
  "Бул сектор сокур бурчта турат. Ваака жакшы кызматты издеп жатат.'
    
  "Кутмандуу кеч. Эмне болуп жатат? Каин мырза уктаганга аракет кылып жатат" деди Джейкоб Рассел топко жакындап. Ал корица түстүү жибек пижама кийип, чачы бир аз тармалдашкан. "Мен ойлогом..."
    
  Деккер анын сөзүн ишарат менен бөлдү. Радио жаркылдап, Ваакинин үнү динамиктен чыкты.
    
  - Полковник, мен Форрестерди жана жерде жаткан денени көрүп турам. Бүттү.'
    
  "Профессор эмне кылып жатат, Nest Number One?"
    
  Ал дененин үстүнө ийилген. Бүттү.
    
  "Кой, Nest One. Өз ордуңда калып, бизди жаап кой. Экинчи жана Үчүнчү уя, күтүү режиминде. Эгер чычкан уруса, мен ал жөнүндө билгим келет".
    
  Декер байланышты үзүп, андан ары буйруктарды берүүнү улантты. Ваака менен баарлашкан бир нече көз ирмемде бүт лагерь жанданды. Томми Эйчберг күчтүү галоген прожекторлордун бирин күйгүзүп, каньондун дубалдарына эбегейсиз көлөкө түшүрдү.
    
  Ошол эле учурда Андреа Декердин айланасына чогулган адамдардын чөйрөсүнөн бир аз алыстап турду. Анын ийнинде, ал толугу менен кийинген, оорукананын артында бараткан Фаулерди көрдү. Ал эки жагын карап, анан келип кабарчынын артына турду.
    
  'Эч нерсе дебе. Кийинчерээк сүйлөшөбүз".
    
  "Харел кайда?"
    
  Фаулер Андреаны карап, кашын ийкеди.
    
  Анын эч кандай түшүнүгү жок.
    
  Күтүлбөгөн жерден Андреанын шектенүүлөрү пайда болуп, ал Декерге кайрылды, бирок Фаулер анын колун кармап, кайра кармап калды. Рассел менен бир нече сөздү алмаштыргандан кийин, массалык түштүк африкалык өз чечимин чыгарды. Ал лагерге жооптуу Малонини калтырып, Торрес жана Джексон менен бирге 22К секторуна бет алды.
    
  - Мени коё бер, ата! Ал жерде дене бар экенин айтты.' - деди Андреа, бошонууга аракет кылып.
    
  'Күте'.
    
  "Бул ал болушу мүмкүн".
    
  'Токто.'
    
  Ошол эле учурда Рассел эки колун көтөрүп, топко кайрылды.
    
  Сураныч, сураныч. Баарыбыз абдан тынчсызданып жатабыз, бирок бир жерден экинчи жерге чуркоо эч кимге жардам бербейт. Айлананы карап, кимдир бирөө жок болсо айт. Эйхберг мырза? А Брайан?'
    
  "Ал генератор менен иш алып барат. Күйүүчү май аз.'
    
  'Мистер. Папа?'
    
  "Бул жерде Стоу Эрлингден башкасынын баары, сэр" деди Паппас чочулап, үнү чыңалгандыктан. "Ал дагы 22K секторун кесип өтмөкчү болду. Маалыматтын аталыштары туура эмес болгон."
    
  'Dr. Harel?'
    
  'Dr. Харел бул жерде жок, - деди Кира Ларсен.
    
  'Ал андай эмеспи? Кимдир бирөө анын кайда экенин билеби?" - деди таң калган Рассел.
    
  - Кимдир бирөө кайда болушу мүмкүн? - деген үн Андреанын артынан. Кабарчы бурулуп, анын бетинде рельеф пайда болду. Анын артында көздөрү канып, жалаң өтүк жана узун кызыл көйнөк кийип Харел турду. - Кечиресиз, бирок мен бир аз уктатуучу дары ичтим, дагы эле бир аз соолуп жатам. Эмне болду?
    
  Рассел доктурга маалымат берип жатканда, Андреа ар кандай сезимдерди башынан өткөрдү. Ал Харелдин жакшы экенине кубанса да, дарыгер ушунча убакыт бою кайда жүргөнүн жана эмне үчүн калп айтканын түшүнө алган жок.
    
  Анан мен жалгыз эмесмин, - деп ойлоду Андреа анын башка чатырын карап. Кира Ларсен Харелден көзүн албай койду. Ал дарыгерден бир нерседен шектенет. Мен анын төшөгүндө жок экенин бир нече мүнөт мурун байкаганына ишенем. Эгерде тиктөөлөр лазердик нурлар болсо, Доктун белинде кичинекей пиццадай тешик болмок.
    
    
  35
    
    
    
  KINE
    
  Чал отургучка туруп, чатырдын дубалдарын кармап турган түйүндөрдүн бирин чечти. Аны байлап, чечип, кайра байлап койду.
    
  - Таксыр, сиз муну кайра жасап жатасыз.
    
  - Кимдир бирөө өлдү, Жакып. Өлдү.'
    
  - Мырза, түйүн жакшы. Сураныч, түшүңүз. Сен муну алышың керек", - деди. Рассел ичинде таблетка салынган кичинекей кагаз чөйчөктү сунду.
    
  "Мен аларды албайм. Мен сак болушум керек. Мен кийинки болушу мүмкүн. Бул түйүн сага жагабы?'
    
  - Ооба, мистер Кине.
    
  - Бул кош цифра сегиз деп аталат. Бул абдан жакшы түйүн. Кантип кылышты мага атам көрсөттү".
    
  - Бул эң сонун түйүн, сэр. Сураныч, отургучуңуздан түшүңүз".
    
  "Мен жөн гана ишенгим келет..."
    
  - Мырза, сиз кайрадан обсессивдик-компульсивдүү жүрүм-турумга кайта баштадыңыз.
    
  "Бул терминди мага карата колдонбо".
    
  Абышка чукул бурулуп, тең салмактуулугун жоготту. Жакып Каинди кармоо үчүн жылып жөнөдү, бирок ылдамдыгы жетпей, чал жыгылды.
    
  "Сен жакшы элесиңби?" Мен доктор Харелди чакырам!"
    
  Карыя жерде ыйлап жиберди, бирок анын көз жашынын бир аз гана бөлүгү жыгылгандан улам пайда болду.
    
  - Кимдир бирөө өлдү, Жакып. Кимдир бирөө өлдү".
    
    
  36
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 3:13.
    
    
  'Киши өлтүрүү'.
    
  - Ишенесизби, доктор?
    
  Стоу Эрлингдин денеси газ лампаларынын айланасынын ортосунда жаткан. Алар боз жарык чачып, айланадагы таштардагы көлөкөлөр капысынан коркунучка толгон түнгө айланып кетти. Андреа кумдагы денени карап калтырап басып кетти.
    
  Декер жана анын коштоочулары окуя болгон жерге бир нече мүнөт мурун келгенде, ал кары профессор маркумдун колун кармап, тынымсыз азыр пайдасыз ойготкучту ойноп жатканын көрдү. Деккер профессорду четке түртүп, доктор Харелди чакырды. Дарыгер Андреаны өзү менен кошо келүүсүн суранды.
    
  "Мен андан көрө," деди Андреа. Декер Стоу Эрлингдин өлүгүн табышканын радио аркылуу кабарлаганда, анын башы айланып, башы айланып кетти. Чөл аны жөн эле жутуп жиберсе экен деп тилегенин эстей албады.
    
  'Өтүнөмүн. Мен абдан тынчсызданып жатам, Андреа. Мага жардам бер.'
    
  Дарыгер чындап тынчсыздангандай көрүндү, андыктан башка сөз айтпастан, Андреа анын жанына басып кетти. Кабарчы бул башаламандык башталганда, ал Харелден кантип сурай аларын түшүнүүгө аракет кылды, бирок ал өзү да болбошу керек жерде болгонун ачыкка чыгарбай коё алган жок. Алар 22К квадрантка жеткенде, Харел өлүмдүн себебин аныктоо үчүн Декер денени жарыктандырууга жетишкенин аныкташкан.
    
  "Мага айтыңызчы, полковник. Эгер бул киши өлтүрүү болбосо, бул абдан чечкиндүү өз жанын кыюу болгон. Анын омурткасынын түбүндө бычактан жараат бар, бул сөзсүз өлүмгө алып келет."
    
  "Аны аткаруу өтө кыйын" деди Декер.
    
  'Эмне дегиңиз келип жатат?' Декердин жанында турган Рассел сөзгө аралашты.
    
  Бир аз арыраак Кира Ларсен профессордун жанына чөгөлөп, аны сооротууга аракет кылды. Ал анын ийинине жууркан жаап койду.
    
  "Анын айткысы келгени, бул эң сонун жараат. Өтө курч бычак. Стоудан дээрлик эч кандай кан чыккан жок", - деди Харел денени карап жатканда кийген латекс кол каптарын чечип.
    
  - Профессионал, мистер Рассел, - деп кошумчалады Декер.
    
  - Аны ким тапты?
    
  - Профессор Форрестердин компьютеринде сигнализация бар, ал магнитометрлердин бири берүүсүн токтотсо, анда сигнал берет, - деди Декер карыяны көздөй башын ийкеп. "Ал бул жерге Стоу менен бөлүшүү үчүн келди. Аны жерде көрүп, уктап жатат деп ойлоп, эмне болгонун түшүнгүчө кулагына сурнай тарта баштады. Анан бизге эскертүү берүү үчүн сурнайын тарта берди."
    
  - Мен Кейн мырза Стоу өлтүрүлгөнүн, сенин адамдарың кайда экенин билгенде кандай кабыл аларын элестегим да келбейт, Декер? Бул кантип болушу мүмкүн?"
    
  - Мен буйругандай, алар капчыгайдын ары жагын карап жүрүшсө керек. Алардын үчөө гана бар, айсыз түндө абдан чоң аймакты ээлейт. Алар колунан келгендин баарын кылышты".
    
  - Анчалык көп эмес, - деди Рассел сөөктү көрсөтүп.
    
  "Рассел, мен сага айттым. Бул жерге болгону алты киши менен келгениң жинди болуп калды. Бизде үч киши төрт сааттык шашылыш күзөттө турат. Бирок мындай душмандык аймакты жабуу үчүн бизге эң аз дегенде жыйырма адам керек. Андыктан мени күнөөлөбө."
    
  - Бул сөз эмес. Эгерде Иорданиянын екмету эмне болорун билесиз...'
    
  "Экөөңөр талашканыңды токтоткула!" Профессор ийнинде жууркан илинип туруп калды. Анын үнү жинденип калды. "Менин жардамчыларымдын бири каза болду. Мен аны бул жакка жибердим. Бири-бириңерди күнөөлөгөнүңөрдү токтотсоңор болобу?
    
  Рассел унчукпай калды. Андреаны таң калтырды, Декер доктор Харелге кайрылып жатып салкын карманганына карабастан.
    
  - Бизге дагы бир нерсе айта аласызбы?
    
  "Менин оюмча, ал ошол жерде өлтүрүлгөн, анан аны менен кошо кулаган таштарды эске алып, эңкейиштен ылдый тайып кеткен".
    
  - Элестете аласыңбы? - деди Рассел кашын көтөрүп.
    
  "Кечиресиз, бирок мен соттук-патолог эмесмин, жөн гана согуштук медицинага адистешкен дарыгермин. Мен кылмыш болгон жерди талдай албайм. Кандай болгон күндө да, биз бул жердеги кум менен таштын аралашмасынан издер же башка эч нерсе таба албайсың деп ойлойм.
    
  - Эрлингдин душмандары барбы, билесизби, профессор? - деп сурады Декер.
    
  "Ал Дэвид Паппас менен тил табыша алган жок. Алардын ортосундагы атаандаштыкка мен жоопкер болчумун".
    
  - Сен алардын мушташканын көрдүң беле?
    
  "Көп жолу, бирок эч качан соккон эмес". Форрестер токтоп калды, анан Декердин бетине сөөмөйүн чайкады. 'Бир мүнөт күтө тур. Сиз менин жардамчыларымдын бири ушундай кылганын айтып жаткан жоксузбу?
    
  Ал ортодо Андреа Стоу Эрлингдин денесин шок жана ишенбестик менен карап турду. Ал лампалардын айланасына басып барып, анын өлбөгөнүн, мунун баары профессордун келесоо тамашасы экенин далилдеш үчүн анын куйругун тарткысы келди. Ал алп Деккердин бетине сөөмөйүн силкилдеткен алсыз чалды көргөндө гана абалдын оордугун түшүндү. Ошол маалда анын эки күн бою катып жүргөн сыры басымдан дамбадай жарылып кетти.
    
  'Мистер. Декер'.
    
  Түштүк африкалык аял ага бурулду, анын жүзү достук эмес.
    
  - Мисс Отеро, Шопенгауэр мындай деди: бет менен биринчи жолу-гушуу бизде унутулгус таасир калтырат. Азырынча мен сенин жүзүңдү жедим, түшүндүңбү?
    
  "Мен сенин эмне үчүн келгениңди да билбейм, сени эч ким кел деп суранган жок" деп кошумчалады Рассел. "Бул окуя жарыялоо үчүн эмес. Лагерге кайтыңыз."
    
  Кабарчы артка кадам таштады, бирок жалданма жоокердин да, жаш жетекчинин да көз карашына туш болду. Фаулердин кеңешин этибарга албай, Андреа тазалыкты чечти.
    
  'Мен кетпейм. Бул кишинин өлүмүнө мен күнөөлүү болушум мүмкүн".
    
  Декер ага ушунчалык жакындагандыктан, Андреа анын терисинин кургак ысыгын сезди.
    
  "Катуураак сүйлө".
    
  "Биз капчыгайга келгенде, мен ошол жардын үстүндө бирөөнү көрдүм го деп ойлогом".
    
  'Эмне? Эч нерсе дейм деген оюңа келген жок беле?
    
  - Мен ал убакта көп ойлончу эмесмин. Кечир.'
    
  'Керемет, кечиресиз. Анда жарайт. Бля!"
    
  Рассел таң калып башын чайкады. Деккер анын бетиндеги тырыгын тырмап, эмнени укканын түшүнүүгө аракет кылды. Харел менен профессор Андреаны ишенбей карап калышты. Кира Ларсон гана жооп кайтарды, ал Форрестерди четке түртүп, Андреаны көздөй чуркап келип, аны чаап жиберди.
    
  "Канчык!"
    
  Андреа ушунчалык таң калып, эмне кыларын билбей калды. Анан Киранын бетинин ооруп жатканын көрүп, түшүнүп, колдорун таштады.
    
  Кечир. кечир мени.
    
  - Канчык, - деп кайталады археолог Андреаны өпкүлөп, бетине жана көкүрөгүнө муштум менен. "Бизди карап жатышканын баарына айтсаң болмок. Эмне издеп жатканыбызды билбейсиңби? Мунун бардыгыбызга кандай таасир эткенин түшүнбөй жатасыңбы?"
    
  Харел менен Декер Ларсендин колунан кармап, артка тартты.
    
  "Ал менин досум болчу" деп кобурады ал бир аз алыстап.
    
  Ошол учурда окуя болгон жерге Дэвид Паппас келди. Ал чуркап, тердеп жатты. Бетинде жана көз айнегинде кум бар болгондуктан, анын жок дегенде бир жолу жыгылганы көрүнүп турду.
    
  'Профессор! Профессор Форрестер!'
    
  - Эмне болду, Дэвид?
    
  'Data. Стоу маалыматтары, - деди Паппас, эңкейип, чөгөлөп дем алуу үчүн.
    
  Профессор четке кагуучу ишарат жасады.
    
  - Азыр убакыт эмес, Дэвид. Сиздин кесиптешиңиз өлдү.
    
  - Бирок, профессор, сиз угушуңуз керек. Баш макалалар. Мен аларды оңдоп койдум".
    
  - Абдан жакшы, Дэвид. Эртең сүйлөшөбүз".
    
  Ошондо Дэвид Паппас ошол түнү чыңалуу болбосо, эч качан кылмак эмес бир нерсе кылды. Ал Форрестердин жуурканынан кармап, карыяны өзүнө каратып алды.
    
  'Сен түшүнгөн жоксуң. Бизде эң жогорку көрсөткүч 7911!'
    
  Профессор Форрестер адегенде эч кандай реакция кылган жок, бирок андан кийин ал абдан жай жана атайылап сүйлөдү, ушунчалык жайбаракат үн менен Дэвид аны араң уга баштады.
    
  "Кандай чоң?"
    
  "Чоң, сэр."
    
  Профессор тизелеп жыгылды. Сүйлөй албай, унчукпай жалынып-жалбарып алдыга-артка эңкейди.
    
  - 7911 деген эмне, Дөөтү? - деп сурады Андреа.
    
  Атомдук салмагы 79. Мезгилдик таблицадагы 11-орун, - деди жигит үнү бузулуп. Кабарын айтып жатып, өзүн бошотуп алгандай болду. Көздөрү өлүккө кадалды.
    
  'А бул...?'
    
  - Алтын, Отеро мисс. Стоу Эрлинг Келишим сандыгын тапты".
    
    
  37
    
    
    
  Профессор Сесил Форрестердин Молескин дептеринен көчүрүлгөн Келишим сандыгы жөнүндө кээ бир фактылар
    
  Ыйык Китепте: "Алар акак жыгачынан сандык жасашат: анын узундугу эки жарым чыканак, туурасы бир жарым чыканак, бийиктиги бир жарым чыканак болот. Анын ичин да, сыртын да таза алтын менен каптап, үстүнө алтындан таажы жаса. Ал үчүн төрт алтын шакек куюп, төрт бурчка сал. Анын бул жагында эки шакек, тигил жагында эки шакек болсун. Бок жыгачынан шыргый жасап, аларды алтын менен капта. Анан шыргыйларды сандыктын капталындагы шакекчелердин ичине сал, алар менен бирге сандык алып жүрсүн".
    
  Мен жалпы чыканактагы өлчөөлөрдү колдоном. Мен сынга аларымды билем, анткени муну аз гана окумуштуулар жасайт; алар алда канча жаркыраган египеттик чыканакка жана "ыйык" чыканакка таянышат. Бирок мен туура айтам.
    
  Бул кеме жөнүндө так билебиз:
    
  • Курулуш жылы: 1453-ж. Синай тоосунун этегинде.
    
  • узундугу 44 дюйм
    
  • туурасы 25 дюйм
    
  • бийиктиги 25 дюйм
    
  • 84 галлон кубаттуулугу
    
  • 600 килограмм салмакта
    
  Арктын салмагы 1100 фунттун тегерегинде деп ойлогон адамдар бар. Анан кеменин салмагы бир тоннадан ашты деп батынган акмак бар. Бул жинди. Анан алар өздөрүн эксперт деп аташат. Алар Сандыктын салмагын көбүртүп-жабыртканды жакшы көрүшөт. Байкуш акмактар. Алтын оор болсо да өтө жумшак экенин түшүнүшпөйт. Шакектери бул салмакты көтөрө алчу эмес, жыгач мамылардын узундугу аны төрт кишиден ашык көтөрө албайт.
    
  Алтын абдан жумшак металл. Өткөн жылы мен коло дооруна таандык ыкмалар менен жакшы өлчөмдөгү бир тыйындан жасалган жука алтын барактары менен капталган бүт бөлмөнү көрдүм. Жүйүттөр чебер кол өнөрчүлөр болушкан жана алардын чөлдө көп алтыны болгон эмес жана алар өздөрүн душмандарынын алдында алсыз кылып алгыдай оор жүк менен жүктөшмөк эмес. Жок, алар анча-мынча алтынды колдонуп, жыгачты жабуу үчүн аны жука барак кылып жасашмак. Шиттим жыгачы же акация - бул кылымдар бою бузулбастан сактала турган бышык жыгач, айрыкча ал дат баспаган жана убакыттын таасири тийбеген жука металл катмары менен капталган болсо. Бул түбөлүккө курулган объект болгон. Кантип башкасы болсун, антпесе, көрсөтмөлөрдү берген Убакытсыз болгон?
    
    
  38
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 14:21.
    
    
  "Демек, маалыматтар манипуляцияланган."
    
  - Маалыматты башка бирөө алды, ата.
    
  "Ошондуктан аны өлтүрүштү".
    
  "Мен эмнени, кайда жана качан экенин түшүнөм. Эгер сен мага кантип жана ким экенин айтсаң, мен дүйнөдөгү эң бактылуу аял болом".
    
  Мен мунун үстүндө иштеп жатам.
    
  "Чоочун киши болгон деп ойлойсуңбу?" Балким, мен капчыгайдын чокусунда көргөн адамбы?
    
  - Мен сени мынчалык келесоо деп ойлобойм, жаш айым.
    
  "Мен дагы деле өзүмдү күнөөлүү сезем".
    
  - Мейли, сен токтош керек. Эч кимге айтпа деп суранган мен элем. Бирок мага ишен: бул экспедициядагы бирөө киши өлтүргүч. Ошон үчүн Альберт менен сүйлөшкөнүбүз мурдагыдан да маанилүү".
    
  'Макул. Бирок менин оюмча, сен мага айтып жатканыңдан да көптү билесиң. Кечээ ушул убакытта каньондо адаттан тыш кыймыл болду. Дарыгер анын керебетинде жок болчу.
    
  - Мен сага айттым эле... Мен мунун үстүндө иштеп жатам.
    
  'Каргыш, ата. Сен мен тааныган жалгыз адамсың, ал көп тилде сүйлөйт, бирок сүйлөшкөндү жактырбайт.
    
  Ата Фаулер менен Андреа Отеро каньондун батыш дубалынын көлөкөсүндө отурушту. Стоу Эрлинг өлтүрүлгөндөн кийин, мурунку түнү эч ким көп уктабагандыктан, күн жай жана оор башталды. Бирок, акырындык менен Стоунун магнитометри алтынды аныктады деген кабар лагердеги маанайды өзгөртүп, трагедияга көлөкө түшүрө баштады. Quadrant 22K айланасында иш кызуу жүрүп жаткан, борбордо профессор Форрестер болгон: тоо тектеринин курамын талдоо, андан ары магнитометрди текшерүү жана эң негизгиси, казуу үчүн топурактын катуулугун өлчөө.
    
  Бул жол-жобосу жер аркылуу электр зымын өткөрүү камтылган, ал канча ток өткөрө аларын аныктоо үчүн. Мисалы, топурак менен толтурулган тешиктин электр каршылыгы анын айланасындагы бузулбаган жерге караганда азыраак болот.
    
  Сыноолордун жыйынтыгы айкын болду: ошол учурда жер абдан туруксуз болчу. Бул Форрестердин ачуусун келтирди. Андреа анын жаңсап, кагаздарды асманга ыргытып, жумушчуларын кемсинтип жатканын карап турду.
    
  - Профессор эмнеге мынчалык ачуулуу? - деп сурады Фаулер.
    
  Дин кызматчы Андреадан бир жарым метр бийиктиктеги жалпак таштын үстүндө отурду. Ал кичинекей отвертка жана Брайан Хэнлинин инструмент кутусунан алган кабелдери менен ойноп, айланасында болуп жаткан нерселерге анча көңүл бурбай жатты.
    
  "Алар сыноолорду өткөрүштү. Алар кемени жөн эле казып алышпайт", - деп жооп берди Андреа. Ал бир нече мүнөт мурун Дэвид Паппас менен сүйлөшкөн. "Алар аны адам жасаган чуңкурда деп эсептешет. Эгер мини-экскаватор колдонушса, тешиктин урап калышы толук ыктымал".
    
  "Алар мунун тегерегинде иштеши мүмкүн. Бул жумага созулушу мүмкүн.'
    
  Андреа санарип камерасы менен дагы бир катар сүрөттөрдү тартып, анан монитордон аларды карады. Анын оозунан көбүк чыккан Форрестердин бир нече сонун сүрөттөрү бар болчу. Үрөй учурган Кира Ларсен Эрлингдин өлүмү тууралуу кабарды уккандан кийин шок абалынан башын артка ыргытат.
    
  Форрестер аларга дагы кыйкырып жатат. Анын жардамчылары кантип чыдаганын билбейм".
    
  "Балким бул эртең менен алардын баарына керек болуп жаткандыр, сен ойлобойсуңбу?"
    
  Андреа Фаулерге куру сөздү токтотууну айтмакчы болгондо, ал кайгыдан качуунун жолу катары өзүн өзү жазалоону дайыма жактап келгенин түшүндү.
    
  ЛБ мунун далили. Эгерде мен айтканымды аткарсам, анда мен аны эбак эле терезеден ыргытмакмын. Наалат мышык. Кошунанын шампуньун жебейт деп ишенем. А эгер андай кылса, ал мага акча төлөбөйт деп үмүттөнөм.
    
  Жарык күйгөндө Форрестердин кыйкырыгы элди таракандай чачыратып жиберди.
    
  - Балким, ал туурадыр, ата. Бирок менин оюмча, иштөөнү улантуу алардын каза болгон кесиптешине болгон сый-урматты көрсөтө албайт".
    
  Фаулер жумушунан башын көтөрдү.
    
  'Мен аны күнөөлөгөн жокмун. Ал шашылыш керек. Эртең ишемби".
    
  'Ооба. Ишемби. Жөөттөр жума күнү күн баткандан кийин да жарыкты күйгүзө алышпайт. Бул куру сөз".
    
  "Жок дегенде алар бир нерсеге ишенишет. Эмнеге ишенесиң?"
    
  "Мен ар дайым практикалык адаммын".
    
  "Менин оюмча, сен каапыр деп жатасың".
    
  - Мен иш жүзүндө айтып жатам окшойт. Аптасына эки саат жыпар жыттуу жайда өткөрүү менин жашоомдун туура 343 күнүн алат. Таарыныч жок, бирок мен мунун кереги жок деп ойлойм. Болжолдонгон түбөлүккө да эмес".
    
  Дин кызматчы күлүп жиберди.
    
  - Сиз качандыр бир нерсеге ишенип көрдүңүз беле?
    
  "Мен мамилелерге ишенчүмүн".
    
  - Эмне болду?
    
  'Мен бурулдум. Ал мага караганда көбүрөөк ишенди дейли".
    
  Фаулер унчукпай калды. Андреанын үнү бир аз аргасыз угулду. Ал ыйык кызмат кылуучу анын жүгүн чечүүнү каалап жатканын түшүндү.
    
  - Анын үстүнө, ата... Менимче, бул экспедицияга ишеним гана түрткү бербейт. Сандыкка көп акча кетет".
    
  Дүйнөдө болжол менен 125 000 тонна алтын бар. Кабыл мырза он үч же он төрт сандыктын ичине кириши керек деп ойлойсузбу?
    
  "Мен Форрестер жана анын алек аарылары жөнүндө айтып жатам", - деп жооп берди Андреа. Ал талашканды жакшы көрчү, бирок анын аргументтери оңой эле четке кагылганда аны жек көрчү.
    
  'Макул. Сизге практикалык себеп керекпи? Алар мунун баарын четке кагышат. Алардын иши аларды улантууда.'
    
  - Эмнени айтып жатасың?
    
  "Доктор С. Блэр-Росстун аза күтүү этаптары".
    
  'Ой, ооба. Баш тартуу, ачуулануу, депрессия жана башка нерселер".
    
  'Так. Алардын бардыгы биринчи этапта.'
    
  - Профессордун кыйкырып жатканына караганда, сиз аны экинчисинде деп ойлойсуз.
    
  Алар бүгүн кечинде өздөрүн жакшы сезишет. Профессор Форрестер мактоо сөзүн айтат. Мен анын өзүнөн башка бирөө жөнүндө жакшы сөз айтканын угуу кызыктуу болот деп ишенем.
    
  - Сөөк эмне болот, ата?
    
  "Сөөктү мөөр басылган баштыкка салып, азырынча көмүшөт".
    
  Андреа Фаулерге ишенбегендей карады.
    
  - Тамашалап жатасың!
    
  "Бул еврейлердин мыйзамы. Өлгөн ар бир адам жыйырма төрт сааттын ичинде коюлушу керек".
    
  - Эмнени айткым келгенин билесиң. Аны үй-бүлөсүнө кайтарып беришпейби?" - деди.
    
  - Эч ким жана эч нерсе лагерден кете албайт, мисс Отеро. Эсиңиздеби?'
    
  Андреа камераны сумкасына салып, тамекисин күйгүздү.
    
  "Бул адамдар жинди. Бул акылсыз эксклюзив баарыбызды жок кылбайт деп үмүттөнөм.
    
  - Сиз дайыма эксклюзивдүүлүгүңүз жөнүндө айтасыз, мисс Отеро. Эмнеге мынчалык эңсегениңди түшүнө албайм, - деди.
    
  'Атак жана байлык. Сенчи?'
    
  Фаулер ордунан туруп, колдорун созду. Артка эңкейди, омурткасы катуу жарылды.
    
  "Мен жөн гана буйруктарды аткарып жатам. Эгер кеме чын болсо, Ватикан аны Кудайдын осуяттарын камтыган объект катары таануу үчүн билгиси келет".
    
  Абдан жөнөкөй жооп, абдан оригиналдуу. Бул такыр туура эмес, ата. Сен абдан жаман жалганчысың. Бирок, келгиле, мен сага ишенем деп коёлу.
    
  "Балким," деди бир аздан кийин Андреа. - Бирок андай болсо, эмне үчүн шефтериңиз тарыхчыны жиберген жок?
    
  Фаулер ага эмненин үстүндө иштеп жатканын көрсөттү.
    
  'Анткени тарыхчы муну кыла албады.'
    
  "Бул эмне?" - деп кызыгып сурады Андреа. Ал жөнөкөй эле электрдик өчүргүчкө окшоп, андан бир нече зымдар чыгып турган.
    
  - Биз Альберт менен байланышуу үчүн кечээки планды унутушубуз керек. Эрлингди өлтүргөндөн кийин алар ого бетер этият болушат. Демек, мунун ордуна биз эмне кылабыз..."
    
    
  39
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006-жыл, 15:42.
    
    
  Ата, эмне үчүн мындай кылып жатканымды дагы бир жолу айтчы.
    
  Анткени сен чындыкты билгиң келет. Бул жерде эмне болуп жаткандыгы жөнүндө чындык. Каин Нью-Йоркто сенден да тажрыйбалуу жана атактуу миңдеген кабарчыларды таап алса, эмне үчүн Испанияда сени менен байланышууга убара болушкан.
    
  Сүйлөшүүлөр Андреанын кулагына жаңырды. Ушул эле суроо анын башындагы кичинекей үн бир топ убакыттан бери берип жаткан эле. Аны баритон мистер Виз Дюти жана Miss Glory at Any Price, сопранонун коштоосунда Прайд филармониясынын оркестри чөктүрдү. Бирок Фаулердин сөздөрү кичинекей үнгө көңүл бурду.
    
  Андреа башын чайкап, эмне кылып жатканына көңүл топтогонго аракет кылды. Планда жоокерлер эс алууга, уктоого же карта ойноого аракет кылып жаткан кызматтан тышкаркы мезгилден пайдаланып калуу болгон.
    
  Фаулер: "Силер ошол жерден киресиң" деди. - Менин белгим боюнча, сен чатырдын астына жыласың.
    
  "Жыгач пол менен кумдун ортосундабы? Сен жиндисиңби?'
    
  "Ал жерде көп орун бар. Электр панелине жеткенче бир жарым футтай жөрмөлөшүңүз керек болот. Генераторду чатырга туташтырган кабель кызгылт сары түстө. аны тез чыгарып алыңыз; аны кабелимдин учуна, ал эми кабелимдин экинчи учун кайра электр панелине туташтырыңыз. Андан кийин бул баскычты ар бир он беш секунда үч мүнөт басып туруңуз. Анда тезирээк ал жерден кет, - деди.
    
  "Бул эмне берет?"
    
  "Технологиялык көз караштан алганда өтө татаал эч нерсе жок. Ал толугу менен өчүрбөй эле электр тогун бир аз төмөндөйт. Жыштык сканери эки жолу гана өчөт: бир жолу кабель туташтырылганда жана кайра ажыратылганда.'
    
  - Ал эми калган убактабы?
    
  "Ал иштетүү тутумун жүктөөдө компьютер сыяктуу, баштоо режиминде болот. Алар чатырдын астын карашпаса, эч кандай кыйынчылык болбойт".
    
  Болгон нерседен башкасы: жылуулук.
    
  Фаулер сигнал бергенде чатырдын астынан сойлоп өтүү оңой болду. Андреа бут кийиминин боосун байлап жаткандай түр көрсөтүп, чөгөлөп, айланасын карады, анан жыгач аянтчанын астына тоголонду. Кызытылган май куюлган идишке сүңгүп киргендей болду. Күндүн ысыгы менен аба калың болуп, чатырдын жанындагы генератор Андреа сойлоп жүргөн мейкиндикке чачыраган жылуулук агымын чыгарды.
    
  Ал азыр электр панелинин астында, жүзү жана колдору күйүп жаткан. Ал Фаулердин өчүргүчтү алып, оң колу менен даяр кармап, сол колу менен кызгылт сары зымды чукул тартты. Ал аны Фаулердин аппаратына туташтырды, анан экинчи учун панелге туташтырды жана күттү.
    
  Бул пайдасыз, жалган саат. Анда он эки секунд гана өттү дейт, бирок ал эки мүнөттөй сезилет. Кудай, мен мындай ысыкка чыдабайм!
    
  Он үч, он төрт, он беш.
    
  Ал үзгүлтүккө учуратуу баскычын басты.
    
  Анын үстүндөгү жоокерлердин үнүнүн тону өзгөрдү.
    
  Алар бир нерсени байкап калышты окшойт. Мен алардан чоң иш жасашпайт деп үмүттөнөм.
    
  Ал баарлашууну көбүрөөк тыңшады. Бул аны ысыктан алаксытып, эсинен танып калбоо үчүн башталган эле. Ал ошол күнү эртең менен жетиштүү суу ичкен эмес, эми анын акысын төлөп жаткан. Тамагы менен эриндери кургап, башы бир аз айланып калган. Бирок отуз секунддан кийин уккандары Андреаны дүрбөлөңгө салды. Ушунчалык, үч мүнөттөн кийин ал дагы эле ошол жерде, ар бир он беш секунд сайын баскычты басып, эси ооп кете жаздаган сезим менен күрөшүп жатты.
    
    
  40
    
    
  ВИРДЖИНИЯДАГЫ ФАЙРФАКС КАЙРАТЫНДА
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 8:42.
    
    
  "Сенде барбы?"
    
  "Менин оюмча, менде бир нерсе бар. Бул оңой болгон жок. Бул жигит өзүнүн изин жабууга абдан жакшы".
    
  - Мага божомолдордон да көбүрөөк керек, Альберт. Бул жерде адамдар өлө баштады".
    
  "Адамдар дайыма өлүшөт, туурабы?
    
  'Бул жолу башкача. Бул мени коркутат".
    
  'Сен? Мен ишенбейм. Кореецтерден коркпой эле койчу. Жана ошол кезде..."
    
  "Альберт..."
    
  'Кечиресиз. Мен бир нече жакшылыктарды сурадым. CIA эксперттери Netcatch компьютерлеринен кээ бир маалыматтарды калыбына келтиришти. Орвил Уотсон Хакан аттуу террористтин изине түшүүдө.'
    
  'Шприц'.
    
  'Эгер сен ошентип айтсаң. Мен арабча билбейм. Тиги жигит Кайынды аңдып жүргөн окшойт".
    
  'Дагы эмне? улуту? этникалык топ?'
    
  'Эч нерсе. Болгону бүдөмүк маалымат, бир нече электрондук каттар. Файлдардын бири да өрттөн аман калган жок. Катуу дисктер абдан морт.'
    
  - Сиз Уотсонду табышыңыз керек. Ал бардык нерсенин ачкычы. Бул шашылыш.'
    
  "Мен анын ичиндемин".
    
    
  41
    
    
    
  СОЛДАТ ЧАТЫРЫНДА, БЕШ МИНУТ МУРДА
    
  Марла Джексон гезит окууга көнгөн эмес, ошондон улам түрмөгө камалган. Албетте, Марла муну башкача көрдү. Ал жакшы эне болгону үчүн түрмөдө отурат деп ойлоду.
    
  Марланын жашоосу жөнүндөгү чындык бул эки чектин ортосунда жаткан. Анын балалыгы жакыр, бирок салыштырмалуу нормалдуу өткөн - Лортондо (Виржиния штаты), өз жарандары Американын колтугу деп атаган шаарда болушу мүмкүн болгон кадимкидей эле. Марла төмөнкү класстагы кара үй-бүлөдө төрөлгөн. Ал куурчак жана аркан менен ойноп, мектепке барып, он беш жарым жашында кош бойлуу болгон.
    
  Марла кош бойлуулуктун алдын алууга аракет кылган. Бирок ал Кертистин презервативди тешип кеткенин биле алган жок. Анын аргасы жок болчу. Ал орто мектепти бүтө электе кыздардын боюна бүтүп, ишенимге ээ болууга аракет кылган кээ бир өспүрүм балдардын жинди практикасын уккан. Бирок бул башка кыздарда болгон нерсе. Кертис аны жакшы көрчү.
    
  Кертис жоголуп кетти.
    
  Марла мектепти аяктап, өспүрүм энелер үчүн өзгөчө клубга кошулган. Кичинекей Мэй жакшыбы, жаманбы апасынын жашоосунун борборуна айланган. Марланын аба ырайынын фотосүрөтүн изилдөө үчүн жетиштүү акча топтоо жөнүндөгү кыялдары артта калды. Марла жергиликтүү заводго жумушка орношуп, энелик милдетинен тышкары гезит окууга аз убакыт калтырган. Бул өз кезегинде аны өкүнүчтүү чечим чыгарууга аргасыз кылды.
    
  Бир күнү түштөн кийин анын жетекчиси анын жумуш убактысын көбөйтүүнү каалаганын билдирди. Жаш эне буга чейин фабрикадан чарчап, башын жерге салып, кийимдерин супермаркеттин сумкаларына салып көтөрүп бараткан аялдарды көргөн; уулдары жалгыз калып, реформалык окуу жайга жиберилген же бандалык мушташта атылган аялдар.
    
  Буга жол бербөө үчүн Марла армиянын резервине жазылды. Ошентип, фабрика анын иш убактысын көбөйтө алган жок, анткени бул анын аскердик базадагы көрсөтмөлөрүнө карама-каршы келет. Бул ага ымыркай Мэй менен көбүрөөк убакыт өткөрүүгө мүмкүндүк бермек.
    
  Марла Аскердик полиция ротасына кийинки көздөгөн жери Ирак жөнүндө кабарланган күндүн эртеси кошулууну чечти. Бул кабар Lorton Chronicle журналынын 6-бетинде жарыяланды. 2003-жылы сентябрда Марла Май менен коштошуп, базадагы жүк ташуучу унаага чыгып кеткен. Чоң энесин кучактап алган кыз алты жашар бала көтөрө албаган кайгы менен өксүп ыйлап жиберди. Экөө тең төрт жумадан кийин Марладай жакшы эне болбогон миссис Джексон төшөктө акыркы тамекисин тартып, бактысын сынап көргөндө каза болушкан.
    
  Бул кабарды алгандан кийин Марла үйгө келе албай калып, таң калган эжесинен ойготуу жана акыркы сапарга узатуу үчүн бардык камылгаларды жасоону суранды. Андан кийин ал Ирактагы кызматтык сапарын узартууну суранды жана өзүн кийинки тапшырмасына - Абу-Грейб деп аталган түрмөдө парламенттин мүчөсү катары бүт жүрөгү менен арнады.
    
  Бир жылдан кийин улуттук телевидениеде бир нече бактысыз сүрөттөр пайда болду. Алар Марланын ичиндеги бир нерсе акыры жарылып кеткенин көрсөтүштү. Вирджиния штатынын Лортон шаарынан келген боорукер эне ирактык туткундарды кыйначу.
    
  Албетте, Марла жалгыз эмес болчу. Ал кызынын жана апасынын жоголушуна кандайдыр бир деңгээлде "Саддамдын ыплас иттери" күнөөлүү деп эсептеген. Марла абийирсиздик менен бошотулуп, төрт жылга эркинен ажыратылган. Ал алты ай кызмат кылган. Эркиндикке чыккандан кийин ал түз эле DX5 коопсуздук фирмасына барып, жумуш сураган. Ал Иракка кайтып келүүнү каалаган.
    
  Алар ага жумуш беришкен, бирок ал Иракка дароо кайтып келген эмес. Анын ордуна, ал Могенс Деккердин колуна түшкөн. Сөзмө-сөз.
    
  Он сегиз ай өттү, Марла көп нерсени үйрөндү. Ал бир топ жакшыраак атып, философияны көбүрөөк билген жана ак эркек менен сүйүүгө тажрыйбасы бар болчу. Полковник Декер чоң, күчтүү буттары жана периштедей жүзү бар аялга дароо эле ойгонуп кетти. Марла аны бир аз сооротту, калган сооронуч мылтыктын жытынан болду. Ал биринчи жолу өлтүрүп жаткан жана аны жакшы көрчү.
    
  көп.
    
  Ал да өзүнүн экипажын жакшы көрчү... кээде. Декер аларды жакшы тандап алган: өкмөттүк келишимдер боюнча жазасыз өлтүрүүнү жактырган бир ууч абийирсиз киши өлтүргүчтөр. Алар согуш талаасында жүргөндө кандуу бир тууган болушкан. Бирок ушундай ысык, жабышчаак күнү, алар Декердин уктап алуу буйругун этибарга албай, анын ордуна карта ойногондо, баары башка нукка бурулду. Алар коктейль кечесинде горилладай ачуулуу жана коркунучтуу болуп калышты. Алардын эң жаманы Торрес болчу.
    
  "Сен мени жетелеп бара жатасың, Джексон. А сен мени өөп да койгон жоксуң" деди кичинекей колумбиялык. Марла дат баскан кичинекей устара менен ойногону үчүн өзгөчө ыңгайсыз болду. Ага окшоп эч кандай зыяны жок көрүнгөнү менен, сары май дегендей адамдын кекиртегин кесчү. Колумбиялык алар отурган пластик үстөлдүн четинен кичинекей ак тилкелерди кесип алды. Эриндеринде жылмаюу ойноду.
    
  Англисче предлогдор менен тынымсыз күрөшкөн Алрик Готтлиб: "Сен чоң тентексиң, Торрес. Джексондун үйү толук бар, сен боктосуң" деди. Эгиздердин узунураактары Торрести эки өлкө ортосундагы Дүйнө чемпиондугунун беттешин көргөндөн бери жек көрүп калган. Алар жаман сөздөрдү айтышып, муштумдарын колдонушкан. Анын бою алты фут эки болгонуна карабастан, Алрик түнкүсүн уктай албай кыйналчу. Эгер ал дагы эле тирүү болсо, бул Торрестин эки эгизди тең жеңе аларына ишенбегени үчүн гана болушу мүмкүн.
    
  "Мен анын карталары бир аз жакшы экенин айтып жатам", - деп жооп кайтарды Торрес, анын жылмаюусу кеңейип.
    
  - Демек, келишим түзөсүңбү же эмне? - деп сурады алдаган Марла, бирок анын тынчын алгысы келген. Ал буга чейин андан дээрлик эки жүз доллар утуп алган.
    
  Бул сызык мындан ары улана албайт. Мен анын жеңишине жол беришим керек, антпесе бир түнү мойнумдагы бычак менен бүтүп калам, деп ойлоду ал.
    
  Бара-бара Торрес аларды алаксытуу үчүн ар кандай жүздөрдү жасап, тарата баштады.
    
  Чындыгында, бул бейбаш сүйкүмдүү. Эгерде ал ушунчалык психоэ болбосо жана кызык жыт чыкпаса, ал мени аябай күйгүзмөк.
    
  Ошол маалда алар ойноп жаткан жерден алты метр алыстыктагы столдо отурган жыштык сканери сигнал бере баштады.
    
  "Бул не шумдук?" Марла айтты.
    
  - Бул эң сонун сканер, Джексон.
    
  - Торрес, муну карачы.
    
  'Мен муну жасайм. Мен сага беш долларга коем".
    
  Марла ордунан туруп, сканердин экранын карады, бул аппараттын көлөмү кичинекей видеомагнитофондун көлөмүндө, аны эч ким колдонбогон, анын LCD экраны бар жана баасы жүз эсе кымбат.
    
  "Эч нерсе жок окшойт, кайра ордуна келди" деди Марла, үстөлгө кайтып келип. - Мен сенин Аңды көрөм, мен сага бештен берем.
    
  - Мен кетем, - деди Алрик отургучка жөлөнүп.
    
  'Бок. Анын жолугушуусу да жок, - деди Марла.
    
  - Сиз шоуну жетектеп жатам деп ойлойсузбу, миссис Декер? Торрес билдирди.
    
  Марланы анын сөздөрү эмес, анын үнүнө анчалык тынчсыздандырган жок. Күтүлбөгөн жерден ал анын жеңишке жетишине жол берерин унутуп калды.
    
  - Жок, Торрес. Мен түстүү өлкөдө жашайм, байке.
    
  'Кандай түс? Күрөң бок?
    
  "Сарыдан башка каалаган түс. Күлкүлүү... ич шымдын өңү, желегиңиздин үстүндөгүдөй.'
    
  Марла муну айтаары менен өкүнүп кетти. Торрес меделлиндик кир, бузулган келемиш болушу мүмкүн, бирок колумбиялык үчүн анын өлкөсү жана желеги Ыйсадай ыйык болчу. Атаандашы анын эриндерин ушунчалык бекем кысып, дээрлик жок болуп кете жаздады, жаактары бир аз кызарып кетти. Марла бир эле убакта коркуп, толкунданып кетти; ал Торрести кемсинтип, анын ачуусу менен жыргап жатты.
    
  Эми андан утуп алган эки жүз долларымды, дагы эки жүз долларымды жоготуум керек. Бул чочко ушунчалык ачуулангандыктан, Декер аны өлтүрөрүн билсе да, мени уруп коюшу мүмкүн.
    
  Алрик аларды карап, бир аз тынчсыздануу менен карады. Марла өзүнө кам көрүүнү билет, бирок ошол учурда өзүн мина талаасынан өтүп бараткандай сезди.
    
  Жүр, Торрес, Джексонду тургуз. Ал блеф кылып жатат.'
    
  'Аны жайына кой. Менимче, ал бүгүн жаңы кардарларды кырууну пландап жаткан жок, туурабы, сволоч?
    
  - Эмне деп жатасың, Джексон?
    
  - Мага кечээ кечинде ак профессор болгон эмес экениңизди айтпаңызбы?
    
  Торрес абдан олуттуу көрүндү.
    
  "Бул мен эмес болчумун."
    
  "Анын бүт тарабында сиздин кол тамгаңыз бар экен: кичинекей, курч аспап, арт жагында төмөн жайгашкан".
    
  - Мен сага айтам, бул мен эмесмин.
    
  - А мен сени кайыкта куйруктуу ак жигит менен талашып жатканыңды көрдүм дейм.
    
  - Коюңуз, мен көп адамдар менен урушам. Мени эч ким түшүнбөйт".
    
  'Анда ким болду экен? Simun? Же балким, дин кызматчыбы?"
    
  - Албетте, карыган карга болушу мүмкүн эле.
    
  - Сен олуттуу эмессиң, Торрес, - деди Алрик. "Бул дин кызматчы жөн гана жылуу бир тууган."
    
  - Ал сага айткан жок беле? Ошол чоң киши өлтүргүч ыйык кызмат кылуучудан аябай коркуп жатат".
    
  "Мен эч нерседен коркпойм. Мен сага анын коркунучтуу экенин гана айтып жатам", - деди Торрес өңүн кысып.
    
  "Менимче, сиз анын ЦРУ болгондугу тууралуу окуяны сатып алдыңыз деп ойлойм. Машаяк үчүн, ал карыган киши".
    
  - Картайган жигитиңден үч-төрт гана жаш улуу. А мен билем, начальник жылаңач колу менен эшектин мойнун сындыра алат".
    
  - Туура, сволоч, - деди Марла өзүнүн адамы менен мактанганды жакшы көргөн.
    
  - Ал сен ойлогондон алда канча коркунучтуу, Джексон. Эгер сен бир секундага башыңды эшегиңден алып койсоң, анда отчетту окумаксың. Бул адам куткаруучу спецназдын жигити. Андан жакшыраак эч ким жок. Кожоюн сизди топтун тумары кылып тандоодон бир нече ай мурун Тикритте операция өткөрдүк. Биздин бөлүмдө спецназдын бир нече жигиттери бар болчу. Мен бул кишинин кылганын көргөнүмө ишенбейсиң... алар жинди. Өлүм ошол жигиттердин баарында болот".
    
  "Паразиттер жаман кабар. Балкадай катуу", - деди Алрик.
    
  "Тозокко кеткиле, католик ымыркайларыңар" деди Марла. "Силердин оюңарча, ал кара портфельде эмне көтөрүп жүрөт? С4? Пистолет? Экөөңөр бул капчыгайды мүнөтүнө тогуз жүз ок атуу мүмкүн болгон M4 менен күзөтүп жатасыңар. Ал эмне кылат, сени Ыйык Китеби менен урат? Балким, ал доктурдан скальпель сурап, топторуңду кесип салышы мүмкүн."
    
  "Мен доктур үчүн кабатырланбайм" деди Торрес, колун четке кагып. "Ал жөн эле Моссаддын лесбиянкасы. Мен аны көтөрө алам. Бирок Фаулер..."
    
  - Эски карганы унут. Эй, мунун баары ак профессорго кам көргөнүңдү моюнга албаш үчүн шылтоо болсо..."
    
  - Джексон, мен сага айтып жатам, бул мен эмесмин. Бирок мага ишен, бул жерде эч ким алар деп айткан эмес".
    
  "Анда бизде бул миссия үчүн Упсилон протоколу бар, Кудайга шүгүр" деди Джексон апасы иштеген ашканада сексен эки сменага кеткен ак тиштерин көрсөтүп.
    
  "Жигитиң "сарсапарилла" десе, башы айланып кетет. Мен эң биринчи артынан барам - дин кызматчы.
    
  - Кодду айтпа, сволоч. Барып, жаңыртыңыз.'
    
  "Эч ким коюмду көтөрбөйт" деди Алрик Торрести көрсөтүп. Колумбиялык фишкасын кармап турду. "Жыштык сканери иштебей жатат. Ал баштоого аракет кылып жатат."
    
  'Баарбасын. Электр жарыгында бир нерсе болуп жатат. Аны жайына койгула".
    
  "Токто, клаппе Аффе. Биз бул нерсени өчүрө албайбыз, болбосо Декер эшегибизди тепкилейт. Мен электр панелин текшерем. Экөөңөр ойной бергиле".
    
  Торрес оюнун уланта тургандай көрүндү, бирок андан кийин ал Жексонду муздак карап, ордунан турду.
    
  - Күтө тур, ак адам. Мен буттарымды сунгум келет".
    
  Марла Торрестин эркектик сапаттарын шылдыңдоо менен чектен чыгып кеткенин түшүндү жана колумбиялык оюнчу аны өзүнүн потенциалдуу хиттеринин тизмесине киргизди. Ал бир аз гана өкүнүчүн сезди. Торрес баарын жек көрчү, анда эмне үчүн ага жүйөлүү себеп келтирүүгө болбосун?
    
  - Мен да кетем, - деди ал.
    
  Үчөө ысык аптапка чыгышты. Алрик перрондун жанына чөгөлөп отурду.
    
  "Бул жерде баары жакшы көрүнөт. Мен генераторду текшерип көрөйүн.'
    
  Марла башын чайкап, бир аз жаткысы келип, чатырга кайтып келди. Бирок ал үйгө кирээрден мурун колумбиялыктын платформанын аягында тизе бүгүп, кум казып жатканын байкаган. Ал буюмду алып, эриндери кызыктай жылмайып карады.
    
  Марла гүлдөр менен кооздолгон кызыл зажигалканын маанисин түшүнгөн жок.
    
    
  42
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006-жыл, 20:31.
    
    
  Андреанын күнү өлүмдөн бир тал чач болду.
    
  Аскерлердин үстөлдөн көтөрүлүп жатканын укканда ал перрондун астынан араң жөрмөлөп чыга алды. Анан бир мүнөт да эрте эмес. Генератордон дагы бир нече секунд ысык аба чыкса, ал биротоло эсин жоготмок. Эшиктин маңдайындагы чатырдын капталынан жөрмөлөп чыгып, ордунан турду да, кулап калбоо үчүн болгон күчү менен оорукананы көздөй жөнөдү. Ага чындап эле душ керек болчу, бирок бул сөз болушу мүмкүн эмес эле, анткени ал мындай жол менен барып, Фаулерге жолугууну каалабады. Ал эки бөтөлкө суу менен фотоаппаратын алды да, сөөмөйүнүн жанындагы таштардан тынч жер издеп, оорукана чатырынан кайра чыкты.
    
  Ал каньондун үстүндөгү кичинекей эңкейиштен баш калкалоочу жай таап, ошол жерде археологдордун иштерин карап отурду. Алардын кайгысы кайсы баскычка жеткенин ал билген жок. Бир убакта Фаулер менен доктор Харел аны издеп калышты. Андреа башын таштын артына катып, укканын бириктирүүгө аракет кылды.
    
  Ал биринчи тыянак чыгарды: ал Фаулерге ишене албады - бул ал буга чейин эле билген нерсе - жана ал Докко ишене албайт - бул аны ого бетер тынчсыздандырат. Анын Харел жөнүндөгү ойлору чоң физикалык тартуунун чегинен ашкан жок.
    
  Болгону мен аны карап, күйүп кетем.
    
  Бирок аны Моссаддын тыңчысы деген ой Андреадан да көп болчу.
    
  Экинчи тыянак, эгер ал бул жерден тирүү чыккысы келсе, дин кызматчыга жана дарыгерге ишенүүдөн башка аргасы жок экен. Упсилон протоколу жөнүндөгү бул сөздөр анын операцияга чындап ким жооптуу экенин түшүнүүсүнө таптакыр доо кетирди.
    
  Бир тарапта, Форрестер жана анын жардамчылары бар, алар бычак алып, өздөрүнүн бирөөсүн өлтүрүүгө өтө жоош. Же балким жок. Андан кийин жардамчы персонал бар, алар ыраазычылыксыз жумушуна тыгылып калышат - аларга эч ким көп көңүл бурбайт. Каин менен Рассел, бул жиндиликтин артында турган мээ. Жалданма аскерлер тобу жана адамдарды өлтүрө баштоо үчүн жашыруун код. Бирок кимди өлтүрөт, же дагы кимди? Жакшыбы-жаманбы, тагдырыбыз ушул экспедицияга кошулганыбызда эле чечилип калганы анык. Ал эми мунун жаман жагына так көрүнүп турат.
    
  Андреа кандайдыр бир убакта уктап калса керек, анткени ал ойгонгондо күн батып бараткан жана каньондогу кум менен көлөкөнүн ортосундагы демейки жогорку контрасттын ордуна оор боз жарык келди. Андреа күндүн батышын сагынганына өкүндү. Күн сайын, ал ушул убакта каньондун ары жагындагы ачык аянтка барууга кам көрчү. Күн кумга батып, горизонтто толкундай көрүнгөн жылуулук катмарларын ачып берди. Анын акыркы жарыгы ал жок болгондон кийин бир нече мүнөткө чейин асманда турган алп кызгылт сары жарылуудай болду.
    
  Бул жерде, каньондун "сөмөйүндө" жалгыз күүгүмдөгү пейзаж - чоң, жылаңач кумдук аска болгон. Ал үшкүрүнүп, шымынын чөнтөгүнө колун салып, бир пачка тамеки алып чыкты. Анын зажигалкасы эч жерден табылган эмес. Таң калып, испан тилиндеги үн жүрөгү тамагына тыгылганча башка чөнтөктөрүн издей баштады.
    
  - Ушуну издеп жатасыңбы, кичинекей канчыкым?
    
  Андреа башын көтөрдү. Андан беш фут бийиктикте Торрес эңкейиште жатып, колун сунуп, ага кызыл зажигалканы сунуштады. Ал колумбиялык киши ал жерде бир аз убакыт болсо керек деп ойлоду, аны аңдып, омурткасын калтырап кетти. Коркконун билгизбөөгө аракет кылып, ордунан туруп, зажигалкага сунду.
    
  - Апаң сага айым менен сүйлөшкөндү үйрөтпөдү беле, Торрес? - деди Андреа, нервдерин тизгиндеп, тамекисин күйгүзүп, түтүндү жалданма тарапка үйлөп жиберди.
    
  - Албетте, бирок мен бул жерден эч кандай айымды көргөн жокмун.
    
  Торрес Андреанын жылмакай сандарын карады. Ал кыска шым тигүү үчүн тизесинен өйдө чечип алган шымын кийип алган. Ал ысыкта аларды ого бетер жылдырып койгон эле, анын аппак териси ага назик жана жагымдуу көрүндү. Андреа колумбиялыктын көз карашынын багытын байкаганда анын коркуу сезими күчөдү. Ал каньондун аягына бурулду. Баарынын көңүлүн буруу үчүн бир катуу кыйкырык жетиштүү болмок. Команда бир нече саат мурун бир нече сыноочу тешиктерди казып баштаган - дээрлик бир убакта жоокерлердин чатырынын астындагы анын кыска сапары.
    
  Бирок артына бурулганда эч кимди көргөн эмес. Мини-экскаватор капталында өзү туруптур.
    
  - Баардыгы сөөк коюуга кетти, балам. Биз баарыбыз жалгызбыз".
    
  - Сен өз постуңда болушуң керек эмеспи, Торрес? - деди Андреа аскалардын бирин көрсөтүп, бейкапар көрүнүүгө аракет кылып.
    
  "Алар болбошу керек жерде болгон мен жалгыз эмесмин, туурабы? Бул биз оңдошубуз керек болгон нерсе, бул жөнүндө эч кандай шек жок.'
    
  Солдат Андреа турган жерге секирип түштү. Алар каньондун түбүнөн он беш футтай бийиктикте, пинг-понг столунан чоң эмес таштак платформада болушкан. аянтчанын четине туура эмес формадагы таштардын үймөгү үйүлгөн; ал мурда Андреанын капкагы катары кызмат кылган, бирок азыр анын качуусуна бөгөт койду.
    
  - Эмне деп жатканыңды түшүнбөйм, Торрес, - деди Андреа убакытты утууга аракет кылып.
    
  Колумбиялык алга карай кадам таштады. Ал азыр Андреага ушунчалык жакын болгондуктан, анын чекесинен мончокторду жаап турган тер көрүнүп турду.
    
  - Албетте, жасайсың. Эми сен өзүң үчүн эмне жакшы экенин билсең, мен үчүн бир нерсе кыласың. Ушундай сулуу кыз лесбиянка болуш керек уят. Бирок менин оюмча, сен эч качан жакшы дем алып көрбөгөндүктөн.
    
  Андреа таштарды көздөй артка кадам таштады, бирок колумбиялык аны менен платформага чыккан жердин ортосуна басып кетти.
    
  - Батынбайсың, Торрес. Башка күзөтчүлөр азыр бизди карап турушу мүмкүн".
    
  - Бизди Ваака гана көрө алат... жана ал эч нерсе кылбайт. Кичине кызганат, мындан ары колунан келбейт. Өтө көп стероиддер. Бирок кабатыр болбоңуз, меники жакшы иштеп жатат. Көрөсүң".
    
  Андреа качып кетүү мүмкүн эмес экенин түшүнүп, айласы кеткендиктен ушундай чечимге келди. Тамекисин жерге ыргытып, эки бутун ташка бекем басып, бир аз алдыга эңкейди. Ал муну ага жеңилдете турган эмес.
    
  - Анда кел, сойку бала. Кааласаң, келип ал, - деди.
    
  Торрестин көздөрүндө күтүлбөгөн жерден жалт-жулт этип, апасына болгон акарат менен ачуулануу аралашты. Ал алдыга чуркап барып, Андреанын колун кармап, кичинекей бирөө үчүн мүмкүн эместей көрүнгөн күч менен аны өзүнө карай орой тартты.
    
  - Сенин сураганыңды жакшы көрөм, канчык.
    
  Андреа анын денесин бурап, чыканагын анын оозуна катуу чапты. Кан таштарга куюлуп, Торрес ачуусун келтирди. Ал жиндене Андреанын футболкасын сүйрөп, жеңин тытып, анын кара көкүрөгүн ачып койду. Муну көргөн жоокер ого бетер толкунданып кетти. Ал Андреанын көкүрөгүн тиштеп алгысы келип, эки колунан кармап алды, бирок акыркы мүнөттө кабарчы артка чегинди, Торрестин тиштери эч нерсеге батып кетти.
    
  - Кел, сага жагат. Сен эмнени каалап жатканыңды билесиң",- деди.
    
  Андреа аны эки бутунун ортосуна же курсагына тизелеп салууга аракет кылды, бирок анын кыймылын күткөн Торрес бурулуп, бутун кайчылашты.
    
  Анын сени түшүрүшүнө жол бербе, деди Андреа өзүнө өзү. Ал эки жыл мурун зордуктоодон аман калгандардын тобу жөнүндө айткан окуяны эстеди. Ал өспүрүм кезинде зордуктоого аз калган инструктор жетектеген зордуктоого каршы семинарга бир нече жаш аялдар менен барган. Аялдын көзү жок болчу, бирок кыздыгы жок. Зордуктаган адам баарын жоготуп алган. Эгер ал сени түшүрсө, анда ал сени бар болчу.
    
  Торрестин дагы бир катуу кармаганы анын көкүрөк боосун жулуп алды. Торрес муну жетиштүү деп чечти жана Андреанын билегине басымды күчөттү. Ал манжаларын араң кыймылдата алды. Ал анын оң колун мыкаачылык менен бурап, сол колун бош калтырган. Андреа эми аны артына кайтарды, бирок колумбиялыктын колун кысымынан улам кыймылдай албай калды. Ал аны эңкейүүгө мажбурлап, буттарын ажыратыш үчүн буттарын тээп жиберди.
    
  Зордуктаган адам эки жагынан эң алсыз, инструктордун сөзү анын эсинде жаңырып турду. Сөздөр ушунчалык күчтүү болгондуктан, аял ушунчалык ишенимдүү, башкаруучу болгондуктан, Андреа жаңы күчтүн толкунун сезди. "Ал сенин кийимиңди чечкенде да, өзүнүн кийимин чечкенде да. Эгер сенин жолуң болуп, жумушун биринчи чечип алса, андан пайдаланып кал."
    
  Торрес бир колу менен курун чечип, камуфляж шымынын томугуна түшүп кетти. Андреа анын эрекциясын, катуу жана коркунучтуу экенин көрө алган.
    
  Ал сенин үстүңдөн ийилгенче күтө тур.
    
  Жалданмачы Андреанын үстүнө эңкейип, анын шымынын илгичтерин издеди. Анын кылдуу сакалы мойнунун артын кырып, бул ага керектүү белги болду. Ал капысынан сол колун көтөрүп, салмагын оң жагына жылдырды. Таң калган Торрес Андреанын оң колун коё берип, оң жагына кулады. Колумбиялык шымынын үстүнө чалынып, алдыга жыгылып, жерге катуу тийген. Ал турууга аракет кылды, бирок Андреа алгач бутуна турду. Ал анын ашказанына үч жолу тез тепти, жоокер анын бутунан кармап, жыгылып кетпесин текшерди. Тапкылар бири-бирине туташып, Торрес өзүн коргоо үчүн топко ийилгенге аракет кылганда, ал чабуул үчүн бир топ сезимтал аймакты калтырды.
    
  Беш бир туугандын эң кичүүсү жана жалгыз аялы Торрестин уругу жарылганга чейин бутун артка тартып: "Сага рахмат, Кудайым. Мен муну кылуудан эч качан тажабайм", - деп акырын мойнуна алды. Анын кыйкырыгы каньондун дубалдарынан жаңырды.
    
  "Келгиле, бул экөөбүздүн ортобузда болсун" деди Андреа. - Эми тең болуп калдык.
    
  "Мен сени алам, канчык. Мен сени ушунчалык жаман кылам, сен менин кулагыма муунуп каласың", - деп ыйлап жиберди Торрес.
    
  - Ойлонуп көрсөң... - деп баштады Андреа. Ал террасанын четине жетип, ылдыйга түшмөкчү болду, бирок тез эле бурулуп, бир нече кадам чуркап, бутун кайрадан Торрестин буттарынын ортосуна кадады. Колу менен жапканга аракет кылганы бекер эле. Бул жолу сокку ого бетер күчтүү болуп, Торрестин деми кысылып, бети кызарып, эки чоң жаш жаагынан ылдый агып жатты.
    
  "Азыр биз чындап эле жакшы иштеп жатабыз жана биз бирдейбиз".
    
    
  43
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жума, 14-июль, 2006-жыл, 21:43.
    
    
  Андреа чуркабай тезирээк лагерге кайтып келди. Ал тигилген чатырга жеткенче артын карабай, жыртык кийимдерин ойлоп тынчсызданган жок. Ал болгон окуядан бир кызыктай уялып, анын жыштык сканерин бузуп жатканын кимдир бирөө билип калат деп коркуп кетти. Ал футболкасынын кеңдигине карабай, мүмкүн болушунча кадимкидей көрүнүүгө аракет кылып, оорукананы көздөй бет алды. Бактыга жараша ал эч кимге жолуккан жок. Ал чатырга кирем деп жатып, буюмдарын көтөрүп жүргөн Кира Ларсенди сүзүп алган.
    
  - Эмне болуп жатат, Кира?
    
  Археолог аны муздак карады.
    
  "Стоу үчүн Хеспедага чыгууга сенин адептүүлүгүң да жок болчу. Менимче, бул маанилүү эмес окшойт. Сен аны тааныган жоксуң. Ал сен үчүн жөн эле эч ким болчу, туурабы? Ошон үчүн анын сенин айыңдан өлүп калганына да маани берген эмессиң."
    
  Андреа аны башка нерселер алыстатып жатат деп жооп бергиси келди, бирок Киранын түшүнөрүнөн күмөн санап, унчукпай калды.
    
  - Эмнени пландап жатканыңды билбейм, - деп улантты Кира анын жанынан түртүп. "Сиз жакшы билесизби, дарыгер ошол түнү анын керебетинде эмес. Ал башкалардын баарын алдагандыр, бирок мени эмес. Мен калган команда менен уктайм. Сага рахмат, керебет бош".
    
  Андреа анын кеткенин көрүп сүйүнүп кетти - анын мындан аркы тирешүүнүн маанайы жок болчу, ал эми жүрөгүнүн түпкүрүндө Киранын ар бир сөзүнө макул болду. Күнөө анын католиктик билим алуусунда чоң роль ойногон жана калтырып кеткен күнөөлөр башкалары сыяктуу эле туруктуу жана азаптуу болгон.
    
  Ал чатырга кирип, бурулуп кеткен доктор Харелди көрдү. Анын Ларсен менен урушканы көрүнүп турду.
    
  - Жакшы экениңе кубанычтамын, сен үчүн кабатыр болгонбуз.
    
  - Айланыңыз, док. Ыйлап жатканыңды билем".
    
  Харел кызарган көзүн ушалап, ага бурулду.
    
  "Бул чындап эле келесоо. Көз жаш бездеринен жөнөкөй секреция, бирок биз баарыбызды ыңгайсыз сезебиз.'
    
  "Калп андан бетер уят".
    
  Андан кийин дарыгер Андреанын жыртылган кийимин байкады, Ларсен ачууланып, көз жаздымда калтырган же комментарий берүүгө убара болгон жок.
    
  - Сага эмне болду?
    
  "Мен тепкичтен куладым. Теманы өзгөртпө. Мен сенин ким экениңди билем".
    
  Харел кылдаттык менен ар бир сөздү тандап алган.
    
  - Эмнени билесиң?
    
  "Моссад согуштук медицинаны жогору баалаарын билем, же ошондой окшойт. Жана сиздин шашылыш түрдө алмаштырууңуз мага айткандай кокустук эмес экен.
    
  Дарыгер кабагын бүркөп, анан Андреанын жанына басып барды, ал рюкзагын аралап, кийчү таза нерсе издеп жаткан.
    
  "Ушундай жолду тапканыңызга өкүнөм, Андреа. Мен жөн эле төмөн даражалуу аналитикмин, талаа агенти эмесмин. Менин өкмөтүм Келишим сандыгын издеп жаткан ар бир археологиялык экспедициянын көзүнүн жана кулагы болушун каалайт. Бул жети жыл ичинде мен катышкан үчүнчү экспедиция."
    
  - Сиз чын эле дарыгерсизби? Же бул да калппы?' - деди Андреа, башка футболка кийип.
    
  'Мен дарыгермин'.
    
  - Анан кантип Фаулер менен мынчалык жакшы тил табышып кеттиңиз? Анткени мен анын ЦРУнун агенти экенин билдим, эгер сиз билбесеңиз.
    
  "Ал мурунтан эле билген, сен мага түшүндүрмө берүүгө милдеттүүсүң" деди Фаулер.
    
  Ал кабагын түйүп, бирок эртеден кечке Андреаны издеп, жеңилдеп, эшиктин жанында турду.
    
  - Бок, - деди Андреа сөөмөйүн көрсөтүп, таң калып артка чегинди. "Мен ошол платформанын астындагы ысыктан өлүп кала жаздадым, анын үстүнө Декердин иттеринин бири мени зордуктоого аракет кылды. Мен экөөңөр менен сүйлөшкүм келген жок. Жок дегенде азырынча."
    
  Фаулер Андреанын билегиндеги көгала тактарды байкап колун тийгизди.
    
  "Сен жакшы элесиңби?"
    
  - Мурункудан да жакшы, - деди ал анын колун түртүп. Анын эң акыркы нерсеси эркек менен байланышуу болчу.
    
  - Отеро мисс, сиз перрондун астында турганыңызда аскерлердин сүйлөшүп жатканын уктуңуз беле?
    
  - Ал жерде эмне кылып жүрдүң? Харел шок болуп, сөзүн бөлдү.
    
  'Мен аны жибердим. Ал мага жыштык сканерин өчүрүүгө жардам берди, ошондо мен Вашингтондогу байланышыма чала алам".
    
  "Мен кабардар болгум келет, ата" деди Харел.
    
  Фаулер үнүн басаңдатып, дээрлик шыбырады.
    
  "Бизге маалымат керек жана биз аны бул көбүктүн ичине камап салбайбыз. Же мен сени Тель-Авивге SMS жөнөтүү үчүн күн сайын тымызын чыгып кеткениңди билбейм деп ойлойсуңбу?"
    
  "Тийип," деди Харел өңүн кысып.
    
  Сен ушундай кылып жүрдүң беле, док? Андреа ылдыйкы эринин тиштеп, эмне кыларын билбей ойлонуп калды. Балким, мен жаңылып жаткандырмын, акыры сага ишенишим керек болчу. Мен ошондой деп үмүттөнөм, анткени башка тандоо жок.
    
  - Жакшы, ата. Мен уккандарымды экөөңө тең айтам..."
    
    
  44
    
    
    
  ФОУЛЕР ЖАНА ХАРЕЛ
    
  "Биз аны бул жерден алып чыгышыбыз керек", - деп шыбырады дин кызматчы.
    
  Каньондун көлөкөлөрү аларды курчап, бир гана үн экспедиция мүчөлөрү кечки тамактанууга киришкен ашкана чатырынан угулду.
    
  - Кандай экенин түшүнбөйм, ата. Мен Хумвилердин бирин уурдап алам деп ойлогом, бирок биз аны ошол дөбөдөн өткөрүп алышыбыз керек болчу. Анан мен анчалык деле алыс кетебиз деп ойлобойм. Бул жерде эмне болуп жатканын топтун ар бир мүчөсүнө айтсакчы?"
    
  "Биз муну жасай алдык дейли, алар бизге ишеништи... мунун кандай пайдасы бар?
    
  Караңгыда Харел каарданган жана алсыздыктын онтогон үнүн басты.
    
  "Менин оюмда бир гана нерсе, сиз кечээ мага мең жөнүндө берген жоопту элестете алдым: күтө туруңуз".
    
  "Бир жолу бар" деди Фаулер. - Бирок бул кооптуу болот, мен сенин жардамыңа муктажмын.
    
  - Сен мага ишенсең болот, ата. Бирок адегенде мага бул Upsilon протоколу эмне экенин түшүндүрүп бер.
    
  "Бул коопсуздук күчтөрү радио аркылуу коддуу сөз келсе, алар коргошу керек болгон топтун бардык мүчөлөрүн өлтүрө турган процедура. Аларды жалдаган адамдан башкасынын бардыгын өлтүрүшөт жана ал жалгыз калыш керек деп эсептеген башкалардын бардыгын өлтүрүшөт."
    
  "Мындай нерсе кантип бар экенин түшүнбөйм".
    
  "Расмий түрдө бул туура эмес. Бирок, мисалы, атайын күчтөрдө кызмат өтөгөн жалданма жоокерлердин кийимин кийген бир нече жоокерлер бул түшүнүктү Азия өлкөлөрүнөн алып келишкен.'
    
  Харел бир саамга катып калды.
    
  "Ким жүргөнүн билүүнүн бир жолу барбы?"
    
  - Жок, - деди дин кызматчы алсыз. "Эң жаманы, аскер күзөтчүлөрүн жалдаган адам башкара турган адамдан дайыма айырмаланат".
    
  - Анда Каин... - деди Харел көзүн ачып.
    
  - Туура, доктор. Биздин өлүүнү каалаган Кабыл эмес. Бул башка бирөө".
    
    
  45
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Ишемби, 15-июль, 2006. 2:34.
    
    
  Адегенде оорукананын чатыры такыр жымжырт болгон. Кира Ларсен башка жардамчылар менен уктап жаткандыктан, калган эки аялдын дем алуусу гана угулду.
    
  Бир аздан кийин бир аз тырма үн угулду. Бул Hawnv ëiler сыдырма болчу, дүйнөдөгү эң аба өтпөгөн жана коопсуз. Жада калса чаң да кире алган жок, бирок жыйырма дюймга жакын сыдыргы ачылгандан кийин кирүүгө эч нерсе тоскоол боло албайт.
    
  Андан кийин бир катар алсыз үндөр угулду: жыгачка байпак кийген буттардын үнү; ачылып жаткан кичинекей пластик кутучанын чыкылдашы; анда андан да начар, бирок коркунучтуу үн: кичинекей кутучанын ичинде жыйырма төрт нерв кератин буттары чуркайт.
    
  Андан кийин басаңдаган жымжырттык өкүм сүрдү, анткени кыймылдар адамдын кулагына дээрлик угулбайт: уктоочу баштыктын жарым ачык учу көтөрүлүп, жыйырма төрт кичинекей бут ичиндеги кездемеге конду, кездеменин учу мурунку абалына кайтып келип, ошол жыйырма төрт кичинекей буттун ээлерин каптады.
    
  Кийинки жети секунданын ичинде дагы бир жолу дем алуу жымжырттыкка үстөмдүк кылды. Чатырдан чыгып бара жаткан байпакчан буттардын жылмышы мурдагыдан да тынчыраак болуп, селсаяк кетип баратканда сыдырма жабышкан эмес. Андреанын уктап жаткан баштыктын ичиндеги кыймылы ушунчалык кыска болгондуктан, дээрлик унчукпай калды. Бирок, селсаяк чатырга кире электе аны катуу силкип салгандан кийин, анын уктап жаткан баштыктагылардын ачуусун жана баш аламандыгын билдирүү үчүн жетиштүү болду.
    
  Ага биринчи чаккан, Андреа анын кыйкырыгы менен жымжыртыкты бузду.
    
    
  46
    
    
    
  Ал-Каиданын колдонмосу Скотланд-Ярд тарабынан коопсуз үйдөн табылган, 131-беттер ж.б. WM жана SA тарабынан которулган 1.
    
    
  Тиранияга каршы жихад үчүн аскердик изилдөө
    
    
  Мээримдүү жана Ырайымдуу Алланын аты менен [...]
    
  14-бөлүм: Мылтык жана тапанча менен уурдоо жана өлтүрүү
    
  Револьвер жакшы тандоо, анткени ал автоматтык тапанчага караганда аз ок кармаса да, тыгылып калбайт жана бош патрондор цилиндрде калып, тергөөчүлөрдү кыйындатат.
    
  [...]
    
    
  Дененин эң маанилүү бөлүктөрү
    
  Аткыч өлтүрүлө турган адамдын бул жерлерин бутага алуу үчүн дененин маанилүү бөлүктөрүн же [кайсы жерде] оор жараат жасоону билиши керек. Алар:
    
  1. Эки көздү, мурунду жана оозду камтыган тегерек өлтүрүү зонасы болуп саналат жана аткыч ылдыйга, солго же оңго багыт албашы керек, антпесе ок өлтүрө албай калуу коркунучу бар.
    
  2. моюндун артерия менен веналардын бириккен бөлүгү
    
  3. Жүрөк
    
  4. Ашказан
    
  5. Боор
    
  6. Бөйрөктөр
    
  7. Омуртка
    
  Принциптер жана өрт эрежелери
    
  Максат коюуда эң чоң каталар физикалык чыңалуудан же нервден келип чыгат, бул колдун титиреп калышына алып келет. Бул триггерге ашыкча басым жасоодон же аны кысуунун ордуна тартуудан келип чыгышы мүмкүн. Бул мылтыктын оозунун бутадан четтеп кетишине алып келет.
    
  Ушул себептен бир туугандар бутага алууда жана атуу учурунда төмөнкү эрежелерди сакташы керек:
    
  1. Мылтыктын кыймылдабашы үчүн тетикти тартканда өзүңүздү колго алыңыз.
    
  2. Триггерди ашыкча күчсүз же кыспай тартыңыз
    
  3. Атылган октун үнү сизге таасирин тийгизбесин жана анын кандай угулат деп көңүлүңүздү бурбаңыз, анткени ал колуңузду титиретет.
    
  4. Денеңиз чыңалбай, нормалдуу, буту-колуңуз бош болушу керек; бирок өтө көп эмес
    
  5. Атуу учурунда оң көзүңүздү бутанын ортосуна караңыз
    
  6. Оң колуңуз менен атсаңыз, сол көзүңүздү жумуңуз жана тескерисинче.
    
  7. Максат коюуга көп убакыт коротпоңуз, антпесе нервиңиз иштебей калышы мүмкүн.
    
  8. Триггерди тартканда өкүнбө. Сен Кудайыңдын душманын өлтүрүп жатасың.
    
    
  47
    
    
    
  ВАШИНГТОН ШААРЫ
    
  Жума, 14-июль, 2006. 20:34.
    
    
  Назим кокасынан бир ууртам алды бирок дароо койду. Ресторандардагы бардык суусундуктардай эле, анда чөйчөктү каалаганыңызча көп жолу толтурсаңыз болот. Ал кечки тамагын сатып алган Майур кебаб дүкөнү ушундай жайлардын бири болчу.
    
  "Билесиңби, мен өткөн күнү бир ай бою Макдоналдстын гамбургеринен башка эч нерсе жебеген бала тууралуу даректүү тасма көрдүм".
    
  "Бул жийиркеничтүү".
    
  Харуфтун көзү жарым жумулуп калды. Ал бир топ убакыттан бери уктоого аракет кылып жатты, бирок уктай албады. Он мүнөт мурун ал баш тартып, унаанын отургучун тикесинен көтөрдү. Бул Ford өтө ыңгайсыз болгон.
    
  'Алар анын боору p &# 226;t é болуп калган дешти.'
    
  "Бул Кошмо Штаттарда гана болушу мүмкүн. Дүйнөдөгү эң семиз адамдар жашаган өлкө. Билесиңби, ал дүйнөдөгү ресурстардын 87 пайызына чейин керектейт".
    
  Назим эч нерсе айткан жок. Ал америкалык болуп төрөлгөн, бирок америкалык башка. Ал эч качан өз өлкөсүн жек көрүүгө үйрөнгөн эмес, бирок анын оозу башкача айтканда. Ага Харуфтун АКШга болгон жек көрүү сезими өтө эле бардыгын камтыгандай көрүндү. Ал Ак үйдүн өрттөнүп кеткенин көргөндөн көрө, президентти Овал кабинетинде чөгөлөп, Меккеге караганын элестеткенди артык көрөт. Бир жолу ал Харуфка ушундай бир нерселерди айтты жана Харуф ага кичинекей кыздын сүрөттөрү камтылган дискти көрсөттү. Алар кылмыш болгон жерден тартылган сүрөттөр.
    
  "Израиль аскерлери аны Наблуста зордуктап өлтүрүшкөн. Мындай нерсеге дүйнөдө жек көрүү жетишсиз".
    
  Ушул элестерди эстегенде Назимдин каны кайнады, бирок ал мындай ойлорду оюнан чыгарууга аракет кылды. Харуфтан айырмаланып, жек көрүү анын энергия булагы болгон эмес. Анын ниеттери өзүмчүл жана бурмаланган; алар өзү үчүн бир нерсе алууга багытталган. Анын сыйлыгы.
    
  Бир нече күн мурун алар Netcatch кеңсесине киришкенде, Назим дээрлик эч нерсе билбей калган. Кандайдыр бир деңгээлде ал өзүн жаман сезди, анткени Кафирун 2ди жок кылуу үчүн өткөргөн эки мүнөт анын эсинен дээрлик өчүп калган. Болгон окуяны эстегенге аракет кылды, бирок булар башка бирөөнүн эсинде калгандай, эжеси жактырган, башкы каарман өзүн сыртынан көрүп турган ошол жаркыраган тасмалардагы жинди түштөр сыяктуу. Эч кимдин өзүн сырттан көргөн түштөрү жок.
    
  'Харуф'.
    
  "Мени менен сүйлөш".
    
  "Өткөн шейшембиде эмне болгонун эстейсиңби?"
    
  - Операция жөнүндө айтып жатасызбы?
    
  "Туура".
    
  Харуф аны карап, ийинин куушуруп, муңайым жылмайып койду.
    
  'Ар бир майда-чүйдөсүнө чейин'.
    
  Назим анын айтайын дегенинен уялганынан башка карап калды.
    
  - Мен... Мен анча деле эсимде жок, билесиңби?
    
  "Аллахка шүгүр кылуу керек, Анын ысымы мубарак болсун. Биринчи жолу бирөөнү өлтүргөнүмдө бир жума уктай албадым".
    
  "Сен?"
    
  Назимдин көздөрү жайнап кетти.
    
  Харуф жигиттин чачын ойноктотуп койду.
    
  - Туура, Назим. Сиз азыр жихадчысыз, а биз бирдейбиз. Менин да башынан оор күндөрдү өткөргөнүнө таң калбаңыз. Кээде Кудайдын кылычы катары иш кылуу кыйынга турат. Бирок сизге жагымсыз майда-чүйдө нерселерди унутуу жөндөмү берилген. Бир гана нерсе калган - бул сенин жетишкендиктериң менен сыймыктануу".
    
  Жигит өзүн акыркы күндөргө караганда бир топ жакшы сезди. Ал шүгүрчүлүк дубасын айтып, бир аз унчукпай турду. Ал белинен ылдый тер агып жатканын сезди, бирок кондиционерди иштетүү үчүн машиненин моторун иштете алган жок. Күтүү түгөнгүс сезиле баштады.
    
  - Анын бар экенине ишенесиңби? Кызык боло баштадым, - деди Назим үйдү курчап турган дубалды көрсөтүп. - Башка жерден издешибиз керек эмеспи?
    
  Куран боюнча 2 каапыр.
    
  Харуф бир аз ойлонуп, анан башын чайкады.
    
  - Кайдан издеш керек деген оюм деле жок болчу. Биз аны качантан бери ээрчип келе жатабыз? Бир ай? Ал бул жакка бир гана жолу келип, пакеттер жүктөлгөн. Ал бош кол менен кетти. Бул үй бош. Биз билгендей, бул досуна таандык болушу мүмкүн жана ал ага жакшылык кылып жаткан. Бирок бул бизде болгон жалгыз шилтеме жана биз аны тапканыңыз үчүн рахмат айтышыбыз керек'.
    
  Бул чын болчу. Күндөрдүн биринде Назим Уотсонду өз алдынча ээрчип баратат деген кезде, бала кызыктай кылып, чоң жолдо тилкесин алмаштырып, адаттагыдан такыр башка маршрут менен үйүнө кайтып келет. Назим радиону ачып, өзүн Grand Theft Auto деген популярдуу видео оюндун каарманы деп элестетти, анда башкы каарман адам уурдоо, киши өлтүрүү, баңги затын сатуу жана сойкуларды качыртуу сыяктуу миссияларды аткарышы керек болгон кылмышкер. Оюндун бир бөлүгү болгон, анда сиз качып кетүүгө аракет кылган машинаны ээрчишиңиз керек болчу. Бул анын сүйүктүү бөлүктөрүнүн бири болгон жана ал билгендери ага Уотсонду ээрчүүгө жардам берген.
    
  - Ал биз жөнүндө билет деп ойлойсуңбу?
    
  "Менин оюмча, ал Хукан жөнүндө эч нерсе билбейт, бирок лидерибиздин анын өлүшүн каалап жатканына жүйөлүү себептери бар деп ишенем. Мага бөтөлкөнү узатып коюңуз. Мен агып кетишим керек".
    
  Назим ага эки литрлик бөтөлкө сунду. Харуф шымынын сыдырмасын ачып, ичине заара кылды. Аларда бир нече бош бөтөлкөлөр бар болчу, ошондуктан алар машинеде абайлап жеңилдей алышат. Көчөгө сийип же жергиликтүү барлардын бирине киргенден көрө, бөтөлкөлөрдү кечирээк ыргытып жиберген жакшы.
    
  'Билесиңби эмне? Тозок, - деди Харуф өңүн кысып. "Мен бул бөтөлкөнү аллеяга ыргытам, анан биз аны Калифорниядан, апасынын үйүнөн издейбиз. Бул тозокко".
    
  - Күтө тур, Харуф.
    
  Назим мүлктүн дарбазасын көрсөттү. Мотоцикл минген чабарман коңгуроо кагды. Бир секунддан кийин бирөө көрүндү.
    
  'Ал ошол жерде! Карачы, Назим, мен сага айттым. Куттуктайбыз!'
    
  Харуф толкунданды. Назимди далыга чаап жиберди. Баланын ичине ысык толкун менен муздак толкун кагылышып кеткендей, өзүн бактылуу да, толкунданган да сезди.
    
  'Сонун, балам. Баштаган ишибизди акыры аягына чыгарабыз".
    
    
  48
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Ишемби, 15-июль, 2006. 2:34.
    
    
  Андреанын кыйкырыгынан чочуп кеткен Харел ойгонду. Жаш кабарчы кыйкырып жатканда бутун кармап уктап жаткан сумкасынын үстүндө отурган.
    
  "Оо, Кудай, ооруп жатат!
    
  Гарел биринчи ойлогон нерсе, Андреа уктап жатканда карыша баштаган. Ал ордунан ыргып туруп, оорукананын жарыгын күйгүздү да, Андреанын бутунан кармап, массаж жасады.
    
  Ошондо ал чаяндарды көрдү.
    
  Уктап жаткан баштыктан жөрмөлөп чыгып, куйруктарын өйдө көтөрүп, чакканга даяр болгон үчөө бар эле. Алар оорулуу сары түстө болчу. Үрөй учурган доктор Харел экзамен столдорунун бирине секирип кетти. Ал жылаңайлак болгондуктан оңой олжо болгон.
    
  - Доктур, мага жардам бер. Оо Кудай, бутум күйүп кетти... Доктур! О кудай!'
    
  Андреанын ыйы доктурга коркуу сезиминен арылууга жана ага кандайдыр бир көз карашты берүүгө жардам берди. Жаш курбусун алсыз, кыйналып таштай албады.
    
  Ойлонуп көрөйүн. Бул бейбаштар жөнүндө эмне эсимде? Алар сары чаяндар. Кыздын баары жаман боло электе жыйырма мүнөт чокулары бар. Алардын бирөө гана аны чакса, б.а. Эгер бирден ашык...
    
  Врачтын башына коркунучтуу ой келди. Эгерде Андреа чаяндын уусуна аллергия болсо, анда ал бүттү.
    
  - Андреа, мени кунт коюп ук.
    
  Андреа көзүн ачып, аны карады. Төшөгүнө жатып, бутун кармап, алдыга тиктеген кыздын кыйналганы анык. Харел чаяндардан коркуу сезимин жеңүү үчүн адамдан тыш аракет жасаган. Бул табигый коркуу болчу, чөлдүн четиндеги Беер-Шебада төрөлгөн ага окшогон ар бир израилдик аял жаш кыз кезинде эле ээ боло турган коркунуч болчу. Ал бутун жерге коюуга аракет кылды, бирок алган жок.
    
  'Андреа. Андреа, сен мага берген аллергия тизмесинде кардиотоксиндер бар беле?'
    
  Андреа кайра ооруп ыйлап жиберди.
    
  'Мен кайдан билишим керек? Бир убакта ондон ашык ысымды эстей албагандыктан тизмени көтөрүп жатам. ewwww! Док, Кудай үчүн, же Жахаба үчүн, же ким болбосун, ошол жерден түш. Оорусу андан бетер..."
    
  Харел коркконунан арылууга аракет кылып, бутун жерге коюп, эки секирип жатып, төшөктө жатып калды.
    
  Мен алар бул жерде жок деп үмүттөнөм. Кудайым, алар менин уктап жаткан баштыкка кирбесин...
    
  Ал уктап жаткан баштыкты жерге таштап, эки колуна өтүгүн алып, Андреага кайтып келди.
    
  "Мен өтүгүмдү кийип, аптечкага барышым керек. Бир аздан кийин жакшы болосуң, - деди ал өтүгүн тартып. "Уулуу өтө коркунучтуу, бирок адамды өлтүрүү үчүн дээрлик жарым саат талап кылынат. Тигил жерде кал.'
    
  Андреа жооп берген жок. Харел өйдө карады. Андреа колун мойнуна көтөрүп, жүзү көгөрө баштады.
    
  Кудайым-ай! Анын аллергиясы бар. Ал анафилактикалык шок болуп жатат.
    
  Башка бут кийимин кийүүнү унутуп калган Харел жылаңаяк буттары полго тийип, Андреанын жанына тизеледи. Ал эч качан анын этинин ар бир чарчы дюймине мынчалык кабардар болгон эмес. Ал Андреаны чаяндар чаккан жерди издеп таап, кабарчынын сол балтырында эки так, эки кичинекей тешик, ар бири теннис тобунун чоңдугундай сезгенген жер менен курчалган.
    
  Блин. Алар аны чындап алышты.
    
  Чатырдын капкагы ачылып, ата Фаулер кирди. Ал да жылаңаяк эле.
    
  'Эмне болуп жатат?'
    
  Харел Андреанын үстүнөн эңкейип, анын оозунан оозго реанимация берүүгө аракет кылды.
    
  - Ата, суранам, тезирээк. Ал шок абалда. Мага адреналин керек.'
    
  - Кайда?
    
  "Кабинеттин аягында, үстүнкү экинчи текчеде. Бир нече жашыл флакондор бар. Мага бирден жана шприц алып кел, - деди.
    
  Ал эңкейип, Андреанын оозуна көбүрөөк абаны дем алды, бирок кекиртегиндеги шишик абанын өпкөсүнө жетүүгө тоскоолдук кылып жатты. Эгерде Харел шоктон дароо айыгып кетпесе, анын досу өлүп калмак.
    
  Анан ушундай коркок болуп, дасторконго чыкканыңар үчүн күнөөлүү болосуңар.
    
  - Эмне болду? - деди дин кызматчы шкафка чуркап. "Ал шок абалындабы?"
    
  - Чыккыла, - деп кыйкырып жиберди Док бейтапканага тигилген уйкулуу баштарга. Харел чаяндардын биринин качып кетишин жана өлтүрө турган башка бирөөнү табышын каалаган эмес. - Аны чаян чаккан, ата, азыр үчөө бар, абайлагыла.
    
  Ата Фаулер бул кабардан бир аз кычырап, адреналин жана шприц менен этияттык менен дарыгерге жакындады. Харел дароо Андреанын ачык санына беш CCS инъекциясын жасады.
    
  Фаулер беш галлондук суу кумуранын туткасынан кармап алды.
    
  "Сен Андреаны багып ал" деди ал дарыгерге. - Мен аларды табам.
    
  Эми Харел бүт көңүлүн жаш кабарчыга бурду, бирок бул учурда анын абалына көз салуу гана болду. Ал өзүнүн сыйкырын иштете турган адреналин болмок. Гормон Андреанын канына кирээри менен анын клеткаларындагы нерв учтары күйө баштачу. Анын денесиндеги май клеткалары липиддерди ыдыратып, кошумча энергия бөлүп чыгарып, жүрөктүн согушу көбөйүп, кандагы глюкоза көтөрүлүп, мээси дофамин чыгара баштайт, эң негизгиси бронхтары кеңейип, тамагынын шишиктери жок болуп кетмек.
    
  Катуу үшкүрүнүп, Андреа абадан биринчи көз карандысыз дем алды. Доктор Харел үчүн бул үн дары күчүнө киргенде Фаулер атанын галлон кумурасынын фонунда уккан үч кургак дүңгүрөгөндөй эле сонун болду. Ата Фаулер анын жанына жерге отурганда, Док үч чаяндын жерде үч так болуп калганынан эч күмөн санабады.
    
  - Жана антидот? Уулуу менен күрөшүү үчүн бир нерсе барбы?' - деп сурады дин кызматчы.
    
  - Ооба, бирок мен ага азырынча укол салгым келбейт. Ал чаян чаккан жүздөгөн жылкылардын канынан жасалгандыктан, алар акырында иммунитетке ээ болушат. Вакцинанын курамында ар дайым токсиндин издери бар, мен дагы бир соккуга дуушар болгум келбейт'.
    
  Фаулер жаш испанды карап турду. Анын жүзү акырындык менен кайрадан кадимкидей көрүнө баштады.
    
  - Бардыгыңар үчүн рахмат, доктор, - деди ал. - Мен аны унутпайм.
    
  "Эч кандай көйгөй жок", - деп жооп берди Харел, ал азыр алар басып өткөн коркунучту түшүнүп, титирей баштады.
    
  Мунун кесепети болобу?
    
  'Жок. Анын денеси азыр уу менен күрөшө алат". Ал жашыл флаконду көтөрдү. "Бул таза адреналин, анын денесине курал берген сыяктуу. Анын денесиндеги ар бир орган өзүнүн мүмкүнчүлүгүн эки эсеге көбөйтөт жана муунтуудан сактайт. Ал бир-эки сааттан кийин айыгып кетет, бирок өзүн жаман сезип калат".
    
  Фаулердин жүзү бир аз эс алды. Ал эшикти көрсөттү.
    
  "Сен да меникиндей ойлоп жатасыңбы?
    
  - Мен келесоо эмесмин, ата. Мен өз өлкөмдө жүздөгөн жолу чөлдө болдум. Түнкүсүн эң акыркы кыла турган нерсем - бардык эшиктердин кулпуланганын текшерүү. Чынында, мен эки жолу текшерем. Бул чатыр Швейцариянын банк эсебине караганда коопсузураак.'
    
  Үч чаян. Баары бир эле убакта. Түн ортосунда...
    
  - Ооба, ата. Кимдир бирөө Андреаны өлтүрүүгө экинчи жолу аракет кылып жатат".
    
    
  49
    
    
    
  ОРВИЛЬ УОТСОНДУН КООПСУЗ ҮЙҮ
    
  ЧЕТТЕГИ ВАШИНГТОН
    
    
  Жума, 14-июль, 2006. 23:36.
    
    
  Орвилл Уотсон террористтерге аңчылык кыла баштагандан бери, ал бир катар негизги сактык чараларын көргөн: анын телефон номерлери, даректери жана почта индекстери ар башка аттарга ээ экенине ынанган, андан кийин гений гана издей турган аты аталбаган чет элдик бирикме аркылуу үй сатып алган. Иштер түштүккө кеткенде шашылыш баш калкалоочу жай.
    
  Албетте, сизге гана белгилүү болгон коопсуз үйдүн кыйынчылыктары бар. Башталыш үчүн, эгер сиз аны камдап алгыңыз келсе, аны өзүңүз жасашыңыз керек. Буга Орвилл кам көрөт. Үч жума сайын ал консерваланган азыктарды, тоңдургучка этти жана акыркы тасмалар тартылган DVD дисктерин алып келчү. Анан ал эскирген нерселердин баарын жок кылып, ал жерди бекитип, кетип калчу.
    
  Бул параноидиялык жүрүм-турум болду... бул жөнүндө эч кандай суроо жок. Орвиллдин бир гана жаңылыштыгы, Назимдин артынан аңдып жибергенден башкасы, акыркы жолу ал жерде бир мүшөк Херши барларын унутуп калган. Бул акылсыздык болгон, анткени бардагы 330 калория үчүн гана эмес, ошондой эле Амазонкадагы шашылыш буйрутма террористтерге сиздин үйдө экениңизди билиши мүмкүн болчу.
    
  Бирок Орвилл өзүн кармай алган жок. Ал тамак-ашсыз, суусуз, интернетке кирбей, сексуалдуу сүрөттөр жыйнагы, китептери же музыкасы жок кылса болмок. Бирок ал шаршемби күнү эртең менен үйгө кирип, өрт өчүрүүчү күрмөсүн таштандыга ыргытып, шоколады сакталган шкафты карап, анын бош экенин көргөндө жүрөгү сыздап кетти. Ата-энеси ажырашкандан бери толук көз каранды болуп, шоколадсыз үч-төрт ай жүрө алган жок.
    
  Менде андан да жаман көз карандылык болушу мүмкүн, - деп ойлоду ал өзүн тынчтандырууга аракет кылып. Героин, жарака, добуш берүү Республикалык.
    
  Орвилл өмүрүндө бир да жолу героин ичип көргөн эмес, бирок ал баңги затынын акыл-эсин тыйган жиндилиги ал шоколадды ачып жатканда кытырак фольга үнүн укканда сезген башкарылгыс шашылыш менен салыштырууга болбойт.
    
  Эгерде Орвилл чыныгы фрейдист болсо, анда ал Уотсондун үй-бүлөсү ажырашканга чейин чогуу кылган акыркы нерсе 1993-жылы Рождество майрамын Харрисбургдагы (Пенсильвания) таякесинин үйүндө өткөргөндүктөн деп тыянак чыгарышы мүмкүн. Ата-энеси Орвилди атайын белек катары Харрисбургдан он төрт чакырым алыс жайгашкан Херши заводуна алып барышты. Орвиллдин тизелери имаратка биринчи жолу киргенде, шоколаддын жытын жутуп алган. Ага атүгүл анын аты жазылган бир нече Hershey тилкеси да берилген.
    
  Бирок азыр Орвиллди дагы бир үн ого бетер тынчсыздандырды: айнектин сынган үнү, эгер анын кулагы ага куугунтук кылбаса.
    
  Ал кичинекей үйүлгөн шоколадды этияттык менен четке түртүп, төшөктөн турду. Ал үч саат бою шоколадсыз жүрүү каалоосуна туруштук берди, бул жеке эң мыктысы, бирок ал акыры көз карандылыгынан баш тарткандан кийин, бардыгын чечүүнү пландаштырды. Жана дагы, эгерде ал Фрейддик ой жүгүртүүнү колдонгон болсо, анда ал он жети шоколад жейм деп ойлойт эле, дүйшөмбүдөгү кол салууда каза болгон компаниянын ар бир мүчөсүнө бирден.
    
  Бирок Орвилл Зигмунд Фрейдге жана анын баш айлануусуна ишенген эмес. Айнек сыныгына келгенде, ал Смит жана Вессонго ишенген. Ошондуктан керебетинин жанына атайын .38 үлгүсүндөгү тапанча сактаган.
    
  Бул болушу мүмкүн эмес. Ойготкуч күйүп турат.
    
  Ал мылтык менен тумбочкада анын жанында жаткан нерсени алды. Ал брелок сыяктуу көрүндү, бирок ал эки баскычы бар жөнөкөй пульт болчу. Биринчиси полиция бөлүмүндө үнсүз сигнализацияны иштетти. Экинчиси бүткүл мүлк боюнча сиренаны иштетти.
    
  "Ушунчалык катуу болгондуктан, Никсонду ойготуп, таптап бийлей алат", - деди будильникти койгон киши.
    
  "Никсон Калифорнияда көмүлгөн".
    
  "Эми сен анын канчалык күчтүү экенин билесиң".
    
  Орвилл эч кандай тобокелчиликке баргысы келбей, эки баскычты тең басты. Эч кандай сиреналарды укпай, ал системаны орноткон жана аны өчүрүүгө болбойт деп ант берген келесоону ургусу келди.
    
  Бок, бок, бок, Орвилл тапанчасын кармап, деминин астынан каргады. Мен эми эмне кылышым керек? План бул жерге жетип, коопсуз болуу болчу. Уюлдук телефон жөнүндө эмне айтууга болот ...?
    
  Ал тумбочкада, Vanity Fairдин эски нускасынын үстүндө болчу.
    
  Дем алуусу тайыз болуп, тердей баштады. Ал айнектин сынган үнүн укканда, кыязы, ашканада болсо керек, ал караңгыда керебетинде отуруп, ноутбукта The Sims оюнун ойноп, орогучка жабышып калган шоколадды соруп жаткан. Ал кондиционер бир нече мүнөт мурун өчүп калганын түшүнгөн да эмес.
    
  Алар, кыязы, ишенимдүү сигнал системасы менен бир эле учурда электр энергиясын өчүрүп коюшкан. Он төрт миң доллар. Канчыктын уулу!
    
  Эми коркконунан жана жабышчаак Вашингтон жайынан тердеп, тапанчаны кармаганы тайгаланып, ар бир кадамын кооптуу сезип жатты. Орвиллдин ал жерден мүмкүн болушунча тезирээк кетиши керектиги талашсыз.
    
  Ал чечинүүчү бөлмөдөн өтүп, үстүнкү коридорго көз чаптырды. Ал жерде эч ким жок болчу. Тепкичтен башка биринчи кабатка түшүүгө жол жок болчу, бирок Орвиллдин планы бар болчу. Коридордун аягында, тепкичтин карама-каршы тарабында кичинекей терезе бар болчу, ал эми сыртында гүлдөгөндөн баш тарткан, бир топ алсыз алча өскөн. Эч нерсе эмес. Бутактары калың жана терезеге жакын болгондуктан, Орвиллге окшоп даярдыгы жок адам ушундай жол менен түшүүгө аракет кыла алат.
    
  Ал төрт бутуна жыгылып, мылтыгын шортысынын белине тыгыды, анан чоң денесин килемдин үстү менен терезени көздөй сойлоп өтүүгө аргасыз кылды. Төмөнкү кабаттан чыккан дагы бир ызы-чуу үйгө чындап эле бирөө кирип кеткенин тастыктады.
    
  Терезени ачып, миңдеген адамдар күн сайын унчукпоого аракет кылгандай, тиштерин кычыратты. Бактыга жараша, алардын жашоосу андан көз каранды болгон эмес; тилекке каршы, ал, албетте, кылды. Ал буга чейин тепкич менен көтөрүлүп бараткан кадамдарды уга баштады.
    
  Шамалга абайлап ыргыткан Орвилл ордунан туруп, терезени ачып, эңкейди. Бутактардын аралыгы беш метрдей эле, Орвилл манжаларын эң жоон бутактарынын бирине тийгизүү үчүн жөн гана созулушу керек болчу.
    
  Бул иштебейт.
    
  Ойлонбостон, ал бир бутун терезеге коюп, түртүп жиберди да, эң боорукер байкоочу да көрктүү деп айта албаган тактык менен секирип кетти. Анын манжалары бутактан кармап алганга үлгүрдү, бирок шашкалактап мылтык анын шортысына кирип кетти да, ал "кичинекей Тимми" деп атаган нерсе менен кыска, суук тийгенден кийин бутак анын бутун ылдый жылдырып, бакчага кулады.
    
  Бля! Дагы эмне туура эмес болушу мүмкүн?
    
  Ошол учурда бутак сынып калды.
    
  Орвиллдин толук салмагы анын аркасына түшүп, бир топ ызы-чуу чыгарды. Шорткасынын кездемесинин отуз пайыздан ашыгы жыгылганда бошоң болуп калганын кийин белиндеги жараларды көргөндө түшүндү. Бирок ошол маалда ал аларды байкаган жок, анткени анын бир гана түйшүгү буюмду үйдөн мүмкүн болушунча алысыраак алып баруу болгондуктан, ал дөңдөн алтымыш беш метрдей ылдый карай өз менчигинин дарбазасын көздөй бет алды. Анын ачкычтары жок болчу, бирок керек болсо аны бузуп кирмек. Адырдын жарымынан ылдыйга жеткенде, анын үстүнө сойлоп келе жаткан коркуу сезими ийгилик сезимине алмашты.
    
  Бир жумада эки мүмкүн эмес кутулуу. Андан өт, Батман.
    
  Ал ишене алган жок, бирок дарбазалар ачык экен. Караңгыда колун сунуп, Орвилл чыгууну көздөй бет алды.
    
  Күтүлбөгөн жерден мүлктү курчап турган дубалдын көлөкөсүнөн кара түстөгү бир фигура чыгып, анын бетине урунуп кетти. Орвилл соккунун толук күчүн сезип, мурду сынып калганда үрөй учурган кычыраган үндү укту. Кычырап, бетин кармаган Орвилл жерге кулады.
    
  Үйдөн бир фигура чуркап келип, мылтыгын башынын артына такады. Бул кадамдын кереги жок болчу, анткени Орвилл эсин жоготуп койгон. Назим кумуранын алдында классикалык батерлик позицияны карманып, Орвилге урчу күрөктү кармап, денесинин жанында турду. Бул эң сонун кыймыл болду. Назим мектепте окуп жүргөндө бейсбол ойногондо жакшы чабуулчу болгон жана кандайдыр бир акылга сыйбаган жол менен, анын машыктыруучусу анын караңгыда ушундай укмуштуудай селкинчек жасаганын көрүп сыймыктанат деп ойлоду.
    
  - Мен сага айтпадымбы? - деп сурады Харуф дем албай. "Сынган айнек ар дайым иштейт. Каякка жөнөтсөң, алар корккон кичинекей коёндордой чуркайт. Жүр, муну кой да, үйгө алып барууга жардам бер".
    
    
  50
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Ишемби, 15-июль, 2006. 6:34.
    
    
  Андреа картон чайнап жаткандай сезим менен ойгонду. Ал экзамен столунда жатты, анын жанында пижамачан ата Фаулер менен доктор Харел отургучтарда уктап жатышты.
    
  Ал дааратканага барайын деп жаткан эле, эшик сыдырмасы ачылып, Джейкоб Рассел пайда болду. Жардамчы Кабылдын белинде рация илинип, өңү ойго батып турду. Дин кызматчы менен дарыгердин уктап жатканын көрүп, бутунун учу менен үстөлгө келип, Андреага шыбырады.
    
  'Иштериңиз жакшыбы?'
    
  - Мектепти аяктаган күндүн эртеси эсиңиздеби?
    
  Рассел жылмайып, башын ийкеди.
    
  "Ооба, бул бир эле нерсе, бирок алар алкоголду тормоз суюктугуна алмаштырышкандай", - деди Андреа башын кармап.
    
  "Биз сиз үчүн абдан тынчсызданганбыз. Эрлинг менен эмне болду, эми бул... Биз чындап эле бактысызбыз".
    
  Ошол маалда Андреанын коргоочу периштелери бир убакта ойгонушту.
    
  "Ийгилик? "Бул жерде болгон окуя адам өлтүрүүгө аракет болгон."
    
  'Эмне деп жатасың?'
    
  - Мен да билгим келет, - деди Андреа таң калып.
    
  - Мистер Рассел, - деди Фаулер туруп, жардамчысын көздөй басып, - Мен мисс Отерону Бегемотко эвакуациялоону расмий түрдө суранам.
    
  - Фаулер ата, мен сиздин мисс Отеронун жыргалчылыгына кам көрүп жатканыңызды жогору баалайм жана адатта мен сизге биринчилерден болуп кошулмакмын. Бирок бул операциянын коопсуздук эрежелерин бузуу дегенди билдирет жана бул абдан чоң кадам..."
    
  - Ук, - деди Андреа.
    
  "Анын ден соолугуна дароо коркунуч жок, туурабы, доктор Харел?"
    
  "Жакшы... техникалык жактан жок" деди Харел мойнуна алууга аргасыз болуп.
    
  "Бир-эки күндөн кийин ал жаңы эле болуп калат".
    
  - Мени ук... - деди Андреа.
    
  - Көрдүңүзбү, ата, мисс Отеро өз милдетин аткара электе аны эвакуациялоонун эч кандай пайдасы жок.
    
  "Кимдир бирөө аны өлтүрүүгө аракет кылганда да?" - деди Фаулер чыңалып.
    
  Буга эч кандай далил жок. Чаяндар анын уктап жаткан баштыгына кирип кеткени өкүнүчтүү кокустук болду, бирок...
    
  "ТОКТОТ!" Андреа кыйкырды.
    
  Таң калган үчөө тең ага бурулду.
    
  "Мен бул жерде жоктой болуп, мен жөнүндө сүйлөгөндү токтотуп, мени бир көз ирмемге уга аласызбы? Же мени бул экспедициядан ыргытканга чейин оюмду айтууга уруксатым жокпу?"
    
  'Албетте. Бар, Андреа, - деди Харел.
    
  - Биринчиден, чаяндар менин уктап жаткан баштыгыма кантип кирип кеткенин билгим келет.
    
  "Бактысыз кырсык", - деп түшүндүрдү Рассел.
    
  "Бул кокустук болушу мүмкүн эмес", - деп жооп берди ата Фаулер. "Ладерация - мөөр басылган чатыр."
    
  - Сен түшүнбөйсүң, - деди Кабылдын жардамчысы көңүлү калгандай башын чайкап. "Баардыгы Стоу Эрлинг менен болгон окуяга тынчсызданып жатышат. Ушактар ар тарапка тарап жатат. Кээ бирөөлөр аны аскерлердин бири деп айтышса, башкалары Эрлинг кемени тапканын укканда Паппас болгон деп айтышат. Эгерде мен Мисс Отерону азыр эвакуацияласам, башка көптөгөн адамдар да кетүүнү каалашат. Мени көргөн сайын Ханли, башкалары мага кемени кайра жөнөтүүнү каалай турганын айтышты. Өз коопсуздугу үчүн алар бул жерде калышы керек, анткени биз алар Бегемотко аман-эсен жетет деп кепилдик бере албайбыз, эгерде мен сизди эвакуацияласам, бул талаштын мааниси жок, мисс Отеро.
    
  Андреа бир нече мүнөткө унчукпай турду.
    
  - Мистер Рассел, мен каалаган убакта кете албай турганымды түшүнүшүм керекпи?
    
  - Ооба, мен сага начальнигимден сунуш бергени келдим.
    
  "Мен баары бир кулакмын".
    
  - Менимче, сиз такыр түшүнгөн жоксуз. Кабыл мырза сизге сунуш киргизет". Рассел белиндеги радиону алып, чакыруу баскычын басты. - Мына, сэр, - деди ал аны Андреага сунду.
    
  "Саламатсызбы, кутман таң, Отеро мисс".
    
  Карыянын үнү бир аз бавариялык акцентке ээ болгону менен жагымдуу экен.
    
  Калифорниянын губернатору сыяктуу. Актёр болгон адам.
    
  - Мисс Отеро, сиз ошол жердесизби?
    
  Карыянын үнүн уккан Андреа ушунчалык таң калгандыктан, анын кекиртегин калыбына келтирүүгө бир топ убакыт керек болду.
    
  - Ооба, мен келдим, Кабыл мырза.
    
  - Мисс Отеро, мен сизди кийинчерээк, түшкү тамактануу маалында мени менен ичүүгө чакыргым келет. Биз баарлаша алабыз, мен сенин бардык суроолоруңа жооп бере алам".
    
  - Ооба, албетте, Кабыл мырза. Мен муну абдан каалайт элем".
    
  - Менин чатырыма келгенге өзүңүздү жакшы сезип жатасызбы?
    
  'Ооба мырза. Бул жерден кырк гана фут алыстыкта.'
    
  - Анда көрүшкөнчө.
    
  Андреа радиону кайра Расселге берди, ал сылык түрдө коштошуп кетип калды. Фаулер менен Харел унчуккан жок; алар жөн гана Андреаны жактырбагандай тиктеп калышты.
    
  "Мени минтип кароону токтот" деди Андреа, экзамен столуна жөлөнүп, көзүн жумуп. "Мен бул мүмкүнчүлүк манжаларымдан өтүп кетишине жол бере албайм."
    
  "Сиздин оюңузча, анын сизге интервью сунуш кылганы таң калыштуу кокустук деп ойлобойсузбу? - деди Харел тамаша.
    
  - Ооба, мен мындан баш тарта албайм, - деди Андреа. Коомчулук бул адам тууралуу көбүрөөк билүүгө укуктуу", - деди ал.
    
  Дин кызматчы колун шылдыңдады.
    
  "Миллионерлер жана кабарчылар. Алардын баары бирдей, алар чындык бар деп ойлошот".
    
  - Чиркөөдөй эле, Фаулер ата?
    
    
  51
    
    
    
  ОРВИЛЬ УОТСОНДУН КООПСУЗ ҮЙҮ
    
  ЧЕТТЕГИ ВАШИНГТОН
    
    
  Ишемби, 15-июль, 2006. 12:41
    
    
  Чапкандар Орвилди ойготуп жиберди.
    
  Алар өтө оор же өтө көп эмес эле, болгону аны тирүүлөрдүн жерине алып келип, күрөктүн соккусунан жабыркаган алдыңкы тиштеринин бирин жөтөлүүгө мажбур кылышкан. Жаш Орвилл аны түкүрүп жатканда, анын сынган мурдунун оорусу жапайы жылкылардын үйүрүндөй баш сөөгүн аралап өттү. Бадам көздүү адамдын чапкандары ритмдүү ритмди согуп жатты.
    
  'Мына. Ал ойгон, - деди улгайган адам узун бойлуу, арыкчырай өнөктөшүнө. Улгайган киши Орвиллди онтогончо дагы бир-эки жолу урду. "Сен эң жакшы формада эмессиңби, кунде 3?"
    
  Орвилл өзүн ашкана столунун үстүндө, кол саатынан башка жылаңач жатып көрдү. Үйүндө эч качан тамак жасабаганына карабастан, чындыгында, ал эч жерде тамак жасаган эмес - анын толук жабдылган ашканасы болгон. Орвилл раковинанын жанында тизилген идиштерди карап жатып, өзүнүн кемчиликсиздикке болгон муктаждыгын каргап, курч ашкана бычактарын, штопорлорду, шишкебектерди сатып алганына өкүнгөн...
    
  'Ук...'
    
  'Оозуңду жап!'
    
  Бир жигит тапанча менен аны көздөй басты. Жашы отуздарда болсо керек, улуусу шашлыктын бирин алып Орвилге көрсөттү. Учтуу учу галогендик шып жарыктарынын жарыгында кыскача жарк этти.
    
  - Бул эмне экенин билесиңби?
    
  'Бул шашлик. Уолмартта алар 5,99 доллар турат. Угуп кой... - деди Орвилл отурууга аракет кылып. Дагы бир киши колун Орвиллдин калың төштөрүнүн ортосуна коюп, кайра жатууга аргасыз кылды.
    
  - Мен сага унчукпа дедим эле.
    
  Ал шашлыкты алды да, эңкейип, учунду түз эле Орвиллдин сол колуна салды. Курч темир колун жыгач үстөлгө кадап койгондо да, кишинин өңү өзгөргөн жок.
    
  Башында Орвилл эмне болгонун түшүнө албай таң калды. Анан капыстан анын колуна токко ургандай ооруп кетти. Ал кыйкырды.
    
  - Шашлыкты ким ойлоп тапканын билесиңби? - деп сурады кыскараак киши, Орвиллдин жүзүн кармап, аны кароого мажбурлап. "Бул биздин эл болчу. Негизи Испанияда аларды маврий кебабы деп коюшчу. Дасторкондо бычак менен тамактануу адеп-ахлактык деп эсептелген кезде алар ойлоп табышкан".
    
  Болду, бейбаштар. Айта турган сөзүм бар.
    
  Орвилл коркок эмес эле, бирок ал келесоо да эмес. Канчалык азапка дуушар болорун, качан урулганын билчү. Ал оозунан үч ызы-чуу дем алды. Ал мурду менен дем алууга батынган жок жана андан да көп ооруну жаратты.
    
  - Макул, жетиштүү. Мен сага эмнени билгиң келгенин айтып берем. Мен ырдайм, төө буурчак төгөм, болжолдуу схема, кээ бир пландарды тартам. Зордук-зомбулуктун кереги жок".
    
  Ал киши дагы бир шашлык кармаганын көргөндө акыркы сөз кыйкырууга айланып кете жаздады.
    
  - Албетте, сүйлөшөсүң. Бирок биз кыйноо комитети эмеспиз. Биз аткаруу комитетибиз. Эң негизгиси, биз муну өтө жай кылгыбыз келет. Назим, мылтыгын башына кой, - деди.
    
  Назим деген киши өңү таптакыр бош, отургучка отура калып, тапанчанын стволун Орвиллдин баш сөөгүнө басты. Орвилл муздак металлды сезгенде катып калды.
    
  - Сүйлөшө турган маанайың барда... Хакан жөнүндө билгениңди айтчы.
    
  Орвилл көзүн жумду. Ал коркуп кетти. Ошентип, бүттү.
    
  'Эч нерсе. Мен жөн эле бул жерден бир нерселерди уктум".
    
  - Бул шылдың, - деди кыска киши аны үч жолу чаап. "Аны ээрчигиле сага ким айтты? Иорданияда эмне болгонун ким билет?"
    
  "Мен Иордания жөнүндө эч нерсе билбейм".
    
  "Сен калп айтып жатасың."
    
  - Бул чын. Алланын аты менен ант берем!".
    
  Бул сөздөр анын чабуулчуларында бир нерсени ойготкондой болду. Назим тапанчанын огун Орвилдин башына катуураак басты. Экинчиси жылаңач денесине экинчи шашлыкты басты.
    
  "Сен мени оорутуп жатасың, кунде. Карачы, сен талантыңды кантип пайдаландың - динди жерге түшүрүп, мусулман бир туугандарыңды сатып кеттиң. Анан баары бир ууч төө буурчак үчүн".
    
  Ал Шашлыктын учун Орвиллдин көкүрөгүнө чуркап, анын сол көкүрөгүнө бир аз токтоду. Ал эттин бир бүктөмүн этияттык менен көтөрдү, анан күтүлбөгөн жерден аны кулатып жиберип, курсагынын майын быдыр кылды. Металл денеге чийилип, кан тамчылары Орвиллдин жылаңач денесиндеги нерв тер менен аралашып кетти.
    
  "Бир ууч төө буурчак болбосо," деп улантты киши, курч болотту этке бир аз тереңирээк батырып. - Сенин бир нече үйүң бар, жакшынакай машинаң, кызматкерлериң бар... Анан тиги саатты карачы, Аллахтын аты мубарак болсун.
    
  Кое берсең аласың, - деп ойлоду Орвилл, бирок дагы бир темир таяк тешип өтүшүн каалабагандыктан унчукпады. Блин, мен мындан кантип кутулаарымды билбейм.
    
  Ал эки кишини жалгыз калтыруу үчүн бир нерсени, каалаган нерсени айтууга аракет кылды. Бирок мурду менен колундагы катуу оору ага мындай сөздөр жок деп кыйкырып жиберди.
    
  Назим бош колу менен Орвиллдин билегиндеги саатты алып, экинчи адамга сунду.
    
  - Салам... Джейгер Лекултр. Эң жакшысы гана, туурабы? Өкмөт келемиш болгонуңуз үчүн канча төлөйт? Мен бул көп экенине ишенем. Жыйырма миң долларлык саат сатып алганга жетет".
    
  Эркек саатын ашкананын полуна ыргытып жиберди да, анын жашоосу ошого көз каранды дегендей буттарын таптап баштады, бирок анын колунан келгени циферблатты тырмап салуу болду, ал өзүнүн театралдык эффектин жоготту.
    
  "Мен кылмышкерлердин артынан гана барам" деди Орвилл. - Сизде Аллахтын кабарында монополия жок.
    
  "Анын атын кайра айтууга батынба," деди кыска киши, Орвиллдин бетине түкүрүп.
    
  Орвиллдин үстүнкү эрини титирей баштады, бирок ал коркок эмес. Ал күтүлбөгөн жерден өлүп баратканын түшүнүп, колунан келишинче ар-намыс менен сүйлөдү. - Омак заня фих ерд 4, - деди ал кишинин бетин тике карап, кекечтенбееге аракет кылып. Эркектин көздөрүнөн ачуу чагылды. Эки киши Орвилди сындырып, анын өмүрү үчүн жалынып-жалбарып жатканын көрөбүз деп ойлошкону анык болду. Алар анын эр жүрөктүүлүгүн күтүшкөн эмес.
    
  - Кыздай ыйлайсың, - деди аксакал.
    
  Анын колу көтөрүлүп, катуу түшүп, экинчи шишикти Орвиллдин оң колуна сүздү. Орвилл өзүн кармай албай, бир аз мурда анын кайраттуулугун жокко чыгарган өкүрүк чыгарды. Анын ачык оозуна кан чачылып, муунуп, жөтөлүп, колун жыгач столго кармап турган шашлыктан сууруп алганда денесин сыздатып ооруп жатты.
    
  Бара-бара жөтөл басаңдап, эки чоң жаш Орвиллдин жаагынан ылдый ылдый ылдый ылдый үстөлгө ылдый куюлган адамдын сөзү ишке ашты. Бул кишиге Орвилди кыйноодон бошотуу үчүн гана керек болчу. Ал жаңы ашкана буюмун өстүргөн: узун бычак.
    
  - Бүттү, кунде...
    
  Дубалда илинип турган темир идиштерге жаңырган октун үнү угулуп, киши жерге кулап түштү. Өнөктөшү атылган октун кайдан келгенин карап да бурган жок. Ал ашкана столунун үстүнөн секирип өтүп, курунун боосу кымбат баалуу буюмдарды тырмап, колуна конду. Назим көздөн кайым болуп кеткенде, экинчи ок анын башынан бир жарым фут бийиктиктеги эшиктин бир бөлүгүн талкалап кетти.
    
  Бети сабалган, алакандарынан ок тийип, кансырап, айкаш жыгачка кандайдыр бир кызыктай пародия окшоп, аны өлүмдөн ким куткарып калганын билүүгө араң бурулду. Бул жынсы шым кийип, дин кызматчынын ит жакасына окшош кийим кийген, отуздар чамасындагы арыкчырай, ак жүздүү киши эле.
    
  "Жакшы поза, Орвилл", - деди дин кызматчы экинчи террористтин артынан чуркап өтүп. Ал эшиктин кашегинин артына жыгылды, анан капысынан тапанчасын эки колуна кармап сыртка чыкты. Анын алдында терезеси ачык турган бош бөлмө эле.
    
  Дин кызматчы ашканага кайтып келди. Колдору столго кадалбаганда Орвилл таң калып көзүн ушалап алмак.
    
  "Мен сенин ким экениңди билбейм, бирок рахмат. Мени коё бериш үчүн эмне кыла аларыңды карачы, суранам, - деди.
    
  Анын бузулган мурду менен "муз ак жалындай" угулуп турду.
    
  "Тишиңерди кычырагыла. Бул ооруп калат" деди дин кызматчы оң колу менен шашлыкты кармап. Аны түз алып чыгууга аракет кылса да, Орвилл дагы эле ооруп кыйкырып жатты. - Билесиңби, сени табуу оңой эмес.
    
  Орвилл анын сөзүн бөлүп, колун көтөрдү. Жараат даана көрүнүп турду. Кайра тиштерин кычыратып, Орвилл солго тоголонуп, экинчи шашлыкты өзү сууруп чыкты. Бул жолу ал кыйкырган жок.
    
  "Сен баса аласыңбы?" - деп сурады дин кызматчы, ордунан турууга жардам берип.
    
  "Папа полякпы?"
    
  'Эми жок. Менин машинам жакын жерде. Коногуң кайда кеткенин билесиңби?
    
  - Мен кайдан билишим керек? - деди Орвилл, терезенин жанындагы бир түрмөк ашкана сүлгүсүн кармап, акырындап канга боёлуп кызгылт боло баштаган алп пахта момпосуйларындай колдорун калың кагаздарга ороп.
    
  - Муну таштап, терезеден алыстап кет. Мен сени машинага таңып коём. Мен сизди террористтик адис деп ойлочумун".
    
  - А сиз ЦРУдан болсоңуз керек? Мен өзүмдү бактылуумун деп ойлочумун".
    
  - Ооба, аздыр-көптүр. Менин атым Альберт, мен ISL 5тенмин.'
    
  Шилтеме? ким менен? Ватиканбы?'
    
  Альберт жооп берген жок. Ыйык Альянстын агенттери эч качан бул топ менен байланышы бар экенин моюнга алышкан эмес.
    
  "Анда муну унут" деди Орвилл оору менен күрөшүп. "Мына, бул жерде бизге эч ким жардам бере албайт. Атүгүл атылган октун үнүн эч ким укканына күмөнүм бар. Жакынкы кошуналар жарым чакырым алыстыкта. Уюлдук телефонуңуз барбы?"
    
  - Жакшы идея эмес. Эгер полиция келип калса, алар сени ооруканага алып барышат, анан суракка алууну каалайт. ЦРУ сенин бөлмөңө жарым сааттан кийин бир букет гүл менен келет'.
    
  - Демек, сиз бул нерсени кантип колдонууну билесизби? - деди Орвилл тапанчаны көрсөтүп.
    
  'Чынында эмес. Мен куралды жек көрөм. Бактылуу экенсиң, мен сени эмес, жигитти бычак менен сайганмын".
    
  "Макул, сен аларды жакшы көрө башта" деди Орвилл, момпосуй пахта колдорун көтөрүп, мылтыгын көрсөтүп. - Сиз кандай агентсиз?
    
  "Мен жөн гана негизги даярдыктан өткөм", - деди Альберт капаланып. "Менин ишим компьютер."
    
  "Ооба, бул жөн эле сонун! Менин башым айлана баштады", - деди Орвилл эси ооп баратканда. Аны жерге кулап түшпөй турган жалгыз нерсе Альберттин колу эле.
    
  - Машинеге жетем деп ойлойсуңбу, Орвилл?
    
  Орвилл башын ийкеди, бирок ал өтө ишенген жок.
    
  "Канчасы бар?" - деп сурады Альберт.
    
  "Бир гана сен коркуп кеткениң калды. Бирок ал бизди бакчада күтөт",- дейт.
    
  Альберт терезени кыска карады, бирок караңгыда эч нерсе көрө алган жок.
    
  - Анда кетели. Эңкейиштен ылдый, дубалга жакыныраак... ал каалаган жерде болушу мүмкүн".
    
    
  52
    
    
    
  ОРВИЛЬ УОТСОНДУН КООПСУЗ ҮЙҮ
    
  ЧЕТТЕГИ ВАШИНГТОН
    
    
  Ишемби, 15-июль, 2006. 13:03.
    
    
  Назим аябай коркуп кетти.
    
  Ал өзүнүн шейит болгон жерин көп жолу элестеткен. Абстракттуу түштөр, анда ал эбегейсиз чоң отто өлүп кала турган, бүткүл дүйнө боюнча телекөрсөтүү аркылуу көрсөтүлөт. Харуфтун өлүмү Назимдин башын айлантып, коркуп калган акылга сыйбаган көңүл калуу болду.
    
  Качан болбосун полиция келип калышы мүмкүн деп коркуп, бакчага качып кеткен. Бир саамга, ал дагы эле жарым ачык негизги дарбазага азгырылды. Чырылдак менен цикадалардын үндөрү түндү убадага, жашоого толтуруп, Назим бир саамга тиктеп турду.
    
  Жок. Мен өмүрүмдү Алланын даңкына жана жакындарымдын куткарылышына арнадым. Азыр качып кетсем, жумшарсам үй-бүлөм эмне болот?
    
  Ошентип Назим дарбазадан чыккан жок. Ал көлөкөдө, бир нече саргыч гүлү бар, өсүп кеткен кружкалардын артында калды. Денесиндеги чыңалууну басаңдатууга аракет кылып, тапанчасын бир колунан экинчи колуна жылдырды.
    
  Мен жакшы формадамын. Мен ашканадагы столдун үстүнөн секирип өттүм. Артымдан келе жаткан ок мени бир чакырымдай сагынып кетти. Алардын бири дин кызматчы, экинчиси жарадар. Мен алар үчүн тең салмактуу эмесмин. Болгону мен дарбазага барчу жолду карап отурушум керек. Полициянын машиналарын уксам, дубалдан ашып кетем. Бул кымбат, бирок мен муну кыла алам. Оң жакта бир аз төмөн көрүнгөн жер бар. Харуф бул жерде жок экени уят. Ал эшикти ачууда гений болгон. Үйдүн дарбазасы ага он беш секундда гана өттү. Кызык, ал уже Алланын жанындабы? Мен аны сагынам. Ал менин калып, Уотсонду бүтүрүшүмдү кааламак. Эгер Харуф мынчалык күтпөсө, ал азыр өлүп калмак, бирок аны өз бир туугандарына чыккынчылык кылгандан башка эч нерсе ачууланган эмес. Мен бүгүн кечинде кунданы алып салбай өлүп калсам, жихадга кандай жардам берерин билбейм. Жок. Мен андай ойлой албайм. Мен маанилүү нерсеге көңүл буруум керек. Мен төрөлгөн империя кулайт. Мен ага каным менен жардам берем. Бүгүн болбосо экен деп тилейм.
    
  Жолдон ызы-чуу чыкты. Назим дагы кунт коюп укту. Алар жакындап бара жатышты. Ал тез аракет кылышы керек болчу. Ал керек болчу -
    
  'Макул. Куралыңды ташта. Улантуу.'
    
  Назим ойлогон да жок. Ал акыркы намазды окуган жок. Колунда тапанча менен жөн эле артка бурулду.
    
    
  Үйдүн аркасынан чыгып, дарбазага аман-эсен жетүү үчүн дубалга жакын турган Альберт караңгыда Назимдин Nike кроссовкасындагы флуоресценттик сызыктарды байкады. Бул Орвиллдин өмүрүн сактап калуу үчүн Харуфка инстинктивдүү ок чыгарып, аны кокустан уруп жибергендей болгон эмес. Бул жолу ал жигитти бир нече метр алыстыкта кармап калды. Альберт эки бутун жерге коюп, Назимдин көкүрөгүнүн ортосун көздөй карады да, мылтыгын таштоого үндөдү. Назим бурулуп баратканда Альберт жигиттин көкүрөгүн тытып, жолдун аягына чейин тетикти тартты.
    
    
  Назим атылганын бүдөмүк гана сезди. Ал жыгылып калганын билсе да, эч кандай ооруну сезген жок. Колдорун, буттарын кыймылдатууга аракет кылды, бирок бул маанисиз болуп, сүйлөй албады. Ал ок аткан адамдын анын үстүнө эңкейип, тамырын текшерип, анан башын чайкап жатканын көрдү. Бир аздан кийин Уотсон пайда болду. Назим эңкейгенде Уотсондун канынын бир тамчысы түшүп жатканын көрдү. Ал тамчы көкүрөктөгү жарадан аккан өзүнүн каны менен аралашып кеткенин эч качан билчү эмес. Анын көрүүсү секунд сайын бүдөмүктөй берди, бирок ал дагы эле Уотсондун тиленип жаткан үнүн угуп турду.
    
  Бизге өмүр берген жана Аны адилеттүү жана чынчылдык менен даңктоого мүмкүнчүлүк берген Аллага чексиз шугурлор болсун. Кимдир-бирөө бизди өлтүрүш үчүн кол көтөрсө да, ага кол көтөрбөшүбүз керек деген Курани Каримди бизге үйрөткөн Аллахка чексиз шугурлор болсун. Ааламдардын Раббиси, аны кечир, анткени анын күнөөлөрү алданган бейкүнөө адамдардын күнөөлөрү. Аны тозоктун азабынан сакта жана Өзүңө жакындат, эй Арштын Рабби!
    
  Ошондон кийин Назим өзүн бир топ жакшы сезди. Анын үстүнөн оордук түшкөндөй болду. Ал баарын Аллах үчүн берди. Ал өзүн ушунчалык бейпил абалга батыргандыктан, алыстан полициянын сиреналарын угуп, аларды крикеттердин үнү деп түшүндү. Алардын бири кулагынын жанында ырдап жаткан экен, бул анын акыркы укканы эле.
    
    
  Бир нече мүнөттөн кийин формачан эки полиция кызматкери Вашингтон Редскинс футболкасын кийген жаш жигитке эңкейишти. Көздөрү ачык, асманды карап турду.
    
  Борбордук, бул 23-бөлүм. Бизде 10:54. Тез жардам жибер...'
    
  'Унут аны. Ал ишке ашкан жок".
    
  - Центр, ал тез жардамды азырынча жокко чыгар. Биз алдыга барып, кылмыш болгон жерди курчоого алабыз".
    
  Офицерлердин бири жигиттин жүзүн карап, анын алган жараатынан өлүп калганын уят деп ойлоду. Ал менин балам болгонго жаш болчу. Бирок ал кишинин уйкусу кетпейт. Ал Вашингтондун көчөлөрүндө Овал кеңсесин килемдей тургандай өлүк балдарды көргөн. А бирок, алардын биринде да мындай көрүнүш болгон эмес.
    
  Бир саамга ал өнөктөшүнө телефон чалып, ал жигиттин бейпил жылмаюусунда эмне болду деп сурады. Албетте, андай эмес.
    
  Ал келесоо көрүнүүдөн коркчу.
    
    
  53
    
    
    
  ВИРДЖИНИЯДАГЫ ФАЙРФАКС КАЙРАТЫНДА
    
  Ишемби, 15-июль, 2006. 14:06.
    
    
  Орвилл Уотсондун коопсуз үйү менен Альберттин үйү бири-биринен жыйырма беш миль аралыкта жайгашкан. Орвилл Алберттин Тойотасынын арткы отургучунда жарым уктап, жарым эс-учун жоготкон аралыкты басып өттү, бирок дин кызматчынын унаасында алып жүргөн аптечкасынын аркасында анын колдору жакшылап таңылган.
    
  Бир сааттан кийин терри халат кийген - Альберттин өзүнө гана жарашчу нерсеси - Орвилл бир нече Тиленол таблеткасын жутуп, аларды дин кызматчы алып келген апельсин ширеси менен жууп салды.
    
  "Сен көп кан жоготтуң. Бул кырдаалды турукташтырууга жардам берет'.
    
  Орвиллдин жалгыз гана денесин оорукананын керебетинде турукташтырууну каалаган, бирок анын чектелген мүмкүнчүлүктөрүн эске алуу менен, ал Альберт менен калууну чечкен.
    
  - Сизде Хершейдин бари барбы?
    
  'Жок, кечиресиз. Мен шоколадды жей албайм - ал мага безеткилерди жаратат. Бирок бир аздан кийин мен Seven Elevenге токтоп, жегенге бир нерсе, чоң футболка, балким, кааласаң момпосуй ала берем".
    
  'Унут. Бүгүн кечинде болгон окуядан кийин мен Хершини өмүр бою жек көрөм деп ойлойм".
    
  Альберт ийинин куушурду. "Бул сага жараша."
    
  Орвилл Альберттин конок бөлмөсүндөгү көптөгөн компьютерлерди жаңсап көрсөттү. Дубалдын жанындагы полду бойлой чуркап өткөн спортчунун санындай калың кабелдерге туташтырылган он эки футтук столдун үстүндө он монитор отурушту. "Сизде эң сонун жабдуулар бар, эл аралык байланышчы мырза", - деди Орвилл чыңалууну бузуп. Дин кызматчыны карап, ал экөө тең бир кайыкта экенин түшүндү. Колдору бир аз титиреп, бир аз адашып калгандай болду. "TINCom энелик платалары бар HarperEdwards системасы... Демек, сиз мени издеп таптыңыз, туурабы?"
    
  "Сиздин Нассаудагы оффшордук компанияңыз, коопсуз үйдү сатып алган компанияңыз. Түпнуска транзакция сакталган серверди издөө үчүн мага кырк сегиз саат кетти. Эки миң, жүз кырк үч кадам. Сен жакшы баласың".
    
  - Сен да, - деди Орвилл таасирленип.
    
  Экөө бири-бирин карап башын ийкеп, башка хакерлерди таанып калышты. Альберт үчүн бул кыска эс алуу көз ирмем, ал басып жаткан шок бейбаштар тобундай капысынан анын денесин басып калганын билдирген. Альберт дааратканага жеткен жок. Ал кечээ кечинде дасторконго таштап кеткен попкорн куюлган идишке кусуп жиберди.
    
  "Мен буга чейин эч кимди өлтүргөн эмесмин. Бул жигит... Башка жигитти байкабай калдым, анткени мен аракет кылышым керек эле, ойлонбой атып салдым. Бирок бала... ал жөн эле бала болчу. Ошондо ал менин көзүмө карады".
    
  Орвилл эч нерсе айткан жок, анткени анын айта турган эч нерсеси жок болчу.
    
  Алар он мүнөттөй ушинтип турушту.
    
  - Эми мен аны түшүндүм, - деди акырында жаш дин кызматчы.
    
  'Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?'
    
  'Менин досум. Өлтүрүү керек болгон жана анын айынан азап тарткан бирөө".
    
  - Сиз Фаулер жөнүндө айтып жатасызбы?
    
  Альберт аны шектене карады.
    
  - Бул атты кайдан билесиң?
    
  "Анткени бул башаламандык Каин Индастриз менин кызматтарым менен келишим түзгөндөн кийин башталган. Алар ата Энтони Фаулер жөнүндө билгиси келген. А мен сенин да дин кызматчы экениңди байкабай коё албайм, - деди.
    
  Бул Альбертти ого бетер толкундантты. Ал Орвиллди халатынан кармап алды.
    
  - Сен аларга эмне дедиң? - деп кыйкырды ал. "Мен билишим керек!"
    
  - Мен аларга баарын айттым, - деди Орвилл чечкиндүү түрдө. "Анын машыгуусу, ЦРУ менен, Ыйык Альянс менен болгон байланышы..."
    
  'О кудай! Алар анын чыныгы миссиясын билишеби?"
    
  'Билбейм. Алар мага эки суроо беришти. Биринчиси, ал ким? Экинчиси, ал үчүн ким маанилүү?"
    
  'Эмнени билдиңиз? Анан кантип?"
    
  'Мен эч нерсе тапкан жокмун. Мен сүрөтү жана кабарчынын аты-жөнү жазылган анонимдүү конверт албасам, баш тартмакмын: Андреа Отеро. Конверттеги жазууда Фаулер ага зыян келбөө үчүн бардыгын жасайт деп жазылган.'
    
  Альберт Орвиллдин халатын бошотуп, бардыгын бириктирүүгө аракет кылып, бөлмөдө ары-бери баса баштады.
    
  "Мунун баары түшүнүктүү боло баштады... Каин Ватиканга барып, кемени табуу ачкычын кармап турганын, ал эски нацисттик согуш кылмышкеринин колунда болушу мүмкүн экенин айтканда, Сирин өзүнүн эң мыкты адамын кызматка чакырууну убада кылган. Анын ордуна Каин экспедицияга өзү менен бирге Ватикандык байкоочуну алып келмек болгон. Сизге Отеронун аты-жөнүн айтып, экспедицияга катышууга мүмкүнчүлүк берерин айтты. Чирин аны Отеро аркылуу башкара алат жана Фаулер аны коргоо миссиясын кабыл алат, - деди Альберт, жарымы жийиркеничтүү, жарымы суктанган күлкүсүн басып.
    
  Орвилл ага оозун ачып карады.
    
  - Мен сиз айтып жаткан сөздү түшүнгөн жокмун.
    
  "Сен бактылуусуң: эгер бар болсоң, мен сени өлтүрүшүм керек болчу. Тамашалап жатам. Мына, Орвилл, мен сенин өмүрүңдү сактап калууга шашкан жокмун, анткени мен ЦРУнун агентимин. Мен андай эмесмин. Мен бир чынжырдын жөнөкөй звеносумун, досума жакшылык кылып жатам. Ал досум Кабылга айткан кабарың үчүн да чоң коркунучта. Фаулер Иорданияда, Келишим сандыгын калыбына келтирүү үчүн жинди экспедицияда. Жана канчалык таң калыштуу көрүнсө да, экспедиция ийгиликтүү болушу мүмкүн".
    
  - Хакан, - деди Орвилл араң угулуп. "Мен Иордания менен Хукан жөнүндө кокусунан бир нерсе билип калдым. Маалыматты Кабылга бердим."
    
  "Компаниянын балдары муну сиздин катуу дисктериңизден чыгарышты, бирок башка эч нерсе жок."
    
  "Мен террористтер колдонгон почта серверлеринин биринен Каин жөнүндө сөздү таптым. Ислам терроризми тууралуу канчалык билесиз?"
    
  "Мен New York Times гезитинен эмнени окудум.
    
  "Анда биз башында деле эмеспиз. Бул жерде авариялык курс. Бул тасмадагы терс каарман Усама бин Ладен тууралуу маалымат каражаттарынын жогорку пикири маанисиз. Ал-Каида супер жаман уюм катары жок. Кырганга башы жок. Жихаддын башы жок. Жихад - бул Аллахтын буйругу. Ар кандай деңгээлдеги миңдеген клеткалар бар. Алар бири-бирин көзөмөлдөп, шыктандырышат, бирок бири-бири менен эч кандай жалпылыгы жок".
    
  "Муну менен күрөшүү мүмкүн эмес".
    
  'Так. Бул ооруну айыктырууга аракет кылгандай. Иракты, Ливанды же Иранды басып алуу сыяктуу сыйкырдуу ок жок. Биз микробдорду бирден өлтүрүү үчүн гана ак кан клеткаларын өндүрө алабыз.'
    
  "Бул сенин жумушуң".
    
  "Маселе исламдык террористтик клеткаларга кирүү мүмкүн эместигинде. Аларга пара берүүгө болбойт. Аларды динге түрткөн нерсе, же жок эле дегенде, алардын түшүнүгүнүн бузулушу. Сиз муну түшүнөсүз деп ойлойм".
    
  Альберттин жүзү уялчаак эле.
    
  "Алар башка сөз байлыгын колдонушат" деп улантты Орвилл. "Бул өлкө үчүн бул өтө татаал тил. Алардын ондогон ар кандай лакап аттары болушу мүмкүн, алар башка календарды колдонушат... Батыштын жашоочусу ар бир маалымат үчүн ондогон текшерүүлөрдү жана менталдык коддорду талап кылат. Мен ошол жерден кирем. Чычканды бир чыкылдатуу менен мен ошол жердемин, бул фанаттардын бири менен дагы үч миң миль аралыктамын."
    
  'Интернет'.
    
  "Компьютердин экранында бул бир топ жакшы көрүнөт" деди Орвилл, бетадинадан азыр кызгылт сары болуп калган жалпак мурдун сылап. Альберт картон жана скотч менен аны түздөөгө аракет кылды, бирок Орвиллди тез арада ооруканага жеткирбесе, аны түздөө үчүн бир айдан кийин кайра сындырууга туура келерин билди.
    
  Альберт бир саамга ойлонуп калды.
    
  "Демек, бул Хакан, Кабылдын артынан бармак экен".
    
  "Мен көп эсимде жок, башка жигит абдан олуттуу көрүндү. Чындыгында, мен Кейнге берген маалыматым чийки маалымат болчу. Мен майда-чүйдөсүнө чейин эч нерсени талдап чыгууга мүмкүнчүлүк болгон жок."
    
  'Анда...'
    
  "Билесизби, бул бекер үлгү сыяктуу эле. Аларга бир аз берип, анан отуруп каласың. Акыр-аягы, алар дагы сурашат. Мага антип караба. Адамдар оокат кылышы керек".
    
  "Биз бул маалыматты кайра алышыбыз керек", - деди Альберт манжаларын отургучка такылдатып. "Биринчиден, сизге кол салгандар сиздин билгениңизге кабатыр болгон үчүн. Экинчиден, Хукан экспедициянын курамында болсо..."
    
  "Менин бардык файлдарым жок болду же өрттөлдү."
    
  - Алардын баары эмес. көчүрмөсү бар.'
    
  Орвилл Альберттин эмнени айткысы келгенин дароо түшүнгөн жок.
    
  'Эч качан. Бул тууралуу тамашага да койбоңуз. Бул жер өтпөс жер".
    
  "Мүмкүн эмес эч нерсе жок, бир нерседен башка - мен дагы бир мүнөт тамак-ашсыз жашап кетишим керек" деди Альберт унаанын ачкычын алып. - Эс алганга аракет кылыңыз, мен жарым сааттан кийин келем.
    
  Дин кызматчы кетейин деп жатканда Орвилл аны чакырды. Кайн мунарасы болгон чепке кирем деген ой Орвиллди тынчытпай койду. Анын нерви менен күрөшүүнүн бир гана жолу бар болчу.
    
  "Альберт...?"
    
  'Ооба?'
    
  "Мен шоколад тууралуу оюмду өзгөрттүм".
    
    
  54
    
    
    
  HACAN
    
  Имам туура айтты.
    
  Жихад анын жан дүйнөсүнө жана жүрөгүнө кирерин айтты. Ал аны алсыз мусулмандар деп атаган адамдары тууралуу эскертти, анткени алар чыныгы момундарды радикалдар деп аташкан.
    
  Башка мусулмандар биздин кылганыбызга кандай мамиле кылат деп корко албайсың. Кудай аларды бул ишке даярдаган эмес. Ал алардын жүрөгүн жана жан дүйнөсүн ичибиздеги от менен жумшарткан эмес. Исламды тынчтыктын дини деп ойлошсун. Бул бизге жардам берет. Душмандарыбыздын коргонуусун алсыратат; биз кире турган тешиктерди жаратат. Тигилер жарылып жатат.
    
  Ал сезди. Ал жүрөгүндө башкалардын оозунан күбүрөнүп жаткан өкүрүктү укту.
    
  Муну ал жихадка жетекчилик кылууну суранганда биринчи сезген. Ал өзгөчө таланты бар болгондуктан чакырылган. Бир туугандарынын урматына ээ болуу оңой болгон жок. Ал эч качан Ооганстандын же Ливандын талааларында болгон эмес. Ал ортодоксалдык жолду карманган жок, ошентсе да Сөзү жаш дарактын жүзүм сабагы сыяктуу анын жан дүйнөсүнүн түпкүрүнө жабышып калган.
    
  Бул шаардын сыртында, кампада болгон. Бир нече бир тууган тышкы дүйнөнүн азгырыктары Кудайдын осуяттарына кийлигишүүгө жол берген башка бир тууганды кармап турушкан.
    
  Имам ага сабыр кылып, өзүнүн кадыр-баркын далилдеши керектигин айтты. Баарынын көздөрү ага бурулмак.
    
  Кампага бара жатып, териге ийне сатып алып, анын учун машинанын эшигине бир аз басып койгон. Ал жер бетин жок кылуу үчүн түзүлгөн ыңгайлуулуктардан пайдалангысы келген чыккынчы менен барып сүйлөшүшү керек болчу. Анын милдети аны катачылыгына ынандыруу болгон. Толугу менен жылаңач, колу-буту байланган адам баш ийерине ишенген.
    
  Сүйлөшкөндүн ордуна кампага кирип түз эле чыккынчыны көздөй басып барды да, ийри шприцти адамдын көзүнө сайды. Анын кыйкырыгына көңүл бурбай, шприцти жулуп алып, көзүн жаралады. Күтпөстөн экинчи көзүнө бычак сайып, жулуп алды.
    
  Беш мүнөткө жетпей, чыккынчы аларды өлтүрүүнү суранат. Хакан жылмайып койду. Билдирүү ачык болду. Анын милдети азап тартуу жана Кудайга каршы чыккандарды өлгүсү келет.
    
  Хакан. Шприц.
    
  Ошол күнү ал өз ысымын алган.
    
    
  55
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Ишемби, 15-июль, 2006-жыл, 12:34.
    
    
  "Ак орус, сураныч."
    
    
  "Сиз мени таң калтырып жатасыз, мисс Отеро. Мен сизди Манхэттенден, модалуураак жана постмодерндик бир нерсе ичет деп элестеткен элем", - деди Раймонд Кейн жылмайып. - Мен өзүм аралаштырайын, рахмат, Жакып.
    
  - Ишенесизби, сэр? - деп сурады Рассел абышканы Андреа менен жалгыз калтырганына анча деле сүйүнбөгөндөй көрүнгөн.
    
  - Эс ал, Жакып. Мен Мисс Отерого кол салбайм. Башкача айтканда, эгер ал мени каалабаса".
    
  Андреа анын мектеп окуучусундай кызарып жатканын түшүндү. Миллиардер суусундукту даярдап жатып, айланасын карап чыкты. Үч мүнөт мурун, Жейкоб Рассел аны ооруканадан алып келгени келгенде, ал абдан толкунданып, колдору титиреп кеткен. Бир-эки сааттан кийин суроолорун оңдоп, жылмалап, анан кайра жазууга сарпталгандан кийин, ал блокнотунан беш баракты айрып алып, топ кылып бырыштырып, чөнтөгүнө салды. Бул киши нормалдуу эмес болчу жана ал ага кадимкидей суроолорду бергиси келген эмес.
    
  Ал Каиндин чатырына киргенде өзүнүн чечиминен күмөн санай баштады. Чатыр эки бөлмөгө бөлүнгөн. Алардын бири Джейкоб Расселл иштеген фойе болчу. Анда стол, ноутбук жана Андреа ойлогондой, кыска толкундуу радио бар болчу.
    
  Ошентип, кеме менен байланышып турасың... Башкалардай үзүлбөйт деп ойлогом.
    
  Оң жактагы фойени Кейндин бөлмөсүнөн жука парда бөлүп турган, бул жаш жардамчы менен абышканын ортосундагы симбиоздун далили.
    
  Кызык, бул экөөнүн мамилеси канчалык деңгээлде? Биздин досубуз Расселге мен ишенбей турган бир нерсе бар, анын метросексуалдык мамилеси жана эго. Интервьюда ушуга окшогон нерсени кыйытып коюшум керекпи деп ойлойм.
    
  Көшөгө аркылуу өтүп бара жатып, ал сандал жыгачынын жытын кармап калды. Жөнөкөй керебет, албетте, биз уктаган пневматикалык матрацтарга караганда ыңгайлуураак болсо да, бөлмөнүн бир тарабын ээлеп турган. Экспедициянын калган мүчөлөрү бөлүшкөн даараткананын/душтун кичирейтилген версиясы, кагаздары жок кичинекей стол жана көрүнгөн компьютер жок - кичинекей тилке жана эки отургуч декорацияны бүтүргөн. Баары ак болчу. Андреадай узун китептердин үймөгү, эгер кимдир бирөө өтө жакын барса, оодарылып кетем деп коркутушкан. Ал титулдарды окуйм деп жатып, Кабыл келип, аны менен учурашып түз басып келди.
    
  Жакын караганда ал Андреа аны Бегемоттун арткы палубасында көргөндөгүдөн узунураак көрүндү. Беш буту жети сантиметр бырыш баскан эт, ак чач, ак кийим, жылаңаяк бут. Бирок анын көзүнө жакшылап карамайынча, жалпы эффект таң калыштуу жаштык менен коштолду, эки көк тешик каптар менен курчалган жана анын жашын көзгө иле турган бырыштар.
    
  Ал колун сунбады, Андреаны абада асылып калтырып, ага кечирим сурагандай жылмайып карады. Джейкоб Рассел ага эч кандай шартта Кейнге тийбешин эскерткен болчу, бирок аракет кылбаса, ал өзүнө чынчыл болмок эмес. Кандай болгон күндө да, бул ага белгилүү бир артыкчылык берди. Миллиардер Андреага коктейль сунуштаганда өзүн бир аз ыңгайсыз сезгени анык. Кабарчы, өз кесибине берилгендик менен, сутканын убактысы кандай болбосун, ичимдиктен баш тарткысы келген эмес.
    
  "Адам жөнүндө анын ичкенине карап көп нерсени билүүгө болот", - деди Кабыл стаканды сунуп. Ал манжаларын үстү жагына жакын кармап, Андреага ага тийбей туруп алууга жетиштүү орун калтырды.
    
  'Чын элеби? Анан ак орус мен жөнүндө эмне дейт?" - деп сурады Андреа отуруп, биринчи ууртамды ичип.
    
  - Карап көрөлү... Таттуу аралашма, көп арак, кофе ликери, каймак. Бул мага сенин ичкиликти жакшы көрөрүңдү, ичкиликти кантип кармаганды билгениңди, өзүңө жаккан нерсени табууга бир аз убакыт сарптаганыңды, айланаңа көңүл буруп, тандагыч экениңди көрсөтүп турат".
    
  "Эң сонун" деди Андреа ирония менен, ал өзүнө ишенбей турганда эң мыкты коргонуусу. "Билесиңби? Мен сиз алдын ала изилдөө жүргүзүп, менин ичкенди жакшы көрөрүмдү жакшы билдиңиз деп айтаар элем. Кардарлары сейрек, айрыкча Иордания чөлүнүн ортосунда, агорафобиялык миллиардердики мындай турсун, эч бир көчмө бардан бир бөтөлкө жаңы каймакты таппайсыз.
    
  - Ооба, эми таң калган мен болдум, - деди Кейн, кабарчыга аркасын салып, ичимдик куюп жатып.
    
  - Бул биздин банктагы баланстардагы айырма сыяктуу эле чындыкка жакын, Кейн мырза.
    
  Миллиардер кабагын түйүп, ага бурулду, бирок эч нерсе айткан жок.
    
  "Мен бул көбүрөөк сыноо болду деп айтаар элем жана мен сизге күткөн жоопту бердим", - деп улантты Андреа. - Эми мага бул интервьюну эмне үчүн берип жатканыңызды айтыңызчы.
    
  Кайн башка отургучка отурду, бирок Андреанын көз карашынан качты.
    
  "Бул биздин келишимдин бир бөлүгү болгон".
    
  "Мен туура эмес суроо бердим деп ойлойм. Эмне үчүн мен?"
    
  "Аа, г'вирдин каргышы, байдын. Ар бир адам анын жашыруун ниетин билгиси келет. Ар ким өзүнүн планы бар деп ойлойт, өзгөчө еврей болгондо."
    
  "Сиз менин суроомо жооп берген жоксуз."
    
  - Жаш айым, мен сиз кайсы жоопту кааласаңыз, бул суроого же башкалардын баарына жооп бересизби деп корком.
    
  Андреа өзүнө ачууланып, астыңкы эринин тиштеп алды. Карыган сволоч өзүнө караганда акылдуу экен.
    
  Ал жүнүн чөмүлтпөй мени чакырды. Макул, аксакал, мен сизден үлгү алам. Мен жүрөгүмдү толугу менен ачып, аңгемеңизди жутуп алам, сиз күтпөгөн убакта тилиңизди кычкач менен үзүп алсам да, билгим келген нерсени так билип алам.
    
  "Эгер сен дары алып жатсаң, эмнеге ичип жатасың?" - деди Андреа, анын үнү атайылап агрессивдүү болуп.
    
  "Менин оюмча, сиз менин агорафобиям үчүн дары ичип жатам деген тыянакка келдиңиз окшойт" деп жооп берди Кейн. "Ооба, мен тынчсыздануу үчүн дары ичип турам, жок, ичпей эле коюшум керек. Баары бир. Чоң атам сексенге чыкканда чоң атам анын шылдырап калганын көргөндү жаман көрчү. Бул мас экен. Эгер түшүнбөгөн идиш тили болсо, сөзүмдү бөлүп коюңуз, Отеро айым."
    
  "Анда мен эч нерсе билбейм, сенин сөзүңдү тез-тез бөлүп турууга туура келет".
    
  'Сен каалагандай. Чоң атам иччү, иччү эмес, чоң атам "сен тынчтан, Тэйт" деп айтчу. Дайыма "блять, мен сексенге келдим, кааласам ичип кетем" дейт. Токсон сегиз жашында курсагына качыр тээп каза болду".
    
  Андреа күлдү. Кабылдын үнү ата-бабасы жөнүндө айтып, анекдотун табигый жомокчудай жандантып, ар кандай үндөрдү колдонуу менен өзгөрдү.
    
  - Сиз үй-бүлөңүз тууралуу көп билесиз. Улууларың менен жакын элеңби?"
    
  "Жок, менин ата-энем Экинчи Дүйнөлүк Согуш маалында каза болушкан. Алар мага айтып берген окуяларына карабай, менин алгачкы жылдарымды кандай өткөргөнүбүз эсимде. Менин үй-бүлөм тууралуу билгендердин дээрлик бардыгы сырттан ар кандай булактардан алынган. Айталы, мен акыры ага жеткенде тамырымды издеп, Европаны кыдырдым".
    
  - Ушул тамырлар тууралуу айтып берсеңиз, маегибизди жаздырып алсам каршыбы? - деп сурады Андреа, чөнтөгүнөн санарип магнитофонун алып чыгып. Ал отуз беш сааттык жогорку сапаттагы үн тартууну тарта алат.
    
  'Улант. Бул окуя Венадагы катаал кыштын биринде еврей жубайлардын нацисттик ооруканага бара жатканы менен башталат..."
    
    
  56
    
    
    
  ЭЛЛИС АРАЛЫ, НЬЮ-ЙОРК
    
  1943-жылдын декабры
    
    
  Юдель трюмдун караңгылыгында акырын ыйлады. Кеме пристанга жакындап, матростор түрк жүк ташуучу кемесинин ар бир сантиметрин толтурган качкындарга кеткиле деп ишарат кылышты. Баары таза аба издеп алдыга шашылышты. Бирок Юдель ордунан жылган жок. Ал Жора Майердин өлгөнүнө ишенгиси келбей, муздак манжаларынан кармады.
    
  Бул анын өлүм менен болгон биринчи щеткасы эмес. Ал сот Раттын үйүндөгү жашыруун жайдан чыгып кеткенден бери муну көп көргөн. Ошол кичинекей тешиктен, тумчуккан, бирок коопсуз аман калуу абдан чоң шок болду. Күн нуруна болгон биринчи тажрыйбасы ага желмогуздар ал жерде, ачык жерде жашаарын үйрөткөн. Шаардагы биринчи тажрыйбасы ага ар бир кичинекей бурч жашынуучу жай экенин, андан кийинкиге шашыла электе көчөнү изилдей ала турганын үйрөткөн. Поезддер менен болгон биринчи тажрыйбасы аны алардын ызы-чуусунан жана өтмөктөрдү кыдырып, кармап ала турган адамды издеп жүргөн желмогуздардан коркуткан. Бактыга жараша, эгер сен аларга сары карточка көрсөтсөң, алар сени убара кылмак эмес. Ачык талаада иштеген алгачкы тажрыйбасы аны карды жек көрүп, кычыраган суук басып баратканда буту үшүккө учураган. Анын деңиз менен болгон биринчи жолугушуусу коркунучтуу жана мүмкүн эмес мейкиндиктерге, ичкериден көрүнгөн түрмө дубалына туш болгон.
    
  Аны Стамбулга алып барган кемеде Юдель өзүн жакшы сезип, караңгы бурчка тыгылып калды. Түрк портуна жетүү үчүн аларга бир жарым күн гана керек болгон, бирок алар кете алганча жети ай өттү.
    
  Жора Майер чыгуу визасын алуу үчүн талыкпай күрөшкөн. Ал кезде Түркия нейтралдуу өлкө болгон жана көптөгөн качкындар докторго жык толуп, консулдуктардын жана Кызыл Жарым Ай сыяктуу гуманитардык уюмдардын алдында узун кезектерди түзүшкөн. Күн өткөн сайын Британия Палестинага келген жөөттөрдүн санын чектөөдө. Кошмо Штаттар дагы жөөттөрдүн киришине уруксат берүүдөн баш тартты. Концлагерлердеги массалык киши өлтүрүүлөр жөнүндөгү коркунучтуу кабарга дүйнө дүлөй бойдон калды. Атүгүл Лондондун "Таймс" сыяктуу атактуу гезити нацисттик геноцидди жөн эле "коркунучтуу окуялар" катары четке какты.
    
  Бардык тоскоолдуктарга карабай Жора колунан келгенин жасады. Ал көчөдө кайыр сурап, түндө кичинекей Юдельге пальтосун жаап жүргөн. Ал доктор Рэт берген акчаны колдонуудан качууга аракет кылган. Алар мүмкүн болгон жерде уктап жатышты. Кээде бул сасык мейманкана же Кызыл Жарым Айдын жык-жыйма фойесу болгон, ал жерде качкындар түнү боз полдун ар бир дюймын каптап, эс алуу үчүн ордунан туруу люкс болчу.
    
  Жора үмүттөнүп, тиленүү гана болгон. Анын эч кандай байланышы болгон эмес жана идиш жана немис тилинде гана сүйлөй алган, биринчисин колдонуудан баш тарткан, анткени бул жагымсыз эскерүүлөргө алып келген. Анын ден соолугу жакшырган жок. Ошол күнү эртең менен биринчи жолу кан жөтөлгөндө, ал мындан ары чыдай албасын чечти. Ал кайраттуулугун чогултуп, калган акчасын Америка желеги илинген жүк ташуучу кемеде иштеген ямайкалык деңизчиге берүүнү чечти. Кеме бир нече күндөн кийин жөнөйт. Экипаждын мүчөсү аны контрабандалык жол менен трюмдун ичине киргизүүгө жетишкен. Ал жерде ал Америка Кошмо Штаттарында алардын виза арыздарын колдогон жөөт туугандары бар жүздөгөн адамдар менен аралашты.
    
  Жора Кошмо Штаттарга келээрден отуз алты саат мурун кургак учуктан каза болгон. Юдель өзүнүн оорусуна карабай анын жанынан кетпей койду. Анын кулагы катуу ооруп, бир нече күн угуусу иштебей калган. Анын башы варенье толтурулган челектей сезилип, ар кандай катуу үндөр анын капкагында чабылган аттардай угулуп турду. Ошондон улам ал матростун "кет" деп кыйкырганын уга алган жок. Баланы коркутуудан тажаган матрос аны тепкилей баштады.
    
  Кыймылда, акмак. Алар сени бажыканада күтүп жатышат".
    
  Юдель дагы Жораны ооздуктоого аракет кылды. Морос - кыска бойлуу, безеткич - аны мойнунан кармап, зордук менен жулуп салды.
    
  Бирөө келип алып кетет. Сен, чык!"
    
  Бала бошонуп кетти. Жоранын пальтосун тинтип, Жора көп жолу айткан атасынын катын таап алды. Морос аны кайра кармап, коркунучтуу күндүн жарыгына түртүп жибергиче, аны алып көйнөгүнө катып койду.
    
  Юдель имараттын тепкичтеринен түштү, ал жерде көк формачан бажы кызматкерлери иммигранттардын тизилишин кароо үчүн узун столдордо күтүп турушту. Ысытмасынан титиреп, Юдель кезек күттү. Анын буттары эскирген өтүктөрүнө күйүп, жарыктан качып, жашынууну эңсеп турду.
    
  Акыры анын кезеги келди. Кичинекей көздүү, ичке эриндери бар бажы кызматкери аны алтын жээктүү көз айнегинин үстүнөн карады.
    
  - Аты-жөнү жана визасы?
    
  Юдель полду тиктеп турду. Ал түшүнгөн жок.
    
  Менде күнү бою жок. Сиздин атыңыз жана визаңыз. Акыл-эси кемби?"
    
  Дагы бир бажы кызматкери, жашыраак жана бадал муруттуу кесиптешин тынчтандырууга аракет кылды.
    
  Тынч бол, Крейтон. Ал жалгыз баратат, түшүнбөйт".
    
  Бул жөөт келемиштери сен ойлогондон да көбүрөөк түшүнүшөт. Шайтан алгыр! Бүгүн менин акыркы кемем жана акыркы келемишим. Мерфиде мени муздак сыра күтүп турат. Эгер бул сени бактылуу кылса, ага кам көр, Гюнтер.
    
  Чоң мурутчан чиновник партаны айланып басып, Юделдин алдына чөктү. Ал Юдель менен адегенде французча, андан кийин немисче, анан полякча сүйлөй баштады. Бала жерди тиктеп кала берди.
    
  "Анын визасы жок жана акыл-эси кем. Биз аны кийинки каргашалуу кеме менен Европага кайра жөнөтөбүз", - деп сөзгө көз айнекти кийген чиновник аралашты. - Бир нерсе айтчы, келесоо. Ал үстөлгө эңкейип, Юдельдин кулагына бир муштум менен чапты.
    
  Юдель бир секундага эч нерсе сезген жок. Бирок анан башы капысынан бычак сайылгандай ооруп, ооруган кулагынан ысык ириң агып чыкты.
    
  Ал идиш тилинде "боорукердик" деген сөздү кыйкырды.
    
  "Рахмонес!"
    
  Мурутчан чиновник ачууланып кесиптешине кайрылды.
    
  - Жетишет, Крейтон!
    
  "Белгисиз бала, тилин түшүнбөйт, визасы жок. депортация.'
    
  Мурутчан киши баланын чөнтөгүн бат эле тинтип чыкты. Виза болгон жок. Чынында, анын чөнтөгүнө бир нече нан күкүмдөрү жана ивритче жазуусу бар конверттен башка эч нерсе жок болчу. Акчаны текшерип, бирок Юделдин чөнтөгүнө кайра салган катты гана тапты.
    
  - Ал сени алды, каргыш тийди! Анын атын уккан жоксуңбу? Ал визасын жоготкон окшойт. Сен аны депортация кылгың келбейт, Крайтон. Болсоң, биз дагы он беш мүнөткө бул жерде болобуз.
    
  Көз айнекчен чиновник терең дем алып, моюн сунду.
    
  Айт, фамилиясын катуу айт, мен угуп алайын, анан сыра ичебиз. Эгер ал кыла албаса, анда ал түз депортацияга туш болот.
    
  - Мага жардам бер, балам, - деп шыбырады мурутчан. "Мага ишен, сен Европага кайтып баргың келбейт, же балдар үйүнө түшкүң келбейт. Бул жигитти ал жерде сени күтүп жаткан адамдар бар экенине ынандырышың керек." Ал идиш тилинде билген жалгыз сөздү колдонуп, дагы бир жолу аракет кылды. - Мишпоче? мааниси: үй-бүлө.
    
  Эриндери титиреп, араң угулуп, Юдель экинчи сөзүн айтты. "Коэн" деди ал.
    
  Мурутчан көз айнекчен кишини жеңилдей карады.
    
  - Сен аны уктуң. Анын аты Раймонд. Анын аты Рэймонд Кейн.'
    
    
  57
    
    
    
  KINE
    
  Чатырдын ичиндеги пластик ажаткананын алдында тизе бүгүп, кускусу келип, жардамчысы суу ичкенге аракет кылган. Акыры абышканын кусасын кармай алды. Ал кусууну, ичин жеп жаткандын баарын кууп чыгуунун ошол эс алып, бирок чарчаган сезимин жек көрчү. Бул анын жан дүйнөсүнүн чыныгы чагылышы эле.
    
  - Бул мага канчага кеткенин билбейсиң, Жакып. Сиз 6-сөз тепкичинде эмне бар экенин билбейсиз... Аны менен сүйлөшкөндө өзүмдү абдан алсыз сезем. Мен мындан ары чыдай албадым. Ал дагы бир сессияны каалайт.'
    
  - Корком, ага дагы бир аз чыдашыңыз керек, сэр.
    
  Чал бөлмөнүн аркы бетиндеги барга жалт карады. Жардамчысы анын көз карашын байкап, жактырбагандай карады, чал ары карап үшкүрүндү.
    
  - Адам баласы карама-каршылыкка толгон, Жакып. Биз эң жек көргөн нерсебизден ырахат алабыз. Бейтааныш адамга жашоом тууралуу айтып бергеним менин мойнума оор жүк түшүрдү. Бир саамга мен дүйнө менен байланышкандай сезилдим. Мен аны алдап, балким, чындыкка жалганды аралаштырайын деп пландап жүргөн элем. Тескерисинче, мен ага баарын айтып бердим".
    
  "Бул чыныгы интервью эмес экенин билгениңиз үчүн ушундай кылдыңыз. Ал жарыялай албайт".
    
  'Балким. Же, балким, мен жөн эле сүйлөшүшүм керек болчу. Ал бир нерседен шектенип жатат деп ойлойсуңбу?
    
  - Мен андай деп ойлобойм, сэр. Кандай болгон күндө да биз жакындап калабыз".
    
  - Ал абдан акылдуу, Жакып. Ага кылдат көз салыңыз. Ал мунун баарында кичинекей оюнчу болуп калышы мүмкүн".
    
    
  58
    
    
    
  АНДРЕА ЖАНА ДОК
    
  Түштөн анын эсине түшкөн бир гана нерсе - муздак тер, аны кучагына алган коркуу жана анын кайда экенин эстегенге аракет кылып, караңгыда дем алуусу. Бул кайталанчу түш болчу, бирок Андреа ал эмне жөнүндө экенин эч качан билген эмес. Ал ойгонгондо баары өчүп, коркуунун жана жалгыздыктын изи гана калды.
    
  Бирок азыр Док дароо анын жанына келип, анын төшөгүнө сойлоп барып, анын жанына отуруп, колун ийнине койду. Бири ары баруудан корксо, экинчиси барбайм деп. Андреа ыйлап жатты. Док аны кучактап алды.
    
  Маңдайлары тийип, анан эриндери тийди.
    
  Бир нече саат бою тоого чыгып, акыры чокуга жеткен машинедей, кийинки учур чечүүчү, тең салмактуулук учуру болмокчу.
    
  Андреанын тили Доктун тилин издеп, кайра өбүдү. Док Андреанын футболкасын ылдый түшүрдү да, тилин анын эмчегинин нымдуу, туздуу терисине өткөрдү. Андреа кайра матраска жыгылды. Ал коркпой калды.
    
  Машина эч кандай тормозсуз ылдый карай чуркап кетти.
    
    
  59
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жекшемби, 16-июль, 2006. 1:28.
    
    
  Алар бири-бирин тапканына, экинчиси дагы эле ошол жерде экенине ишенбей тургансып, көпкө чейин бири-бирине жакын болуп, сүйлөшүп, ар бир сөздү өбүшүп жатышты.
    
  - Ваа, док. Сиз чындап эле бейтаптарыңызга кам көрүүнү билесиз, - деди Андреа Доктун мойнунан сылап, чачтарындагы тармалдары менен ойноп.
    
  "Бул менин эки жүздүү антымдын бир бөлүгү".
    
  - Мен Гиппократтын анты деп ойлогом.
    
  "Мен дагы ант бердим".
    
  - Канча тамашаласаң да, мен сага ачуум келип жүргөнүмдү унута албайсың.
    
  - Кечиресиз, мен сага өзүм жөнүндө чындыкты айтпаганым үчүн, Андреа. Калп айтуу менин жумушумдун бир бөлүгү деп ойлойм".
    
  - Сиздин жумушуңуз дагы эмнени камтыйт?
    
  "Менин өкмөтүм бул жерде эмне болуп жатканын билгиси келет. Эми бул жөнүндө менден сураба, анткени мен сага айтпайм", - деди.
    
  "Бизде сени сүйлөштүрүүнүн жолдору бар" деди Андреа, эркелетүүсүн Доктун денесиндеги башка жерге которуп.
    
  "Мен сурактан чыга аларыма ишенем" деп шыбырады Док.
    
  Док узак, дээрлик унчукпай онтоп жибергиче, бир да аял бир нече мүнөт үн каткан жок. Анан Андреаны жакындатып, кулагына шыбырады.
    
  'Чедва'.
    
  "Бул эмнени билдирет?" Андреа шыбырады.
    
  "Бул менин атым".
    
  Андреа таң калып дем чыгарды. Док анын кубанычын сезип, аны бекем кучактап алды.
    
  'Сиздин жашыруун атыңыз?'
    
  - Муну эч качан катуу айтпа. Эми сен гана билесиң".
    
  - Анан ата-энеңби?
    
  "Алар азыр тирүү эмес".
    
  'Кечир'.
    
  "Апам мен кыз кезимде, атам Негевде түрмөдө каза болгон".
    
  "Эмне үчүн ал жерде болгон?"
    
  'Сиз чын эле билгиңиз келеби? Бул жаман, көңүлдү калтырган окуя".
    
  "Менин жашоом боктой көңүл калууларга толгон, док. Өзгөртүү үчүн башка бирөөнүн сөзүн угуу жакшы болмок".
    
  Кыска жымжырттык өкүм сүрдү.
    
  "Менин атам каца болгон, Моссаддын атайын агенти болгон. Бир убакта алардын отузу гана бар жана институтта андай даражага эч ким жетпейт. Мен бул кызматта иштегениме жети жыл болду, мен болгону жарганат левейхамын, эң төмөнкү наам. Мен отуз алтыдамын, ошондуктан атам жыйырма жашта көтөрүлөт деп ойлобойм. Ал Израилдин тышында көп иштерди жасаган жана 1983-жылы ал бир нече ай Бейрутта жашаган.
    
  - Сен аны менен барган жоксуңбу?
    
  Мен аны менен Европага же АКШга баратканда гана барчумун. Бейрут ал кезде жаш кызга ылайыктуу жер эмес болчу. Чынында ал эч кимге ылайыктуу жер эмес эле. Ал жерден ата Фаулер менен таанышкан. Фаулер кээ бир миссионерлерди куткаруу үчүн Бекаа өрөөнүнө бара жаткан. Атам аны абдан сыйлачу. Ал ошол адамдарды куткарып алуу анын өмүрүндө көргөн эң эр жүрөктүүлүгүн айтып, басма сөздө бул тууралуу бир да сөз болгон эмес. Миссионерлер боштондукка чыгышканын айтышты.
    
  "Менин оюмча, мындай иш жарыяны жактырбайт".
    
  "Жок, бул туура эмес. Миссиянын жүрүшүндө атам күтүүсүз нерсени тапты: жардыргыч заттарга толгон жүк ташуучу унаасы бар исламчыл террористтердин тобу Американын объектилерине кол салууну пландап жаткандыгы тууралуу маалымат. Атам бул тууралуу өзүнүн жетекчисине билдирди, ал эгер америкалыктар Ливанга мурдун жабышса, алар колунан келгендин бардыгына татыктуу деп жооп берген."
    
  - Атаң эмне кылган?
    
  Ал аларды эскертуу учун америкалык посольствого анонимдуу нота жиберди; бирок аны колдой турган ишенимдүү булак жок болгондуктан, эскертүүгө көңүл бурулбай калган. Эртеси күнү жардыргыч заттарга толтурулган жүк ташуучу унаа деңиз флотунун базасынын дарбазасына урунуп, эки жүз кырк бир деңиз жөө аскери набыт болду.
    
  'Менин Кудайым'.
    
  Атам Израилге кайтып келди, бирок окуя ушуну менен эле бүтпөйт. ЦРУ Моссаддан түшүндүрмө талап кылды, кимдир бирөө атамдын атын атады. Бир нече ай өткөндөн кийин, Германиядагы сапардан үйүнө кайтып келе жатканда, аны аэропорттон токтотушкан. Полиция анын сумкаларын тинтип, эки жүз грамм плутонийди жана аны Иран өкмөтүнө сатууга аракет кылганын далилдеген далилдерди тапкан. Мындай көлөмдөгү материал менен Иран орто өлчөмдөгү өзөктүк бомба жасамак. Атам сотсуз эле түрмөгө отурат.
    
  "Ага кимдир бирөө далилдерди келтирдиби?"
    
  ЦРУ өч алды. Алар атамдан пайдаланып, дүйнө жүзүндөгү агенттерге мындай билдирүү жөнөтүштү: Эгер дагы бир жолу ушул сыяктуу бир нерсе уксаңыз, бизге кабарлаңыз, антпесе, биз сиздин жиниңизди текшеребиз.
    
  - Оо, доктур, сени кыйратса керек. Жок дегенде атаң сенин ага ишенгениңди билчү".
    
  Андан кийин дагы бир жымжырттык пайда болду, бул жолу узакка созулду.
    
  - Мен муну айтуудан уялам, бирок... атамдын күнөөсүз экенине көп жылдар бою ишенген эмесмин. Чарчады, бир аз акча тапкысы келет деп ойлогом. Ал толугу менен жалгыз болгон. Аны баары, анын ичинде мени да унутуп коюшту".
    
  - Ал өлөр алдында аны менен элдеше алдыңбы?
    
  'Жок'.
    
  Капысынан Андреа врачты кучактап алды, ал ыйлай баштады.
    
  "Анын өлүмүнөн эки ай өткөндөн кийин, Соди Байотердин өтө жашыруун отчету ачыкка чыгарылды. Анда менин атамдын күнөөсү жок экени айтылган жана ал плутоний Америка Кошмо Штаттарына таандык экендиги сыяктуу конкреттүү далилдер менен бекемделген".
    
  - Күтө туруңуз... Моссад мунун баарын башынан эле билген дейсизби?
    
  "Алар аны сатып жиберишти, Андреа. Алар өздөрүнүн эки жүздүүлүгүн жабуу үчүн атамдын башын ЦРУга өткөрүп беришкен. ЦРУ ыраазы болуп, жашоо уланды - эки жүз кырк бир жоокер менен атамдын катуу кайтаруудагы абагында отургандан башкасы".
    
  'Балдар...'
    
  Атам Тель-Авивдин түндүгүндөгү Гилот деген жерде, арабдарга каршы согушта курман болгондор үчүн бөлүнгөн жерде коюлган. Ал жерге толук урмат менен коюлган жана согуштун баатыры катары даңкталган жетимиш биринчи Моссад офицери болгон. Булардын бири да мага кылган бактысыздыкты өчүрө албайт.
    
  - Мен муну түшүнгөн жокмун, док. Мен чындап эле билбейм. Эмне үчүн алар үчүн иштеп жатасың?
    
  "Ошол себептен атам он жыл түрмөдө отурду, анткени Ысрайыл биринчи орунда турат".
    
  - Фаулерге окшогон дагы бир жинди.
    
  - Экөөңөр бири-бириңерди кантип тааныйсыңар, мага дагы деле айта элексиңер.
    
  Андреанын үнү караңгылап кетти. Бул эс толугу менен жагымдуу болгон жок.
    
  2005-жылы апрелде мен Римге Рим папанынын өлүмүн чагылдыруу үчүн баргам. Кокустан мен Иоанн Павел IIнин мураскерин шайлоо конклавына катыша турган жуп кардиналдарды өлтүрдү деп ырастаган сериялык киши өлтүргүчтүн жазуусун таптым. Ватикан аны басууга аракет кылды, мен өзүмдү имараттын чатырында, өзүмдүн жашоом үчүн күрөшүп жатып көрдүм. Ырас, Фаулер менин тротуарга чачырап калбашыма ынанды. Бирок процессте ал менин эксклюзивим менен качып кетти.
    
  'Түшүндүм. Бул жагымсыз болсо керек".
    
  Андреанын жооп берүүгө мүмкүнчүлүгү болгон жок. Сыртта коркунучтуу жардыруу угулуп, чатырдын дубалдары титиреп турду.
    
  "Бул эмне болду?"
    
  "Бир саамга мен мындай деп ойлогом... Жок, андай болушу мүмкүн эмес..." Док сүйлөмдүн ортосун токтотту.
    
  Кыйкырык угулду.
    
  Жана дагы бир нерсе.
    
  Анан дагы көп.
    
    
  60
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Жекшемби, 16-июль, 2006. 1:41.
    
    
  Сыртта башаламандык өкүм сүрүп жатты.
    
  Чакаларды алып келгиле.
    
  "Аларды ошол жакка алып барыңыз".
    
  Джейкоб Рассел менен Могенс Деккер суу ташуучу унаалардын биринен аккан ылай дарыясынын ортосунда карама-каршы буйруктарды кыйкырып жатышты. Резервуардын артындагы чоң тешиктен баалуу суу бүркүлүп, айланадагы жерди коюу, кызгылт ылайга айлантып жатты.
    
  Бир нече археологдор, Брайан Ханли, ал тургай ата Фаулер ич кийимдери менен бир жерден экинчи жерге чуркап, мүмкүн болушунча көбүрөөк суу чогултуу үчүн чака менен чынжыр түзүүгө аракет кылышкан. Акырындык менен аларга уйкулуу экспедициянын калган мүчөлөрү кошулду.
    
  Кимдир бирөө - Андреа анын ким экенин так билчү эмес, анткени алар башынан бутуна чейин ылайга батып кеткен - Каиндин чатырынын жанына кумдан дубал тургузууга аракет кылып, аны көздөй бара жаткан ылай дарыясын тоскон. Ал кумга кайра-кайра күрөк салып, бирок бат эле күрөктү шыпырып алып кетүүгө аргасыз болуп, токтоп калды. Бактыга жараша, миллиардердин чатыры бир аз бийик болуп, Каин баш калкалоочу жайдан кетүүгө аргасыз болгон.
    
  Ошол эле учурда Андреа менен Док бат эле кийинип, башка кечиккендердин катарына кошулушту. Алар бош чакаларды кайтарып, толгон чакаларын алдыга жөнөтүшкөндө, кабарчы анын жана Док жарылууга чейин эмне кылышканын түшүндү, анткени алар жөнөп кетээр алдында бардык кийимдерин кийип убара болушкан.
    
  "Мага ширетүүчү факелди алып бергиле" деп кыйкырды Брайан Хэнли танктын жанындагы катардын алдыңкы жагынан. Сап анын сөзүн литаниядай кайталап, буйрукту алып жүрдү.
    
  "Мындай нерсе жок" деп чынжыр кайра ишарат кылды.
    
  Роберт Фрик линиянын аркы четинде болчу, факел жана чоң болоттон жасалган барактын жардамы менен алар тешикти жабышаарын толук түшүндү, бирок аны ачканын эстей алган жок жана кароого үлгүрбөй калды. Алар үнөмдөп жаткан сууну сактоонун кандайдыр бир жолун табышы керек болчу, бирок ал жетиштүү көлөмдө эч нерсе таба алган жок.
    
  Күтүлбөгөн жерден Фриктин оюна, алар жабдууларды ташуу үчүн колдонгон чоң темир контейнерлерде суу болушу мүмкүн. Аларды дарыяга жакын алып барышса, көбүрөөк чогулта алышмак. Готтлиб эгиздери, Марла Джексон жана Томми Эйчберг кутулардын бирин алып, аны агып жаткан тарапка жылдырууга аракет кылышкан, бирок акыркы бир нече буту мүмкүн болгон эмес, анткени алардын буттары тайгак жерде тартылбай калган. Ага карабастан суунун басымы алсыра электе эки идишке толтурууга жетишти.
    
  "Азыр бош. Келгиле, тешигин жапканга аракет кылалы.
    
  Суу тешикке жакындаганда, алар бир нече фут суу өткөрбөй турган кенептин жардамы менен тығынды импровизациялай алышкан. Үч адам кенепке кысым көрсөтүштү, бирок тешик ушунчалык чоң жана туура эмес формада болгондуктан, анын баары агып кетүүнү жайлаткан.
    
  Жарым сааттан кийин жыйынтык капа болду.
    
  "Менин оюмча, биз резервуарда калган 8700 галлондун 475 галлонун сактап кала алдык", - деди Роберт Фрик, чарчагандан колу титиреп.
    
  Экспедиция мүчөлөрүнүн көбү чатырлардын алдына жык толгон. Фрик, Рассел, Декер жана Харел танкердин жанында болушкан.
    
  "Мен эч ким үчүн дагы душ болбойт деп корком" деди Рассел. - Адам башына он эки пинтен бир аз ашык бөлүп берсек, он күнгө жете турган суубуз бар, жетеби, доктор?
    
  Күн сайын ысык болуп баратат. Түшкө чейин абанын температурасы 110 градуска жетет. Күн астында иштеген адам өзүн-өзү өлтүрүүгө барабар. Башкасын айтпаганда да, жеке гигиенанын негизги эрежелерин сактоо зарыл.
    
  "Биз тамак жасашыбыз керек экенин унутпагыла", - деди Фрик тынчсызданып. Ал шорпону жакшы көрчү жана кийинки күндөрү колбасадан башка эч нерсе жебей турганын элестете алган.
    
  "Биз чыдашыбыз керек" деди Рассел.
    
  - Ишти бүтүрүү үчүн он күндөн ашык убакыт кетсечи, мистер Рассел? Акабадан дагы суу алып келишибиз керек. Бул миссиянын ийгилигине шек келтирээрине күмөнүм бар.
    
  'Dr. Харел, кечирим сурайм, бирок мен кораблдин радиосунан Израилдин акыркы терт кунден бери Ливан менен согушуп жаткандыгын билдим".
    
  'Чын элеби? Мен эч кандай түшүнгөн жокмун, - деди Харел.
    
  "Региондогу ар бир радикалдык топ согушту колдойт. Эгер жергиликтүү соодагер кокусунан туура эмес кишиге чөлдө чуркап жүргөн бир нече америкалыктарга суу сатам деп айтса, эмне болмок эле деп элестете аласызбы? Эрлингди өлтүргөн ошол эле кылмышкерлер менен иштешүү биздин көйгөйлөрдүн эң кичинеси болмок."
    
  "Түшүнөм," деди Харел, Андреаны ал жерден алып чыгуу мүмкүнчүлүгү жоголуп кеткенин түшүнүп. "Бирок баары ысык болуп калганда нааразы болбогула."
    
  "Каргыш!" - деди Рассел, жүк ташуучу унаанын дөңгөлөктөрүнүн бирин тээп, ачуусун чыгарып. Харел Кабылдын жардамчысын араң тааныды. Ал топурак менен капталган, чачтары таралып, тынчсыздануу анын кадимки жүрүм-турумун, Андреа айткандай, Бри Ван де Камп 7нин эркектик версиясын, ар дайым тынч жана тайсалдабай калчаган. Анын сөгүнгөнүн биринчи жолу угушу эле.
    
  "Мен жөн гана эскерттим", - деп жооп берди Док.
    
  - Кандайсың, Декер? Бул жерде эмне болгонун билесиңби?" Кабылдын жардамчысы түштүк африкалык командачыга көңүл бурду.
    
  Суу запастарынын бир бөлүгүн сактап калууга болгон аянычтуу аракетинен бери бир да үн чыгара элек Декер суу ташуучу унаанын артына чөгөлөп, металлдагы чоң тешикти изилдеп жатты.
    
  'Мистер. Декер?' - деп сабырсыз кайталады Рассел.
    
  Түштүк африкалык ордунан турду.
    
  "Кара: жүк ташуучу унаанын ортосунда тегерек тешик. Муну жасоо оңой. Эгерде бул биздин бир гана көйгөйүбүз болсо, аны бир нерсе менен жаап салмакпыз". Ал тешиктен өткөн туура эмес сызыкты көрсөттү. "Бирок бул сызык ишти татаалдантат".
    
  'Эмне дегиңиз келип жатат?' - деп сурады Харел.
    
  "Муну жасаган адам резервуардын үстүнө жардыргыч заттын ичке сызыгын коюп, анын ичиндеги суунун басымы металлдын ичине эмес, сыртка чыгып кетишине себеп болгон. Бизде ширетүүчү факел болсо да, тешигин беките алмак эмеспиз. Бул сүрөтчүнүн эмгеги.'
    
  'Укмуш! Биз Леонардо да Винчи менен сүйлөшүп жатабыз, - деди Рассел башын чайкап.
    
    
  61
    
    
    
  Моисей экспедициясынын кырсыктан кийин Андреа Отеронун санарип жазгычынан Иорданиянын чөл полициясы тарабынан калыбына келтирилген MP3 файлы.
    
  СУРОО: Профессор Форрестер, мени абдан кызыктырган бир нерсе бар, бул Келишим сандыгы менен байланышкан болжолдонгон табияттан тышкаркы кубулуштар.
    
    
  ЖООП: Биз ага кайтып келдик.
    
    
  Суроо: Профессор, Ыйык Китепте бул жарык сыяктуу бир катар түшүндүрүлбөгөн кубулуштар айтылат.
    
    
  A: Бул башка дүйнө эмес. Бул Шекина, Кудайдын катышуусу. Урмат менен айтыш керек. Ооба, жүйүттөр керуптардын ортосунда маал-маалы менен жарык пайда болот деп ишенишкен, бул Кудайдын ичинде экенинин айкын белгиси.
    
    
  Суроо: Же сандыкка тийгенден кийин жыгылган израилдик, сиз чындап эле реликтте Кудайдын күчү бар деп ишенесизби?
    
    
  Ж: Отеро айым, сиз түшүнсөңүз керек, мындан 3500 жыл мурун адамдардын дүйнө жөнүндө түшүнүгү жана ага болгон мамилеси таптакыр башкача болгон. Эгерде бизге миң жылдан ашык жакыныраак Аристотель асманды көп борборлоштурулган шарлар катары көргөн болсо, жүйүттөрдүн кеме жөнүндө кандай ойдо болгонун элестетип көрүңүз.
    
    
  С: Мени чаташтырдыңбы деп корком, профессор.
    
    
  Ж: Бул жөн гана илимий методдун маселеси. Башка сөз менен айтканда, рационалдуу түшүндүрмө - же, тескерисинче, анын жоктугу. Жүйүттөр алтын сандыктын өзүнүн көз карандысыз жарыгы менен кантип жаркырай турганын түшүндүрө алышпай, антикалык доордо түшүнө албаган көрүнүшкө ат коюу жана диний түшүндүрмө берүү менен чектелишти.
    
    
  Суроо: Анан эмнени түшүндүрөт, профессор?
    
    
  Ж: Багдад батареясы жөнүндө уктуңуз беле? Жок, албетте. Бул теледен уга турган нерсе эмес.
    
    
  Суроо: Профессор...
    
    
  Ж: Багдад батареясы - 1938-жылы шаардын музейинен табылган артефакттардын сериясы. Ал чопо идиштерден турган, ар биринде темир таякчалар бар асфальт менен бекитилген жез цилиндрлер болгон. Башкача айтканда, бул электролиз аркылуу ар кандай объектилерди жез менен каптоо үчүн колдонулган примитивдүү, бирок эффективдүү электрохимиялык түзүлүш болгон.
    
    
  С: Мунун баары таң калыштуу эмес. 1938-жылы бул технологияга дээрлик токсон жыл болгон.
    
    
  А: Отеро айым, эгер улантууга уруксат берсеңиз, мынчалык келесоо көрүнбөйт элеңиз. Багдад батареясын талдап чыккан изилдөөчүлөр анын байыркы Шумерде пайда болгонун аныктап, анын б.з.ч. 2500-жылга таандык экенин аныкташкан. Бул Келишим сандыгынан миң жыл мурун жана электр энергиясын ойлоп тапкан Фарадейден кырк үч кылым мурун.
    
    
  Суроо: Жана кеме окшош беле?
    
    
  A: Арк электрдик конденсатор болгон. Дизайн абдан акылдуу болуп, статикалык электрдин топтолушуна жол ачкан: эки алтын пластинка, жылуулоочу жыгач катмары менен бөлүнгөн, бирок оң жана терс терминалдардын ролун аткарган эки алтын керуп менен байланышкан.
    
    
  Суроо: Бирок ал конденсатор болсо, анда ал электр энергиясын кантип сактаган?
    
    
  Ж: Жооп бир топ прозалык. Чатырдагы жана ийбадаткананын буюмдары териден, зыгыр буласынан жана эчкинин жүнүнөн жасалган. Бул беш материалдын үчөө статикалык электр энергиясын эң көп чыгара алат. Туура шарттарда, кеме эки миң вольттун тегерегинде чыгара алган. Ага бир гана "тандалгандар" тийе турганы түшүнүктүү. Сиз тандагандардын арасында өтө жоон колкаптары бар экенине ишенсеңиз болот.
    
  Суроо: Демек, сиз кеме Кудайдан келген эмес деп айтып жатасызбы?
    
    
  Ж: Отеро айым, менин ниетимден башка эч нерсе болбойт. Айтайын дегеним, Кудай Мусадан осуяттарды коопсуз жерде сактоону суранган, ошондо алар кийинки кылымдар бою урматталып, жүйүттөрдүн ишениминин негизги аспектиси болуп калышы мүмкүн. Жана адамдар кеме жөнүндөгү уламышты сактап калуу үчүн жасалма каражаттарды ойлоп табышкан.
    
    
  Суроо: Жерихондун дубалдарынын кулашы, бүтүндөй шаарларды кыйраткан кум жана оттуу бороон сыяктуу башка кырсыктар жөнүндө эмне айтууга болот?
    
    
  А: Аңгемелерди жана мифтерди ойлоп тапкан.
    
    
  Суроо: Демек, сиз кеме кырсык алып келиши мүмкүн деген ойду четке кагасызбы?
    
    
  А: Албетте.
    
    
  62
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шейшемби, 18-июль, 2006. 13:02.
    
    
  Өлөрүнө он сегиз мүнөт калганда Кира Ларсен балдардын майлыктары жөнүндө ойлонгон. Бул кандайдыр бир психикалык рефлекс болчу. Кичинекей Бентени эки жыл мурун төрөгөндөн көп өтпөй ал дайыма нымдуу жана жагымдуу жыт калтырган кичинекей сүлгүлөрдүн пайдалуу жактарын байкаган.
    
  Дагы бир артыкчылыгы, күйөөсүнүн аларды жек көргөнү болгон.
    
  Кира жаман адам болгон эмес. Бирок ал үчүн үй-бүлө куруунун эң жакшы жактарынын бири күйөөсүнүн коргонуу жагындагы кичинекей жаракаларды байкап, эмне болорун көрүү үчүн бир нече тикенек салганы болду. Алекс азыр бир нече бала аарчып алышы керек болчу, анткени экспедиция бүткүчө Бентке кам көрүшү керек болчу. Кира алар-Мени-Партнер-ин-Кайным мырзага каршы реалдуу упай топтогонуна ыраазы болуп, жеңиш менен кайтты.
    
  Балабыз үчүн жоопкерчиликти аны менен бөлүшкүм келгени үчүн мен жаман энеминби? Мен чын элеби? тозок жок!
    
  Эки күн мурун, чарчаган Кира Джейкоб Расселдин ишин күчөтүшүбүз керек экенин жана мындан ары нөшөр болбойт деп айтканын укканда, ал эч нерсе менен жашай алам деп ойлоду. Археолог катары атын чыгарууга эч нерсе тоскоол боло албайт. Тилекке каршы, чындык менен элестетүү дайыма эле бирдей боло бербейт.
    
  Ал суу ташуучу унаага кол салуудан кийин издөөнүн кордугуна чыдап турду. Ал башынан аягына чейин ылайга батып, солдаттар анын кагаздарын, ич кийимдерин тинтип жатканын карап турду. Экспедициянын көптөгөн мүчөлөрү каршылык көрсөтүшкөн, бирок издөө иштери аяктап, эч нерсе табылбагандан кийин бардыгы жеңил дем алышкан. Акыркы окуялар топтун моралдык абалына катуу таасир этти.
    
  "Жок дегенде бул бизден эмес", - деди Дэвид Паппас жарык өчүп, ар бир көлөкөгө коркунуч сиңип жатканда. "Бул бизди сооротушу мүмкүн."
    
  "Ким болсо керек, бул жерде эмне кылып жатканыбызды билбейт. Алар бедуиндер болушу мүмкүн, алардын аймагына басып киргенибиз үчүн бизге ачууланган. Аскалардын үстүндөгү пулемёттор менен алар башка эч нерсе кылышпайт.'
    
  - Пулемёттор Стоуга жакшылык кылган эмес.
    
  "Мен дагы эле доктор Харел анын өлүмү жөнүндө бир нерсе билет деп айтам", - деди Кира.
    
  Ал ар кимге айтты, шылтоолоп турса да, ошол түнү Кира ойгонгондо дарыгер керебетинде жок болчу, бирок ага эч ким көңүл бурбаган.
    
  "Баарыңар тынч болгула. Эрлинг үчүн жана өзүңөр үчүн кыла турган эң жакшы нерсе - бул туннелди кантип казаарыбызды түшүнүү. Мен бул тууралуу уктап жатканда да ойлонушуңарды каалайм", - деди Деккердин чакырыгы менен лагердин карама-каршы жагындагы жеке чатырын таштап, башкаларга кошулган Форрестер.
    
  Кира чочуп кетти, бирок ага профессордун ачууланган ачуусу шыктанды.
    
  Бизди бул жерден эч ким кууп чыкпайт. Биздин миссиябыз бар жана аны кандай чыгым болбосун, аткарабыз. Ошондон кийин баары жакшы болот, - деп ойлоду ал, өзүн коргоо үчүн акылсыздык менен уктап жаткан баштыктын сыдырмасын сыдырганын билбей.
    
    
  Кырк сегиз машакаттуу сааттан кийин археологдор тобу объектке жетүү үчүн бурч менен казып, алар бара турган маршруттун картасын түзүштү. Кира аны "объект" дегенден башка нерсе деп атоодон баш тартты, алар бул алар күткөндөй экенине ынанганга чейин, башка нерсе эмес.
    
  Шейшемби күнү таңга маал эртең мененки тамак алыскы эсимде калды. Экспедицияга катышкандардын баары мини-экскаватордун тоо боорунан кире турган жерин табууга мүмкүндүк бере турган болот аянтчаны курууга жардам беришти. Болбосо, тегиз эмес жер жана тик эңкейиш кичинекей, бирок күчтүү машина иштей баштаганда оодарылып калуу коркунучуна алып келмек. Дэвид Паппас каньондун түбүнөн болжол менен 20 фут бийиктикте туннель казып башташы үчүн структураны иштеп чыккан. Туннель андан кийин элүү фут тереңдикке, андан кийин бутага карама-каршы багытта диагоналдуу созулат.
    
  План ушундай болчу. Киранын өлүмү күтүлбөгөн кесепеттердин бири болмок.
    
    
  Кырсыкка он сегиз мүнөт калганда Кира Ларсендин териси ушунчалык жабышчаак болгондуктан, ал сасык резина костюм кийип жүргөндөй сезилген. Калгандары болсо суунун бир бөлүгүн колдон келишинче тазалоо үчүн колдонушту. Кира эмес. Ал укмуштуудай суусаган - ал дайыма катуу тердечү, айрыкча кош бойлуу болгондон кийин - ал тургай башкалардын суу бөтөлкөлөрүнөн кичине ууртамдар иччү.
    
  Ал бир саамга көзүн жумуп, Бентенин бөлмөсүн элестетти: шкафта балдардын майлыктарынын кутучасы турган, ал ошол учурда анын терисинде кудайдай сезилет. Аларды денесине сүйкөп, чачына, чыканагынын ички жагына, бюстгалтеринин четине чогулган топурак менен чаңды кетирүүнү кыялданчу. Анан кичинекей баласын эркелетип, күн сайын эртең мененкидей төшөктө ойноп, апасы көмүлгөн кенч тапканын түшүндүрөт.
    
  Баарынан мыкты кенч.
    
  Кира Гордон Дарвин менен Эзра Левин туннелдин дубалдарын кулап кетпеш үчүн бекемдөө үчүн колдонгон бир нече жыгач тактайларды көтөрүп жүргөн. Анын туурасы он, бийиктиги сегиз фут болушу керек эле. Профессор менен Дэвид Паппас өлчөмдөр боюнча бир нече саат бою талашып-тартышкан.
    
  "Бул бизге эки эсе көп убакытты талап кылат! Бул археология деп ойлойсуңбу, Паппас? Бул куткаруу операциясы, эгер сиз байкабай калган болсоңуз, бизде убакыт чектелүү!'
    
  "Эгерде биз аны кенен кылбасак, жерди туннелден оңой эле казып чыга албайбыз, экскаватор дубалга урунуп, баары биздин үстүбүзгө урап калат. Бул жардын түбүнө тийбейбиз деген ойдобуз, мындай учурда бул аракеттин жыйынтыгы дагы эки күндүк жоготууга алып келет".
    
  "Тозок болсун, Паппас, сенин Гарварддагы магистр даражаң".
    
  Жыйынтыгында Дөөтү жеңип, туннель сегизге он фут болду.
    
    
  Роберт Фрик анын маңдайындагы топурак дубал менен күрөшүп жаткан туннелдин эң четине баратканда Кира ойлонбой чачынан бир мүчүлүштүктөрдү сыпырды. Ошол эле учурда Томми Эйхберг туннелдин полу менен өтүп, платформадан бир жарым фут алыстыкта аяктаган конвейерди жүктөп жатып, каньондун түбүнөн тынымсыз чаң булутун көтөрүп жатты. Тоонун боорунан казылган дөбө азыр туннелдин ачылышындай бийик болчу.
    
  - Салам, Кира, - деп Айхберг учурашты. Анын үнү чарчагандай угулду. "Сен Ханлини көрдүңбү? Ал мени жеңилдетиши керек болчу."
    
  "Ал ылдыйда, электр жарыгын орнотууга аракет кылып жатат. Жакында биз бул жерден эч нерсени көрө албай калабыз".
    
  Алар тоонун боорунан дээрлик жыйырма беш фут тереңдикте кирип келишти жана түштөн кийин саат экиде туннелдин артына күн нуру жетпей, жумуш дээрлик мүмкүн болбой калды. Эйхберг катуу тилдеди.
    
  - Мен дагы бир саат ушинтип жерди күрөктөй беришим керекпи? Бул болбогон кеп, - деди ал күрөктү жерге ыргытып.
    
  - Кетпе, Томми. Эгер сен барсаң, Freak да уланта албайт".
    
  - Ооба, сен башкарасың, Кира. Мен агып кетишим керек.'
    
  Башка сөз айтпастан чыгып кетти.
    
  Кира жерге карады. Конвейерге топурак салуу абдан оор жумуш эле. Дайыма эңкейип жүрдүң, тез кыймылдап, экскаватордун рычагын карап, ал сени сүзүп кетпесин. Бирок алар бир саат тыныгуу алышса профессор эмне деп жооп берерин элестеткиси келген жок. Адаттагыдай эле аны күнөөлөй турган. Кира Форестер аны жек көрөт деп тымызын ишенген.
    
  Балким, ал менин Стоу Эрлинг менен болгон мамилеме нааразы болгондур. Балким, ал Стоу болууну каалагандыр. Кир чал. Азыр эле сен болсоң болмок экен, - деп ойлоду ал күрөктү алганы эңкейип.
    
  - Тиги, артыңды кара!
    
  Freak экскаваторду бир аз буруп, кабина Киранын башына урунуп кете жаздады.
    
  'Абайла!'
    
  - Мен сага эскерттим, сулуу. Кечир.'
    
  Кира станокту карады, анткени Freak менен ачуулануу мүмкүн эмес эле. Чоң сөөктүү оператордун ачуусу келип, тынымсыз сөгүнүп-сөгүнүп, иштеп жатканда ысып турган. Ал сөздүн бардык маанисинде адам, чыныгы адам болгон. Кира муну баарынан жогору баалачу, айрыкча аны Форрестердин жардамчылары болгон турмуштун кубарган имитацияларына салыштырганда.
    
  Эшек өбүшүү клубу, аларды Стоу деп атаган. Алар менен эч нерсе кылгысы келбеди.
    
  Ал конвейер лентасына таштандыларды күрөктөй баштады. Бир аз убакыт өткөндөн кийин, туннель тоого тереңирээк киргендиктен, алар белдемчиге дагы бир бөлүм кошууга туура келет.
    
  "Эй, Гордон, Эзра! Чепту токтотуп, конвейерге башка секция алып келгиле, сураныч.'
    
  Гордон Дарвин менен Эзра Левин анын буйруктарын механикалык түрдө аткарышкан. Башкалардай эле алар да чыдамкайлыктын чегине жеткенин сезишти.
    
  Чоң атам айткандай, баканын төшүндөй пайдасыз. Бирок биз абдан жакынбыз; Мен Иерусалим музейинин кабыл алуусунда закускаларды татып алам. Дагы бир сүйрөө, ошондо мен бардык журналисттерди коргойм. Дагы бир ичимдик, анан мен катчым менен кеч иштейм мырза мага бир жолу карап турушу керек. Кудайга ант берем.
    
  Дарвин менен Левин дагы бир конвейер участогун алып барышты. Жабдуу электр кабели аркылуу туташтырылган ар биринин узундугу бир жарым фут болгон ондогон жалпак колбасадан турган. Алар бышык пластикалык скотч менен оролгон роликтерден башка эч нерсе болгон эмес, бирок алар саатына көп сандагы материалды жылдырышкан.
    
  Кира эки киши оор конвейерди бир аз узагыраак кармаш үчүн күрөктү кайра алды. Күрөк катуу, темирдей ызылдаган үн чыгарды.
    
  Бир секундага Киранын эсинен жаңы эле ачылган мүрзөнүн элеси жарк этти.
    
  Анан жер кыйшайган. Кира тең салмактуулугун жоготуп, Дарвин менен Левин мүдүрүлүп, бөлүктүн башкаруусун жоготуп, Киранын башына түшкөн. Жаш аял кыйкырып жиберди, бирок бул коркунучтуу ый эмес. Бул таң калуу жана коркуу ыйы эле.
    
  Жер кайра жылып кетти. Эки киши дөңсөөдөн тайган эки баладай Киранын көзүнөн көрүнбөй калышты. Алар кыйкырып жибериши мүмкүн, бирок ал дубалдарды үзүп, жерге кулап түшкөн эбегейсиз чоң сыныктарды укпагандай эле, аларды уккан жок. Ал ошондой эле шыптан кулап, анын ийбадатканасын кандуу башаламандыкка айландырган учтуу ташты да, платформадан кулап түшүп, отуз фут астындагы таштарга урунган мини-экскаватордун тырма металлын да сезген жок.
    
  Кира эч нерседен кабары жок болчу, анткени анын беш сезими тең манжаларынын учуна, тагыраагы, туңгуюктун четине дээрлик параллель түшүп калган транспортердик модулду кармап турган төрт жарым дюймдук кабельге багытталган.
    
  Ал сатып алуу үчүн бутун тепкенге аракет кылды, бирок андан эч кандай пайда болгон жок. Анын колдору туңгуюктун четинде, анын салмагынан жер бошоңдой баштады. Колундагы тер Кира кармай албай калды, төрт жарым дюймдук кабель үч жарым болуп калды. Дагы бир тайгалак, дагы бир сүйрөө, эми араң эки дюйм кабель калды.
    
  Адамдын акыл-эсинин таң калыштуу амалдарынын биринде Кира Дарвин менен Левинди зарыл болгондон бир аз көбүрөөк күтүүгө мажбурлаганын каргап айткан. Эгер алар туннелдин дубалына илинген участокту таштап коюшса, кабель конвейердин болот роликтерине илинип калмак эмес.
    
  Акыры кабель жок болуп, Кира караңгылыкка батты.
    
    
  63
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шейшемби, 18-июль, 2006. 14:07.
    
    
  "Бир нече адам өлдү".
    
  'Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?'
    
  "Ларсен, Дарвин, Левин жана Фрик".
    
  - Жок, Левин эмес. Алар аны тирүү алып чыгышты".
    
  "Дарыгер жогору жакта".
    
  "Сен ишенесиңби?"
    
  "Мен сага айтып жатам."
    
  'Не болду? Дагы бир бомба?'
    
  "Бул кыйроо болду. Табышмактуу эч нерсе жок.'
    
  "Бул саботаж болду, ант берем. Саботаж.'
    
    
  Перрондун тегерегине ооруган жүздөрдүн айланасы чогулду. Туннелдин кире беришинен Паппас, анын артынан профессор Форрестер чыкканда коңгуроо кагылган. Алардын артында бир тууган Готтлиб турган, алар түшүүдөгү чеберчилигинин аркасында Декер тарабынан мүмкүн болгон аман калгандарды куткарууга дайындалган.
    
  Немис эгиздери биринчи денени жамынган замбилде алып чыгышкан.
    
  "Бул Дарвин; Мен анын бут кийимин тааныйм".
    
  Профессор топко жакындап келди.
    
  "Ураган жер кыртышында биз ойлобогон табигый көңдөй себеп болду. Тоннелди казган ылдамдыгыбыз жол бербеди... - Ал уланта албай токтоп калды.
    
  "Менин оюмча, бул анын туура эмес экенин моюнга алганга эң жакыны", - деп ойлоду Андреа топтун ортосунда туруп. Анын колунда фотоаппараты бар болчу, сүрөт тартууга даяр, бирок эмне болгонун түшүнгөндөн кийин объективдин капкагын кайра тагып алды.
    
  Эгиздер сөөктү кылдаттык менен жерге жаткырып, андан соң анын астынан замбилди сууруп чыгып, туннелге кайтып келишти.
    
  Бир сааттан кийин платформанын четинде үч археолог менен оператордун сөөгү жаткан. Левин акыркы болуп чыкты. Аны туннелден алып чыгууга дагы жыйырма мүнөт кетти. Алгачкы кулагандан жалгыз ал аман калганы менен, доктор Харел ал үчүн эч нерсе кыла алган жок.
    
  "Анын ички зыяны өтө көп", - деп шыбырады ал кетээри менен Андреага. Дарыгердин бети менен колдору топурак болуп калган. - Андан көрө...
    
  - Башка айтпа, - деди Андреа анын колун тымызын кысып. Ал топтун башка мүчөлөрү сыяктуу эле башын кепка менен жабуу үчүн аны коё берди. Жүйүттөрдүн салтын карманбагандар, балким, сабатсыздыктан, жоокерлер гана.
    
  Тынчтык абсолюттук эле. Жылуу жел аскаларды учуруп кетти. Күтүлбөгөн жерден жымжырттыктын үнүн бузуп, терең таасирленген үн чыкты. Андреа башын буруп, көргөн көзүнө ишене алган жок.
    
  Үн Расселге таандык болчу. Ал Раймонд Киндин артында бара жаткан жана алар платформадан жүз фут алыс эмес болчу.
    
  Миллиардер аларга жылаңаяк жакындап, ийиндери бүгүлүп, колдору кайчылашкан. Жардамчысы анын артынан ээрчип, өңү күн күркүрөйт. Башкалар аны угарын түшүнгөндө ал тынчып калды. Каинди ошол жерде, чатырынын сыртында көргөнү Расселди абдан толкундантканы көрүнүп турду.
    
  Бардыгы акырын бурулуп келе жаткан эки фигураны карап калышты. Андреа менен Декерден тышкары, Форрестер Раймонд Кенди жеке көргөн жалгыз көрүүчү болгон. Бул бир гана жолу болгон, Каин мунарасындагы узак, чыңалган жолугушууда, Форрестер эки ирет ойлонбостон, жаңы жетекчисинин кызыктай талаптарына макул болгон. Албетте, макул болгондун сообу абдан чоң болду.
    
  Баасы эле. Ал жерге жууркан жамынып жатып калды.
    
  Каин он чакты метр алыстыкта токтоп калды, калчылдап, экилене турган карыя, кийиминин калган бөлүгүндөй аппак жармулке кийген. Анын арыктыгы жана кыска бою аны ого бетер алсырап көрүнгөнү менен, Андреа чөгөлөй албай калды. Ал айланасындагы адамдардын көз карашы, көзгө көрүнбөгөн магниттик талаанын таасири астында калгандай өзгөргөнүн сезди. Үч фут жетпеген жердеги Брайан Ханли салмагын бир бутунан экинчисине которо баштады. Дэвид Паппас башын ийип, алтургай Фаулердин көздөрү кызыктай жалтылдап тургансыды. Дин кызматчы башкалардан бир аз алыстап, топтон бөлүнүп турду.
    
  "Урматтуу досторум, мен өзүмдү тааныштырууга мүмкүнчүлүк болгон жок. Менин атым Рэймонд Кейн", - деди карыя, анын тунук үнү анын алсыз кебетесин четке кагып.
    
  Чогулгандардын айрымдары башын ийкешти, бирок карыя муну байкабай, сөзүн улантты.
    
  "Мындай коркунучтуу шарттарда биринчи жолу жолукканыбызга өкүнөм жана бизден тиленүүгө кошулууну суранат элем". Ал көзүн төмөн түшүрүп, башын ийип, окуду: "Эл малей рачамим шочен бамромим хамтзи менуха нехонач ал канфэй хашечина бема алот кедошим утехорим кезохар харакия мейрим умажырым ленишмат. 8 Амин".
    
  Баары "Оомийин" деп кайталап жатышты.
    
  Кызык жери, Андреа укканын түшүнбөсө да, өзүн жакшы сезип калды жана бул анын балалык ишенимдеринин бир бөлүгү эмес. Бир нече көз ирмемге доктор Харел сүйлөмөйүнчө, топту бош, жалгыз жымжырттык басты.
    
  - Үйгө барышыбыз керекпи, сэр? Ал унчукпай колдорун сунуп жалбарып койду.
    
  "Эми биз Халакты белгилеп, бир туугандарыбызды көмүшүбүз керек", - деп жооп берди Кабыл. Доктун чарчаганынан айырмаланып, анын үнү токтоо жана эстүү эле. Ошондон кийин бир нече саат эс алып, анан ишибизди улантабыз, бул баатырлардын курмандыгы текке кетишине жол бере албайбыз.
    
  Муну айтып, Кейн чатырына кайтып келди, анын артынан Рассел.
    
  Андреа айланасын карап, башкалардын жүзүнөн макулдуктан башка эч нерсе көргөн жок.
    
  "Мен бул адамдар бул жамандыкты сатып алганына ишене албайм", - деп шыбырады ал Харелге. "Ал бизге жакындаган да жок. Ал бизден бир нече ярд алыстыкта туруп калды, биз чума менен ооруп жаткандай же ага бир нерсе кылам деп жаткансып."
    
  "Биз ал корккон адамдар эмеспиз".
    
  - Эмнени айтып жатасың?
    
  Харел жооп берген жок.
    
  Бирок анын көз карашы Андреадан да, доктор менен Фаулердин ортосундагы боорукердиктен да качкан жок. Дин кызматчы башын ийкеди.
    
  Биз болбосок, анда ким болгон?
    
    
  64
    
    
    
  Харуф Ваадинин электрондук почтасынан алынган документ, Сирия клеткасына таандык террористтер ортосунда байланыш түйүнү катары колдонулган.
    
  Бир туугандар, тандалган учур келди. Хакан эртеңкиге даярданууну суранды. Жергиликтүү булак сизге керектүү жабдууларды берет. Сапарыңыз сизди машина менен Сириядан Амманга алып барат, ал жерде Ахмед сизге кошумча көрсөтмөлөрдү берет. К.
    
    
  Салам алейкум. Мен жөн эле кетер алдында мен үчүн ар дайым илхам булагы болуп келген Ат-Табризинин сөздөрүн эске салгым келди. Миссияңа аттанарда сен алардан ушундай сооронуч табасың деп үмүттөнөм.
    
  Аллахтын элчиси айтты: Шейиттин Алланын алдында алты артыкчылыгы бар. Ал сенин күнөөңдү биринчи тамчы каныңды төккөндөн кийин кечирет; Сени бейишке жеткирет, кабыр азабынан сактайт; Ал силерге тозоктун коркунучунан кутулууну сунуштайт жана сенин башыңа даңк таажысын кийгизет, анын ар бир рубини бүткүл дүйнө жана андагы бардык нерселерден кымбат; Ал сени эң кара көздүү жетимиш эки хууриге үйлөнтөт; жана сенин жетимиш эки тууганың үчүн шапаатыңды кабыл кылат.
    
  Рахмат, У.Бүгүн жубайым батасын берип, оозунан жылмайып коштошту. Ал мага: "Мен сени жолуктурган күндөн баштап сенин тагдырың шейит экенин билдим. Бүгүн менин жашоомдогу эң бактылуу күн". Мага ушундай адамды насип кылганына Аллах ыраазы болсун.
    
    
  Сизге береке, Д.О.
    
  Жан дүйнөң толуп жатпайбы? Муну кимдир бирөө менен бөлүшө алсак, катуу кыйкырып коюңуз.
    
    
  Мен да муну менен бөлүшкүм келет, бирок мен сиздин эйфорияңызды сезбейм. Мен өзүмдү кызыктай тынч сезем. Бул менин акыркы билдирүүм, анткени бир нече сааттан кийин Аммандагы жолугушууга эки бир тууганым менен жөнөп жатам.
    
    
  Мен W тынчтык сезимин бөлүшөм. Эйфория түшүнүктүү, бирок коркунучтуу. Моралдык жактан, анткени бул текебердиктин кызы. Тактикалык жактан, анткени ал ката кетирүүгө алып келиши мүмкүн. Башыңды тазалаш керек, D. Чөлгө түшкөнүңдө, Хакандын сигналын алоолонгон күндүн астында бир нече саат күтүүгө туура келет. Сиздин эйфорияңыз бат эле үмүтсүздүккө айланып кетиши мүмкүн. Сизди тынчтыкка эмне толтурарын издеңиз. О
    
    
  Сиз эмнени сунуш кылат элеңиз? Д
    
    
  Бизден мурда өткөн шейиттерди ойлогула. Биздин күрөшүбүз, Үммөт күрөшү кичинекей кадамдардан турат. Мадридде каапырларды кырган бир туугандар кичине кадам ташташты. Эгиз мунараны талкалаган бир туугандар ушундай он кадамга жетишти. Биздин миссия миң кадамдан турат. Анын максаты - баскынчыларды түбөлүккө тизе бүгүп туруу. Түшүнүп жатасыңбы? Сенин жашооң, сенин каның, эч бир бир тууган умтула албаган акыретке алып барат. Элестетип көргүлөчү, байыркы падышаны изги жашоо өткөрүп, өзүнүн тукумун чоң гаремде көбөйтүп, душмандарын жеңип, Кудайдын аты менен падышалыгын кеңейткен. Ал ез милдетин аткарган адамдай канааттануу менен тегерегине карай алат. Дал ушундай сезилиши керек. Бул ойго баш калкалап, аны Иорданияга өзүң менен кошо ала турган жоокерлерге бер.
    
    
  Мага айткан сөздөрүңдү ой жүгүртүп көп сааттарды өткөрдүм, О, мен ыраазымын. Менин рухум башка, менин абалым Кудайга жакыныраак. Мени дагы деле кейиткен нерсе, булар бири-бирибизге акыркы билдирүүлөрүбүз болору, жеңишке жеткенибиз менен кийинки жолугушуубуз башка жашоодо болору. Мен сизден көп нерсени үйрөндүм жана ал билимди башкаларга да бердим.
    
  Түбөлүккө чейин, бир тууган. Салам алейкум.
    
    
  65
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 19-июль, 2006. 11:34
    
    
  Мурунку күнү төрт адам каза болгон жерде, жерден жыйырма беш фут бийиктикте жабдык менен шыпка илинип турган Андреа өз өмүрүндө болуп көрбөгөндөй тирүү сезе албады. Өлүмдүн жакынкы ыктымалдыгы аны толкундантканын жана таң калыштуусу, бул аны акыркы он жыл бою жаткан уйкудан ойготуп жибергенин тана алган жок.
    
  Бир маалда кимди көбүрөөк жек көрөсүң, атаңды гомофобиялык фанат деп же апаңды дүйнөдөгү эң сараң адам деп жек көрөт деген суроолор "бул жип менин салмагымды көтөрө алабы?" деген сыяктуу суроолорго экинчи орунга чыга баштайт.
    
  Лыжа тебүүнү эч качан үйрөнбөгөн Андреа үңкүрдүн түбүнө акырын түшүрүүнү суранды, бир чети коркконунан, бир чети сүрөттөрү үчүн башка бурчтарды сынап көргүсү келгени үчүн.
    
  Келгиле, балдар. Жайла. Менин келишимим жакшы, - деп кыйкырды ал башын артка ыргытып, аны көтөргүч менен түшүрүп жаткан Брайан Ханли менен Томми Эйчбергди карап.
    
  Аркан жылбай калды.
    
  Анын астында ачууланган бала талкалаган оюнчуктай экскаватордун калдыктары жатты. Колдун бир бөлүгү кызыктай бурчка чыгып, сынган алдыңкы айнекте кургаган кан дагы эле көрүнүп турду. Андреа камераны окуя болгон жерден бурган.
    
  Мен канды жек көрөм, жек көрөм.
    
  Атүгүл анын кесиптик этикасынын жоктугунун да чеги болгон. Ал көңүлүн үңкүрдүн полуна бурду, бирок жапкычты басайын дегенде эле, аркандын үстүндө айлана баштады.
    
  'Сен муну токтото аласыңбы? Мен көңүлүмдү топтой албай жатам".
    
  - Билесизби, айым, сиз жүндөн жаралган эмессизби? Брайан Ханли ага кыйкырып жиберди.
    
  "Менин оюмча, сизди төмөндөтүүнү уланта берсек жакшы болот", - деп кошумчалады Томми.
    
  - Эмне болду? Мен сегиз жарым ташты эле тартам - муну кабыл албайсыңбы? Сен алда канча күчтүү окшойсуң, - деди Андреа, ар дайым эркектерди манипуляциялоочу.
    
  "Анын салмагы сегиз таштан бир топ ашып кетти", - деп унчукпай нааразы болду Ханли.
    
  - Мен уктум, - деди Андреа таарынгандай түр көрсөтүп.
    
  Ал окуя ушунчалык толкундангандыктан, анын Ханлиге ачууланышы мүмкүн эмес болчу. Электрик үңкүрдү жарыктандырууну ушунчалык мыкты аткаргандыктан, камерасынын жарыгын колдонуунун да кереги жок болчу. Анын объективиндеги кененирээк диафрагма ага казуунун акыркы этаптарын мыкты кадрларды алууга мүмкүндүк берди.
    
  Мен ишене албайм. Биз бардык убактагы эң чоң ачылышка бир кадам таштадык жана ар бир биринчи бетинде пайда болгон сүрөт меники болот!
    
  Кабарчы биринчи жолу үңкүрдүн ичин жакындан карап көрдү. Дэвид Паппас сандыктын болжолдонгон жерине чейин диагоналдык туннель куруу керектигин эсептеп чыккан, бирок жол, мүмкүн болушунча, капысынан, капчыгайдын дубалын чектеген жердеги табигый жарга кирип кеткен.
    
    
  "30 миллион жыл мурунку каньондун дубалдарын элестетип көргүлө", - деп түшүндүрдү Паппас бир күн мурун дептерине кичинекей эскизди жасап. "Ал кезде бул аймакта суу бар болчу, бул каньонду жараткан. Климаттын өзгөрүшү менен аска дубалдары эрозияга учурап, капчыгайдын дубалдарын чоң жууркан сыяктуу курчап турган, биз мүдүрүлүп калган үңкүрлөрдүн түрүн жаап, кысылган топурактан жана аскадан рельефтин формасын түзө баштады. Тилекке каршы, менин катам бир нече адамдын өмүрүн алып кетти. Эгер туннелдин астын катуу текшергеним үчүн..."
    
  "Сенин сезимиңди түшүнөм деп айткым келет, Дэвид, бирок менде эч нерсе жок. Мен өзүмдүн жардамымды гана бере алам, калганынын баарын тозокко берем".
    
  - Рахмат, Отеро мисс. Бул мен үчүн көп нерсени билдирет. Айрыкча, экспедициянын кээ бир мүчөлөрү биз дайыма талашып-тартышып жүргөнүбүз үчүн Стоунун өлүмүнө мени дагы деле күнөөлөп келишет".
    
  - Мага Андреа деп чал, макулбу?
    
  "Албетте." Археолог уялып көз айнегин оңдоду.
    
  Андреа Дөөттүн стресстен улам жарылып баратканын байкады. Ал аны кучактап алайын деп ойлоду, бирок анын бир нерсеси бар эле, аны уламдан-улам ыңгайсыз сезди. Сиз карап турган сүрөт капыстан жанып, такыр башка көрүнүштү ачып бергендей болду.
    
  - Айтчы, Дөөтү, сандыкты көмгөн адамдар бул үңкүрлөр жөнүндө билишет беле?
    
  'Билбейм. Мүмкүн, капчыгайдын кире бериши биз али таба электир, анткени ал ташка же ылайга толуп калгандыр - алар кемени алгач түшүргөндө колдонгон жер. Эгерде бул каргыш экспедиция мынчалык жинди болбогондо, балким, биз аны табышмакпыз. Анын ордуна, биз эч бир археолог эч качан жасабашы керек болгон нерсени жасадык. Мүмкүн, кенч издөөчүсү, ооба, бирок бул, албетте, мен үйрөткөн эмесмин".
    
    
  Андреаны сүрөткө тартууну үйрөтүшкөн жана ал так ушундай кылып жаткан. Айлануучу жип менен дагы эле күрөшүп жатып, ал сол колун өйдө көтөрүп, сыртка чыгып турган таштын бир бөлүгүн кармады, ал эми оң колу камераны үңкүрдүн арткы тарабын карады: бийик, бирок тар мейкиндиктин эң четинде андан да кичине тешиги бар. Брайан Ханли генератор жана кубаттуу фонарларды орноткон эле, алар азыр профессор Форрестердин жана Дэвид Паппастын чоң көлөкөсүн одоно таш дубалга түшүрүп турган. Алардын бири кыймылдаган сайын аскадан майда кумдар түшүп, абада ылдый калкып турчу. Үңкүрдүн ичи кургак жана ачуу жыттанып турду. Профессор респиратор тагынганына карабай жөтөлө берген.
    
  Ханли менен Томми күтүп чарчагыча Андреа дагы бир нече сүрөт тартты.
    
  - Ташты коё бер. Биз сени эң түбүнө алып барабыз".
    
  Андреа айткандай кылды, бир мүнөттөн кийин ал катуу жерде турду. Ал жабдыгын чечип, аркан кайра чокусуна чыкты. Эми кезек Брайан Ханлинин болчу.
    
  Андреа профессорго отурууга жардам берген Дэвид Паппастын жанына келди. Чал титиреп, чекесинен тер чыгып кетти.
    
  - Менин суумдан ичип алчы, профессор, - деди Дэвид ага колбасын сунду.
    
  "Идиот! Сен муну ичип жатасың. Сен үңкүргө бара турган адамсың" деди профессор. Бул сөздөр дагы бир жөтөлдү пайда кылды. Ал маскасын жулуп алып, чоң канды жерге түкүрдү. Анын үнү оорудан жабыркаса да, профессор дагы эле катуу тилдете алган.
    
  Дэвид колбаны кайра куруна илип, Андреанын жанына басты.
    
  "Бизге жардам бергени үчүн рахмат. Кырсыктан кийин профессор экөөбүз гана кеттик... Ал эми анын абалына анчалык деле пайдасы жок, - деп кошумчалады ал үнүн басаңдатып.
    
  "Менин мышыгымдын бокусу жакшыраак окшойт".
    
  - Ал... жакшы, билесиңби. Ал кутулбогон нерсени кечиктируунун бирден-бир жолу дарылануу учун Швейцарияга биринчи самолетко тушуу эле".
    
  "Мен ушуну айткым келди".
    
  "Ошол үңкүрдүн ичиндеги чаң менен..."
    
  "Мен дем ала албай жатышым мүмкүн, бирок менин угуум эң сонун" деди профессор, бирок ар бир сөзү ышкырык менен аяктаган. - Мен жөнүндө сөздү токтот, жумушка кир, сен ал жерден Сандыкты алып чыкмайынча өлбөйм, пайдасыз акмак.
    
  Дөөт ачуулуу көрүндү. Бир саамга Андреа ал жооп берейин деп ойлоду, бирок сөздөр анын оозунан чыккандай болду.
    
  Сен такыр адашыпсың, туурабы? Сен аны бүт жүрөгүң менен жек көрөсүң, бирок ага туруштук бере албайсың... Жаңгактарыңды кыйып эле койбостон, эртең мененки тамакка кууруп койду, - деп ойлоду Андреа жардамчысын бир аз аяп.
    
  - Ооба, Дөөтү, айтчы, эмне кылышым керек?
    
  'Мени ээрчи.'
    
  Үңкүрдүн ичине он метрдей жеткенде дубалдын үстү бир аз өзгөрдү. Эгер мейкиндикти жарык кылган миңдеген ватттык жарык болбосо, Андреа муну байкамак эмес. Жылаңач, катуу таштын ордуна бири-биринин үстүнө үйүлгөн таштын бөлүкчөлөрүнөн пайда болгон аймак бар эле.
    
  Эмнеси болсо да, ал адам тарабынан жасалган.
    
  "Оо, Кудайым, Дөөт".
    
  "Мен түшүнбөй жатам, алар кандайча мынчалык бекем дубалды эч кандай миномет колдонбостон, аркы өйүздө иштей албай калышты".
    
  - Мүмкүн, палатанын аркы тарабында чыгуучу жол бардыр. Сен бирөө болушу керек деп айттың".
    
  - Туура айтасың, бирок мен андай деп ойлобойм. Магнитометрдин жаңы көрсөткүчтөрүн алдым. Бул таш блогунун артында туруксуз аймак бар, биз аны алгачкы окууларыбыз менен аныктадык. Чынында, жез түрмөк дал ушул чуңкурдан табылган".
    
  "Кокустукпу?"
    
  'Мен күмөнүм бар'.
    
  Дөөт чөгөлөп, манжаларынын учу менен кылдаттык менен дубалга тийди. Таштардын ортосунан кичине эле жарака тапканда бар күчү менен тартып алууга аракет кылды.
    
  - Амал жок, - деп улантты ал. "Үңкүрдүн бул тешиги атайылап мөөр басылган; эмнегедир таштар алгач коюлгандагыдан да катуу таңгакталган. Балким, эки миң жылдан ашуун убакыттан бери дубал ылдый карай басымга дуушар болгон. Дээрлик..."
    
  - Эмне дегендей?
    
  - Кире беришке Кудай өзү мөөр басып койгондой. Күлбө,- дейт.
    
  Мен күлгөн жокмун, - деп ойлоду Андреа. Мунун эч бири күлкүлүү эмес.
    
  "Таштарды бирден чыгарып алсак болбойбу?
    
  "Дубалдын калыңдыгын жана анын артында эмне турганын билбейм".
    
  'А сен муну кантип кыласың?'
    
  'Ичинен карап'.
    
  Төрт сааттан кийин Брайан Хэнли менен Томми Эйчбергдин жардамы менен Дэвид Паппас дубалга кичинекей тешик ачканга жетишкен. Алар топурак менен кумду гана казып жатышкандыктан, али пайдаланыла элек чоң бургулоо станогунун кыймылдаткычын ажыратып, аны туннелдин ичине бөлүк-бөлүк менен түшүрүүгө туура келди. Ханли үңкүрдүн кире беришинде талкаланган мини-экскаватордун калдыктарынан таң калыштуу шаймандарды чогултту.
    
  'Эми бул кайра иштеп чыгуу!' - деди Ханли анын жаратканына ыраазы болуп.
    
  Натыйжа, көрксүз болгондон тышкары, абдан практикалык болгон эмес. Бар күчү менен түртүп, аны кармап туруу үчүн төртөө тең керек болду. Андан да жаманы, дубалдын ашыкча титирөөсүнө жол бербөө үчүн эң кичинекей бургуларды гана колдонсо болот. "Жети фут", - деп кыйкырып жиберди Ханли мотордун үнү угулуп.
    
  Дэвид кичинекей винотапкычка туташтырылган була-оптикалык камераны тешик аркылуу өткөрдү, бирок камерага туташтырылган кабель өтө катуу жана кыска болгондуктан, башка тараптагы жер тоскоолдуктарга толгон.
    
  'Баарба! Мен андай эч нерсе көрө албайм", - деди.
    
  Ага бир нерсе щетка тийгенин сезген Андреа колун мойнунун артына көтөрдү. Кимдир бирөө ага кичинекей таштарды ыргытып жатты. Ал бурулду.
    
  Форрестер кыймылдаткычтын ызы-чуусунан угулбай, анын көңүлүн бурууга аракет кылды. Паппас жакындап келип, карыяга кулагын ыктады.
    
  - Болду, - Дэвид толкунданып да, сүйүнүп да кыйкырып жиберди. "Ушундай кылабыз, профессор. Брайан, сен тешикти бир аз чоңойто алам деп ойлойсуңбу? Айтчы, болжол менен төрттөн үч дюйм жана төрттөн бир дюйм?"
    
  - Тамаша кылба, - деди Ханли башын тырмап. - Бизде майда бургулар калган жок.
    
  Калың колкап кийип, формасын жоготкон тамеки бургуларынын акыркысын чыгарды. Андреа Манхэттендин кооз жээктелген сүрөтүн өзүнүн батириндеги жүк көтөрүүчү дубалга илип коюуга аракет кылганын эстеди. Анын бургусу претзел таякчасындай эле пайдалуу болчу.
    
  "Фрейк, балким, эмне кыларын билет," деди Брайан кайгылуу, досу каза болгон бурчту карап. "Анын мындай иштерде мага караганда бир топ тажрыйбасы бар болчу."
    
  Паппас бир нече мүнөткө чейин эч нерсе айткан жок. Башкалар анын ойлорун дээрлик угушту.
    
  "Эгер мен сизге орто өлчөмдөгү бургуларды колдонууга уруксат берсемчи?" - деди ал акыры.
    
  'Ошондо маселе болбойт эле. Мен муну эки саатта жасай алмакмын. Бирок термелүүлөр алда канча чоң болмок. Аймак туруксуз... бул чоң коркунуч. Сен муну билесиңби?"
    
  Дөөт эч кандай тамашасы жок күлүп койду.
    
  "Сиз менден сурап жатасызбы, мен төрт миң тонна таш кулап, дүйнө тарыхындагы эң чоң объект чаңга айланышы мүмкүнбү? Бул көп жылдык эмгекти жана миллиондогон долларлык инвестицияны жок кыларын түшүнөмбү? Бул беш адамдын курмандыгын маанисиз кылып коёбу?"
    
  Каргыш! Ал бүгүн таптакыр башкача. Ал да профессор сыяктуу эле... мунун баарына жуккан, деп ойлоду Андреа.
    
  "Ооба, билем, Брайан", - деп кошумчалады Дэвид. - Анан мен ошол тобокелге барам.
    
    
  66
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Шаршемби, 19-июль, 2006. 19:01.
    
    
  Андреа Паппастын таш дубалдын алдында тизелеп отурган дагы бир сүрөтүн тартты. Анын жүзү көлөкөдө болчу, бирок ал тешик аркылуу карап турган аппараты даана көрүнүп турду.
    
  "Анан жакшыраак, Дэвид... Сен өзгөчө сулуусуң деп айтууга болбойт", - деди Андреа өзүнө шылдыңдап. Бир нече сааттан кийин ал ойлогонуна өкүнмөк, бирок ал убакта чындыкка жакыныраак эч нерсе жок болчу. Бул машина укмуштуудай болгон.
    
  Стоу муну кол салуу деп атачу. Тажатма робот изилдөөчү, бирок биз аны Фредди деп атайбыз.
    
  "Кандайдыр бир өзгөчө себеп барбы?"
    
  "Жөн эле Стоуду бурмалоо үчүн. Ал текебер тентек болчу", - деп жооп берди Дэвид. Адатта уялчаак археологдун ачуусу Андреаны таң калтырды.
    
  Фредди мобилдик, алыстан башкарылуучу камера системасы болгон, ал адамдын кирүүсүнө кооптуу болгон жерлерде колдонула турган. Аны Стоу Эрлинг иштеп чыккан, тилекке каршы, ал роботтун дебютуна күбө боло албайт. Таш сыяктуу тоскоолдуктарды жеңүү үчүн Фредди танктарда колдонулган тепкичтер менен жабдылган. Робот дагы он мүнөткө чейин суу астында кала алат. Эрлинг идеяны Бостондо иштеген археологдордун тобунан көчүрүп алып, аны MITдин бир нече инженерлеринин жардамы менен кайра жаратты, алар аны бул миссияга биринчи прототибин жибергени үчүн сотко беришкен, бирок бул Эрлингдин тынчын алган жок.
    
  "Гротонун ичин көрүү үчүн биз аны тешиктен өткөрөбүз" деди Дэвид. "Ушундай жол менен биз дубалдын аркы өйүзүндөгү нерселерге зыян келтирбестен, аны бузуу коопсузбу же жокпу, аныктай алабыз."
    
  "Робот ал жерде кантип көрө алат?"
    
  Фредди түнкү көрүүчү линзалар менен жабдылган. Борбордук механизм линза гана аныктай турган инфракызыл нурду чыгарат. Сүрөттөр жакшы эмес, бирок алар жетиштүү. Бир гана нерсеге көңүл бурушубуз керек, ал тыгылып калбашы жана оодарылып кетпеши керек. Андай боло турган болсо, биз адашып калабыз.
    
    
  Биринчи бир нече кадамдар абдан жөнөкөй болгон. Баштапкы бөлүм, тар болсо да, Фреддиге үңкүргө кирүү үчүн жетиштүү орун берди. Дубал менен жердин ортосундагы тегиз эмес тилкеден өтүү бир аз кыйыныраак болду, анткени ал тегиз эмес жана борпоң таштарга толгон. Бактыга жараша, роботтун тепкичтерин өз алдынча башкарууга болот, бул ага бурулуп, кичине тоскоолдуктарды жеңүүгө мүмкүндүк берет.
    
  "Алтымыш градус калды", - деди Дэвид экранга көңүлүн буруп, ал жерде ак-кара түстөгү таштардын талаасынан бир аз көбүрөөк көрүндү. Томми Эйчберг башкаруу элементтерин Дэвиддин өтүнүчү боюнча башкарган, анткени анын томпоң манжаларына карабай колу туруктуу болчу. Ар бир трек башкаруу панелиндеги кичинекей дөңгөлөк менен башкарылчу, Фреддиге эки калың кабель аркылуу туташтырылган, алар электр кубаты менен камсыздалган жана ошондой эле бир нерсе туура эмес болуп калса, машинаны кол менен кайра көтөрүү үчүн колдонулушу мүмкүн.
    
  "Биз жакындап калдык. Ой жок!'
    
  Робот оодарылып кете жаздаганда экран секирип кетти.
    
  'Баарба! Абайла, Томми,- деп кыйкырды Дэвид.
    
  "Тынчтан, адам. Бул дөңгөлөктөр кечилдердин клиторуна караганда сезимталыраак. Кечиресиз, мисс" деди Томми Андреага кайрылып. - Менин оозум түз Бронкстон.
    
  "Бул жөнүндө кабатыр болбо. Менин кулагым Гарлемден", - деди Андреа тамашага макул болуп.
    
  "Силер кырдаалды дагы бир аз турукташтырышыңыз керек" деди Дэвид.
    
  'Мен аракет кылып жатам!'
    
  Эйхберг рулду кылдаттык менен буруп, робот тегиз эмес жерди кесип өтө баштады.
    
  "Фредди канча жол жүргөнүн билесиңби?" - деп сурады Андреа.
    
  "Дубалдан сегиз футтай," деп жооп берди Дөөтү чекесинен терин сүртүп. Генератордун жана катуу жарыктан улам температура мүнөт сайын көтөрүлүп жатты.
    
  "Анда ал бар - күтө тур!"
    
  "Эмне?"
    
  "Мен бир нерсе көрдүм окшойт" деди Андреа.
    
  'Ишенесиңби? Бул нерсени тескери буруш оңой эмес".
    
  "Томми, сураныч, солго кете бер".
    
  Эйхберг Папаска карады, ал башын ийкеди. Экрандагы сүрөт акырындап кыймылдай баштады, караңгы, тегерек контур ачылды.
    
  - Бир аз артка кайт.
    
  Бири жанаша турган ичке чыга турган эки үч бурчтук пайда болду.
    
  Бир катар топтолгон квадраттар.
    
  - Бир аз артка. Сен өтө жакынсың".
    
  Акыры, геометрия таанымал нерсеге айландырылды.
    
  'Кудайым-ай. Бул баш сөөгү".
    
  Андреа Папасты канааттануу менен карады.
    
  "Мына, сенин жообуң: алар бөлмөнүн ичин ушинтип мөөр басып алышкан, Дэвид".
    
  Археолог уккан жок. Ал көңүлүн экранга буруп, бирдемелерди кобурап, колдору аны кристалл шарды караган жинди төлгөчүдөй кармап турду. Майлуу мурдунан мончок тер агып, маркумдун жаагы болуш керек болгон баш сөөктүн элесине конду.
    
  Көз жаш сыяктуу, - деп ойлоду Андреа.
    
  "Тез, Томми! Аны айланып өт, анан дагы бир аз алдыга жыл" деди Паппас үнү ого бетер чыңалып. - Сол, Томми!
    
  - Оңой, балам. Келгиле муну тынчтаналы. бар деп ойлойм..."
    
  "Ушуну мага уруксат бер" деди Дэвид башкаруу элементтерин кармап.
    
  "Сен эмне кылып жатасың?" - деди ачууланып Эйхберг. "Баарына! Кетиңиз."
    
  Паппас менен Эйхберг башкаруу үчүн бир нече секунд күрөшүп, рулду бошоңдотуп жиберишти. Дэвиддин жүзү ачык кызарып, Айхберг оор дем алып жатты.
    
  "Абайла!" Андреа экранды тиктеп кыйкырып жиберди. Сүрөт укмуштай чуркап жатты.
    
  Бир маалда ал кыймылын токтотту. Эйхберг башкаруу элементтерин бошотуп, Дэвид артка жыгылып, монитордун бурчуна тийгенде храмын кесип салды. Бирок ошол учурда ал башындагы кесилгенге караганда, жаңы көргөн нерселерине көбүрөөк тынчсызданды.
    
  "Мен сага айтайын деп жаткан элем, балам" деди Эйхберг. - Жер тегиз эмес.
    
  'Баарбасын. Эмнеге коё берген жоксуң?" Дөөт кыйкырды. 'Машина оодарылып кетти'.
    
  - Жөн эле унчукпа, - деп жооп кайтарды Айхберг. - Сен шашып жаткансың.
    
  Андреа экөөнө тең унчукпагыла деп кыйкырып жиберди.
    
  "Талашканды токтоткула! Бул толугу менен ишке ашкан жок. Карап көрүңүз.' Ал экранды көрсөттү.
    
  Дагы эле ачуусу келген эки киши монитордун жанына келишти. Бир нече шаймандарды алуу үчүн сыртка чыгып, кыскача мушташып жаткан Брайан Ханли да жакындап калды.
    
  "Мен муну оңдой алабыз деп ойлойм" деди ал кырдаалды изилдеп жатып. "Эгер баарыбыз бир эле учурда арканды тартсак, роботту кайра ордуна келтирип алышыбыз мүмкүн. Эгер аны өтө эле акырын тартсак, аны ары-бери сүйрөп барып, тыгылып калат".
    
  "Бул иштебейт" деди Паппас. - Кабелди тартабыз.
    
  - Аракет кылуу менен жогото турган эч нерсебиз жок, туурабы?
    
  Алар тизилип, ар бири эки колу менен кабелди мүмкүн болушунча тешикке жакын кармашкан. Ханли жипти тарткылап тартты.
    
  - Менин эсебим, бардык күчүң менен тарт. Бир эки үч!'
    
  Төртөө бир убакта кабелди тартышты. Бул күтүлбөгөн жерден алардын колунда өтө бош сезилди.
    
  'Баарбасын. Биз аны иштен чыгардык.'
    
  Ханли аягы көрүнгүчө арканды тарта берди.
    
  - Туура айтасың. Каргыш! Кечиресиз, Паппа...'
    
  Жаш археолог кыжырданган бойдон артка бурулуп, алдынан кимди же эмнени көрсө да сабап салууга даяр. Ал ачкычты көтөрүп, мониторду сүзмөкчү болду, балким, эки мүнөт мурун алган кесип үчүн өч алуу үчүн.
    
  Бирок Андреа жакындап келип, анан түшүндү.
    
  Жок.
    
  Мен ишене албайм.
    
  Анткени мен буга эч качан ишенген эмесмин, туурабы? Мен сенин бар болушуң мүмкүн деп эч качан ойлогон эмесмин.
    
  Роботтун трансмиссиясы экранда калды. Кабелди тартып алышканда, Фредди ал ажыратылганга чейин түздөлдү. Башка позицияда, баш сөөгү жолду тоспой туруп, экрандагы сүрөттө Андреа адегенде аныктай албаган бир нерсенин жаркылдаганы көрүнүп турду. Анан ал металлдын бетинен чагылган инфракызыл нур экенин түшүндү. Кабарчы ал чоң кутучанын тиштүү четин көрдү деп ойлоду. Үстүндө ал фигураны көрдүм деп ойлоду, бирок ишенген жок.
    
  Ишенген адам Паппас экен, карап турган, суктандырган.
    
  - Ал жерде, профессор. Мен аны таптым. Мен аны сага таптым..."
    
  Андреа профессорго кайрылып, ойлонбой сүрөткө тартты. Ал анын алгачкы реакциясын, кандай гана болбосун - сюрпризди, кубанычты, анын узакка созулган изденүүсүнүн туу чокусун, берилгендигин жана эмоционалдык обочолонуусун тартууга аракет кылган. Ал чындап эле карыяны караганга чейин үч сүрөт тартты.
    
  Көздөрүндө эч кандай өңү жок, оозунан бир тамчы кан гана агып, сакал-мурутунан ылдый агып жатты.
    
  Брайан ага чуркап келди.
    
  'Баарба! Биз аны бул жерден алып чыгышыбыз керек. Ал дем албай жатат".
    
    
  67
    
    
    
  ТӨМӨНКҮ ЧЫГЫШ ТАРАП
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  1943-жылдын декабры
    
    
  Юдель ушунчалык ачка болгондуктан, денесинин калган бөлүгүн араң сезди. Ал Манхэттендин көчөлөрүн аралап, арткы аллеялар менен аллеялардан башпаанек издеп, эч качан бир жерде көпкө турбаганын гана билген. Дайыма бир үн, жарык же бир үн аны чочутуп, тытылып калган кийимдерин кармап, качып кетчү. Стамбулдагы убактысын кошпогондо, ал үй-бүлөсү менен бөлүшкөн баш калкалоочу жай жана кеменин трюмун гана билген. Бала үчүн Нью-Йорктун башаламандыгы, ызы-чуусу жана жаркыраган жарыктары коркунучка толгон коркунучтуу жунглидин бир бөлүгү болчу. Ал коомдук фонтандардан суу ичкен. Бир убакта мас абалындагы кайырчы баланын жанынан өтүп баратканда бутун кармап калат. Кийинчерээк аны бурчтан полициячы чакырды. Анын формасы Юдельге кол чырак кармаган желмогузду эске салды, алар судья Раттын үйүндөгү тепкичтин астына жашынып жатканда аларды издеп жүргөн. Жашынууга чуркап кетти.
    
  Нью-Йорктогу үчүнчү күнүнүн түштөн кийин күн батып баратканда, чарчаган бала Брум көчөсүндөгү ыплас аллеядагы таштандынын үстүнө кулап түшкөн. Анын үстүндө жашаган жайлар казан-аяктардын каңырыгы, талаш-тартыштар, сексуалдык жолугушуулар жана жашоого толгон. Юдель бир нече көз ирмемге караңгыласа керек. Ал эсине келгенде бетине бир нерсе сойлоп жатты. Ал эмне экенин көзүн ача электе эле билчү. Чычкан ага көңүл бурган жок. Ал оодарылып калган таштанды челекти көздөй бет алды, ал жерден кургак нандын жытын сезди. Ал чоң кесим болгондуктан, көтөрүүгө өтө чоң болгондуктан, келемиш аны ач көздүк менен жеп салган.
    
  Юдель таштанды челекке сойлоп барып, ачкачылыктан манжалары титиреп, бир банканы кармады. Ал келемишке ыргытып жиберди. Чычкан аны бир аз карап алды да, кайра нанды кемирип кирди. Бала кол чатырынын сынган туткасынан кармап, келемишке карай силкти, ал акыры ачкалыгын кандыруунун оңой жолун издеп качып жөнөдү.
    
  Бала катып калган нанды алды. Ал ач көздүк менен оозун ачты, бирок кайра жаап, нанды тизесине койду. Ал боосунан кир чүпүрөктү алып, башын жаап, нан тартуулаганы үчүн Теңирге батасын берди.
    
  "Барух Атах Теңир, Элохину Мелек ха-олам, ха мотзи лехем мин ха-арец". 10
    
  Бир аз мурда аллеяда эшик ачылды. Юдель байкабай калган карыя раввин баланын келемиш менен мушташканына күбө болгон. Ачка баланын оозунан нанга бата айтылганын укканда көзүнөн жаш агып кетти. Ал эч качан мындайды көргөн эмес. Бул ишенимде эч кандай үмүтсүздүк жана шек болгон эмес.
    
  Раввин баланы көпкө тиктей берди. Анын синагогасы өтө жакыр болгондуктан, аны ачууга араң жетчү. Ушул себептен ал да өз чечимин түшүнгөн жок.
    
  Юдель нанды жегенден кийин чириген таштандылардын арасында ошол замат уктап кетти. Раввин аны кылдаттык менен көтөрүп, синагогага алып барганын сезмейинче, ал ойгонгон жок.
    
  Эски меш суукту дагы бир нече түн кармайт. Ошондо көрөбүз, - деп ойлоду раббин.
    
  Баланын кир кийимин чечип, жалгыз жууркан менен жаап жатып, раввин Эллис аралында офицерлер Юделге берген көк-жашыл картаны таап алган. Картада баланын Манхэттендеги үй-бүлөсү менен Раймонд Кейн экендиги аныкталган. Ал ошондой эле еврей тилинде төмөнкүдөй жазылган конвертти тапты:
    
  Уулум Юдель Коэн үчүн
    
  1951-жылдын ноябрь айында сиздердин бар мицге чейин окулбайт
    
    
  Раввин конвертти ачты, ал баланын ким экенин билүүгө жардам берет деп үмүттөндү. Окугандары аны таң калтырып, башын айлантып жиберди, бирок бул анын Кудуреттүү Жараткан баланы өзүнүн эшигине багыттаганына ишенгендигин тастыктады.
    
  Сыртта кар катуу жаай баштады.
    
    
  68
    
    
    
  Жозеф Коэндин уулу Юделге жазган каты
    
  Вена,
    
  Шейшемби, 9-февраль, 1943-жыл
    
  Урматтуу Юдель,
    
  Мен бул шашылыш саптарды сизге болгон сүйүүбүз сиздин кабарчыңыздын шашылыш жана тажрыйбасыздыгынан улам калган боштукту толтурат деген үмүттө жазып жатам. Мен эч качан эмоцияга алдырган адам эмесмин, муну апаң жакшы билет. Сен төрөлгөндөн бери биз камалган мейкиндиктин аргасыз жакындыгы жүрөгүмдү кемирип кетти. Сенин күнгө күйүп ойногонуңду көрбөгөнүм, көрбөй турганым өкүндүрөт. Түбөлүк Кудай бизди көтөрө албай турган сыноонун тигелинде жасады. Биз аткара албаган нерсени аткаруу сиздерден көз каранды.
    
  Бир нече мүнөттөн кийин иниңди издеп, кайра кайтпайбыз. Апаң акылды укпайт, мен аны ал жакка жалгыз коё албайм. Мен белгилүү бир өлүмгө бара жатканымды түшүндүм. Бул катты окуганда он үч жашта болосуң. Ата-энеңди душмандын колтугуна кандай жиндилик түрттү деп таң каласың. Бул каттын максатынын бир бөлүгү мен бул суроонун жообун өзүм түшүнөм. Чоңойгондо, натыйжасы бизге каршы болушу мүмкүн экенин билсек да, биз эмне кылышыбыз керек экенин билесиң.
    
  Убакыт өтүп баратат, бирок мен сизге абдан маанилүү бир нерсени айтышым керек. Кылымдар бою биздин уй-булебуздун мучелеру ыйык буюмдун сакчысы болуп келишкен. Бул сенин туулганыңда болгон шам. Тилекке каршы, бул биздин баалуулукка ээ болгон жалгыз нерсе, ошондуктан апаң мени бир тууганыңды сактап калуу үчүн тобокелге салууга мажбурлап жатат. Бул биздин өз жаныбыздай маанисиз курмандык болот. Бирок мен каршы эмесмин. Сен артта калбаганда мен мындай кылмак эмесмин. Мен сага ишенем. Мен сага бул шамдын эмне үчүн мынчалык маанилүү экенин түшүндүрүп бергим келет, бирок чындык, мен билбейм. Мен бир гана менин миссиям аны коопсуз сактоо экенин билем, атадан балага муундан муунга өткөн миссия жана мен жашоомдун көптөгөн аспектилеринде ийгиликсиздикке учураган миссиям.
    
  Шамды тап, Юдель. Биз муну Ам Spiegelgrund балдар ооруканасында бир тууганыңызды кармап турган дарыгерге беребиз. Эгер бул жок дегенде бир тууганыңдын эркиндигин сатып алууга жардам бере турган болсо, анда аны чогуу издесең болот. Болбосо, Кудурети Күчтүү Жараткандан сени аман-эсен сактап, сен муну окуганга чейин согуш бүтүп калышын тилейм.
    
  Дагы бир нерсе бар. Элан экөөңөргө арналган чоң мурастын аз калды. Биздин үй-бүлө ээлик кылган заводдор нацисттердин колунда. Австриядагы биздин банк эсептерибиз да конфискацияланды. Биздин батирлер Кристаллнахт учурунда өрттөлгөн. Бирок, бактыга жараша, биз сизге бир нерсе калтыра алабыз. Биз ар дайым Швейцариядагы банктардын биринде үй-бүлөлүк өзгөчө кырдаалдар фондун сактап турчубуз. Ар бир эки-үч ай сайын саякатка чыгып, бир нече жүз швейцариялык франк болсо дагы ага аз-аздан кошулдук. Апаң экөөбүз кичинекей саякаттарыбыздан ырахат алып, дем алыш күндөрү ошол жерде калчубуз. Бул байлык эмес, элүү миң марканын тегерегинде, бирок кайда жүрбөңүз, билимиңизге, иш баштооңузга жардам берет. Акча менин атымдагы 336923348927R номерлүү Credit Suisse эсебине салынган. Банк менеджери сырсөздү сурайт. Бул "Perpignan".
    
  Баары болду. Дубаңарды күнүгө окугула, Тоораттын нурун таштабагыла. Ар дайым үйүңдү, элиңди сыйла.
    
  Биздин жалгыз Кудайыбыз, Ааламдык барыбыз, Чыныгы Сотубуз болгон түбөлүктүү Кудайга даңк! Ал мага буйруйт, мен сага буйрук кылам. Ал сени сактасын!
    
  Атаң,
    
  Жозеф Коэн
    
    
  69
    
    
    
  HACAN
    
  Ал ушунчалык көпкө кармангандыктан, акыры аны тапканда, бир гана коркунучту сезди. Андан кийин коркуу жеңилдикке айланып, акыры ошол коркунучтуу масканы төгүп алам деп жеңилдеди.
    
  Эртеси эртең менен болушу керек болчу. Баары чатырда эртең мененки тамактанышмак. Эч ким эч нерседен шектенбейт.
    
  Он мүнөт мурун ал ашкана чатырынын платформасынын астына сойлоп кирип, аны орноткон. Бул жөнөкөй аппарат болчу, бирок укмуштуудай күчтүү, кемчиликсиз камуфляждалган. Алар андан эч шектенбестен жогоруда турмак. Бир мүнөттөн кийин алар өздөрүн Аллахка түшүндүрүшү керек.
    
  Ал жардыруудан кийин сигнал бериш керекпи же жокпу деп такыр ишенген жок. Бир туугандар келип, менменсинген кичинекей жоокерлерди талкалап салышчу. Аман калгандар, албетте.
    
  Ал дагы бир нече саат күтүүнү чечти. Аларга жумушун бүтүрүүгө убакыт берчү. Эч кандай варианттар жана чыгуу жолдору жок болчу.
    
  Бушмендерди эсте, - деп ойлоду ал. Маймыл сууну таап алды, бирок кайра алып келе элек...
    
    
  70
    
    
    
  КАЙН МУНАРАСЫ
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  Шаршемби, 19-июль, 2006-жыл. 23:22.
    
    
  - Сен да, досум, - деди арык, сары чачтуу сантехник. - Мага баары бир, иштесем да, иштебесем да айлык алам.
    
  - Оомийин, - деп макул болду толмоч сантехник ат куйругу менен. Анын кызгылт сары формасы ага ушунчалык бекем жарашкандыктан, арт жагынан жарылып кете жаздагандай көрүндү.
    
  "Балким бул эң жакшысыдыр" деди кароолчу алардын айтканына макул болуп. "Эртең кайра келесиң, ушуну менен болду. Менин жашоомду кыйындатпа. Менин эки кишим ооруп жатат, экөөңөрдү караганга эч кимди дайындай албайм. Бул эрежелер: няня жок, кечки саат 8ден кийин сырттан кызматкерлер жок".
    
  "Сиз биздин канчалык ыраазы экенибизди билбейсиз", - деди сары чачтуу жигит. "Бактыга жараша, кийинки нөөмөт бул маселени чечиши керек. Жарылып кеткен түтүктөрдү оңдоп бүткүм келбейт".
    
  'Эмне? Күтө тур, күт, - деди кароолчу. - Эмне деп жатасың, түтүктөр жарылып кеттиби?
    
  'Баары болду. Алар ийгиликсиз болду. Ушундай эле окуя Саатчиде да болгон. Муну ким чечти, Бенни?
    
  - Менимче, бул Луи Пигтейлс болчу, - деди семиз киши.
    
  - Мыкты жигит, Луис. Кудай аны колдосун".
    
  'Оомийин. Мейли, көрүшкөнчө, сержант. Кайырдуу түн.'
    
  - Спинатонукуна баралыбы, досум?
    
  Аюлар токойдо боктойбу?
    
  Эки сантехник шаймандарын чогултуп, чыгууга бет алышты.
    
  Күтө тур, - деди күзөтчүнүн тынчсыздануусу күчөп. "Луи Пигтейлс эмне болду?"
    
  "Билесиңби, ал ушундай өзгөчө кырдаалга туш болгон. Бир түнү сигнализациядан же башка бир нерседен улам имаратка кире албай калды. Эмнеси болсо да, дренаждык түтүктөрдө басым күчөп, алар жарыла баштады, билесиңерби, баардык жерде бок жайылып, баардык жерде блять болду.
    
  "Ооба... Вьетнамдагыдай."
    
  - Досум, сен Вьетнамга эч качан бут баскан эмессиң, туурабы? Атам ошол жерде болчу".
    
  - Атаңыз жетимишинчи жылдарды бийик өткөрдү.
    
  - Кеп, чочко куйругу бар Луис азыр Таз Луис. Бул кандай жаман көрүнүш болгонун ойлонуп көрүңүз. Мен ал жерде өтө баалуу эч нерсе жок деп үмүттөнөм, анткени эртеңкиге чейин баары бок күрөң болуп калат.
    
  Күзөтчү вестибюльдеги борбордук мониторду дагы бир карады. 328E бөлмөсүндөгү авариялык жарык дайыма сары болуп күйүп турган, бул суу же газ түтүктөрүндө көйгөй бар экенин көрсөтүп турат. Имарат ушунчалык акылдуу болгондуктан, бут кийимиңиздин боосу качан чечилип калганын билчү.
    
  Ал 328E жайгашкан жерин текшерүү үчүн каталогду текшерди. Кайда экенин түшүнгөндө кубарып кетти.
    
  - Каргыш тийсин, бул отуз сегизинчи кабаттагы кеңешме бөлмөсү.
    
  - Жаман келишим, ээ, досум? - деди семиз сантехник. - Мен ишенем, ал булгаарыдан жасалган эмеректерге жана Ван Гонгдорго толгон.
    
  Van Gongs? Бул не шумдук! Сенде такыр маданият жок. Бул Ван Гог. Менин Кудайым. Билесиң.'
    
  "Мен анын ким экенин билем. Италиялык сүрөтчү.'
    
  "Ван Гог немис болгон, сен болсо келесоосуң. Бөлүнүп, алар жабыла электе Спинатонун жанына баралы. Мен бул жерде ачкадан өлүп жатам".
    
  Искусствону сүйгөн кароолчу Ван Гог чындыгында голландиялык экенин айтып убара болгон жок, анткени ошол учурда жолугушуу бөлмөсүндө чындап эле Занндын сүрөтү илинип турганын эстеди.
    
  - Балдар, бир аз күтө тургула, - деп ал кабылдаманын артынан чыгып, сантехниктердин артынан чуркады. - Келгиле, ушул жөнүндө сүйлөшөлү...
    
    
  Орвилл конференц-залдагы президенттик креслодо отурду, анын ээси сейрек колдонгон отургуч. Ал кызыл жыгачтан жасалган панелдер менен курчалган жерде уктап алам деп ойлоду. Ал имараттын күзөтчүсүнүн алдында сүйлөп жаткан адреналининен айыгып калганда, анын колундагы чарчоо жана оору кайра аны каптады.
    
  - Каргыш тийсин, мен ал эч качан кетпейт деп ойлогом.
    
  "Сен Орвилл жигитти ынандыруу үчүн эң сонун иш кылдың. Куттуктайм", - деди Альберт, инструменттер кутусунун үстүнкү катмарын чыгарып, ичинен ноутбукту алып чыкты.
    
  "Бул жерге кирүү жетиштүү жөнөкөй жол-жобо", - деди Орвилл таңылган колдорун жаап турган чоң колкаптарын тартып. "Мен үчүн кодду киргизе алганыңыз жакшы."
    
  - Келиңиз, баштайлы. Менимче, алар бизди текшерүү үчүн бирөөнү жиберүүнү чечкенге чейин бизде жарым сааттай убакыт бар. Ошол учурда, эгер биз ичкериге кире албасак, алар бизге жеткенге чейин дагы беш мүнөттөй убакыт болот. Мага жол көрсөт, Орвилл.
    
  Биринчи панели жөнөкөй эле. Система Раймонд Кейн менен Жейкоб Расселдин алакан изин гана таанууга программаланган. Бирок ал көп маалыматты колдонгон электрондук коддорго таянган бардык системалар үчүн жалпы кемчиликти камтыган. Жана толугу менен алакандын изи, албетте, көп маалымат. Эксперттин пикири боюнча, код системанын эсинде оңой эле табылган.
    
  - Банг, бам, мына биринчиси келди, - деди Альберт ноутбукту жаап жатып, кара экранда кызгылт сары жарык күйүп, оор эшик ызылдап ачылды.
    
  "Альберт... Алар бир нерсе туура эмес экенин түшүнүшөт" деди Орвилл, системанын схемаларына кирүү үчүн чиркөөчү бурагыч менен капкакты ачкан плитанын тегерегин көрсөтүп. Жыгач азыр жарылып, майдаланып кетти.
    
  "Мен ага ишенем".
    
  - Тамашалап жатасың.
    
  - Мага ишен, макулбу? - деди дин кызматчы чөнтөгүнө колун салып.
    
  Уюлдук телефон шыңгырады.
    
  - Телефонго азыр жооп берүү жакшы идея деп ойлойсуңбу? - деп сурады Орвилл.
    
  - Мен макулмун, - деди дин кызматчы. "Салам, Энтони. Биз ичкердик. Жыйырма мүнөттөн кийин мага чал." Ал трубканы койду.
    
  Орвилл эшикти түртүп ачып, алар Кабылдын жеке лифтине алып баруучу тар, килем төшөлгөн коридорго киришти.
    
  "Адам өзүн ушунча дубалдын артына камап алуу үчүн кандай травмаларды башынан өткөргөнүн таң калам" деди Альберт.
    
    
  71
    
    
    
  Моисей экспедициясынын кырсыктан кийин Андреа Отеронун санарип жазгычынан Иорданиянын чөл полициясы тарабынан калыбына келтирилген MP3 файлы.
    
  СУРОО: Убакытыңыз жана чыдамкайлыгыңыз үчүн рахмат айткым келет, Кейн мырза. Бул өтө татаал иш экени көрүнүп турат. Фашисттерден качканыңыз жана Америка Кошмо Штаттарына келгениңиз сыяктуу жашооңуздагы эң азаптуу деталдарды бөлүшкөнүңүздү чындап баалайм. Бул окуялар сиздин коомдук инсаныңызга чыныгы адамдык тереңдик кошот.
    
    
  ЖООП: Урматтуу жаш айым, сиз менден эмнени билгиңиз келгенин сурай электе бадалдын арасына чабылганыңыздай эмес.
    
    
  С: Сонун, баары мага жумушумду кантип аткаруу керектиги боюнча кеңеш берип жаткандай сезилет.
    
    
  А: Кечиресиз. Сураныч, улантыңыз.
    
    
  Суроо: Кейн мырза, сиздин ооруңузга, агорафобияңызга бала кездеги азаптуу окуялар себеп болгонун түшүнөм.
    
    
  А: Дарыгерлер ушуга ишенишет.
    
    
  Суроо: Радиодон интервью бергенде кандайдыр бир оңдоолорду киргизишибиз керек болсо да, хронологиялык тартипте уланталы. Сиз жашы жеткенге чейин раввин Менахем Бен-Шломо менен бирге жашадыңыз.
    
    
  А: Бул чын. Раввин мага атадай болду. Ачка калса да мени тойгузду. Ал мага жашоонун маңызын берди, ошондо мен коркуу сезимин жеңүүгө күч таба алам. Мен сыртка чыгып, башка адамдар менен баарлашканга чейин төрт жылдан ашык убакыт өттү.
    
    
  Суроо: Бул абдан чоң жетишкендик болду. Башка адамдын көзүнө да дүрбөлөң салбай карай албаган бала дүйнөнүн эң улуу инженерлеринин бири болуп калды...
    
    
  A: Бул Рабби Бен-Шломонун сүйүүсү жана ишениминин аркасында гана болду. Мени ушундай улуу инсандын колуна бергени үчүн Мээримдүү Жаратканга шүгүр айтам.
    
    
  Суроо: Андан кийин мультимиллионер болуп, акыры филантроп болдуңуз.
    
    
  Ж: Мен акыркы пунктту талкуулабай эле коюуну туура көрөм. Кайрымдуулук иштерим тууралуу айтуу мага анча ынгайлуу эмес. Мен ар дайым ал эч качан жетишсиздей сезем.
    
    
  С: Акыркы суроого кайталы. Качан сиз кадимки жашоого болорун түшүндүңүз?
    
    
  А: Эч качан. Мен өмүр бою бул оору менен күрөшүп келдим, жаным. Жакшы күндөр да, жаман күндөр да болот.
    
    
  Суроо: Сиз өзүңүздүн бизнесиңизди темир муштум менен башкарасыз жана ал Fortune журналынын эң мыкты беш жүз компаниясынын алдыңкы элүүлүгүнө кирет. Жаман күндөрдөн да жакшы күндөр көп болду десем жаңылышпайм деп ойлойм. Сиз дагы турмушка чыгып, уулдуу болдуңуз.
    
    
  А: Бул туура, бирок жеке жашоом тууралуу айтпай эле коёюн.
    
    
  Суроо: Аялың кетип, Израилге жашап калды. Ал сүрөтчү.
    
    
  A: Ал абдан кооз сүрөттөрдү тарткан, мен сени ишендире алам.
    
  Суроо: Исхак жөнүндө эмне айтууга болот?
    
    
  A: Ал... сонун болчу. Өзгөчө бир нерсе.
    
    
  Суроо: Кейн мырза, мен сиз үчүн уулуңуз жөнүндө айтуу кыйын экенин элестете алам, бирок бул маанилүү жагдай жана мен аны уланткым келет. Айрыкча жүзүңдү көрүп. Сен аны абдан сүйгөнүң анык.
    
    
  А: Анын кантип өлгөнүн билесиңби?
    
    
  Суроо: Мен билем, ал эгиз мунаралардагы чабуулдун курмандыктарынын бири болгон. Ал эми он төрт, дээрлик он беш сааттык интервьюлардан кийин, мен анын өлүмү сиздин ооруңузга кайтып келишине түрткү болгонун түшүнөм.
    
    
  Ж: Мен Жакыптан азыр кирүүсүн суранайын деп жатам. Мен сенин кетишиңди каалайм.
    
    
  Суроо: Кейн мырза, менин оюмча, сиз чындап эле бул тууралуу айткыңыз келет; керек. Мен сени арзан психология менен бомбалабайм. Бирок сиз эң жакшы деп эсептеген нерсени жасаңыз.
    
    
  А: Магнитофонуңузду өчүрүңүз, жаш айым. Мен ойлонгум келет.
    
    
  Суроо: Кейн мырза, маекти улантканыңыз үчүн рахмат. Качан даяр болосуң...
    
    
  Ж: Исхак мен үчүн баары эле. Ал узун бойлуу, арыкчырай жана абдан сулуу эле. Анын сүрөтүн кара.
    
    
  Суроо: Анын жылмаюусу жакшы.
    
    
  А: Менимче, сен аны жактырмаксың. Чынында, ал сага абдан окшош болчу. Ал уруксат эмес, кечирим сурайт. Ал өзөктүк реактордун күчү жана энергиясы болгон. Жана бардык жетишкендиктерин өзү жасады.
    
    
  С: Урмат менен айтканда, ушундай байлыкка мураскор болуп төрөлгөн адам тууралуу мындай сөзгө кошулуу кыйын.
    
    
  А: Ата эмне айтышы керек? Кудай Дөөт пайгамбарга анын түбөлүк Анын уулу болорун айткан. Ушундай сүйүү көрсөтүүдөн кийин, менин сөздөрүм... Бирок көрүп турам, сен мени жөн эле чагым салгысы келип жатасың.
    
    
  С: Мени кечир.
    
    
  Ж: Исхактын көп кемчиликтери бар болчу, бирок оңой жол менен чыгуу алардын бири эмес. Ал менин каалоолорума каршы чыгам деп эч качан тынчсызданган эмес. Ал Оксфордго, мен эч кандай салым кошкон университетке барды.
    
    
  Суроо: Ошол жерден ал Рассел мырзага жолугуп калды, бул туурабы?
    
    
  А: Экөө макроэкономиканы чогуу окушкан, Жакып окуусун аяктагандан кийин Исхак аны мага сунуштаган. Убакыттын өтүшү менен Жакып менин оң колум болуп калды.
    
    
  Суроо: Исхактын кандай кызматта болушун каалайт элеңиз?
    
    
  Ж: Жана ал эч качан кабыл алмак эмес. Ал абдан жаш кезинде... [ыйын кармап]
    
    
  Суроо: Биз азыр маекти улантып жатабыз.
    
  А: рахмат. Мени эстеп эмоцияга алдырып койгонум үчүн кечир. Ал он бирден ашпаган бала эле. Күндөрдүн биринде ал үйгө көчөдөн тапкан итин ээрчитип келет. Мен аябай ачууландым. Мен жаныбарларды жактырбайм. Сен иттерди жактырасыңбы, жаным?
    
    
  Суроо: Улуу келишим.
    
    
  А: Анда сен көрүшүң керек эле. Бул чиркин, кир, үч гана буту бар эле. Көп жылдар бою көчөдө жүргөндөй көрүндү. Мындай жаныбардын бир гана акыл-эси бар, аны ветеринарга алып барып, анын азап-тозогуна чекит коюу керек болчу. Мен муну Исхакка айттым. Ал мени карап: "Сени да көчөдөн алып кетишти, ата. Сенин оюңча, раввин сени азап-кайгыңдан куткарышы керек беле?"
    
  Суроо: О!
    
    
  Ж: Мен ичимде коркуу менен текеберликтин айкалышын сездим. Бул бала менин уулум болчу! Мен ага иттин жоопкерчилигин ала турган болсо, аны кармоого уруксат бердим. Жана ал кылды. Жандык дагы төрт жыл жашады.
    
    
  С: Мен сиздин жогоруда айтканыңызды түшүндүм окшойт.
    
    
  А: Бала кезимде эле менин көлөкөмдө жашагысы келбей турганын билчү. Анын... акыркы күнү, ал Кантор Фицджералдда жумуш менен болгон маектешүү үчүн барган. Ал Түндүк мунаранын 104-кабатында болгон.
    
    
  Суроо: Бир азга токтогуңуз келеби?
    
    
  A: Nichtgedeiget. Мен жакшымын, жаным. Ошол шейшемби күнү эртең менен Исхак мага чалды. Мен CNNде эмне болуп жатканын көрүп турдум. Мен аны менен дем алыш күндөрү сүйлөшпөгөндүктөн, ал жакта болушу мүмкүн деген оюма да келген эмес.
    
    
  Суроо: Сураныч, бир аз суу ичиңиз.
    
    
  А: Мен телефонду алдым. Ал: "Ата, мен Дүйнөлүк соода борборундамын. Жардыруу болду. Мен чындап коркуп жатам". Мен турдум. Мен шок болдум. Мен ага кыйкырдым окшойт. Эмне айтканым эсимде жок. Ал мага: "Мен сага он мүнөттөн бери чалайын деп жатам. Тармак ашыкча жүктөлүшү керек. Ата, мен сени сүйөм". Тынч бол, бийликке телефон чалам дедим. Биз аны ошол жерден чыгарабыз деп. - Биз тепкичтен түшө албайбыз, ата. Биздин астыбыздагы пол кулап, өрт имаратка жайылып жатат. Бул чындап ысык. Мен каалайм..." Мына ушундай болду. Ал жыйырма төрт жашта эле. (Узак тыным.) Телефонду манжаларым менен сылап тиктеп калдым. Мен түшүнгөн жокмун. Байланыш үзүлгөн. Менин оюмча, ошол учурда мээм кыска туташылып калды. Калган күн эсимден таптакыр өчүп калды.
    
    
  Суроо: Башка эч нерсе үйрөнгөн жоксузбу?
    
    
  А: Мен ушундай болсо экен деп тилейм. Эртеси гезиттерди ачтым, тирүү калгандардын кабарын издедим. Анан анын сүрөтүн көрдүм. Ал жерде, абада, эркин эле. Ал секирди.
    
    
  Суроо: Оо Кудайым. Мен абдан кечирим сурайм, Кейн мырза.
    
  А: Мен андай эмесмин. Жалынга, ысыкка чыдагыс болсо керек. Терезелерди талкалап, тагдырын тандоого күч тапты. Балким, тагдыр ошол күнү өлөт, бирок ага кантип өлөөрүн эч ким айтпайт. Тагдырына эркекче мойнуна алды. Ал абада болгон он секунданын устаты, күчтүү, учуп өлдү. Бул жылдар бою ал үчүн жасаган пландарым аягына чыкты.
    
    
  С: Оо, Кудайым, бул коркунучтуу.
    
    
  А: Мунун баары ал үчүн болмок. Мунун баары.
    
    
  72
    
    
    
  КАЙН МУНАРАСЫ
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  Шаршемби, 19-июль, 2006-жыл. 23:39.
    
    
  - Эч нерсе эсиңизде жок экенине ишенесизби?
    
  'Мен сага айтып жатам. Ал мени артка буруп, анан бир нече номерлерди терди".
    
  'Бул улана албайт. Алдыда дагы алтымыш пайызга жакын комбинациялар бар. Сен мага бир нерсе беришиң керек. Ар нерсе.'
    
  Алар лифттин эшигинин жанында болушкан. Бул талкуу тобу, албетте, мурункуга караганда татаалыраак болду. Алакандын изи менен башкарылуучу панелден айырмаланып, анын банкоматка окшош жөнөкөй сандык клавиатурасы болгон жана кандайдыр бир чоң эстутумдан сандардын кыска ырааттуулугун чыгаруу дээрлик мүмкүн эмес болчу. Лифттин эшиктерин ачуу үчүн Альберт жөнөкөй, бирок катаал ыкма менен кодду бузууну көздөп, кирүү панелине узун, калың кабелди туташтырды. Кеңири мааниде, бул компьютерди бардык нөлдөн тартып тогузга чейин мүмкүн болгон бардык комбинацияларды сынап көрүүгө мажбурлоону камтыды, бул бир топ убакытты талап кылышы мүмкүн.
    
  "Бул лифтке кирүү үчүн бизде үч мүнөт бар. Жыйырма орундуу ырааттуулукту сканерлөө үчүн компьютерге кеминде дагы алты мүнөт керек болот. Эгерде ал ортодо бузулуп калбаса, анткени мен анын бардык иштетүү күчүн шифрди чечүүчү программага буруп койдум."
    
  Ноутбуктун желдеткичи бут кийимдин кутусуна камалган жүз аарыдай тозоктун үнүн чыгарып жатты.
    
  Орвилл эстегенге аракет кылды. Ал дубалга бурулуп, саатын карады. Үч секунддан ашык убакыт өткөн жок.
    
  "Мен аны он цифра менен чектейм" деди Альберт.
    
  "Ишенесиңби?" - деди Орвилл бурулуп.
    
  - Албетте. Башка вариантыбыз жок деп ойлойм".
    
  "Канча убакыт талап кылынат?"
    
  - Төрт мүнөт, - деди Альберт, жаагын тырмап. "Бул анын аракет кылган акыркы комбинациясы эмес деп үмүттөнөлү, анткени мен алардын келе жатканын угуп жатам."
    
  Коридордун аркы четинде эшикти бирөө тыкылдап жатты.
    
    
  73
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль. 6:39.
    
    
  Алар Талон каньонуна сегиз күн мурун жеткенден бери биринчи жолу таң атканда экспедиция мүчөлөрүнүн көбү уктап жатканын көрүштү. Алты метр кум менен таштын астында калган бешөө кайра ойгонбойт.
    
  Башкалары таңкы салкында камуфляж жууркандарынын астында калтырап кетишти. Алар горизонтко тигилип, күндүн чыгышын күтүп, кырк беш жылдагы Иорданиянын жайынын эң ысык күнү боло турган муздак абаны тозокко айландырышты. Анда-санда алар ыңгайсыздык менен башын ийкеп жатышты, мунун өзү аларды коркутту. Ар бир жоокер үчүн түнкү күзөт эң оор; Ал эми колунда кан болгон адамдын кулагына ал өлтүргөндөрдүн арбактары шыбырап турган учуру.
    
  Жер астындагы беш лагерь менен аскада күзөттө турган үчөөнүн ортосунда, он беш киши уктап жаткан баштыктары менен оодарылып кетти; балким алар профессор Форрестер таң атканча төшөктөрүнөн ойготкон сурнайдын үнүн сагынышкандыр. Күн 5:33тө чыгып, жымжырттык менен тосуп алды.
    
  Эртең мененки саат 6:15тер чамасында, Орвилл Уотсон менен Альберт атасы Кин мунарасынын фойесине кирип баратканда, эсине келген экспедициянын биринчи мүчөсү ашпозчу Нури Заит болду. Ал жардамчысы Раниге түртүп, сыртка жөнөдү. Ал ашкана чатырына жетээри менен суунун ордуна коюлтулган сүттү колдонуп, эритүүчү кофе жасай баштады. Суунун жетишсиздигинин ордун толтуруу үчүн эл ичип жаткандыктан, картон сүт же шире аз калган, мөмө-жемиш жок болгондуктан, ашпозчунун бир гана жолу омлет жана жумуртка жасоо болгон. Карт дудук тамакка болгон күчүн, бир ууч калган петрушкасын куюп, адаттагыдай эле кулинардык чеберчилиги аркылуу баарлашып жатты.
    
  Оорукананын чатырында Харел Андреанын кучагынан бошонуп чыгып, профессор Форестерди текшерүү үчүн жөнөдү. Карыя кислородго байланган, бирок абалы начарлап кеткен. Дарыгер анын ошол түндөн да көп чыдаарынан күмөн санады. Бул ойдон арылуу үчүн башын чайкап, Андреаны өөп ойготуу үчүн кайтып келди. Экөө бири-бирин эркелетип, майда-чүйдөсүнө чейин сүйлөшкөндө экөө тең сүйүп калганын түшүнө башташты. Акыры алар кийинип, эртең мененки тамак үчүн ашканага жөнөштү.
    
  Паппас менен гана чатырда отурган Фаулер күнүн өзүнүн жакшы пикирине каршы баштап, ката кетирди. Жоокерлердин чатырындагылардын баары уктап жатат деп ойлоп, сыртка тайгаланып чыгып, Альбертке спутник телефонуна чалды. Жаш дин кызматчы жооп берип, чыдабай жыйырма мүнөттөн кийин кайра чалуусун суранды. Фаулер трубканы коюп, чалуу ушунчалык кыска болгонуна бошотту, бирок бат эле бактысын кайра сынап көрүш керек деп кооптонду.
    
  Ал эми Дэвид Паппас алты жарымга аз калганда ойгонуп, профессор Форрестерге жолугуп, өзүн жакшыраак сезем деп, бирок ошол эле күнү Арк акыры күндү көргөндө тирүү калган жалгыз археолог болгон мурунку түнү түшүнгөндөн кийин сезген күнөөсүнөн арылууга үмүттөндү.
    
  Жоокердин чатырында Марла Жексон командиринин жана сүйгөнүнүн артын төшөктөн жапкан - алар тапшырмада эч качан чогуу укташкан эмес, бирок анда-санда "чалгындоо миссияларында" чогуу тымызын чыгып кетишчү. Ал түштүк африкалык эмне деп ойлоп жатканына кызыкты.
    
  Декер мойнунун артындагы чачын тикесинен тик тургузуп, таң атып өлгөндөрдүн демин алып келгендердин бири болгон. Убактылуу эки түндүн ортосунда ойгонгон кыска көз ирмемде ал жыштык сканеринин экранында сигналды көрдү деп ойлоду, бирок анын жайгашкан жерин так аныктоо үчүн ал өтө тездик менен болду. Бир маалда ордунан ыргып туруп, буйрук бере баштады.
    
  Раймонд Кейндин чатырында Рассел жетекчисинин кийимдерин жайып, жок дегенде кызыл таблеткасын ичүүгө үндөдү. Кабыл каалабай макул болуп, Рассел карабаганда түкүрдү. Ал өзүн кызыктай тынч сезди. Акыры, анын алтымыш сегиз жыл-дагы буткул максаты ишке ашмак.
    
  Жөнөкөй чатырда Томми Эйчберг манжасын мурдун өйдө жабышып, жамбашын тырмап, Брайан Ханлини издеп дааратканага жөнөдү. Ал бургулоого керектүү тетикти оңдоодо анын жардамына муктаж болгон. Алардын тазалоо үчүн сегиз фут дубалы бар болчу, бирок алар жогорудан бургулашса, вертикалдык басымды бир аз азайтып, андан кийин тектерди кол менен алып салышмак. Эгер алар тез иштесе, алты саатта бүтүшү мүмкүн. Албетте, бул Ханлинин эч жерде көрүнбөгөнү жардам берген жок.
    
  Ал эми Хукан болсо саатына көз чаптырды. Өткөн жумада ал бүт аймакты жакшы көрүү үчүн эң жакшы жерди иштеп чыкты. Эми ал жоокерлердин алмашышын күттү. Күтүү ага жакшы эле жарашкан. Ал өмүр бою күткөн.
    
    
  74
    
    
    
  КАЙН МУНАРАСЫ
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  Шаршемби, 19-июль, 2006-жыл, 11:41.
    
    
  7456898123
    
  Компьютер кодду туура эки мүнөт кырк үч секундда тапты. Бул бактыга жараша болду, анткени Альберт күзөтчүлөрдүн пайда болушуна канча убакыт кетээрин туура эмес эсептеп койгон. Коридордун аягындагы эшик дээрлик лифттин эшиги менен бир убакта ачылды.
    
  "Муну кармап тур!"
    
  Коридорго эки кароолчу менен бир милиционер кирди, кабагын бүркөп, тапанчалары даяр. Алар бул ызы-чууга такыр кубанган жок. Альберт менен Орвилл лифтке киришти. Алар килемде чуркап бараткан буттардын үнүн угуп, лифтти токтотууга сунулган колду көрүштү. Ал дюймга өтүп кетти.
    
  Эшик кычырап жабылды. Сыртта алар күзөтчүлөрдүн күңгүрөнүп үндөрүн билчү.
    
  - Бул нерсени кантип ачасың? - деп сурады милиционер.
    
  "Алар алыска барышпайт. Бул лифтти иштетүү үчүн атайын ачкыч керек. Ансыз аны эч ким жеңе албайт".
    
  "Өзүңүз айткан өзгөчө кырдаал системасын иштетиңиз."
    
  'Ооба мырза. Ошол замат. Бул челекке балык аткандай болот".
    
  Орвилл Альбертке кайрылганда жүрөгү дүкүлдөп жатканын сезди.
    
  - Каргыш тийсин, алар бизди кармап кетишет!
    
  Дин кызматчы жылмайып койду.
    
  "Сага эмне болду? Бир нерсени ойлонуп көр," Орвилл шыбырады.
    
  "Менде буга чейин эле бар. Бүгүн эртең менен Kayn Tower компьютердик системасына киргенибизде, алардын системасындагы лифттин эшигин ачкан электрондук ачкычка кирүү мүмкүн эмес болчу."
    
  "Каргыш мүмкүн эмес", - деп макул болду Орвилл, ал сабаганды жактырбайт, бирок бул учурда ал бардык брандмауэрлердин энесине каршы чыкты.
    
  "Сиз мыкты шпион болушуңуз мүмкүн жана сиз, албетте, бир нече трюктарды билесиз... бирок сизге улуу хакерге керектүү бир нерсе жетишпейт: каптал ойлоо", - деди Альберт. Ал конок бөлмөсүндө эс алып жаткандай, колун башынын артына кайыштырды. "Эшиктер кулпуланганда, сиз терезелерди колдоносуз. Же бул учурда лифттин ордун жана кабаттардын тартибин аныктаган ырааттуулукту өзгөртөсүз. Жөнөкөй кадам тосулган эмес. Азыр Kayn компьютери лифт отуз сегизинчи эмес, отуз тогузунчу кабатта деп ойлойт."
    
  - Демек? - деп сурады Орвилл дин кызматчынын мактанганына бир аз кыжырданган, бирок ошол эле учурда кызыгып.
    
  - Ооба, досум, ушундай кырдаалда бул шаардагы бардык авариялык системалар лифттерди акыркы кабатка түшүрүп, анан эшикти ачат.
    
  Дал ошол маалда бир аз калчылдагандан кийин лифт көтөрүлө баштады. Алар сырттан шок сакчылардын кыйкырыктарын угушту.
    
  "Өйдө - ылдый, ылдый - өйдө", - деди Орвилл, жалбыздан жасалган дезинфекциялоочу булут менен кол чаап. - Сен генийсиң.
    
    
  75
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 6:43.
    
    
  Фаулер Андреанын өмүрүн кайрадан тобокелге салууга даяр эмес болчу. Спутниктик телефонду эч кандай чарасыз колдонуу акылсыздык эле.
    
  Тажрыйбалуу адам бир эле катаны эки жолу кайталаса мааниси жок болчу. Бул үчүнчү жолу болмок.
    
  Биринчиси мурунку түнү болгон. Казуу тобу үңкүрдөн профессор Форрестердин жарым жансыз денесин көтөрүп чыкканда дин кызматчы сыйынуу китебинен башын көтөрдү. Андреа ага чуркап барып, болгон окуяны айтып берди. Кабарчынын айтымында, алар алтын куту үңкүрдө катылганына ишенишкен жана Фаулердин мындан ары эч кандай шектенүүсү жок. Кабардан пайда болгон жалпы толкундануудан пайдаланып, Альбертке телефон чалды, ал Иорданияда таң аткандан бир-эки саат өткөндөн кийин Нью-Йоркто түн жарымында террордук топ жана Хакан тууралуу маалымат алуу үчүн акыркы жолу аракет кылаарын түшүндүрдү. Чалуу туура он үч секундга созулду.
    
  Экинчиси ошол күнү эртең менен эрте, Фаулер шашылыш телефон чалганда болгон. Бул чалуу алты секундга созулду. Ал сканердин сигнал кайдан келип жатканын аныктоого үлгүргөнүнө шектенген.
    
  Үчүнчү чалуу алты жарым мүнөттө болушу керек болчу.
    
  Альберт, Кудай үчүн, мени капа кылба.
    
    
  76
    
    
    
  КАЙН МУНАРАСЫ
    
  НЬЮ-ЙОРК
    
    
  Шаршемби, 19-июль, 2006-жыл. 23:45.
    
    
  - Алар ал жакка кантип жетет деп ойлойсуз? - деп сурады Орвилл.
    
  "Менин оюмча, алар SWAT тобун алып келип, чатырдан ылдый кулатышат, балким, айнек терезелерди жана ушулардын баарын атып салышат".
    
  Бир нече куралсыз каракчылар үчүн SWAT командасы? Бул бир-эки чычканга аңчылык кылуу үчүн танк колдонгондой эмес деп ойлойсузбу?
    
  - Мына, карачы, Орвилл: эки бейтааныш адам паранойялуу мультимиллионердин жеке кеңсесине киришти. Алар бизге бомба таштоону пландабаганы үчүн бактылуу болушуң керек. Эми көңүлүмдү бурайын. Бул кабатка кире алган жалгыз адам болуу үчүн Рассел абдан коопсуз компьютерге ээ болушу керек.'
    
  "Биз бул жакка келгенибизден кийин, анын компьютерине кире албайсың деп айтпа!"
    
  - Мен антип айткан эмесмин. Мен жөн эле айтып жатам, бул мага жок дегенде дагы он секунд талап кылынат".
    
  Альберт маңдайындагы терин аарчыды, анан колдорун клавиатуранын үстүндө сермеп койду. Дүйнөдөгү эң мыкты хакер да серверге туташмайынча компьютерге кире алган эмес. Бул алардын башынан эле көйгөй болчу. Алар Кайн тармагынан Расселдин компьютерин табуу үчүн бардыгын аракет кылышкан. Бул мүмкүн эмес болчу, анткени система боюнча бул кабаттагы компьютерлер Кайн мунарасына тиешелүү эмес. Анын таң калыштуусу, Альберт Рассел эле эмес, Кейн да интернетке жана бири-бирине 3G карталары аркылуу туташкан компьютерлерди, ошол кезде Нью-Йоркто колдонулган жүз миңдеген адамдардын экөөнү колдонгонун билди. Бул маанилүү маалыматсыз Альберт ондогон жылдар бою интернетте эки көзгө көрүнбөгөн компьютерди издөөгө жумшамак.
    
  Алар чалууларды айтпаганда да, кең тилкелүү байланыш үчүн күнүнө беш жүз доллардан ашык төлөшсө керек, деп ойлоду Альберт. Миллиондогондо бул эч нерсе эмес деп ойлойм. Айрыкча, ушундай жөнөкөй амал менен биздей адамдарды коркута аласың.
    
  "Мен түшүндүм окшойт", - деди дин кызматчы экран карадан ачык көккө өтүп, системанын иштеп жатканын көрсөтүп турат. "Ошол дискти табууга ийгилик барбы?"
    
  Орвилл Расселдин тыкан жана жарашыктуу кеңсесиндеги тартмаларды жана жалгыз шкафты тинтип, файлдарды сууруп чыгып, килемге ыргытты. Эми ал дубалдан сүрөттөрдү тытып, сейфти издеп, күмүш тамга ачкыч менен отургучтардын түбүн тилип жатыптыр.
    
  - Бул жерден таба турган эч нерсе жок окшойт, - деди Орвилл, Альберттин жанына отурушу үчүн Расселдин отургучтарынын бирин буту менен түртүп. Колунун бинттери кайрадан канга боёлуп, тегерек бети кубарып кетти.
    
  "Параноиддик канчыктын баласы. Алар бири-бири менен гана сүйлөшүшкөн. Тышкы электрондук почталар жок. Рассел бизнес үчүн башка компьютерди колдонушу керек.'
    
  - Иорданияга алып барса керек.
    
  'Мага сиздин жардамыңыз керек. Эмнени издеп жатабыз?"
    
  Бир мүнөттөн кийин, ал ойлогон ар бир сырсөздү киргизгенден кийин, Орвилл баш тартты.
    
  'Пайдасы жок. Ал жерде эч нерсе жок. А эгер бар болсо, анда ал аны өчүрүп койгон".
    
  "Бул мага түшүнүк берет. Күтө тур," деди Альберт чөнтөгүнөн сагыздан чоң эмес флэш-дискти алып чыгып, аны компьютердин процессоруна сайып, катуу диск менен байланышты. "Бул кичинекей нерседеги кичинекей программа катуу дисктеги жок кылынган бөлүмдөрдөн маалыматты алууга мүмкүндүк берет. Биз ошол жерден баштасак болот."
    
  "Укмуш. Netcatch издегиле.'
    
  "Туура!"
    
  Бир аз коңгуроо менен программанын издөө терезесинде он төрт файлдын тизмеси пайда болду. Альберт алардын баарын бир убакта ачты.
    
  'Бул HTML файлдары. Сакталган веб-сайттар.'
    
  "Сен бир нерсени тааныйсыңбы?"
    
  - Ооба, мен аларды өзүм куткардым. Муну мен сервер чат деп атайм. Террорчулар кол салууну пландап жатканда бири-бирине электрондук кат жөнөтүшпөйт. Ар бир келесоо билет, электрондук почта өзүнүн көздөгөн жерине жеткенге чейин жыйырма же отуз серверден өтүшү мүмкүн, андыктан сиздин билдирүүңүздү ким угуп жатканын эч качан биле албайсыз. Алар клеткадагы ар бир адамга бекер аккаунтка бирдей сырсөз берип, электрондук каттын долбоору катары өткөрүп берүү үчүн керектүү нерселерди жазышат. Бири-бири менен баарлашкан террористтердин бүтүндөй бир ячейкасын эске албаганда, сиз өзүңүзгө жазып жаткандайсыз. Электрондук кат эч качан жөнөтүлбөйт. Бул эч жакка кетпейт, анткени ар бир террорист бирдей эсепти колдонуп жатат жана...
    
  Орвилл экрандын алдында шал болуп турду, ушунчалык таң калып, бир саамга дем алууну унутуп калды. Ойго келбеген, ал эч качан элестете албаган нерсе бир заматта көз алдынан ачыкка чыкты.
    
  "Бул туура эмес" деди ал.
    
  - Эмне болду, Орвилл?
    
  "Мен... жума сайын миңдеген жана миңдеген аккаунттарды бузуп жатам. Биз веб-серверден файлдарды көчүргөнүбүздө текстти гана сактайбыз. Антпесек, сүрөттөр биздин катуу дисктерди бат эле толтурмак. Натыйжа чиркин, бирок сиз аны окуй аласыз.'
    
  Орвилл таңылган сөөмөйүн Maktoob.com сайтында террористтердин сүйлөшүүсү болуп жаткан компьютердин экранына көрсөттү, анда ал бузуп, сактап койгон файлдардын бири болгондо, түстүү баскычтарды жана сүрөттөрдү көрүүгө болот.
    
  "Кимдир бирөө Maktoob.com сайтына ушул компьютердеги браузерден кирди, Альберт. Кийинчерээк аны жок кылышса да, сүрөттөр эстутум кэшинде калган. Жана Мактубка кирүү үчүн..."
    
  Альберт Орвиллдин сөзүн бүтө электе түшүндү.
    
  "Бул жерде ким болсо керек, сырсөздү билет".
    
  Орвил макул болду.
    
  - Бул Рассел, Альберт. Рассел хакан.'
    
  Ошол маалда чоң терезени сындырып, атыр угулду.
    
    
  77
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 6:49.
    
    
  Фаулер саатына карады. Белгиленген убакытка тогуз секунд калганда күтүлбөгөн окуя болду.
    
  Альберт чалды.
    
  Дин кызматчы телефон чалуу үчүн каньондун кире беришине барган. Ал жерде жардын түштүк четинен карап турган жоокерге көрүнбөгөн сокур жер бар эле. Телефонду күйгүзөр замат телефон шыңгырады. Фаулер дароо бир нерсе туура эмес экенин түшүндү.
    
  - Альберт, эмне болду?
    
  Линиянын ары жагында ал бир нече кыйкырыктарды укту. Фаулер эмне болуп жатканын түшүнүүгө аракет кылды.
    
  'Туталануунун себеби!'
    
  - Офицер, мен телефон чалышым керек! Альберттин үнү кулагынын жанында телефону жоктой алыстан угулду. "Бул чынында эле маанилүү. Бул улуттук коопсуздук маселеси."
    
  "Мен сага тиги телефонду кой дедим эле."
    
  - Мен акырын колумду түшүрүп сүйлөйм. Эгер менин кандайдыр бир шектүү иш кылып жатканымды көрсөңөр, анда мени атып салгыла".
    
  "Бул менин акыркы эскертүүм. таштагыла!'
    
  - Энтони, - Альберттин үнү бир калыпта жана так чыкты. Акыры наушникти салды. - Мени угуп жатасыңбы?
    
  - Ооба, Альберт.
    
  "Рассел бир хакан. Ырасталды. Абайла-'
    
  Байланыш үзүлгөн. Фаулер шок толкунун сезди. Ал кайра лагерге чуркап баруу үчүн бурулду, анан баары караңгы болуп кетти.
    
    
  78
    
    
    
  АШАКАНАНЫН ИЧИНДЕ, ЭЛУУ УЧ СЕКУНДУ МУРДА
    
  Андреа менен Харел аларды көздөй чуркап келе жаткан Дэвид Паппасты көрүп, ашкана чатырынын кире беришинде токтошту. Паппас кандуу футболка кийип алып, ориентирленгендей көрүндү.
    
  - Доктор, доктор!
    
  - Эмне болуп баратат, Дэвид? Харел жооп берди. Суу окуясы "туура кофени" тарыхка айландыргандан бери эле ал жаман маанайда болчу.
    
  - Бул профессор. Анын абалы начар".
    
  Андреа менен Док эртең мененки тамакка барышканда Дэвид өз ыктыяры менен Форрестер менен калышты. Сандыкка жетүү үчүн дубалды бузууга бир гана нерсе Форрестердин абалы эле, бирок Рассел мурунку түнү ишти уланткысы келген. Профессор айыгып, аларга кошулууга мүмкүнчүлүк болмоюнча Дэвид көңдөйдү ачуудан баш тартты. Акыркы бир нече сааттан бери Паппас жөнүндө пикири улам начарлап бараткан Андреа, ал жөн гана Форрестердин жолдон кетишин күтүп жатат деп шектенген.
    
  "Макул." Док үшкүрдү. - Сен бара бер, Андреа. Экөөбүздүн эртең мененки тамакты өткөрүп жибергенибизден пайда жок. Ал кайра ооруканага чуркады.
    
  Кабарчы тез эле чатырдын ичин карап чыкты. Зайит менен Петерке кайра кол булгалады. Андреа үнсүз ашпозчу менен анын жардамчысын жактырды, бирок ошол маалда үстөлдөрдө отургандар - Алоис Готтлиб жана Луи Малони деген эки жоокер, алардын лотокторунан тамак жеп жатышты. Андреа алардын экөө гана болгонуна таң калды, анткени аскерлер адатта эртең мененки тамакты чогуу ичип, түштүк кыркасында жарым саатка бир гана кароолду калтырышкан. Чынында, эртең мененки тамакты ал аскерлерди бир жерден көргөн жалгыз жолу болчу.
    
  Андреа алардын компаниясына маани бербегендиктен, ал кайра барып, Харелге жардам бере алар-албасын көрүүнү чечти.
    
  Медициналык билимим ушунчалык чектелүү болсо да, мен оорукананын халатын артка карай киймекмин.
    
  Ошондо Док артка бурулуп: "Мага жакшылык кылып, чоң кофе алып бересиңби?" - деп кыйкырды.
    
  Андреа бир бутун чатырдын ичине сүзүп, тердеген аскерлер маймылдай бүкүрөйүп, тамак-ашына бүгүлүп калбашы үчүн эң жакшы жолду табууга аракет кылып, Нури Зайитке урунуп кала жаздады. Ашпозчу дарыгердин кайра ооруканага чуркап баратканын көрүп калса керек, анткени ал Андреага эки чөйчөк эри турган кофе жана бир табак тост салынган лотокту сунду.
    
  - Сүттө эриген эритүүчү кофе, туурабы, Нури?
    
  Дудук жылмайып, анын күнөөсү жок деп ийнин куушурду.
    
  'Билем. Балким, бүгүн кечинде таштан суу чыгып жатканын жана ошол библиялык нерселердин баарын көрөбүз. Эмнеси болсо да, рахмат.'
    
  Акырындык менен кофесин төкпөгөнүнө ынанып - ал дүйнөдөгү эң координациялуу адам эмес экенин түшүндү, бирок муну эч качан мойнуна албаса да, ал оорукананы көздөй бет алды. Нури дагы эле жылмайып ашкананын кире беришинен кол булгалады.
    
  Анан ушундай болду.
    
  Андреаны алп кол жерден көтөрүп, артына ыргытканга чейин аны алты жарым бутка асманга ыргыткандай сезилди. Ал сол колу катуу ооруп, көкүрөгү менен бели катуу күйүп жатканын сезди. Ал өз маалында артка бурулуп, асмандан кулап түшкөн миңдеген кичинекей кездеменин күйүп жатканын көрдү. Эки секунд мурун чатырдан калган кара түтүн гана болду. Бийик жерде түтүн башка, алда канча кара түтүнгө аралашып бараткансыды. Андреа анын кайдан келгенин түшүнө алган жок. Ал көкүрөгүнө кылдаттык менен тийип, көйнөгү ысык, жабышчаак суюктукка капталганын түшүндү.
    
  Доктур чуркап келди.
    
  "Сен жакшы элесиңби?" Оо, Кудай, жакшысыңбы, жаным?
    
  Андреанын кулагындагы ышкырыктан анын үнү алыстан угулса да, Андреа Харелдин кыйкырып жатканын билди. Ал доктур анын моюну менен колдорун текшерип жатканын сезди.
    
  'Менин көкүрөгүм'.
    
  'Сен жакшысың. Бул жөн эле кофе".
    
  Андреа этияттык менен ордунан туруп, кофени өзүнө төгүп алганын түшүндү. Анын оң колу дагы эле лотокту кармап турган, ал эми сол колу ташка тийген. Ал дагы жарадар болуп калабы деп коркуп, манжаларын силкилдетти. Бактыга жараша, эч нерсе сынган жок, бирок анын сол тарабы шал болуп калды.
    
  Бир нече экспедиция мүчөлөрү кум чакалары менен өрттү өчүрүүгө аракет кылышса, Харел Андреанын жараатына көңүл бурган. Кабарчынын денесинин сол тарабында кесилген жана чийилген тактар болгон. Чачы, белиндеги териси бир аз күйүп, кулагы тынымсыз шыңгыраган.
    
  "Үч-төрт сааттан кийин ызы-чуу жок болот" деди Харел стетоскопту кайра шымынын чөнтөгүнө салып.
    
  - Кечиресиз... - деди Андреа, бакырып жибере жаздап, байкабай. Ал ыйлап жатты.
    
  "Сиздин кечирим сурай турган эч нерсеңиз жок."
    
  - Ал... Нури... мага кофе алып келди. Эгер мен аны алуу үчүн үйгө кирсем, азыр өлүп калмакмын. Мен аны сыртка чыгып, мени менен бирге тамеки тартуусун сурансам болмок. Анын ордуна мен анын өмүрүн сактап кала алмакмын".
    
  Харел тегерегин көрсөттү. Чатыр дагы, күйүүчү май ташыгыч дагы жардырылды - бир эле учурда эки башка жарылуу болду. Төрт адам күлдөн башка эч нерсеге айланган жок.
    
  "Эч нерсени сезе турган адам - муну кылган канчыктын баласы".
    
  "Бул жөнүндө кабатыр болбоңуз, айым, биз аны алдык" деди Торрес.
    
  Ал Джексон экөө буттарына кишен салып, ал кишини сүйрөп барып, чатырлардын жанындагы аянттын ортосуна жаткырышты, ал эми экспедициянын башка мүчөлөрү көргөндөрүнө ишене албай шок абалда карап турушту.
    
    
  79
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 6:49.
    
    
  Фаулер колун чекесине көтөрдү. Кан агып жатты. Жүк ташуучу унаанын жарылуусунан аны жерге кулатып, башы бир нерсеге тийген. Ал спутник телефонун кармап туруп, кайра лагерди көздөй бет алганга аракет кылды. Анын тумандуу көрүнүшү жана коюу түтүн булутунун арасынан эки солдаттын келе жатканын көрдү, тапанчалар аны көздөй такылдатышат.
    
  - Бул сен элең, канчык бала!
    
  - Карачы, ал дагы эле колунда телефонду кармап турат.
    
  - Сен жардырууларды ушинтип уюштурчу белең, ыя?
    
  Мылтыктын куноосу анын башына тийген. Ал жерге жыгылды, бирок денесине тепкен же башка соккуларды сезген жок. Ал буга чейин эле эсин жоготуп койгон.
    
    
  "Бул күлкүлүү," деп кыйкырып жиберди Рассел, Фаулердин атасынын тегерегине чогулган топко кошулуп: Декер, Торрес, Джексон жана Алрик Готтлиб аскерлер тарапта; Эйхберг, Ханли жана Паппас жарандардын калганы жөнүндө.
    
  Гарелдин жардамы менен Андреа ордунан туруп, көө менен капкара болгон коркунучтуу жүздөрдүн тобуна жакындаганга аракет кылды.
    
  - Бул күлкүлүү эмес, сэр, - деди Декер, Фаулердин спутник телефонун ыргытып. "Анын күйүүчү май ташуучу унаанын жанынан тапканыбызда бар болчу. Сканердин аркасында анын бүгүн эртең менен тез телефон чалганын билебиз, андыктан биз буга чейин эле шектенчүбүз. Эртең мененки тамакка баруунун ордуна, биз позициябызды ээлеп, аны байкадык. Бактыга жараша."
    
  - Бул жөн эле... - деп баштады Андреа, бирок Харел анын колунан тартты.
    
  'Тынч. Бул ага жардам бербейт, - деп шыбырады.
    
  Так. Менин айткым келгени, бул анын ЦРУ менен байланышуу үчүн колдонгон жашыруун телефонбу? Бул өзүңдүн күнөөсүз экениңди коргоонун эң жакшы жолу эмес, акмак.
    
  "Бул телефон. Бул, албетте, бул экспедицияга уруксат берилбеген нерсе, бирок бул адамды жардырууларды уюштурган деп айыптоо жетишсиз", - деди Рассел.
    
  - Балким, жөн эле телефон эмес, сэр. Бирок анын портфелинен эмне таптык, карачы.
    
  Джексон кыйраган портфельди алардын алдына таштап койду. Ал бош эле, астыңкы капкагы үзүлүп кеткен. Негизге жабыштырылган кичинекей, марципан сымал блокторду камтыган жашыруун бөлүм болгон.
    
  - Бул C4, мистер Рассел, - деп улантты Деккер.
    
  Маалымат алардын баарынын деми сууп калды. Анан Алрик тапанчасын алып чыкты.
    
  "Ошол чочко менин инимди өлтүрдү. Келгиле, анын баш сөөгүнө ок сайып көрөйүн", - деп кыйкырып жиберди.
    
  "Мен жетиштүү уктум" деди жумшак, бирок ишенимдүү үн.
    
  Тегерек ачылып, Раймонд Каин дин кызматчынын эс-учун жоготкон денесине жакындады. Анын үстүнө эңкейди, бири кара, экинчиси ак.
    
  "Мен бул кишини эмне кылууга түрткөнүн түшүнөм. Бирок бул миссия өтө эле көпкө созулуп жатат жана аны мындан ары да кечиктирүү мүмкүн эмес. Паппа, сураныч, жумушка кайтып келип, дубалды бузуп сал".
    
  "Кайн мырза, мен бул жерде эмне болуп жатканын билбей туруп кыла албайм", - деп жооп берди Паппас.
    
  Брайан Ханли менен Томми Эйчберг колдорун кайчылаштырып, басып өтүп, Паппастын жанына турушту. Каин аларды эки жолу карап да койгон жок.
    
  'Мистер. Декер?'
    
  - Мырза? - деп сурады ири түштүк африкалык.
    
  'Сураныч, авторитетиңизди көрсөтүңүз. Жакшылыкка убакыт бүттү".
    
  - Джексон, - деди Декер белги берип.
    
  Жоокер өзүнүн M4 унаасын көтөрүп, аны үч козголоңчуга багыттады.
    
  "Сен мени тамашалап жаткандырсың", - деп нааразы болду Айхберг, анын чоң кызыл мурду Джексондун мылтыгынын стволунан бир дюймдай эле.
    
  - Бул тамаша эмес, жаным. Кет, болбосо мен сенин жаңы эшигиңди атып салам". Джексон мылтыкты металлдай бир чыкылдатуу менен шилтеди.
    
  Башкаларга көңүл бурбай, Кабыл Харел менен Андреанын жанына келди.
    
  - Жаш айымдар, сиздердин кызматтарыңызга ишенүү кубанычтуу болду. Мистер Декер сиздин Бегемотко кайтып келүүгө кепилдик берет.'
    
  "Эмне деп жатасың?" Андреа өкүрүп, Кабылдын угуусу начар болсо да айткандарын түшүндү. "Каалаган канчык бала! Алар бир нече сааттан кийин Арканы алып кетишет. Мага эртеңкиге чейин кала берейин. Сен мага карызсың".
    
  - Балыкчынын курттан карызы бар дейсиңби? Аларды ал. О, алар кийген кийими менен гана кетишсин. Кабарчыдан анын сүрөттөрү бар дискти берүүсүн сураныңыз.'
    
  Деккер Алрикти четке тартты да, аны менен акырын сүйлөдү.
    
  "Сен аларды ал."
    
  "Бул ээнбаштык. Мен бул жерде калып, дин кызматчы менен сүйлөшкүм келет. Ал менин бир тууганымды өлтүрдү", - деди немис көздөрү канып.
    
  "Сен кайтып келгенде ал дагы деле тирүү болот. Эми сага айткандай кыл. Торрес ал сага жакшы жана жылуу экенине ынанат".
    
  - Каргыш тийсин, полковник. Бул жерден Акабага жана кайра артка кеминде үч саат, ал тургай Humvee менен эң жогорку ылдамдыкта айдап баратат. Эгер Торрес дин кызматчыга барса, мен кайтып келгенче андан эч нерсе калбайт".
    
  - Мага ишен, Готлиб. Бир сааттан кийин келесиң", - деди.
    
  - Эмне деп жатасыз, сэр?
    
  Деккер ага олуттуу карады, кол алдындагы кызматкеринин жайбаракаттыгына кыжырданды. Ал сөзмө сөз түшүндүрүүнү жек көрчү.
    
  Сарсапарилла, Готтлиб. Анан тезирээк кылгыла".
    
    
  80
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 7:14.
    
    
  H3 унаасынын арткы орундугунда отурган Андреа терезелерден кирип келе жаткан чаң менен күрөшүү үчүн курулай аракет менен көзүн жарым жумду. Күйүүчү май ташуучу унаанын жарылуусунан унаанын айнектери жарылып, маңдайкы айнектери талкаланган, Алрик тешиктердин айрымдарын скотч жана бир нече көйнөк менен жамап койгонуна карабастан, ал ушунчалык тез иштегендиктен, кээ бир жерлерине дагы эле кум кирип кеткен. Харел нааразы болду, бирок жоокер жооп берген жок. Ал эки колу менен рулду кармады, муундары аппак, оозу чыйралып. Ал каньондун оозундагы чоң дөбөнү үч мүнөттүн ичинде тазалап бүтүп, азыр жашоосу ага көз каранды болгондой газды басып жатты.
    
  "Бул дүйнөдөгү эң ыңгайлуу саякат болбойт, бирок жок дегенде биз үйгө бара жатабыз" деди Док колун Андреанын санына коюп. Андреа анын колун катуу кысып алды.
    
  - Ал эмнеге мындай кылды, доктор? Эмне үчүн анын портфелинде жардыруучу зат болгон? Айткылачы, аларды ага отургузушту, - деди жаш кабарчы жалынгандай.
    
  Доктур мотордун ызы-чуусунан жана убактылуу терезе жапкычтарын кагып жаткан шамалдан Алрик эч нерсе уга албастыгынан күмөн санаса да, Алрик аны уга албашы үчүн жакыныраак эңкейди.
    
  - Билбейм, Андреа, бирок жардыргыч заттар ага таандык болчу.
    
  - Сен кайдан билесиң? - деп сурады Андреа, көздөрү күтүлбөгөн жерден олуттуу.
    
  'Анткени ал мага айтты. Сен алардын чатырынын астында жүргөнүңдө аскерлердин сүйлөшкөнүн уккандан кийин, ал мага жардам сурап келди, сууну жардыруу үчүн жинди планы менен.
    
  - Доктур, сен эмнени айтып жатасың? Бул тууралуу билчү белең?"
    
  "Ал сенин аркаңдан бул жерге келди. Ал сенин өмүрүңдү бир жолу сактап калган жана анын боорукери жашаган ар-намыс кодексине ылайык, жардам керек болгондо сага жардам берүүгө милдеттүү деп эсептейт. Эмнеси болсо да, мен такыр түшүнбөгөн себептерден улам, сени бул ишке анын жетекчиси сүйрөп барган. Ал Фаулердин экспедицияда экенине ынангысы келген."
    
  - Демек, Каин куртту эмне үчүн айткан?
    
  'Ооба. Кейн жана анын кишилери үчүн сиз жөн гана Фаулерди башкаруунун каражаты болгонсуз. Мунун баары башынан эле калп эле".
    
  - Эми ага эмне болот?
    
  'Аны унут. Аны суракка алышат, анан... жок болот. Эч нерсе айтаардан мурун, ал жакка кайра баруу жөнүндө ойлонбогула".
    
  Кырдаалдын чындыгы кабарчыны таң калтырды.
    
  - Эмнеге, доктор? Андреа жийиркенип андан алыстап кетти. "Эмне үчүн мага айткан жоксуң, биз башыбыздан өткөндөн кийин? Сен мага мындан кийин эч качан калп айтпайм деп ант бергенсиң. Экөөбүз сүйүшүп жүргөндө ант бергенсиң. Мен кантип мынчалык келесоо болгонумду билбейм..."
    
  - Мен көп нерсени айтам. Харелдин көзүнөн жаш агып кетти, бирок ал сөзүн улантканда анын үнү болоттой болду. "Анын миссиясы меникиден айырмаланып турат. Мен үчүн бул маал-маалы менен болуп турган акылсыз экспедициялардын кезектегиси эле. Бирок Фаулер бул реалдуу болушу мүмкүн экенин билчү. Эгер андай болсо, анда ал бул боюнча бир нерсе кылышы керектигин түшүндү."
    
  'А бул эмне болду? Баарыбызды жардырасыңбы?'
    
  "Мен бүгүн эртең менен жардырууну ким жасаганын билбейм, бирок мага ишениңиз, бул Энтони Фаулер эмес."
    
  - Бирок сен эч нерсе айткан жоксуң.
    
  "Мен өзүмдү бербестен эч нерсе айта алган жокмун" деди Харел башка карап. "Бизди ал жерден алып кетишерин билчүмүн... Мен... сени менен болгум келди. Казуудан алыс. Менин жашоомдон алыс болсом керек."
    
  - Форрестерчи? Ал сенин бейтап эле, сен аны ошол жакка таштап койдуң.
    
  "Ал бүгүн эртең менен каза болду, Андреа. Чындыгында жарылуунун алдында эле. Билесиңби, ал көп жылдар бою ооруп жүргөн.
    
  Андреа башын чайкады.
    
  Эгер мен америкалык болсом, Пулитцер сыйлыгын алмакмын, бирок эмне үчүн?
    
  "Мен ишене албайм. Ушунча өлүм, ушунчалык зордук-зомбулук, баары күлкүлүү музей экспонаты үчүн.'
    
  - Фаулер муну сага түшүндүргөн жок беле? Дагы көп нерсе коркунучта..." Харел Молка жайлай баштаганда артка жылды.
    
  "Бул туура эмес" деди ал терезенин жаракаларынан карап. - Бул жерде эч нерсе жок.
    
  Унаа капыстан токтоп калды.
    
  - Эй, Алрик, эмне кылып жатасың? - деди Андреа. "Эмне үчүн токтоп жатабыз?"
    
  Чоң немис эч нерсе айткан жок. Абдан жай, ал от алдыруудан ачкычтарды алып, кол тормозун басып, эшикти тарс жаап Хаммерден чыкты.
    
  "Каргыш. Алар батына алышпайт", - деди Харел.
    
  Андреа доктурдун көзүнөн коркунучту көрдү. Ал кумда Алриктин баскан кадамын укту. Ал Харел тарапка өтүп бара жаткан.
    
  - Эмне болуп жатат, доктур?
    
  Эшик ачылды.
    
  - Чык, - деди Алрик муздак, өңү көңүлсүз.
    
  "Сен муну кыла албайсың" деди Харел, бир дюйм да кыймылдабай. "Сиздин командириңиз Моссадда душман болгусу келбейт. Биз өтө жаман душманбыз."
    
  Заказ - бул буйрук. Чык.'
    
  'Аны эмес. Жок дегенде коё бериңизчи, суранам.
    
  Немец колун куруна көтөрүп, анын кабынан автоматтык тапанчаны сууруп чыкты.
    
  'Акыркы жолу. Машинадан түш, - деди.
    
  Харел Андреаны карап, тагдырына баш ийди. Ал ийнин куушуруп, эки колу менен каптал терезенин үстүндөгү жүргүнчү туткасынан кармап, унаадан чыкты. Бирок күтүлбөгөн жерден ал колунун булчуңдарын чыңдап, дагы эле туткасын кармап туруп, оор өтүгү менен Алриктин көкүрөгүнө бир чапты. Немец тапанчасын жерге түшүрүп жиберди. Харел солдатка башы менен ыргып, аны жыгып салды. Врач дароо ордунан ыргып туруп, немецти бетке тээп, кашын кесип, көзүн жабыркатат. Док анын бутун бетинен өйдө көтөрүп, ишти бүтүрүүгө даяр болду, бирок солдат айыгып, анын бутунан килейген колу менен кармап, аны сол тарапка чукул бурду. Док жыгылганда сөөк сынган катуу жарака угулду.
    
  Жалданмачы турду да бурулду. Андреа ага жакындап келе жатып, сокку урууга даяр болчу, бирок солдат аны арткы колу менен кууп жиберди, жаагында жаман кызыл так калтырды. Андреа артка жыгылды. Ал кумга урунганда, астынан катуу бир нерсени сезди.
    
  Эми Алрик Харелге эңкейди. Ал тармал кара чачтын чоң жалын кармап, аны чүпүрөк куурчактай кылып көтөрүп, жүзү анын жанына келгенче тартты. Харел дагы эле шоктугунан чыга албай жатты, бирок ал жоокердин көзүн карап, ага түкүрдү.
    
  - Блять сени, бок.
    
  Немис кайра түкүрдү, анан оң колун көтөрүп, согуштук бычагын кармады. Ал аны Харелдин ашказанына чөктүрдү, анын курмандыктарынын көздөрү артка бурулуп, оозу илинип турганда, дем ала албай кыйналып турганынан ырахат алды. Алрик бычакты жараатынан бурап, анан орой тартып алды. Кан агып, солдаттын формасы менен өтүгүн чачыратып жиберди. Докторду жийиркеничтүү түр менен бошотту.
    
  "Ноо!"
    
  Эми жалданмачы Андреага кайрылды, ал тапанчага түшүп, сактык кармагычты табууга аракет кылып жаткан. Ал катуу кыйкырып, тетикти басты.
    
  Автоматтык тапанча анын колуна секирип, манжаларын сезбей калды. Ал буга чейин тапанча менен ок аткан эмес, муну көрсөттү. Ок немецтин жанынан ышкырып өтүп, Хаммердин эшигин сүзүп кирди. Алрик немисче бир нерсе деп кыйкырды да, аны уруп жиберди. Дээрлик карап туруп, Андреа дагы үч жолу ок чыгарды.
    
  Бир ок өтүп кетти.
    
  Дагы бирөө Humvee унаасынын дөңгөлөгүн тешип кеткен.
    
  Үчүнчү ок немистин ачык оозуна тийди. Анын 200 фунттук денесинин кыймылы аны Андреаны көздөй жылдырды, бирок анын колдору андан мылтык алып, аны муунтуп өлтүрүүнү көздөбөй калды. Ал бети менен жыгылып, сүйлөй албай, оозунан кан чыгып жатты. Коркуп кеткен Андреа ок немистин бир нече тишин сындырып салганын көрдү. Ал четке чыгып, тапанчаны дагы эле аны көздөй такап, күтүп турду, бирок кокустан аны уруп койбосо, бул маанисиз болмок, анткени анын колу катуу титиреп, манжалары алсырап калган. Анын колу мылтыктын соккусунан ооруп кетти.
    
  Немистин өлүшүнө дээрлик бир мүнөт керек болду. Ок мойнунан өтүп, омурткасын кесип, шал болуп калган. Ал тамагына толгон каны менен муунуп калды.
    
  Алриктин коркунучу жок экенине көзү жеткенде, Андреа кумда кансырап жаткан Харелге чуркады. Ал ордунан туруп, Доктун башын бешикке кысып, жарааттан качты, ал эми Харел алсыздык менен анын ичин колу менен кармоого аракет кылды.
    
  - Күтө туруңуз, док. Айтчы мага эмне кылышым керек. Мага калп айтканың үчүн эшек тепкиси келсе да, сени бул жерден кууп чыгам".
    
  - Кабатыр болбо, - деп Харел алсыз жооп берди. - Жетиштим, мага ишениңиз, мен дарыгермин.
    
  Андреа ыйлап, чекесинен Харелдикине жөлөп койду. Харел колун жарааттан алып, кабарчылардын бирин кармап алды.
    
  - Антип айтпа. Сураныч, кылба.'
    
  - Мен сага жетиштүү калп айттым. Мен үчүн бир нерсе кылышыңды каалайм", - деди.
    
  'Атын кой.'
    
  "Бир мүнөттөн кийин мен сени Хаммерге түшүп, ушул эчкинин изи менен батышты көздөй айдашыңды каалайм. Биз Акабадан токсон беш чакырымдай алыстыкта турабыз, бирок сен жолго бир-эки саатта жете аласың". Ал токтоп, ооруганына тиштерин кычыратты. "Унаа GPS трекер менен жабдылган. Эгер кимдир-бирөөнү көрсөңүз, Хаммерден чыгып, жардамга кайрылыңыз. Мен сенин бул жерден кетишиңди каалайм. Ант бересиңби, муну кыласыңбы?"
    
  'Мен ант берем'.
    
  Харел ооруганынан кычырап кетти. Анын Андреанын колун кармаганы секунд сайын алсырап бара жатты.
    
  - Көрдүңбү, мен сага өзүмдүн чыныгы атымды айтпашым керек болчу. Мен үчүн дагы бир нерсе кылышыңды каалайм. Мен муну катуу айтышыңды каалайм. Муну эч ким эч качан кылган эмес".
    
  'Чедва'.
    
  'Катуураак кыйкыр.'
    
  "ЧЕДВА!" Андреа кыйкырып жиберди, анын азабы жана азабы чөлдүн жымжырттыгын бузуп жатты.
    
  Чейрек сааттан кийин Чедва Харелдин өмүрү түбөлүккө аяктады.
    
    
  Жылаңач колу менен кумга мүрзөнү казуу Андреанын жасаган эң оор иши болгон. Ал күч-аракетти талап кылгандыктан эмес, анын маанисинен улам. Анткени бул маанисиз ишарат болчу жана Чедва, бир жагынан, ал кыймылга келтирген окуялардан улам каза болгон. Ал тайыз мүрзөнү казып, аны Хаммер антеннасы жана тегерек таштар менен белгилеген.
    
  Бүткөндөн кийин Андреа Хаммерден суу издеди, бирок ийгиликке жеткен жок. Курунда асылып турган солдаттын ашканасынан гана суу таба алган. Анын төрттөн үч бөлүгү толду. Ал ошондой эле капкагын алды, бирок аны кийүү үчүн чөнтөгүнөн табылган коопсуздук төөнөгүч менен тууралашы керек болчу. Ал ошондой эле сынган терезелерге салынган көйнөктөрдүн бирин жулуп алып, Хаммердин багажынан темир түтүктү алды. Ал айнекти тазалагычтарды жулуп, түтүккө тыгып, көйнөккө ороп, убактылуу кол чатыр жасаган.
    
  Анан ал Хаммер кеткен жолго кайтып келди. Тилекке каршы, Харел андан Акабага кайтып келүүгө убада берүүсүн суранганда, ал артын унаага таянып тургандыктан, анын алдыңкы дөңгөлөгүн тешип кеткен адашкан окту байкабай калган. Эгерде Андреа убадасын аткаргысы келсе, бирок ал аткарбаган болсо, анын дөңгөлөктү өзү алмаштыруусу мүмкүн эмес болчу. Канча издегени менен домкрат таба албады. Мындай таштак жолдо машина алдыңкы дөңгөлөктөрү иштебесе, жүз фут да жүрө алмак эмес.
    
  Андреа батышты карады, ал жерден дөбөлөрдүн ортосундагы ийри-буйру чоң жолдун алсыз сызыгын көрдү.
    
  Акаба чак түштө токсон беш миль, негизги жолго дээрлик алтымыш чакырым. Бул жок дегенде бир нече күн 100 градус ысыкта жүрүп, кимдир бирөөнү табам деп үмүттөнүп, алты саатка сууга да жетпей калдым. Бул мен дээрлик көзгө көрүнбөгөн жолду табууга аракет кылып адашып калбадымбы, же ошол канчыктар кемени ала элек болчу жана чыгып баратканда мени сүзүшкөн деп ойлойбуз.
    
  Ал чыгышты карады, ал жерде Хаммердин изи дагы эле жаңы эле.
    
  Ал тарапта сегиз чакырым алыстыкта унаалар, суу жана кылымдын чөмүчтөрү бар экен, - деп ойлоду ал басып бара жатып. Мени өлгүм келген бүтүндөй элди айтпай эле коёюн. жакшы жагы? Менде дагы эле дискимди кайра алып, дин кызматчыга жардам берүүгө мүмкүнчүлүгүм бар болчу. Кантип кылаарын билбейм, бирок аракет кылмакмын.
    
    
  81
    
    
    
  РЕЛИКТЕР МЕНЕН КРИПТ
    
  ВАТИКАН
    
    
  Он үч күн мурун
    
    
  "Ошол колго муз керекпи?" - деп сурады Сирин. Фаулер чөнтөгүнөн жоолук алып чыгып, бир нече кесилген жеринен кан агып жаткан муундарын таңып койду. Фаулер дагы эле муштуму менен талкалаган жерин оңдоого аракет кылып жаткан Сесилио бир туугандан качып, Ыйык Альянстын башчысына жакындады.
    
  - Менден эмне каалайсың, Камило?
    
  "Мен аны кайтарып беришиңизди каалайм, Энтони. Эгер ал чындап эле бар болсо, анда Арктын орду ушул жерде, Ватикандын 150 фут астындагы чептүү камерада. Азыр аны дүйнө жүзү боюнча туура эмес колдор менен тарата турган учур эмес. Анын бар экенин бүт дүйнө билип турсун."
    
  Фаулер Сириндин жана андан жогору тургандын текебердигине тиштерин кычыратты, балким, Папанын өзү да кеменин тагдырын алар чечет деп ишенди.Сирин андан жөнөкөй миссиядан да көптү талап кылган; бул анын бүткүл өмүрүнө мүрзө ташы сыяктуу салмактуу болду. Тобокелдиктери эсепсиз болчу.
    
  - Биз аны сактап калабыз, - деди Сирин. "Биз күтүүнү билебиз."
    
  Фаулер башын ийкеди.
    
  Ал Иорданияга бармак.
    
  Бирок ал да өз алдынча чечим чыгарууга жөндөмдүү болгон.
    
    
  82
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 9:23.
    
    
  - Ойгон, ата.
    
  Фаулер кайда экенин билбей акырын келди. Болгону бүт денеси ооруп жатканын билди. Колдорун кыймылдата алган жок, анткени алар башынын үстүнө кишендеп коюшкан. Манжеталар каньондун дубалына кандайдыр бир жол менен жабышкан.
    
  Ал көзүн ачканда муну, ошондой эле аны ойготууга аракет кылган адамдын ким экендигин тастыктады. Анын алдында Торрес турган.
    
  кенен жылмаюу.
    
  "Мени түшүнгөнүңдү билем" деди солдат испанча. "Мен өз эне тилде сүйлөгөндү жактырам. Мен майда-чүйдөсүнө чейин жакшыраак чече алам."
    
  "Сенде эч кандай тазаланган нерсе жок", - деди дин кызматчы испанча.
    
  - Жаңылып жатасыз, ата. Тескерисинче, Колумбияда мени атактуу кылган нерселердин бири, мен дайыма жаратылышты колдонуп, мага жардам бергеним болду. Менин жумушумду жасаган кичинекей досторум бар".
    
  "Демек, сен Чаяндарды Мисс Отеронун уктап жаткан баштыгына салган адамсың" деди Фаулер, Торреске байкатпай кишендерди чечүүгө аракет кылып. Пайдасы жок болчу. Алар каньондун дубалына ташка кадалган болот мык менен бекемделген.
    
  - Мен сиздин аракетиңизди баалайм, ата. Бирок сиз канчалык тартпасаңыз да, бул кишендер ордунан жылбайт ", - деди Торрес. - Бирок сен туура айтасың. Мен сенин кичинекей испан канчыгыңды алгым келди. Бул иштебей калды. Ошондуктан азыр досубуз Алрикти күтүшүм керек. Менимче, ал бизди таштап кетти. Ал сенин эки сойку досуң менен көңүл ачып жатса керек. Экөөнүн башын жарганга чейин экөөнү тең трактир кылат деп үмүттөнөм. Формасыңдан канды чыгаруу абдан кыйын".
    
  Фаулер жинденип, өзүн кармай албай, кишендерин жулуп алды.
    
  Бул жакка кел, Торрес. Сен бул жакка кел!"
    
  "Эй, эй! Эмне болду?" - деди Торрес, Фаулердин каарынан ырахаттанып. "Мен сенин ачууңду көргөндү жакшы көрөм. Менин кичинекей досторум аны жакшы көрүшөт."
    
  Дин кызматчы Торрес көрсөткөн тарапты карады. Фаулердин бутунан анча алыс эмес жерде бир нече кызыл фигуралар жылган кум дөбөсү бар эле.
    
  'Solenopsis catusianis. Мен чындыгында латын тилин билбейм, бирок бул кумурскалар өтө олуттуу экенин билем, падре. Мен алардын дөбөлөрүнүн бирин ушунчалык жакын тапканыма абдан бактылуумун. Мен аларды жумушта көргөндү жакшы көрөм жана көптөн бери алардын өз иштерин жасаганын көрө элекмин..."
    
  Торрес чөгөлөп, ташты алды. Ал ордунан туруп, аны менен бир нече мүнөт ойноду, анан бир нече кадам артка чегинди.
    
  "Бирок бүгүн алар өзгөчө катуу иштешет окшойт, падре. Менин кичинекей досторумдун тиштери бар, сен ишенбейсиң. Бирок бул баары эмес. Эң жакшы жери, алар сенин ичиңе чактырып, ууну сайганда. Мына, мен сага көрсөтөм".
    
  Ал колун артка тартып, бейсбол кумурасындай тизесин көтөрдү, анан ташты ыргытты. Ал дөбөгө тийип, үстүн талкалап кетти.
    
  Кумдун үстүндө кызыл каар жандангандай болду. Жүздөгөн кумурскалар уядан учуп чыгышты. Торрес бир аз артка чегинип, дагы бир ташты ыргытып жиберди, бул жолу дого болуп, Фаулер менен уянын ортосуна конду. Кызыл масса бир аз токтоп, анан аскага ыргытып, анын каары менен жок болуп кетти.
    
  Торрес ого бетер жай артка кайтып, дагы бир ташты ыргытып жиберди, ал Фаулерден бир жарым футтай жерге түшкөн. Кумурскалар аскадан кайра жылып, массасы дин кызматчыдан сегиз дюймдан ашпай калды. Фаулер курт-кумурскалардын тырылдаганын укту. Бул кимдир бирөө бөтөлкөнүн капкактары толтурулган кагаз баштыкты силкилдеткендей, ооруткан, коркунучтуу үн болду.
    
  Алар кыймылды өздөрүн жетектөө үчүн колдонушат. Эми ал мага дагы бир таш ыргытат, мени кыймылга келтирет. Эгер ушундай кылсам, мен бүттүм, деп ойлоду Фаулер.
    
  Жана так ошондой болгон. Төртүнчү таш Фаулердин бутуна кулап, кумурскалар ошол замат аны сүзүштү. Бара-бара Фаулердин өтүктөрүн кумурскалардын деңизи каптап, уядан жаңылары чыккан сайын секунд сайын өсүп жатты. Торрес кумурскаларга дагы таш ыргытты, алар ого бетер каардуу болуп, эзилген бир туугандарынын жыты алардын өч алууга чаңкоосун күчөткөндөй.
    
  - Мойнуңа ал, ата. Сен алдап кеттиң, - деди Торрес.
    
  Солдат дагы бир таш ыргытып, бул жолу жерди эмес, Фаулердин башын көздөй басты. Ал эки сантиметрге жетпей калып, ачуулуу бороондой кыймылдаган кызыл толкунга кулады.
    
  Торрес кайра эңкейип, ыргытуу оңой болгон кичинекей ташты тандап алды. Ал кылдат бутага алып, аны учурду. Таш ыйык кызмат кылуучунун чекесине тийген. Фаулер ооруну жана кыймылга умтулуу менен күрөштү.
    
  - Эртеби-кечпи багынасыз, падре. Мен эртең менен ушинтип өткөрүүнү пландап жатам".
    
  Ал кайра эңкейип, ок-дары издеп жатты, бирок радиосу жаңырганда токтоого аргасыз болду.
    
  - Торрес, бул Декер. Сен кайдасың?
    
  - Мен дин кызматчыга кам көрүп жатам, сэр.
    
  - Муну Алрикке калтырыңыз, ал жакында кайтып келет. Мен ага убада бергем, Шопенгауэр айткандай, улуу адам өз убадаларына кудайдын мыйзамдары катары мамиле кылат".
    
  - Түшүндүм, сэр.
    
  'Nest One'га кабарлаңыз.'
    
  - Урматтоо менен, сэр, азыр менин кезегим эмес.
    
  "Бардык урматым менен, эгер Nest Oneга отуз секундда келбесең, мен сени таап, териңди тирүүлөй сыйрып алам. Мени угуп жатасыңбы?"
    
  - Түшүнөм, полковник.
    
  - Мен муну укканыма кубанычтамын. Ал бүттү.'
    
  Торрес радиону белине кайтарып, акырын артка басты. - Сиз аны уктуңуз, ата. Жарылуу болгондон кийин бешөөбүз калгандыктан, оюнубузду бир-эки саатка кийинкиге калтырышыбыз керек. Мен кайтып келсем, абалың начарлайт. Эч ким мынчалык көп отура албайт".
    
  Фаулер Торрестин кире беришке жакын каньондогу бир бурулушта айланып баратканын карап турду. Анын жеңилдиги кыска убакытка созулган.
    
  Анын өтүгүн кийген бир нече кумурскалар акырындык менен шымынын үстүнө чыга башташты.
    
    
  83
    
    
    
  АЛ-КАХИР МЕТЕОРОЛОГИЯ ИНСТИТУТЫ
    
  КАИР, ЕГИПЕТ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 9:56.
    
    
  Эртең мененки саат ондор да боло элек болчу, кенже метеорологдун көйнөгү ансыз да суу болуп калган. Ал эртеден кечке телефон чалып, бирөөнүн жумушун аткарып жүргөн. Бул жайдын эң кызуу кези болчу, ким болбосун кетип калып, Шарм-эш-Шейхтин жээгинде болуп, тажрыйбалуу суучулдардай түр көрсөтүштү.
    
  Бирок бул кийинкиге калтырууга болбой турган иш эле. Жакындап келе жаткан жырткыч өтө кооптуу болчу.
    
  Ал өзүнүн инструменттерин тастыктагандан бери миңинчи жолу болуп көрүнгөн чиновник телефонду алып, болжолдонуп жаткан башка аймакка чалды.
    
  Акаба порту.
    
  - Салам алейкум, бул Аль-Кахира метеорологиялык институтунан Жавар Ибн Дауд.
    
  - Алейкум салам, Жавар, бул Нажар. Экөө жолукпаса да, телефон аркылуу ондогон жолу сүйлөшүшкөн. "Бир нече мүнөттөн кийин кайра чала аласызбы? Мен бүгүн эртең менен бош эмесмин."
    
  "Мени ук, бул маанилүү. Биз бүгүн эртең менен чоң аба массасын байкадык. Абдан ысык, ал сени көздөй баратат".
    
  'Симун? Сен ушул тарапка барасыңбы? Наалат, мен аялыма телефон чалып, кирди алып кел деп айтышым керек.
    
  - Тамашалаганыңды токтот. Бул мен көргөн эң чоңдордун бири. Бул диаграммалардан тышкары. Өтө коркунучтуу.'
    
  Каирдеги метеоролог порт башчысынын линиянын аркы четинен катуу жутуп жатканын дээрлик угат. Бардык иорданиялыктар сыяктуу эле, ал симунду сыйлоого жана коркууга үйрөнгөн, ал куюндай жылып, ылдамдыгы саатына 100 мильге жана Фаренгейттин 120 градуска жеткен кум бороонуна ээ болгон. Сыртта симундун толук күчүн көрүүгө бактысыз болгон адамдын катуу ысыктан улам жүрөгү токтоп каза болуп, денеси бардык нымдуулуктан ажырап, бир нече мүнөт мурун адам турган көңдөй, кургап калган кабыгы калды. Бактыга жараша, аба ырайынын заманбап прогноздору жарандарга сактык чараларын көрүүгө көп убакыт берди.
    
  'Түшүндүм. Сизде вектор барбы?' - деп сурады порттун башчысы, эми ачык эле тынчсызданып.
    
  "Ал бир нече саат мурун Синай чөлүнөн чыгып кеткен. Менимче, ал жөн эле Акабадан өтөт, бирок ал жердеги агымдарга азыктанып, борбордук чөлүңүздүн үстүндө жарылып кетет. Баарына чалышыңыз керек, алар кабарды жеткириши үчүн'.
    
  - Тармактын кандай иштээрин билем, Жавар. Рахмат.'
    
  Кечке чейин эч ким кетпесин, макулбу? Антпесе, эртең менен мумияларды чогултасың".
    
    
  84
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 11:07.
    
    
  Дэвид Паппас бургу башын акыркы жолу тешикке киргизди. Алар дубалга туурасы алты фут, бийиктиги үч жарым дюймдей тешикти жаңы эле бургулап бүтүштү, ал эми Түбөлүктүн аркасы менен дубалдын аркы тарабындагы камеранын шыбы урап түшө элек болчу, бирок титирөөдөн бир аз силкинүү болгон. Эми таштарды демонтаждабай кол менен алып салышчу. Аларды көтөрүп, четтетүү башка маселе болчу, анткени алардын саны аз эле.
    
  - Дагы эки саат керек, Кабыл мырза.
    
  Миллиардер үңкүргө жарым саат мурун түшкөн. Ал бурчта туруп, эки колун артына кысып, адаттагыдай эле, жөн гана байкоо салып, бошоңдоп турду. Раймонд Кейн чуңкурга түшүүдөн коркту, бирок акылга сыярлык мааниде гана. Ал түнү бою ага психикалык жактан даярдануу менен өткөрдү жана көкүрөгүн кысып калган адаттагыдай коркунучту сезген жок. Анын тамыр кагышы тездеди, бирок алтымыш сегиз жаштагы абышка байланып, биринчи жолу үңкүргө түшүрүлгөн.
    
  Эмне үчүн өзүмдү ушунчалык жакшы сезип жатканымды түшүнбөйм. Сандыкка жакындыгымдан уламбы? Же ушул кысылган жатынбы, мени тынчтандырып, мага жарашкан ушул ысык кудукпу?
    
  Рассел ага жакындап келип, чатырынан бир нерсе алыш керек деп шыбырады. Каин башын ийкеди, өз ойлору менен алаксып, бирок Жакыптан көз карандылыктан кутулууга сыймыктанды. Ал аны уулундай сүйүп, анын курмандыгы үчүн ыраазы болду, бирок Жакып бөлмөнүн аркы өйүзүндө жок, жардам колун сунууга же кеңеш берүүгө даяр болгон учурду эстей албады. Жаш жигит аны менен кандай гана сабырдуу болгон.
    
  Эгер Жакып болбогондо, булардын бири да болмок эмес.
    
    
  85
    
    
    
  Бегемоттун экипажы менен Джейкоб Расселдин ортосундагы байланыштын стенограммасы
    
  20-июль, 2006-жыл
    
    
  МУСА 1: Бегемот, Муса 1 бул жерде. Мени уга аласыңбы?
    
    
  ГИППОПОТАМ: Бегемот. Кутман таң, мистер Рассел.
    
    
  МУСА 1: Салам, Томас. Кандайсыз?
    
    
  БЕХЕМОТ: Билесизби, сэр. Бул абдан жылуу, бирок менимче, биз Копенгагенде төрөлгөндөр ага эч качан тойбойт. Кантип жардам бере алам?
    
    
  МУСА 1: Томас, Каин мырзага жарым саатта BA-609 керек. Биз шашылыш чогулушту уюштурушубуз керек. Учкучка максималдуу күйүүчү май алууну айтыңыз.
    
    
  БЕХЕМОТ: Мырза, мен бул мүмкүн эмес деп корком. Биз жаңы эле Акаба портунун бийлигинен порт менен сиздин жайгашкан жериңиздин ортосундагы аймакта чоң кум бороон-чапкыны жүрүп жатканы тууралуу билдирүү алдык. Алар саат 18:00гө чейин бардык аба каттамдарын токтотушту.
    
    
  МУСА 1: Томас, мен үчүн бир нерсени түшүндүрүп беришинди каалайм. Сиздин кемеңизде Акаба портунун же Каин Индустриянын белгиси барбы?
    
    
  БЕХЕМОТ: Kine Industries, сэр.
    
    
  МУСА 1: Мен ошондой ойлогом. Дагы бир нерсе. BA-609 керек болгон адамдын аты-жөнүн айтканда, сиз мени уктуңуз беле?
    
    
  БЕХЕМОТ: Хм, ооба, сэр. Мистер Кине, сэр.
    
    
  МУСА 1: Абдан жакшы, Томас. Анда мен сага берген буйруктарымды аткарууга боорукер бол, болбосо сен жана бул кеменин буткул экипажы бир айга иштебей каласың. Мен өзүмдү ачык айтамбы?
    
    
  БЕХЕМОТ: Абдан түшүнүктүү, сэр. Учак дароо сиздин тарапка багыт алат.
    
    
  МУСА 1: Ар дайым ырахат, Томас. Бүттү.
    
    
  86
    
    
    
  X УКАН
    
  Даанышман, Ыйык, Мээримдүү, душмандарын жеңүүгө мүмкүнчүлүк берген Алланын ысымын мактоо менен баштады. Ал бүт денесин жаап турган ак халат кийип, жерге чөгөлөп туруп ушундай кылды. Анын алдында суу бар болчу.
    
  Суу металлдын астындагы териге жетүүсү үчүн, ал бүтүрүү күнү жазылган шакекти алып салды. Бул анын бир тууганынын белеги болчу. Анан эки колун билегине чейин жууп, манжаларынын ортосундагы жерлерге көңүл бурду.
    
  Уяттуу жерлерине эч качан тийбеген оң колун чайкап, суудан чайкады да, оозун үч жолу чайкады.
    
  Ал дагы суу алып, мурдуна алып келип, таноосун тазалоо үчүн күч менен дем алды. Ал ырым-жырымды үч жолу кайталады. Ал сол колу менен калган сууну, кумду, былжырды тазалады.
    
  Сол колун дагы колдонуп, манжаларынын учуна суулап, мурдунун учун тазалады.
    
  Оң колун көтөрүп, бетине келтирди, анан аны жуугучка түшүрүү үчүн түшүрүп, оң кулагынан сол жагына чейин үч жолу жүзүн жууду.
    
  Андан кийин чекесинен тамагына чейин үч жолу.
    
  Ал саатын чечип, эки билегин, адегенде оң колун, анан солун билегинен чыканагына чейин катуу жууду.
    
  Алаканын суулап, башын чекесинен желкесине чейин ушалап койду.
    
  Ал нымдуу сөөмөйлөрүн кулагына киргизип, артын тазалап, анан баш бармактары менен сөөмөйүн салды.
    
  Акырында оң буттан баштап, эки бутту томугуна чейин жууп, манжалардын ортосуна чейин жууду.
    
  "Аш хаду ан ля илаха иллаллоху вахдаху ла шарика лаху ва анна Мухаммадан "абдуху ва расулух" деп кумарлануу менен окуп, Аллахтан башка кудай жок, теңдеши жок, Мухаммад анын кулу жана элчиси экендигине ишениминин негизги жобосун баса белгиледи.
    
    
  Муну менен анын жихаддын жоокери катары жашоосунун башталышын белгилөөчү даарат алуу ырымы аяктады. Эми ал Алланын даңкы үчүн өлтүрүүгө да, өлүүгө да даяр болчу.
    
  Ал тапанчаны колуна алды, кыска жылмаюуга уруксат берди. Ал самолеттун кыймылдаткычтарын угуп турду. Сигнал берүүгө убакыт келди.
    
  Рассел салтанаттуу ишарат менен чатырдан чыгып кетти.
    
    
  87
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 13:24.
    
    
  BA-609 учагынын учкучу Howell Duke болгон. Жыйырма үч жылдын ичинде ал ар кандай аба ырайынын шарттарында ар кандай типтеги учактарда 18 000 саат учкан. Ал Аляскадагы кар бороонунан жана Мадагаскардагы электр бороонунан аман калган. Бирок ал эч качан чыныгы коркууну башынан өткөргөн эмес, ал сенин топуң кичирейип, кекиртегиңди кургаткан суук сезимди.
    
  Бүгүнкү күнгө чейин.
    
  Ал оптималдуу көрүнүшү бар булутсуз асманда учуп, моторлорунан аттын күчүн акыркы тамчысын сыгып алды. Учак ал эң ылдам же эң мыкты учкан эмес, бирок, албетте, эң кызыктуу болгон. Ал 315 миль/саатка чейин жетип, анан булут сымал кереметтүү ордунда учуп кетиши мүмкүн. Баары сонун жүрүп жаткан.
    
  Ал бийиктигин, күйүүчү майдын өлчөгүчүн жана көздөгөн жерине чейинки аралыкты текшерүү үчүн ылдый карады. Кайра өйдө караса жаагы түшүп калды. Горизонтто мурда болуп көрбөгөн бир нерсе пайда болду.
    
  Адегенде ал бийиктиги жүз фут, туурасы бир-эки чакырым келген кум дубалдай көрүндү. Чөлдөгү бир нече белгилерди эске алуу менен, Дюк алгач көргөн нерсесин кыймылсыз деп ойлогон. Бара-бара, ал кыймылдап жатканын түшүндү, ал абдан тез болуп жатат.
    
  Мен алдыда каньонду көрүп жатам. Блин. Кудайга шүгүр, он мүнөт мурун болгон жок. Бул алар мага эскерткен симун болсо керек.
    
  Ага учакты кондурууга кеминде үч мүнөт керек болчу, дубал болсо жыйырма беш мильге жетпеген аралыкта болчу. Ал тез эсептеп чыкты. Симунга каньонго жетүү үчүн дагы жыйырма мүнөт керектелет. Ал вертолеттун конверсия режимин басып, кыймылдаткычтар дароо жайлап кеткенин сезди.
    
  Жок дегенде иштейт. Мен бул кушту кондурууга жана мен таба алган эң кичинекей мейкиндикти кысууга убакыт табам. Бул тууралуу айткандарынын жарымы да чын болсо...
    
  Уч жарым минутадан кийин БА-609дун шассиси лагерь менен казылган жердин ортосундагы тегиз жерге тийди. Дьюк моторун өчүрүп, өмүрүндө биринчи жолу акыркы коопсуздук текшерүүсүнөн өтүүгө убара болгон жок, шымы күйүп жаткандай учактан чыгып кетти. Ал айланасын карады, бирок эч кимди көрбөдү.
    
  Мен баарына айтышым керек. Бул каньондун ичинде алар бул нерсени отуз секунданын ичинде көрбөй калышат.
    
  Ал чатырларды көздөй чуркады, бирок анын ичинде болуу эң коопсуз жер экенине ишенбесе да. Бир маалда ага ак кийинген бир фигура келди. Ал ким экенин бат эле тааныды.
    
  - Саламатсызбы, мистер Рассел. Көрүп турам, сен өз жериңе кеткенсиң, - деди Дюк толкунданып. "Мен сени көргөн жокмун..."
    
  Рассел менден жыйырма фут алыстыкта болчу. Ошол маалда учкуч Расселдин колунда тапанча бар экенин байкап калып, ордунан туруп токтоп калган.
    
  'Мистер. Рассел, эмне болуп жатат?'
    
  Командир эч нерсе айткан жок. Ал жөн гана учкучтун көкүрөгүн бутага алып, үч жолу тез ок чыгарган. Ал жыгылган дененин үстүнө туруп, учкучтун башына дагы үч жолу ок чыгарган.
    
  Жакын жердеги үңкүрдөн О мылтыктын үнүн угуп, топко эскертүү берген.
    
  - Бир туугандар, бул сигнал. Кеттик", - деди.
    
    
  88
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006-жыл. 13:39.
    
    
  "Сен массыңбы, Үчүнчү уя?"
    
  - Полковник, дагы бир жолу кайталайм, мистер Рассел учкучтун башын жарып жиберди да, анан казылган жерге чуркап кетти. Буйруктарыңар кандай?'
    
  'Баарбасын. Кимде Расселдин сүрөтү барбы?'
    
  - Мырза, бул Nest Two. Ал платформага келе жатат. Ал кызык кийинген. Мен эскертүүчү ок чыгарышым керекпи?"
    
  'Терс, Nest Two. Биз көбүрөөк билмейинче эч нерсе кылбагыла. Nest One, сен мени окуй аласыңбы?'
    
  '...'
    
  'Nest One, сен мени угасыңбы?'
    
  'Биринчи уя. Торрес, тиги каргыш радиону ал.
    
  '...'
    
  "Экинчи уя, сенде биринчи уянын сүрөтү барбы?"
    
  - Ырас, сэр. Менде сүрөт бар, бирок анда Торрес жок, сэр.
    
  'Баарба! Экөөңөр, көзүңөрдү казылган жердин эшигинен чыгарбагыла. Жолумда баратам.'
    
    
  89
    
    
    
  КАНЬОНГО КИРЕ БЕРГЕНДЕ, ОН МУНУТА МУРДА
    
  Биринчи тиштегени жыйырма мүнөт мурун анын музоосу болгон.
    
  Фаулер катуу ооруганын сезди, бирок бактыга жараша ал көпкө созулган жок, биринчи чагылганга караганда катуу чапканга окшоп, көңүлсүз ооруга орун берди.
    
  Дин кызматчы тиштерин кычыратуу менен ар кандай кыйкырыктарды басууну пландаштырган, бирок ал азырынча андай кылбаганга өзүн мажбурлады. Ал кийинки тиштегенде сынап көрмөкчү.
    
  Кумурскалар анын тизесинен жогору көтөрүлүп кетишкен эмес жана Фаулер анын ким экенин билишкен-билбегенин билбейт. Ал жегенге болбой турган же коркунучтуу көрүнүүгө болгон күч-аракетин жумшап жатты, эки себептен улам, ал бир нерсе кыла алган жок: кыймылдай албайт.
    
  Кийинки инъекция, балким, андан кийин эмне болорун билгендиктен дагы бир топ ооруду: аймактагы шишик, мунун баары сөзсүз түрдө, алсыздык сезими.
    
  Алтынчы чаккандан кийин ал санай албай калды. Балким, аны он эки, балким жыйырма жолу чаккандыр. Андан көп убакыт өткөн жок, бирок ал мындан ары чыдай албады. Ал бардык мүмкүнчүлүктөрүн сарптап бүттү: тиштерин кычыратып, эриндерин тиштеп, таноосун чоң ачып, алар аркылуу жүк ташуучу машинаны айдап өттү. Бир убакта айласы кетип, ал тургай билектерин кишенде бурап коюуга да тобокел кылды.
    
  Эң жаман жери кийинки чабуул качан болорун билбегендик. Буга чейин ал бактылуу болчу, анткени кумурскалардын көбү анын сол жагына жарым ондогон фут артка чегинип, анын астындагы жерди эки жүз гана басып калган. Бирок кичине кыймылдаса кол салышарын билчү.
    
  Ал оорудан башка нерсеге көңүл бурушу керек болчу, антпесе ал өзүнүн жакшы пикирине каршы иш кылып, өтүгү менен курт-кумурскаларды талкалай баштайт. Ал атүгүл бир нечесин өлтүрүүгө үлгүрүшү мүмкүн, бирок алар сан жагынан артыкчылыкка ээ болуп, акыры утулуп калмак.
    
  Дагы бир сокку акыркы тамчы болду. Оору бутунан ылдый чуркап, жыныстык органдарында жарылып кеткен. Ал эсин жоготуу алдында турган.
    
  Кызыгы, аны сактап калган Торрес болгон.
    
  - Ата, күнөөлөрүң сага кол салып жатат. Алар жанды жеп салгандай, биринин артынан бири".
    
  Фаулер башын көтөрдү. Колумбиялык дээрлик отуз фут алыстыкта туруп, анын жүзүн күлкүлүү сезип карап турган.
    
  "Билесиңби, мен ал жакта жүргөндөн тажап кеттим, ошондуктан сени жеке тозогуңда көрүү үчүн кайтып келдим. Мына, минтип бизди эч ким убара кылбайт, - деди ал сол колу менен радиону өчүрүп. Оң колунда чоңдугу теннис тобундай болгон ташты кармап турган. - Анда, биз кайда болчубуз?
    
  Дин кызматчы Торрестин бар экенине ыраазы болду. Бул ага өзүнүн жек көрүүсүнө көңүл бура турган бирөөнү берди. Бул, өз кезегинде, ага дагы бир нече мүнөт тынчтыкты, дагы бир нече мүнөт жашоону сатып алмак.
    
  "Ооба, ооба" деп улантты Торрес. "Биз биринчи кадамды сиз жасайсызбы же мен сиз үчүн жасаймбы деп аракет кылып жатканбыз."
    
  Ал таш ыргытып, Фаулердин ийнине тийген. Аска кумурскалардын көбү чогулган жерге конду, дагы бир жолу пульсацияланган, өлүмгө дуушар болгон үйүр, алардын үйүнө коркунуч туудурган бардык нерсеге кол салууга даяр.
    
  Фаулер көзүн жумуп, оору менен күрөшүүгө аракет кылды. Таш аны он алты ай мурун психопат өлтүргүч атып салган жерине тийген. Түнкүсүн бүткүл аймак дагы эле ооруп, азыр ал бүт сыноону башынан өткөрүп жаткандай сезилди. Ал буттарындагы ооруну басаңдатуу үчүн ийниндеги ооруга көңүл бурууга аракет кылып, анын инструктору ага миллион жыл мурун үйрөткөн: мээ бир убакта бир гана катуу ооруну көтөрө алат.
    
    
  Фоулер дагы көзүн ачып, Торрестин артында эмне болуп жатканын көргөндө, ал эмоциясын башкаруу үчүн дагы көп күч-аракет жумшоого туура келди. Бир саамга болсо да өзүн берсе, бүтмөк. Андреа Отеронун башы каньондун кире беришинин ары жагында жаткан дөбөнүн артынан чыкты, анда Торрес аны туткундады. Кабарчы абдан жакын болчу жана ал аларды бир нече көз ирмемден кийин көрөрүнө шек жок.
    
  Фаулер Торрестин артка бурулуп, башка таш издебей турганына толук ишениши керек экенин түшүндү. Ал колумбиялыкка солдат күткөн нерсени берүүнү чечти.
    
  - Суранам, Торрес. Суранам, суранам".
    
  Колумбиялыктын жүзү толугу менен өзгөрдү. Бардык киши өлтүргүчтөр сыяктуу эле, анын курмандыктары кайыр сурай баштаганда анын үстүнөн болгон көзөмөлүнөн башка бир нече нерсе аны ойготот.
    
  - Эмне сурап жатасың, ата?
    
  Дин кызматчы көңүлүн топтоп, туура сөздөрдү тандоого мажбур болушу керек болчу. Бардыгы Торрестин бурулбаганына көз каранды. Андреа аларды көргөн жана Торрестин денеси жолду тосуп калгандыктан, аны көрбөй калган болсо да, Фаулер анын жакын экенине ишенген.
    
  "Өмүрүмдү аябашыңарды суранам. Менин аянычтуу жашоом. Сен жоокерсиң, чыныгы адамсың. Сага салыштырмалуу мен эч нерсе эмесмин".
    
  Жалданмачы саргарып кеткен тиштерин ачып жылмайып койду. - Жакшы айттыңыз, ата. Эми..."
    
  Торрестин сөзүн аягына чыгарууга эч качан мүмкүнчүлүк болгон жок. Ал соккуну да сезген жок.
    
    
  Жакын келгенде окуяны көрүү мүмкүнчүлүгүнө ээ болгон Андреа мылтыгын колдонуудан баш тартты. Алрик менен бирге канчалык начар атылганын эстеп, ал эң жакшы нерсе, адашып калган ок Хаммердин дөңгөлөктөрүнө тийгендей, Фаулердин башына тийбеши керек болчу. Тескерисинче, ал кол чатырынан айнекти тазалагычтарды жулуп алды. Болот түтүктү бейсбол таякчасындай кармап, акырын алдыга жөрмөлөдү.
    
  Чоор өзгөчө оор болгон эмес, ошондуктан ал чабуулдун линиясын кылдаттык менен тандап алышы керек болчу. Андан бир нече кадам артта калганда, ал анын башын бутага алууну чечти. Ал алакандары тердеп жатканын сезип, эч нерсе кылбасын деп тилене баштады. Торрес бурулуп кетсе, ал бүттү.
    
  Ал кылган жок. Андреа бутун жерге бекем коюп, куралын шилтеп, Торрестин баш жагына, храмдын жанында болгон күчү менен чаап жиберди.
    
  - Муну ал, тентек!
    
  Колумбиялык кумга таштай кулап түштү. Кызыл кумурскалардын массасы титирөөнү сезсе керек, анткени алар дароо бурулуп, анын жыгылган денесин көздөй бет алышты. Эмне болуп кеткенин билбей туруп алды. Анын ийбадатканасына тийген соккудан дагы эле жарым эсин жоготуп, денесине биринчи кумурскалар жеткенде тайгаланып, кайра жыгылды. Ал биринчи тиштегенин сезгенде, Торрес абсолюттук коркуу менен эки колун көздөрүнө көтөрдү. Ал чөгөлөй турган болду, бирок бул кумурскаларды ого бетер кыжырдантты, алар андан да көп санда ага чабышты. Алар бири-бири менен феромондору аркылуу байланышып жаткандай болду.
    
  душман.
    
  Өлтүрүү.
    
  - Кач, Андреа! Фаулер кыйкырды. "Алардан алыс бол".
    
  Жаш кабарчы бир нече кадам артка кетти, бирок кумурскалардын өтө азы термелүүлөрдү ээрчип бурулду. Алар колумбиялык үчүн көбүрөөк кабатырланышкан, ал башынан бутуна чейин жаап, кыйналып ыйлап, денесинин ар бир клеткасы курч жаактары менен ийне чаккан. Торрес кайра туруп, бир нече кадам таштоого үлгүрдү, кумурскалар аны кызыктай теридей каптады.
    
  Ал дагы бир кадам таштады, анан жыгылды да, ордунан турбай калды.
    
    
  Ал ортодо Андреа айнекти тазалагычтарды жана көйнөктү ыргыткан жерге чегинди. Ал айнекти тазалагычтарды чүпүрөккө ороп алды. Анан кумурскаларды айланып өтүп, Фаулерге жакындап, көйнөктү зажигалгы менен күйгүздү. Көйнөк күйүп жатканда, ал ыйык кызмат кылуучунун айланасында жерге тегерек чийди. Торреске кол салууга кошулбаган бир нече кумурскалар ысыкта чачырап кетишти.
    
  Болот түтүктү колдонуп, ал Фаулердин кишендерин жана аларды ташка кармап турган шнекти кайра тартты.
    
  - Рахмат, - деди буттары титиреп, дин кызматчы.
    
    
  Алар кумурскалардан жүз футтай калганда жана Фаулер өздөрүн коопсуз деп ойлогондо, алар чарчап, жерге кулап түшүштү. Дин кызматчы анын буттарын текшерүү үчүн шымын түрдү. Кичинекей кызгылт чаккан тактар, шишик жана туруктуу, бирок тажатма оорудан башка, жыйырма тактай чаккандар анча деле зыян келтирген эмес.
    
  "Эми мен сенин өмүрүңдү сактап калдым, мага болгон карызың төлөндү окшойт?" - деди Андреа какшыктап.
    
  - Бул тууралуу сага доктур айттыбы?
    
  "Мен сенден ушул жөнүндө жана дагы көп нерселерди сурайын дедим".
    
  "Ал кайда?" - деп сурады ыйык кызмат кылуучу, бирок ал жоопту мурда эле билген.
    
  Жаш келин башын чайкап ыйлай баштады. Фаулер аны назик кучактап алды.
    
  - Кечиресиз, мисс Отеро.
    
  "Мен аны жакшы көрчүмүн" деди ал дин кызматчынын көкүрөгүнө жүзүн көмүп. Ал ыйлап жатып, Андреа Фаулердин күтүүсүздөн чыңалып, демин басып калганын түшүндү.
    
  'Не болду?' - деп сурады ал.
    
  Анын суроосуна жооп кылып, Фаулер горизонтту көрсөттү, ал жерден Андреа кумдан турган өлүмгө дуушар болгон дубалдын түнкүдөй болуп аларга жакындап келе жатканын көрдү.
    
    
  90
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006-жыл, 13:48.
    
    
  Экөөңөр казылган жердин кире беришине көзүңөрдү салгыла. Жолумда баратам.
    
  Дал ушул сөздөр кыйыр түрдө болсо да, калган Декер экипажынын өлүмүнө алып келген. Кол салуу болгондо эки жоокердин көздөрү коркунуч кайдан келгенин карап турушкан.
    
  Теви Ваака, чоң судандык, алар лагерде жүргөндө күрөң түстөгү кийим кийген басып киргендерди бир гана көргөн. Алардын жетиси Калашников автоматы менен куралданган. Ал радио аркылуу Джексонду эскертип, экөө ок чыгарышкан. Кол салгандардын бири жааган октордун астында кулап түшкөн. Калгандары чатырлардын артына жашынышты.
    
  Ваака алардын ок чыгарбаганына таң калды. Чынында бул анын акыркы ою эле, анткени бир нече секунддан кийин аскага чыккан эки террорист анын артынан буктурмага түшүп калышты. Калашников автоматынан эки жарылып, Теви Ваака ата-бабаларына кошулду.
    
    
  Nest 2деги каньондун аркы өйүзүндө Марла Джексон Ваканы өзүнүн M4 аркылуу атып жатканын көрүп, аны да ушундай тагдыр күтүп турганын билген. Марла жарларды жакшы билчү. Ал жерде көп сааттарды өткөрдү, эч ким карабаганда айланасын карап, шымына тийип, Декер келип, аны жеке чалгындоо миссиясына алып кеткенге чейин сааттарды санап отурду.
    
  Күзөт кызматын аткарган бир нече саат ичинде ал гипотетикалык душмандар кантип көтөрүлүп, аны курчап алышарын жүздөгөн жолу элестеткен. Эми жардын четине көз чаптырып, бир жарым фут аралыкта эки чыныгы душманды көрдү. Ал ошол замат аларга он төрт ок чыгарган.
    
  Өлгөндө алар үн чыгарган жок.
    
    
  Эми ал билген төрт душманы калды, бирок ал өз позициясынан эч нерсе кыла албады. Анын оюна келген бир гана нерсе, алар чогуу план түзүп алыш үчүн, казылган жерде Декерге кошулуу эле. Бул коркунучтуу вариант болчу, анткени ал өзүнүн боюнун артыкчылыгын жоготуп, жеңилирээк качуу жолун жоготот. Бирок анын башка айласы жок болчу, анткени ал азыр радиодон үч сөздү укту:
    
  - Марла... мага жардам бер.
    
  - Декер, сен кайдасың?
    
  'Төмөндө. Платформанын түбүндө.'
    
  Марла өз коопсуздугун ойлобостон аркан тепкич менен түшүп, казылган жерди көздөй чуркады. Декер оң көкүрөгүнөн абдан жаман жараат алып, сол буту астына бурулуп платформанын жанында жатты. Ал скелеттин үстүнөн кулап кетсе керек. Марла жараны карап чыкты. Түштүк африкалык канды токтотууга жетишти, бирок анын дем алуусу...
    
  Блять ышкырыгы.
    
  ... тынчсыздануу. Өпкөсү тешилип калыптыр, дароо дарыгерге кайрылышпаса жаман кабар болду.
    
  - Сага эмне болду?
    
  "Бул Рассел болчу. Тиги канчыктын баласы... киргенимде ал мени коркпой кармап калды".
    
  - Рассел? - деди Марла таң калып. Ал ойлонууга аракет кылды. - Жакшы болосуң, мен сени бул жерден алып кетем, полковник, ант берем.
    
  'Эч качан. Бул жерден өзүң кетишиң керек. мен бүттүм. Устат эң сонун айткан: "Басымдуу көпчүлүк үчүн жашоо - бул акыры жеңип чыгаарына ишенген жөнөкөй жашоо үчүн тынымсыз күрөш".
    
  - Суранам, Шопенгауэрди бир жолу жалгыз калтыра аласызбы, Декер?
    
  Түштүк африкалык сүйгөнүнүн ачуусун келтирип, капалуу жылмайып, башын бир аз жаңсап кылды.
    
  - Артыңдан кел, солдат. Сага айтканымды унутпа,- деди.
    
  Марла бурулуп анын жанына төрт террорист келе жатканын көрдү. Аларды капкак үчүн таштарды колдонушкан, ал эми анын жалгыз коргоочусу платформанын гидравликалык системасын жана болот подшипниктерин жаап турган оор брезент болчу.
    
  - Полковник, менимче, экөөбүздүн тең ишибиз бүттү.
    
  Ал M4 унаасын ийнине илип, Декерди складдын астына сүйрөп кирүүгө аракет кылды, бирок аны бир нече дюймга гана жылдыра алды. Түштүк африкалыктын салмагы ал сыяктуу күчтүү аял үчүн да өтө эле көп болчу.
    
  - Мени ук, Марла.
    
  - Эмнени каалайсың? - деди Марла, ойлогонго аракет кылып, темир станоктордун жанына чөгөлөп жатып. Ал так атылганга чейин ок ачыш керекпи же жокпу, так билбесе да, алар ага караганда бир топ эртерээк ок чыгараарына ишенген.
    
  'Багынуу. Мен алардын сени өлтүрүшүн каалабайм, - деди Декер үнү начарлап.
    
  Марла командирине дагы бир жолу каргыш айта турган болду, капчыгайдын кире беришине көз чаптыруу ага бул абсурд абалдан чыгуунун жалгыз жолу багынып берүү экенин айтты.
    
  "Мен баш тартам!" - деп кыйкырып жиберди. "Уктап жатасыңарбы, акмактар? Мен баш тарттым. Янки, ал үйүнө барат."
    
  Ал мылтыгын, андан кийин автоматын бир нече фут алдыга ыргытып жиберди. Анан ордунан туруп, колдорун көтөрдү.
    
  Мен сиздерге ишенем, бейбаштар. Бул сиздин абактагы аялды кылдат суракка алуу мүмкүнчүлүгүңүз. Мени атпа, блять.
    
  Террорчулар акырын жакындап келе жатышты, мылтыктары анын башына такалып, Калашников автоматынын ар бир стволу коргошун түкүрүп, анын кымбат өмүрүн жок кылууга даяр.
    
  "Мен багынып берем", - деп кайталады Марла, алардын алдыга жылышын карап. Алар жарым тегерек түзүшүп, тизелери бүгүлүп, беттери кара жоолук менен жабылып, жеңил бутага алынбашы үчүн бири-биринен жыйырма метрдей аралыкта жайгашты.
    
  Каргыш тийсин, мен баш тарттым, канчыктар. Жетимиш эки кызыңдын жыргалын көр.
    
  "Мен багынып берем" деп акыркы жолу кыйкырып, күчөгөн шамалдын үнүн басам деп үмүттөнүп, ал чатырлардын үстүнөн кум дубалы кулап, учакты каптап, анан террористтерди көздөй чуркап баратканда жарылууга айланган.
    
  Алардын экөө шок болуп артына бурулду. Калгандары эмне болгонун эч качан билишкен эмес.
    
  Алардын баары ошол замат өлүштү.
    
  Марла Декердин жанына чуркап келип, брезентти убактылуу чатырдай тартып алды.
    
  Сиз түшүшүңүз керек. Өзүңдү бир нерсе менен жаап ал. Ысык менен шамал менен күрөшпөңүз, антпесе мейиздей куурап каласыз.
    
  Бул ар дайым мактанчаак болгон Торрестин сөздөрү, ал өзүнүн жолдошторуна покер ойноп жатканда Симун мифи жөнүндө айтып берди. Балким бул иштемек. Марла Декерди кармап алды, ал да алсыз болсо да, ошондой кылууга аракет кылды.
    
  - Күтө туруңуз, полковник. Биз бул жерден жарым сааттан кийин кетебиз, - деди.
    
    
  91
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 13:52.
    
    
  Ачылыш капчыгайдын түбүндөгү жаракадан ашкан жок, бирок ал эки киши кысылганга чейин чоң эле. Симун капчыгайга кулап түшкөнчө араң ичин кысып калышты. Аларды ысыктын биринчи толкунунан кичинекей аска таш коргоп турган. Алар кум бороонунун күркүрөгөнүн угуу үчүн кыйкырууга аргасыз болгон.
    
  - Эс алыңыз, Отеро мисс. Биз бул жерде жок дегенде жыйырма мүнөт болобуз. Бул шамал өлүмгө алып келет, бирок бактыга жараша ал көпкө созулбайт".
    
  - Сиз буга чейин кум бороонуна кабылгансыз да, ата?
    
  'Бир нече жолу. Бирок мен эч качан симунду көргөн эмесмин. Мен бул тууралуу Рэнд МакНеллинин атласынан гана окудум".
    
  Андреа бир саамга унчукпай калды, дем алууга аракет кылды. Бактыга жараша, каньонду ылдый учурган кум температура кескин көтөрүлүп, Андреанын дем алуусун кыйындатканына карабай, алардын баш калкалоочу жайына араң кирген.
    
  - Мени менен сүйлөш, ата. Мен эс-учун жоготуп бараткандай сезилип турам".
    
  Фоулер бутундагы ооруну сүртүп алуу үчүн абалын тууралоого аракет кылды. Чагууга мүмкүн болушунча тезирээк дезинфекциялоочу каражаттар жана антибиотиктер керек болчу, бирок бул артыкчылыктуу эмес. Андреаны ал жерден алып чыгуу керек болчу.
    
  "Шамал басаңдаары менен биз H3s көздөй чуркайбыз жана диверсия түзөбүз, ошондо сиз бул жерден чыгып, эч ким ок чыгара электе Акабага барыңыз. Сен айдай аласың, ээ?
    
  "Ошол Хаммердин розеткасын таап алсам, мен азыр Акабада болмокмун", - деди Андреа. - Кимдир бирөө алып кетти.
    
  "Ушундай унаанын запастык дөңгөлөктөрүнүн астында турат".
    
  Кайда, албетте, мен караган жокмун.
    
  - Теманы өзгөртпө. Сиз сингулярды колдондуңуз. Мени менен келбейсиңби?"
    
  - Мен миссиямды бүтүрүшүм керек, Андреа.
    
  "Сен бул жакка мен үчүн келдиң, ээ? Эми сен мени менен кете бер, - деди.
    
  Дин кызматчы жооп бергенге чейин бир нече секунд алды. Акыры жаш кабарчы чындыкты билиши керек деп чечти.
    
  - Жок, Андреа. Мени бул жакка, эмнеси болсо да, кемени кайтарып алуу үчүн жиберишти, бирок бул мен эч качан аткарууну пландаган эмесмин. Менин портфелимде жардыруучу зат болгонунун себеби бар. Жана бул себеп ошол үңкүрдүн ичинде. Мен анын бар экенине эч качан чындап ишенген эмесмин жана сен катышпасаң, мен эч качан миссияны кабыл алмак эмесмин. Менин начальнигим экөөбүздү тең колдонду".
    
  - Эмнеге, ата?
    
  "Бул абдан татаал, бирок мен аны мүмкүн болушунча кыскача түшүндүрүүгө аракет кылам. Ватикан Келишим сандыгы Иерусалимге кайтарылып берилсе, эмне болушу мүмкүн экенин карап чыкты. Адамдар муну белги катары кабыл алышмак. Башкача айтканда, Сулаймандын ийбадатканасы мурунку ордуна кайра курулуусу керек деген белги".
    
  'Кумбез Аска жана Аль-Акса мечити кайда жайгашкан?'
    
  'Так. Аймакта диний чыңалуу жүз эсеге өсмөк. Бул палестиналыктарды провокацияга алып келет. Акса мечити түпкү ибадаткананы кайра куруу үчүн акыры талкаланмак. Бул жөн эле божомол эмес, Андреа. Бул фундаменталдуу идея. Эгерде бир топ экинчисин талкалоого кудурети жетсе жана алар акталышы бар деп эсептесе, алар акыры ушундай кылышат".
    
  Андреа жети жыл мурунку профессионалдык карьерасынын башында иштеген окуяны эстеди. 2000-жылдын сентябрь айы болчу, ал гезиттин эл аралык бөлүмүндө иштеп жаткан. Ариэль Шарон тарыхтагы эң ыйык жана талаштуу жерлердин бири болгон Иерусалимдин чок ортосунда, Ибадаткана тоосунда - жөөт жана араб секторлорунун чек арасында, Ислам дүйнөсүндөгү үчүнчү эң ыйык жер болгон Аска храмынын ордунда, жүздөгөн ОМОНдун курчоосунда сейилдөөнү пландап жатканы тууралуу кабар келди.
    
  Бул жөнөкөй сейилдөө экинчи Интифадага алып келди, ал дагы деле уланууда. Миңдеген курман болгондорго жана жарадарларга; бир тараптан жанкечтилик жардырууларга, экинчи жагынан аскердик чабуулдарга. Элдешүү үчүн аз үмүт берген жек көрүүнүн чексиз спиралына. Эгерде Келишим сандыгынын ачылышы азыр Акса мечити турган жерде Сулайман ибадатканасын кайра курууну билдирсе, дүйнөдөгү ар бир исламий өлкө Израилге каршы көтөрүлүп, ойго келбеген кесепеттерге алып келген кагылышууну баштамак. Иран өзүнүн өзөктүк потенциалын ишке ашыруунун босогосунда тургандыктан, боло турган нерселерге чек жок болчу.
    
  - Бул шылтообу? - деди Андреа үнү эмоциядан титиреп. "Сүйүү Кудайынын ыйык осуяттары?"
    
  - Жок, Андреа. Бул Убадаланган жердин наамы".
    
  Кабарчы ыңгайсыз абалда ордунан жылды.
    
  "Азыр эсимде, Форрестер муну эмне деп атаган... Кудай менен адамдын келишими. Жана Кира Ларсен кеменин түпкү мааниси жана күчү жөнүндө айткан. Бирок мен мунун баарына Кабылдын кандай тиешеси бар экенин түшүнбөй жатам".
    
  Кабыл мырзанын акылы тынчы жок экени көрүнүп турат, бирок ал дагы динчил. Мен түшүнөм, атасы ага үй-бүлөлүк миссиясын аткарууну өтүнүп кат калтырган. Мен билгеним ушул.
    
  Кабыл менен болгон маегинде окуяны толук билген Андреа сөздү бөлгөн жок.
    
  Калганын Фаулер билгиси келсе, мен жазам деп пландаган китепти мен бул жерден кетерим менен сатып алса болот, деп ойлоду ал.
    
  "Уулу төрөлгөндөн баштап Каин ачык айтты, - деп улантты Фаулер, - уулу кемени табууга бүт күчүн жумшаарын..."
    
  'Исаак'.
    
  "...Искак өз үй-бүлөсүнүн тагдырын аткарышы үчүн".
    
  "Канышты ийбадатканага кайтарыш үчүнбү?"
    
  - Анча эмес, Андреа. Тоораттын белгилүү бир жоромолуна ылайык, кемени калыбына келтирип, ийбадаткананы кайра кура алган адам - Кабылдын абалын эске алганда, салыштырмалуу жеңил - Убада кылынган Машаяк болот".
    
  'О кудай!'
    
  Табышмактын акыркы бөлүгү ордуна түшкөндө Андреанын жүзү толугу менен өзгөрдү. Ал баарын түшүндүрүп берди. Галлюцинациялар. Обсессивдүү жүрүм-турум. Ошол тар мейкиндикте чоңоюунун коркунучтуу травмасы. Дин абсолюттук чындык катары.
    
  "Так," деди Фаулер. "Андан тышкары, ал өз уулу Исхактын өлүмүн Кудай өзү да ошол тагдырга жетүү үчүн талап кылган курмандык катары караган."
    
  - Бирок, ата... Кабыл сенин ким экениңди билсе, эмне үчүн сени жортуулга чыгарды?
    
  - Билесиңби, бул ирониялык. Римдин батасы болбосо, Кабыл бул миссияны аткара алмак эмес. Ошентип мени экспедицияга алып кетишти. Бирок экспедицияга башка бирөө да кирип кеткен. Ыскак ага атасынын Сандыкка болгон ынтызарлыгын айткандан кийин Кабылга иштөөнү чечкен чоң күчкө ээ бирөө... Мен жөн эле божомолдоп жатам, бирок башында ал бул жумушту жөн гана купуя маалыматка жетүү үчүн алган болсо керек. Кийинчерээк Кабылдын каалоосу конкреттүү бир нерсеге айланганда, ал өзүнүн пландарын иштеп чыккан".
    
  - Рассел! Андреа дем алды.
    
  'Дурус. Сени деңизге ыргыткан жана Стоу Эрлингди өлтүргөн адам өзүнүн ачылышын жашыруу үчүн олдоксон аракет менен. Балким, кийинчерээк Сандыкты өзү казууну пландагандыр. Ал же Каин же экөө тең Протокол Upsilon үчүн жооп берет.
    
  - Анан менин уктап жаткан баштыгыма чаяндарды салды, сволоч.
    
  "Жок, бул Торрес болчу. Сиздин абдан тандалма күйөрман клубуңуз бар.'
    
  - Биз жолуккандан бери гана, ата. Бирок мен Расселге кеменин эмне үчүн керек экенин дагы деле түшүнө элекмин".
    
  "Балким, аны жок кылуу үчүн. Эгер ошондой болсо, мен буга шектенсем да, мен аны токтотпойм. Менимче, ал Израилдин өкмөтүн шантаж кылуу үчүн кандайдыр бир жинди схемада колдонуу үчүн аны бул жерден алып кеткиси келет деп ойлойм. Мен ал бөлүгүн дагы эле түшүнө элекмин, бирок бир нерсе айкын: менин чечимимди аткарууга эч нерсе тоскоол боло албайт."
    
  Андреа дин кызматчынын жүзүн тыкыр кароого аракет кылды. Көргөндөрү анын үшүп калды.
    
  - Ата, чын эле кемени жардырайын деп жатасыңбы? Ушундай ыйык нерсеби?"
    
  "Мен сени Кудайга ишенбейт деп ойлогом" деди Фаулер ирондуу жылмайып.
    
  "Менин жашоом акыркы убакта көп кызыктай бурулуштарга дуушар болду", - деп жооп берди Андреа.
    
  "Кудайдын Мыйзамы бул жерде жана бул жерде чегилип жазылган", - деди дин кызматчы анын чекесине, анан көкүрөгүнө тийип. "Кеме - бул жөн гана жыгач менен металлдан салынган куту, эгер ал калкып кетсе, миллиондогон адамдардын өлүмүнө жана жүз жылдык согушка алып келет. Биз Ооганстан менен Иракта көргөндөр кийинки окуялардын кубарган көлөкөсү гана. Ошол себептен ал үңкүрдөн чыкпайт".
    
  Андреа жооп берген жок. Бир маалда жымжырттык өкүм сүрдү. Каньондогу таштарды аралап соккон шамал акыры токтоду.
    
  Симун бүттү.
    
    
  92
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 14:16.
    
    
  Алар этияттык менен баш калкалоочу жайдан чыгып, каньонго киришти. Алардын алдындагы пейзаж кыйраган көрүнүш болчу. Чатырлар аянтчаларынан жыртылып, ичиндегилердин баары тегеректеги аймакка чачырап кеткен. Хаммерлердин алдыңкы айнектерин каньон аскаларынан үзүп кеткен майда таштар талкалап кеткен. Фаулер менен Андреа унааларын көздөй басып баратышканда, алар капыстан Хаммерлердин биринин кыймылдаткычынын үнүн угушкан.
    
  Эскертүүсүз, H3 аларды көздөй катуу ылдамдыкта бара жаткан.
    
  Фаулер Андреаны жолдон түртүп, капталга секирип кетти. Бир секунда ичинде ал рулда Марла Джексонду көрдү, анын ачуусу келип тиштерин кычыратат. Хаммердин чоң арткы дөңгөлөгү Андреанын бетинин алдынан дюймдарды өтүп, ага кум чачты.
    
  Экөө ордунан тура электе Н3 капчыгайдын бир бурулушун айланып, көздөн кайым болду.
    
  - Менимче, бул жөн эле биз, - деди дин кызматчы Андреаны ордунан тургузууга жардам берип. "Бул Джексон менен Декер, шайтан өзү алардын артынан түшкөндөй басып бара жаткан. Мен алардын көп шериктери калган жок деп ойлойм."
    
  "Ата, менимче, булар эле жетишпей жатат. Мени бул жерден алып чыгуу планыңыз текке кетти окшойт", - деди кабарчы калган үч коммуналдык унааны көрсөтүп.
    
  Бардык он эки дөңгөлөк талкаланган.
    
  Алар чатырлардын калдыктарын бир-эки мүнөт кыдырып, суу издеп жүрүштү. Алар үч жарым-жартылай толуп турган ашкананы жана күтүлбөгөн нерсени табышты: Андреанын катуу диски менен рюкзак, кумга көмүлүп кала жаздады.
    
  - Баары өзгөрдү, - деди Фаулер, айланага шектүү карап. Ал өзүнө ишенбегендей көрүндү жана аскадагы киши өлтүргүч аларды каалаган учурда бүтүрүп салчудай аңдып турду.
    
  Андреа коркконунан эңкейип анын артынан жөнөдү.
    
  - Мен сени бул жерден чыгара албайм, андыктан биз бир нерсени чечмейинче жакын бол.
    
  BA-609 канаты сынган канаттууга окшоп, сол капталына оодарылды. Фаулер кабинага кирип, отуз секундадан кийин бир нече кабелдерди кармап чыккан.
    
  "Рассел учакты кемени ташуу үчүн колдоно албайт" деди ал, кабелдерди четке ыргытып, анан кайра ылдый секирип. Ал буту кумга тийгенде, кычырап кетти.
    
  Ал дагы эле ооруп жатат. Бул жинди, деп ойлоду Андреа.
    
  "Ал кайда болушу мүмкүн экенин билесиңби?"
    
  Фаулер жооп берейин деп жатты, бирок анын ордуна токтоп, учактын артына басып кетти. Дөңгөлөктөрдүн жанында күңүрт кара нерсе болгон. Дин кызматчы аны алды.
    
  Бул анын портфели болчу.
    
  Үстүнкү капкак кесилип ачылгандай көрүндү, бул Фаулер суу сактагычты жардырууда колдонгон пластик жардыргыч заттын ордун ачып берди. Ал портфельди эки жерден тийгизип, жашыруун купе ачылды.
    
  "Алар терисин талкалап салышканы уят. Бул портфель менин жанымда көптөн бери жүргөн", - деди дин кызматчы төрт таңгак жардыргычты жана сааттын калыбындай болгон дагы бир буюмду эки темир илгич менен чогултуп.
    
  Фаулер жардыргыч затты кум бороонунда чатырлардан учуп кеткен жакын жердеги кийимге ороп алган.
    
  - Муну сумкаңа салып кой, макулбу?
    
  - Болбойт, - деди Андреа бир кадам артка. - Бул нерселер мени коркутат.
    
  'Детонатор орнотулбаса, ал зыянсыз.'
    
  Андреа каалабастан баш ийди.
    
  Алар платформаны көздөй бет алып, Симун соккусунан мурун Марла Джексон менен Декерди курчап алган террористтердин денелерин көрүштү. Андреанын биринчи реакциясы алардын өлүп калганын түшүнгөнгө чейин дүрбөлөңгө түшкөн. Алар өлүктөргө жеткенде, Андреа деми сууй албай турду. Сөөктөр кызыктай абалда жайгаштырылган. Алардын бири турууга аракеттенгендей болду - анын бир колу көтөрүлүп, көздөрү жайнап, тозокко тиктеп тургандай, - деп ойлоду Андреа ишенбегендей.
    
  Анын көзү жок эле.
    
  Өлүктөрдүн көз оюгучалары бош, ачык ооздору кара тешиктерден башка эч нерсе эмес, терилери картондой боз болчу. Андреа рюкзагынан камерасын алып чыгып, мумиялардын бир нече сүрөтүн тартып алды.
    
  Мен ишене албайм. Жашоо эч кандай эскертүүсүз эле үзүлүп кеткендей. Же дагы эле болуп жаткансып. Кудай, кандай коркунучтуу!
    
  Андреа артына бурулду, анын рюкзагы эркектердин биринин башына тийди. Анын көз алдында эркектин денеси капысынан ыдырап, боз чаң, кийим-кече, сөөктөр гана калды.
    
  Ооруганын сезген Андреа дин кызматчыга кайрылды. Ал өлгөндөрдүн башына келгенде да анын мындай өкүнбөгөнүн көрдү. Фоулер сөөктөрдүн жок дегенде бирөөсү пайдалуураак максатта кызмат кылганын байкап, анын астынан таза Калашников автоматын алып чыкты. Ал куралды текшерип көрүп, ал дагы деле жакшы абалда экенин көрдү. Ал террористтин кийиминен бир нече запастык журналдарды чечип, чөнтөгүнө салып койгон.
    
  Ал мылтыктын огун үңкүрдүн кире беришине алып баруучу аянтчага такады.
    
  - Рассел ошол жерде.
    
  - Сен кайдан билесиң?
    
  "Ал өзүн көрсөтүүнү чечкенде, ал досторуна ачык телефон чалды", - деди Фаулер сөөктөрдү көздөй башын ийкеп. "Алар биз биринчи келгенде сиз байкаган адамдар. Башкалар барбы же канча болушу мүмкүн экенин билбейм, бирок Рассел дагы эле бир жерде жүргөнү анык, анткени платформадан алыска кетчү кумда издер жок. Симун баарын пландаштырган. Эгер алар чыкса, биз издерди көрө алмакпыз. Ал кемедегидей эле."
    
  - Эмне кылабыз?
    
  Фаулер башын ийип бир нече секунд ойлонду.
    
  "Эгер мен акылдуу болсом, үңкүрдүн кире беришин жардырып, ачкадан өлүшүнө жол бермекмин. Бирок мен ал жакта башкалар болушу мүмкүн деп корком. Эйхберг, Кейн, Дэвид Паппас..."
    
  - Демек, сен ал жакка барасыңбы?
    
  Фаулер башын ийкеди. "Жардыргычты берчи, суранам".
    
  - Мен сени менен барайын, - деди Андреа пакетти ага берип.
    
  - Отеро мисс, сиз бул жерде калыңыз, мен чыкканча күтө туруңуз. Алардын ордуна чыгып жатканын көрсөң, эч нерсе дебе. Жөн эле жашын. Колуңдан келсе бир нече сүрөткө түш, анан бул жерден чыгып, дүйнөгө айт, - деди.
    
    
  93
    
    
    
  ҮҢКҮРДҮН ИЧИНДЕ, ОН ТӨРТ МҮНӨТ АЛГА
    
  Декерден кутулуу ал ойлогондон да оңой болуп чыкты. Түштүк африкалык пилотту атып салганына таң калып, аны менен сүйлөшүүгө абдан дилгир болгондуктан туннелге киргенде эч кандай чара көрбөгөн. Ал тапканы аны платформадан тоголонуп жиберген ок болду.
    
  Апсилон протоколуна чалдын аркасынан кол коюу - эң сонун кадам, - деп ойлоду Рассел өзүн куттуктап.
    
  Ага дээрлик он миллион доллар сарпталды. Рассел ага жети цифралык сумманы алдын ала төлөп берүүгө макул болгонго чейин Декер башында шектүү болгон, ал эми протоколду колдонууга аргасыз болсо дагы жети сумманы төлөөгө макул болгон.
    
  Кабылдын жардамчысы канааттануу менен жылмайды. Келерки жумада Cain Industries компаниясынын бухгалтерлери пенсиялык фонддон акча жок экенин байкап, суроолор пайда болмок. Ага чейин ал алыс болуп, сандык Мисирде аман калмак. Ал жерден адашып кетүү абдан оңой болмок. Анан ал жек көргөн каргыш тийген Израил Ислам үйүн кордогондорунун акысын төлөшү керек эле.
    
  Рассел туннелдин бүт узундугун басып өтүп, үңкүргө көз чаптырды. Кайн ошол жерде болчу, Эйхберг менен Паппас камерага кирүүгө тоскоол болгон таштардын акыркысын алып, электр бургу менен өз колдору менен алмашып жатканын кызыгуу менен карап турду. Алар анын Декерге ок атканын уккан жок. Ал кемеге барчу жол ачык экенин жана аларга муктаж болбой калганын билгенде, алар жөнөтүлөт.
    
  Кейнге келсек...
    
  Рассел карыяга болгон жек көрүү сезимин сөз менен айтып бере албайт. Бул анын жан дүйнөсүнүн түпкүрүндө кайнап, Кабылдын аны көтөрүүгө аргасыз кылган кордугуна күйүп кетти. Акыркы алты жылдан бери карыянын жанында болуу адам чыдагыс, кыйноо болду.
    
  Намаз окуу үчүн ваннага жашынып, эл андан шектенип калбашы үчүн ичип жаткандай түр көрсөтүүгө аргасыз болгон алкоголду түкүрдү. Карыянын оорулуу, корку-нучтуу акыл-эсине кун-тун дебей камкордук керуу. Жасалма камкордук жана мээримдүүлүк.
    
  Мунун баары калп эле.
    
  Сиздин эң жакшы куралыңыз такия болот, жоокердин алдоосу. Жихадчы өзүнүн ишеними жөнүндө калп айта алат, ал чындыкты түр көрсөтүп, жашырып, бурмалай алат. Күнөө кылбай каапырга ушундай кылса болот дейт имам он беш жыл мурун. Жана бул оңой болот деп ишенбеңиз. Жүрөгүңдүн азабынан ар түнү ыйлайсың, ким экениңди да билбей каласың.
    
  Эми ал кайра өзү эле.
    
    
  Рассел өзүнүн жаш жана жакшы машыккан денесинин бардык шамдагайлыгы менен аркандан бир нече саат мурун көтөрүлгөндөй, жиптин жардамысыз түшүп кетти. Ак халаты ылдыйда желпилдеп, жардамчысына шок болуп тиктеп турган Кабылдын көзүнө илинди.
    
  - Жашоонун эмне кереги бар, Жакып?
    
  Рассел жооп берген жок. Ал депрессияга бет алды. Алар ачкан мейкиндиктин бийиктиги беш фут жана туурасы алты жарым фут болду.
    
  "Ал ошол жерде, мистер Рассел. Биз муну баарыбыз көрдүк", - деди Айхберг ушунчалык толкунданып, адегенде Расселдин эмне кийип жүргөнүн байкаган жок. - Эй, бул эмне деген шайман? - деп сурады ал акыры.
    
  "Тынч бол, Папаны чакыр".
    
  "Мистер Рассел, сиз дагы бир аз болушуңуз керек..."
    
  "Мени кайра кайталабагыла" деп депутат кийиминин астынан тапанчасын сууруп чыкты.
    
  - Дөөтү! Эйхберг жаш баладай кыйкырды.
    
  - Жакып! Кейн кыйкырды.
    
  - Унчукпа, карыган бейбаш.
    
  Мазактоо Кейндин бетиндеги канын сорду. Аны менен эч ким минтип сүйлөшө элек болчу, айрыкча ушул убакка чейин анын оң колу болгон адам эмес. Ал жооп бергенге үлгүргөн жок, анткени Дэвид Паппас үңкүрдөн жарыкка көнүп калганда көзүн ирмеп чыга келди.
    
  'Бул не шумдук...?'
    
  Расселдин колундагы мылтыкты көргөндө дароо түшүндү. Ал үчөөнүн ичинен эң биринчи болуп түшүндү, бирок көңүлү чөгүп, таң калганы болбосо да. Бул роль Кабылга таандык болчу.
    
  "Сен!" - деп кыйкырып жиберди Паппас. "Эми түшүндүм. Магнитометр программасына кирүү мүмкүнчүлүгүңүз бар эле. Маалыматтарды сиз өзгөрттүңүз. Стоуду сиз өлтүрдүңүз."
    
  "Кичинекей жаңылыштык мага кымбатка турду. Мен экспедицияны мен чындап эле башкарганга караганда көбүрөөк көзөмөлдөйм деп ойлогом", - деп моюнуна алды Рассел ийинин куушуруп. - Эми кыска суроо. Кемени көтөрүүгө даярсыңбы?
    
  - Блять сени, Рассел.
    
  Рассел ойлонбостон Паппастын бутун көздөй ок чыгарды. Паппастын оң тизеси кандуу башаламандыкка айланып, жерге жыгылды. Анын кыйкырыгы туннелдин дубалдарынан жаңырды.
    
  "Кийинки ок сенин башыңда болот. Эми мага жооп бер, Папа".
    
  - Ооба, басмага даяр, сэр. Жээк ачык, - деди Эйхберг колун асманга көтөрүп.
    
  "Мен билгим келгени ушул эле", - деп жооп берди Рассел.
    
  Эки жолу ок атылды. Анын колу түшүп, артынан дагы эки ок чыкты. Эйхберг Паппастын үстүнө кулады, экөө тең башынан жарадар болуп, каны азыр таштак жерге аралашып кетти.
    
  - Аларды сен өлтүрдүң, Жакып. Сен экөөнү тең өлтүрдүң".
    
  Кайн бурчта корккон, жүзү коркуу жана баш аламандык маскасы.
    
  - Мейли, карыя. Ушундай жинди кары сволоч үчүн сен ачык-айкын айтканга абдан жакшысың, - деди Рассел. Ал үңкүрдүн ичине көз чаптырды, дагы эле тапанчасын Кейнге такап турду. Артына бурулганда жүзүнөн канааттангандык байкалды. - Ошентип, биз аны акыры таптык, Рэй? Өмүр бою иш. Өкүнүчтүүсү, сиздин келишимиңиз үзгүлтүккө учурайт".
    
  Жардамчы жай, өлчөнгөн кадамдар менен жетекчисин көздөй басты. Каин толугу менен камалып, бурчка дагы артка чегинди. Анын бетин тер басып кетти.
    
  - Эмнеге, Жакып? - деп ыйлады чал. - Мен сени өз уулумдай сүйдүм.
    
  - Сиз муну сүйүү дейсизби? Рассел кыйкырып, Кейнге жакындап келип, тапанча менен алгач бетке, анан колуна жана башына кайра-кайра чаап жиберди. "Мен сенин кулуң элем, карыя. Түн жарымында кыздай ыйлаган сайын, эмне үчүн минтип жатканымды эстетип, сага чуркап барчумун. Акыры сени жеңип, ырайым кыла турган учурду ойлонушум керек эле."
    
  Кабыл жерге жыгылды. Анын бети шишип кеткен, соккудан дээрлик таанылбай калган. Оозунан кан агып, жаак сөөктөрү сынган.
    
  - Мага карачы, абышка, - деп улантты Рассел Кейнди көйнөгүнүн жакасынан көтөрүп, экөө бетме-бет келгенче.
    
  'Өзүңүздүн ийгиликсиздигиңизге туш болуңуз. Бир нече мүнөттөн кийин менин кишилерим бул үңкүргө түшүп, сенин баалуу кемеңди алып кетишет. Биз дүйнөгө өз акысын беребиз. Баары кандай болсо, ошондой болот".
    
  - Кечиресиз, мистер Рассел. Мен сенин көңүлүңдү калтырып коюшум керек деп корком.
    
  Жардамчы капыстан артка бурулду. Туннелдин аркы четинде Фаулер жаңы эле аркан менен түшүп, Калашников автоматын көздөй багыт алган.
    
    
  94
    
    
    
  КАЗУУЛАР
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006. 14:27.
    
    
  Ата Фаулер.
    
  'Хакан'.
    
  Рассел мылтыгын дагы эле Расселдин башына такап жаткан дин кызматчы менен Кабылдын аксак денесин койду.
    
  - Менин элимден кутулдың окшойт.
    
  - Мен эмес элем, мистер Рассел. Кудай муну көрдү. Аларды топуракка айлантты".
    
  Рассел аны шок абалында карап, дин кызматчы блеф айтып жатабы, түшүнүүгө аракет кылды. Анын планы үчүн жардамчыларынын жардамы маанилүү болгон. Эмне үчүн али келе электигин түшүнө албай, бир топ убакыт токтогонго аракет кылып жатты.
    
  "Демек, сиз үстөмдүк кылып жатасыз, ата," деди ал кадимки ирондуу үнүнө кайрылып. "Мен сенин кандай жакшы аткыч экениңди билем. Бул аралыкта сиз өткөрүп жибере албайсыз. Же жарыяланбаган Мессияны сүзүп алуудан коркосузбу?"
    
  'Мистер. Кабыл - Кудайдын эркин аткарып жатканына ишенген оорулуу кары киши. Менин оюмча, экөөңөрдүн ортоңордо бир гана айырмачылык жашыңда. Мылтыгыңды ташта, - деди.
    
  Рассел акарат келтиргенине ачууланып, бирок кырдаал боюнча эч нерсе кыла алган жок. Ал Кабылды сабагандан кийин өз тапанчасын стволу менен кармап турган, карыянын денеси аны анча-мынча коргогон эмес. Рассел бир туура эмес кыймыл анын башына тешик жаратарын билген.
    
  Ал оң муштумун ачып, тапанчаны бошотту, анан сол колун бошотуп, Кейнди коё берди.
    
  Чал муундары бири-бирине туташпай калгандай буралып, жай кыймылда жыгылды.
    
  - Мыкты, мистер Рассел, - деди Фаулер. - Эми каршы болбосоңуз, он кадам артка кадам таштаңыз...
    
  Механикалык түрдө, Рассел анын айткандарын аткарды, көздөрүндө жек көрүү күйүп турду.
    
  Рассел артка кеткен ар бир кадамы үчүн Фаулер бир кадам алдыга кадам таштады, биринчиси артын дубалга таянып, дин кызматчы Кабылдын жанында турду.
    
  'Абдан жакшы. Эми колуңарды башыңа койгула, бул жерден аман-эсен чыгасыңар".
    
  Фаулер Кабылдын жанына ийилип, анын тамырын сезди. Чал титиреп, бир буту кысылып калгансыды. Дин кызматкери кабагын бүркөдү. Кабылдын абалы аны тынчсыздандырды - ал инсульттун бардык белгилерин көрсөтүп, көз ирмем сайын анын жандуулугу буулуп бараткандай.
    
  Ошол эле учурда, Рассел дин кызматчыга каршы курал катары колдоно турган бир нерсе табууга аракет кылып, айланасын карап жатты. Бир маалда ал астындагы жерде бир нерсени сезди. Ал ылдый карап, анын оң жагында бир жарым фут аралыкты бүтүргөн жана үңкүрдү энергия менен камсыз кылган генераторго туташтырылган кээ бир кабелдердин үстүндө турганын байкады.
    
  Ал жылмайып койду.
    
  Фаулер Кейндин колун кармап, керек болсо аны Расселден тартып алууга даяр. Көзүнүн кыры менен ал Расселдин секирип жатканын көрдү. Бир аз ойлонбостон атып жиберди.
    
  Анан жарык өчүп калды.
    
  Эскертүү атуу болгон нерсе генератордун бузулушу менен аяктады. Жабдуулар бир нече секунд сайын учкун чачып, туннелди уламдан-улам алсыраган көк жарык менен жарыктандырып турду.
    
  Фаулер дароо чөгөлөдү - ал айсыз түндө душмандын аймагына парашют менен секирип баратканда жүздөгөн жолу кабыл алган. Душманыңдын абалын билбегенден кийин, эң жакшысы - тынч отуруп күтүү.
    
  Көк учкун.
    
  Фаулер анын сол жагындагы дубалды бойлой чуркап бараткан көлөкөнү көрдү деп ойлоду да, ок чыгарды. Сагынып калды. Бактысына наалат айтып, ал октон кийин башка адам анын абалын таанып калбашы үчүн бир нече футтарды басып өттү.
    
  Көк учкун.
    
  Дагы бир көлөкө, бул жолу анын оң жагында, бирок узунураак жана дубалдын жанында. Ал каршы тарапка ок чыгарган. Ал дагы өтүп кетти, кыймыл дагы болду.
    
  Көк учкун.
    
  Ал дубалга таянып турду. Ал Расселди эч жерден көрө алган жок. Бул ал-
    
  Кыйкырык менен Рассел Фаулерди көздөй сүзүп, анын бетине жана мойнуна бир нече жолу урган. Дин кызматчы башка адамдын тиштери жаныбардыкындай анын колуна түшүп калганын сезди. Башкача кыла албай Калашниковду коё берди. Бир секундага ал башка адамдын колун сезди. Күрөшүп, мылтык караңгыда жоголду.
    
  Көк учкун.
    
  Фаулер жерге жатып, Рассел аны муунтуп өлтүрүүгө аракет кылган. Акыры душманын көрө алган дин кызматчы муштумун түйүп, Расселди күн өрүмүнө муштады. Рассел онтоп, капталына оодарылды.
    
  Акыркы, алсыз көк жарк.
    
  Фаулер Расселдин камерага кирип кеткенин көрүүгө жетишкен. Күтүлбөгөн күңүрт жарк ага Рассел тапанчасын таап алганын айтты.
    
  Анын оң жагынан үн чыкты.
    
  'Ата'.
    
  Фаулер өлүп жаткан Каиндин жанына келди. Ал бактысын сынап, караңгыда бутага алууну чечсе, Расселге оңой бутаны сунуштагысы келген жок. Дин кызматчы акыры абышканын денесин анын алдында сезип, оозун кулагына такады.
    
  - Кабыл мырза, күтө туруңуз, - деп шыбырады. - Мен сени бул жерден алып чыга алам.
    
  - Жок, ата, кыла албайсыз, - деп жооп берди Кабыл, үнү алсыз болсо да, кичинекей баладай катуу үн менен сүйлөдү. "Бул жакшылык үчүн. Мен ата-энемди, уулумду, агамды көргөнү жатам. Менин жашоом бир тешиктен башталган. Анын да ушундай аякташы логикага ылайык".
    
  "Анда өзүңдү Кудайга тапшыр,- деди дин кызматчы.
    
  - Менде бирөө бар, мен барганда жардам бере аласызбы?
    
  Фаулер эч нерсе дебеди, бирок ал өлүп жаткан адамдын колун эки колу менен кармап турганын сезди. Бир мүнөткө жетпеген убакыттан кийин, шыбырап айтылган еврей тиленүүсүнүн ортосунда, өлүмдүн үнү угулуп, Раймонд Каин катып калды.
    
  Бул учурда ыйык кызмат кылуучу эмне кылуу керектигин түшүндү.
    
  Караңгыда манжалары менен көйнөгүнүн топчуларына жетип, чечти да, жардыргыч зат салынган пакетти сууруп чыкты. Ал детонаторду сезип, аны С4 тилкелерине киргизип, кнопкаларды басты. Биптердин санын акыл-эси менен санап чыкты.
    
  Орнотуудан кийин менде эки мүнөт бар, деп ойлоду ал.
    
  Бирок ал бомбаны кеме турган көңдөйдүн сыртында калтыра алган эмес. Үңкүрдү кайра жабууга күчү жетпей калышы мүмкүн. Ал траншеянын канчалык терең экенин билчү эмес, эгер кеме таштак жердин артында болсо, анда ал аман калышы мүмкүн. Эгер ал мындай жиндиликтин кайталанбашы үчүн бомбаны кеменин жанына коюшу керек болчу, ал гранатадай ыргыта албайт, себеби детонатор бошоп калышы мүмкүн. Жана ал качып кетүүгө жетиштүү убакыт болушу керек болчу.
    
  Жалгыз вариант Расселди түшүрүп, C4 позициясын алып, анан брейкке баруу болчу.
    
  Ашыкча ызы-чуу чыкпасын деген үмүт менен ары-бери сойлоп жүрдү, бирок бул мүмкүн эмес. Ал жылган сайын жерди майда таштар басып калган.
    
  - Келип жатканыңызды угуп жатам, дин кызматчы.
    
  Кыпкызыл жаркылдап, атылган октун үнү угулду. Ок Фаулерге бир топ аралыкта өтүп кетти, бирок дин кызматчы этият болуп, тез эле сол тарапка жылды. Экинчи ок ага бир нече секунд мурун болгон жерден тийген.
    
  Ал мылтыктын жаркыраган жарыгын колдонушат. Бирок ал муну көп кыла албайт, антпесе ок-дарылары түгөнүп калат, - деп ойлоду Фаулер, Паппас менен Эйхбергдин денелеринде көргөн жарааттарды акыл-эси менен санап.
    
  Ал Деккерди бир жолу, Паппасты үч жолу, Эйхбергди эки жолу, ал эми мени эки жолу атты. Бул сегиз ок. Мылтыкка он төрт ок бар, камерада бирөө болсо он беш. Бул анын алты, балким жети огу калды дегенди билдирет. Ал жакында кайра жүктөлүшү керек. Ал айтканда, мен журналдын чыкылдаганын угам. Анда...
    
  Үңкүрдүн кире беришин дагы эки ок жарыктандырганда ал дагы эле санап жатты. Бул жолу, Фаулер өз убагында баштапкы абалынан жылды. Атылган сокку ага болжол менен төрт сантиметрге жетпей калды.
    
  Төрт-беш калды.
    
  - Мен сени алам, Крестүү. Мен сага ээ болом, анткени Аллах мени менен". Расселдин үнү үңкүрдө арбактай чыкты. - Колуңдан келгенче бул жерден кет.
    
  Фаулер ташты кармап, аны тешикке ыргытып жиберди. Рассел жемди алып, ызы-чуу чыккан тарапка ок чыгарды.
    
  Үч же төрт.
    
  - Абдан акылдуу, Кресттик. Бирок бул сага эч кандай жакшылык алып келбейт".
    
  Сөзүн бүтө элек болчу, кайра ок чыгарды. Бул жолу эки эмес, үч ок болду. Фаулер солго, анан оңго жылды, тизелери курч таштарга тийди.
    
  Бир ок же бош журнал.
    
  Ал экинчи ок чыгарардын алдында дин кызматчы бир саамга башын көтөрдү. Бул жарым секунда гана созулса керек, бирок мылтыктын кыска жарыгында көргөндөрү анын эсинде түбөлүккө сакталат.
    
  Рассел чоң алтын кутунун артында турду. Оор скульпцияланган эки фигура чокусунда жаркыраган. Тапанчанын жаркыраган жарыгы алтынды тегиз эместей кылып, тиштерин тиштеп салган.
    
  Фаулер терең дем алды.
    
  Ал дээрлик палатанын ичинде болчу, бирок анын маневр кылганга көп жайы жок болчу. Рассел дагы бир жолу ок чыгарса, ал тургай, анын кайда экенин көрүү үчүн, ал дээрлик аны урат.
    
  Фаулер Рассел күткөн нерсени жасоону чечти.
    
  Бир ылдам кыймылда ал ордунан ыргып туруп, тешикке чуркап кирди. Рассел ок чыгарууга аракет кылды, бирок триггер катуу чыкылдады. Фаулер секирип кетти, ал эми башка адам жооп бере электе, дин кызматчы өзүнүн дене салмагын кеменин чокусуна ыргытып жиберди, кеме Расселдин үстүнө кулап, капкагы ачылып, ичиндегилер төгүлүп кетти. Рассел артка секирип, жанчылып калбады.
    
  Андан кийинкиси сокур күрөш болду. Фаулер Расселдин колдоруна жана көкүрөгүнө бир нече жолу сокку урууга үлгүрдү, бирок Рассел кандайдыр бир жол менен тапанчасына толук журналды киргизүүгө жетишти. Фаулер куралдын кайра жүктөлгөнүн укту. Ал оң колу менен караңгыда тебелеп, сол колу менен Расселдин колун кармады.
    
  Ал жалпак таш тапты.
    
  Ал болгон күчү менен Расселдин башына чаап, жигит эс-учун билбей жерге жыгылды.
    
  Катуу соккунун күчү ташты талкалап салган.
    
  Фаулер тең салмактуулукту калыбына келтирүүгө аракет кылды. Анын бүт денеси ооруп, башы канап жатты. Сааттын жарыгынан пайдаланып, караңгыда багыт алганга аракет кылды. Ал жука, бирок күчтүү жарык шооласын оодарылып кеткен Аркага багыттап, бөлмөнүн ичин толтурган жумшак жарыкты жаратты.
    
  Анын ага суктанууга убактысы аз болчу. Ошол маалда Фаулер күрөш учурунда байкабаган үндү укту...
    
  Үн сигналы.
    
  ...жана түшүндүм, ал ары-бери айланып, октон качкан...
    
  Үн сигналы.
    
  ..мааниси жок...
    
  Үн сигналы.
    
  ... ал жардыргычты иштетти...
    
  ...бул жарылуу болгонго чейин акыркы он секундда гана угулду...
    
  Бээеееееееееееееееп.
    
  Акылга эмес, инстинктке жетектелген Фаулер камеранын ары жагындагы караңгылыкка, кеменин күңүрт жарыгынан ары секирип кетти.
    
  Аянтчанын түбүндө Андреа Отеро тынчсызданып тырмактарын чайнады. Анан күтүлбөгөн жерден жер титиреп кетти. Болот жардырууну сиңирип, бирок кулаган жок, тепкич солкулдап, онтоп жатты. Туннелдин ачылышынан түтүн жана чаң булут каптап, Андреаны жука кум катмарына каптады. Ал складдан бир нече фут ары чуркап келип, күтүп турду. Жарым саат бою анын көздөрү түтүн булатып жаткан үңкүрдүн кире беришине жабышып турду, бирок күтүү бекер экенин билсе да.
    
  Эч ким чыккан жок.
    
    
  95
    
    
    
  Акаба жолунда
    
  АЛЬ-МУДАВВАРА ЧӨЛҮ, ИОРДАНИЯ
    
    
  Бейшемби, 20-июль, 2006-жыл. 21:34.
    
    
  Андреа өмүрүндө болуп көрбөгөндөй чарчап, дөңгөлөктөрү жарылып, H3ке жетти. Ал домкратты Фаулердин айткан жеринен таап, унчукпай каза болгон дин кызматчы үчүн дуба кылды.
    
  Эгер андай жер бар болсо, ал Бейиште болот. Сен бар болсоң, Кудай. Эгер сен ошол жерде болсоң, мага жардам берүү үчүн бир-эки периштени жибербейсиңби?
    
  Эч ким келбегендиктен, Андреа ишти өзү жасашы керек болчу. Бүткөндөн кийин, он метрден ашпаган жерге көмүлгөн Док менен коштошмокчу болду. Коштошуу бир канча убакытка созулуп, Андреа бир нече жолу өкүрүп, катуу ыйлаганын түшүндү. Ал акыркы бир нече саатта болгон окуялардан кийин өзүн нерв оорусунун босогосунда тургандай сезди.
    
    
  Ай жаңы эле көтөрүлүп, күмүш көк жарыгы менен дөбөлөрдү жарыктандыра баштаганда, Андреа акыры Чедва менен коштошуп, Н3ке чыгууга күчүн жыйнады. Ал өзүн алсыз сезип, эшикти жаап, кондиционерди күйгүздү. Анын тердеген терисине тийген салкын аба даамдуу болчу, бирок ал аны бир нече мүнөттөн ашык даамдай алган жок. Күйүүчү майдын багы төрттөн бир бөлүгүнө гана толуп, жолго кайтуу үчүн ага бардык нерсе керек болчу.
    
  Ошол күнү эртең менен машинага отурганда бул деталды байкаган болсом, сапардын чыныгы максатын түшүнмөкмүн. Балким, Чедва дагы тирүү болмок.
    
  Ал башын чайкады. Ал айдоочулукка көңүл топтошу керек болчу. Бир аз бактысы болсо, ал түн ортосуна чейин жолго жетип, май куюучу станциясы бар шаарды табат. Болбосо, ал басышы керек болчу. Интернет байланышы бар компьютерди табуу абдан маанилүү болгон.
    
  Анын айта турган сөзү көп болчу.
    
    
  96
    
  ЭПИЛОГ
    
    
  Караңгы фигура акырындык менен үйүнө жөнөдү. Анын суусу абдан аз болчу, бирок эң начар шарттарда жашоого машыккан жана башкалардын аман калышына жардам берген ага окшогон адам үчүн жетиштүү болчу.
    
  Ал эки миң жылдан ашык убакыт мурун Йырма эи áhu тандалгандары үңкүрлөргө кирген жолду таба алган. Бул жарылуунун алдында ал чөгүп кеткен караңгылык эле. Аны каптаган таштардын айрымдары жарылуудан учуп кеткен. Ага күндүн нуру тийип, кайра ачык талаага чыгуу үчүн бир нече сааттык күч-аракет жумшалды.
    
  Күндүз кайсы жерден көлөкө тапса, ошол жерде уктачу, жарактан чыккан кийимден жасаган жоолук менен мурун менен гана дем алчу.
    
  Ал саат сайын он мүнөт эс алып, түнү бою басып жүрдү. Анын жүзү толугу менен чаңга батып, бир нече сааттык аралыкта жолдун схемасын көргөндө, анын "өлүмүнүн" акыры ал көп жылдар бою издеген боштондугун камсыз кыла аларын уламдан-улам түшүнө баштады. Ал мындан ары Кудайдын жоокери болуунун кереги жок болмок.
    
  Анын эркиндиги, бул иш үчүн алган эки сыйлыктын бири болмок, бирок ал экөөнү тең эч ким менен бөлүшө албаса да.
    
  Ал чөнтөгүнөн алаканынан чоң эмес таштын сыныгын алды. Ал караңгыда Расселди урган жалпак таштан калганы эле. Анын бетинде терең, бирок кемчиликсиз, адам колу менен оюп түшүрө албаган символдор бар болчу.
    
  Эки жаш бетинен ылдый тоголонуп, бетин каптаган чаңга из калтырды. Манжаларынын учу таштагы символдорду сызып, эриндери аларды сөзгө айлантты.
    
  Loh Tirtzach.
    
  Сиз өлтүрбөшүңүз керек.
    
  Ошол учурда ал кечирим сурады.
    
  Жана кечирилди.
    
    
  Рахмат
    
    
  Мен төмөнкү адамдарга ыраазычылык билдиргим келет:
    
  Бул китепти арнаган ата-энеме, жарандык согуштун жардыруусунан аман калганы үчүн жана мага алардын балалык чагынан башкача балалык тартуулаганы үчүн.
    
  Антония Керриганга эң мыкты команда менен планетанын эң мыкты адабий агенти болгондугу үчүн: Лола Гулиас, Бернат Фиол жана Виктор Хуртадо.
    
  Сизге, окурман, менин биринчи романым "Кудайдын тыңчысы" отуз тогуз өлкөдө ийгилиги үчүн. чын жүрөктөн ыраазычылык билдирем.
    
  Нью-Йоркко, Жеймс Грэмге, менин "бир тууганым". Рори Хайтауэр, Элис Накагава жана Майкл Дилманга арналган.
    
  Барселонада бул китептин редактору Энрике Мурильо чарчабайт жана чарчайт, анткени анын бир өзгөчө жакшы сапаты бар: ал мага ар дайым чындыкты айткан.
    
  Сантьяго-де-Компостелада, Мануэль Сутино, Мусанын экспедициясынын сүрөттөлүшүнө инженерия боюнча олуттуу түшүнүгүн кошкон.
    
  Римде Джорджио Селано катакомбаларды билгени үчүн.
    
  Миланда, Патриция Спинато, сөздөрдү үйрөтүүчү.
    
  Иорданияда чөлдү эч кимге окшобогон, мага гахва ырымын үйрөткөн муфтий Самир, Бахжат ар-Римави жана Абдул Сухайман.
    
  15-декабрда жүрөк оорусунан каза болгон Шпигельгрундун чыныгы касапчысы жөнүндө мага маалымат берген Курт Фишерсиз Венада эч нерсе мүмкүн болмок эмес.
    
  Аялым Катуксага жана балдарым Андреа менен Хавьерге менин саякаттарымды жана графигимди түшүнгөндүгү үчүн.
    
  Урматтуу окурман, мен бул китепти суранбай эле бүтүргүм келбейт. Бул барактардын башына кайтып барып, Сэмюэл Кининдин ырын кайра окуп чыгыңыз. Муну ар бир сөздү жаттап алганга чейин кылыңыз. Аны балдарыңызга үйрөтүңүз; досторуңузга жөнөтүңүз. Өтүнөмүн.
    
    
  Жерден нан өстүргөн Түбөлүк, Ааламдык Зат, Кудайым, Сен батасың.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"