Рыбаченко Олег Павлович
Ii НиколайдыҢ Ұлы РесейI ҮшIн

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Олег Рыбаченко мен Маргарита Коршунова басқарған балалар арнайы күштерiнiң бөлiмшесi II Николайға орыс-жапон соғысында және Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыста жеңiске жетуге көмектестi. Бiрақ патшалық Ресей тым күштi болды, ал 1939 жылы нацистiк Германия бастаған мемлекеттер коалициясы оған Италия, Жапония, Ұлыбритания, Франция, Бельгия, Голландия, құдiреттi Америка Құрама Штаттары және басқалармен бiрге шабуыл жасады. Әрине, патшалық Ресейдi тек балалар арнайы күштерiнiң бөлiмшесi ғана құтқара алды.

  II НИКОЛАЙДЫҢ ҰЛЫ РЕСЕЙI ҮШIН
  АҢДАТПА
  Олег Рыбаченко мен Маргарита Коршунова басқарған балалар арнайы күштерiнiң бөлiмшесi II Николайға орыс-жапон соғысында және Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыста жеңiске жетуге көмектестi. Бiрақ патшалық Ресей тым күштi болды, ал 1939 жылы нацистiк Германия бастаған мемлекеттер коалициясы оған Италия, Жапония, Ұлыбритания, Франция, Бельгия, Голландия, құдiреттi Америка Құрама Штаттары және басқалармен бiрге шабуыл жасады. Әрине, патшалық Ресейдi тек балалар арнайы күштерiнiң бөлiмшесi ғана құтқара алды.
  No 1 ТАРАУ.
  Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыстағы жеңiстен кейiн Патшалық Ресей үлкен экономикалық өрлеудi бастан кешiрдi. Рубль алтын стандартында болды, ал инфляция нөлдiк болған кезде ел бойынша орташа жалақы айына 100 рубльге жеттi. Сонымен қатар, жиырма бес тиынға жарты литрлiк сапалы арақ бөтелкесiн сатып алуға болатын едi. Бiр бөлке нан екi тиын, ал үш рубльге сиыр сатып алуға болатын едi. 180 рубльге кез келген жұмысшы немесе шаруа бөлiп төлеу жоспарымен жақсы көлiк сатып ала алатын едi. Патшалық Ресейде теледидарлар, магнитофондар және тiкұшақтар да пайда бола бастады, трактор өндiрiсi дамыды. Аммиакпен жұмыс iстейтiн алғашқы тоңазытқыштар да жасалды, түрлi-түстi пленкалар жасалды.
  II Николай патша билiкте болды. Ол абсолюттi монарх болып қала бердi, бiрақ ол монархқа әртүрлi заңдар мен жобаларды ұсына алатын кеңесшi дауыс құқығымен сайланған орган - Мемлекеттiк Думаны құрды. Бастауыш бiлiм тегiн және мiндеттi болды. Кейiнiрек жетiжылдық мектеп жүйесi тегiн болды. Көптеген журналдар, кiтаптар және газеттер жарық көрдi. Тiптi шектеулi болса да, дiни бостандық та болды.
  Империя халқы тез өстi: туу деңгейi өте жоғары болып қалды, ал өлiм деңгейi төмендедi. Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыс пен орыс-жапон соғысының жаулап алуларын, сондай-ақ патшалық Ресей мен Ұлыбритания Иранды, Ауғанстанды және Таяу Шығысты бөлшектеп алған шағын соғыстарды ескерсек, империя халқының саны 1939 жылға қарай бес жүз миллион болды. Ол өте үлкен болды.
  Бiрақ содан кейiн Гитлер Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыста жеңiлiске ұшыраған Германияға келдi. Ол армия мен арий рухын қайта жандандыра бастады. Австрияны аннексиялап, туу көрсеткiшiн белсендi түрде арттырғаннан кейiн, Үшiншi Рейх қуатты елге айналды. Бiрақ оның патшалық Ресейге қарсы күресуге күшi жетпедi. Алдымен Италия мен Жапониямен келiсiм жасалды - Ресейге қарсы пакт.
  Содан кейiн Франция мен Ұлыбританиямен, сондай-ақ Бельгия мен Голландиямен одақ құрылды. Олар патшалық Ресейге шабуыл жасау және оның жерлерiн аннексиялау үшiн коалиция ретiнде бiрiккiсi келдi. Сонымен қатар, Испанияда Франко және Португалияда Салазар болды. Олардың әскерi де, айтарлықтай күшi де болды. Содан кейiн орасан зор экономикалық әлеуетi бар Америка Құрама Штаттары болды . Содан кейiн АҚШ-тың одақтастары, әсiресе Бразилия , Аргентина және басқалары болды .
  Сөйтiп, 1939 жылы 1 қыркүйекте Гитлер патшалық Ресейге басып кiрiп, Екiншi дүниежүзiлiк соғысты бастады. Содан кейiн Жапония өзiнiң бұрынғы ұятты жеңiлiсi үшiн кек алу үшiн соғысқа кiрдi. Италиядан келген Муссолини соғысқа кiрдi. Шайқас басталып, Польша мен Чехословакияға таралды, итальяндық күштер Югославияға қысым жасады. Содан кейiн Франция, Бельгия, Голландия және Ұлыбритания соғысқа кiрдi. Француздық орташа және ауыр танктер, сондай-ақ қорқынышты британдық Матильда II шайқасқа қатысты.
  Содан кейiн АҚШ өзiнiң әскери күшiн iске қосты. Жағдай одан да қиындай түстi. Патша империясын құтқару үшiн аңызға айналған балалар ғарыштық арнайы күштерi шайқасқа жiберiлдi.
  Олег пен Маргарита шабуылдың алдыңғы шебiнде тұрды. Бала шорт және жалаң аяқ киген, ал қыз да жалаң аяқ және қысқа көйлек киген. Қолдарында сиқырлы таяқшалар болды.
  Олег күлiмсiреп былай дедi:
  - Бiз өлтiрмеймiз! Бiз ақылмен әрекет етемiз!
  Маргарита күлiмсiреп жауап бердi:
  - Көңiл-күйiмiз керемет болады!
  Олар сиқырлы артефактiлерiн қол бұлғады, содан кейiн алғашқы өзгерiстер болды.
  Немiс танкiлерi тәттi кiлегейлi торттарға, ал олардағы сарбаздар шорт киген алты-жетi жасар балаларға айналды.
  Маргарита да таяқшасын бұлғады. Мотоциклшiлер көкнәр дәндерi себiлген бейглдерге айнала бастады .
  Ал бронетранспортерлер де шоколад пен ваниль қабатымен жабыла бастады.
  Балалар күлiп, айқайлады:
  - Кукарджамба!
  Балалар арнайы күштерiнiң жас жауынгерлерi басқа салаларда да жұмыс iстедi. Атап айтқанда, Алиса мен Аркаша американдық ұшақ тасығыштар мен линкорларды алып торттарға айналдыра бастады. Балалар әуе кемесiнде ұшып, кiшкентай, кесiлген аяқтарымен жалаңаш саусақтарын шерттi.
  Сиқырлы пульсарлар атқып, кемелердi ауыз суаратын дәмдi тағамдарға айналдырды. Содан кейiн желкендi қайықтарға ұқсайтын, раушан гүлдерi мен кiлегей көбелектермен себiлген жұмсақ торттар пайда болды. Оларды жас сиқыршылар өзгерттi. Ал теңiзшiлер жетi жастан асқан кiшкентай балаларға айналды, олар секiрiп, жалаңаш, балалық аяқтарын таптап жатты.
  Олар патшалық Ресейдiң жауларымен, өте мықты жауынгерлермен шайқасты. Ал Африкада Пашка мен Наташа отаршыл әскерлермен шайқасты. Жабдықтар өте дәмдi кондитерлiк өнiмдердiң барлық түрiне айналды.
  Тағы не жоқ? Мiне, шайқаста басқа балалар да бар. Олар сиқырлы таяқшаларын ұстап , жалаңаш саусақтарын айналдырып жатыр.
  Сонымен Олег жалаңаш, балалық өкшеден пульсар жiбердi, ол iсiп кеттi. Ал немiс әуе күштерi мақта кәмпитiнiң кесектерiне айнала бастады.
  Маргарита да жалаңаш саусақтарын шертiп жiбердi, мiне, өзгерiс.
  Аспаннан кәмпиттер, шоколадтар, кәмпиттер және пончиктер жауды . Қант себiлген кәмпиттер де құлады. Балалар күлдi.
  Олег күлiмсiреп былай дедi:
  - Николай патша - Ресей үшiн ең жақсы патша!
  Бала жалаңаш саусақтарын шерттi, сонда одан да керемет өзгерiстер басталды. Ендi шабуылдаушы ұшақтар үлкен, шоколадпен қапталған торттарға айналды. Олар өте тегiс және әсем қонды.
  Маргарита тәттi көзқараспен және жарқыраған күлiмсiреумен былай дедi:
  - Бiз батылдықпен шайқасқа барамыз, Қасиеттi Ресей үшiн! Ал ол үшiн төгемiз - жас қан!
  Қыз да жалаңаш саусақтарын сындырды. Вермахттың бронетранспортерлерi, сондай-ақ британдық Matilda II ұшақтары шоколадпен қапталған балмұздақпен толтырылған және даршын себiлген өте тәбеттi шарап бокалдарына айнала бастады. Ал түрлi-түстi конфетти жауып жатты. Қандай тартымды едi.
  "Терминатор" балалары секiрiп, айнала ән айтты:
  Бiз бiр болған кезде,
  Бiз жеңiлмейтiнбiз!
  Николаймен бiрге болған кезде,
  Бiз жауларды бөлшектеймiз!
  Мiне, жас, керемет команда осылай жұмыс iстедi. Қиратушы күшке ие жауынгерлер. Содан кейiн тағы жүз ұшақ ауыздың суын ағызатын, әдемi тәттiлерге айналды. Бұл керемет емес, өте керемет болды.
  Тағы бiр қыз, Лара, айқайлады:
  "Таз Фюрер бiттi !" -
  деп Олег тәттi күлiмсiреп жауап бердi:
  - Бұл Вова-Каиннiң миына қатты соққы болады!
  Бала терминаторлар тарап кеттi. Олар жалаң аяқтарын маймыл табандары сияқты ептiлiкпен пайдаланып, оларды сиқырлы артефактiлер сияқты ұстады. Бұл олардың жауынгерлiк және сиқырлы әсерi едi.
  Қысқасы, жас жауынгерлер толық күш-жiгермен ойнап, тiптi ән айтты:
  Бiлесiң бе, мен ептi бала болып туылдым,
  Ол қылышпен шайқасқанды жақсы көретiн...
  Қатыгез жаулар толқыны келiп қонды,
  Мен саған бұл туралы өлеңмен айтып беремiн!
  
  Мұнда бала зұлым құлдыққа түстi,
  Ал оның зұлым кiрпiктерi, қатты қамшы...
  Оның барлық гусаризмi қайда бара жатыр?
  Не айтайын, жау өте керемет!
  
   Мен қазiр карьерлердегi баламын ,
  Жалаң аяқ жүру маған өте қиын...
  Жаңа әлемдiк тәртiп орнайды деп ойлаймын,
  Құдiреттi Құдайдың әркiмге бергенi шындыққа айналады!
  
  Қамшылар арқадан қатты соғылады,
  Мен кез келген уақытта жалаңаш жүремiн...
  Олар осындай жауыздар мен садистер,
  Бұл нағыз ессiздiк үйi!
  
  Бiрақ бала жұмыстан қорықпайды,
  Ол бекер тастарды көтередi...
  Баланың терлеп кеткенi таңқаларлық емес едi,
  Бала оның тұмсығынан ұру керек!
  
  Неге балғаны тым ұзақ сермеу керек,
  Нелiктен граниттi тастарды алып жүру керек?
  Бiзге күш жинауға әлi кеш емес,
  Кез келген топтың шабуылын тойтар!
  
  Мұнда кәпiрлер қаһарлы түрде жүгiрiп келедi,
  Оларда өте жағымсыз иiстi спирт бар...
  Гитараның iшектерi үзiлiп кеттi,
  Мүмкiн, алау сөнiп қалған шығар!
  
  Мен батылдықпен және үмiтсiздiкпен күрестiм,
  Ал ол ұзақ уақыт түрмеде отырды...
  Шынымды айтсам, мен бақытты болдым, әрине,
  Рок баланы аман алып қалған сияқты!
  
  Ендi саудагерлер менi байқады,
  Олар баланы циркке апарды...
  Онда сiз ондай жiгiттердi көре аласыз,
  Олар кез келген адамды есiнен тандырады!
  
  Қысқасы, бала шайқасқа кiредi,
  Жүзу киiмдерiмен және, әрине, жалаң аяқпен...
  Ал жау биiк, тiптi тым биiк,
  Оны жұдырығыңмен оңай құлатып тастай алмайсың!
  
  Мен ойланбастан шабуылға шықтым,
  Ал мен абыроймен өлуге дайынмын...
  Әрине, өмiр сүру - ең жақсы идея,
  Сондықтан мен ұрып-соғуға шыдаудың қажетi жоқ!
  
  Сонымен, бала да күресе алады,
  Ол бәрiне сенуге дайын...
  Маған сенiңiз, оның жаны қоянның жаны емес,
  Неге екенiн түсiнбейсiң!
  
  Құдай барлық жастарға өлместiк сыйлайды,
  Қорқынышты шайқаста қаза тапқандар...
  Бiз әлi де, негiзiнен, балалармыз,
  Олар менiң басымның желкесiнен қатты шапалақпен ұрды!
  
  Ол жауды соққымен құлатты,
  Болат қылышпен соққыны растады...
  Жаттығу бекер болған жоқ,
  Көрiп тұрғаныңыздай, қан дауылды ағынмен ағып жатыр!
  
  Бала жеңдi, аяғын жерге қойды,
  Және жалаңаш, айқын iз қалдырды...
  Қорытынды жасауға әлi ерте,
  Мен тек түскi асқа ет алдым!
  
  Тағы да шайқас, ендi қасқырлармен шайқас,
  Бұл жыртқыш жылдам және айлакер...
  Бiрақ бала бiрден қылыштарын сермедi,
  Олар қазiрдiң өзiнде терiден кiлем тоқып жатыр!
  
  Содан кейiн бiз арыстанмен шайқасуға мәжбүр болдық,
  Бұл әзiл емес, бұл қорқынышты аң, сенiңiз маған...
  Және жеңiсiңiзден ұялудың қажетi жоқ,
  Бiз табысқа жол аштық!
  
  Құдай әлсiздердi сүймейдi - мұны бiлiңiз,
  Оған күштi күш керек...
  Бiз картадан өзiмiздi Едем бағын табамыз,
  Баланың тағдыры таққа отыру болады!
  
  Бала не үшiн бостандыққа шықты?
  Ал шайқастарда ол әлдеқайда жетiлдi...
  Ол ендi қасқырдың күшiгi, қоян емес,
  Ал оның бүркiтi - идеал!
  
  Баланың күшiне ешқандай кедергi жоқ,
  Оның қазiрдiң өзiнде мұрты бар...
  Ол қазiр күштi, тiптi тым күштi,
  Әрине, мүлдем қорқақ емес!
  
  Ол үлкен шайқаста бәрiн жасай алады,
  Және топты қар көшкiнiмен жеңiңiз...
  Ол болаттан да мықты жiгiт ,
  Нағыз бұқа аю болып саналады!
  
  Құл болған адам қожайынға айналады,
  Әлсiз болған адам күшпен шығады...
  Аспанда күндi көремiз,
  Ал бiз жеңiстердiң жарқын есебiн ашамыз!
  
  Содан кейiн бiз тәж киемiз,
  Ал бiз патша сияқты таққа отырамыз...
  Бiз бақыттың мол үлесiн аламыз,
  Ал жаулар кек алып, жеңiлiске ұшырайды!
  Қысқасы, балалар коалицияны кең көлемде қабылдады. Және олар өзгерiстердi жүзеге асырды. Мыңдаған танктер мен бронетранспортерлер торттарға немесе балмұздақ бокалдарына айналды. Барлығы қандай әдемi және тәбеттi едi. Ал жаяу әскер жетi-алты жасар ұлдарға айналды. Балалар жалаң аяқ, шорт киген және жарқын суреттерi бар жарық маяктарын тағып алған. Бала сарбаздар секiрiп, билеп, айналдырып, ән айтты:
  Құлдық қараңғылығында қылышын алған адам,
  Және қорлайтын ұятқа шыдамаңыз...
  Жауың қанға негiз қаламайды,
  Сен оған өкiнiштi үкiм шығарасың!
  
  Баланы қатыгез қамшымен сабайды,
  Өлтiрушiнi зұлым егеуқұйрықпен азаптайды...
  Бiрақ зұлым азаптаушыны мәйiтке айналдыру үшiн,
  Бiз ендi қыздардың жылағанын естiмеймiз!
  
  Шаңға батып, қорланған құл болма,
  Ал басыңды тез көтер...
  Алыста Элфинизмнiң жарығы болады,
  Мен Солнцус пен Спартакты жақсы көремiн!
  
  Әлемде жарқын әлем болсын,
  Онда бақыт ғасырлар бойы адамдармен бiрге болады...
  Ал балалар сол жерде көңiлдi мерекенi тойлайды,
  Ол патшалық қаннан емес, жұдырықтан!
  
  Бiз бүкiл әлемде жұмақ болатынына сенемiз,
  Бiз ғарыш кеңiстiгiн игеремiз...
  Бұл туралы, жауынгер бала, сен батылсың,
  Мұнда ешқандай қорқынышты түс пен жаман ұят болмауы үшiн!
  
  Иә, бiз шынжырланған құлбыз, қысымшылықтың астында күңiренiп жатырмыз,
  Ал жанып тұрған қамшы қабырғаларымызды ұрады...
  Бiрақ мен барлық орк-егеуқұйрықтарды өлтiремiз деп сенемiн,
  Өйткенi көтерiлiсшiлердiң көсемi өте керемет!
  
  Дәл осы уақытта барлық жiгiттер орнынан тұрды,
  Қыздар да олармен бiр пiкiрде...
  Мен сольценизмнiң қашықтықтары болатынына сенемiн,
  Бiз жеккөрушiлiктi тастаймыз!
  
  Сонда жеңiс мүйiзi шырқалады,
  Ал балалар даңқпен гүлденедi...
  Бiздi бақыттағы өзгерiстер күтiп тұр,
  Барлық емтихандарды жоғары бағамен тапсырыңыз!
  
  Бiз осындай кереметке қол жеткiземiз деп сенемiн,
  Нағыз жарық жұмақ қандай болады...
  Кем дегенде бiр жерде сиқыршы бар - зұлым Яһуда,
  Ұлдарды қораға не итермелейдi!
  
  Бiз, құлдар, тозақта орын жоқ,
  Бiз шайтандарды жарықтардан қуып шығара аламыз ...
  Жұмақ атынан , Жаратқан Иенiң киелi нұрымен,
  Барлық еркiн және бақытты адамдар үшiн!
  
  Ай астындағы әлемде тыныштық болсын,
  Бақыт пен қасиеттi күн шуағы болсын...
  Бiз жауларға атыс алаңындағыдай оқ атамыз ,
  Тек жоғары көтерiлiңiз, бiр секундқа төмен түспеңiз!
  
  Иә, бiздiң күшiмiз, сенiңiз, таусылмайды,
  Ол ғаламның аспан жолы болады...
  Ал көтерiлiсшiлердiң әскерi қатты ақырады,
  Осылайша жау егеуқұйрықтар суға батып кетедi!
  
  Мiне, қандай қуанышты және бақытты,
  Айналада шөп раушан гүлiндей өседi...
  Бiздiң ұлдар командасы,
  Сыртқы келбетi тау бүркiтiне ұқсайтыны сөзсiз!
  
  Жеңiс сөзсiз жарықта болады,
  Шынымды айтсам, бiз Едемдi саламыз деп сенемiн...
  Кез келген планетадағы барлық бақыт пен қуаныш,
  қызыл нәсiлдi емессiз , құрметтi мырзасыз!
  Бұл таңғажайып өзгерiстер мен метаморфозалар болып жатты. Қандай керемет көрiндi.
  Бiрақ содан кейiн, теңiзде балалар американдық және британдық әскери-теңiз күштерiмен шайқасты. Бұл қандай керемет болды! Ғарыштық арнайы күштер батальонының балалары жалаңаш саусақтарын шерттi де, таяқшаларын бұлғады. Ал линкорлар өте үлкен, өте тәбеттi торттарға айналды. Олардың қаншалықты үлкен және алып болғанын елестетiп көрiңiзшi. Бұл бiртүрлi нәрсе едi.
  Ал ұшақ тасушылар үлкен балмұздақ бокалдарына айналды. Ал бұл балмұздақ қантталған жемiстермен, жемiстермен, жидектермен, шоколад ұнтағымен және тағы басқалармен шашылып жатты. Мұның бәрi қандай керемет көрiндi. Балмұздақ, шоколад таулары және басқа да керемет дәмдi заттар төгiлiп жатқан ұшақ тасушының көлемiндей бокалды елестетiп көрiңiзшi. Ал кiшкентай балалар - әдетте ұлдар, сирек қыздар - жалаңаш аяқтарын таптап, балмұздақтың үстiне жорғалап кiретiн.
  Алиса шырылдады:
  - Керемет коммунизм идеялары үшiн!
  Аркаша күлiмсiреп былай дедi:
  - Және ең үлкен патшалық!
  Балалар ашумен және толық дауыспен қайтадан ән айта бастады:
  Мен ақ шашты жетiм баламын,
  Ол шалшықтардың арасынан жалаң аяқ батыл секiрдi...
  Ал айналадағы әлем қандай да бiр жолмен өте жаңа,
  Неге баланы күшпен сүйреп апара алмайсың!
  
  Мен баспанасыз баламын, бет-әлпетiм әдемi болса да,
  Мен жалаң аяқпен жылтырағанды жақсы көремiн...
  Бiз ұрылармыз, бiртұтас ұжым ретiнде бiлемiз,
  Емтихандарды тек жақсы бағамен тапсыру!
  
  Жау бiлмейдi, бiздiң күшiмiзге сенiңiз,
  Балалар тобырдың арасына шабуыл жасауға асыққан кезде...
  Мен садақ жiбiндей тартамын,
  Мен снарядты үлкен жүрекпен атамын!
  
  Жоқ, бiлесiң бе, бала қорықпайды,
  Ештеңе оны қорқақтыққа, дiрiлге батырмайды...
  Бiз жылтыр түстiң жалынынан қорықпаймыз,
  Тек бiр ғана жауап бар - ортақ нәрсеге тиiспе!
  
  Бiз кез келген топты талқандай аламыз,
  Бала - толықтай идеал...
  Ол жалаң аяқ жүретiн қызды жақсы көредi,
  Мен түрмеден кiмге хат жаздым!
  Сондықтан бала ұзақ ойланбады,
  Ол өте белсендi түрде ұрлай бастады...
  Олар сенi бұл үшiн бұрышқа жатқызбайды,
  Олар тiптi сенi қатыгездiкпен атып тастауы мүмкiн!
  
  Қысқасы, полицейлер жiгiттi ұстап алды,
  Олар менi қатты ұрды, тiптi қансырағанша...
  Түсiнде ол коммунизмнiң алыс болашағын көрдi,
  Шын мәнiнде, тек нөлдер ғана болды!
  
  Иә, неге бұл бiздiң өмiрiмiзде болып жатыр?
  Бала кiсенделiп қалды...
  Өйткенi, Отанға қарақшылар қажет емес,
  Бiз, батпырауықтар, мүлдем бүркiт емеспiз!
  
  Полиция қызметкерлерi менi жалаңаш өкшемнен таяқпен ұрды,
  Ал бұл балалар үшiн өте ауыр...
  Олар секiру арқанымен арқаңнан ұрады,
  Сен нағыз зұлым адам сияқтысың!
  
  Бiрақ бала оларға ештеңе жауап бермедi,
  Ол жолдастарын полицияға бермедi...
  Бiлесiз бе, бiздiң балаларымыз сондай,
  Кiмнiң еркi құдiреттi титан сияқты!
  
  Сонымен, сот отырысында оған көп қауiп төндi,
  Олар жiгiттi атып тастаймыз деп уәде бердi...
  Балаға қазiр бiр ғана жол бар,
  Ұры да, ұры да баратын жер !
  
  Бiрақ бала бәрiне өте жақсы шыдады,
  Тiптi сотта да мойындамады...
  Әлемде осындай балалар бар,
  Мұны тағдырдың бiр бұрылысы деп санаңыз!
  
  Ал, олар оны машинамен қырып тастады,
  Аязда жалаң аяқ жүрейiк...
  Полиция қызметкерi оған күлiмсiреп сүйемелдейдi,
  Мен тек соққы алғым келедi!
  
  Бала жалаң аяқ қар үйiндiлерiмен жүрiп келедi,
  Оны ашулы керуен қуып келедi...
  Досының да өрiмдерiн қырып тастаған,
  Ендi ол басын төмен түсiрiп отыр!
  
  Ал, сен әлi де бiздi сындыра алмайсың,
  Ал Петька суықтан дiрiлдеп тұр...
  Уақыт келедi, мамыр айы жаз болады,
  Қар үйiндiсi мен аяз әлi де бар болса да !
  
  Ал баланың аяқтары табан сияқты,
  Мұндай көк қаз...
  Арбадағы езiлiп қалудан аулақ болу мүмкiн емес,
  Бұл жай ғана солай болды, әзiл емес!
  
  Жiгiттер жалаң аяқ көп жүрдi,
  Сенiңiз, тiптi бала да түшкiрмедi...
  Ол зұлымдықты тұғырынан лақтырып тастай алады,
  Егер Құдай сенбей ұйықтап кетсе!
  
  Сондықтан барлық жерде адамдар зардап шегедi,
  Мiне, сондықтан бiзге жойылу қаупi төнiп тұр...
  Жұмақта тақуалар үшiн орын болмайды,
  Өйткенi паразит келе жатыр!
  
  Бұл әлемде болу оңай емес, бiлесiң бе,
  Онда, сенiңiз, бәрi бос әурешiлiк...
  Екiге екiнi қосқанда төрт болады деп айта алмайсың,
  Ал бейнелi түрде сұлулық болады !
  
  Мен Жаратқанға сенемiн, Ол сауықтырады, Ол емдейдi,
  Бiздiң барлық жараларымыз - мұны нақты бiлiңiз...
  Мен қатыгез жауларды бiлемiн, олар мүгедек болады,
  Балам, шабуылда батыл бол!
  
  Ендi шеңбер құрып жүрмеймiз,
  Ту бiзге алға жылжу жолын көрсетсiн...
  Сынған аяқтарымызбен қарды таптаймыз,
  Бiрақ большевизм ұрыны майыстыра алмайды!
  
  Бiз барлық нәрседе жарық белгiлерiн жасаймыз,
  Ұрылар полицейдi шақырып алады...
  Бiздiң планетамыз осылай қозғалады,
  Ал шексiз боран соғады!
  
  Әрине, зұлым сиқыршылар бар,
  Ол арыстан сияқты ақырып, өзiн ұстай алмайды...
  Бiрақ бiз туды жоғары көтеремiз,
  Керемет монолит - ұрылардың шешiмi!
  
  Сiздiң құрметiңiз үшiн, ақылды батылдығыңыз үшiн,
  Бiз мәңгiлiкке күресемiз деп сенемiн...
  Қызыл көйлегiңдi жырт, балам,
  Ұрылардың басқа түсi болсын!
  
  Әрине, бiз коммунизм құрып жатқан жоқпыз.
  Бiздiң өзiмiздiң ортақ қорымыз болса да ...
  Бiз үшiн ең маңыздысы - ерiк,
  Ал күштi ұрының жұдырығын қарастырыңыз!
  
  Бiз, ұрылар, әдiл ойлаймыз,
  Барлық олжалар ережелерге сәйкес болуы үшiн...
  Ал кiм егеуқұйрық сияқты тым менмен болса,
  Ол өткiр пышақтан құтыла алмайды!
  
  Бiздiң әлемде қарақшылар көп,
  Бiрақ ұры, сенiңiз, жай қарақшы емес...
  Ол жауды дәретханаға батыра алады,
  Егер паразит тым көп таралған болса!
  
  Бiрақ ол адамға да көмектесе алады,
  Және кедейлерге қолдау көрсетiңiз...
  Бақытсыз мүгедектi сипап,
  Және құрмет жұдырығына жол берiңiз!
  
  Сондықтан ұрылармен дауласпау керек,
  Бұл саябақтар ең кереметi...
  Олар жүгiру спортындағы жетiстiктерiн көрсетедi,
  Ғарыштық табысты тойлайық!
  
  Сондықтан ортақ қорға ақша аударыңыз,
  Және ол шын жүректен жомарттық танытады...
  Ал, неге iшуге тиын керек?
  Ал темекiге тиын жинайсыз ба?
  
  Қысқасы, ұры - керемет мойындау,
  Қасиеттi де, лайықты адам...
  Ал сынақтар сабаққа айналады,
  Бақытыңыз бiр ғасыр бойы жалғаса берсiн!
  Қысқасы , патшалық Ресей керемет балалармен бiрге бәрiн жеңiп, бүкiл әлемдi жаулап алды. Ал Николай II Жер планетасының императоры болды. Бiрақ бұл басқа әңгiме!
  
  
  ИМПЕРИЯЛАРДЫҢ ҚАЛПЫНА КЕЛУI ЖӘНЕ ҚҰЛАУЫ-1
  БIРIНШI КIТАП
  Люцифердiң Армагеддоны!
  Кiрiспе
  Бұл шығарма "Империялардың көтерiлуi мен құлдырауы" деп аталатын жаңа серияны бастайды. Суперэкшн жанрында жазылған бұл соңғы ғылыми-фантастикалық роман болашақтағы адамдардың басқа өркениеттер өкiлдерiмен қарым-қатынасы тақырыбын зерттейдi. Келiмсектермен кездесуден не күтiп тұр: бейбiтшiлiк, достық, жұлдызды бауырластық немесе қатыгез ғарыш соғыстары.
  АҢДАТПА
  Жақын болашақта...
  Жер планетасы қорқынышты шапқыншылыққа ұшырады. Құбыжық Стельзан империясы өзiнiң басым күшiн нәзiк көк сфераға жiбердi, ал құлдықтың ауыр тiзбектерi бүкiл адамзатты мәңгiлiкке бұғаулап тастаған сияқты. Бiрақ толық террорға қарамастан, партизандық қозғалыс қаруын тастаудан бас тартады. Лев Эраскандер және паранормальды қабiлеттердi дамытатын шағын топ қарсылықтың жаңа үмiтiне айналды. Ғарыштық тиранияға қарсы тұру қиынға соқты. Жеңiске апаратын жол қиын және ұзақ. Стельзандар адамдармен ортақ шығу тегi бар, олар ғылыми және технологиялық дамудан айтарлықтай асып түстi, жаулап алу арқылы ауқымын елестету қиын империя құрды. Оларда сондай-ақ табиғаттан тыс күштерге ие жауынгерлердiң арнайы күштерi бар. Адамдарға физиологиялық тұрғыдан бөтен, қанқұйлы келiмсектердiң көптеген империялары бар. Кең ауқымды ғарыш соғысы басталып, бесiншi колонна Стельзанатта басын көтерiп жатыр. Күлкiлi Паллас адамзатқа мүмкiндiк бередi, ал Эраскандер мен оның достарына барлық нәрсеге дерлiк құдiретке қол жеткiзу мүмкiндiгiн ұсынады. Бiрақ жүлденi алу үшiн олар мыңдаған галактикаларды аралап, параллель әлемдерге барып, жүздеген күрделi мәселелердi шешуi керек.
  ПРОЛОГ
  Мұндай үлкен армада жақындағанда, қорқынышты болады. Алыстан қарағанда, түрлi-түстi, жарқыраған тұмандық пайда болып жатқандай көрiндi. Әрбiр ұшқын некромансердiң сиқырымен шақырылған жын сияқты едi. Бастауыш таптың он екi жарым миллионнан астам әскери ғарыш кемесi, сонымен қатар күшейтулердiң үнемi ағылып келуiн ескерсек, саны екi жүз миллионға жуық ұсақ "маса жегiштердiң" шексiз тобыры. Майдан бiрнеше парсекке созылды; мұндай ауқымда тiптi флагмандық ультра-әскери кемелер де Сахара шөлiндегi құм түйiршiгi сияқты көрiндi.
  Үлкен шайқас жақындап келедi: Стелзанат көпқырлы "Құтқару коалициясына" қарсы, ол әдеттегiдей мәңгiлiк кешiктiрiлген қорғаныс тактикасының орнына қатыгез агрессордың флотына тiкелей соққы берудi шештi. Мұнда соншалықты көп кемелер бар, таңғажайып әртүрлiлiк көп жағдайда тиiмдi шайқасқа кедергi келтiредi. Мысалы, клавесин тәрiздi пiшiндi немесе iшектi аспаптардың орнына арфа тәрiздi ұзын ұңғылары бар жұлдыздық кеме немесе тiптi Екiншi дүниежүзiлiк соғыс танкi мұнарасы бар контрабас бар . Бұл жүрегi әлсiз адамдарға әсер етуi мүмкiн, бiрақ қорқыныштан гөрi күлкi тудыруы мүмкiн.
  Олардың қарсыластары - әмбебап держава болуға ұмтылатын империя. Барлығы соғысқа арналған, басты ұраны - тиiмдiлiк пен нәтижелiлiк. Коалициядан айырмашылығы, Стелзан жұлдыздық кемелерi тек мөлшерiмен ерекшеленедi. Алайда, олардың пiшiнi iс жүзiнде бiрдей - терең теңiз балықтары, сыртқы түрi өте жыртқыш. Мүмкiн, бiр ерекшелiкпен: қалың, ерекше болат қанжарларға ұқсайтын балық аулайтын кемелер.
  Ғарыштың бұл бөлiгiндегi жұлдыздар аспанға аса тығыз шашыраңқы емес, бiрақ олар түрлi-түстi, түс палитрасы бойынша ерекше. Қандай да бiр себептермен, бұл жарық жұлдыздарға қарау ғаламның тiршiлiк иелерiн өздерiнiң жиiркенiштi, шынымен жабайы мiнез-құлқы үшiн айыптайтын перiштелердiң көзiне қарағандай қайғылы сезiм тудырады.
  Стелзанат армиясы олармен кездесуге асықпады; тек оқшауланған мобильдi бөлiмшелер ғана өздерiнiң жылдамдығын пайдаланып, жауға тез шабуыл жасап, шығын келтiрiп, шегiндi. Олар оларға қарсы оқ жаудыруға тырысты, бiрақ жылдамырақ және дамыған Стелзандар әлдеқайда тиiмдi болды. Жалпы алғанда маңызды емес болып көрiнетiн шағын крейсерлер мен эсминецтер миналар сияқты жарылды. Бiрақ олар ақыры тiптi үлкен ойынды да жойып жiбердi. Коалицияның үлкен әскери кемелерiнiң бiрi соққыға жығылды, қою түтiн мен деформацияға ұшырады, ал алып жұлдыз кемесiнде құрғақ ормандағы өрт сияқты үрей басталды.
  Құйрықтарының орнына қысқышы бар джеболарға ұқсайтын келiмсектер қорқыныштан шашырап, шыңғырып, секiрiп кетедi. Аюлар мен үйректердiң будандарына ұқсайтын кiшiгiрiм тiршiлiк иелерi олардың арасында қозғалады. Тұмсықтары қорқыныштан бұралып, қақырықтар естiлiп, қауырсындары ұшып, өртенiп кетедi. Аю үйректерiнiң бiрi төңкерiлiп, басы өрт сөндiру шлангына тығылып қалады. Көбiк тамағынан атқылап, iшi бiрден жарылып, құстың өлексесi жарылып, қан мен түтiндi етiнiң қалдықтарын шашыратады.
  Қойлар құтқару модульдерiне қол созып, орналасып жатыр, бiрақ тiрi қалуға деген әлсiз үмiт беретiн жүйе үмiтсiз зақымдалған сияқты. Олардың генералы Та-ка-та истерикалы түрде айқайлайды:
  - Уа, ғаламдық шеңбердiң квадратурасының құдайлары, ... арқылы
  Олар сөзiн аяқтай алмады; оның бақытсыз мәртебесiн жалын жалмады. Ақылды кемiргiштiң етi қарапайым бөлшектерге ыдырады.
  Линкорий өртенiп, вакуумға ауа көпiршiктерiн шығарып, содан кейiн жарылып, көптеген сынықтарға бөлiндi.
  Стелзанатаның Гипермаршалы Үлкен Әкесi бұйрық бердi:
  "Сегiз жүз елу мың супер-фрегатты, сондай-ақ бiрнеше керемет кемелердi орналастырыңыз. Бiз жаудың арқасына мiнемiз".
  Фрегаттар бөлек сызықтар құрып, сапты сақтауға тырысты. Зымыран крейсерлер мен қырғи ұшақтар истребительдермен бiрге ұсақ торлы тор құрды. Бастапқыда олар жауға әлем үшiн жаңа емес, бiрақ өте жойқын қаруды - термокварк зымырандарын пайдаланып, алыс қашықтықта шабуыл жасауға тырысты. Үлкен соққының бокс тактикасы сияқты, сол жақ ұзын соққыны лақтырып, қарсыласыңызды алыс ұстаңыз. Коалициялық кемелер шегiндi, ал жұлдыздық кемелердiң артқы күзетi алға қарай жылжып, шайқас алаңына уақытында өтуге тырысты. Стельзандар өздерiнiң жоғары ұйымдастырушылығы мен маневрлiк қабiлетiн пайдаланып, қарсылас күштердiң әлсiз құрылымдарын қанжардай кесiп өттi. Алға жылжуға тырысқан келiмсектер арасында құрбандар саны артты.
   Екi жұлдызды сұлу генерал Лира Велимара өзiнiң жоғары жылдамдықты грепперiнде. Бұл кәдiмгi крейсерлерден айырмашылығы, зеңбiректер емес, антенна сәулелендiргiштерi бар жауынгерлiк жұлдыздық кеменiң бiр түрi, олар шайқасқа қатысқан кезде жау кемелерiнiң сауытын коррозияға ұшыратады. Мұнда вакуум арқылы қозғалатын гравиоплазмалық толқындар пайда болады. Қара кеңiстiк олардың төгiлген бензиннен шыққан су сияқты су тасқынымен боялады. Әсерi өте жойқын. Олар келiмсектердiң қаруларын сәтсiз қарсы тұруға тырысқан қаруларын бұрмалайды, компьютерлiк басқаруға кедергi келтiредi немесе жоғары қарқындылықта тiптi термокварк зымырандарының жою сақтандырғыштарын жарып жiбередi. Жаудың жұлдыздық кемелерi машина майымен жабылған балық сияқты; олардың кейбiреулерi металлдан немесе керамикадан емес, биологиялық шығу тегi бар және сөзбе-сөз қорқынышты құрысулармен бұралып жатады.
  Мiне, тағы бiр линкор келе жатыр, ол жанармайға малынған домино тастарынан жасалғандай, жалындап, қирап жатқандай, Ла-Манш бұғазының енiндей үлкен кеме жасалғандай. Кiшiгiрiм жұлдыздық кемелер арасындағы шығындар мүлдем маңызды емес. Бөтен планеталықтар коалициясы айқын түрде бас тартып жатыр; шамасы, Стельзандардың ең жаңа қаруы - шығарылған гравоплазма - бiрнеше жүз империяның ғарыш күштерiн дүр сiлкiндiрген.
  Генгир Волк сканердiң алдында саусақтарын белгiлi бiр үлгiде қозғалту арқылы отты басқарады. Сыртқы көрiнiсi бойынша, бiр жұлдызды Стельзан генералы нацистiк плакатқа көбiрек сәйкес келетiн жас жiгiттiң жүзi бар қуатты, батыр тұлғаға ұқсайды - "шынайы арийлiк". Агрессивтi келбеттi адам, бiрақ бұл Люцифердiң зұлым сұлулығы. Стельзан соққы бергенде ашумен күлiмсiрейдi. Ол бiрнеше галактикадан жиналған түрлi-түстi топтардың шатасуын сезедi. Ендi олар одан да жақын жиналсын, үрей күшейсiн. Күлгiн шоқжұлдыздың негiзгi күштерi шайқасқа кiргенде, кейбiреулер үшiн қуанышты, ал басқалары үшiн ең қайғылы жеңiспен аяқталады.
  Коалиция бiршама хаотикалық әрекет етуде; ұйымдасқан жауап берудiң орнына олар түсiнiксiз маневрлер жасауда; тiптi екi үлкен әскери кеме, ғарыштық қашықтыққа қарамастан, соқыр болып, бiр-бiрiне қарай жүзiп кеттi, содан кейiн жақын маңдағы жауынгерлердiң құлақтарында ауыр жаңғырық естiлген гравитациялық толқындардан туындаған гүрiлмен соқтығысты.
  Iшiнде қабырғалар бұзылып, жауынгерлiк бөлiмшелер, казарма кабиналары, жаттығу бөлмелерi және ойын-сауық залдары қирап жатты. Мұның бәрi толқынның жылдамдығымен, құтқарылу мүмкiндiгiн жоққа шығаратындай жылдам, бiрақ азапты баяу болды, бұл миллиондаған тұзаққа түскен тiршiлiк иелерiне өлiм алдындағы қорқынышты бастан кешiруге мүмкiндiк бердi.
  Мiне, алтын бұйралармен безендiрiлген қызғылт бақа аяқтары бар шегiргүл шоғына ұқсайтын Перi нәсiлi графинясы, өзiнiң жауынгерлiк сәулелендiргiшiне мойындай отырып, ауыр өлiмге ұшырайды... Компьютерлiк голограмма дұғаларды оқып, күнәларын тез арада кешiредi. Бұл сәндi ұлттың дiнi осындай, сiздiң жоғары технологиялық қаруыңыз дiни қызметкер ретiнде әрекет етедi. Тек кибернетикалық интеллект тiрi организм мен Құдiреттi Құдай арасында делдал ретiнде қызмет ету үшiн жеткiлiктi киелiлiк пен тазалыққа ие деп саналады. Дини қызметкердiң соңғы сөздерi:
  - Әлем сүйкiмдi емес, бiрақ жиiркенiштiлiк Құдайға құрбандыққа шалынбайды!
  Велимардың сымбатты және спорттық лирасы команданың құтқарушысы болып табылады, ол қос мақсатқа қызмет ететiн қысылған сөйлеу кодын пайдаланады: команданы ықтимал тыңдаудан шифрлайтын қалқан және бұйрықтарды берудi жеделдететiн сиқырлы телепатиялық импульс ретiнде.
  Крейсерлер, эсминецтер, бригантиндер және тiптi бiр ғана аналық кеме - мұның бәрi оның жұлдыздық кемесi зақымдаған немесе толығымен қираған кемелер. Лира логикалық түрде былай деп атап өтедi:
  - Батылдық жаттығудың жетiспеушiлiгiн өтей алады, бiрақ жаттығу ешқашан батылдықтың орнын толтыра алмайды!
  Олардың грепперi реактордың термокварк энергиясын шегiне дейiн жеткiзiп тастады (оны пайдалану әлi де жетiлмеген) және бұйрықты асыға күтуде. Бастапқы кластағы жүздеген мың жау кемелерi жойылды, ал шайқас кең майдан арқылы жүрiп жатыр.
  Бұйрық берiлдi, олар ұйымдасқан түрде шегiнiп, жүк станцияларында - арнайы жұлдыздық кеме контейнерлерiнде қайтадан зарядтауға асықты .
  Ал Гипермаршалдың үлкен соққысы шайқасқа жаңа күштер лақтырды:
   Атап айтқанда, оның жеке флагманы, ультра-батыс кемесiмен "Булава"
  Келесi кезекте тағы екi колосси, Жоғарғы Тұз және Қызыл Оң Қол, алға жылжыды. Олар ондаған мың iрi және кiшi қарулар мен сәуле шығарғыштарды орналастырды. Олардың үстiнде бiрнеше қорғаныс қабаттары жарқырады: гравиоматрица, сиқырлы кеңiстiк өрiстерi (заттың тек бiр бағытта өтуiне мүмкiндiк бередi) және күш шағылыстырғыш. Барлық кибернетикалық құрылғылар кедергiлерге төзiмдiлiктi қамтамасыз ететiн төменгi деңгейдегi гиперплазмада жұмыс iстедi. Сонымен қатар, жау электроникасы үшiн өзiндiк ерекше қиындықтар тудыратын үлкен радарлар орналастырылды.
  атқылаулар жаңбырдай жауды ... Үш колосси жауды мүмкiндiгiнше тиiмдi жою үшiн мүмкiндiгiнше кең таралуға тырысты. Олар шар найзағай сияқты осал емес едi, олар ғарышта ұшып бара жатқан терек мамықтарын өртеп жiбердi. Олардың келiмсектердiң кемелерiне өлiмге әкелетiн әсерi осындай болды, оларды үреймен шегiнуге мәжбүр еттi. Түрлi-түстi балаларға арналған таблеткаларға ұқсайтын сансыз құтқару модульдерi вакуумға шашырап жатты. Стельзандар оларды әзiрге елемедi, бiрақ кейiнiрек оларды жойып жiберуi мүмкiн едi. Олар да жауға қарағанда аз шығынға ұшырады, бiрақ шығын аз болды.
  Дегенмен, жанып жатқан ғарыш кемелерiнде ешқандай дүрбелең немесе үрей жоқ. Эвакуация тiрi организмдер емес, биороботтар сияқты мiнсiз үйлесiмдiлiкпен жүредi. Оның үстiне, ол өлiмдi мазақ еткендей батыл әндермен сүйемелденедi.
  Мiне, Лира Велимараның грапперi: гравитациялық плазманың арнайы тасымалдаушысы, оны жоюда таңқаларлықтай күштi. Ол лезде қайта зарядталды, сонда бiз қайтадан әрекет ете бастадық.
  Жұлдыз кемесi барынша үдеу алып келедi, ал Лира тiптi артқа құлап кетпеу үшiн тұрақтандырғышты ұстап тұрады. Оның ұзын, қалың және әлi де өте ашық шаштары қарсы ауа ағындарында желбiрейдi.
  Бұл күштi қыздың екi жүз циклге жеткенiне сену қиын. Оның жүзi өте балғын және таза, қозғалмалы, кейде ашулы, кейде перiштелiк немесе ойнақы. Оның көптеген шайқастары бар, бiрақ ол ешқашан олардан шаршамайтын сияқты. Әрбiр жаңа шайқас өзiндiк сипаттауға келмейтiн сұлулығы мен байлығымен ерекше.
  Ендi оларда жұмыс принципi бойынша ең жаңа қару бар, оған қарсы жаудың тиiмдi қорғаныс табуы екiталай, кем дегенде Стелзанаттың соңғы жеңiсiне дейiн.
  Тицт дредноуты қандай дәрменсiз. Соқыр болып, бағытын жоғалтып алған. Спортшы лақтырған диск сияқты айналады, оның құрамдас бөлiктерi бiрнеше сәттен кейiн галактикаға шашырап кетедi. Немесе тағы бiр бақытсыз құрбан, гравоплазманың құшағында бiр уақытта қаза тапқан үш эсминец, балық тәрiздi кемелер кiшкентай балалардай дiрiлдейдi.
  Генерал Владимир Крамар сәулелендiргiштердiң нысанасын реттей отырып (және сәттi болмай қалған жоқ; жаңадан өртенген крейсерден тек моноблок таяқшалары қалды) өкiнiшпен былай деп атап өттi:
  - Өлтiру оңай, қайта тiрiлту қиын, бiрақ зорлық-зомбылықсыз өмiр сүру мүмкiн емес!
  Лира өзiнiң жұлдызды атымен жүрiп, тағы бiр қирату ағынын шығарып, жүк тасымалынан айырылған кеменiң плазмалық желiге қалай шырмалып қалғанын бақылап, былай дедi:
  - Адал дос сияқты өлiм мiндеттi түрде келедi, бiрақ егер сiз өмiрдiң қиын кезеңдерiмен ұзақ жүргiңiз келсе, ақыл мен батылдыққа деген адалдығыңызды дәлелдеңiз!
  Генгир Вольф қарлығып, тапқыр сөзiн жалғастырды:
  - Заңдар ақымақтарға арналмаған, бiрақ оларды бұзғаны үшiн жазаланады, тiптi осы заңдарды жазған ақылды адамдарға да!
  Әртүрлi армаданың ұйымдасқан қарсылығы бұзылды. Кеңiстiктiң кеңiстiгiнде ұшу тау қар көшкiнi сияқты, кенеттен шымшықтар тобын басып өтiп, оларды құлатып, бiрден тартып алатын торнадо сияқты... Қудалау басталды. Қой отарын қуып келе жатқан қасқырлар тобы сияқты. Тек Стелс қасқырлардан әлдеқайда қатыгез, әлдеқайда қатыгез. Олар үшiн бұл тiптi тiрi қалу мәселесi емес, қайсар ерiк-жiгер мен қатыгез ашудың көрiнiсi. Қудалаңыз, азаптаңыз, олардың қашып кетуiне жол бермеңiз. Көптеген балалар ата-аналарын (және барлық жыныстағы тiршiлiк иелерi, бiрден он екiге дейiн, осында жиналған) және аналарды, әкелердi, бейтараптарды, олардың ұлдарын, қыздарын және тағы кiм бiледi... Мұндай кiсi өлтiруде қандай ерлiк бар, тiптi кекiлiктердi ату да көбiрек шеберлiк пен күш-жiгердi қажет етедi. Қалдық кеңiстiктi басып, жұлдыздарға құлап, тәждiк бұзылуларды, көрiнетiн жерлердi және бетiнде плазмалық құйындарды тудырады. Жеке жұлдыздар тiптi бөгде заттардың көптiгiнен түсiн өзгертедi. Әсiресе, мiнезi бар тiршiлiк иесi тiрiдей өртелгенде, ал мiнезi тұтас бiр әлем болғанда, бұл өте қорқынышты.
  Тiптi вакуум да мұндай жеңiлiстен жылай алады...
  Бәрi кенеттен тоқтап қалды, ешқашан басталмағандай. Күлгiн шоқжұлдыздар флотының армадасы қатып қалды, ал қарсыластары лезде жоқ болып кеттi. Ғарыштық грифтердiң қанаттары мен тырнақтары ғарышқа жабысып, қозғала алмайтындай болды. Соған қарамастан, ешкiм ең кiшкентай дiрiл мен сiлкiнiстi сезбедi. Болып жатқанның бәрi қарапайым физиканың шекарасына қайшы келдi.
  Лира қатты күңiрендi:
  - Бiздi тоқтата алған бұл керемет жiгiт кiм?
  Генгир Вольф оған жасырын жеккөрушiлiкпен қарады:
  "Мен ештеңе бiлмеймiн... Бұл iс жүзiнде мүмкiн емес, дегенмен..." Генерал Стельзан қорыққаны анық көрiнiп, даусын сыбырға дейiн бәсеңдеттi, мұздай көздерi жүйкесiмен бiр-бiрiне қарай жүгiрдi. "Бiрақ тек Зоргтар ғана миллиондаған ғарыш кемелерiн бiрден осылай тоқтата алды".
  Лира сабырлы, тiптi менсiнбей жауап бердi:
  - Әрине, бұл тiтiркендiргiш, бiрақ ешкiм тiрi жандардың соғысуына, ал бiздiң, Стельзандардың, жеңiсiне кедергi бола алмайды!
  Крамар Разорвиров көрнекi түрде есiнеп, аузына қатты дәмделген сэндвичке ұқсайтын бiрдеңенi лақтырып, қатты шайнап, бiрақ әлi де анық дауыспен қорытындылады:
  -Аяқталмаған жау емделмеген ауру сияқты - асқынулар күтiңiз!
  
  1-тарау
  Тағы да, қан мұнда өзен сияқты ағып жатыр,
  Қарсыласыңыз мықты сияқты.
  Бiрақ сен оған мойынсұнбайсың...
  Ал сен құбыжықты қараңғылыққа қайтарасың.
  Шексiз аспан кiлемiнiң қара барқытында жұлдыздардың жарқыраған сынықтары шашыраңқы. Кемпiрқосақтың барлық түстерiмен жарқыраған шамдар аспан сферасында соншалықты тығыз орналасқан, тiптi бiрнеше алып күн соқтығысып, жарылып, көз тартарлық, жарқыраған шыққа айналғандай көрiнедi.
  Сансыз жұлдыздар шоғырының арасында iлiнген планета кiшкентай, көзге түспейтiн нүкте ретiнде көрiнедi. Ол гауһар тастардың арасындағы қоңыр темiр кенiнiң түйiршiгiне ұқсайды.
  Галактикалық Колизей жойғыш зымыранның соққысынан пайда болған алып кратердiң орнында орналасқан. Жоғарыда шайқастардың голографиялық проекциялары соншалықты жарқырап көрiнедi, сондықтан оларды терең ғарыштан жалаңаш көзбен бақылауға болады.
  Үлкен, бай безендiрiлген стадионның дәл ортасында миллиардтаған адамдардың назарын аударған қатыгез және қызықты гладиаторлық шайқас өтiп жатты.
  Олардың бiрiнiң құлаған, қанға боялған денесi дәрменсiз дiрiлдейдi...
  Басыңыздан зеңбiрек оқтары өтедi, сiздi жарылыс толқыны жұтып қойғандай, ол сiздi денеңiздi жыртып, сiздi миниатюралық атом бомбалары сияқты өртеп жiберетiн молекулаларға бөлiп жiбередi. Ерiк-жiгердiң күшi, өзiңiздi жинауға деген үмiтсiз әрекет - сосын қып-қызыл тұман баяу басылғандай көрiнедi, бiрақ ол көз алдыңызда айнала бередi. Тұман айналадағы кеңiстiкке шатырлар сияқты жабысып қалады... Жыртылған денеңiздiң әрбiр жасушасында ауырсыну, азап.
  - Жетi... Сегiз...
  Қалың перде арқылы бейқам компьютердiң дауысы бәсең, тұншықтырылған түрде естiледi.
  - Тоғыз... Он...
  Мен тез тұруым керек, күрт тұруым керек, әйтпесе бәрi бiтедi. Бiрақ денем сал болып қалды. Қою, қызғылт-түтiндi тұманның арасынан қарсыласым күңгiрт көрiнедi. Бұл үлкен, үш аяқты құбыжық - диплороид. Ол тiрi гильотинаның жүзiн орасан зор күшпен құлатуға дайындалып, қалың, ұзын төбесiн көтерiп үлгердi. Бүйiрлерiндегi екi үлкен тырнағы ашылып кеттi, ал үшiншi аяқ, ұзын және тiкенектi, шаянның құйрығындай, аренаның еденiн шыдамсыздықпен тырнап алды. Оның жиiркенiштi, түйiршiктi, жасыл сүйектi тұмсығынан сары, сасық сiлекей тамшылап, ысылдап, ауада буланып жатты. Жиiркенiштi құбыжық бұлшықеттi, қанға боялған адам денесiнiң үстiнде көрiндi.
  - Он бiр... Он екi...
  Ендi сөздер құлақ жарғағына балғамен соғылғандай, өте ауыр тиедi. Компьютер Жердегi стандартты уақыттан сәл баяу есептейдi. Он үш қазiрдiң өзiнде нокаутқа айналды.
  Шешiм бiр сәтте пайда болды. Кенеттен оң аяғын түзетiп, сол аяғын серiппе ретiнде пайдаланып, ашулы ашудағы барыс сияқты бұралып, адам бөтен құбыжықтың жүйке орталығына - шаян мен бақаның шақпақ-магний буданына тiкелей күштi төмен соққы жасады. Соққы күштi, өткiр және дәл болды және аңның қарсы қозғалысымен сәйкес келдi. Iшкi кеңiстiк құбыжығы (электромагниттiк энергиямен толықтыру арқылы жұлдыздар арасында жүре алатын аралық тiршiлiк ету ортасы, бiрақ тiршiлiк етуге жарамды әлемдерде жыртқыш; барлық түрдегi органикалық заттарды жеуден бас тартпайды) аздап салбырады, бiрақ құламайды. Диплороидтың бұл түрiнiң бiрнеше жүйке орталықтары бар, бұл оларды басқа тiршiлiк иелерiнен айтарлықтай ерекшелендiредi. Олардың ең үлкенiне тиген соққы тек iшiнара сал ауруына әкелдi.
  Құбыжықтың қарсыласы, кең иығы мен мықты бұлшықеттерiне қарамастан, өте жас, бала кезiнен едi. Оның қызыл жүзi нәзiк, бiрақ айқын көрiндi. Ауырсыну мен ашудан бұрмаланбаған кезде, олар аңқау және жұмсақ болып көрiндi. Ол аренада пайда болған кезде, трибуналардан адам гладиаторының жасөспiрiм сияқты қаншалықты бейбiт және зиянсыз көрiнгенiне көңiлсiздiк естiлдi. Алайда, ендi ол бала емес, ашулы кiшкентай аң едi, көздерi соншалықты ашулы жеккөрушiлiкпен жарқырап, ультралазер сияқты өртеп жiберетiндей көрiндi. Ол берген соққы аяғын сындырып ала жаздады, бiрақ ол мысықтың жылдамдығымен қозғала бердi, бiрақ аздап ақсап жүрдi.
  Ауырсыну гепардты сындыра алмайды, ол тек жас организмнiң барлық жасырын резервтерiн жұмылдырады, оны транс тәрiздi күйге келтiредi!
  Баланың басы мыңдаған барабан соғып тұрғандай сезiлдi, ал бақылаусыз энергия оның тамырлары мен сiңiрлерi арқылы ағып жатты. Бiрнеше күштi, үшкiр соққылар мастодонттың денесiне тидi. Жауап ретiнде құбыжық өзiнiң өткiр, жарты жүз фунттық тырнақтарын сермедi. Бұл аңдарда әдетте жонглерлердiң рефлекстерi болады, бiрақ жүйке орталығына дәл соққы оларды баяулатты. Жас жауынгер сальтоға түсiп, қорқынышты шыңнан жалтарып, құбыжықтың артына түстi. Тiзесiн бүгiп, тырнағы бар қолын жiберiп, жас жiгiт оны шынтағымен ұрып, барлық салмағын артына қойып, денесiн күрт бұрады. Сынған аяқ-қолдың сықыры естiлдi. Дұрыс емес бұрышта тырнақ сынды, лас, құрбақа түстi қанның кiшкентай фонтаны атқылады. Тiршiлiк иесiнен шыққан сұйықтықпен жанасу бiр сәтке ғана созылғанымен, жас гладиатор қатты күйiк сезiндi, ал кеудесi мен оң қолында бiрден бозғылт қызыл көпiршiктер пайда болды. Ол артқа секiрiп, қашықтықты жақындатуға мәжбүр болды. Аң арыстанның ақырған дауысы, бақаның қарлығы және жыланның ысқырығы араласқан ауыр айқай шығарды. Ашуланған құбыжық алға қарай жүгiрдi - қан мен тердiң қоспасына малынған жас жiгiт сальтомен секiрiп, сауыт торына қарай ұшты. Жүгiрiп барып, барлық салмағын артына салып, құбыжық жас жiгiттiң кеудесiн тесуге тырысып, төбесiмен лақтырды. Жас жiгiт соққыдан жалтарып, қалың төбе металл торды тесiп өттi. Инерциямен қозғала берген ғарыштық жер асты әлемiнен келген тiршiлiк иесi қуатты электр зарядымен келесi торға ұрды. Қоршаудан ұшқындар ұшып, мастодонттың денесiн жыртып, оны күйдiретiн металл иiсiмен және жанып жатқан органикалық заттардың елестетуге келмейтiн жағымсыз иiсiмен толтырды. Жердегi кез келген аң өлiп қалар едi, бiрақ фаунаның бұл үлгiсi бiрден мүлдем басқа физикалық құрылымға ие болды. Құбыжық бiрден дiңiн босата алмады, содан кейiн пропеллердiң айналмалы жүздерi сияқты бiрнеше жылдам соққылар пайда болды. Алайда, электростатикалық заряд, бөтен дененiң қарсылығын сәл кешiктiрiп жеңiп, жас жауынгерге ауыр тидi. Әрбiр тамыр мен сүйектi жарып жiберетiн ауырсынудан айқайлап, артқа секiрiп, гладиатор қатып қалды да, қолдарын тырналған кеудесiне айқастырып, тұрып медитация жасай бастады. Оның қимылсыздығы, күшейiп тұрған аң мен дауыл тәрiздi топтың фонында, ерекше көрiндi, тозаққа түскен кiшкентай құдайдың тыныштығы сияқты.
  Бала мұз басқан мұхиттың бетiндей сабырлы едi... Мұндай құбыжықты тек бiр ғана қимыл нокаутқа түсiре алатынын бiлдi. Өте күштi соққы.
  Тауды қанды етке бөлiп, диплороид барлық массасымен менмен жүнсiз маймылға секiрдi. Кiшкентай приматтың оны жеңуiне қалай жол беруге болады? Еркiндiгiн жинап, барлық чакрасы мен энергиясын бiр сәулеге шоғырландырған жас жiгiт күштi ұшу соққысын жасады. Хаар-Марадың бұл ежелгi әдiсi, тек бiрнеше адамға ғана қолжетiмдi, тiптi оны берген адамды да өлтiре алады. Соққы алып жауынгердiң жеңiлген бастапқы жүйке орталығына тидi. Оның өз салмағы мен жылдамдығы кинетикалық энергияның күшiн арттырды, ал бұл жолы жүйке орталығы жай ғана сынған жоқ - ми шайқалуы бiрнеше бастапқы жүйке сабақтарын үздi. Кристалды металл алып толығымен сал болды.
  Өлексе бiр бағытқа, жас жiгiт екiншi бағытқа ұшып кеттi.
  Кибернетикалық судья ақырын санады:
  - Бiр екi үш...
  Ол Стельцан тiлiнде санады.
  Екi жауынгер де қозғалмай жатты; жас жiгiттiң соңғы соққысы құбыжықты жаншып тастады, бiрақ ол өз аяғын сындырып алды. Дегенмен, гладиатордың есi толық басылмады, ал спорттық денелi бала ауырсынуды жеңiп, орнынан тұрып, жұдырықтарын көтерiп, қолдарын айқастырды (Стельзан империясының ым тiлiнде жеңiс белгiсi).
  "Он екi! Он үш! Жеңiмпаз Жер планетасынан келген жауынгер Лев Эраскандер болды. Ол 20 жаста, яғни 15 стандартты жаста. Ол жекпе-жек аренасында дебют жасаған. Жеңiлген адам ережесiз жекпе-жектiң SSK нұсқасы бойынша Ihend-16 галактикалық секторының чемпионы, 99:1:2 рейтингiсi бар қатысушы, 77 стандартты жастағы Аскезам верд Асонета болды.
  Жоғарыда бiр жерде жарықтың көп түстi ойыны жарқырап, кемпiрқосақтың керемет калейдоскопиялық реңктерiне сiңiп, кеңiстiктiң шексiз гаммасын сiңiрдi.
  Шайқасты бейнелейтiн голограмма бұрынғы ежелгi театрдың күмбезi арқылы жетi мың шақырымға созылды. Жас жiгiт таңғажайып көрiнiс болды. Оның бетi қанға боялған. Сынған жағы iсiнген, мұрны жалпақ. Денесi көгерген, күйген және тырналған, қып-қызыл қан термен тамшылаған. Кеудесi шиеленiскен, әр тынысы сынған қабырғалардың қатты ауырсынуын тудырды. Буындары көгерiп, iсiнген, бiр аяғы сынған, ал екiншiсiнiң бас бармағы шығып кеткен. Ол ет тартқыштан өткiзiлгендей көрiндi. Жасынан асып кеткен бұлшықеттерi сынап моншақтары сияқты майысып тұрды. Оларда салмақ жоқ едi, бiрақ олардың керемет айқындығы мен терең айқындығы таңқаларлық едi. Сымбатты адам - айтатын ештеңе жоқ. Титандар шайқасынан кейiнгi Аполлон!
  Жүздеген миллион тамақтың құлақ тұндырарлық гүрiлi жаңғырып естiледi, көбiнесе қанаттары, дiңдерi және басқа да ерекшелiктерi бар гуманоидты тiршiлiк иелерi. Олар төмен жиiлiктерден бастап ультрадыбыстық диапазондарға дейiн сансыз дыбыстар шығарады. Тозақ какофониясы кенеттен өлшенген, күн күркiреген дыбыстармен үзiледi. Ең ұлы Стельзан империясының әнұраны ойнайды. Музыка терең, мәнерлi, қауiптi. Лев оккупациялық әнұранды ұнатпаса да, гиперплазмалық компьютермен модельденген және мыңдаған музыкалық аспаптарда орындалған музыка таң қалдырды.
  Құлаған, ақыл-есi шектеулi аңнан улы жасыл қан ағып жатты. Өрмекшi тәрiздi қоқыс жинаушы роботтар хаки түстi қозғалатын жолмен тегiс сырғып өтiп, сынған протоплазманы қырып тастады. Шамасы, құбыжық ендi тек қайта өңдеуге жарамды болған.
  Жауынгерлiк киiм киген төрт алып сарбаз шаршаған жiгiтке қарай жүгiрiп келдi. Олар иненiң орнына зымырандары мен тұмсықтары бар алып кiрпiлерге ұқсайтын (олардың арсеналы осындай әсерлi едi).
  Губернатор Кросс олардың кең арқаларының артына тығылып қалды. Ол айқын қайғырған едi; ол "жеңiлмейтiн" жергiлiктi чемпионды қарапайым адам жеңедi деп күтпеген едi. Ертегiдегi үш басты айдаһарды еске түсiретiн құбыжық пiшiндi медальдi шынжырға ұсынған кезде оның жуан қолдары қуаныштан дiрiлдедi. Маңызды емес приматтар тұқымының өкiлiне тиiп кетпеу үшiн, губернатор марапатты тапсыру кезiнде жұқа, жиналатын шатырлары бар қолғаптарды қолданды, күзетшiлердiң үлкен денесiнiң қақпағынан ешқашан шықпады. Содан кейiн Кросс тез шегiнiп, қанатты танкке секiрiп түсiп, алыс қашықтықтағы зеңбiректен атылған снарядтың жылдамдығымен ұшып кеттi.
  Лазерлiк зеңбiректерiн нұсқап, қорқынышты Стелс жауынгерлерi олардан жұлдызды Колизей аренасынан кетудi талап еттi. Жас жiгiт таңырқай шайқас алаңынан кеттi. Оның мүгедек жалаң аяқтары рингтiң гиперпластикалық бетiнде қанды iз қалдырды. Әрбiр қадам, ыстық көмiрдегiдей, ауырсынудан жарылды; байламдары созылып, әрбiр сүйек пен сiңiр қатты ауырды. Лев ақырын сыбырлады:
  - Өмiр - азап шегудiң шоғырлануы, өлiм - одан құтылу, бiрақ күрес азабынан ләззат тапқан адам өлместiкке лайық!
  Ол тiк тұруға тырысып, ұзын қабыршақтармен қапталған дәлiзбен жүрiп өттi, ал жердегiлерге ұқсайтын көптеген әйелдер оның аяғына түрлi-түстi шарлар мен түрлi-түстi жарқыраған гүлдердi лақтырды. Стелзан әйелдерi әдетте өте әдемi, ұзын бойлы және келбеттi болатын, сәндi шаш үлгiлерi әртүрлi келiмсек тiршiлiк иелерiнiң пiшiнiндегi шаш қыстырғыштарымен түйрелiп , бағалы тастармен безендiрiлген. Олардың кейбiреулерi ойнақы мақтау айтып, дөрекi әзiлдер айтып, тiптi киiмдерiн жыртып, денелерiнiң азғырушы бөлiктерiн көрсетiп, ұятсыздықпен флирт жасап, ашық түрде қимылдар жасайтын. Ешқандай тежеусiз олар ашық түрде итермелейтiн қимылдар жасайтын немесе компьютерлiк бiлезiктерден немесе электронды түрде жабдықталған сырғалардан қорқынышты голограммалар шығаратын. Моральдық қағидалардан мүлдем айырылған ұятсыз жолбарыстар, мүлдем азғын өркениеттiң балалары. Эраскандер хайуанаттар бағында жүргендей қабағын түйдi, бiрде-бiр адам көзқарасы жоқ. Виртуалды тiршiлiк иелерi оған шабуыл жасағанда, олардың жалған азулары оның денесiне немесе мойнына жақындағанда, ол тiптi селк етпедi. Голограммалар озонның иiсiн шығарып, тек әлсiз электр тогын шығаратын. Стелзанаттың еркектерi мен әйелдерi ер адамның қорқынышты болжамдарды елемегенiне ашуланып, қорқытулар мен қорлауларға жүгiндi. Тек көрермендердiң қауiпсiздiгiн қамтамасыз ететiн берiк тосқауыл ғана олардың мақтаншақ жас жiгiтке шабуыл жасауына жол бермедi. Тек бiр аққұба қыз ғана күлiмсiреп, қошеметпен қол бұлғады. Лев бөтен баланың көзқарасынан адами бiр нәрсенi көрiп таң қалды, жүрегi жылып кеттi.
  Иә, ата-аналар балаларына қуаныш сыйлап, олар да күлiп, тiстерiн көрсеткен күндер болды, Стельзандар (олар өздерiн Күлгiн шоқжұлдыздар империясы деп атайды - Стельзанат) Жердi иезуиттiк жолмен жаулап алғанға дейiн. Дегенмен, күштiлер тiптi түрмеде де бостандықта; әлсiздер тақта құл!
  Шығу кезiнде Левтi Laker-iv-10001133 PS-3 (PS-3 оттегi-азот атмосферасын бiлдiредi, бұл адамдар мен Стельзандар үшiн ең көп таралған және қолайлы) деп аталатын күн жүйесiнiң басқарушысының көмекшiлерiнiң бiрi Джовер Гермес қарсы алды. Ол күлiмсiредi; оның құлы барлық үмiттерден асып түстi. Бiрақ басқа кiшкентай адам, Фигу Урлик, ашудан дiрiлдеп тұрды. Ол ақымақ сияқты көп ақшаны босқа шашып тастады. Ашулы түрде ол былай деп бұйырды:
  - Шаңсорғыш басты егеуқұйрықты дереу жойыңыз.
  Медицинаның барлық жетiстiктерiне қарамастан, оның салбыраған бетi дiрiлдей бастады. Салмақ жоғалтқаннан кейiн, Урлик майлы және тәттi тағамдарға деген патологиялық құмарлығына байланысты тағы да қорқынышты салмақ қосты. Джовер Гермес құлына бәс тiгу қаупiн тудырмаса да, жас жiгiттi бұл шошқаға бермейтiнi анық:
  - Сен ұмытып кеттiң, Урлик, ендi бұл менiң меншiгiм екенiн және оның тiрi қалатынын немесе жойылатынын өзiм шешетiнiмдi ұмытып кеттiң!
  Урлик шыбын ұстаған желедей дiрiлдеп, төрт жуан иегi сықырлап кеттi:
  "Ол термопреонды сорғысы бар гиперлазер сияқты қауiптi. Бұл жер қоңызы соншалықты жақсы шайқасуды қайдан үйрендi? Ол, бәлкiм, жер астындағы партизандардың бiр бөлiгi шығар". Стелзан шошқасы майға малынған беттерiн жайып ( шайқас кезiнде үнемi майды жұтып қойған) дауысын көтердi. "Ал сен оны ғалам бойынша тасымалдайсың ба?"
  Гермес бас изеп, қысқа қырқылған шашының түсiн аздап өзгерттi:
  "Иә, бұл менiң құқығым. Оның керемет жауынгерлiк қабiлетi бар; ол байлық таба алады. Жауынгерлiк өнер - бұл әтештер алтын жұмыртқа салатын бизнес!" Стельзан шебер айлакерлiкпен көз қысып, күзетшiлерге бiрден бұйрық бердi. "Ендi оны қозғалмайтын жерге қойыңыздар!"
  Бұлшықеттерi өте үлкен болып өскен алыптардың бiрi көбiк бұлтын шығарды. Жас жiгiт бiрден шатасып қалды, биологиялық көбiк оны кальмар сияқты басып, тұншықтырды. Бала құлап, тынысы тарылды, бiрақ роботтар оны бiрден дөрекi ұстап алды.
  "Оны медициналық орталыққа апарып, тiзесiнен көтермей, аяғына тұрғызыңдар!" Гермес өзiнiң әзiлiне жиiркенiштi күлдi.
  Бала пештегi бөрене сияқты капсулаға дөрекi түрде лақтырылды. Кибернетикалық тiршiлiк иелерi сықырлады:
  - Белгiлi бiр құндылығы бар жануар жүктелдi!
  Урлик етiктерiн таптап, қарлығып күңiрендi:
  - Кет бұл жерден, сасық примат! Адам - тiптi жойқын серпiн беру өкiнiштi тiршiлiк иесi!
  Тәртiп сақтаған роботтар медициналық қобдишамен бiрге үнсiз кетiп қалды.
  Гермес күлiмсiредi, оның аквилин бетiнде жыртқыштық күлкi қатып қалды:
  "Мен әрқашан адамдарды нашар жауынгер деп ойлайтынмын, бiрақ қазiр таң қалып отырмын. Тiптi табиғи жолмен, гормоналды ынталандырусыз туылған ұлдарымыз да оның жасында онша күштi емес шығар. Мүмкiн ол мүлдем адам емес шығар?"
  Урлик тiстерiн көрсетiп, ақырын ысқырып, қанағаттанғандықтан күңiрендi, өйткенi ол қарудың кенеттен алақанында өзгерiп кеткенiн сездi. Салбыраған қабан бiрден бес ұңғылы сәулелi мылтық ұстаған қуатты жабайы қабанға айналды.
  "Бiлесiз бе, нәсiлдiк тазалық туралы заң бар. Жартылай тұқымды жануарларды бiздiң түрiмiздi ластамау үшiн өлтiру керек. Қан төгу оңай, тiптi бүлдiру одан да оңай, бiрақ ұлттың ар-намысы қатерге тiгiлген кезде қантөгiстi тоқтату мүмкiн емес дерлiк!"
  Гермес саусақтарын шерткен едi, дақты кобраға ұқсайтын сигара пайда болды. Жылтыр жылан сигарасының аузы ашылғанда, көк түтiн сақиналар немесе тiптi сегiздiк пiшiндермен бұрқырап шықты.
  "Фагирам Шам не iстеп жатқанын бiледi. Әрине, бiз оның генетикалық кодын тексере аламыз, бiрақ бiзге бұл қажет емес. Пайданы бөлiсейiк. Ол қарапайым адам: гладиатор құлы. Бiз оны жариялай беремiз, көп ақша табамыз. Және ешкiмге бiрде-бiр ақпарат ашылмайды".
  "Байланыс үшiн байланыс!" Урлик келiсуге асықты, тiктiк дөңгелектiң астындағы доп сияқты төмендедi. Ол шегiну үшiн бұрылып кеткен едi, бiрақ кенеттен қатып қалды, желдiң екпiнiнен ерiксiз еңкейiп қалды.
  Алдыңғы жағы сәл созылған, алтыбұрышты пирамида пiшiндi, сәулелi зеңбiректерiн жарқыратып тұрған колониялық полиция фланерi тiкелей төбеден ұшып өттi. Оның артында пиранья пiшiндi, қанаттарының орнына төрт доңғалақ пiшiндi сәуле шығарғыштары бар тағы үш кинетикалық гравитациялық цикл пайда болды. Олар соншалықты төмен жүгiрдi, тiптi Күлгiн шоқжұлдыздар империясының саудагерлерiн қағып кете жаздады. Алайда Гермес тек ырылдады. "Пульсар флорасы". Содан кейiн ол радар сияқты шығып тұрған Урликтiң құлағына жақындады.
  "Иә, шыда, достым, алға кетпей-ақ қояйық! Әрине, әлi де ақпарат бар. Жер планетасынан мәдени қазыналардың жаңа партиясы келуi керек, сондықтан клиенттердi iздеудiң уақыты келдi".
  - Бiз оны табамыз. Гименоптералардың арасында жүнсiз приматтардың өнерi үлкен сұранысқа ие. Жануарлардың өнерiн тек жануарлар ғана бағалайды!
  Екi жауыз ақымақ күлкiге қарық болды. Гермес өз iсiмен асығыс айналысып жүрген лимон медузасын ( лимон жемiсi мен құрлық медузасының буданы!) теуiп жiбердi де, оның ұшып бара жатқанын риза көзқараспен бақылап, ақырып жiбердi:
  "Төмен адамдар көп, олар тек шарап iше алады! Ал олардың iшiнде табыстан басқа кiмнiң қабiлетi бар? Мұндай жағдай күлкiлi!"
  Серiктес көше синтезаторынан секiрiп түскен тортты лақтырып жiбердi де, аузына салды - автоматика телепатиялық сұранысқа жауап бердi.
  Содан кейiн Урликтiң бiлезiгiндегi компьютерлiк бiлезiк үш өлшемдi голограмманы көрсеттi - азу тiстерi бар, қанатты құбыжық мәнерлi қимыл жасады. Стельзанның толық бетi кенеттен ұзарып кеттi де, бұрылып, бай киiнген толық адам үнсiз кетiп қалды.
  Гермес жартылай жалаңаш, бұлшық еттi қызға ишара жасады. Оның татуировкасына қарағанда (жалаңаш иығында ұзын нөмiрi бар қылышпен тесiлген жүрек), ол әскерге қарсы қызметте болған - Стельзанат армиясындағы айып батальонына ұқсайтын нәрсе. Қыз оның алдында тұрып, кең, жалаңаш кеуделерiн, қызыл емiзiктерiн жылтыратылғандай жарқыратып көрсеттi. Жалаңаш аяқтарының табандары әлi де ақ ыстық металл жүгiру жолымен жүгiрудiң дәстүрлi ауырсынуынан, Күлгiн шоқжұлдыздың әскерге қарсы қызметiндегi дәстүрден, көпiршiп қалған едi. Бағынушылық толығымен сiңiрiлген, ал сырттай жас қыз ( шаршаған, улы жасыл көздерi әлдеқайда үлкен жасты бiлдiрсе де) кәрi иттiң адалдығымен қарады.
  "Мен сiздiң айтқаныңыздың бәрiн орындаймын, Ұстаз. Жарты сағат, он куламан". Оның ұзын, қызғылт тiлi толық, атлас ернiн жалап жiбердi.
  " Егер жазаңды қысқартқың келсе , мынаны iсте". Гермес өзiнiң компьютерлiк бiлезiгiнен (мини-лазермен өлтiру және жұлдыз жүйелерi арасындағы байланысты сақтау мүмкiндiгiн қоса алғанда, көптеген функциялары бар плазмалық компьютер) қысқаша хабарлама импульсiн жiбердi. Гиперплазманың ұйыған бөлiгi ретiнде пайда болған ол спорттық денелi жауынгер-жезөкше киетiн қол сағатына ұқсас құрылғыға кiрдi.
  "Ендi, осы махаббат түнiн Пентагонның Хоффи нәсiлiнiң Бегдерiне апарыңыз!" Жарқыраған голограммада аю мен пiл құлақты мүйiзтұмсықтың будандастыруы көрiндi. "Мiне, оның бет-әлпетi!"
  "Орындалады!" Қыз үлкен жамбасын сiлкiп, ауаға ұшып кеттi, аяқтарының саусақтарын нұсқап, саусақтарын жайып ұшуын басқарды.
  
  ***
  Осы кезде сал болып қалған жасөспiрiм медициналық орталыққа жеткiзiлдi. Барлық жарақаттарына қарамастан, ол есiн толық бiлдi. Шаршаған баланың ойы туған жерiне ауды...
  ...Оның құлдыққа түскен планетасы кверлилдiң (басқыншылардың жұлдыздық кемелерiн жасау үшiн қолданылатын негiзгi металл, титаннан жүздеген есе күштi) өкшесiнiң астында күңiрендi . Ғарыш кеңiстiгiне аттанар алдында ол досы Еленаны қоса алғанда, ондаған мың адамның өмiрiн қиған варварлық тазартудың куәсi болды. Губернатор Фагирам Шамның билiгi кезiнде жер тұрғындары бұрын-соңды болмаған қатыгездiкпен қудаланды. Рұқсатсыз тас жолдарға, тiптi бес миль iшiнде де жақындауға тырысқан кез келген жергiлiктi тұрғын аяусыз өлтiрiлдi. Бақытымызға орай, бұл тез жасалды: көпшiлiгi свастика, алты бұрышты жұлдыз тәрiздi кресттерге шегелендi немесе қазыққа асылды. Тiрi құлдар, жасына немесе жынысына қарамастан, терiлерiн сыпырып, шаштарынан iлiп, қышқылда ерiтiп немесе мутант құмырсқаларға тамақтандырылды. Нанотехнология мен әртүрлi виртуалды шындық жүйелерiн қолдану арқылы күрделi азаптаулар да болды. Адамдар казармаларда тұрып, мылқау жануарлар сияқты қаналды. Планетаны жаулап алу кезiнде барлық дерлiк iрi қалалар мен өнеркәсiптiк орталықтар қирады. "Таза" жою айыптауларымен бомбаланғаннан кейiн, Жерде бiрде-бiр әскери нысан немесе зауыт қалмады. Адамзаттың барлық мүшелерi жұмыс iстеуi керек деген сылтаумен олар механикаландырудан мүлдем айырылып, барлығын дерлiк қолмен жасауға мәжбүр болды. Кейбiр құлдар үлкен сәндiк құрылымдар салу үшiн пайдаланылды. Бар болған аз ғана бiлiм беру мекемелерiнде адамдарға тек бастауыш мектеп деңгейiнде ғана қарапайым бiлiм берiлдi. Өйткенi, ақымақтық мойынсұнуға жақын, ал еркiн құс сияқты тiрi ақыл бостандықты аңсайды. Реакцияның әрқашан қарапайым халыққа бiлiм беруге қарсы болғаны таңқаларлық емес. Жер тұрғындарының мәдени қазыналары ұятсыз тоналып, шедеврлер басқа жұлдыз жүйелерiне шашыраңқы болды. Алайда, талантты суретшiлердiң өздерi концлагерь тұтқындары сияқты қалды, тiптi табиғаты бойынша бiлiктi еместерден де жаман жағдайда болды. Нелiктен? Өйткенi шаршағанша жұмыс iстеу қарғысқа айналды, ал онша талантсыздар кейде өз мiндеттерiнен жалтарып кетуi мүмкiн, себебi олар ендi қажет емес едi. Сондықтан адамзат өз таланттарын жасыруды жөн көрдi. Бiрақ олар әлi де ақылды сканерлер мен детекторлардың көмегiмен табылды. Планета бiр үздiксiз казармаға, кең ғарыш империясының колониясына айналды. Олар адамзатпен қалағанын iстедi. Ең қорқыныштысы өлiм фабрикалары болды, онда өлгендердiң, немесе одан да қорқыныштысы, тiрiлердiң етi қайта өңделдi.
  Түнгi естелiк: қара костюм киген, сары тiкенектi сауысқан беттi адам сол кездегi кiшкентай баласының бетiне бар күшiмен стельзанканы ұрады. Ауа ысқырып, тамақтанбаудан шүңiрейген беттерi отқа оранып жанып жатыр. Ол қарсы тұрғысы келедi, бiрақ денесi көрiнбейтiн, ауыр кемiстiкпен байланған. Ол жылай да, айқайлай да, қорқынышын көрсете де алмайды ... Мұндағы ең қорқыныштысы - нәресте кезiнен үйренiп қалған ауырсыну немесе тiптi қорлау емес - құлдың қандай мақтанышы болуы мүмкiн? - қолғаптардың шынайы адам терiсiнен жасалғандығы. Жолдастарыңыз тiрiдей сыпырып алған сол терi!
  ...Лев есiн жиып, қиындықпен бұрылып, күңiрендi. Роботтар оны тыныштандыруға тырысты, тiкенектi, көп буынды аяқ-қолдарымен ұстап тұрды. Жараланған гладиаторды мазақ еткендей, олар кiшкентай бала сияқты жiңiшке, механикалық дауыспен бесiк жырын айтты. Бала өзiн ауыр сезiндi; ол қысқа өмiрiнде соншалықты көп қиындықты бастан кешiргендiктен, өзiн ақсақал сезiндi. Эраскандер iсiнген, сынған ерiндер арқылы сыбырлады:
  Сынақтар - тым бос ойлардың шығуына кедергi келтiретiн тiзбектер. Жауапкершiлiк жүгi ауыр, бiрақ бос әурешiлiк одан да ауыр зардаптарға әкеледi!
  Сол сәтте есiк өздiгiнен ашылды - тiкенектi шанышқылары бар жыртқыш өсiмдiк бөлмеге жорғалап кiрдi. Медкиборгтар, белгi бергендей, шегiнiп кеттi. Галактикадан тыс флораның құбыжық жаратылысы төбеде сұмдық бұлт сияқты көрiндi, оның жарты метрлiк инелерiне күйдiргiш у тамшылап тұрды.
  Ауырсынуды жеңе отырып, Эраскандер дәл уақытында секiрiп кеттi: күлгiн кактустың табаны күтпеген ептiлiкпен мүгедек жiгiттi тесуге тырысты. Жарақаттарына қарамастан, Лев ашуланды; оған өлтiрушi өсiмдiктiң өз мақсатын орындап жатқаны айқын болды. Хирургиялық құрал роботтың қолындағы зұлым пропеллер сияқты айналды. Машина жеккөрiнiштi адамды өлтiруге үмiттенiп, шабуылға шықты. Эраскандер артқа құлап, сынбаған аяғын рычаг ретiнде пайдаланып, шыдауға болмайтын ауырсынудан дiрiлдеп, медициналық қоректi өзiне лақтырды. Шапшаң кактус қатыгез машинаның айналмалы пышақтарына iлiнiп қалды. Жыртқыш өсiмдiктiң шашыраңқы бөлiктерi сарғыш сұйықтық ағызып, бұралып жатты. Киборгты бейтараптандырудың ең жақсы жолы - оған басқа роботты лақтыру. Ақымақ машиналардың бiр-бiрiн жойып жiберуiне мүмкiндiк берiңiз.
  Гурудың сөздерi есiме түстi: "Қарсыластың кинетикалық энергиясын пайдаланыңыз. Ауырсыну сiзге кедергi жасамайды. Азап шегу сiзге жаңа күш берсiн!"
  Жауынгерлiк емес роботтар оған соғылып, корпусын аздап майыстырып, қатып қалғанда, бағыттарын анықтауға тырысқанда, металлдың сықырлаған дыбысы естiлдi. Сәулелiк мылтықтың атылуы оның басын жұлып ала жаздады. Тек адамнан тыс сезiмдерi оны құтқарып, тротуарға құлады.
  Медкиборгтың бақыты онша емес едi - ол жай ғана жарылып кеттi, қызыл-қызғылт сынықтар жас жiгiттiң бетi мен кеудесiне сызаттар түсiрдi, бiрақ ол елеусiз болды. Арқалықтар металл мен пластиктi өртеп жiберiп, үлкен тесiк жасады. Жыртылған металл аяқшадан кескiш скальпельдi жұлып алып, үстелден тағы бiр хирургиялық құралды жұлып алып, Лев оларды қарулы адамға лақтырды. Лақтыру интуитивтi және соқыр болғанымен, ол тиген сияқты, содан кейiн жабайы айқай естiлiп, содан кейiн қалың өлексе жарқылдады.
  Бұл Урлик едi. Алайда, Эраскандер де осыған ұқсас нәрсе күткен едi. Семiз примат оны кешiрмедi. Кибернетикалық, диск тәрiздi бүрiккiш пистолеттi алып, Лев оны бар күшiмен оның соңынан атты. Соққы шошқаның бөксесiне дәл тиiп, майлы еттi жыртып тастады. Урлик ақырып, брондалған ұшақтың ашық есiгiнен оқ сияқты ұшып өттi.
  Мерседес пен МиГ-тiң қоспасына ұқсайтын көлiк қызғылт-изумруд аспанға тiк көтерiлiп, күмбездi шатырында он екi айдаһары бар ромб тәрiздi, төрт аяқты, үш түстi зәулiм ғимаратқа соғыла жаздады. Шатыр айнала бердi, түрлi-түстi атты құбыжықтар төрт аспан денесiнiң сиқырлы жарығында айнала жарқырап, айналып жүрдi.
  Эраскандер артына бұрылды, сынған сүйектерi шағып, жаңа жаралардан қан ағып жатты, кесiлген жыртқыш кактустың қалдықтары тiкенектерi көк өрнекпен қапталған берiк қызғылт сары пластиктi тырнап, дiрiлдей бердi.
  "Өкiнiшке орай, мен оны басынан емес, бөксесiне ұрдым. Тiптi қалпына келтiру де шошқа гиббонына көмектеспес едi".
  Оқиға орнына полиция патрульшiлерi, жауынгерлiк киборгтар және былғары жергiлiктi күзетшiлер келiп жеткен болатын. Олар еш ойланбастан ер адамды еденге құлатып, соққы таяқшаларымен қатты ұрды. Гладиатордың серпiмдi терiсi ультра ток соққысынан түтiндеп, ауырсынуға төзгiсiз болды - мұндай электр тогы жүйке ұштары бойымен аса жоғары жарық жылдамдығымен жүгiрiп, миды зақымдап, сананы тозақтық қорқынышқа батырды.
  Эраскандер мұның бәрiне шыдады, бiрақ ешқандай күңiрену бiлдiрмедi. Тек биiк маңдайынан ағып жатқан тер тамшысы мен жас көздерiндегi адамгершiлiкке жатпайтын шиеленiс оның оған қаншалықты қымбатқа түскенiн көрсеттi.
  Олар ештеңе төлемейдi, бiрақ айқайлап, қарғыс айту сенi тек қорлайды. Мың рет қарғағаннан гөрi бiр рет өлтiрген жақсы! Денең әлсiз кезде рухыңды нығайт, әйтпесе мойынсұнудың түбiне түсiп кетпейсiң. Ең ауыр ауырсыну - iшiңдi сыртқа шығаратын ауырсыну емес, iшiңдегi қорқақтықты ашатын ауырсыну.
  Империядағы медицина өте дамыған: сынған сүйектер жазылады, тыртықтар қалпына келгеннен кейiн iз қалдырмай жоғалады. Бiрақ адам жанындағы көрiнбейтiн, демек, одан да ауыр тыртықтарды кiм жоя алады?
  
  2- тарау
  Сен, адам, әрқашан армандағансың,
  Ғарыштың тереңiнен бауыр тап,
  Сен бөтен планеталық "мiнсiз" деп ойладың...
  Ал ол тозақтан келген құбыжық!..
  Жер планетасындағы жағдай өте шиеленiстi...
  Жаңа режимнiң орнауымен Ресей тез қалпына келдi. Ел бұрын жоғалтқан ықпал ету салаларын тез арада қалпына келтiрдi. САТО блогына қарсы тұру үшiн Ұлы Ресей бастаған қуатты Шығыс блогы құрылды, оның кiшi серiктерi Ситай, Андия және басқа да елдер болды. Екi әскери құрылым арасындағы тiкелей қарулы қақтығыс қаупi артты. Тек ядролық қару қаупi ғана болаттай мықты армияларды бұл өлiмге әкелетiн қадамға барудан тоқтатты. Жаңа Үшiншi дүниежүзiлiк соғыс адамзаттың түр ретiнде толығымен жойылуына әкелуi мүмкiн. Бұл зымыран тапаншаларымен болған дуэльге ұқсайтындықтан, атыс мергендi де, құрбанды да, олардың секунданттарын да жойып жiберетiндей өлiмге әкелетiн едi.
  Қақтығыс Айдағы алғашқы iрi көлемдi ядролық қару сынағымен аяқталды. Жағдай тығыз оралған серiппеге ұқсады.
  ***
  Ұлы Ресейдiң астанасы Мәскеу салтанатты, бiрақ сонымен бiрге тыныш көрiндi. Ауасы мегаполис үшiн ерекше таза едi; электр көлiктерi iштен жанатын қозғалтқыштарды алмастырып, әлдеқайда тыныш болды. Онда жасыл желек мол болды, барлық құрлықтардан келген ағаштар, тiптi қоңыржай климатқа егiлген африкалық пальмалар да болды. Астана кеңейiп, көптеген зәулiм ғимараттар мен әртүрлi дизайндағы керемет ғимараттар, экзотикалық гүлзарлар, субұрқақтар және тас жолдар пайда болды. Таза, жақсы күтiлген қала; сәндi киiнген, күлiп тұрған балалар тобыры, олардың үстiнде сансыз әлдеқайда қуатты өркениеттердi өлтiрген әмбебап қылыш көтерiлгенiн бiлмедi.
  Әдеттегiдей ұшатын нысандардың қозғалысын байқаған алғашқы адам - орыс астрономы Валерий Кривенко. Әдетте ұстамды профессор бiрнеше рет былай деп айқайлады:
  - Болды! Болды!
  Қуаныштан шаттанған ол тек өзiнiң жаңалығы туралы ойлай алған кезде, таңғажайып жаңалық ашуға асықты, бiрақ сыртқа шығудың орнына, әйелдер киiмiне толы шкафқа кездейсоқ кiрiп кеттi. Әйелдер қаншама түрлi көйлек жинай алады, соншалықты ебедейсiз астрономды терi мен мата үлгiлерi басып қала жаздады. Тiптi француз парфюмериясының бiрнеше үлкен бөтелкесi ғалымның тақыр басына тиiп, екiлiк қарудың күрделi модификациясына айнала жаздады.
  Бақытына орай, Кривенко ұялы телефонынан ақпаратты интернетке жүктеп үлгердi, содан кейiн әйелi оның басынан пластикалық домалатқышпен ұрды (ол оның көзiнен тағы бiр түрлi ауыртпалық түсiретiн жарық жұлдыздарды жұлып алды). Ақпарат бiрден тарады, көп ұзамай НЛО-ны әлемдегi барлық бақылау станциялары анықтай бастады.
  Плутон орбитасынан бiрнеше дельфин пiшiндi нысандар кенеттен пайда болды. Траекториясына қарағанда, олар Галактика орталығынан қозғалып келе жатқан. Олардың жылдамдығы жарық жылдамдығына жақындады және қызығы, олардың геометриялық тұрғыдан дұрыс пiшiндерi болды. Олар заманауи бақылау құралдарымен айқын көрiнетiн симметриялы жүзбеқанаттары бар терең теңiз балықтарына ұқсайтын. Бұл кәдiмгi метеориттер немесе астероидтар үшiн өте ерекше жағдай. Ең логикалық болжам - бұл нысандар жасанды түрде пайда болған.
  Бұл сенсациялық жаңалық көп ұзамай бүкiл планетаға тарады. Белгiсiз ұшатын көлiктердiң тез жақындап келе жатқаны туралы хабарламаларды Жер планетасындағы барлық дерлiк обсерваториялар тез растады.
  Бiртiндеп баяулай отырып, нысандар Марс орбитасына жетiп, жақындауын жалғастырды. Бұл бүкiл әлемде қатты реакция тудырды...
  Мәскеуде шұғыл түрде Қауiпсiздiк Кеңесiнiң төтенше отырысы шақырылды. Ресей ғарышты игеруде Америка Құрама Штаттарынан әлдеқайда алда болды . Дегенмен, тұтастай алғанда адамзат әлi күнге дейiн құм жәшiгiнде қазып жатыр, тiптi Күн жүйесiн де жаулап алған жоқ. Ал ақылды тiршiлiк иелерiнiң келуi аралас сезiмдер тудырды.
  ***
  Қауiпсiздiк Кеңесiнiң отырысы түн ортасынан кейiн басталды және өте әсерлi болды. Ақшыл шашты қызметшiлер ұсынған ыстық кофе мен шоколад қайнап жатқан құмарлықтың аясында мұздай болып көрiндi. Бiрiншi болып вице-президент маршал Геннадий Поликанов сөз сөйледi.
  "Жау әскери кемелерi бiздiң аумағымызға жақындады. Бiз оларға дереу ядролық қарумен шабуыл жасауымыз керек. Егер бiз тартынсақ, олар алдымен соққы бередi - салдары апатты болады. Қазiргi заманғы соғыс - екi супер соққы берушiнiң қақтығысы; бiр секундтық тартыну дегенiмiз - бiз ешқашан қалпына келе алмайтын терең нокаут! Мен дауыс беремiн: тартынбаңыз және барлық қолжетiмдi термоядролық бомбамен және эксперименттiк жою зарядымен соққы берiңiз".
  Қатысқан бiрнеше генерал қол шапалақтап, мақұлдады. Бiрақ Ресей президентi Александр Медведев қолын ақырын сермеп, барлығы үнсiз қалды. Елдiң iрi, тiптi қорқынышты, әлемдi дүр сiлкiндiрген көшбасшысы өзiнiң әйгiлi, ерекше терең бас дауысымен былай дедi:
  "Мен маршалдың пiкiрiн құрметтеймiн, бiрақ ол неге бұларды әскери жұлдыздық кемелер деп ойлайды? Бiз олармен байланысуға тырыспадық та, ендi кенеттен осындай шектен шыққан болжамдар жасай бастадық. Жоқ, бiз операция кезiнде хирург сияқты ұстамды және абай болуымыз керек. Мен олармен бейбiт келiссөздер жүргiзiп, олардың кiм екенiн және бiзден не қалайтынын бiлудi ұсынамын".
  "Президент мырза, егер бiз күтпеген жерден жеңiлiп қалсақ, кеш болады. Жау дайын болғанға дейiн бар күшiмiзбен шабуыл жасауымыз керек!" - деп айқайлады маршал Поликанов үлкен, өткiр жұдырықтарын сiлкiп.
  Кең жүзi мысырлық перғауынның маскасы сияқты өткiр емес болып қалған Медведев даусын көтермей қарсылық бiлдiрдi:
  "Қайда және қашан соққы беру керектiгiн мен жақсы бiлемiн. Менiң басшылығыммен Ресей жер бетiндегi ең қуатты ұлтқа айналды, Америка Құрама Штаттарын басып озды. Бұл iшiнара менiң тек күштi және бiлiктi көшбасшы ғана емес, сонымен қатар шыдамды болғандықтан болды. Сонымен қатар, бiз келiмсектердiң шынайы күшiн бiлмеймiз. Егер олар бiзге жете алса, онда олардың технологиялық деңгейi бiздiкiнен әлдеқайда жоғары. Өйткенi, небәрi төрт жыл бұрын бiздiң орыс жiгiтiмiз Иван Черносливов Марс бетiне аяқ басты. Кiм бiледi, мүмкiн келiмсектерге қарағанда бiз әлi тас дәуiрiндемiз және үңгiр адамының адамгершiлiгi бар шығар. Оларға бiз байланыс орнатуға дайын екенiмiз туралы радио сигналын жiберiңiз".
  Байланыс министрi, құлаққап киген әлсiз адам (ол мемлекет басшысын тыңдап, сонымен бiрге бүкiл әлемнен ағымдағы хабарламаларды алып отырды), кiшкентай, айлакер көздерi айналы көзiлдiрiкпен жабылған күйi басын изедi:
  - Иә, мырза Президент. Сiз даналықтың бейнесiсiз!
  Тек агрессивтi Поликанов қана көсеммен дауласудан тартынды. Ол үнiн бiршама жұмсартқанымен, онда әлi де жасырынған ашу-ыза байқалып тұрды:
  "Менiң ойымша, бұл ақылға қонымды емес. Бұл келiмсектер мыңдаған жарық жылын жүрiп өткеннен кейiн мұнда ұшып келген жоқ. Оларды көргенде, қорқатын шығарсыз деп ойлаймын. Әскери жағдай жариялау уақыты келдi".
  "Дұрыс айтасыз. Әскери жағдай ешқашан зиян тигiзбейдi", - дедi Медведев өзiнiң алып дене бiтiмiмен жартылай бұрылып, әкiмшiлiк басшысына қарады. "Маған әдемi сөздермен хат жазғаныңызды үмiттенемiн".
  Кiшкентай, өте айлакер көздерi бар отты қызыл шашты штаб бастығы растады:
  - Иә, мырза Президент, бiзде дайын үлгiлер бар. Сiз агрессивтi, татуластырушы немесе бейтарап нұсқаны қалайсыз ба?
  Ұлт көсемi бiр сәт үнсiздiктен кейiн, күмiс тостағанының жиегiн кең күрек тәрiздi алақанымен аздап жаншып (бұл жүйкесiнiң қозуының айқын белгiсi), былай деп жауап бердi:
  - Бейтарап.
  "Қалай болса, ең дана!" Қызыл шашты мәртебелi қонақ мемлекет басшысына тағы да бас иiп, құрылғыны қосты. Содан кейiн орындығына отырмай, еңкейiп, ұзын қолдарын созып, ептi саусақтарымен пернетақтаны түрттi. Хабар үлкен монитор арқылы берiлдi, оның үстiнен үлкен, баспа әрiптерiнiң жолдары бiрден жылқылар үйiрi сияқты жүгiре бастады .
  Ал бойы екi метрлiк, ауыр атлетке ұқсайтын президент халыққа жолдауының мәтiнiн оқи бастады. Медведев бiрнеше рет кiдiрiп, осы немесе басқа өзгерiстi талап еттi...
  - Ұлт көсемi бал сияқты болмауы керек, оны жалап қалмау керек, бiрақ адамдарды түкiртетiн жусанға айналу - бұл адам болу емес!
  ***
  Галактиканың барлығы дерлiк жау ғарыш кемелерiнен тазартылды, ал бекiнiс планеталарының бекiнiстерi жойылды. Дегенмен, жау ғарыш кемелерiнiң оқшауланған отрядтары оқшауланған шабуылдарды жалғастырды. Жартылай жеңiлiске ұшыраған Гиворам империясы әлi де құдiреттi Стельзан империясының ғарыш флотына қатты қарсылық көрсеттi. Бiрнеше мың галактика осы ең ұлы империяның магниттiк етiгiнiң астына толықтай немесе iшiнара құлап түстi. Гиворам жаулап алынған және қорланған нәсiлдердiң қайғылы тағдырын бөлiсуге қалды.
  Ендi бес жұлдыздық кемеден тұратын топ гиперғарышқа секiрген кiшкентай кеменi қуып келе жатты. Кiшкентай өлшемiне байланысты ол алыс планеталардың бiрiнде жасырынып немесе тiптi жаудың құпия базаларының бiрiне қонып кете алатын. Бұл галактика ең жабайы және ең зерттелмеген галактикалардың бiрi, шексiз ғарыштың осы бөлiгiндегi қара құрдым болды. Сондықтан Жер планетасы сияқты қарапайым жер жұлдыз картасында да белгiленбеген едi.
  Дегенмен, аса сезiмтал iздеу жабдықтары қарқынды радио толқындарын, ядролық сынақтардан қалған кванттарды және жасанды түрде жасалған нейтрондық ағындарды анықтады. Әрине, жұлдыздық кемелер жақындай бастады. Ай бетiндегi жарқын жарқыл шайқас тобының назарын одан әрi аударды, ал ғарыш кемелерi ақыры бағытын өзгерттi. Көп ұзамай олардың бұрын белгiсiз болған басқа өркениетпен бетпе-бет келгенi белгiлi болды.
  Ғарыш кемесiнiң командирi генерал Лира Велимара антирадарлық өрiстi өшiрiп, Жерге бет алу туралы бұйрық бердi. Ұзын бойлы, өте әдемi әйел көк планетадағы тiршiлiк көрiнiстерiне қызығушылықпен қарады. Оның екi орынбасары, сондай-ақ генералдар, жаңадан ашылған әлемге, жаңа Аспан империясына мұқият, тiптi алаңдаушылықпен қарады. Компьютер кемпiрқосақ түстi 3D кескiн жасады, содан кейiн кибернетикалық құрылғы көптеген адам тiлдерiн шештi. Тәжiрибелi генералдарды ең таң қалдырғаны - адамдардың Стельзандарға ерекше ұқсастығы. Бұл оларды олармен не iстерiн бiлмей қалдырды.
  Жұлдызды кемелер Ай орбитасына кiрiп үлгерген болатын, ал Жер тұрғындарынан радиограмма келiп түстi, онда оларды сыпайы түрде келiссөздерге шақырды. Жұлдызды жауынгерлер әлi де тартыншақтап тұрды. Әрине, орталыққа шифрланған гравитациялық телеграмма жiберiлген болатын, бiрақ ол жеткенше...
  Лира күтудi тоқтатуды шештi, оң қолының ұзын саусақтарын жұдырығына түйiп, iшiнде мини-компьютерi бар сақинаны көрсеттi. Оның дауысы Шмейстер пулеметiнен шыққан дыбыстай әуездi естiлдi:
  "Мен кiшi бауырларымызбен келiссөздер жүргiземiн. Бiздi бүкiл планета барлық арналардан көрсiн. Генгир Вольф!"
  Зұлым перiштенiң жүзi бар алып генералдың көзi жайнап кеттi.
  "Айдағы адам зымыран станцияларын қарусыздандырыңдар!" - деп ашу естiлдi.
  "Командир, олар қарсы тұра алды, қақтығыс тудырды". Генгир белсендiрiлген плазмалық компьютердiң голографиялық суретiн көрсеттi. Ол әрбiр фотонның ұшуын түсiрiп алғандай көрiндi, сондықтан бейнесi айқын болды. Генерал кекесiнмен жалғастырды. "Ядролық қару жолбарыстың шабуылына ұшыраған тышқан сияқты!"
  Велимара ақырын күлдi, оның жас жүзi соншалықты азғындық пен жамандыққа толы болды, тiптi әулие оған қарап тұрып басын жоғалтып алар едi. Жұлдызды генерал тез сөйледi:
  "Әрине, тышқан мысық-танктi бақылай алады, бiрақ тек Мурка онымен ұзағырақ ойнай алу үшiн ғана. Құдiреттi жауынгер соншалықты музыкант, ол ойнағаннан кейiн бәрi жылайды, тiптi қол шапалақтағысы келмегендер де! Стандартты операция ретiнде "Ампуланы ашу" жоспарын қолданыңыз."
  - Квасарно (тамаша)! - Генгир ауаға көтерiлiп, сұңқар сияқты (тек қанаттарын қағып), құрсағына қарай жүгiрдi, онда қону машиналары толық жауынгерлiк дайындықта "ұйықтап" қалды.
  Бiрнеше нейтрино класты жойғыштар жұлдыз кемесiнен түсiп, камуфляж алаңымен жабылған күйiнде Айдың бетiне қарай жүгiрдi.
  ***
  Премьер-министр Ресейдiң Бiрiншi арнасында пайда болды. Толық, түктi, мылжың адам ретiнде ол жұлдыздардан келген келiмсектерге қарсы шықты. Ол даулы тұлға болды; тiптi ресейлiктердiң өздерi де елдiң ұры бас қаржыгерi мен экономисiн ұнатпайтын. Керiсiнше, АҚШ-та келiмсектердi кеңiнен мақтады, оның негiзгi себебi дамыған ақыл-ой да адамгершiлiкке толы болуы керек деген пiкiр болды. Тiптi келiмсектердiң, әсiресе Ресейдегi тоталитарлық диктаторлық режимдердi ақыры жояды деген теориялар да болды.
  Премьер-министр Лысомордов Медведев пен Поликановтың бауырларынан қорқатынын бiлдi, сондықтан оларды қуанту үшiн бар күшiн салды, әр сөзiнде қатты дем алды:
  "Бұл ағаш биттерi, бұл жиiркенiштi ұлулар Ресейдi құл ету үшiн келдi. Бiз оларды жойып, атомдарға бөлшектеймiз. Тiптi олардың сыртқы келбетiнiң өзi оларды соншалықты жиiркенiштi, түктi моллюскаларға айналдырады, олар жүрек айнуын тудырады. Мұндай жындылар өмiр сүруге лайық емес..."
  Кенеттен нағыз жындының сөзi үзiлiп қалды...
  Әрбiр теледидар экранында сұлу әйелдiң бейнесi пайда болды. Оның мiнсiз пiшiндi жүзi iнжудей күлкiмен жарқырап, көздерi мейiрiмдiлiк пен iзеттiлiкпен жарқырап тұрды. Ол жердегi әйел модельдерден тек үш түстi көз қарашығымен және көз тартарлықтай жарқыраған көп түстi шаш үлгiсiмен ғана ерекшелендi. Жұлдызды сиренаның жұмсақ, күмiс дауысы былай дедi:
  "Жер планетасының тұрғындары, мейiрiмдi бауырларымызды қарсы алуға қуаныштымын. Бiздiң арамыздағы байланыс екi нәсiлге де пайдалы болады деп үмiттенемiн. Ендi сiздiң бағалы планетаңызға қонуға рұқсат сұраймыз".
  Кибернетикалық құрылғылар бәрiн автоматты түрде аударды. АҚШ президентi бiрден келiсiп, сәл иiлiп, бас киiмiн көтердi:
  - Иә, бiзбен бiрге қон. Бiз сенi көргенiмiзге қатты қуаныштымыз. Америка - еркiн ел, және сенi шынайы қуанышпен қарсы алады!
  Медведев жылы жымиып, басын изедi. Ел басшысы бай бас дауысын барынша бәсеңдетiп, былай дедi:
  "Бiз принцип бойынша қарсы емеспiз, бiрақ сiздер, жұлдызды пионерлер, ғарыштың алыс тереңдiгiнен келдiңiздер. Мүмкiн, бiздiң планетамыздың қоршаған ортасы сiз үшiн улы шығар, немесе сiздiң лайықты нәсiлiңiзден өлiмге әкелетiн вирустарды жұқтыруымыз мүмкiн деген теориялық мүмкiндiк бар ма?"
  Лира қатты күлдi, оның керемет шашының кiшкентай түйреуiшi ұштары шашыраңқы екi найзағай түрiнде қатты жарқылдады:
  "Қорықпа, адам. Бiз бәрiн тексерiп шықтық; сенiң жерiң бiзге өте қолайлы. Бiз жауынгерлiк жұлдыздық кемелер тобын бөлiп, планетадағы ең қуатты екi елдiң аумағына қонамыз. Салтанатты қарсы алуға дайындал!"
  ***
  Айда екi АҚШ пен Ресейдiң әскери станциясы болды. Әрқайсысында отыз термоядролық зымыран және елу адамнан тұратын персонал болды. Бұл көп емес сияқты , бiрақ соңғы буын зымырандарына орнатылған төрт жүз елу мегатонналық оқтұмсықтар сiздiң саңылауыңызда қалықтап тұрған тапаншаға ұқсайтын.
  Планетарлық командамен барлық байланысты жауып тастағаннан кейiн, Генгир байланысқа шықты. Қуатты, кең иықты Стельзан болаттай қатал дауыспен былай дедi:
  - Жер планетасының сарбаздары, сендердiң пайдасыз құрбандықтарыңнан аулақ болу үшiн қаруларыңды тастап, ережелерден бас тартыңдар, әйтпесе сендердiң өз игiлiктерiң үшiн, ақыл-ойымыздың даңқы үшiн бiз зорлық-зомбылық қолданамыз.
  "Бiз бөтен диктатураға бағынбаймыз!" - деп бiрнеше минут бұрын бiр-бiрiне буржуазияға Ленин сияқты қарап тұрған қолбасшы генералдар Лабутин мен Рокфеллер бiрауыздан жауап бердi.
  Қасқырдың көзi жыртқыштай жарқырап, дауысы одан сайын ащылана түстi:
  "Менi күлдiрмеңдер, маймылдар! Сендердiң технологияларың қарабайыр. Прогресс бұршақ сияқты: жылдамдық неғұрлым жоғары болса, қирау соғұрлым көп болады, және тек ақыл желi ғана жойылуға әкелетiн жеккөрушiлiк бұлттарын қуып жiбере алады!"
  Жалпы белсендiрiлген кванттық генераторлар барлық кибернетикалық және электрлiк жүйелердi тұрақсыздандырды. Жалаңаш көзге және тiптi ең күрделi радарларға көрiнбейтiн жабынмен жасырылған истребительдер "Лазер сәулесi" командасының барлығын дерлiк орналастырды.
  Жауынгерлер жабайы мутант аралардың тобыры сияқты ұшты, көрiнбейтiн дерлiк, бiрақ одан да қорқынышты. Нысанаға жеткенде, олар шығыңқы сәуле шығарғыштарын қалың сауытқа тығып алды. Қауiптi түрде гүрiлдеп (ай шөлiнде жын-перiлер оянғандай сезiлдi), галактикааралық арнайы күштердiң сарбаздары сәулелiк зеңбiректерiмен шайқас станцияларының корпустарын кесiп өтiп, тез енiп кеттi. Шабуылға жалпақ және акула тәрiздi пiшiндi бiрнеше кiшкентай, адамсыз танктер қатысты. Олар құмды беттiң үстiнен үнсiз сырғанап, он екi қысқа ұңғымен сыдырылды. Мұндай машиналар ядролық жарылыстың эпицентрiнен оңай өтiп, жұлдызаралық қысқа қашықтыққа ұша алатын. Кең тұмсықтан ультрагравитациялық толқын шығып, кеңiстiктi бұрмалап, ақуызға негiзделген тiршiлiк иелерiнде үрей тудырды. Генгир қатаң бұйрық бердi:
  - Стерильдi шаңсорғышпен тазалаңыз ( қан төкпей)!
  Стельзандар кең ауқымды электрошокердi пайдаланып, екi ай базасының қорғаушыларының барлығын дерлiк адам шығынына ұшыратпай iстен шығара алды. Гамма-сканерлер бүкiл станцияны сканерлегенiмен, тек бiр ғана арметикалық генерал жоғалып кеткендей болды. Стельзанның жабайы түрi күлiмсiредi.
  - Сәулеленген шимпанзе форма киген, гиперкеңiстiкке кеткен сияқты. Бетiн сканерлеңiз.
  Базадан бес миль қашықтықта олар тасталған ай роверiн, ал тағы бiр миль қашықтықта үмiтсiз қашып бара жатқан арметикалық генералды тапты. Генгир өзiнiң шеберлiгiн көрсеткiсi келдi және қаршыға тауықты ұстағандай оңай Ян Рокфеллердi ұстады. Генералға өзiнiң шынайы кiм екенiн бiлдiру үшiн Жұлдызды Қасқыр киберкамуфляжын өшiрдi - күмiс ай бетiнде ашулы алыптың қауiптi пiшiнi пайда болды. Үмiтсiздiкке ұшыраған Рокфеллер эксперименттiк сәулелiк мылтығының триггерiн шегiне дейiн басты, қолы қорқынышты кернеуден құрысып қалды. Алайда, оның адами лазерлiк пулеметi тым әлсiз болды және тiптi келiмсектiң қону сауытын да тырнап ала алмады. Алып қаруды оңай құлатып жiбердi де, қолдарын сындырып, үмiтсiз арметикалықты мүгедек еттi. Оның үлкен аузы улы күлiмсiреумен күлiмсiредi, Стельзанның лакталған тiстерi көк түске айналды.
  "Сен жақсы жүгiрушi емессiң, жануар. Мұндай көрсеткiштермен сен, әлсiз құл, бiр шелек ақуызға жететiндей ақша таппайсың."
  Қорқыныш пен ашудың қоспасынан тұншығып қалған Гермес күлiмсiредi, оның бетiнде жыртқыштық күлкi қатып қалды:
  генерал &eva деп күбiрледi:
  "Сен тым ерте тойлап жатырсың, жұлдызды жын. Сенiң жұлдыздық кемең қазiр фотондарға бөлiнiп кетедi, ал Құдай Иса келгенде, сендердiң барлық ғарыш жындарын азап тозағына тастайды!"
  "Кемтар приматтың аурушаң айқайы. Зымырандарың сал болып қалды!" - деп Генгир улы күлiмсiредi.
  "Мен сен, Шайтан, ультиматум қойғанға дейiн де соққы берудi бұйырдым". Рокфеллер алыптың тұншықтырғыш күшiн босатуға сәтсiз тырысты.
  Стельзан генералы саусақтарымен шеңбер жасап, ысқырды:
  - Сен бе? Сен вакуум жасап жатырсың! Үкiметтiң мақұлдауынсыз ба? Мен сенбеймiн. Сендер көбiк сияқты қара құрдымсыңдар - өте әлсiз ерiксiздер.
  "Кемеңнiң құрсағындағы жетi басты айдаһарды көрген бойда сендердiң шайтанның қызметшiлерi екендерiңдi бiрден түсiндiм де, барлық жауапкершiлiктi өз мойныма алдым". Генералдың жағы дiрiлдегенiн баса алмай, жүйкесi сыздап кеттi.
  - Сәулеленген көбiк!
  Жұдырығын қатты соққымен Генгир "Жұлдыздар мен жолақтар" эмблемасы бар дулығасының сауыт әйнегiн сындырды. Генералдың бетi көгерiп, көзi iсiңкi болды. Шаңсорғыш оның тiршiлiк күшi мен жанын бiрден сорып алды. Жер тарихында алғаш рет адам баласын бөтен құбыжық өлтiрдi. Алып ашумен қарғыс ағынын төктi:
  "Ол тым оңай өлдi! Ақылы әлсiз, құйрығы жоқ, миы бос, жүрегi құлаған маймыл! Оны бөлшектеп жарып, қайта жинап, қайтадан ғаламға шашыратсын! Қалғандарын нанотехнологиямен азаптасын, құтқарушы ретiнде өлiм тiлеп, баяу өлсiн; ешкiм бiзге қарсы аяқ көтеруге батылы бармайды!"
  ***
  Ай базасынан армиялықтардың сәтсiз шабуылы туралы хабар Велимараны қуантты. Оның күлкiсi одан сайын кеңейе түстi (жергiлiктi тұрғындар әлсiз, бiрақ дамымаған). Дауысы туа бiткен билеушiнiң дауысындай сенiмдi естiлдi:
  - Жер тұрғындары! Бiз қонбас бұрын, сiздер барлық ядролық қарудан бас тартып, толығымен қарусыздануыңыз керек. Егер сiздер мұны өз еркiңiзбен жасағыңыз келмесе, бiз сiздердi Айдағыдай күшпен демилитаризациялаймыз. Сондықтан, семiз, құлақты приматтар, бiзге қаруларыңызды берiңiздер!
  Медведев жуан жұдырығын ауыр көтердi:
  - Жоқ, тек менiң iнжiрiм арқылы.
  Лира күлiмсiреуiн жалғастырды, бiрақ оның күлкiсi ендi пантераның күлкiсiне ұқсайтын:
  - Неге сен, мәйiт, бiздiң қонуға қарсысың?
  Ұзақ жылдар бойы билiкте болған президент юмор сезiмiн жоғалтты. Ол баспасөздiң еркелету және сахариндiк арияларына тым үйренiп қалғандықтан, сөзбе-сөз айқайлады:
  - Мен саған мәйiттi көрсетемiн! Ядролық қаруды ұмытып кеттiң бе!? Бұл бiздiң Жерiмiз. Сендер, жұлдызды қаһар және сендердiң сутенерлерiң, бұл жерден кетiңдер!
  Генералдардың бiрi күрт араласты, оң қолында автоматты түрде пайда болып, ойша берiлген бұйрықты орындаған жауынгерлiк сәуле шығарғыш (ғарыштық комикстегi Бэтменнiң қаруына ұқсайтын) пайда болды. Стельзанның дауысы шынайы ренiшпен естiлдi:
  "Бiз оны жыныстық жағынан қанаған жоқпыз, бiз бiр-бiрiмiзге жай ғана ләззат сыйладық, ал бiздi қуып жiберудiң салдары ауыр болар едi. Бiз сен сияқты триллиондаған микроорганизмдердi кварктарға бөлiп тастадық!"
  Жiңiшке, мүйiзтұмсықты маршал Поликанов жарылып кеттi, сөздерi сарқырамамен төгiлiп жатты:
  "Мен саған олардың қылмыстық топ екенiн айттым ғой! Ядролық қарумен дереу жою керек жұлдызды паразиттер. Қарашы, бұл балалар бiздi кварктарға айналдырамыз деп қорқытып жатыр. Олар бiзге Айда шабуыл жасап қойған. Олар әлi де құлақтарының артында. Мен сендердi оларға Hawk-70 зымырандарымен шабуыл жасауға шақырамын!"
  Аюдай ұзын бойлы және салмақты президент ашулы көмекшiсiнiң иығына қолын қойып, ерiк-жiгерiнiң зор күшiмен дауысын басуға тырысты:
  "Мен әлi де президентпiн және ядролық қаруды қолдану немесе қолданбау менiң құзырымда. Жоғарғы Бас қолбасшы ретiнде мен жастығына байланысты асығыс әрекет еткен келiмсектердi кешiруге уәде беремiн".
  "Мiне, сен қателесiп тұрсың, адам. Сыртқы келбет алдамшы; бiзде сенен әлдеқайда ескi өмiрлiк циклдар бар, сорлы!" Лира әзiлдеп көз қысты да, даусын өзгертпей, сөзiн жалғастырды: "Сенiмен келiссөздер жүргiзудiң пайдасы жоқ. Бiз Мәскеуде минималды қуатты оқ атамыз, сонда сен кiммен жұмыс iстеп жатқаныңды түсiнесiң. Ал петардаларыңа келетiн болсақ, тағы да әрекет ете аласың".
  Аналық Стельзан факирдiң әуенiне белiн кобра сияқты сермеп, күлдi, мұздай мұздай, шашы қызарып, эмоционалды индикаторы iске қосылғанда. Галактикадан тыс косметиканың ғажайыптары: бояу көңiл-күйiне байланысты түсiн өзгертедi. Ал жұлдызды жолбарыстың көңiл-күйi қанды қажет еттi.
  Егер Медведев кешiрiм сұрап, жалбарынуға асыққан болса, ғарыштық Калидiң мұздай жүрегiн жұмсарта алар едi, бiрақ мақтаныш ақылдан басым. Соған қарамастан, зұлымдық құдайы Кали мейiрiмдiлiктi бiлмейдi. Мүмкiн, басыңды тiк ұстап өлген жақсы шығар, сәждеге жығылып, қатыгез жаудың қолынан қаза тапқаннан гөрi.
  Медведев қатты дауыстап былай дедi:
  - Адамдар сияқты сөйлесейiк. Бiз ымыраға келуге дайынбыз.
  "Шошқа басты примат! Мен шешiмдерiмнен айнымаймын! Сенiң әлемiңнiң соңғы секундтары аяқталды, көк Винни Пух!" Велимардың соңғы қарғысын бiлезiк түрiндегi компьютер тудырды. Ол Amazon ғарыштық компаниясының күштi, сiңiрлi, бiрақ әсем қолында сәндi көрiндi.
  Президент сөзбе-сөз айқайлап, ядролық шабуылға бұйрық бердi. Бұл әрбiр монитор мен экраннан анық көрiндi: термоядролық зымырандар құдiреттi галактикааралық жұлдыздық кемелерге қарай тығыз топ болып ұшып келе жатты. Мыңдаған. Олар ұзын отты құйрықтар қалдырды, қосымша контейнерлер оларға үшiншi ғарыштық жылдамдыққа дейiн үдеу бердi! Кез келген армадаға жетедi. Олар жолындағы барлық кедергiлердi жоя алатын сияқты едi. Олар жоғары ұшты, қорқынышты көрiнiс - тiптi атқылап жатқан реактивтi ағындар да вакуумды жарып жiбергендей болды. Олар жыртқыш топ болып жаудың әскери кемелерiне қарай жүгiрдi. Қандай көңiлсiздiк... Зымырандардың кейбiреулерi гравитациялық лазерлермен атып түсiрiлдi, ал басқалары күш өрiсiнде тұрып қалды.
  Бiрақ керi соққы радарға да көрiнбейдi - оның жылдамдығы жұлдыз шығаратын фотонның ұшуынан өте жылдам!
  Медведев шабуыл туралы ешқашан бiлмеген. Кейде надандық Құдiреттi Құдайдың соңғы мейiрiмдiлiк әрекетi болып табылады.
  Жер планетасындағы ең қуатты армияның Жоғарғы Бас қолбасшысын гиперплазмалық тозақ шарпыды. Миллиондаған адамдар болған апатты түсiнбей тұрып, буланып, плазмаға айналды.
  Алып қоңыр саңырауқұлақ бұлты 500 шақырымнан астам биiктiкке көтерiлдi, ал жер шарын бiрнеше рет айналып өткен соққы толқыны тiптi Америка Құрама Штаттарында да терезелердi сындырды. Соққы толқыны алып цунами толқындарын тудырды. Жүз метрден асатын су толқыны барлық құрлықты жауып, ондаған мың кеменi батырды. Электр желiлерi iстен шықты, ал қалалар қараңғылыққа батып, тек оттың жалыны ғана сындырды.
  Жер планетасында жаңа дәуiр басталды. Айдаһар сағаты басталды.
  3-тарау
  Әлем зұлымдықтың бейнесiмен жаншылады,
  Ал аспан қараңғылыққа батып кеттi!
  Тозақтың жер асты әлемi адамдарға келдi
  Армагеддон жеңiске жеттi.
  Қатты соққы мүлдем керiсiнше әсер еттi.
  Жер тұрғындары берiлудiң орнына, жұлдызды құл иелерiне тойтарыс беру үшiн бiрыңғай, асыл ниетпен жиналды. Тiптi бастапқыда тәттi иллюзияларға малынған Америка Құрама Штаттары да келiмсектердiң шапқыншылығына қарсы толық соғыс жариялады.
  Жауап ретiнде флагмандық кеме бүлiкшiл планетаның қарсылығын басып, бұзуды шештi. Велимардың лирасы жыртқыштай жарқырап, жарқыраған күлкiсiмен ерекшелендi.
  "Бұл аянышты приматтар тағы да ағаштарға, тiкенектi пластиктен жасалған торларға қамалады. Бiз осы аянышты тас кесегiнен жердегi жәндiктердiң барлық егеуқұйрық iндерiн езiп, жоямыз".
  "Солай болсын! Өкiнiш - әлсiздiк!" - деп растады офицерлер хормен.
  Өлiм құдайы алақанын жоғары көтердi:
  - Квазар! Жойылу торнадосы!
  ***
  Сонымен қатар, Америка Құрама Штаттарында телекоммуникация iшiнара қалпына келтiрiлдi. Ресейден кейiн әлi де ұлы держава болып саналған елдiң президентi Майкл Карри халыққа үндеу жасап жатты. Алайда, оның алыстан көзқарасы қағазға емес, аспанға бағытталған едi. Армянның бетi тартылып, батып кеткен бетiнде денсаулыққа зиянды қызару жарқырап тұрды. Соған қарамастан, оның дауысында шабыт лебi естiлдi:
  Бiз, Жер планетасының тұрғындары, бiр-бiрiмiзбен тым ұзақ шайқастық, бiр-бiрiмiздi өлтiрдiк, алдадық және зиян келтiрдiк. Бiрақ адамзат өз келiспеушiлiктерiн қойып, әмбебап зұлымдықпен қасиеттi күресте бiртұтас болып бiрiгуi керек уақыт келдi. Тозақ күштерi оянып, Шайтан көктен лақтырған отты дауылдың Апокалипсисiнде алдын ала айтылған уақыт келдi. Ал бұл қиын уақыт, қатал сот пен қатыгез сынақ уақыты келдi. Құдiреттi Құдай бiзге осы қиын сағатқа төтеп беруге көмектеседi; ол бiзге шайтан жiберген өлiм легиондарын жеңу жолындағы ұмтылысымызда қолдау көрсетедi!
  Кескiндi плазмалық жарқыл үздi...
  Көздiң жауын алатын жарқыл сөнген кезде, жұлдыздардың ашулы қаһары пайда болып, күн күркiреп, найзағай ойнады. Оның ұзын шашы тiк тұрып, түсi күркiреген калейдоскопта өзгерiп жатты.
  "Сен, аянышты абориген, бiздi, ұлы Стельзандарды, өз эпосыңның рухтарымен және қызметшiлерiмен салыстыруға қалай батылың барады? Бiз бүкiл Гиперғаламшардағы ең жоғары нәсiлмiз. Бiз Құдай барлық ғаламдарды жаулап алу және бағындыру үшiн таңдаған түрмiз!"
  Ғарыш арфасы қолын алға созды, ұзын тырнақтары басқа әлемнiң жарығымен жарқырап, қауiптi қимыл жасады:
  "Тiзеңе отыр! Әйтпесе бiр минуттан кейiн қабығыңнан тек фотондар қалады, ал жаныңды бiздiң айдаһарлар мәңгiлiкке азаптайды! Бiл, смокинг киген маймыл, тiптi өлiм де сен үшiн шексiз құлдық болады."
  АҚШ президентi, көптеген алдыңғыларынан айырмашылығы, шынайы баптист ретiнде христиан дiнiн байыпты қабылдады:
  - Егер Құдiреттi Құдай менiң өлуiмдi шешсе, онда бұл сөзсiз, бiрақ мен ешқашан жын-перiлердiң алдында тiзе бүкпеймiн.
  Ашуланған Лира қасында тұрған генералға жұдырығын ұрды. Форма киген ұзын бойлы адам теңселiп қалды. Құйрығын қысып алған кобра сияқты тозақ ұрғашы мысқылдап:
  "Осы жергiлiктi патшаның аянышты қауымын ядролық күл үйiндiсiне айналдырыңдар. Бұл екi аяқты бауырымен жорғалаушылар қорқынышты азаппен өлуi керек. Мен С жоспарын - агрессивтi жаулап алуды жүзеге асыруды бұйырамын".
  Генералдардың бiрi қарсылық бiлдiрiп, сәл ұялып:
  - Орталықтан бұйрық болмаса, ақылды организмдердiң тiрi түрлерiн толығымен жою мүмкiн емес.
  "Бiз оларды жойып жiбермеймiз", - деп ғарыштық Калидiң бейнесi одан сайын қатты айқайлады. "Олардың бәрiн өлтiру тым адамгершiлiк болар едi; олар миллиардтаған жылдар бойы бiздiң глюконымыздың қол астында жұмыс iстесiн. Бiз бiрнеше, үш миллиардты құл еңбегiне қалдырамыз. Ендi мен бұйырамын - гиперплазма!"
  Велимараның биiк кеудесi көтерiлiп, комбинезонында бейнеленген жетi басты айдаһар тiрiлiп кеткендей болды. Ашық аузынан қызғылт және жасыл ұшқындар шашырап кеттi: кибернетикалық индикатор iске қосылды.
  АҚШ президентi қолын кеудесiне айқастырып:
  "Мiне, ол Антихристтiң белгiсi. Құдайым, маған абыроймен өлуге күш бер. Жанымды сенiң қолыңа тапсырамын..."
  Тактикалық зымырандар жарық жылдамдығына жақын жылдамдықпен ұшты. Арметика көсемi жазасын аяқтамай жоғалып кеттi.
  Хасингтонның орнында жарқын, ашулы жарық жарқылы пайда болды, содан кейiн алып күлгiн-қоңыр гүл пайда болды. Көз тартарлық бүршiктен жетi гиперплазмалық жапырақша бөлiнiп, бұлт тәрiздi биiктiкке көтерiлдi. Олар кемпiрқосақтың барлық түстерiмен он секунд бойы жарқырап, содан кейiн бiрден солып, жоғалып кеттi, стратосферада тек алып күлгiн-қызыл ұшқындар қалқып жүрдi.
  Көздi ашып-жұмғанша ондаған миллион адам өртелiп, элементар бөлшектерге ыдырады. Алыстағылар соқыр болып, тiрi алау сияқты жарқырады. От адам етiн ауыр күйдiрiп жiбердi. Адамдардың терiсi сыпырылып, шаштары шаңға айналды, бас сүйектерi күйiп кеттi. Жарылыс толқыны, аккордеон сияқты, зәулiм ғимараттарды құлатып, бiр кездерi өте белсендi және бейқам болған көптеген адамдарды күйдiретiн бетон қабiрлерге тiрiдей көмдi. Техастың аққұба, жартылай жалаңаш оқушыларынан тұратын топ допты теуiп жүргенде, олардың үстiнен гравитациялық толқын өтiп, күйген шөпте тек күлгiн силуэттер қалдырды. Байғұс балалар, олар соңғы сәттерiнде не ойлап тұрды? Мүмкiн олар аналарын, немесе фильмдегi кейiпкердi, немесе сансыз компьютерлiк ойындардан келген кейiпкердi шақырып жатқан шығар. Дүкеннен себетпен оралған қыз жылап та үлгермей қайтыс болды. Бала жай ғана фотондарға ыдырап кеттi , тек керемет түрде аман қалған садақтың лентасы ғана атмосфералық құйында айналды. Метрода тығылып отырған, ақ және түрлi-түстi адамдар, баспадағы шыбындар сияқты жаншылды; Сол кезде ұшақтармен ұшқандар тозақ дауылдарымен стратосферадан лақтырылды, бұл одан да жаман және баяу өлiм едi... Жыртқыш пиранья сияқты ауаның соңғы бөлiгiн жұтып қойған суық вакуумда адамдар бастарын дуралюминий қабырғаларына соғып, көздерi ұяларынан шығып кеткенде ... Өлiм кедей мен миллиардердi, сенатор мен тұтқынды, киножұлдызды және қоқыс тастаушыны теңестiрдi. Миллиондаған жандар ұлып, аспанға көтерiлiп, әлем төңкерiлiп, мүмкiн, алғаш рет адамдар өмiрдiң жiбiнiң қаншалықты жұқа екенiн және бiр-бiрiне қаншалықты қажет екенiн сезiнгендей болды. Ана мен бала қирандылардың астында тұншығып, бiр-бiрiне соншалықты қатты қысылып, тiптi тозақ күштерi де оларды ажырата алмады.
  Жер планетасының басқа жерлерiнде де шабуылдар болды. Негiзгi мақсат барлық iрi өнеркәсiп орталықтары мен қалаларын қирату, адамзатты бiлiм мен қадiр-қасиеттен айыру, оны бастапқы күйiне қайтару және адамдарды дiрiлдеген табынға айналдыру болды. Адамзат технологиясы дәрменсiз болды; ең озық әуе қорғанысы тiптi барлық тiршiлiк иелерiне өлiм әкелетiн шабуылдарға жауап бере алмады. Шайқас қатыгез, толық қырғынға айналды, жою және термокварк сыйлықтары барлық құрлыққа "жомарттықпен" таратылды.
  Электрониканы қолдана отырып, Стельзандар жер бетiнiң ең көп қоныстанған аймақтарын нысанаға алып, ұяларды бомбалаудың ұзақ уақыт бойы сынақтан өткен тактикасын қолданды. Соғыстағы мейiрiмдiлiк шахтадағы ақ халат киюден артық емес! Жауға ең үлкен мейiрiмдiлiк - соғыс өнерiн үйрену кезiнде өзiне қатыгездiк көрсету!
  Сонымен қатар, мыңдаған жеңiл тактикалық планеталық жойғыштар жер бетiне шашырап кеттi, аман қалған әскерлердi жойып, мүмкiн болса, бейбiт тұрғындарды кейiнгi пайдалану үшiн сақтап қалуға тырысты.
  ***
  Александр Медведев соғысты бастау туралы бұйрық берген бойда, оның вице-президентi Геннадий Поликанов Кремльден кетiп қалды. Қорғаныс министрлiгiнiң ережелерiне сәйкес, ядролық соғыс жағдайында президент пен оның орынбасары бiр ғимаратта немесе бiр-бiрiнен 100 шақырым қашықтықта болмауы керек. Маршал Мәскеуден жер асты жоғары жылдамдықты вакуумдық туннель арқылы қашып шығып, жойқын және термокварк соққыларынан аман қалды. Ендi ғарыштық агрессияға қарсы тұруды басқарып, президент және Жоғарғы Бас қолбасшы болу оған байланысты болды. Бұл құрметтi, бiрақ қорқынышты ауыр жүк. Поликанов жүрегiнiң түбiнде әрқашан тым жұмсақ және ебедейсiз президенттiң орнын басқысы келдi, бiрақ сол сәтте ол өзiн аспанның барлық салмағын көтерiп жүрген Титан Атласы сияқты сезiндi. Тiптi әскери ортада да маршал қатыгездiгi мен ымырасыздығы үшiн сұңқар болып саналды, бiрақ бұл жағдайда оның барлық еркi мен табандылығы пайдасыз болды. Бөтен империяның мүлдем осал емес жұлдыздық кемелерi Жердегi ең қуатты және батыл армияның әскерлерiн аяусыз жойып жiбердi, оларға лайықты қарсылық көрсетуге мүмкiндiк бермедi. Олардың кiшкентай, тiптi өте кiшкентай өлшемдi, жылдамдығы аз және жойқын күшi зор зымырандары адамзаттың ғасырлар бойы жасаған барлық нәрсесiн өртеп жiбердi. Сондықтан мыңдаған шағын, бiрақ өте жылдам ұшақтардың пайда болуы туралы жаңалық "жаңа" президенттi қуантты.
  "Мен бұйрық беремiн. Жауға қарсы шабуыл жасаңыз, темiр топты Ресей әуе кеңiстiгiнен қуып шығыңыз!" - деп бұйырды ол, үзiк-үзiк дауысындағы қарлыққанды жасыруға тырысып.
  - Иә, жолдас президент!
  Әуе маршалы Вадим Валуев алты ядролық оқтұмсықпен қаруланған тәжiрибелiк "Таран" соққы машиналарының бiрiне мiнiп алды. Бұл құрлықтарды дiрiлдететiн керемет машина едi. Ақырында, олар жауға бiраз зиян келтiре алатын едi. Бұйрық былай берiлдi:
  - Зардап шеккендерге қарамастан, барлық келiмсек жауынгерлердi атып тастаңыз!
  Қысқа бойлы, бiрақ күштi Валуев жауға балаша толқып қарады. Әрине, жау қорқынышты күштi болды; тiптi өте төзiмдi Таран-3 жойғыш ұшағы да гиперядролық соққылардан туындаған атмосферада айналып тұрған өлiмге әкелетiн желдiң екпiнi салдарынан қауырсын сияқты лақтырылды. Бiрақ әлем бiздi құрметтеуi және қорқуы керек; бiздiң сарбаздарымыздың ерлiктерi сансыз! Орыстар әрқашан қалай күресудi бiлген - Шайтан жойылады!
  "Бiз жаудың менмендiгiн құлатамыз!" - деп айқайлайды маршал жастығын еске алып.
  - Жазалаушыларға аяушылық болмасын, - деп жауап бердi оң жақта отырған ұшқыш. - Бiз жұлдызды көпiршiктi сыпырып тастаймыз!
  Ұшқыштар жеккөрушiлiкте шынайы болды. Әрине, олардың астындағы көрiнiс соншалықты қорқынышты болды, жүректi ауыртты. Ешбiр қорқынышты фильм, ешбiр "Әлемдер соғысы" стилiндегi блокбастер жеңiлiске ұшыраған жер бетiндегi ауырсынудың, көз жасының және азаптың жүзден бiр бөлiгiн де көрсете алмас едi. Оқтар төбеден ысқырып, етiктер жабысқақ қызыл сұйықтықпен сықырлаған кезде, тiптi Мехнада да, еш жерде соншалықты қорқынышты болған емес. Ал кейiнгi Арфик пен Ферсит шығанағындағы шайқастарда одан да азайған, онда ол генерал, содан кейiн маршал погондарын алды.
  Әрине, мұндай кiшкентай нысаналарға мегатонналық зымырандарды ату ақымақтық, бiрақ пiлдi көгершiн оқпен өлтiру мүмкiн емес.
  Тәжiрибелi Валуев жау ұшағының соншалықты жылдамдығына таң қалды. Олар көкжиекте әрең көрiндi, ал бiр секундтан кейiн олар дәл үстiне шығып, оны бетiмен соғып кете жаздады. Саусақтары түймелердi әрең басты. Маршал қайтадан атуға мүмкiндiгi болмай қалады деп қорқып, алты ядролық оқтұмсықтың барлығын атып тастады. Басқа ұшқыштар бұйрықты күтпей-ақ, мыңдаған кәдiмгi және ядролық өлiм бомбаларын атып тастады. Алайда, жаудың тактикалық жойғыштары жiберген гравиолазер сәулелерi тiрi қалған бiрнеше зымыранды оңай атып түсiрдi.
  Жауға өздерiнiң сәулелi зеңбiректерiмен шабуыл жасау әрекетi де сәтсiздiкке ұшырады. Лазерлiк атыстың қарқындылығы истребительдердi қорғайтын шағын күш өрiстерiне ену үшiн жеткiлiксiз болды, ал ұшақ зеңбiректерi мен компьютерлiк басқарылатын зымырандар балалардың петардаларымен салыстырғанда ештеңе емес едi. Мұндай машинаны тек стратегиялық термоядролық зымыранның тiкелей соққысы ғана жоя алатын, бiрақ компьютерлiк басқарылатын сәулелер жаңғақтан үлкен заттардың истребительдерге жетуiне жол бермедi.
  "Иттер, қаһарлы иттер! Мен сендермен әлi айналысамын!" - деп Валуев үмiтсiздiкпен айқайлады.
  Айқай оның құлағына тидi. Бiрақ жау ұшқышы оны естiген сияқты. Сылдырмақты дiрiлдеткен нәрестенiң абайсыздығынан бiрнеше орыс ұшағын атып түсiрдi, ал Стельзандар оны мазақтап, ләззатты садистiк түрде ұзартты. Олардың лазерлерi, мазақ еткендей, ортағасырлық "төртке бөлудi" орындады - алдымен мұрнын, содан кейiн құйрығы мен қанаттарын кестi. Қашып шыққандар күшпен берiлетiн "тормен" ұсталды, бұл одан әрi тәжiрибе жасау үшiн болуы керек. Ал кейбiр ұшқыштар теннис добы сияқты лақтырылып, лақтырылды. Стельзандар, зұлым балалар сияқты, азаптан ләззат алып, мазақ етудi жақсы көредi. Генгир Волк сүйкiмдi бетiнiң голограммасын шығарып, улы күлiмсiреп былай дедi:
  - Не деп үрiп тұрсың? Тез өлудi үмiт етесiң бе?!
  Вадим терге тығылған шашын сiлкiп, реактивтi отты басқару панелiн қатты ұрды, пластик жарылып, титан пернетақта iстен шықты. Маршал терең дем алды.
  -Шақаал!
  "Керемет! Маймыл пианинода ойнауды үйренiп жатыр. Мен, Қасқыр Генгир, саған қалай дұрыс ойнау керектiгiн көрсетемiн!" Стельзанның дауысында ешқандай қастық жоқ едi, директордың кабинетiнiң терезесiн дәл көзделген оқпен сындырған оқушының қуанышы көбiрек едi.
  Қорқынышты құрылым оң қанаттың астына сiңiп, байқалмайтын жылдамдықпен маршалдың ұшағының айналасында айнала бастады. Вадим бұрын-соңды мұндай жылдамдықты көрген емес; ол ендi шайқасқысы келмедi - қолдары торнадоны тоқтата алмады. Ол тек бәрiн тастап, қашып, молекулаға айналып, ыстық ауада ерiп кете алды. Дыбыс жылдамдығынан он бес есе жылдам ең жоғары жылдамдықты iске қосып, Атмосфера түлкiсi деген лақап атпен танымал маршал ұшып кеттi... Қайда? Бұлардан алыс...
  Жетi түстi эмблеманы (Стельзан империясының туын) көтерген жауынгерлер қозғалатын немесе тыныс алатын кез келген нәрсеге ашумен шабуыл жасады. Тiптi көбелектер сияқты аса ауыр атом танкiлерi мен ұшақтары да салыстырмалы түрде кiшкентай бiр немесе екi орындық кемелерден шығарылатын лазер сәулелерiнiң әсерiнен жанып жатты. Бұл қанатты құбыжықтардың қорқынышты түрi Жер жыртқыштары арасында теңдесi жоқ едi. Олар қорқыныштың, түнгi қорқыныштың және шизоидтық гиперфобияның көрiнiсi болды. Әсердi күшейту үшiн Стельзандар алып үш өлшемдi голограммаларды iске қосты, жауынгерлердiң өлшемiн мың есе үлкейтiп, қорқынышты күшейтiп, Жер планетасының қорғаушыларын психикалық тұрғыдан басып тастады. Аспанда қаптап жүрген тiршiлiк иелерi ешбiр қорқынышты фильм режиссерi елестете алмайтындай жиiркенiштi нәрселер сияқты көрiндi. Кейбiр түрлi-түстi проекциялар квазиматериалды болды, бұлттарды сөзбе-сөз шашыратып жiбердi.
  Маршал G-күштерiнен тұншығып қалды. Теңдесi жоқ керемет жойғыш ұшақ кернеуден дiрiлдеп тұрды. Машина түтiндеп, ең жоғары жылдамдығына жеттi. Генгир жай ғана iлесiп отырған жоқ; ол сегiз фигурасын жасап, орыс ұшағының айналасында көпбұрыш жасап, атмосфераны жарықтан төмен жылдамдықпен кесiп өтiп, керемет технологиялық артықшылықты көрсеттi. Қатты үйкелiс Күлгiн шоқжұлдыз жойғышының айналасында жарық тәжiнiң пайда болуына себеп болды. Вадим көзiн жұмды: от сақинасы оның көру қабiлетiн жеп жатты.
  - Оның орнына менi өлтiр, сұмдық. Менi мазақтауды тоқтат!
  Қасқыр күлдi. Дауыс соншалықты анық естiлдi, тiптi Стельзан құлағыңа мегафон арқылы сөйлеп тұрғандай естiлдi.
  "Сен үшiн өлiм - мейiрiмдiлiк. Ал мейiрiмдiлiк, ең ұлысы айтқандай, экономикалық пайда шегiнен аспауы керек!"
  Жалынды, жарқыраған көпiршiк истребительден бөлiнiп кеттi. Маршалдың жылдамдығына қарамастан , оның кемесi бiрден оттың ортасына сүңгiп, көрiнбейтiн торында өлi күйiнде iлiнiп тұрды.
  Генгир Волк тағы күлдi, оның қанағаттанған жүзi алдыңғы әйнекке тозақ тәрiздi өрнекпен жайылды. Валуев көзiн жұмғысы келдi, бiрақ көздерi сал болып қалды; ол түкiргiсi келдi, бiрақ сiлекейi тамағында қатып қалды. Ендi, мұздаған көздерiмен ол бiр уақытта жас, бақытты Стельзанның бақытты жүзiн және толық қираудың қорқынышты көрiнiсiн көрдi (ол әрбiр бөлшектен көрiнiп тұрды: үш өлшемдi голограммалар оны ең кiшкентай бөлшекте де жақыннан көрсеттi). Мөлдiр кокон оның жанын азаптады, ал электрошок пен тозақ оты iшiн өртедi. Алайда, сол сәтте маршал Валуев ендi өз ауырсынуына мән бермедi, өйткенi басқыншылардың туған планетасында жасаған қорқынышты зұлымдықтарын көруден артық азап жоқ едi.
  Көз алдында ол өзiнiң алғашқы отқа шомылдыру рәсiмiн, Мечен астанасына жасалған түнгi Жаңа жыл шабуылын көрдi. Жемқор генералдардың арқасында үмiтсiз шабуыл әлемдегi ең қуатты және батыл армия үшiн тозаққа айналды. Сансыз ордаларды жеңiп, бүкiл планета халықтарын кеудесiмен қорғаған Ұлы Ұлттың түсiнiксiз қорлығы . Сол кезде жас лейтенант болған ол мүгедек цистернаның астына тығылды. Жоғарыдан жанып жатқан дизель отынының тамшылары тамшылап жатты, оның комбинезондары көптеген жерлерден тесiлiп, сол аяғы, сынықтармен тесiлген, қызыл желеге айналған. Құлақтары саңырау болып, ауыр миномет снарядтарының жарылыстарын сезбедi, қан қатып қалды, ернiнде қорғасынның дәмi қатып қалды, сынған тiстердiң қалдықтары аузын күңгiрт, ауырсынатын ауырсынумен толтырды. Сiз шыдамайтын ауырсынудан жылағыңыз келдi, бiрақ сiз осы болат табыттың астынан шығуыңыз керек болды. Ал онда өлiм үстемдiк етедi, шайтан шары, бiрақ лас, бургундия қар менiң көпiршiктi бетiмдi сергiтедi, ал желдiң екпiнi күйген өкпемдi тыныштандырады. Содан кейiн, азаптың қою тұманының арасынан, танктiң астында ауыр жараланған жолдасыңыздың табада қуырылып, азапты өлiммен өлiп жатқаны туралы ой пайда болады. Ал сiз қайтадан осы отты тозаққа сүңгiп, шексiз метрлер бойы еңбектеп, қаһарлы қорғасын жаңбырының астында бұралып, сынған оқ өтпейтiн жилеттiң аянышты көрiнiсiн саусақтарыңызбен ұстап, жүз тонналық дененi суырып аласыз. Сергейдiң қалған бөлiгi табылды, бiрақ оның досы ешқашан есiн жимайды, мәңгiлiкке үнсiз мүгедек болып қалады...
  Естелiк өзенi ағып, қиын әскери мансаптың тек жекелеген үзiндiлерi ғана еске түседi. Бiрақ мұның бәрi атом жарылысындағы шам сияқты жоғалып кетедi...
  Бұл қандай қорқынышты соғыс!..
  Құбыжық машиналар бақылаусыз ашуланып, үлкендi-кiшiлi тiршiлiк иелерiн жойқын жолында қырып-жойды. Антарктидадағы Вадимнiң ағасы - армия генералы Николай Валуев басқарған құпия орыс базасына аздаған өлтiрушi ұшақтар шабуыл жасады. Николай соңғы бұйрықтарын беруге әрең үлгердi. Туа бiткен садист Генгир Волк жер асты орыс байланысының бейнесiн әдейi проекциялады. Генерал Валуев кенеттен экранда жетi түстi алауда тiрiдей жанып жатқан Вадимнiң бейнесiн көрдi. Оның ыдыраған денесiнен жалынды кесектер түсiп, қарайған сүйектердi көрсеттi. Бұл Дантенiң Тозағынан да қорқынышты көрiнiс. Ағайындылардың көздерi бiр сәтке түйiстi, бейне бiр-бiрiнiң қасында қалықтап тұрды.
  "Берiлме..." - деп орыс маршалы әрең естiлерлiктей сыбырлады. "Құдай сенi құтқарады..."
  Кескiндi үздiксiз от теңiзi толтырды.
  ***
  Миниатюралық термокварк снарядтары (кварктардың бiрiгу процесiне негiзделген - берiлген салмақ үшiн сутегi бомбасынан миллион еседен астам қуатты) километр қалыңдықтағы мұз қабығына соқтығысқан кезде қатты жер сiлкiнiсiн тудырды, нәтижесiнде бүкiл құрлық терең жарықтардың тығыз торына бөлiндi. Жер қыртысындағы жарықтардың астынан балқытылған лава ағындары төгiлiп, сынған мұздың қалдықтары буланып, қуатты дауылдар мен торнадоларды тудырды. Оңтүстiк белдеуден алға жылжып келе жатқанда, қызған бу ағындары керемет түрде тiрi қалған кемелердi сiрiңке сияқты батырды, ағаштарды сындырды, биiк тауларды құмға айналдырды, ал жойқын құйындарға түскен адамдар жоғалып кеттi.
  ***
  Солтүстiк аймақтарда тактикалық галактикалық жауынгерлер әскери және азаматтық нысандар арасында аз айырмашылық жасай отырып, әдiстемелiк шабуылдарын жалғастырды. Олардың қуатты кибер динамиктерi құлақ жарғағын тесiп өтетiн қорқынышты музыка ағындарын шығарды. Жасанды какофония тiптi ең төзiмдi ақыл-ой құрылымын да күйреттi. Генгир жолбарыс тiстерiн көрсетiп, құлақ тұншықтыратындай пырылдады.
  - Жер тұрғындарының тез өлiп жатқаны өкiнiштi.
  Оның серiктесi, он жұлдызды офицер Эфа Ковалета былай деп қосты:
  "Түсi бұзылған мәйiттер тау-тау болып пайда болғанша саусағымды да қозғалтуға уақытым жоқ. Олардың балаларына жаным ашыды; олардың өлiмнiң не екенiн түсiнуге де уақыты жоқ. Алдымен, олардың саусақтары мен аяқ саусақтарын лазермен кесу керек!"
  Каннибал генерал үшкiр тырнақты саусағын тамағынан өткiздi:
  "Бiз тiрi қалғандарды аяқ киiм мен жаңбыр жамылғысы үшiн пайдаланамыз. Олардың терiсi қандай жылтыр екенiне қараңызшы, әсiресе жас әйелдер".
  "Бiз мұнда жүнсiз приматтарға арналған гиперсафаримен бiрге жақсы санаторий құра аламыз", - дедi Эфа дауыстап, тiстерi сезiмнен жарқырап.
  "Мен өзiме жер телiмiн сатып аламын! Жергiлiктi ұрғашылардың қарнын кесiп, балаларымды соларға отырғызып, iшектерiне мiнгiземiн!" Плазмалық компьютерлерi мен суперқарулары бар екi адам жегiш күлiп жiбердi.
  "Темiр" маршал Геннадий Поликанов сөзбе-сөз истерикаға құлады; дәрменсiз ашу "жаңа" Ресей президентiн тұншықтырды.
  "Құдай-ау! Бiз шынымен де соншалықты әлсiзбiз бе? Олар бiздiң миымызды күйдiрiп жатыр. Мүмкiн, егер мен Құдайға сенсем, көмек сұрай бастар едiм. Бiрақ мен шетелдегi сайқымазақ Майкл сияқты ертегiлерге сенбеймiн және дұға етпеймiн! Сендер, жұлдызды құбыжықтар, менен ешқандай жеңiлiс күтпейсiңдер!"
  Кенеттен терең бункердегi жарық бiр сәтке сөнiп қалды, сосын құлаққаптан жиiркенiштi таныс дауыс естiлдi;
  "Орыстар, берiлiңдер! Қару алу үшiн сенiң әлсiз сылтауыңды өз еркiмен тастағандардың барлығының өмiрiн сақтаймыз! Мен бағынышты адамдардың өмiрiне және еңбекпен емдеу санаторийiнде күнiне үш рет тамақтануға кепiлдiк беремiн!"
  Орыс маршалы оны алысқа жiберiп, мәнерлi қимыл жасады.
  "Орыстар ешқашан берiлмейдi! Бiз соңына дейiн күресемiз немесе басымызды тiк ұстап өлемiз!"
  Маршал, сәл сабырланып, бұйрық бердi.
  "Өлетiн болсақ, музыкамен өлiңдер! Ата-бабаларымыздың шерумен өтiп, қайтыс болған әнұранын орындаңдар!"
  Сонымен қатар, жұлдызды Амазонка қатты қуанды. Жаппай қырғын мен қиратудың көрiнiстерi тылсым қуаныш пен сипаттауға келмейтiн бақыт оятты. Әсiресе, Стельзандарға ұқсайтын адамдардың өлiп бара жатқан көрiнiсi қызықты және толқытарлық болды.
  - Әлемде тағы кiм өз түрiн өлтiру бақытымен мақтана алады?!
  Әрине, оның психикалық мәселелерi болған. Өйткенi орасан зор қираулар мен күйген мәйiттердiң архипелагтары көптеген ақыл-есi дұрыс басқыншыларды қуантпайтын. Өйткенi, жер тұрғындары Стельзандарға, кiшi iнiлерi сияқты ұқсайды. Бұл олардың өз нәсiлiнiң алғашқы жастық шағы сияқты. Қарсылық бiлдiру қорқынышты: бұл ессiз гарпи плазмалық зеңбiректен жарылыс жасай алады.
  Лира тежегiштi басуды сезбей, алып жас офицердi құлатып, айқайлады.
  "Барлығына бiзге қосылуды бұйырамын! Және бүкiл жаулап алынған планетаны қамтитын үлкен голограммаларды қосыңыз. Тiрi қалған әрбiр примат бiздiң қаншалықты квазарға ұқсайтынымызды көрсетсiн! Бұл өте жаман болады!"
  Алайда, жұлдызды генералдардың бiрi Крамар Разорвиров оның сөзiн кенеттен бөлiп тастады.
  - Соғыс жезөкшелер үйi емес. Тұр, шаңыңды қағып, киiн!
  Жұлдыз Кали лазерлiк мылтыққа қарай жүгiрдi. Бiрақ Крамар жылдамырақ болды: жетi ұңғылы қару оның маңдайына тиiп, екi ұңғы ұзарып, кең кеудесiн тесiп өттi.
  Лира қатты ысылдады, ешбiр кобра соншалықты көп у шаша алмады:
  - Қалай болғанда да, сенiң ақырың келедi. Сен пайдасыз жойыласың!
  Оның жалаңаш кеудесi дауылдағы мұзтастардай дiрiлдеп тұрды. Егер Велимараның қолында осындай күш болғанда, ол дөрекi "моралистi" бiр көзқараспен өртеп жiберер едi. Офицерлер қатып қалды. Генералдар арасындағы қақтығыстар өте сирек кездеседi.
  Эфа Ковалета оң көзiн қысып, сыбырлады:
  - Қандай квазар жауынгерi, ол ештеңеден қорықпайды!
  Ешқандай жеңiлдiк болмай, өлiмге әкелетiн дуэль қызып жатты . Компьютерлiк хабарлама жағдайды құтқарды.
  Адамдар Орал таулары деп атайтын тауларда жер асты коммуникацияларының тұтас желiсiмен бiрге жер асты атом электр станциясы табылды. Сканерлер жаудың командалық пунктi осында орналасқанын көрсетедi.
  ***
  Көп өлшемдi голографиялық кескiн жарқ еттi. Жер асты коммуникацияларының желiсi ең ұсақ бөлшектерiне дейiн дәл көрсетiлгендiктен, қашып кетуге ешқандай мүмкiндiк қалдырмай, анық көрiндi.
  Генералдар мен офицерлер бiрден сергектендi.
  - Мiне, бiз соққы беруiмiз керек. Бiздiң зымырандарымыз дайын.
  "Жоқ, ереуiл болмайды. Маймылдар тобының көсемi - Полкан сол жерде. Оны тiрiдей ұстау керек. Бiз оған тәжiрибелер жүргiземiз, ауырсыну изотоптарын тексеремiз, содан кейiн оны толтырылған күйiнде мұражайға жiберемiз. Ей, неге қарап тұрсың? Жер бетiне қонуға дайындал. Бұл планета қазiрдiң өзiнде бiздiң астымызда!"
  Крамар өзiнiң қорқынышты қаруын тартып алды да, ашулы Лираның көзiнде өлiмнiң жақындап келе жатқаны айқын көрiнгенiмен, ол батылдықпен былай дедi:
  - Оған сенбе! Соғыс ондай емес - Өте жаман!
  "Шайқастан кейiн бәрiн шешемiз!" Велимараның дауысы сәл бәсеңдедi. "Неге қабiлеттi екенiңдi көрсет!"
  Гиперплазмалық отқа оранған титандық, қорқынышты ғаламшар кемесi жыртқыш сұңқар сияқты планетаның жыртылған бетiне қарай жүгiрдi.
  Екi жұлдызаралық өркениеттiң алғашқы байланысы болды.
  
  
  4-тарау
  Қылышпен абыроймен өлген жақсы,
  Батылдық пен абырой үшiн жан аямай күресiп,
  Қамшымен қораға айдалған мал сияқты өмiр сүргеннен гөрi...
  Ресейде көптеген даңқты батырлар бар!
  Әрбiр адамды үлкендi-кiшiлi мәселелер басып тастайды, кейбiреулерi ұсақ-түйек болып көрiнсе, ал басқалары, керiсiнше, өздерiнiң салмағы сананы күйретiп, жанды таптайды. Жасөспiрiмдер, бiз бiлетiндей, жаһандық мәселелердi ұмытып, жеке тәжiрибелерiн драмалық түрде көрсетуге бейiм. Тiптi ең кiшкентай бөлшектер де, тез өсiп келе жатқан қатерлi iсiк сияқты, барлық ойларды басып тастайды. Сонымен, он төрт жасар Владимир Тигров, ғарыштық жазалаушының балтасы планетаға iлiнген сәтте, ойға батып, мектептегi соңғы оқиғаларға қатты қайғырады. Әкесi, кәсiби әскери қызметкер, жақында отбасын алып, Свердловск облысындағы Оралға көшiп келдi. Жаңадан келгендердi, әсiресе Мәскеуден келгендердi, мұнда аса қош келдiңiздер деп айтуға болмайды. Сондықтан мектепте оны қатты ұрып-соғып, киiмiн жыртып, сөмкесiн таптап тастады. Жоқ, Тигров әлсiз немесе жеңiлген адам емес едi; ол өз жасына сай жақсы жауынгер болды. Бiрақ жиырма адамнан тұратын топқа қарсы тұрғанда жалғыз не iстей аласың? Екатеринбург Медведевтiң диктатурасының қатал жағдайларына қарамастан, дәстүрлi түрде қылмыстық қала болды. Тiптi мектептердiң де гүлденген өз бандалары болды. Бүкiл аймақ Ресейдiң қалған бөлiгiнен ерекшеленетiн ерекше өмiр сүрдi. Мектептерде арақ пен темекi шегу ашық түрде дерлiк мас болды, жертөлелерде және жуынатын бөлмелерде есiрткi атылды, қауiпсiздiк камералары ешқашан жұмыс iстемедi, ал полиция... Олардан гангстерлерден басқа барлығы қорқатын. Владимир қылмыстық субмәдениет үшiн тым жақсы жас жiгiт болып шықты - белсендi, спортшы, үздiк оқушы, және бұл ашулы, ашулы жеккөрушiлiктi тудыруға жеткiлiктi болды. Күн сайын сiздi ұрып-соғып, қорлап жатқанда, сiз шынымен тыныш өмiр сүргiңiз келмейдi; керiсiнше, сiз барлығын жазалағыңыз келедi. Қорқынышты тiлек...
  Кез келген ерiк-жiгерi мықты бала сияқты, Владимир де жоғары және зұлым күштен кек алуды армандады. Ол әкесiнiң пулеметiнен кек алу жоспарын ойлап тапты (қан тамырларында әскери адамдар қатары бар екенi анық едi), оны көп ұзамай жүзеге асырды. Ол қару сақталған үй сейфiндегi кибернетикалық кодты бұзу арқылы өзiнiң хакерлiк шеберлiгiн көрсеттi. Мұндағы ең бастысы - нақты бағдарламалармен басқарылатын және шындықты сыни қабылдаудан мүлдем айырылған жасанды интеллекттiң табиғатын есте сақтау. Владимир Fox-3 бүктелетiн пулемет пен бiрнеше оқжатарын алып, мектепке қарай батыл қадам басты. Қараусыз қалған саябақтың ортасында үш мың адамға арналған төрт қабатты үлкен ғимарат тұрды. Бiрнеше жоғары сынып оқушылары темекi шегiп отырды, ал жақын жерде оның негiзгi шабуылшысы, бейресми сынып жетекшiсi, "Понтовый" лақап атымен аталған Сергей тыныс алып жатты. Владимир жауына сенiмдi түрде қарай жылжыды. Тигров болжағандай, көшбасшы: "От! Олар бiздiң жiгiттердi ұрып жатыр!" - деп айқайлап, жүгiре жөнелдi. Володканың жұдырығы, жаттығуының арқасында, өте күштi, сондықтан Сергейдiң бiрнеше көгеруi сөзсiз. Алайда, Тигровтың бетi жаңа көгерген жерлер мен сызаттармен жабылған - тобыр үлкен адамды құлатып жiберуi мүмкiн едi. Үлкен оқушылар күлiмсiреп, көңiлдi көрiнiстi тамашалауға асығып, шетке шегiндi.
  Мектеп кiреберiсiнен бiр топ бала ағылып шықты. Владимир тартынбады. Тигров күртешесiнiң астына жасырылған кiшкентай автоматты мылтықты жұлып алып, өзiне қарай жүгiрiп келе жатқан шабуылдаушыларға оқ жаудырды. Олар жан-жаққа шашырап кеттi. Мүмкiн, шу шумен шектелетiн шығар, бiрақ жақын маңда ересек, шынайы гангстерлерге толы көптеген көлiктер болды. Шамасы, жергiлiктi мафиоздар бандалық төбелес үшiн мектептен артық орын таба алмады. Гангстерлер оқ жаудырды. Автоматты оқтар асфальтты жыртып тастады. Владимир аударылып, мәрмәр обелискiнiң артына тығылып үлгердi. Есiрткiге мас болған гангстерлер ақырындап, кiшкентай жауынгердi байыпты қабылдамай алға қарай жүгiрдi, бұл, әрине, бекер болды. Жабдықтарды асығыс ауыстырып жатқан жас терминатор банданың жартысын өлтiрiп, тағы жиырмаға жуық ашулы жауынгердi жаралады. Тiрi қалған қарақшылар портативтi минометтi қолдануға тырысты - одан бiр оқ ғимараттың жартысын жермен жексен етуi мүмкiн едi. Тигров бұрын тек ату полигондарында және компьютерлiк ойындарда оқ атқанымен, қатты күйзелiс пен ашу оның оқтарына адамгершiлiктен тыс дәлдiк бердi. Миномет жарылып, жақын маңдағы қарақшыларды қырып тастады. Бұл қалған қарақшылардың қарсылығын басып тастады. Аса ашулы Владимир рюкзагында алып жүрген барлық магазиндердi босатып, содан кейiн ғана атуды тоқтатты. Оқтардың барлығы дерлiк өлiмге әкелетiн және тиiмдi болды, отыз тоғыз адамның (көбiнесе жергiлiктi мафиоздардың) мәйiтке айналуына себеп болды. Бiрнеше шатасқан мектеп оқушылары да төбелестiң құрбаны болды. Олар әртүрлi дәрежедегi жарақаттар алып, жылап жiбердi. Балалар арасында ешкiм қаза тапқан жоқ; тек ересек қарақшылар ғана лайықты өлiм жазасына кесiлдi. Дегенмен, iрi қылмыстық басшылардың iшiнде "Уипер" лақап аты бар iрi есiрткi сатушысы жойылды.
  Владимир өлгендерге, жараланғандарға және қанға қарап, есiн жиды. Ол қатты құсты, мұрнынан қызыл, жабысқақ сұйықтық ағып кеттi. Бiрақ өз қанын көргенде адреналин қатты көтерiлдi. Ол мылтықты тастап, жүгiрдi, соншалықты жылдам, ол қорыққан бала емес, шаң спиральдарын көтерiп бара жатқан құйын сияқты көрiндi. Мұндай қырғынның соққысы соншалықты күштi болды, ешкiм оны бiрден ұстауға тырыспады. Олар есiн жиғанда, оның бойы мен жасын асыра сiлтеп сипаттады.
  Владимир Тигров орманға қашып құтылды. Ғаламдық жылыну салдарынан күз мол және жұмсақ болды, саңырауқұлақтар мен жидектерге толы болды. Әрине, ерте ме, кеш пе, ең жасыл топты, дәлiрек айтқанда, халық кек алушыларын полиция ұстайтыны сөзсiз едi. Бiрақ адамзат тарихындағы алғашқы жұлдызаралық соғыс басталғаннан кейiн мұндай ұсақ-түйекке уақыт болмады.
  Сонымен, масалар шағып алған, аш және түнi бойы тоңып қалған бiр бала таңертеңгi орманмен баяу жүрiп өттi. Ол өте қорқынышты көрiндi. Оның мектеп формасы бiрнеше жерден жыртылған, ал бiр аяқ киiмi жоқ едi (ол қашып бара жатып жоғалтып алған). Сонымен қатар, оның аяғы ағаш бұтақтарына, көптеген тамырларға және қарағай конустарына сызаттардан қатты ауырып тұрды. Сосын масалар да бар едi. Шаққан жерлерi шыдамай қыши бастады. "Немесе бас тартуым керек шығар?" деген ой оның басынан өттi. "Олар менi Мәскеудегi психиатриялық ауруханаға, содан кейiн арнайы колонияға жiберетiн шығар. Олар психиатриялық ауруханалар туралы көп айтады, тiптi елестетуге келмейтiн сұмдықтарды айтады, бiрақ мен тiрi қаламын. Жоқ, мен шiрiген өсiмдiк сияқты боламын. Сонда қалай өмiр сүремiн? Мен жай ғана өмiр сүремiн... Жоқ... Мүмкiн, тiкелей колонияға, басы қырылған жасөспiрiм қылмыскерлермен қоршалған, мафияның жазалаушы табаны оны сөзсiз басып алатын шығар. Олар оны қанды қақтығыс пен қарақшылардың өлтiрiлуi үшiн кешiрмейдi. Ал бұл жағдайда, егер олар оны жай ғана кесiп тастаса, ол бақытты болады, бiрақ олар оны садистiк түрде құлатып, әр сағат сайын баяу және ауыр түрде өлтiре алады. Үмiт жоқ, өйткенi президент енгiзген жаңа заңға сәйкес, он екi жастан бастап жасөспiрiмдер өмiр бойы бас бостандығынан айыру және ерекше жағдайларда өлiм жазасын қоса алғанда, қылмыстық жауапкершiлiктiң барлық ауыртпалығын көтередi. Соңғысы онша қорқынышты емес (ғибадатханаға оқ тисе, сен (ақыретке) барасың). Баланың жалаңаш аяғы өткiр iлмекке iлiнiп, оның балалық шақтағы денесiнiң арасынан қан пайда болды. саусақтар. Өмiрi iс жүзiнде аяқталған көңiлсiз Тигров мән бермедi. Оны о дүниеде не күтiп тұрды? Әкесi дiни қызметкерлердi жек көретiн, оларды ашкөз және тонаушы деп санайтын, бiрақ кейде өзiн айқышқа шегелеп, шiркеуге барып, шам жағатын. Владимир жауынгер және сарбаз әкесiн құрметтейтiн. Ол өзi виртуалды соғысты бастан кешiрген; арнайы электронды дулығадағы компьютерлiк технология шайқастың абсолюттi иллюзиясын жасады - бала үшiн ұмытылмас тәжiрибе. Бiрақ олар сенi онда өлтiре алмайды; мұнда, қасқырлардың ұлыған дауысы естiлетiн орманда, өлiм тым шынайы.
  "Сарбайлар әрқашан патшадан жаман!" - дедi Рим Папасы. Владимир бiрде Киелi кiтапты мұқият оқып, дiни қызметкерден: Нелiктен православие христиандары Құдайдың тыйымына қарамастан, жәдiгерлер мен белгiшелердi құрметтейдi? Нелiктен Киелi кiтапта Құдай тек әулие, ал Патриарх ең қасиеттi! Қарапайым адам, тiптi дәрежеге ие адам да, Әлемнiң Құдiреттi Жаратушысынан жоғары тұрады? - деп айқайлады дiни қызметкер. Жауап ретiнде: "Бiз ата-бабаларымыз өсиет еткендей сенуiмiз керек, қайшылықтарды iздемеуiмiз керек. Немесе сiз шiркеуден шығарылғыңыз келе ме?" - деп сұрады.
  Жағымсыз дәм қалды, сенiм сауытындағы жарықшақ сияқты. Ал логикалық ойлау арқылы жасалған қорытынды қарапайым: Құдай мүлдем жоқ болуы мүмкiн; Жер бетiнде зұлымдық тым көп. Мысалы, Құдiреттi Құдай неге масалар сияқты жиiркенiштi нәрселердi, әсiресе еуропалықтардан екi есе үлкен үлкен сiбiрлiктердi жаратады? Нелiктен Ол адамдарды осылай азаптауы керек? Әсiресе әйелдердi кемсiту - оларды қарауға жиiркенiштi қарт әйелдерге айналдыру. Ал ауру, ауырсыну, тiптi жас және сау адамдар да бастан кешiретiн шаршау туралы не деуге болады? Адамзат жақсысына лайық: олар компьютерлер жасады, және кез келген ойында сiз, қаншалықты кiшкентай болсаңыз да, құдайсыз. Мектеп пен өмiр, ойындар мен фильмдер әлемдi билiк басқаратынын үйретедi. Мүмкiн буддистер рухани эволюция идеясымен дұрыс шығар. Жандардың төменгi әлемдерден жоғары әлемдерге көшуi арқылы өзiн-өзi жетiлдiру сатысымен жоғары көтерiлу? Қалай болғанда да, өлiм жануарлардың арасында адам кейпiнде мәңгi болудан жақсы . Егер сiз бункердiң кiреберiсiн тауып, сол жерде тығылсаңыз ше? Әкем маған бұл жерлер туралы бiрдеңе айтты... Мұнда бiр жерде құпия кiреберiстер болуы керек сияқты. Мен тырысып көруiм керек!
  Владимирдiң жаны сәл жылырақ сезiлдi.
  Жұлдызды флот генералы Лира Велимара күшейтiлген командалық костюм киген едi. Ол жаудың командалық штабын басып алу операциясын жеке өзi басқаруға құлықты едi. Ең бастысы, тозақ жауынгерi осылайша, бетпе-бет, ұялмай, құрбанының көзiне тiке қарап өлтiргiсi келдi.
  Шынында да: жеңiс әйел сияқты - ол өзiнiң жарқырауымен тартады, бiрақ бағасымен тойтарыс бередi!
  Мiне, Екатеринбург, миллион халқы бар қала, дегенмен құбыжық Стельзан империясының өлшемдерi бойынша бұл жай ғана ауыл. Бiрде-бiр үй бүтiн қалмаған... Қала орталығында енi 20 шақырымдық кратер саңылауы бар, оның iшiнде балқыған жыныстар әлi де қайнап, көпiршiктер болып жатыр. Тiптi жер асты коммуникациялары да термокварк бомбалары мен нитрошарктардың (глюкон интерпреон байланыстарын үзу процесiне негiзделген зарядтар ( кварктер преондардан жасалған), термоядролық синтезден миллиондаған есе зиянды реакция, бiрақ термокварк синтезiнен айырмашылығы, жоғары массадағы процестiң тұрақсыздығына байланысты бiр мегатоннан аспайды) жойқын соққыларынан қорғай алмайды. Қаланың шеткi аймақтары мен көршiлес ауылдар да қираған; тек анда-санда ғана ғимараттардың қалдықтары көрiнедi. Олардың арасында мүгедек, күйiк шалған адамдар шыдауға болмайтын азап шегуде. Тiрi қалғандар өлгендерден де қайғылы және бақытсыз көрiнедi, себебi олардың азабын сипаттау мүмкiн емес.
  Алып әскери киiмдерiн киген Стельзандар қорқынышты көрiнiс. Әрбiр әскери киiм гравитацияға қарсы жүйемен және фотондық жетегiмен жабдықталған, бұл оларға сәулелiк және принсепс-плазмалық қарулардың тұтас арсеналымен ұшуға мүмкiндiк бередi. Әскери киiмдердiң сауыты танкке қарсы снарядтарға төтеп бере алады, ал қуатты генераторлар соншалықты күштi күш өрiстерiн жасайды, сондықтан қорғалған кезде ештеңеден, тiптi жүз мегатонналық термоядролық соққыдан да қорқудың қажетi жоқ. Бұл қуатты қорғаныс екi өлшемдi кеңiстiктiң фонына жарық жылдамдығымен соққы бергенде, деструктивтi бөлшектер қозғалысын тоқтатып, тыныштық массасын жоғалтатын сияқты принцип бойынша жұмыс iстейдi. Содан кейiн олар фотон жылдамдығынан мың есе жылдам келетiн шағылыстырғыш сәулеленумен оңай итерiледi. Дегенмен, әскери киiмдердiң өзi күш өрiсiн тудырмайды (жабдықтар әлi де тым үлкен), ал фалангадан бөлiну өлiмге әкелуi мүмкiн.
  Дегенмен, Стельзандар өздерiне өте сенiмдi, ал жұлдыздық кемеден атылған сәулелер жаудың барлық қарабайыр кибернетикасын өшiрдi, сондықтан ендi дәрменсiз жауды жалаңаш қолмен жеңуге болады.
  Күштi зениттiк зеңбiректер кенеттен камуфляждалған қуыстардан су бетiне секiрiп түсiп, келiмсек басқыншыларына 150 миллиметрлiк снарядтар атуға тырысады. Бұл ендi электроника емес, қарапайым механика.
  Стельзандар әлдеқайда жылдам әрекет етедi: гиперплазмалық импульстар артиллерия мен оқпандардан әрең шығатын iз қалдыратын оқтарды жояды . Лира саусағын мазақтап бұлғады:
  - Ақымақ маймылдар! Сiздi өз шырынында гиперядролық қыздырылған шошқа етiнен жасалған кешкi ас күтiп тұр!
  Геннадий Поликанов соңғы шайқасқа дайындалды. Оның өзi ақырзаманның жақын екенiн түсiндi. Басынан бастап бұл әртүрлi ресурстар мен технологиялардың тең емес шайқасы болды. Жер планетасы танктiң табанының астындағы құмырсқа илеуiндей дәрменсiз едi. Мұндай жағдайда маршал не iстей алады? Тек өлу керек, бiрақ ұрпақтар Ресейдiң соңғы президентiнiң өлiмiн мақтанышпен еске алатындай етiп өлу керек. Бiрақ, мүмкiн, оларды ешкiм есiне алмас.
  Қалың титан есiк жарылғыш сәулелермен кесiлiп құлады. Қызғылт шар үлкен стратегиялық басқару залына ұшып кiрдi. Оқшауланғандар мен генералдар брондалған қалқандардың артына асығыс секiрдi. Тек президент Поликанов қана мақтанышпен тұрып, өлiмдi қабылдауға дайын тұрды. Ендi барлық мәселелердiң емi, оның арық денесiнiң әрбiр талшығын азаптайтын шыдауға болмайтын психикалық ауырсынуды басу тәсiлi сияқты көрiнген өлiм. Орақ ұстаған зұлым кемпiр перi бейнесiне ендi, ал оның мұздай демi жұмсақ самалға ұқсады. Бiрақ жарқыраған, жылтыр шар тыныш жатып қала бердi, содан кейiн балалардың бесiк жырын еске түсiретiн әуен естiлдi. Тыныш және таза музыканың әуездi дыбыстарымен ғарыштық трагедияның соңғы актiсi ашылды. Үлкен әскери киiм киген, ұсқынсыз келiмсектер залға кiрдi. Әртүрлi қару-жарақпен қаруланған жұлдызды басқыншылар портативтi прожекторлармен жарықтандырылған қатал жындар сияқты сұмдық көлеңкелер түсiрдi. Оларды ең жарқын, отты қызғылт сары киiм киген ғарыш террористерiнiң көсемi көтерiп жүрдi.
  Таныс күлкi қорқынышты тыныштықты бұзды:
  "Мiне, олар, жалаңаш приматтардың артта қалған планетасының батыл, бiрақ аянышты жауынгерлерi! Ал бұл азғантай әскер әлi де бiздiң жеңiлмейтiн күшiмiзбен дауласуда! Маймылдар питомнигiндегi тор саған арналған."
  Ашудан өңi бозарып кеткен Поликанов дiрiлдеп кеттi.
  - Сен жай ғана...
  Бiрақ ол сөзiн аяқтай алмады - бұл сөздер оның бұл сұмдық жұлдызды құбыжықтарға деген сезiмiн бiлдiруге жеткiлiксiз едi. Қауiпсiздiк бастығы генерал-лейтенант тезiрек әрекет еттi.
  - Оларды өлтiр! Барлық қару-жарақпен ат!
  Ал келiмсектерге үмiтсiз, истерикалы оқ жаудырылды. Атушылардың әрқайсысы барлық тiршiлiк иелерiн өлтiретiн құбыжықтарға деген жеккөрушiлiгiнде шынайы болды. Олар автоматтардан, граната атқыштардан, iрi пулеметтерден және тiптi тәжiрибелiк лазерлiк мылтықтардан оқ атты. Бiрақ мұның бәрi пайдасыз болды, Гладиатор танкiсiне қарсы баланың петардасы сияқты. Күш алаңы адам снарядтарын оңай тойтарып жiбердi. Абайсыз толқынмен жауап атысы жауынгерлердi өртеп жiбердi, тек жанып жатқан қаңқалар қалды. Президенттiң сүйiктi итi Энергия (немiс овчаркасы мен мастиф қоспасы) сауыт силуэттерiне қарай секiрдi. Кең, жасыл түстi жарық сәулесi иттi күйдiрiп жiбердi, ал бiр кездерi әдемi болған жануардың қарайған, сүйектi денесi пластикпен жабылған темiрбетон еденге құлады. Поликанов екi қолымен бiр уақытта оқ жаудырып, уран өзектерi мен плазмалық сорғысы бар 30 оқты электромагниттiк тапаншаларды түсiрдi. Оқ-дәрiлер таусылған кезде, ол пайдасыз ойыншықтарды лақтырып тастап, қолдарын кеудесiне айқастырды.
  Лира әлi күлiп, жақындады.
  "Е, Полкан, үрiп бiттiң бе? Ендi сен, орыс генералдарының соңғысы, бiзбен бiрге барасың. Сенi байлау мен сорпа тосып тұр".
  Маршал-Президент нық дауыспен жауап бердi (бiрақ бұл нықтық оған үлкен күш жұмсауға тұрарлық болды):
  "Иә, сен тозақ технологияңмен мықтысың, сондықтан өмiр бойы Ресейге қызмет етiп, Ауғанстаннан Араб шөлiне дейiнгi қауiптi жерлерде шайқасқан адамды мазақ ете аласың. Әдiл шайқаста, тең шарттарда, тең қарумен қанша ақшаға тұрар едiң?"
  "Сен ойлағаннан да көп нәрсе, примат, ойлағандай емес! Бiздiң баламыз сенiң генералыңды жалаңаш қолымен тұншықтырады!" Велимара саусақтарымен белгi бердi. "Сұмдық..."
  "Егер сен еркек болсаң, сөздерiң үшiн жауап берер едiм". Маршал жұдырықтарын қатты түйiп, саусақтары көкшiл түстi.
  "Бұл маңызды емес. Мен ғарыш генералымын, жұлдызды соққы күштерiнiң командирiмiн. Бұл менiң жауынгер екенiмдi бiлдiредi. Сонымен, примат, менiмен шайқасудан қорықпайсың ба?"
  Стельзан атты аналық найзағайдай жауынгерлiк костюмiнен сырғып түстi. Ол мүлдем жалаңаш едi. Ұзын бойлы (бойы екi метрден асады), кең иықты және бұлшықеттi ол орыс маршалынан биiк тұрды. Стельзан атты аналықтан сәл аласа және арық Поликанов дерлiк ақымақ сияқты көрiндi. Лира Велимараның жалаңаш, мүсiнделген дене бiтiмi жалаңаш болса да, салмағы жүз жиырма жетi килограмм болатын және күшi жағынан көптеген iрi ферма жылқыларымен оңай бәсекелесе алатын. Лира басын изеп, сәндi кеудесiн созып, маршалға қарай жылжыды. Поликанов армияның арнайы күштерiнде және әртүрлi мамандандырылған курстарда керемет жекпе-жек өнерi бойынша дайындықтан өткен. Ол каратэден қара белбеу - төртiншi дан - иегерi болды, ал жеккөрушiлiк оның күшiн арттырды. Маршал барлық ашуын бағыттап, оның күн өрiмiне соққы бердi. Лира сәл қозғалды. Соққы ғарыштық қаһардың әйелдiкке жатпайтын iш бұлшықеттерiнiң қатты тақтайшаларына түстi. Поликанов дұрыс серпiлiстен құтылып үлгердi, бiрақ найзағайдай жылдам, балғадай ауыр тiзесi оны ала сауыт үстелдерiне ұшырып жiбердi. Қолы қола аяқтың қорқынышты соққысын аздап қана жұмсартты. Жұлдызды ханым секiрiп, қатты айқайлап, ауыр аяғымен жауынгердiң кеудесiне ұрды. Маршалдың жалтаруға уақыты болмады, оның екi қабырғасын сындырып, бөгеп тұрған қолын майыстырды. Басынан қатты соққы оның бұғана сүйегiн сындырды. Ғарыш жолбарысының барлық қимылдары соншалықты жылдам болғандықтан, қара белбеушi әрекет етуге уақыт таппады. Сонымен қатар, Велимараның соққыларының күшi құтырған мастодонттың соққыларына ұқсады. Бала сияқты, ол 90 келi салмақты оңай көтерiп, Поликановты созылған қолына отырғызып, тағы да күлiп жiбердi.
  "Е, батыл жануар, ханыммен қалай төбелестiң? Егер аман қалғың келсе, жолбарысымды жала. Онда мен саған хайуанаттар бағында дәмдi тамақтанатыныңа кепiлдiк беремiн".
  Сәндi жамбастар құмарлықпен тербелдi, маржан аузы ашылып, қызғылт тiлi балмұздақ жалап жатқандай қозғалды.
  Жұлдызды гетераның сөзiн балалық, бiрақ нық дауыс бөлдi.
  - Жап аузыңды, айуан, маршалды жiбер!
  Ашулы ашу қайта оянды. Жыртық, ақшыл шашты жас жiгiт оған ауыр "Аю-9" автоматын бағыттады. Бұл қуатты қару минутына тоғыз жарым мың жарылғыш оқ атып, оларды шахмат тақтасы үлгiсiнде шашыратып жiбердi. Лира Жер қаруларының барлық негiзгi түрлерiн зерттеген болатын, және егер олар оқ атса, оның жалаңаш және ашық күйiнде, генетикалық тұрғыдан жақсартылған Стелзандарының берiктiгiне қарамастан, қашып құтыла алмайтыны анық едi. Перiштелiк кейiп танытып, ол өз кезегiнде балаға бұрылды, президенттi әйелдiкке жатпайтын бұлшықеттi қолынан босатпады.
  "Құрметтi балам, сен өте ақылдысың. Президентiңдi құтқарғың келгенi мақтауға тұрарлық. Бiрақ ол саған не үшiн керек екенiн ойлан; оның уақыты бiттi ғой. Бiзге қосылғаның дұрыс".
  Лираның күлкiсi барынша кеңейе түстi. Тiстерi кiшкентай шамдар қатарындай жарқырап тұрды. Тiптi ол, болат әйел, президенттiң 100 келiге жуық шымыр бұлшықеттерi мен сынған сүйектерiн қол созым жерде ұстап тұру қиынға соқты, сондықтан оны денесiне басты. Қызыл емiзiктерi бар үлкен, биiк кеуделерi Поликановтың бетiне басты. Маршал кенеттен iшiнде құмарлықтың толқынын сездi; осындай керемет жауынгер, оның күштi денесi ақылды жыртқыштың құмарлығын сезiндi. Ол мансаптық сарбазға тән ерiк-жiгермен тәннiң опасыз шақыруын басуға мәжбүр болды.
  Владимир Тигров автоматын ұстауға тырысты. Бетiнен тер ағып жатты. Тек маршалын өлтiрiп аламын ба деген қорқыныш оны бiрден оқ атудан сақтап қалды.
  - Президент кетсiн, сұмдық!
  Велимара күлдi, бiрақ бұл жолы қаттырақ және қорқыныштырақ естiлдi.
  "Жоқ, мен қалқанымды тастайтындай ақымақ емеспiн. Егер сен соншалықты ақылды болсаң, қаруыңды өзiң тастайсың. Батыл бала, сен жер асты бункерiне жалғыз кiруден қорықпадың. Бiзге сен сияқты жауынгерлер керек. Адамдар арасында сенiң ешқандай шаруаң жоқ, өйткенi сен бiрнеше адамды өлтiрдiң, маңызды емес болса да, соған қарамастан өз түрiңе жататынсың. Неге көзiң үлкейiп кеттi? Мен мұны жаңалықтардан көрдiм", - дедi Велимара, баланың таңданысын байқап, одан сайын жиiркенiштi күлiмсiреп. "Сен осы планетадағы жер тұрғындарының жауына айналдың. Сен олардың жауысың! Бiз сен сияқты табанды жауынгерлердi бағалаймыз. Бiз сенi жергiлiктi полицияға қосамыз".
  "Жоқ, мен Отаныма опасыздық жасамаймын, тiптi кейiн атып тастаса да! Отанынан айырылмаған адам ешқашан өмiрiнен айырылмайды!"
  Тигров мұны онша қайғылы емес жағдайда айқайлады, бұл кейбiр вульгарларға күлкiлi болып көрiнген шығар. Оның қолдары дiрiлдеп тұрды; ол қаруын тастайын деп тұрғандай сезiндi. Поликанов мұны байқап, көмекке келудi шештi.
  "Қорықпа, ешкiм сенi атпайды. Мен, Ресей президентi, мұны өзiн-өзi қорғау деп жариялаймын. Сен дұрыс iстедiң; мектеп қарақшыларымен және жергiлiктi мафия кландарымен күресу көптен күткен едi. Ал есiрткi бароны Уипер-Қытайды жойғаның үшiн мен саған "Ерлiк" орденiн беремiн".
  Бала ауыр тыныс ала бастады, қолдары мен аяқтары дiрiлдеп тұрды. Тағы сәл ғана дiрiлдеген саусақтарынан қиратудың құдiреттi қозғалтқышы сырғып кете жаздады.
  Лира мұны түсiнiп, онымен кездесуге бiр қадам жасады.
  - Жүр, балам, мылтықты абайлап қой.
  Жас жiгiт "Аюдың" қолынан сырғып кетуiн күткен жоқ. Ол от түймесiн баспай тұрып құлап қала жаздады. Айналмалы ұңғыдан оқтар атқылады. Iз кесетiн оқтар ауаны кесiп өттi, бiрақ керi лақтырылып, мөлдiр қабырғаға тидi.
  - Кешiгiп қалдыңыздар! Жарайсыңдар, балалар, менi даламен жауып тастадыңыздар.
  Бала дереу ұсталды.
  "Оны өлтiрме. Оны бiздiң жұлдыздық кемеге жеткiз!" - деп бұйырды әйел генерал. Жұлдызды сиқыршының қарашықтары қара құрдым сияқты түпсiз болып кеттi.
  Киiмдерiнiң қалдықтары шешiлiп, қабырғалары ұрып-соғылып, аузынан қан ұйыған бала аса қауiптi әскери тұтқындар үшiн арнайы жасалған сауытталған қорапқа салынды.
  Лираның жүзi жарқырап кеттi. Ол тiстерiн көрсетiп, орыс маршалының жараланған бетiне тiке қарады.
  "Мен сенi жеп қояр едiм. Сен жеңiлдiң, мойындауың керек. Бiздiң хайуанаттар бағындағы торда ұзақ, азапты өлiммен өлесiң, өз түрлерiңнiң қалдықтары жануарлардан да төмен, малдан да маңызды емес болып бара жатқанын көрiп тұрасың. Мен сенiң аянышты галактикаңның патшайымы боламын, ал сендердiң бәрiң антиғарыш тұңғиығына түсесiңдер!"
  "Жоқ, олай болмайды! Сен, ғарыштық қаһарман, жеңiлiп, бiрнеше секундтан кейiн өлетiн адамсың", - деп Поликанов соңғы сөздi айтып жатып ықылықтады, сынған сүйектерiнен қан тамшылап.
  "Сен блеф жасап жатырсың, примат!" Лира ернiн ерекше кең, Пиноккиоға ұқсайтын күлiмсiреумен созып, маршалды аздап шайқады, бұл жаншылған сүйектер жыртылған етке одан сайын терең енiп кеттi. "Мен сенi емдеймiн, сенi менiң жеке құлым етемiн, ал сен бiздi сипайсың". Ашудың көзқарасы одан сайын әлсiрей түстi. Еркек құл олардың қолындағы ойыншық сияқты, олар барлық бұрмаланған жыныстық қиялдарын орындауға мәжбүр, қандай керемет...
  - Жоқ! Бiзде жою туралы айып бар! - Маршал ауырсынудан есiнен танып қала жаздады.
  "Барлық кибернетикаң өлдi, күшiк!" Велимара Поликановқа менсiнбей, жиiркенiштi көзқараспен қарады.
  - Иә, ол iстен шыққан, бiрақ бағдарламаны қолмен iске қосу арқылы оны бұзуға болады!
  ***
  Орыс жауынгерi өлiмнен қорықпайды!
  Майдан алаңындағы зұлым тағдыр қорқытпайды!
  Ол Қасиеттi Ресей үшiн жаумен шайқасады.
  Тiптi өлгенде де, ол жеңедi!
  Ресей президентi Геннадий Поликановтың сөзiн жарқыраған жарқыл бөлiп жiбердi. Адамзат жасаған ең қуатты және жойқын қару жарылды. Гигатондармен жын-шайтан энергиясы жiберiлiп, адамдарды да , басып кiрген келiмсектердi де жұтып қойды. Жарылыс толқыны қонған жау ғарыш кемесiнiң құрсағына соққы бердi. Бұл жолы ғарыш кемесiн қуатты күш өрiсi қорғамады (энергияны үнемдеуге байланысты тек минималды қорғаныс сәулелену өрiсi iске қосылды). Антиматерияның шығып жатқан толқындары әлсiз қалқанды оңай тесiп өтiп, ғарыш кемесiн балқытылған сынықтарға шашыратып жiбердi. Iшiндегi кейбiр жойғыш бомбалар жарылып, тағы бiрнеше жарқыраған жарқылдарды тудырды. Алайда, жарылыс кезiнде зарядтар әлсiреген түрде әрекет етедi, бұл онсыз да көп құрбандар санын бiршама азайтады. Термокварк қарулары, жұмыс принципi бойынша, кез келген сыртқы әсерге өте төзiмдi. Мұндай зымыран тiптi күннiң құрсағының жалынды термоядролық тозағында да жарылмайды.
  Генерал Генгир Волк Аркия құрлығын тазарту кезiнде шабуылдың әсерiн көрдi. Лира негроид нәсiлiн планета бетiнен ең төменгi нәсiл ретiнде жоюды бұйырды. ( Олардың жалпақ мұрындары мен қара терiсi қатыгез ашуды тудырды.) Аркия халқына қарсы "Долером-99" супергаз қолданылды. Дыбыс жылдамдығынан жетi есе жылдам таралатын бұл токсин тазартуды тез аяқтады, содан кейiн iз-түзсiз жоғалып, зиянсыз элементтерге ыдырады.
  Лира Велимараның қайтыс болғаны туралы хабар күрделi эмоцияларды тудырды. Бiр жағынан, бұл қыңыр жұлдызды арфа шаршататын болып, барлығын өзiнiң қыңырлығымен азаптады. Екiншi жағынан, крейсер-флагмандық кластағы тұтас бiр жұлдыздық кеменiң жоғалуы, әсiресе орталықтан бұйрықсыз, салыстырмалы түрде дамымаған планетаны жаулап алу кезiнде шамадан тыс деп саналуы мүмкiн едi.
  Крамар Разорвиров зұлымдықпен күлiп жiбердi.
  "Лира параллель әлемде көтерiлмеуi мүмкiн. Ұлы императордың қуануы екiталай! Бiрдеңе дереу жасалуы керек. Ең алдымен, бiз адамзаттың қалдықтарын жойып, қылмысты жасыруымыз керек".
  Генгир Вольф ашумен ысылдады, көзi қысылып, аузы бұралып:
  "Мен оларға кибернетикалық азаптау бағдарламасын сынап көруге қатты құштар болдым; олар оның керемет нәтиже беретiнiн айтады. Ол келiмсектердiң денелерiне тоғыз миллион нүктенi қолданады".
  Кенеттен мониторда хабарлама пайда болды: "Жағдайдың күрт ушығуына және Дин мемлекетiмен шешушi шайқасқа күш шоғырландыру қажеттiлiгiне байланысты барлық қосымша операцияларды тоқтатып, мүмкiндiгiнше тезiрек Амор-976 секторына, Дол-45-32-87 нүктесiне бару туралы бұйрық берiлдi!"
  Генерал Крамар шабыттанып былай дедi:
  Соғыс - мәңгiлiк пәктiк - ол қантөгiссiз аяқталмайды! Ашкөздiкпен күрес - жезөкшелiк - ол ешқашан жеңiстi тегiн бермейдi!
  Генгир қарлығып күңiрендi (дауысы үзiлiп):
  - Ал, мына шұңқырдан шығайық !
  Стельзандар туа бiткен сарбаздар: олардың сенiмiн талқылауға болмайды, керiсiнше қолдау керек, әсiресе бұл басқыншылардың өздерi де қатты ауырып тұрғандықтан. Жартылай өлi, жараға толы ғаламшарды артта қалдырып, жұлдыздық кемелер гиперғарышқа кiрдi.
  Жер планетасының он екi миллиардқа жуық халқының iшiнде жараланғандар мен мүгедектердi қосқанда бiр жарым миллиардтан азы қалды. Адамзат түрi ғасырлар бұрын артқа тасталды.
  "Ақылды" әлемдер арасындағы алғашқы танысу осылай өттi.
  5-тарау
  Аспан кеңiстiгi бiздiң үстiмiзде жарқырайды,
  Таңғажайып биiктiктер бiздi магнит сияқты тартады.
  Бiз өмiр сүргiмiз келедi және планеталарға ұшқымыз келедi...
  Бiрақ бiз сынған кезде не iстей аламыз?
  Дин империясы жеңiлiске ұшырап, уақытша тыныштық орнағаннан кейiн, Стельзандар Жерге оралды. Галактиканың адам планетасы орналасқан бөлiгiнде көптеген тiршiлiкке жарамды планеталар болғанымен, барлық өркениеттi әлемдердi саусақпен санауға болады. Бұл галактиканың басқа секторларға қарағанда тiршiлiкке жарамды және пайдалануға жарамды планеталар аз болмағанына қарамастан, кеңею мен дамудың екiншi нысанасы болып саналатын Қарапайым аймақ деп аталуы бекер емес едi. Сондықтан, салыстырмалы түрде дамыған өркениеттiң, әсiресе Стельзандарға ұқсас тiршiлiк иелерi мекендейтiн өркениеттiң бар екендiгi туралы жаңалықтар империяның жоғарғы басшылығының назарын аударды. Шайқас кезiнде iрi жұлдыздық кемелердiң бiрiнiң жоғалуы бұл планетаға деген қызығушылықты одан әрi арттырды. Адамзат отарлауына жұмсақ тәсiлдi қабылдау, толық жою стратегиясынан бас тарту туралы шешiм қабылданды.
  Ғаламның осы бөлiгiндегi ең қуатты жұлдызды империяның одан да көп жұлдыздық кемелерi ғарыш тереңiнен пайда болған кезде, адамзаттың қарсы тұруға күшi де, еркi де қалмады. Соңғы шабуыл кезiнде келтiрiлген қатты соққылар жер тұрғындарының қарсы тұруға деген ерiк-жiгерiн әлсiреттi. Көпшiлiгi тек бiр нәрсенi қалады: тiрi қалу.
  Бұл жолы Стельзандар өркениеттiрек әрекет еттi. Тегi мүлдем ұқсас, бiрақ адамдарға қарағанда әлдеқайда күрделi және технологиялық тұрғыдан дамыған бұл суперадамдар икемдiлiк пен айлакерлiк таныта алды.
  Көп ұзамай Жер бетiнде бiрыңғай қуыршақ үкiмет құрылды, ал жергiлiктi сепаратистiк топтар Стельзан әскерлерiн фотондарға оңай бөлшектедi. Бұл, болжам бойынша, жергiлiктi "полицейлердiң" өтiнiшi бойынша жасалды. Алып жұлдызды империя мен кiшкентай күн жүйесi арасында сауда келiсiмдерi жасалды. Миллиардтаған куламандар қираған Жер экономикасына инвестицияланды.
  Стельцандар Венера, Меркурий, Юпитер және Күн жүйесiндегi басқа да планеталарды жаулап алды. Жолдар мен жаңа зауыттар бiрден салынды, жаңа дақылдар мен фауна пайда болды, ал аштық пен аурулар бiржола жойылды. Жемқор саясаткерлер мен журналистер Стельцандарды және олардың мейiрiмдiлiк, парыз, махаббат және әдiлеттiлiк туралы түсiнiктерiн мақтады. Алғашқы байланыстың апатты жойылуына есiнен танып қалған, жыныстық қатынасқа құмар психопат Лира Велимара кiнәлi деп танылды, ол қайтыс болғаннан кейiн қатардағы жауынгер дәрежесiне дейiн төмендетiлдi. Рас, ол өзiнiң медальдарын сақтап қалды ( Күлгiн шоқжұлдыз империясының айтуынша, бұл оның мансабын өлгендер кететiн басқа әлемде жалғастыруға жақсы мүмкiндiк бердi!). Стельцандар жаулап алған барлық халықтардың iшiнде өз шығу тегiн басқыншылармен бөлiсетiн жер тұрғындары екенi ақыры анықталған кезде, екi әлем өкiлдерi арасында күштi махаббат толқыны пайда болды. Некелер құрыла бастады, балалар дүниеге келдi. Ескi қақтығыстар ұмытылып, жер тұрғындарының алдында жаңа әлем ашылатын сияқты едi.
  Жұлдызаралық қатынастардың "бал айы" кенеттен аяқталды. Жоғарғы Даналық Кеңесi (Стельзанаттың орталық басқару органы осылай аталды) заңды өзгерттi. Императорлық жарлықпен әскери билiк енгiзiлiп, даму мен табиғатты қорғауды бақылау үшiн генерал-губернатор тағайындалды. Жерге туристер ағыны барынша азайтылды, содан кейiн өте қатаң виза режимi енгiзiлдi. Ұлы жұлдыз империясымен ынтымақтастықтың барлық артықшылықтары бiржақты болып шықты.
  Күн жүйесiнiң ресурстары тек империялық қазынаны, содан кейiн Стельзанатта көбейген олигархтарды байытты. Дегенмен, өздерiн Ең Жоғарғы Құдайдың жалғыз шынайы балалары деп санайтын, шексiз сан алуан әлемдердi жаулап алуға тағдырланған жаулап алушы ұлттың құлдығындағы барлық басқа планеталарға да қатысты болды. Стельзандар барлығы үш мыңнан астам галактиканы жаулап алып, бес миллиардқа жуық үлкен және кiшi өркениеттi жеңiп, құлдыққа айналдырды. Стельзандар басқарды ... Соғыс - мәңгiлiк пәктiк - ол қантөгiссiз аяқталмайды! Ашкөздiкпен соғыс - жезөкшелiк - ол ешқашан жеңiстi тегiн бермейдi!
  Триллиондаған жұлдыз жүйелерi мен планеталар жойылды - басынан бастап жер тұрғындарының мұндай армадаға қарсы тұру мүмкiндiгi болған жоқ. Ал күлгiн императорлардың стандарттары бойынша шағын тактикалық қақтығыс болған соғыстан кейiн жеңiмпаздың мейiрiмiне үмiттену ғана қалды. Ғаламның осы бөлiгiндегi мақтаншақ Стельзандар қорқатын және олармен есептесуге мәжбүр болатын жалғыз күш - Әдiлет және моральдың Әмбебап Кеңесi. Бұл зоргтар басқаратын және ойнайтын алып СуперБҰҰ-ға ұқсас нәрсе. Үш жынысты тiршiлiк иелерi, миллиард жылдық тарихы бар ежелгi өркениет. Бұл жоғары дамыған бауырлар соғыс жүргiзбейдi, ешкiмдi жаулап алуға тырыспайды, бiрақ ғаламдағы тәртiптi сақтайды және тек төтенше жағдайларда ғана күш қолданады. Олардың қарулары мен супертехнологиялары Стельзандардыкiнен соншалықты жоғары, тiптi олар, батыл және шешушi болса да, зоргтарға қарсы соғыс бастауға тәуекел етпейдi. Зоргтар ұзақ уақыт бойы үнсiз қалды, мүмкiн араласпай тым ұзақ уақыт болды. Бiрақ Стельзандар заңсыздықтың соңғы табалдырығынан өткенде, бұл принципшiл пацифисттер қақтығысқа араласып, соғысушы тараптарды бөлiп тастады. Құдiреттi Стельзанат басып алған аумақ соншалықты кең болды, сондықтан оларға әлемдердi дамыту, ассимиляциялау және толығымен бағындыру үшiн бiрнеше ұрпақ қажет болды. Сондықтан, бiрнеше сәтсiз қақтығыстардан кейiн олар жұлдызаралық байланыстың жаңа ережелерiн көп қарсылықсыз қабылдады. Зоргтар басқа нәсiлдер мен халықтарды қанауға кедергi жасамады, бiрақ олар Барлық саналы тiршiлiк иелерiнiң құқықтары туралы декларацияны орындады. Олар моллюскалар, кесiрткелер, буынаяқтылар немесе тiптi кремний, магний және басқа да ақылды материялар болсын, барлық саналы тiршiлiк иелерiне адамгершiлiкпен қарауды талап еттi. Әлемдегi барлық тiршiлiк иелерiнiң, соның iшiнде Зоргтардың да ақуыз құрылымы жоқ; тiршiлiктiң әртүрлiлiгi шексiз кең, соншалықты үлкен, тiптi ешкiм барлық тiрi түрлердiң шамамен санын бiлмейдi. Олар жаулап алынған әлемдердi пайдалануға бiрқатар қатаң шектеулер қойды, тiптi мақтаншақ Стельзандар мен басқа да отаршыл империялар да оларды бұзудан қорықты. Зоргтардың арасында басқа өркениет өкiлдерiне мейiрiмдiлiк, шындық және өзiн-өзi құрбан етуге тырысқан батырлары мен миссионерлерi, дiни қызметкерлерi болды. Олардың арасында ең танымалы Зорг элитасының ең асыл адамы Дес Имер Конорадсон болды. Ол бай және құрметтi, ортағасырлық романдардағы рыцарь сияқты, өте тәжiрибелi және өте ақылды едi. Стельцандар одан қорықты (Сирмус жүйесiндегi жақында жүргiзiлген тексеру кезiнде ол жергiлiктi үкiмет жасаған көптеген қиянаттарды анықтап, алдыңғы губернатор мен оның сыбайластарының отставкаға кетуiн қамтамасыз еттi). Сондықтан оның халықтың жағдайын жақсартуға мүмкiндiгi болды. Дегенмен, бiр губернаторды қызметiнен босату ненi бiлдiредi? Планетаның 29 губернатормен оккупацияланғанына мың жыл өттi. Бұл, мүмкiн, ең азғын және қатыгез болды, бiрақ басқалары да жақсылықтан алыс болды - жұмсақ Стельцандар жоқ! Сондықтан қарсылық қозғалысының құпия кеңесi Жер планетасы халқын шамадан тыс қанау туралы аға сенаторға шағым жiберудi шештi. Қарсыласу қозғалысының жас жауынгерi Лев Эраскандер хабарды телеграф арқылы жеткiзуi керек едi. Мұны Жер планетасының өз бетiнен жасау iс жүзiнде мүмкiн емес едi.
  ***
  Ғарыштың керемет панорамасы және галактиканың алып 3D голограммалық картасы алып сарайдың тақ бөлмесiн безендiрдi. Бұл алып ғимаратта Күн жүйесiнiң маршалы-губернаторы Фагирам Шам тұрды. Губернатордың бұл планетадағы мәртебесi жақында айтарлықтай көтерiлдi. Губернатордың резиденциясы Тибетте болды, ал сарай барлық жағынан алып таулармен қоршалған. Галактикалық бекiнiс-сарай биiк үстiртке салынған және оны оңай камуфляждауға болатын, сондықтан Жер бетiнен де, ғарыштан да көзбен бақылау мүмкiн болмады. Стельзан олигархтары сән-салтанат пен сән-салтанатты жақсы көрдi. Сарай залдары әртүрлi Стельзанат батырларының мүсiндерiмен безендiрiлген. Көптеген роботтық картиналар мен әртүрлi өсiмдiктердiң, көбiнесе жерден тыс шыққан өсiмдiктердiң бейнелерi, сондай-ақ басқа планеталардан келген нақты және мифтiк тiршiлiк иелерiнiң бейнелерi болды.
  Әдетте, оқиға айқын бейнеленген, жеке көрiнiстер микрочиптерден тұратын және кинофильм сияқты қозғалатын. Көптеген залдар мұражайларға ұқсайтын. Оларда Жер планетасынан алынған көптеген артефактiлер және басқа әлемдерден алынған әртүрлi қарулар болған. Олардың жанында қылыштар мен лазерлiк мылтықтар, тас балталар мен жарылғыштар, плазмалық цистерналар мен асықтар, кiшкентай жұлдыздық кемелер және жабайы пирогтар болды. Ұлы Стельзан империясының күшi мен жан-жақты сипатын ерекше атап өту үшiн стильдердi араластыру дәстүрге айналған. Губернатордың өзi әлемдер мен планеталарды өзгерткендi жақсы көретiн, ашулы жылан сияқты секiретiн; семiз гиббон елу планетаны аралап өтетiн (орташа есеппен екi жылда бiр). Бұл ақымақтықта ешқандай кешен немесе алалаушылық болған жоқ. Оның алғашқы жарлығы бойынша жер тұрғындарына Стельзандарға тиесiлi емес кез келген зауыттарда немесе зауыттарда жұмыс iстеуге тыйым салынды. Бағынбау жұмысшылар үшiн де, олардың отбасылары үшiн де өлiм жазасына кесiлетiн. Автомагистральдардан немесе әскери базалардан бiрнеше шақырымға рұқсатсыз жақындағандар атылып, олардың орнына диаметрi жүз метрлiк кратер қалдырылды. Шолпанда жұмыс iстейтiн құлдарға мүлдем ақы төленбедi, ал қарсы болғандар қоқыс жәшiктерiне тасталып, жеке атомдарға ыдырады. Кейде күлкi үшiн оттегi қоры аз адамдарды күнге мөлдiр пакеттерде тастайтын. Бұл өлiм өте баяу және ауыр болды, алдымен көздерден ағып, содан кейiн терi мен шаштың күйiп кетуi болды. Лақтырылған сәттен өлiмге дейiн бiр апта немесе одан да көп уақыт өтуi мүмкiн едi. Олар күнге жақындаған сайын ыстық бiртiндеп күшейе түстi, бiрақ адам терiс эмоциялардың толық спектрiн сезiнбестен есiнен танып қалатындай тез емес едi. Әртүрлiлiк үшiн олар кейде керiсiнше әрекет еттi, құрбандарды бiртiндеп мұздатты. Ауру қиялдан шабыттанған күрделi азаптаулар да қолданылды. Көптеген адамдар қарыздарын өтеу үшiн құлдыққа немесе мәжбүрлi еңбекке сатылды. Қанау жүйесi қатал және агрессивтi, адам жүктi жануар деңгейiне дейiн қорланды.
  ***
  Оккупациялық құрлық әскерлерiнiң қолбасшысы, екi жұлдызды генерал Герлок өзiнiң қорғауындағы планетадағы соңғы жаңалықтар туралы баяндады. Партизандармен шағын қақтығыстар болды, дегенмен басқа планеталарда партизан соғысы ешқашан болған емес және болуы да мүмкiн емес едi. Стельзандардың билiктегi ықпалы нығайтылды, ал ашық соғыс барлық жерде дерлiк басылды. Губернатор ренжiп отырды, оның алып денесi үлкен қара орындыққа толығымен сiңiп кеттi. Бағалы тастармен безендiрiлген орындық бөлменiң үстiнде патша тағы сияқты зәулiм тұрды.
  Герлок Шену бейқам, тiптi жалқау үнмен былай деп хабарлады:
  "Олар ағаш кесетiн роботтардан тұратын қауiпсiздiк бөлiмiне оқ атуға тырысты. Олардың атысы бiр роботты аздап зақымдады. Партизандардың бесеуi қаза тауып, екеуi жараланып, екеуi тұтқынға алынды. Бiз сiздiң нұсқауларыңызды орындап, қалғандарын қудаламадық. Барлық шабуылдаушылар инфрақызыл анықтаудан қорғайтын камуфляж костюмдерiн киiп, қолдан жасалған әуе мотоциклдерiмен жүрген. Олар контрабандалық дизайндағы жарылғыш заттарды оқтады. Бәрi жақсы болар едi, бiрақ бiр оқ көбiктi май тиеген темiржол вагонын жарып жiбердi. Ол жаңа кесiлген ағаштардың, соның iшiнде тез өспейтiн өте құнды ағаштардың тұтас пойызын шашыратып, өртеп жiбердi. Шығындар 30 миллион куламаннан асты. Бұл бiздi жоспардан шығарып жатыр. Сонымен қатар, басқа салаларда бәрi тыныш".
  Фагирам үлкен жағын қатты шайқап, күңiрендi:
  "Сiз тағы да айтарлықтай шығынды мойындап отырсыз. Бұл қара құрдым вакуумы! Жалпы алғанда, егер бiз маңызды емес көтерiлiсшiлердiң ең кiшкентай қадамдарын бақылау үшiн технологияны қолдансақ, онда мұндай шығындарға ұшырау ақымақтық. L-23 секторына кiм жауапты болды?"
  "Хеки Уэйн!" деп қысқа жауап бердi Герлок.
  Маршал-губернатор сабырлы, тiптi жалқау үнмен қосты:
  "Шабуылға қатысқан барлық партизандарды жойыңдар. Қатыспағандардың тағы мыңын жойыңдар, бес жастағы және одан үлкен отыз мың бейбiт тұрғынды ағашқа шегелеңдер".
  "Мың куламанға бiреу ме?" - деп сұрады Герлок сәл ұялып.
  Фагирам Шам тағы да дауысын көтердi, тiптi азу тiстерiнiң бiрi үлкейiп, акуланың басы тәрiздi тәжiн жарқыратты:
  "Мыңға бiреу жеткiлiксiз! Алпыс мың кепiлге алынған адамды ағаштарға тiрiдей шегелеңiз де, өлiмге қалдырыңыз. Жер тұрғындары иттерге ұқсайды; олар таяқ пен шынжырды жақсы көредi! Еркектерiн өлтiрген дұрыс; олар жергiлiктi аналықтарға қарағанда агрессивтiрек."
  Герлок өзiнiң ең мейiрiмдi үнiмен былдырлай бастады, сұқ саусағымен плазмалық компьютердiң түймелерiн автоматты түрде басып:
  "Бұл керемет идея. Мүмкiн, бiз Жердегi еркек нәсiлдi жоятын мета-вирустың жаңа штаммын сынап көруiмiз керек шығар, содан кейiн әйел құлдарды роботтар мен азық-түлiк карталарымен ұрықтандыруымыз керек шығар?"
  Губернатордың азуы бұрынғы қалпына келдi, ал дауысы ақырын шықты:
  - Қажет емес! Бiзге әлi де еркектер қажет; олар онша семiз және мықты емес. Одан да жақсысы, менiң үйiме бiрнеше әдемi жергiлiктi жiгiттердi әкелiңдер! Олар бәрiбiр тiрi қалмайды!
  "Ал құлдардың бiрi тәуекелге барып, айқышқа шегеленген отандасын өлтiрсе ше?" - деп Герлок жауаптың қандай болатынын анық сезiп, осындай қарапайымдылық танытты.
  Горилла тәрiздi Фагирам қарбыздай үлкен, мүйiздi, қою сұр терiсiмен жабылған жұдырықтарын сiлкiп жiбердi:
  "Содан кейiн әрбiр тұтқынға алынған құл үшiн тағы мың, жоқ, он мыңды айқышқа шегелеймiз. Оның үстiне жиырма мың түксiз приматты айқышқа шегелеймiз. Сонда барлығы бiздiң күшiмiз бен қатыгездiгiмiздi көре алады. Жер тұрғындары қорқыныштан дiрiлдесiн".
  "Ерiнде ғаламның көлемiндей даналық мұхиты жатыр!" - дедi жағымпаз генерал мақтанышпен.
  Фагирам алтын жақтаулы, изумруд пен лағыл қоспасымен қапталған биiк, ойылған терезеге көз тастады. Әр түрлi бұрыштардан қарағанда, оның шыны әйнектерi патша ауласын үлкейтiп көрсетiп тұрды. Онда қамшымен сабау болып жатты: он екi мен он төрт жас аралығындағы он екi баланы қамшымен сабап жатты. Оларды циамидин қосылған фтор қышқылына малынған қамшылармен сабады. Бұл жыртылған еттiң тез жазылуына мүмкiндiк бердi. Балалардан соққыларды өздерi санау талап етiлдi; егер қамшымен сабалған адам сәтсiздiкке ұшыраса, қамшымен сабау қайта басталатын.
  "Бұлар жергiлiктi полиция курсанттары. Шамасы, олар ұсақ-түйек нәрсе iстеген сияқты, сондықтан оларға ешқандай жарақатсыз қарайды", - деп түсiндiрдi Герлок көзiн қысып.
  Фагирам жiгiттердiң қоңыр, бұлшық еттi денелерiнiң қамшымен сабалып жатқанын көрiп қатты қуанды. Олардың жалаңаш денелерiнен қан ағып жатты, ал жiгiттердiң бiрi шыдай алмай айқайлады: ендi олар оны қамшымен сабап өлтiредi.
  "Бұл өте жақсы. Маған олар ауырсынуды, әсiресе адам балаларына тигiзгенi ұнайды. Олардың Стельзандарға ұқсайтыны азаптау процесiн әлдеқайда жағымды етедi. Ұлымды азаптағанды қалай жақсы көрер едiм, бiрақ ол тентек, менен қашып, кең империяның шетiндегi алыс гарнизонға кеттi". Адамзатқа толық билiк берген садист ырылдады.
  "Балалар қандай ризашылықсыз! Ата-аналарын құрметтемейдi", - деп Герлок өзiнiң жағымсыз тәжiрибесiн бастан кешiргендiктен, оны оңай растады. Генерал бос қарап тұрып: "Базарлардың ұрпақ тәрбиелеу мiндеттерiн өз мойнына алғаны және архаикалық отбасылық құндылықтар тас дәуiрiнде де сақталғаны жақсы болды!" - деп қосты.
  Жарақат алған, есiнен танған баланың үстiне үлкен көбелек ұшып келiп, арқасына қонды да, тiстей бастады. Губернаторға оның дөңгелек жүзi мен бұлшықеттi дене бiтiмi ұнады.
  Фагирам Стельзан жазалаушыларына бұйрық бердi, ал олардың компьютерлiк бiлезiктерiндегi голограммалар жанды:
  - Құлыптаңыз да, радарды қосыңыз!
  Бетперде киген, иықтары үлкен отбасының кiрлерiн iлiп қоятындай үлкен бұзақылар үрдi:
  - Құлақтарыңыз басыңыздың үстiнде, мырза!
  "Бiзде қанша жергiлiктi полиция курсанттары бар?" - деп сұрады маршал-губернатор қарлығыңқы дауыспен.
  "Тек астанада ғана бес жүз мың", - деп жауап бердi жазалаушылар хормен.
  "Онда менiң бұйрығымды тыңдаңыз: олардың бәрiн доптан өткiзiңiз. Ұлдар ұлдарды ұрсын! Мен қарап тұрамын". Фагирам саусақтарымен жас, жараланған дененi нұсқады. "Ал мына балаға келетiн болсақ, оны есiн жиғызыңыз. Ол арнайы кибернетикалық азапқа ұшырайды. Компьютер мен микророботтар әрбiр жасушаны азапқа толтырады. Мен ауырсыну шегiн жеке өзiм реттеймiн".
  Баланы көтерiп, оған стимулятор егiп, көзiн ашып, қысқа, сары шашын сiлкiп тастады. Ол балалық үмiтсiздiкпен айқайлады:
  - Аман бол! Мен мұны қайталамаймын!
  "Ауызыңды жап, әйтпесе тағы қосамыз. Қазiр сенiмен губернатордың өзi айналысады", - деп қорқытты жазалаушылар, аңдардай күлiмсiреп, қызыл дабылдарын көрсетiп.
  Фагирам қуанып, оның үлкен iшiн сипады:
  "Ауырсыну әсерi туралы менiң бiрнеше ойым бар, әсiресе микророботтар қолқаны жыртып, жүйке ұштарына тiкелей әсер ететiн болса. Дегенмен, екiншi жағынан, пайдасыз адамды өз қолыңмен ұрудан артық ештеңе жоқ".
  - Мен келiсемiн! - Герлок бетiн бұлдырлатып, мультфильмдей салтанатты кейiп танытты. - Қаласаңыз, бiз бiр топ адаммен үлкен аң аулау ұйымдастыра аламыз.
  Фагирамның тұмсығы бақыттың ең күштi көрiнiсiмен созылды:
  "Бiз мiндеттi түрде iстеймiз. Басқа балалардың жалаңаш өкшелерiне тiкенектi шынжырмен тағып, екi жүз дүре соғыңдар және мен олардың айқайын естiгiм келетiнiн меңзеңдер. Мен үшiн күңiрену мен жылау - ең жақсы музыка".
  "Болады, бiрақ Хеки ше?" Герлок қолын созды, жартылай жалаңаш, күнге қарайған, бiрақ ақшыл шашты қызметшi оған жаңа қайнатылған жергiлiктi сыраның бiр бокалын ұсынды.
  "Хеки Уэйн лауазымы төмендетiлiп, жылдық бонусынан айырылады. Мен соғыста ойнауға қарсы емеспiн, бiрақ ләззат үшiн артық ақша төлегiм келмейдi". Маршал-губернатор кiдiрiп қалды да, ешқандай қимылсыз айтты. "Бұл жалғыз жаман жаңалық деп үмiттенемiн бе?"
  "Қазiрше, иә. Бiрақ үлкен..." Герлок тартынып, сырасын iшiп, тұншығып қалды, қоңыр шашырандылар мұрнына тиiп, жағымсыз қытықтау сезiмiн тудырды.
  - Тағы да, бiрақ? - Фагимар бiрден сақ бола бастады, тiптi түрлi-түстi мәрмәр еден плиткаларына бiрнеше қадам басты.
  "Махаббат және шындық министрлiгi тексеру дайындап жатыр деген қауесет тарады. Ал бұл агенттiктiң сiздiң туысыңыз, Тақты қорғау департаментiнiң басшысы Геллер Велимармен қарым-қатынасы әлсiз. Олар сiздiң үстiңiзден топырақ қазып алады". Герлоктың өз қауiпсiздiгiне көбiрек алаңдап, қобалжығаны анық едi. "Стельзанат заңдары қатал, ал әскерге қарсылар iс жүзiнде әскерилендiрiлген қылмыс әлемi".
  "Бұл ұсақ-түйек нәрсе. Жер тұрғындарына келгенде, әсiресе соңғы кездерi нашар губернаторды тағайындайды. Құқық бұзушылықтар мен билiктi терiс пайдаланулар неғұрлым көп болса, оның қызметiнен алынуы соғұрлым аз болады. Бiз одан да көп ұрлаймыз! Егер сiз жоспарланғаннан көп берсеңiз, бұл керi қайтарым!"
  Фагирам тоқтап, жұдырықтарын толық бүйiрлерiне қойып, күрсiндi де, күркiредi:
  - Бұл бұйрық!!! Супер оргазм!
  Планета губернаторы есiнен танып күлдi. Генерал қабағын түйiп, құлағы жер бетiндегi ең ашулы ессiздер ғана еститiн жағымсыз күлкiге шаншылды. Шошқадай шыңғырғанша күлген губернатор тынышталып, байсалды сөйледi.
  "Техникалық тұрғыдан алғанда, көтерiлiсшiлердi жою бiрнеше секундтық мәселе. Бiз, жеңiлмейтiн Күлгiн шоқжұлдыздың жауынгерлерi, барлық "масаларды" оңай жойып жiбере аламыз, бiрақ олай ете алмаймыз. Бiрiншiден, бұл планета нағыз шұңқыр, ал партизандармен күресу - жалғыз ойын-сауық. Екiншiден, бұл көтерiлiсшiлердi, шығындарды да, тапшылықты да кiнәлау мүмкiндiгi. Ең бастысы - процестiң өзi. Өлiм қорқынышы егеуқұйрықтарды ұзақ уақыт бойы азаптайды, олармен ойнайтындардың қозуы мен назарын оятады. Ал адамдар бiз сияқты, бұл қозуды күшейтедi". Бандит-стельзан қолдарын кең жайып, карталар жинағандай саусақтарын қозғалта бастады. "Бiз ойынды бастаймыз, сондықтан бiз үш тузбен алда келемiз. Күрек - негрлер, гауһар тастар - орыстар, жүректер - қытайлар. Кiлттер кiм? Аралас нәсiлден шыққан бiреу. Козырьларды нокаутқа түсiру уақыты келдi!" Екi туз белгiлендi, және оларды ойыннан шығару үшiн бiрнеше минут жеткiлiктi.
  Фагирам кiдiрдi - қаршыға тәрiздi ұшатын робот, ұзын табандары мен жабысқақ тырнақтарының көмегiмен оған улы жасыл датура тұнбасын стақанға ұсынып, бип бердi:
  - Сүйiктi Секекең! Көп iшетiн адам бақытты өмiр сүредi!
  Маршал губернаторы қолына стакан ұстап, тағы да қатты үрдi, тiптi асимметриялық тұмсығын есiрткiмен бүркiп жiбердi:
  - Орыстар мен көсем Горностаев қайда жасырынып жүр?
  Герлок шатасып, сыбырлады:
  "Компьютерлiк есептеулер... Сондықтан оны табу оңай! Өкiнiштi, әлi күнге дейiн белгiсiз және бақыланбайтын планеталар бар. Сондықтан көтерiлiсшi агенттер өткен жолы банкке кiрiп, ақшаны алып кеттi. Бiздiң технологиялық артықшылығымызбен бұл мүмкiн емес . Бұл бiреу бiзге опасыздық жасап жатыр дегендi бiлдiредi..."
  Фагирам айқайлап сөзiн бөлдi:
  - Сондықтан, оны мүмкiндiгiнше тезiрек табу бұйрығы! Алға, жүр! Бiр, екi қалды! Ақ безгекпен!
  Жер планетасының алып, бұлшық еттi тұрғынына ұқсайтын қызыл шашты генерал бұрылып, қоштасу үшiн қолын көтердi. "Маршал-губернатор, әрине, сәл тентек, дәл әжесi Лира Велимара сияқты ( бiрақ ол әлдеқайда әдемi едi)! Мүмкiн, сондықтан ол осында көтерiлген шығар?"
  Бизонның ақырғанындай құлақ тұндырарлық айқай менiң ойымды бөлдi:
  - Тоқта! Мен жаңа вакуумдық деградациялық қаруды сынауға тапсырыс беремiн. Көтерiлiсшiлердi шаңсорғышпен тазалаңыз, әрине, абайлап әрекет етiңiз. Мен Иван Горностаевтың басына бiр миллион куламан сыйақы беремiн. Егер олар оны тапсырса, бiз оған қамқорлық жасаймыз. Сондай-ақ, генерал, кубизм қазiр сәнге айналған, әсiресе Стельцандар арасында. Осы ғарыштық тесiктен кубизм суреттерiн iздеңiз. Олардың құны жүздеген миллион доллар. Бұл планетадан алынған суреттер әрқашан жоғары бағаланған. Орталық галактикада көптеген тұтынушылар бар.
  Герлок шатасып, терең дем алды:
  - Иә, мәртебелi мырза! Бiрақ бiзден бұрын тым көп нәрсе ұрланған.
  Фагирам жауап ретiнде қол астындағы қызметкерiнiң мұрнының тұсына жұдырығын сiлкiп:
  "Құлдар жаңа кенептер салсын. Кiм салмаса, алдымен саусақтарын лазермен кесiп тастаймыз, содан кейiн бас терiсiн сипап тастаймыз. Ал күрделi азаптан кейiн қолдарын да жаншып тастаймыз! Кетiңдер!"
  Генерал кетiп қалды.
  Жылжымалы есiктер үнсiз жабылды. Оларға жетi басты, ұзын тiстi айдаһар тәрiздi эмблема жарқырап көрiндi. Суперайдаһар астероидтар тобырында тiршiлiк ететiн нағыз және өте қауiптi тiршiлiк иесi болды. Аңыз бойынша, бұл сирек кездесетiн гиперплазмалық аңды билiк үшiн шешушi шайқаста қазiргi билеушi әулеттi құрған бiрiккен Стельзанаттың бiрiншi министрi өлтiрген. Есiктiң iшiнде компьютерлiк жүйе жасырылған, әр аузынан шығып тұрған кiшкентай плазмалық лазерлiк бөшке губернатордың өмiрiне кез келген қастандықты жоюға дайын тұрды. Зымырандармен қатайған екi жауынгерлiк робот губернатор тағының жанындағы барлық қозғалыстарды бақылап отырды.
  Фагирам өзiне алкоголь мен жергiлiктi гашиш қоспасын құйып, ләззатпен арқасына сүйенiп, жiгiттердiң қатыгездiкпен дене жарақаттарын тыңдады. Ол қайтадан күлiп жiбердi, содан кейiн түйменi басты, бөлмеге бiрнеше ұзын бойлы құл қыздар кiрдi. Бақытсыз қыздар маньяктың лас нәпсiсiн қанағаттандыруға мәжбүр болды!
  
  6-тарау
  Аспанда тек қатыгездiк қана билiк етпейдi,
  Мейiрiмдiлiк пен әдiлдiк бар!
  Бұл махаббатқа жол ашық дегендi бiлдiредi,
  Оның бойында мейiрiмдiлiк емес, тектiлiк тұрады!
  Зоргтар - Әлемдегi ең ұлы өркениеттердiң бiрi. Тәуелсiз галактикалардың әмбебап кеңесi мен қауымдастығын құрайтын кең байтақ, қуатты ұлт, олар Жер планетасы пайда болғанға дейiн де, ертеде пайда болды. Сол кезде Күн ультракүлгiн диапазонда жарқыраған протожұлдыз болды, ал бүгiнгi қара құрдымдар жарықты мол шашатын жарқын жұлдыздар болды. Сол кезде де зоргтар ғарышты зерттеп, сауда жасап, көршiлерiмен соғысып, бiртiндеп өз қамту аясын кеңейттi. Дегенмен, ғылыми-техникалық прогресспен қатар мораль мен этика дамыды. Соғыс насихаты мен соғыстың өзi лас, адамгершiлiкке жатпайтын әрекет, кiсi өлтiру күнә, ал саналы тiршiлiк иелерiне зиян келтiру ақылға қарсы жиiркенiштi қылмыс болып саналды.
  Бiртiндеп жаңа галактикалық қауымдастық құрылды, оған қосылу ерiктi болды. Басқа өркениеттерге тәуелсiз болуға рұқсат етiлдi. Олар әлi де кейде өзара жұлдызды соғыстар жүргiзiп отырды. Тiптi өз түрлерiнiң iшiнде де ортақ жасушалық құрылымы жоқ нәсiлдер арасында қатыгез бәсекелестiк бар . Бiрақ қазiр, әдетте, қақтығыстар жергiлiктi деңгейге жеттi және жеке ғарыш империялары бiртiндеп кеңейе бергенiмен, күрделi ғарыштық соғыстар сирек болды.
  Жаңа өркениеттiң, Стельзандардың, әмбебап орбитаға кенеттен шығуы қалыптасқан тәртiптi өзгерттi. Ең жаңа қаруларды пайдаланып, одақтастарды коалицияларға жинап, содан кейiн оларға опасыздық жасады. Айлакерлiк пен алдау арқылы Стельзандар өз ықпалын тез кеңейтiп, қар добы сияқты iсiнiп кеттi. Барған сайын көбiрек әлемдердi бағындырған империя барған сайын үлкейiп, ашкөз бола түстi. Жұлдызды шайқастар кезiнде гуманоидтар алдымен миллиардтағанға, ал олардың ауқымы мен жаулап алулары өскен сайын триллиондағанға, содан кейiн квадриллиондарға қырылды. Миллиондаған ғарыш зымырандары, жұлдыздық кемелер және галактикааралық жұлдыздық кемелер бiр-бiрiне қарсы соғыс жүргiздi. Тұтас планеталар жарылып, ғарышқа шашырап кеттi, галактикалар жойқын экспансияның тоқтаусыз ағынымен сөзбе-сөз қирады. Интрига, тыңшылар және сатқындар арқылы Стельзандар ғаламның басқа аймақтарында қақтығыстар мен соғыстар тудырды. Олар жалдамалы әскерлердi жалдап, коалициялар құрып, кеңейе бердi, жаңа әлемдердi сiңiрдi. Стельзандар жұлдызды республика Динге әсiресе қатыгез және қатыгез болды. Диндер, зоргтар сияқты, үш жынысты тiршiлiк иелерi болды және метаболизмiнде оттегiн пайдаланбады. Дегенмен, оттегi-азот және оттегi-гель атмосфералары ғаламда ең көп таралған болды. Мұндай атмосфера зоргтар мен диндер үшiн тым белсендi болды, ал скафандрларсыз олар жай ғана тотығады, улы ортада ауыр өледi. Стельцандар тiптi балалар мен ұрықтарды да аямай, толықтай қырып-жою соғысын жүргiздi. Диндер түр ретiнде толығымен дерлiк жойылды. Содан кейiн зоргтар араласты. Технологиялық артықшылықтың басымдығы және соғыстан алынған бiрнеше күштi сабақтар Стельцандарды шындыққа қайтарып, өркениеттiң жойылуын тоқтатты. Зоргтар ұйқыларынан оянып, соғыстарға, өркениеттер арасындағы қанды фотондық қақтығыстарға белсендiрек араласа бастады. Шамамен сексен бес квадриллион диндер жойылды (таңқаларлық сан, елестету қиын), олар басқарған әлемдердiң көп триллион халқын есептемегенде . Күлгiн шоқжұлдызды жаулап алу Әлем тарихындағы барлық галактикааралық жұлдызды соғыстардың iшiндегi ең қатыгезi болғаны сөзсiз. Шайқас бiртiндеп басылды, дегенмен кеңею кейiннен жалғасты. Стельзандар үш жарым мыңнан астам галактиканы басып алып, жұлдызды империялардың ең қуаттысына айналды, жиырма миллионға жуық алып жұлдызды мемлекеттердi, бес миллиардқа жуық өркениеттi бағындырды, он төрт триллионнан астам өмiр сүруге жарамды әлемдi және одан да көп өмiр сүруге жарамсыз, бiрақ пайдалануға жарамды планеталарды басып алды. Бұл процесте қаза тапқан саналы тiршiлiк иелерiнiң санын есептеу мүмкiн емес. Ұлы Стельзанат - Стельзан империясы - барлық галактикааралық империялардың iшiндегi ең ауқымдысына айналды. Әмбебап әдiлет кеңесiнiң белсендi араласуының арқасында соғыстар iс жүзiнде тоқтап, тек шағын шекаралық шабуылдар қалды. Галактикааралық күрестiң негiзгi бағыты экономикалық салаға, қарқынды бәсекелестiкке және агрессивтi өнеркәсiптiк-коммерциялық тыңшылыққа ауысты. Жаңа жұлдызды жүйелер гиперлазерлермен емес, куламандармен (ақша валютасы) жаулап алынды. Жаңадан жаулап алынған колониялар аяусыз пайдаланылды, басты мақсат мүмкiндiгiнше көп ақша мен ресурстарды тартып алу болды. Дегенмен, Әмбебап Әдiлет Кеңесi, тамаққа тығылған түйiршiк сияқты, жаулап алынған планеталарды пайдаланудың қатаң ережелерiн, күш қолдануға шектеулердi және гуманоидтардың құқықтарындағы пропорционалдылықты белгiледi. Өздерiнiң орасан зор технологиялық артықшылығына байланысты Стельзандар және басқа да жұлдыз империялары тәуелсiз галактикалар қауымдастығымен соғысуға тартыншақтап, тiстерiн қайрап, ережелермен ойнауға мәжбүр болды. Сондықтан олар өз билiктерiнiң тексерулерiнен гөрi Әмбебап Кеңестiң аудитiнен әлдеқайда қорықты. Әмбебап Әдiлет Кеңесi мен басқа әлемдер арасындағы қарым-қатынас әртүрлi келiсiмшарттармен реттелдi, бұл ғаламның осы бөлiгiнде салыстырмалы тұрақтылықты қамтамасыз еттi. Бас Конгрестiң аға сенаторы және жоғарғы инспекторы Дес Имер Конорадсон өзiнiң аналитикалық ақылымен, феноменальды интуициясымен және табандылығымен, түсiнiксiз тұтастығымен және керемет бiлiмдiлiгiмен танымал болды. Дес Имер Конорадсонның жасы миллион жылға жуық болды. Бiр ақылда көптеген мыңжылдықтардың тәжiрибесi. Осындай ұзақ уақыт iшiнде тұзақтарды тануды, айлакер өтiрiктердi көрудi және күрделi алдауларды әшкерелеудi үйренуге болады. Әрине, бұл Конорадсонның айналасында күштi сенiм аурасын тудырды. Адамдар оған мәсiх ретiнде сенiп, құдай ретiнде табынды.
  ***
  Қатыгез шайқас пен қастандық әрекетiнен кейiн Лев Эраскандер таңқаларлықтай тез қалпына келдi. Әрине, ең жаңа қалпына келтiру технологиялары өз әсерiн тигiздi, бiрақ тiптi тәжiрибелi дәрiгерлер де таң қалды. Бала орнынан тұрып, кең бөлменi таңқаларлықтай оңай аралап жүрдi. Жалаң аяқтарының астындағы еден жылы және серiппелi болды, бұл оған батут сияқты секiруге мүмкiндiк бердi. Бөлменiң қабырғалары көгал сияқты боялған, онда Лиффи күшiктерi ойнап жүрдi, бұғылардың көңiлдi бастары, барыстардың денелерi және лососялардың табандары мен құйрықтары бейнеленген, тек соңында сәндi шашағы бар едi.
  Бұл түрме палатасы емес едi. Бұрышта 3D голограммасы бар гравовизор, таза ауада шөптердiң иiсi аңқып тұрды, гидротөсек және өрмекшi аяқтары бар апельсин пiшiндi робот бала күтушi тұрды. Оның алғашқы ойы: "Қашып кетсем ше?" болды. Палатадан кету геркулестiк ерлiк емес едi, кибернетикалық медбикенi де жұмыстан шығару емес едi. Бiрақ ол құлдың мойнынан, тiптi одан да қиыны, омыртқасына мәңгiлiкке орнатылған бақылау құрылғысынан қалай қашып құтыла алады? Егер ол қашуға тырысса, бiрден ұсталып, жойылуы мүмкiн едi. Қастандық әрекетi жойылды, оған айып тағылмады, бiрақ Урликке де тиiсiлген жоқ; бұл жағдайда құлдың куәлiгi жарамсыз болды. Ал ол әлi партизандық тобының миссиясын аяқтамаған, гравиограмманы Ұлы Зоргқа жiбере алмады. Осылайша, ол жолдастарын көңiлiн қалдырды, олардың онсыз да әлсiз сенiмiне нұқсан келтiрдi. Бiрақ егер барлық таратқыштар бақылауда болса және оның әрбiр қимылы шаршамайтын компьютермен бақыланса, ол мұны қалай iстей алады? Бала ашуланып секiрiп тұрды да, теңiз құбыжығы салынған төбеге қолымен тиiп кеттi - шын мәнiнде, қорқынышты емес, күлкiлiрек . Содан кейiн ол былай дедi:
  "Үмiтсiз жағдайлар болмайды; ойлары тығырыққа тiрелгендердiң бәрi артта қалады!" Бұл әзiл Леоны бiраз күлдiрдi, бiрақ содан кейiн оның көңiл-күйi қайтадан түсiп кеттi. Үмiтсiздiкке себеп болды, бiрақ Форчун - қыңыр құдай және әрқашан мейiрiмдi емес. Дегенмен, бұл әдемi құдай жас және күштi, үмiтiн үзбейтiндердi қолдайды!
  Бөлменiң сауыт есiгi ашылып, жайлы бөлмеге керемет сұлу әйел кiрдi, ол кенеттен дезинфекциялық сәулелену ағындарынан көз тартарлықтай ақшыл түстi. Жас жiгiтке ол перi сияқты көрiндi. Ұзын бойлы, спорттық (екi метр - әйел Стельзандардың стандартты бойы) және көз тартарлықтай әдемi, оның таңқаларлықтай тәттi және мейiрiмдi жүзi болды. Бұл өте ерекше едi, өйткенi Стельзан әрқашан агрессия мен менмендiктi көрсетедi. Ол жұмсақ, мейiрiмдi қолын жас жiгiттiң иығына қойып, жарқыраған тырнақтарымен терiсiн ақырын тырнады.
  - Қымбатты досым, сен қазiрдiң өзiнде аяғыңа тұрдың! Мен бұл құбыжық сенi мәңгiлiкке мүгедек етiп қалдырады деп қорықтым.
  Оның жетi түстi, жарқыраған шашы жас жiгiттiң бұлшықеттi, сауыт тәрiздi кеудесiне тиiп тұрды, ал ең жақсы хош иiсiнiң иiсi мас қылатын, құмарлықты оятатын едi. Лео ақымақ емес едi және бұл нәзiк Цирке одан не қалайтынын бiрден түсiндi, бiрақ соған қарамастан сұрады:
  - Кешiрiңiз, сiз кiмсiз?
  Ол жақындап, қызғылт тiлiмен баланың тегiс маңдайын жалап, шырылдаған дауыспен ақырын айтты:
  "Мен Венер Алламара, жергiлiктi губернатордың қызы, Коммерциялық барлау департаментiнiң 9 жұлдызды офицерiмiн. Қорықпаңыз, мен сiзге ешқандай зиян келтiрмеймiн. Мен сiзге жай ғана үзiлiс жасап, менiң жеке сарайыма баруды ұсынамын. Маған сенiңiз, ол сәндi және әдемi. Мен сiзге ұмытылған Жерiңiзде ешқашан көрмеген көптеген нәрселердi көрсетемiн. Мен оны Қайғы планетасы деп атаймын".
  "Неге?" - деп сұрады Лев механикалық түрде, Ұлы Жұлдыз Империясының титулдық нәсiлiнен шыққан керемет диваның құмарлық сезiмiнен ерiксiз қызарып.
  "Құдай адамның қалай құлағанын, бластер оның денесiн күйдiргенiн көрiп , көз жасын төгедi - ғасыр азапқа толы!" - дедi Венер тынысы тарылып, ұйқасып, шегiнiп бара жатқан жас жiгiттi қолымен абайлап ұстап. "Соған қарамастан, сен бiзге ұқсайсың. Мен сенi тек қатыгез күшпен немесе басқа бiр нәрсемен сынап көргiм келдi!"
  Лев жасөспiрiмдiк ұялу мен адамзат жек көретiн барлық жасырын тiршiлiк иелерiне деген табиғи сақтық пен жас, денi сау дененiң табиғи құштарлығының арасында екiұшты болды. Баланың дауысы шатасу мен қатты таң қалуды бiлдiрдi:
  - Бұл өте қызықты, бiрақ мен құл мойнында және "Dead Grip" бақылау құрылғысын тағып жүрмiн.
  Венер менсiнбей, жай ғана ұсақ-түйек сияқты былай дедi:
  "Мәселе жоқ. Қалай жұмыс iстейтiнiн бiлгеннен кейiн мойынтiректi оңай ажыратып, шешiп алуға болады. Ал бақылау құрылғыңызға келетiн болсақ, сiздiң нақты қожайыныңыз Джовер Гермес маған кедергi жасамайды". Стельзанка баса көрсету үшiн алақанының шетiн ауаға тартты. "Менiң магнат әкем оған көп қиындық тудыруы мүмкiн".
  Ол бұйрық қимылмен оны өзiне еруге шақырды. Мұндай мүмкiндiктi жiберiп алу күнә болар едi... Және тек өзi үшiн ғана емес, бұл оның ар-ұжданын жеңiлдеттi...
  ***
  Бронетранспортер базальт бетiнен тегiс көтерiлiп, жоғары көтерiлдi. Ескi үйлер, ең жақсы жағдайда, қирандылар болған, ал жаңа ғимараттар тек казармалар, әскери базалар және губернатордың резиденциясы болған Жерде. Лев мұндай қалаларды ешқашан көрген емес. Ауаға шақырымдарға көтерiлген алып зәулiм ғимараттар. Олардың шыңдары бұл әлемнiң күлгiн және қызғылт бұлттарын жыртып тастағандай көрiндi. Ұшатын аппараттар диск тәрiздi ұшақтардан және тамшы тәрiздi стеллзандар мен гуманоид нәсiлдердiң нысандарынан бастап, Жерде тiптi салыстыруға келмейтiн тiршiлiк иелерiнiң өте әсем дизайндарына дейiн биiкте ұшып жүрдi. Километрге созылатын жарнамалық билбордтар, әртүрлi құдайлар мен жеке тұлғаларға арналған алып ғибадатханалар. Ғимараттардың айналасында ең керемет және жабайы пiшiндi өсiмдiктерге, гүлдерге және тiрi минералдарға толы iлулi және жылжытылатын бақтар. Әрбiр дерлiк ғимарат түсi мен құрамы бойынша ерекше болды. Стелзандар ашық түстердi, күрделi кемпiрқосақ үйлесiмдерiн және көп қырлы, алуан түрлi жарық ойынын өте жақсы көрдi. Тiптi осы планетаны жаулап алғанға дейiн жергiлiктi тұрғындар салған көптеген ғимараттар да басқыншылардың талғамына сай боялып, безендiрiлген. Эраскандерге бай реңктер мен күрделi, таңғажайып жарық ойыны да ұнады; бұл қала оған керемет әдемi болып көрiндi. Әсiресе, бүлiнген және қорланған Жердi ескерсек. Сонымен қатар, Венер Алламара оған жақындай түстi, оның жалаңаш денесiн қолымен уқалады. Бала жалаңаш дерлiк едi, өзiне қарамастан, ол барған сайын қозуды, қасында отырған гетераға секiргiсi келдi. Венер де барған сайын қозуды, құмарлықты шашырата түстi.
  Лео тiптi 19 циклге жетпеген болса да (комментатор оның жасын сәл асыра сiлтеп жiберген), ол өз жасына қарағанда ұзын бойлы және күштi едi. Ол шамамен алты фут бойымен және екi жүз фунт салмағымен, ешқандай майлылықсыз болды. Оның қою қола түстi күйген түсi оның өте айқын және терең бұлшықеттерiн ерекшелеп, дене бiтiмiн одан да тартымды еттi. Ол өз жасына қарағанда өте күштi болды, бұл оған ерекше еркектiк сұлулық бердi. Бұл таңқаларлық емес едi; Жерде қыздар Аполлон денелi, бiрақ жасөспiрiмдiк дөңгелек және тегiс, түксiз терiсi сақталған жас жүзi бар бұл күштi адамға ғашық болатын. Оның шашы қалың, алтын сары , сәл толқынды болды, дегенмен қысқа, сәндi Стельзан шаш үлгiсi оны онша байқатпайтын еттi. Ал әйелдер ненi жақсы көредi? Сұлулықты, күштi, жастықты және егер олар бақытты болса, ақылдылықты. Стельзандар арасында әйелдiң ер адамды белсендi түрде қудалауы кең таралған екенiн ескерсек, мұнда ерекше ештеңе жоқ. Соғыстағы теңдiк олардың жыныстық менталитетiн де айқындады, бұл агрессорлық нәсiлдiң ерлер мен әйелдерi ұялмай романтикалық жаулап алуларымен мақтанады. Лев әйелдiң алып, спорттық дене бiтiмiне ұқсайтын, он екi үлкен терезесi толық кеудеге ұқсайтын, емiзiктерi аспандағы жұлдыздардай жарқыраған зәулiм ғимаратты көрiп, кекесiнмен күлiмсiредi. Агрессор ұлттың кейбiр ерекше құрылымдары бар. Матриархаттық элементтерi бар үлкен империя. Құмар әйелдердiң тұтас бiр желiсiнiң құрылмағаны таңқаларлық.
  Алда провинциядағы ең биiк ғимарат - Император ғибадатханасы көрiндi. Бұл зәулiм, көп күмбездi құрылым едi. Күмбездер әртүрлi пiшiндер мен түстерде болып, көздiң жауын алатын жарықпен жарқырап тұрды. Киелi орынның iшiнде гиперплазмалық реактор болды, сондықтан қараңғылық түскенде ғибадатхананың алып голограммасы немесе шығыңқы ғарыштық "суперцезарь" пайда болатын. Ұлы Императордың орталық ғибадатханасынан өтiп, олар Вадкороса көшесiне шықты. Онда оның сарайы болды - сәндi, алып, жай ғана таңғажайып, биiктiгi бiр шақырымға жуық. Құрылыс стилi ежелгi шығыс стилiн еске түсiрдi, тек бояуы тым жарқын, көп түстi, күмбездерден жарық гирляндалары мен субұрқақтар атқылаған. Ал үстiнде жарқыраған жұлдыз кемесiнiң пiшiнiн ажыратуға болатын жарқыраған жарқыл түрiндегi голограмма тұрды. Кiреберiсте бiрнеше қауiпсiздiк роботтары және он екi жергiлiктi полицей (тiк мысықтар мен жасыл iндердiң қоспасы) тұрды. Сарайдың бас күзетшiсi, Стельзан офицерi, кең алақанын созып, жылы шыраймен күлiмсiредi.
  "Ал сен, ұлым, керемет жiгiтсiң! Ұлы Стельзанаттың нағыз жауынгерiсiң. Бiздiң қожайынымыздан сұра, ол мұны қадағалайды, сонда сен сарбаз боласың. Егер сен ерекшеленсең, азаматтық алып, бiзбен бiрге әлемдi билейсiң..."
  Венер кенеттен офицердiң сөзiн қатал дауыспен бөлдi.
  "Өз iстерiңмен айналысыңдар! Шынымды айтсам, сендер, әскерилер, осы тыныш күндерi тегiн ақуыз тұтынып жатырсыңдар, ал бiз, қоршаған ортаны қорғау жөнiндегi барлау қызметкерлерi, әрқашан Отан үшiн жұмыс iстеймiз. Әлемдер арасында бейбiт қатар өмiр сүру мүмкiн, бiрақ экономикалар арасында ешқашан болмайды".
  Ол тағы да күлiмсiреп, Левтiң бұлшық еттi, тотыққан арқасын сипап, күштi, өткiр тырнақты саусақтарымен оның қатты кеудесiн сипады. Оның бұлшық еттерi нығайып, жүрегi бiрқалыпты соғып тұрды.
  - Терiңiз Самадордың қабығындай тегiс.
  Олар асыл тастармен көмкерiлген сәндi залға кiргенде, Венер өзiн ұстай алмады. Киiмдерiн шешiп, ер адамға қарай жүгiрдi. Қызыл раушан бүршiктерiндей сәндi кеудесi iсiп, азғырып тұрды. Оның жiңiшке, алтын қола аяқтары азғырушы қимылмен айқасқан. Ол ұлы империядағы көптеген әйелдерге қарағанда арық және сымбатты едi , бiрақ төсекте сымбатты едi. Эраскандер де жасынан асып түскендей күштi едi. Ол да, әрине, жыныстық қатынасқа түсуге құштар едi...
  Лео өзiн дауылға түскен, алға қарай толық жылдамдықпен жүгiрiп келе жатқан желкендi яхта сияқты сезiндi. Жел күшейiп, құйын дауылға айналды, ал құмарлық толқындары оның күштi жас денесiн цунами сияқты шарпыды. Әрбiр жаңа соққы одан да күштi жер сiлкiнiсiн тудырды, толқын күшейе түстi, ал денесiнiң әрбiр жасушасы бақыт шашырандыларына, керемет бақыт толқынына шомылғандай болды. Бiрнеше сағат бойы жас жiгiт пен қыз сезiмдер ағынын бастан кешiрiп, махаббат құрды. Олар тоқ және шаршап, мол кiлемде жатқанда, өздерiн керемет жайлы сезiндi. Көптеген түрлi-түстi айна кең, әдемi стадион сияқты кең залды әртүрлi бұрыштардан жарықтандырды. Ғашықтар жылтыратылған қола сияқты жарқырап, денелерi бiр-бiрiне жабысып, қуанышпен толқып тұрғанда, айна олардың толқын тәрiздi қозғалыстарын әр бұрыштан және қашықтықтан көрсеттi. Жұлдызды Афродита нәзiк күңiренiп бұрылды, оның жүзi бақыт сәулесiн шашты. Бала гладиатордың қатал қолдары оның кесiлген аяғын уқалап, ұзын, әсем саусақтарының арасынан сипап, қызғылт өкшесiн қытықтап, сосын оның нәзiк сандарына дейiн көтерiлдi. Ләззат бұлттарында қалықтаған Венера ынтамен былай дедi:
  - Теңдессiз! Сен жай ғана сиқыршысың! Мен ешқашан ешкiммен соншалықты жақсы қарым-қатынаста болған емеспiн. Сен өте күштi және жұмсақсың, ал бiздiң еркектерiмiз адамдарға ұқсамайды...
  Лев те шын жүректен жауап бердi. Венераның кеудесiнен тағы бiр рет құмарлықпен сүйгеннен кейiн, оның жас, күштi жүрегi соғып, қатып қалған денесiндегi құмарлық жаңа күшпен оянды. Бұған жауап ретiнде бала оның иығын өзiне қарай тартып, емшегiнiң лағыл бүршiгiн тiлiмен жалап, сезiмнен адасқан дауыспен ақырын былай дедi:
  "Бiлесiң бе, сен Ұлы Стельзанат әйелдерiне ұқсамайсың. Сен өте нәзiк және мейiрiмдiсiң, маған ертегiдегi ханшайымды еске түсiресiң, мен сенi құтқарғым келедi. Сұрағаным үшiн кешiр, бiрақ ата-анам алаңдамасын деп, Жерге гравиограмма жiбергiм келедi. Өйткенi, бiз жүздеген мың жарық циклдерi қашықтықта орналасқан басқа галактикадамыз".
  Коммерциялық барлау қызметiнiң жауынгерi әдiлетсiз қаналған нәсiлден шыққан керемет балаға шынымен алғыс айтқысы келдi, сондықтан ол қуанышпен былай дедi:
  - Тамаша! Менiң жеке коды бар, әкiмдерге арналған артықшылығы бар қуатты радиостанциям бар. Қалағаныңызды айтыңыз, мен сiзге көмектесемiн. Тек айырбас ретiнде, ертең тағы да сүйiсемiз...
  Лео сөзбе-сөз күлiмсiреуге айналды.
  - Егер солай болса, мен келiсемiн. Сен жай ғана Венера құдайысың.
  - Кiм? - Стельзана бет-әлпетiне таңданыс бiлдiрдi, бiрақ құдаймен салыстыруға қуанды.
  "Ол бiздiң планетамыздағы махаббат пен бақыт құдайы", - деп жауап бердi Эраскандер көзiн ерiксiз төмен түсiрiп, қарапайым және тiкелей.
  "Квазар тәрiздi өрнек! Мен бiр күнi сенiң планетаңа ұшамын. Ал сен асығыс бол, тым ұзақ уақыт жоқ болу сен үшiн қауiптi". Венер кенеттен суып, жас жiгiттiң иығынан дөрекi түрде көтерiп, тiптi еденнен сәл көтердi.
  "Квазар? Бұл "квазар" сөзiнен шыққан ба? Бұл, бәлкiм, Әлемдегi ең үлкен жұлдыз шығар, ал мен әлi кiшкентаймын", - дедi Эраскандер дөрекiлiкке мән бермегендей, ойнақы дауыспен.
  "Қажет емес, Лев! Мен сенiң барлық өлшемдерiңе ризамын!" Стельзанка одан сайын күлiмсiреп, сүйiктiсiнiң барқыттай ернiнен балдай ернiн тағы да құмарлықпен сүйдi де, өкiнiшпен күрсiнiп, баланы жiбердi.
  Эраскандер өзiн аздап ыңғайсыз сезiндi; ол өзiнiң шын ата-анасының кiм екенiн бiлмедi, ал бұрыннан сүйiп жүрген әйелге өтiрiк айтуы қорқақтық сияқты көрiндi. Тiптi ол өзiнiң қатыгездiгi мен арсыздығымен әлемдегi барлық алдыңғы империяларын басып озған Күлгiн шоқжұлдыздың жауынгерi болса да. Бос әңгiмелерге уақыт жұмсамай, жас жiгiт сенiмдi түрде және тез гравиграмманы жiбердi. Бұл өте қарапайым, қарапайым пернетақтаны басу болды. Содан кейiн, жаңа серiгiмен бiрге ұшаққа оралды. Қайтар жолда бәрi керемет және эфирлiк болып көрiндi. Бейтаныс ғимараттардың сансыз жиынтығы қуанышты жарықпен жарқырады; махаббат сезiмдерi әсерлерге жарқын түс пен сергектiк қосты.
  ***
  Оны палатада хош иiстi, жарқыраған жапырақшалары бар үлкен сәндi гүлдер күтiп тұрды. Оны жұлдызды империяның стандарттары бойынша да экзотикалық дәмдi тағамдарға толы керемет сәндi үстел де күтiп тұрды . Жергiлiктi санитар ендi соншалықты төмен иiлдi, оның ұзын, жылтыр құлақтары пластик еденге тиiп тұрды. Қатал дәрiгер қорқынышты түрде көз қысты:
  - Бақыттысың, достым! Сенiң керемет қызың бар. Жақында бостандыққа шығасың!
  "Құдай қаласа!" деп ойлады Лео мұңайып. "Бiрақ мен қандай да бiр жолмен мұндай оңай және жағымды бақытқа сенбеймiн!"
  Сосын кенеттен ол жаман ойлар толқынын сезiндi: "Олар үшiн мен жай ғана құлмын, экзотикалық жануармын".
  Жас жiгiт өзiн қорланғандай сезiндi. Қарғыс атқырлар! Ол бостандыққа шыққанда, оларға қанша квинтиллион болса да, садистiк жындардың бүкiл ұлтын фотондарға бөлшектейтiнiн көрсетедi! Сенсейдiң сөздерi есiме түстi: "Күштi болсаң, әлсiз болып көрiн. Әлсiз болсаң, күштi болып көрiн. Жек көрсең, күлiмсiре. Ашуға толы болсаң, оны бас! Соққы найзағайдай болсын! Өлген кезде көрiнсiн!"
  Кибернетикалық таратқыштар тағы да Стельзаната әнұранын ойнады. Рас, ол аздап өзгертiлген едi. Бiрақ сонда да, бұл таныс, менмен, соғысқұмар нұсқасы едi. Қалай болғанда да, бұл жолы қатыгез басқыншылардың шаршаған музыкасы онша жиiркенiштi болған жоқ.
  7-тарау
  Жеңiске жеткiңiз келсе,
  Жақсы ағаға ставка қоймаңыз!
  Сiз өзiңiздiң қиындықтарыңызды жеңе аласыз!
  Және барлығы сiздi құрметтесiн!
  Мiне, ол - Зоргтың туған планетасы. Диаметрi жарты миллион шақырымнан асатын алып сфера. Ядроның тығыздығы өте төмен болғандықтан, гравитация Жердiкiнiң 1,2 бiрлiгiндей. Планетаның iшкi қабаты металл сутегiнен тұрады. Бетi литий, магний, калий, алюминий және басқа да металдарға бай. Жерде белгiлi болғандардан басқа, жұмбақ essentum-4, essentum-8 элементтерi және Жер бетiнде немесе тiптi көршiлес галактикаларда белгiсiз басқа да бiрқатар жеңiл металл компоненттерi бар. Зоргтардың өздерi ақуыз емес, күрделi металл құрылымына ие. Олар әртүрлi жеңiл және жоғары реактивтi металдардан, кейбiреулерi сұйық, кейбiреулерi қатты заттардан тұрады. Олардың тығыздығы шамамен H2O тығыздығына тең. Ғимараттардың панорамасы өзiнiң әсемдiгiмен және ерекшелiгiмен мiнсiз. Олар Жердiң де, Стельзанның да құрылымдарына ұқсамайды. Сфералар, күмбездер, цилиндрлер және сопақтар түрлi-түстi түрде үлкен, түрлi-түстi гирляндаларға бiрiктiрiлген. Сфералық және цилиндрлiк зәулiм ғимараттар ондаған және жүздеген шақырымға ауаға көтерiледi. Кейбiр ғимараттар бiрнеше аяқ-қолдары, тырнақтары, шатырлары және тағы басқалары бар экзотикалық жануарлардың пiшiнiнде жасалған. Мысалы, бiрiнiң үстiне бiрi кему ретiмен қойылған, төрт тасбақа мен ананастың гибридi тәрiздi үй. Зоргпен одақтас келiмсектер салған құрылымдар ерекше алуан түрлi; кейде олар соншалықты әшекейленген, сондықтан қазiргi авангард суретшiлерi осындай керемет композициялар жасауға тырысып, есiнен танып қалған. Мiне, пiшiнi кальмар экскаваторларының шатырларын, ұзын кiрпiктерi бар су перiлерiнiң көздерiн, гүл бүршiктерiмен аяқталатын бұрғыларды, кронштейн бөлiктерiн және бес мүйiздi мүйiзтұмсықтың бастарын балық қабыршақтарымен бiрiктiретiн ғимарат. Мұндай нәрсенi елестету қиын, бiрақ одан да әшекейлi, жасыл және басқа келiмсектер үшiн ессiз құрылымдар бар. Негiзiнен дөңгелек пiшiндi ұшатын аппараттар, кейбiреулерi гүл бүршiктерiне ұқсайтын болса да, көмiрсутегiге бай, метан-күкiрт сутегi-хлорид-гидрид атмосферасын тез кесiп өтедi. Ең озық машиналардың кейбiрi ғарыш арқылы бiрден ұшып, көрiнбей қалады. Басқалары үйкелiстi арнайы сәулеленумен бейтараптандырады, ол атомдарды наносекундтың бiр бөлiгiне дейiн ромондарға ыдыратады ( кварктардан кейiнгi гиперминиатюризацияның шамамен жетiншi дәрежесi!), содан кейiн материя автоматты түрде қайта жиналады.
  Әдетте, мұндай озық құрылымдарды нөлдiк ауысудың құпиясын және кинезикеңiстiктiң (негiзiнен материя емес нәрседен тұратын зат !) табиғатын және оның вариацияларын меңгерген зоргтардың өздерi басқарады. Атмосфераның өзi жер тұрғынына бiр шақырым қалың тұман арқылы өткендей, аспанда түрлi-түстi найзағай шоғырлары жарқылдағандай - зиянсыз энергия шығарындысы сияқты аздап бұлыңғыр болып көрiнуi мүмкiн. Бұл таңғажайып әлем бiр уақытта жарық және күңгiрт, бiрақ зоргтардың көзi гамма, радио, ультракүлгiн және инфрақызыл спектрлерде көредi. Арнайы кiшкентай киберлинзалар басқа әлемдердiң тұрғындарына ұқсас мүмкiндiктер бередi.
  ***
  Мөлдiр шатыры бар үлкен күмбездi залда аға сенатор Дез Имер Конорадсон Лев Эраскандер жiберген гравиграмманы қарап шықты. Жоғарыдан ғарыш құрылымдарының, әртүрлi станциялардың және Гауһар шоқжұлдызының құдiреттi империясының серiктерiнiң керемет көрiнiсi ашылды. Мысалы, алып, бай әшекейленген тарақ болды. Жұлдызды кемелер оның мұз тәрiздi тiстерiнiң айналасында ұшып жүрдi, олардың пiшiндерi жақындаған сайын бiрден өзгерiп отырды. Мысалы, самовар мен гладиолус бүршiгiнен тұратын ғарыш кемесiнiң буданы, кiрпi мен түймедақ гүлiнiң будандастырылуы немесе тотықұстың басы мен үш қолтырауын құйрығы бар тәрелкенiң түрленуi және аққу қанаттары мен жирафтың басы бар самосвал болды . Мұнда әртүрлi ойын-сауық орталықтары, мейрамханалар, казинолар, бақыт үйлерi, ойын-сауық аттракциондары және тағы басқалар, олардың салыстырмалы аналогы жоқ, орналасқан. Миллиондаған өркениеттер мәдениеттерiнiң синкретизмi болды, бұл жұлдызды аспанның бейнесiн өте түрлi-түстi, экзотикалық ғажайыптарға толы еттi, эстетикалық әсер қалдыруға деген ұмтылыс рационалды есептеуден асып түстi.
  Мiне, сондықтан көптеген жұлдыздық кемелер стандартты жеңiлдетiлген пiшiнде болмады, ал олардың дизайнерлерi максималды өнiмдiлiкке қол жеткiзудiң орнына өз типтерiнiң рухын бiлдiруге тырысты.
  Алайда , Зоргтар үшiн бұл қазiрдiң өзiнде кең таралған. Аға парламентарийдiң жанында оның көмекшiсi, сенатор Бернард Пангон тұрды. Бұл Зорг үш метрлiк дене бiтiмi, төртбұрышты денесi және алты аяқ-қолымен қорқынышты түрде зәулiм едi. Сенатор контрабас сияқты ақырын, металл дауыспен сөйледi.
  "Менiң ойымша, бұл болжамның ықтималдығына қарамастан, орнату мүмкiндiгiн толығымен жоққа шығаруға болмайды. Бұл губернатор 56 планетада болған және беделi нашар. Дегенмен, күдiктi белгiсiз адам өзiн таныстырмады, бұл әрқашан күмәндi. Ал хабарламаның басқа галактикадан жiберiлгенi өте оғаш, логикасыз болып көрiнедi. Бұл коммерциялық мүдделердiң қақтығысы, жеке кек немесе ұзақ уақытқа созылған ренiш болуы мүмкiн. Өзiңiз барып, содан кейiн Метагалактиканың барлық радио диапазондарында мақалға айналғанша, сол жерге кәсiби сарапшылар комиссиясын жiберген дұрыс болар едi. Сiз, аға сенатор, жалған дабылмен бүкiл империяны аралап асықпауыңыз керек. Кәсiби мамандар бәрiн бiзден гөрi жақсырақ және сенiмдiрек жасайды".
  Герцог атағын да алған Де Имер Конорадсон ақырын, бай дауыспен жауап бердi. Оның бет-әлпетi иығына қарай шегiнiп, маска сияқты қозғалмады:
  "Негiзiнен, мен сiзбен келiсемiн. Бiрақ... Бiрiншiден, телеграмма Ғарыш патрульiне емес, жеке өзiме жолданған. Екiншiден, мен бұл жұмбақ Жер планетасын көптен берi көргiм келдi".
  Бернард Пангонаның дауысында зерiгу мен жеккөрушiлiк лебi естiлдi. Соған қарамастан, дауысында күштi әсер қалдырды. Тiптi ауада ұшып жүрген, гауһар тастардан жүз есе жарқыраған тастармен көмкерiлген балықтар да ұзын, жұлдызды жүзбеқанаттарын мақұлдау белгiсi ретiнде жiгерлi түрде сермеп тұрғандай көрiндi.
  "Бұл бiз үшiн улы оттегiсi бар типтiк планета. Мұндай әлемдер миллиондаған және миллиардтаған. Сириус планетасында дерлiк бiрдей, бiрақ артта қалған гермафродит тiршiлiк иелерi мекендейдi. Жер сияқты өсiмдiктер де ұқсас. Мүмкiн, бұл жүйенiң байырғы тұрғындары технологиялық тұрғыдан артта қалған, бiрақ моральдық тұрғыдан дамыған шығар. Олардың барлығы бiрдей жүнсiз приматтар, адамдар да, стилзандар да".
  Аға сенатор жұмсақ үнмен сөйледi, шешендiк құлшынысы бiртiндеп қыза түстi:
  "Дәл солай, досым, Стельзандар сияқты. Бiр шығу тегi, бiр бiрлiгi, планета iшiндегi соғыстарды қоса алғанда, көбiнесе ұқсас тарихы бар. Ал Сириус тұрғындары мүлдем агрессивтi емес; олар шөпқоректi шимпанзе түрiнен шыққан. Сирек кездесетiн аналогты - өткендегi Стельзандарды қарастыру қызықты емес пе? Бiз тым оқшау өмiр сүрдiк, физикалық, ақыл-ой және интеллектуалдық жетiлуiмiзбен бақытты болдық. Бiз айналамызда не болып жатқанын ұмытып кеттiк, ақыл-ой мен интеллект жоғары моральмен кванттан квантқа ауысады деп ойладық. Тас балта ұстаған жабайы психология жұлдыздық империялармен, галактикааралық саяхаттармен және жыртқыштық инстинкттермен үйлеспейдi, тек атавизм, олар алғашқы аштық туралы естелiктерден шабыттанады. О, жоқ, бiздiң ежелгi философтарымыз бекер айтпаған, толық жою инстинктi қозғайтын төмен құмарлықтар мен жоғары интеллектке қызмет етуге қойылған мiнсiз логикадан қорқынышты ештеңе жоқ деп. Стельзандар бiздiң Дин бауырларымызды және жәндiктер сияқты басқа да ақылды тiршiлiк иелерiн жаншып, олардың мәйiттерiн өлiм фабрикаларында өңдеген кезде. Бұлар жоқ едi". жануарлардың инстинкттерi ұзағырақ; олар осы қанды жаулап алушылар үшiн қажетсiз және қауiптi түрлердi логикалық тұрғыдан негiзделген жою болды. Мәңгiлiк қорқыныш пен психоздың паранойясы, суық садизм мен моральдық ессiздiкпен үйлеседi. Мұның бәрiн жоғары деңгейлi интеллектке ие тiршiлiк иелерi, суперөркениетке айналған ұлт жасады. Бұл болашақ үшiн бiз үшiн қос сабақ. Мүмкiн, бiр күнi жер тұрғындары да тәуелсiздiкке қол жеткiзiп, үлкен ағаларының кiсендерiн тастайды. Мен олардың осы жаман және сайып келгенде апатты жолмен жүргенiн қаламас едiм. Олар, жетiлмеген, рухани әлсiз, Стельзандардың жаман дүниетанымының уын сiңiрiп, бұл сапарға ең алдымен мұқтаж. Олардың идеологиясының мәнi: "Сен ештеңе емессiң, ал сенiң ұлтың - бәрi; "Басқа халықтардың алдында сендер бәрiсiңдер, өйткенi олар ештеңе емес". Әрбiр Стельзан императордың алдында элементар бөлшек, басқа нәсiл өкiлi Стельзанның алдында одан да кiшi бөлшек. Жоқ, жер тұрғындары не екенiн түсiнуi керек. Мен нақты шешiм қабылдадым. Мен барамын! Бұл тозаққа түсумен тең болса да! Бiрақ Жоғарғы Әдiлет елшiсi Шайтан басқаратын жерге аяқ басудан қорқа ма?
  Ұлы зоргтың соңғы сөздерi қорқынышты, қауiптi, ауыр металл әуенiмен күркiредi. Ол жүз үлкен мыс құбырға ұқсайтын. Алып, шар тәрiздi зорг алты аяқшасын созып, әрқайсысында тоғыз жұмсақ, икемдi саусақтары бар едi. Үш үлкен аяқ ыңғайсыз көрiнетiн, бiрақ өте төзiмдi және пiшiнiн өзгертетiн дененi ұстап тұрды. Конорадсон әлдеқайда сабырлы түрде жалғастырды. Сұйық металл спикерiнiң энергиясымен тербелiп тұрған үй жануары ұшатын балық қайнаған судағы молекулалар сияқты ұшып, қозғалысын баяулатып, тегiс биге оранып кеттi. Хомяктың басы бар он жiп тәрiздi құлпынай шарына ұқсайтын тағы бiр таныс тiршiлiк иесi асыл зоргтың аяғын түртiп, оны мысық сияқты сипалай бастады. Тiптi сөздердi де ажыратуға болатын едi: "Мен мойынсұнғыш Сильфпын". Ал аға сенатордың дауысы жалғасты:
  "Бiзге көп нәрсе ашылып, берiлдi. Бiздiң мiндетiмiз - соқыр және зұлым тағдырдан айырылғандармен бөлiсу. Бiз ақылды тiршiлiк иелерiн, тiптi Стельцандар сияқты қатыгез және қатыгез түрлердi де өте қажет болмаса өлтiрмеймiз. Бiрақ бiз термо-кварк бомбасын ұстайтын питекантроптың идеологиясын моральдық тұрғыдан айыптауымыз керек, ал преон бомбасы жақындап келедi. Стельцандардың өздерi әмбебап үстемдiкке ұмтылудан, жаңа аумақтарды жаулап алудан басқа да ұғымдар бар екенiн түсiнуi керек, тiптi тiкелей емес, жасырын экономикалық соғыс арқылы. Мәнi бiрдей, егер бiздiң бақылауымыз болмаса, олар үздiксiз соғыс жүргiзбес едi. Мен өзiммен бiрге сегiз ақылды адамды аламын, бiрақ сенiмен бiрге қанша дос ұшады?"
  Бернард Пангон он құлпынайдан тұратын хомякты алды. Құлпынайлар сипалаған кезде түсi өзгерiп, тыныш, бiрақ өте нәзiк әуен шығарды. Ұшатын балықтардың бiрi аға сенатордың алақанына қонды, ал Конорадсонның саусақтарының арасынан кәмпит пайда болды. Бағалы қабыршақтары бар тiршiлiк иесi шырылдап, тәттiнi жалай бастады.
  Пангон сенiмдi түрде босаңсыған күйде былай дедi:
  "Мен сенен бiр саты төмен және жүз есе кiшiмiн. Маған екеуi жеткiлiктi болады. Мен сондай-ақ Диндерден Цемекелдi аламын. Ол Стелзандар бойынша керемет сарапшы. Дегенмен, термокварк бомбасынан жеңiлгеннен кейiн, бiз оның миын киборг денесiне ауыстыруға мәжбүр болдық. Сырттай қарағанда, ол роботтан еш айырмашылығы жоқ, тiптi миы да электронды (кванттық деңгей), тек жады мен жеке басы ғана сақталған. Ол бiзге өте пайдалы болуы мүмкiн".
  Аға сенатор алақанын көтердi, ал бағалы балық люстрада планеталық жүйе пiшiнiнде жоғары көтерiлдi. Планеталардың сфералары ұшқышты қонуға шақырғандай пiшiнiн өзгерттi. Дауысында жасырын өкiнiшпен Конорадсон күркiредi:
  "Келiсiмге сәйкес, Стельзановтарға хабарлау қажет болады. Олар кез келген сылтаумен жұлдыздық кеменiң iлгерiлеуiн кешiктiруге тырысатыны анық, бұл оларға сапарға дайындалуға және iздерiн жасыруға уақыт бередi. Сондықтан, сәулелiк атыстың қарқынды алмасуы қажет. Жеңiмпаз ең күштi емес, ең адал болады деп үмiттенемiн. Iстi басқаратын адам әдiл!"
  ***
  Адамзат уақытымен бiр күнге жетпейтiн салыстырмалы түрде кiшкентай ғарыш кемесi ұлы Зоргтың орталық планетасының орбитасынан көтерiлдi. Пiшiнi безендiрiлмеген, тамшы тәрiздi және күмiс түстi қарапайым жұлдыз кемесi керемет инженерлiк және көркемдiк гүлденудi көрсететiн колоссилердiң фонында байқалмайтындай көрiндi . Зоргтардың алып қызыл лағыл жұлдызы Дарамарахадар қоштасу сәулесiн жiбердi. Осы шамның жанында тағы бiр жасанды жұлдыз, Зоргтар мекендейтiн планеталарда тиiстi тепе-теңдiктi сақтайтын жүгерi гүлi-изумруд жұлдызы жанып тұрды. Жетi тығыз қоныстанған планета шамдарды тегiс айналып жүрдi. Олардың айналасында миллиондаған жоғары ұйымдасқан планеталары бар жұлдызды әлемнiң таңғажайып түрлi-түстi спиральдарын құрайтын жұлдыздардың тығыз шоғырлары сырғып жүрдi. Бiрнеше миллион жұлдыз жасанды түрде таңқаларлық және әдемi фигураларға орналастырылған. Ал ұлы Зорг галактикасының кiреберiсiнде, шексiз кеңiстiктiң қара барқыт кенепiнде үлкен жұлдыздар "Жұмаққа қош келдiңiз!" деп жарқырап тұрды. Зорг алфавитiнiң әрiптерi мейiрiмдi ертегi жануарларының силуэттерiне ұқсайтын және жүздеген жарық жылдарынан жалаңаш көзбен көрiнетiн. Бұл шынымен таңқаларлық болды. Әлемнiң әртүрлi сфераларында, радиация мен атмосфера құрамына байланысты, миллиардтаған түстер мен квинтиллион реңктер пайда болды. Бұл сұлулықты адам тiлiнде сипаттау мүмкiн емес, бiрақ оны бiр рет көргеннен кейiн, жақсылық пен жарық әлемiнiң осы таңғажайып бейнесiн ешқашан ұмытпайсыз.
  Еркiн және тәуелсiз галактикалар қауымдастығында ауырсыну, қайғы, ауру, өлiм, аштық және әдiлетсiздiк сияқты ұғымдар жоғалып кеттi. Бұл өркениеттi дамудың табиғи кезеңi.
  ***
  Ғарыштық шайқас қызу жүрiп жатты.
  Жүз жиырма жетi Стелзан жұлдызды флотының ұшақтары жүз отыз жау жұлдыздық кемесiне қарсы, шамамен бiрдей қаруланған. Стелзанат кемелерiнiң жылтыр, жыртқыш пiшiндерi Алтын шоқжұлдыздың тұрғындары Синкхтiң алып, тұмсық сүңгуiр қайықтарына қарағанда өлiмге әкелетiндей көрiндi. Бiрiншiден, олар шайқасты ең жақсы бастау үшiн ғарышта орын таңдауы керек болды. Жақын жерде жарқырауы мен массасы жағынан алып, жиырма бес күнi бар Киштинг жұлдызы жатты. Шайқаста жеңiске жетудiң ең жақсы жолы - жау жұлдыздық кемелерiн оған тiреу.
  Екi флот та рингте сақ боксшылар сияқты маневр жасайды, соққы алмасуға асықпайды, бiрақ қорғаныстарын тексеруге тырысады. Ауыр және алып жау кемелерi оларды күш өрiстерiмен жарқын жұлдызға тiреуге тырысады. Алып жұлдыздың шағылысуы ғарыштық сүңгуiр қайықтардың көлеңкелерiн көрсетедi, кейде бiрнеше деңгейде жойылу тромбтарын түсiредi. Синхи өздерiнiң үлкен артықшылығын пайдаланғысы келетiнi анық, мысалы, ептi қарсыластарын кесiп өтетiн Жолбарыс танкiлерi сияқты. Күлгiн шоқжұлдыздың жауынгерлерi мұны өте жақсы түсiнедi. Сондықтан, егер ғарышта бұл дұрыс сөз болса, Стелзан жұлдыздық кемелерi көтерiлiп келедi. Командир Вил Десумер шайқасты сабырлы түрде басқарады. Ол орынбасары Селена Белкаға бас изейдi:
  - Жеңiске апаратын ең қысқа жол, жаудың есептеулерiн шатастыратын қиын маневр!
  Бес түстi толқынды шаш үлгiсiндегi және төрт жұлдызды генералдың иығына таққан сұлу Селена кәдiмгi амазонканың сыңғырлаған дауысымен жауап бердi:
  - Дәл есептеулермен оралған хаотикалық жiптердiң шары ғана жауды шатастырады!
  Синханың жаулары да, тiптi аздап истерияға қарамастан, жылдамдықты арттырып келедi; олардың жұлдыздық кемелерi шиеленiспен билейтiн сияқты. Алып оттың жарығында билеп жатқан толық әйелдер сияқты, Алтын шоқжұлдыздың ғарыш кемелерiнiң қозғалысы да солай болып көрiнедi. Мұнда ғарыш флотының 5 жұлдызды генералы үдеудi тоқтатып, жоғары қарай жылжуды бұйырады. Ұзын кiрпiктерi жiңiшке жыландардай дiрiлдеген Селена сыбырлайды:
  - Жылдамдық барлық жерде жақсы, асығыс және қартаюдан басқа!
  Жау одан әрi үдей түсiп, артықшылыққа ие болып, жоғарыдан қауiп төндiрiп тұр. Артықшылық артады. Жау қоянға мiнген сұңқар сияқты секiруге дайын. Гравэтер арқылы өте жиiркенiштi айқай жаңғырық естiледi:
  - Приматтар ұсталды!
  Белка мен Десумер екеуi де ортаңғы саусақтарын көтередi... Кенеттен күрт бұрылыс пайда болады - және инерциясыз (геомагниттiк сәулеленумен өтелген) Стелзан жұлдыздық кемелерi қарама-қарсы бағытта, төмен қарай жүгiрiп, дөңгелек орбита бойымен жұлдызға жақындайды. Жау бұрылып, қудалай бастайды. Стелзан жұлдыздық кемелерi жұлдыздың көрiнетiн жерiне әрең тиедi, содан кейiн жұлдыздың фотосферасының үстiнен ұшады. Қорғаныс өрiстерiне қарамастан, жұлдыздық кемелердiң iшi қызып, тер тамшылары олардың шиеленiскен, қола-қоңыр беттерiнен ағып түседi. Жау кемелерi де жарқыраған жұлдызға жақындай бастады, сондықтан қудалаудың қызуында күлгiн шоқжұлдыздың ұшқыштары олардың артына жетiп алғанын байқамады. Ең жылдам жұлдыздық кемелердiң кейбiрi басқалардан алда келiп, жау күткеннен әлдеқайда жылдам болып шыққан үлкен Киштингтiң ауырлық күшiн пайдаланады. Артқы күзетке шоғырланған лазерлiк соққылар жасалып, шоғырланған отқа түскен зақымдалған жұлдыздық кемелер жарылды. Жау бұрылуға тырысты, бiрақ ауырлық күшi оларға қарсы жұмыс iстеп жатты. Олар осылай iстеп жатқанда, шоқжұлдыздың қалған жұлдыздық кемелерi келiп, өздерiнiң барлық жойқын күштерiн бiр уақытта босатты. Ендi жау жұлдыздық кемелерi үлкен жұлдыздың тартылыс күшiмен қысылып, жылдамдығы мен маневрлiк қабiлетiн жоғалтып, қолайсыз жағдайда шайқасқа қатысуға мәжбүр болды. Сонымен қатар, гравитациялық ұңғымалармен байланысты жаудың күш өрiстерi де қарсыласты қысып, оларды алып, өлiмге әкелетiн жұлдыздың сәулеленуiнен қорғануға айтарлықтай қалқан энергиясын жұмсауға мәжбүр еттi. Күш өрiстерi толығымен белсендiрiлген кезде, Күлгiн шоқжұлдыздың ғарыш флотының жұлдыздық кемелерi жауды басып, оларды плазма бетiне итеруге тырысты. Гравитациялық және мегалазерлiк сәулелердiң қатты алмасуы орын алды. Жақын қашықтық пен өрiстiң адгезиясына байланысты зымырандар мен бомбалар пайдалануға жарамсыз болды, сондықтан әртүрлi лазерлiк-импульстiк қарулар қолданылды. Мұндай жағдайларда шайқас флагмандық жұлдыздық кемелердегi компьютерлермен басқарылды. Эколазерлер, вибросәулелер, бластерлер, масерлер және басқа да сәулелiк зеңбiрек түрлерi жерлеу симфониясында орталық орын алды. Олар энергия мен жарық ағындарын шығарып, елестетуге болмайтын күрделi, көп түстi отшашулар жасады. Қару-жарақ от шарлары, қайшылар, үшбұрыштар және көпбұрыштар түрiнде сәулелердi лақтырып, кеңiстiктi кесiп өтiп, материяны жойып жiбердi. Тек фотон-плазмалық компьютер ғана мұндай жойқын жарықтың какофониясын түсiне алды. Радиация мен гиперплазма бiр-бiрiне ағылып, вакуумда билеп жүрген ашулы боалар сияқты бiр-бiрiн тұншықтыруға тырысты . Бiрақ бұл бауырымен жорғалаушы түрiнен айырмашылығы, жалынды, квинтиллион градусқа ыстық заттың соққылары Титаннан мыңдаған есе күштi құрылымдарды қиратты! Кенеттен Стельзан формациясы бағытын өзгерттi, және олар плазмалық құйынның барлық күшiн жаудың басқару кемесiне жiбердi. Екi Стельзан жұлдыз кемесi жарылды, бiрақ жаудың алып флагманы да мини-супернова сияқты сәулелi шарға айналып, жалындап атқылады, содан кейiн бiрден сөнiп қалды. Бас қолбасшысынан айырылған жау буынаяқтыларының жұлдыз кемесi қойшысы жоқ қорқақ қой отарына айналды. Кейiнгi шайқас қарапайым қырғынға айналды. Синхрондау ғарыш флотының қалдықтары күш өрiстерiмен көк-күлгiн жұлдызға лақтырылды, онда олар дақ түсiретiн қағаз сынықтары сияқты плазмалық сәулеленуде жанып, фотондар мен кварктарға ыдырады.
  Теледидарлық хабар "Жұлдыз шекарасынан" соңғы жаңалықтарды көрiп отырған "Стелзан" жауынгерлерiнiң күркiреген қол шапалақтарымен үзiлдi.
  Жеңiс айқайлары естiлдi.
  - Ұлы жауынгерлер, ұзақ өмiр сүрiңдер! Ешкiм ең ұлы Құдай-императордың еркiне қарсы тұра алмайды!
  Орасан зор, жарқыраған 3D проекциясы арқылы жасалған суретте әскери кеме экипаждарының қуанышты жүздерi анық көрiнедi. Жұлдызды флоттың әнұраны орындалып, қуаныш айқайлары естiледi. Қолбасшылықтың әртүрлi мүшелерiнен және императордың өзiнен салтанатты құттықтаулар естiледi.
  ***
  Құл мойнындағы байлауға iлiнiп, ақсап отырған Лев Эраскандер де орнынан тұрып, осы үлкен шекара шайқасының жеңiмпаздарын қол шапалақтады. Алты жұлдызды iрi офицер оны қабырғаларынан ұру мүмкiндiгiн жiберiп алмады.
  - Қарашы, Джовер, сенiң итiң бiзге үрiп жатыр!
  Бала қатты ренжiдi. Бiр сәтке ол Жердiң қатал басып алушылары Стельцандардың шайқаста жеңiске жеткенiн ұмытып кеттi. Бiрақ олар, шайқас киiмдерiн киген көңiлдi жiгiттер, қандай адамға ұқсайтын! Ал генетикалық тұрғыдан Стельцандар адамдарға жағымсыз, құмырсқаға ұқсайтын, квази-гуманоидты Синхтерге қарағанда әлдеқайда жақын болды.
  "Мен ит сияқты емес, адам сияқты қол шапалақтадым! Бұл мақтанышпен айтылғандай! Сiздердiң жiгiттерiңiз батыл және абыроймен шайқасты, кейбiреулер сияқты артта отырмады". Эраскандер сiңiрлi, тығыз тоқылған жұдырығын сiлкiп тастады.
  - Онда кiм отырды, маймыл? - Стельзан тiстерiн ақситты.
  - Сен! - деп жас жiгiт қорықпай айқайлады.
  Офицер жуан қолдарымен жауынгерлiк жарылғышын қысып, айқайлады.
  - Оны өлтiрейiн!
  Джовер Гермес араласуды жөн көрдi.
  - Бұл сенiң құлың емес, оған тиiсуге хақың жоқ.
  "Ал сен не iстеп жүрсiң, маған виркун марадогасының үруiне жол берiп тұрсың ба? Ол өзiнiң менмендiгi үшiн нейтронды қамшымен сабалуы керек, қабырғаларынан етi жұлынып тасталған!" Алып Стельзан күйген бегемоттай айқайлады.
  "Оны қалай жазалау менiң iсiм", - дедi Герместiң дауысы сенiмсiз естiлдi.
  Лео ашудың қайнап жатқанын сезiп, үмiтсiз қадам жасауды шештi.
  - Егер сен қорқақ емес, еркек болсаң, онда менiмен әдiл түрде, жалаңаш қолыңмен шайқас!
  Барлық офицерлер қол шапалақтап, ысқырды. Оларға бұл идея ұнады. Көпшiлiгi құбыжықпен болған алдыңғы төбелестi көрген және оның жақсы дайындалған Стельзан офицерiне қарсы тұра алатынын бiлгiсi келдi. Офицердiң өзi үй жануарымен төбелесу оның қолынан келмейтiнiн айтқысы келдi, бiрақ әрiптестерiнiң жүздерiнен бас тартса, барлық құрметiнен айырылатыны байқалды. Әрине, құрлықтағы макака оған тең келер емес едi.
  - Мен бұл жануармен шайқасамын, бiрақ егер мен оны өлтiрсем, сен, Гермес, өтемақы алмайсың.
  "Ал егер ол сенi буландырса?" - деп менмен Стельзан иесi күлiмсiредi.
  "Онда мен саған мың куламан беремiн!" - деп ырылдады бұзақы , жұдырығымен ауаны ұрып.
  "Сен шаңсорғышты айдап бара жатырсың, егер рухың оларды маған параллель әлемнен жiбермесе!" Гермес күлiмсiредi, ал басқа сарбаздар күлiп жiбердi. Шапалақтау мен айқайлар естiлдi:
  - Бiз оған кепiлдiк беремiз!
   Қаршыға мұрнындай, СС адамының бұрышты жүздi екi жұлдызды генерал үрдi:
  - Айдаһарлар, бәс тiгiңдер!
  Офицерлер бiрден бәс тiге бастады. Кейбiреулерi тiптi киiмдерiн шешiп, үлкен бицепстерiн бүгiп жатты.
  Ғарыштық арнайы күштердiң алты жұлдызды офицерi Ктар Самаза жауынгерлiк ұстанымды ұстанды. Стелзанат сарбаздарының көпшiлiгi бiрыңғай стандарт бойынша тәрбиелендi. Еркектерiнiң бойы 210 сантиметр, салмағы 150 килограмм болды, екi бiрлiк, ал аналықтарының бойы 200 сантиметр, салмағы 120 килограмм болды, екi бiрлiк. Дегенмен, жоғары лауазымды командалық құрам арасында бұл айырмашылық одан да көп болуы мүмкiн едi. Бұл жауынгер орташа стандарттан ұзынырақ та, ауыр да болды. Киiмiн шешкенде, ол бұлшық еттерiнiң үлкен екенiн көрсеттi. Олар терiсiнiң астында үлкен шарлар сияқты толқындап тұрды.
  - Сен қазiрдiң өзiнде өлдiң! Мен сенi қағазды лазермен жарып жiбергендей жыртып тастаймын!
  Оның алдында тұрған жас жiгiт әрi жеңiлiрек, әрi аласа едi, бiрақ жасына қарағанда онша кiшкентай емес едi, шамамен 185 сантиметр және 80 килограмм.
  Самаза соққылар мен тепкiлердiң күрделi үйлесiмiн қолданып, қатты шабуыл жасады. Өзiнiң бойына қарағанда, ол таңқаларлықтай жылдам болды. Лев әрең жалтарып, қашып құтылып, қарсыласының құлағына ұрды. Соққы алыпты ашуландырды, ол баланың кеудесiндегi қарсы шабуылына төтеп бере алды. Оның қара-қола кеудесiнде көгеру пайда болды. Гормондармен шегiне жеткен Стелзанат армия офицерi нағыз өлтiрушi машина болды. Бiрақ адам жауынгерi одан кем емес едi. Оның жеңiл салмағы маневр жасауға мүмкiндiк бердi. Эраскандер жалтаруларға және кенеттен қарсы соққыларға сүйендi. Қарсыласы "масаны" бар күшiмен қаншалықты қатты ұрса да, оның орнына қысқа және өткiр соққы бердi, әрқашан тосқауыл қоюды ұмытпады, ол дәл соққы бере алмады. Лев Сенсейдiң сөздерiн тағы да еске түсiрдi: "Қарсыласыңызды бiр қимыл тiзбегiмен жаттықтырыңыз, көбiрек iстей алмайтыныңызды елестетiңiз. Ол босаңсып, қорғанысын елемей бастағанда, бiрқатар ерекше соққылар жасап, оның қысым нүктелерiне тигiзiңiз". Кеңес дана болды, жас жiгiт оны орындауға тырысты. Ктар көз алдында ашуланып кеттi; ол қорғанысты шынымен де елемедi, бiрақ жердегi жауынгердi бiрнеше рет шағып өттi. Лев ерiк-жiгерiнiң жаттығуымен ауырсынуды басады, ал жау қайтадан шабуыл жасағанда, кенеттен өткiр қарсы шабуыл жасады. Содан кейiн шөп шабатын машинаның жүзiндей жылдам бiрнеше шабуылдар жасалды. Жау шайқалып, сөзбе-сөз органикалық қирандыларға айналды.
  Офицерлердiң бiрi жас жiгiтке электрошокер оқ жаудырды, әйтпесе ол қарсыласының тiрi тiндерiн соншалықты жойып жiберер едi, тiптi озық регенерация технологиясы да пайдасыз болар едi. Жас жiгiт сал болып қалды, ал жартылай өлi офицердi робот-медицина дереу алып кеттi. Барлығы қатты қорықты, себебi егер Ктар өлсе, олардың барлығы әскери ережелердi бұзғаны үшiн жазаланатын едi. Өйткенi, олар бiрауыздан офицер мен қарапайым гладиатор құлы арасындағы iс жүзiндегi дуэльге рұқсат берген болатын. Асығыс ставкаларын төлеп болғаннан кейiн, элиталық гуманоидтар залдан шығып, асығыс үлкен ойын-сауық сарайына кiрiп кеттi.
  Джовер Гермес есiнен танған дененi иығына көтерiп, жауынгерiн алып, бөлмеден шығып кеттi. Әрине, бұл мәселе жасырылады, бiрақ олар пара үшiн қанша "ақша" бередi. Эраскандердiң есiн жиғанын көрген бастық оны қатты қимылмен еденге лақтырып жiбердi.
  - Сен есiнен танып қалдың ба? Император офицерiн олай ұруға батылың бармайды!
  Арыстан қорықпай жауап бердi:
  - Егер ол нағыз еркек болса, онда оған нағыз, еркектiк соққылар тиюi керек.
  Батыл жауап өзiн-өзi мойындаған салқынқанды жасырын жауынгердi қуантты.
  "Сен, әрине, осындай құдiреттi жауынгердi жеңiп, жақсы жұмыс iстедiң. Егер сен менiң ұлым немесе кем дегенде бiздiң нәсiлiмiздiң бiрi болсаң, сенi жарқын болашақ күтiп тұрды. Бiрақ сен туғаннан құлсың. Мұны түсiн! Және басымдыққа ұмтылма. Егер сен мойынсұнсаң, мәртебең көтерiледi".
  "Мұның қандай айырмашылығы бар! Тек баудың ұзындығын өзгертедi!" Жас жiгiт қабағын түйiп, менсiнбеушiлiк бiлдiрдi.
  "Жоқ, айырмашылық бар! Егер өмiр сүргiң келсе, түсiнесiң. Бiз көп ұзамай қара секторға ұшамыз. Өтiнемiн, мойынсұнғыш құл сияқты әрекет ет. Онда тым қауiптi!" Гермес Леоға саусағын сiлкiп тастады, ол қорқынышты жауынгер емес, кiшкентай бала сияқты.
  
  8-тарау
  Бiз өз мақсатымызды бiлмеймiз,
  Жаумен шайқас, немесе тұтқында өмiр сүр!
  Сонда бұл шынымен бiздiң буын ба?
  Құлдықтың қамытын бұза алмай ма?
  Барракуда акуласына ұқсайтын үлкен, сәндi көлiкке отырып, Гермес пен оның құлы кең даңғылмен жақсы реактивтi жойғыш ұшақтың жылдамдығымен ұшып келе жатты. Биiк ғимараттар калейдоскоп сияқты жарқырап өттi.
  Лев империялық қалаға тағы да қызығушылықпен қарады. Бiр миль шаршы, дөңес, көз тартарлықтай жарқыраған, елестетуге келмейтiн түстердiң күрделi гаммасы бар жарнама тақталары тарататын ақпаратпен миды ұрлап жатқандай көрiндi. Көптеген жарнамалық құрылымдар гамма мен гера толқындарын және т.б. жiбере алатын аэромобильдiң арнайы киберэкранының арқасында адам көре алмайтын басқа жиiлiктердi де шығарды. Әсер таңқаларлық және жеткiлiктi қабылдау шегiнен әлдеқайда асып түстi. Сиқырлы жарылғыштары бар аңдар өздерiн жарнамалағанды жақсы көредi!
  Ғимараттардың стилi мен алып зәулiм ғимараттар Стельзандарға тән: әртүрлi, кейде таңқаларлық, бiрақ геометриялық тұрғыдан дұрыс пiшiндер, көптеген түстер мен бұрыштар. Көп шақырымдық сарайлар мен зәулiм ғимараттар таңқаларлық әртүрлiлiктi, сонымен бiрге үйлесiмдi тұтастықты ұсынады. Стельзан түрiнiң әрбiр мүшесiнiң, тiптi ең кедейлерiнiң де құлдары мен робот қызметшiлерi болған.
  Соңғы кездерi өнеркәсiпшiлер мен олигархтардың орасан зор кландары көбейiп кеттi. Бұрынғы казарма жүйесi капитализм мен жеке меншiктiң бай, жалған рухымен жұқтырылған едi. Жезөкшелер, жезөкшелер, казинолар, қор биржалары және тағы басқалар пайда болды. Қатыгез қуғын-сүргiнге қарамастан, барлық дерлiк шенеунiктер және әмиянға жақын адамдар пара алып, пара алды; ерекшелiктер парияларға айналды. Бұл ұлы империяның терең дағдарысқа ұшырайтынының белгiсi болды. Галактиканың астанасы Грацинар, әрине, үлкенiрек және сәндiрек болды, бiрақ бұл мегаполис әлi де халықтың қиялын баурап алды.
  Лев жарақаттарына мән бермей, керемет көрiнiске таңданды. Кенеттен ол қисайып кеттi, сынған саусағы ауыр тидi. Соңғы жекпе-жегiнде ол соққыны дұрыс бағаламай, оң аяғының саусағын сындырып алды. Тiстерiн қайрап, ауырсынуды басады.
  Кенеттен көрiнiс өзгердi. Ховеркар қабырғаға тiрелiп қалғандай болып тоқтады, сонда олар бiрден кең қонақ үй бөлмесiнде болды. Орташа сәндi, керемет көрiнiсi бар. Шынымен таң қалған жас жiгiт қолдарын көтерiп, айқайлады:
  - Уау! Кино монтажы сияқты көрiнiстiң кенеттен өзгеруi қандай керемет!
  Джовер мазақтап күлiмсiреуден басқа амалы қалмады:
  "Иә, жауынгер, сен ендi ғана Ұлы Империяның техникалық жетiстiктерiн шынымен түсiне бастадың. Сен шайқаста қара құрдымға айналған жоқсың, бiрақ ендi бұрынғыдан әлдеқайда көп жұмыс iстеуiң керек болады".
  Қожайынының ойнақы үнiне қарамастан, оның үнiнде бiр жағымсыз және айқын жағымсыз бiрдеңе бар едi.
  - Неге олай? - Эраскандер автоматты түрде басын иығына тартты.
  Гермес оң қолымен миниатюралық компьютер салынған кiлттi ұстап, сабырлы үнмен сөйледi:
  "Бiздiң ханымдар сiздiң қандай секс-гигант екенiңiздi түсiнiп қалды және олар сiзбен көңiл көтергiсi келедi. Бұл шынымен де маңызды! Бiздiң әйелдерiмiз жыныстық қатынасты өте жақсы көредi. Менiң ойымша, сiз де көңiл көтергiңiз келедi".
  - Барлығымен бiрден!? - Левтiң дауысында төсек жұмысынан шыққан ынта-жiгер бiлдiрiлмедi.
  "Бiр-бiрлеп. Бiрнеше әйелден кейiн, тек олардың өтiнiшi бойынша. Сен Венераны жақсы көрдiң ғой, солай ма?" Джовер кiлтiн саусағымен уқалады, сонда үлкен голографиялық бейне жарқырап көрiндi. Бұл сегiз қырлы бекiнiс едi, оны қысқа юбка киген және iлмектерi бар қылыш ұстаған жалаңаяқ жауынгерлер басып алды. Қорғаушылар он екi арық аяқтары бар сабын көпiршiктерiне ұқсайтын.
  "Мен еркек жезөкше емес едiм, бiрақ оны өзiм қалап едiм!" - дедi Лео ашуланып, әзiлмен қосты: "Махаббат - үшiншi тарапты шақырмайтын ойын!"
  "Сен де оларды қалауың керек", - деп Гермес қорқынышты қабағын түйдi, сиқыршысының оқжатары жас құлға он екi бөшкесiн бағыттады. Қожайын қатал, бiрақ логикалық түрде былай деп қосты: "Әйел - барлық олжаның iшiндегi ең қалаулысы, ал олжа аңшыны жеп қойған кезде ең жеккөрiнiштi!"
  "Ал олар саған құлдың қожайыны ретiнде ақы төлей ме?" - деп жас жiгiт ирониялық күлiмсiредi.
  "Бұл тек жеке ләззат алу үшiн өткiзiлетiн уақыт деп елестетiп көрiңiзшi". Гермес көзiн қысты, ал голограмма-кинотеатр өзгерiп, үш желкендi кеме бортқа отырғызу шайқасына қатысып жатқанда, iнжу-маржан мұхит толқындарына толы үлкен қонақ үй бөлмесiн көрсеттi. Құл шеберi Стельзан былай деп қосты: "Сен өз бағыңды түсiнбейсiң - адам баласы, әсiресе сен сияқты жас балалар, мұндай таңғажайып шытырман оқиғаны тек армандай алады".
  "Ақша үшiн бе? Бұл ойын-сауық емес, жезөкшелiк. Ұятты қаржыландыру болмаса, маған тұтас гарем керек шығар, бiрақ ақша үшiн мұны өзiңiз жасауыңыз керек болады!" Лев ренжiдi де , ұялды да; ол мұндай ұсыныстың жағымпаздықтан гөрi қорлау екенiн бiлдi.
  Джовер ақырып жiбердi, ал сиқыршының аузынан қалың ұшқындар шашылды. Стельзан сөздерiн нық басып айтты:
  "Е, адам баласы, мен сенi Махаббат және Өмiр министрлiгiне тапсырамын, сонда сен бағынбаудың жазасын түсiнесiң! Иә, бiр Урлик үшiн сенi қосалқы бөлшектер үшiн бөлшектеу керек! Құлдарға деген мейiрiмдiлiк шахтадағы ақ халат сияқты орынсыз! Императорлық өркендеу ағашы термен суаруды, мәйiттермен тыңайтқыштарды және қан мен көз жасынан жасалған пестицидтердi қажет етедi!"
  Лев Эраскандер саусағын самайына қаратты, бiрақ Герместiң қанағаттанған күлкiсiн көрiп, Стельзан бұл қимылды оның тапқырлығы мен ақыл-ойына мақтану ретiнде қабылдағанын түсiндi. Жас жiгiт сабырлы түрде былай дедi:
  "Ауырсыну соншалықты қорқынышты емес; ол барлық тiршiлiк иелерiнiң табиғи серiгi". Бала қарақшы бригантиннен шығып бара жатқан қайықтардың бiрiн ұстап алуға тырысты, бiрақ сәтсiз болды . Голограммалық проекция мөлдiр бейненi көрсеттi, сондықтан Гермес пен оның айналасы өте жақсы көрiндi, бiрақ сонымен бiрге спектрлiк қабаттасу арқасында ол шынайы болды, шайқастың әрбiр бөлшегiн ашып көрсеттi. Әсiресе, сүйкiмдi жалаңаш әйел босатушылар ( мүмкiн Стельзандар) және олармен шайқасатын Эрдификтер тартымды болды: қолтырауын басы, табаны, арыстан құйрығы бар тiршiлiк иелерi және алтын бұйра жүндi гориллалар бейнелерi. Әрине, оның назарын Стельзан қыздары аударды. Шайқас кезiнде олардың бұлшықеттi денелерi термен жарқырап, қозғалыстағы сүйкiмдiлiктерi соншалықты тартымды болды, сондықтан физикалық тұрғыдан күштi жас жiгiт құмарлықты, тәннiң табиғи шақыруын сезiндi. Лев тез қосты. "Мен гиголо болмаймын деп батыл айттым, бiрақ қаласаңыз, ханымдарыңызбен сөйлесемiн. Бұл шынымен де өте қызықты, әсiресе Жер бетiнде Стельзандар ешқашан қартаймайды деген қауесеттер болғандықтан". Эраскандер бұрышта қаз басын балға орап отырған тасбақа қабығын киген тарақанға қарады. Ол ашкөздiкпен жұтынып алды. "Жаман емес, немесе оны қалай атасаңыз да, бiрақ қазiр мен жергiлiктi губернатордың қызына баруым керек".
  "Иә, бiлемiн, ол маған ақшасын төлеген, сондықтан сенi қазiр оған апарамын", - дедi Гермес жиiркенiштi түрде иiскеп, тәжiрибелi сиқыршы сияқты көз қысты. "Сен сүйкiмдi ойыншықсың!"
  Лео Джоверге жеккөрушiлiкпен қарады.
  - Бiз бiр-бiрiмiздi жақсы көремiз!
  Стельзан қожайыны ишара жасады, ал кибернетикалық қызметшi бөлмеге ұшып кiрдi. Гермес ырылдады:
  - Құлды жақсы тамақтандыр! Оған көп күш керек болады!
  Икемдi, ұшатын жүзбеқанаттары бар дельфин түрiнде жасалған ( бұл жағдайда қол ретiнде қызмет ететiн сияқты) робот Эраскандерге кең, жасыл түстi жарық ағынын жiберiп, таң қалып былай дедi:
  "Жас Стельзан өзiнiң тiршiлiк күшi үшiн толық қоректiк заттар жиынтығын алады..." Азық-түлiк машинасы шатасып қалды. "Бұл сен ойнайтын құлдық ойынының бiр түрi ме?"
  Гермес ашуланып айқайлады:
  - Иә, неге көре алмайсың? Пульсарларды принсепс плазмасына қосып, сауда және коммерциялық күштердiң бiр жұлдызды генералының бұйрықтарын орында!
  Роботтың жатырынан қыздың қорғаушысы шығып, оның төменгi денесiнiң орнына бактың баспалдақтарында жатты. Голограмма Левке тәттi дауыспен былай дедi:
  - Жеңiлмейтiн империяның даңқты жауынгерi, саған не керек? Қандай тамақ!
  Джовер голограммаға қарай жұдырығын сiлкiп жiбердi:
  "Ол сотталған және таңдау құқығы жоқ. Оған барынша көп мөлшерде белсендi ақуыз, дәрумендер және бiр сағаттық жұмысты абыроймен аяқтауға көмектесетiн барлық нәрсенi берiңiз. [Сөйлем толық емес және қате аударылған болуы мүмкiн.] Оны тезiрек тамақтандырыңыз!
  "Мен мойынсұнамын, мырза!" Роботтың қанаттарынан сирень түстi жарық шашырап, жағын күшпен ашып жiбердi. Радиация ағынымен бiрге жағымды қоюландырылған сүтке ұқсас иiсi бар нәрсе тамағынан құйылып жатты.
  Бiрақ Лев оның дәмiн сезбедi, өйткенi оның тiлi мен аузы серпiмдi күш өрiсiмен қысылып, жас құлды желе сияқты құрысып жұтуға мәжбүр еттi. Тамағы қытықтады, бiрақ асқазанына жағымды жылу тарады, ал аштық сезiмi тоқтық сезiмiне жол бердi. Жалғыз кемшiлiгi - бұл тамақ емес, негiзiнен ежелгi көлiкке қарапайым iштен жанатын қозғалтқыштармен жанармай құю едi.
  Жас жiгiттiң санасына орынсыз ой келдi: неге адам ағзасы көмiрсутектердiң тотығуы сияқты маңызды емес және тиiмсiз процесс арқылы энергияны қалпына келтiредi?
  "Қайта жанармай құю" тез өттi, бiрақ аузында жағымсыз металл дәмi қалды, асқазан аздап ауыр сезiндi, бiрақ бүкiл денеге күш-қуат тарады... Жамбастағы жұқа мата жолағы жас жiгiт Эраскандердi басып озған қозу мен күштi жасыра алмады.
  Гермес те мұны байқады, қолында ауадан шыққандай нейтронды қамшы пайда болды:
  - Сен айғыр баласысың, дайын екенiңдi көрiп тұрмын! Жүр кеттiк!
  Қонақ бөлмедегi еден өздiгiнен қалқып кеттi, ал олар қайтадан аэромобильге итерiлдi. Гермес автопилотты басқарды:
  - 39-12-4 нөмiрлi сарайға!
  Көлiк алып Империя қаласының көшелерiмен жүрiп өттi. Үш қалың ұңғылы ескi өздiгiнен жүретiн зеңбiрек пiшiндi ғимараттардың бiрi кенеттен кiшiрейiп, бiрден жер астына батып кеттi. Эраскандер кенеттен ашуланып:
  - Венера менi күтiп отыр ма?
  "Қазiр тексеремiз!" Гермес растау түймесiн басып, автоматты түрде сұрау салды. Робот, немқұрайлы дауыс сықырлады:
  - Алламара ханым құпия мақсатпен шақырылды, оны алдағы 24 сағатта күтпеңiз!
  Иесi Стельзан баланың иығының қатты бұлшықетiнен дөрекi түрде шапалақпен ұрды:
  - Одан да жақсы! Қуаныш пен Бақыттың Планетарлық Үйiне тiкелей барыңыз!
  Ұшатын көлiк лезде бағытын өзгерттi, мөлдiр пластиктiң артында керемет қаланың бейнелерi жыпылықтай бердi. Алда екi шақырымдық, ашық қызғылт сары түстi, жиырма төрт шатыры бар, гүлдi өрнекпен безендiрiлген өрмекшi көрiндi, оның жоғарғы жағы жарқыраған жетi түстi қызғалдақ тәрiздi құрылымға ұқсайды, оның ұшы ұшып бара жатқан тапаншамен безендiрiлген. Механикалық буынаяқтының алып айдаһар тәрiздi аузы ақырын ашылып, дирижабльдi кiргiздi.
  - Мiне, келдiк!
  Джовер Гермес тағы да ақымақтықпен күлiмсiреп, өзiн сәндi скафандр киiп жүргенiн көрдi. Ғимараттың iшiнде үш өлшемдi голограммалар жыпылықтап, Стельзандардан бастап ақылға сыймайтын әртүрлi тiршiлiк иелерiне дейiн әртүрлi жыныстық рәсiмдердi орындайтын, кейде адам көзiне ең жабайы және ең бұрмаланған тәсiлдермен орындайтын түрлердi бейнеледi. Үш өлшемдi проекциялар қозғалып, тiрi және жарқын болып көрiндi. Ана кентаврлар мен радиоактивтi медузалардың бейнелерi болды. Олардың iшкi мүшелерi жұптасу кезiнде миниатюралық ядролық жарылыстар сияқты атқылады. Авангард суретшiсiнiң есiрткiден туындаған галлюцинацияларына ұқсайтын кейбiр тiршiлiк иелерi коитусты үлкен голограммалар түрiнде бейнеледi, бұл каскадты найзағайдың атқылауымен немесе гиперплазмалық лаваның шашырауымен қатар жүрдi, шыбын кезiнде пiшiнiн өзгертiп, шексiз сәулелену спектрiн шығарды. Үш басты бүркiт түрiнде гиперплазманың шашыраулары пайда болады, содан кейiн пластилин фигуралары сияқты олар бiрден көптеген қанатты көбелектерге айналады, содан кейiн балықтар мен гүл бүршiктерiнiң қоспасы жапырақшаларын желбiрейдi... Ал бұл көбею процесiндегi таңғажайып, сипаттауға келмейтiн тiршiлiк иелерi, қоршаған ортадан энергияны жұтып, атмосфераны конденсациялауға мәжбүр етедi және ол төмен қарай жаңбыр ағындарымен бiрiгедi, олар бетiне түскенде бiрден ысылдап, түтiндей бастайды.
  Лев таң қалып, көзiн жыпылықтатып, таңырқап қарады... Бұл оның түсiнiгiнен тыс едi, ешбiр есi дұрыс адам елестете де алмайтын нәрсе едi. Оның аузынан бiр сөйлем шықты:
  - Адам бәрiн ойша елестете алады - шексiз адами ақымақтық аяқталатын сызықтан басқа!
  Гермес бұған жауап бермедi, ол шығыңқы жерлерге ашкөздiкпен қарады, стельзанның тынысы жиiлеп, ауырлай түстi.
  Голограмманың артынан жетi түстi шаш үлгiсi мен он екi құйрықты нейтронды қамшысы бар ұзын бойлы, жалаңаш дива шықты. Алғашында стельзанка үлкен болып көрiндi, бiрақ әр қадам сайын ол стандартты өлшемге жеткенше, екi метрден сәл асып кеттi. Ол сәндi жамбасын жiгерлi түрде айналдыра басып, радио тастарының жiңiшке, көз тартарлық жiбiмен iлулi тұрды. Оның биiк, алтын жалатылған, зергерлiк бұйымдармен безендiрiлген өкшелi аяқ киiмi жартылай бағалы бетке қатты соғылды.
  Оның соңынан бақа тәрiздi аяқтары бар, бiрақ жұмсақ жастықшалары бар жетi қырлы шардан тұратын тiршiлiк иесi келе жатты. Шарлар бiрнеше жұлдыздардың сәулесi астында бағалы тастар сияқты жарқырап тұрды, ал оның бетi... Дәл ежелгi балалар мультфильмiнiң әйгiлi Микки Маусы сияқты. Стельзанка жыртқыш пантера сияқты үлкен, үш түстi тiстерiн көрсетiп тоқтады. Көзiнiң қарашығында жетi бұрышты жұлдызбен безендiрiлген оның керемет көздерi келбеттi Лев Эраскандерге қадалды.
  - Қандай квазар джулинг! Оны қай кварктан алдың?
  Гермес айлакерлiкпен көзiн қысып, оң, улы күлгiн көзiн қысып (қандай жаман әдет!):
  - Коммерциялық құпия! Мен сiзге ақылы түрде айтып беремiн!
  Алып әйел ұзын бойлы, бұлшық еттi ер адамды бұлшықеттi қолымен өзiне қарай тартты. Оның ұзын тырнақтары атомдалған сапфир, изумруд және ультраплутоний қоспасымен жарқырап тұрды.
  "Келiсiлгендей, мен сiзге пайыз төлеймiн. Жас жiгiттiң бағасын көтеру өте қисынды деп ойлаймын. Он үш жүзден астам аналық арыстанның бейнесiн сканерлеп үлгердi. Олар оны жай ғана жыртып тастайды!"
  Гермес жыртқыш тiлiмен толық ернiн жалап жiбердi:
  - Ол сен ойлағаннан да күштi! Ол шыдайды! Мұнда зерiкпеу үшiн маған бiрдеңе iстеу керек пе?
  Жезөкшелер үйiнiң иесi саусақтарынан қызғылт сары жалын шоғын шығарып алды да, есiрткiге ұқсас жалынның тiлдерiн әсем, сәл өркеш мұрнымен жұтып қойып сұрады:
  "Сiзге әйел қатардағы жауынгерлер, офицерлер немесе келiмсектер керек пе? Бiрақ басқа әлемдердiң ақуыз емес өкiлдерiмен жыныстық қатынас заңсыз (және қауiптi болуы мүмкiн!); бұл тек қосымша ақыға мүмкiн. Таңдау гермафродиттерден бастап қырық жыныстыларға дейiн..."
  Гермес оны абайсызда қол бұлғады:
  - Басқа галактикалар мен дене құрылымдарынан келген әйелдермен жақсырақ; мен мәңгiлiк спарринг серiктестерiмнен шаршадым.
  Патшайым көйлегiнен жыртылған моншаққа ұқсайтын тiршiлiк иесiнiң мультфильм тәрiздi тұмсығы баланың сирағына тиiп тұрды. Мұрыны шпательге ұзарып, баланың қара шоколад терiсiнiң астынан шығып тұрған нәзiк тамырларды уқалады. Эраскандер жағымды қытықтаудан пырылдады, ал кедiр-бұдыр шпатель шаң мен кiрдi итеретiн хош иiстi май жағылған қызғылт өкшесiне қарай жылжыды. Бұл керемет тiршiлiк иесiнiң жарқыраған шарларының түсi спектрдiң изумруд-көк шетiне қарай өзгере бастады.
  "Клиенттiң қалауы - заң", - деп Құмарлық үйiнiң басшысы өзiнiң көңiлдi үй жануарына ашуланды. "Қайтып орал, Алавалета! Бұл баланы ең мейiрiмдi жан деп ойлауың қате. Шын мәнiнде, сенiң алдыңда Шексiз Империяның ең үздiк жауынгерлерiнiң бiрi бола алатын құбыжық кiшкентай аң тұр". Содан кейiн диваның даусы, мақтаншақтықпен айтылғанымен, қарапайым және тiптi зерiктiретiн нәрсеге ауысты. "Ал сен, Арыстан Балапан, менiң соңымнан ер!"
  "Егер бәрi жақсы болса, мен саған галактика астанасы Грайзинардағы император сарайын көрсетемiн", - деп Гермес әрең естiлерлiктей сыбырлады.
  Қол ұстасып, Эраскандер мен жезөкшелер үйiнiң иесi мозаикалық қабырғаның артына кiрдi. Iштен әйелдiң күлкiсi мен тасталған киiмдердiң сыбдыры естiлдi. Жас жiгiттiң келбетi айқай шығарды. Бiрнеше жалаңаш қыздар оған қарай жүгiрiп, аш сүлiктер сияқты ашкөздiкпен жабысып қалды. Олардың денелерi - адамның қола-қоңыр және Стельзандардың ашық терiсi - бiр-бiрiмен тығыз байланысты болды. Ол иығының құмарлықтан қатты тiстелгенiн сездi, ал үш хош иiстi қыздардың ернi бiр уақытта құлдың ернiн ұстап алуға тырысты. Қолдар баланың сары шашынан ұстап, оны басып, ауырсыну тудырды, ұзын тырнақтар оның жауырынына кiрiп кеттi. Лев тiрi машина сияқты қатты жұмыс iстедi, бiрақ оның ойы алыста едi...
  Жас жiгiт галактикалық астанада орналасқан император резиденциясының көрiнiсi болып табылатын Алламарадағы Венерлер үйiнде көрген бiр көрiнiстi есiне алды. Император сарайының алып ғимараты күрделi пiшiндер мен түстердiң түрлi-түстi шамдарына толы болып, фонда үлкен жартас сияқты көрiнiп тұрды. Ғимарат бiршама кеңейтiлген Кёльн соборына ұқсайтын, бiрақ мұнаралары шар тәрiздi, ал жарқыраған күмбездерi Қытай императорларының сарайларын еске түсiретiн, тек әлдеқайда керемет едi. Жарқыраған жабыны, асыл тастары және көптеген мүсiндер мен пiшiндер таңқаларлық едi. Жер тұрғындарына басқа планеталарға рұқсат етiлмегендiктен, оларға Гималай тауларынан да биiк және түрлi-түстi өсiмдiктер мен фантастикалық жануарлардан тұратын керемет түстерi бар император сарайларының керемет алып ғимараттарын елестету қиын болды.
  Галактикалық астана соншалықты кең, сондықтан кең мегаполис кең ғаламшардың барлық құрлығын алып жатыр. Оның айналасындағы атмосферада түсiнiксiз сан алуан түрлi жұлдыздық кемелер қалықтап жүредi. Миллиондаған түрлi-түстi, жарқыраған фигуралар үздiксiз айналады. Галактикалық астана Грайзинарда жезөкшелiк орын табу қиын сияқты. Дегенмен, галактиканың орталығы тар. Тағы бiр планета, Барадо, небәрi елу миллион шақырым қашықтықта орналасқан, бiрақ тiптi сол жерде де бандиттердiң лас орны бар. Астанада жезөкшелер мен есiрткi саудасы орындары бар, бiрақ қауiпсiздiк оларды ақылға қонымды шекте ұстап, қатаң түрде шектеп отыр. Ал мұнда қылмыссыз аймақ iс жүзiнде бар. Герместiң неге асығыс барғаны жұмбақ болып қала бередi. Бiрақ аңдар патшасы Лео өзiнiң мiндетi антигуманоидтық жаудың жоспарларын ашу екенiн бiлдi. Олар оны Жерде есiнде ме, мұндай керемет аты бар адамды - Леоны есiнде ме деп ойлаймын?
  ***
  Губернатор кабинетiнiң iшiмен жүйкесiмен жүрiп өттi, бөлме жақсы Олимпиада кешенiнiң көлемiнде болғандықтан, ол серуендеуге ұқсайтын. Генерал Герлок оның соңынан мойынсұнғыш кiшкентай ит сияқты ердi. Ол жүрiп келе жатып, жаңа ештеңесi жоқ есебiн оқыды. Он адамнан тұратын сектор командирлерi жоғары дайындықта болды. Көптеген секторлар бiр нәрсеге маманданған: бағалы металдарды өндiруге арналған Меркурий секторы (планета осы ресурстарға бай болды және оның Күнге жақын орналасуы бұл шикiзатты өңдеуге мүмкiндiк бердi); ағаш (ол тығыз ормандар мен джунглилермен жабылған) және көмiрсутектердi жеткiзуге арналған Венера секторы; көмiрсутек элементтерiн жеткiзуге арналған Юпитер секторы. Басқа планеталар онша тиiмдi болмады.
  Айда гарнизон және ғарыш айлағы бар. Кедей планета Марс Ай секторының құрамына кiредi. Сыртқы жиек (Плутон және Транс-Плутон) - ең үлкен жауынгерлiк күшi бар сектор. Ол тiкелей Құрмет және Отан министрлiгiне бағынады. Соғыс және Жеңiс министрлiгiне бағынатын қосымша отряд та бар. Сыртқы секторда галактикалық астананың қорғанысымен салыстыруға болатын артық қорғаныс бар, бұл планетаның ерекше мәртебесiне байланысты, бүкiл кең империяда бұрын-соңды болмаған. Ультрамаршал Эророс қорғанысты басқарады. Рас, ол жақын маңдағы планеталарды қорғауды да басқарады, бiрақ империяның ең үлкен күштерi осында шоғырланған. Императордың өзi бұл планетаны артық қорғаныс жоспарын бекiттi.
  ***
  Фагирам тоқтап, сөздер мен күңкiлдердi кезектестiрiп, тез сөйледi:
  "Бас инспектор Дес Имер Конорадсон бiзге Зоргтардан ұшып келедi. Оны бәрi бiледi. Ол миллион жаста. Үш жынысты "металл басты " анық ақша алған. Дегенмен, жағдай өте қиын, ол бiзге жету үшiн бүкiл империяны кесiп өтiп бара жатыр. Сондықтан бiз оны мүмкiндiгiнше кешiктiре алуымыз керек. Бiрақ егер ол келсе, бұл бiзге қымбатқа түсуi мүмкiн, ал мәселе өте қарапайым: ол бiздi осы приматтарға қарсы геноцид жасағанымызды таба ма? Оның бiздi пайдалану ережелерiн бұзды деп айыптауға құқығы бар."
  Маршал-губернатор кiдiрiп, қолдарын кеудесiне менмендiкпен айқастырды. Үш басты сұңқар тұмсығынан ұшқын шығарып, айқайлады... Ол "горилла" деген қимылмен артынан ердi, ал генерал Герлок оның сөздерiн асығыс қайталап, жүгiрiп кеттi:
  "Бiрақ олар көп нәрсе сұрап жатыр. Жерде мыңнан астам сарбаз ұстай алмайсың дейдi, ал басқа планеталарда он мыңға дейiн рұқсат етiледi. Бiз жер тұрғындарын толығымен жойған жоқпыз, әйтпесе бәрi әлдеқайда қарапайым болар едi, гуманоидтар мен ақылды тiршiлiк иелерiн квадриллиондаған мөлшерде толығымен материалдандырған басқа жерлердегiдей. Вакуумдық-стерильдi планеталардағы ауа қандай жағымды. Дегенмен, өкiнiшке орай, ең маңызды емес және қара тесiк Зоргтар бiздi жазалауы мүмкiн. Бiз әскерлердi Транс-Плутонға ауыстыруымыз керек сияқты. Және планетаны жалған жұмаққа айналдырамыз. Бiз жақсы партизандарды тауып, жер тұрғындарын аяуға лайық емес, жиiркенiштi аңдар ретiнде көрсетемiз. Мен сiзге сенемiн; ең қиыны - Жерде қалу".
  Осы ерекше жағдайға келген ультрамаршал Эророс сөз алды. Ол Фагирам Шамнан жоғары дәрежелi едi. Эророс күштi адам едi, мұрны мақтанышпен көтерiлген, жастай көрiнетiн, спорттық дене бiтiмi жағынан осы жауынгер нәсiлдiң барлық басқа өкiлдерi сияқты:
  "Басты мәселе - Меркурийдегi кенiштерiмiз. Планетаны адамдар игермегенiмен, ол олардың жұлдыз жүйесiнде. Егер еркiн экспорт шегi он еседен асып, елу пайыздан асып кетсе, мәселе туындайды. Ең бастысы - жергiлiктi тұрғындармен байланысты азайту. Бұл қызыл деңгейдегi планета; ешкiм адамдардың тарихын бiлмеуi керек. Марсты да, Айды да тазалау қажет; онда адамның қатысуының iздерi бар, және оларды Жоғарғы Даналық Кеңесiнiң мақұлдауынсыз жоюға тыйым салынады. Бұл жүйе Қасиеттi Императордың арнайы жарлығымен қорғалған. Ал Шексiз Билеушi мұндай маңызды емес мәселелердiң мазасын алғанды ұнатпайды. Әлем масштабында мұндай даму маңызды емес. Сондықтан iздердi сыртқы қорғаныс шеңберiнде жасыру керек болады. Толық тазарту қажет. Зоргтар жоғары дамыған өркениет болғанымен, олар стереотиптiк ойлауға бейiм және формальды логикаға қайшы әрекет ету арқылы алдануы мүмкiн екенiн ескерiңiз". Мысалы, егер қапталдан маневр жасау ең логикалық болса, жау оған дайындалып жатыр, ал тiкелей шабуыл күтпеген және тиiмдi болуы мүмкiн. Ақылға сыймайтын әрекеттер жауды есеңгiретуi мүмкiн. Геноцидтiң iздерiн азайту және жер тұрғындары арасында көтерiлiс тудыру қажет. Бұл оларды шатастырады.
  Губернатор дөрекi түрде сөзiн бөлiп, өкшесiн барқыттай мегапластикалық еденге үйкеп, жүйкесi жұқарып айқайлады. Ол шынымен де есiнен танып қалғандай дауыспен:
  "Мен Зоргтардың логикасын түсiнемiн, бiрақ iзiмдi табу үшiн маған нақты ақша мен ресурстар қажет. Зоргтардың басты әлсiздiгi - олардың адалдығы. Махаббат пен шындық кеңесi маған планетаның дамуын бақылау туралы келiсiмдi бұзбай заңды айналып өтуге көмектессiн. Сыртқы жиек ғарыш кемелерi "Қайта өрлеу" операциясына қатысуы керек, ал шығындарды Ар-намыс және Отан министрлiгi жабуы керек. Және ол..."
  "Жоқ, шығындарды Соғыс және Жеңiс министрлiгi, сондай-ақ Мейiрiмдiлiк және Әдiлет министрлiгi көтередi", - деп Эророс Фагирамның сөзiн бөлдi. Осыны айтқаннан кейiн, ультрамаршал мөр сақинасы арқылы арнайы өрiстi iске қосты, бұл губернатордың қатты мазалап айқайлаған дауысының естiлуiн бәсеңдеттi.
  "Бiз резервтiк жоспарды жалғастырамыз. Барлық материалдық iздердi жасырып, шеберлiкпен жасырамыз. Ең бастысы - Зоргтардың жергiлiктi тұрғындармен байланысын азайту. Бұл барлау мақсатында болуы әбден мүмкiн. Жер тұрғындарының әлсiз жақтарын бiлу арқылы олар бiздiң өзiмiздiң күштi және әлсiз жақтарымызды жақсырақ түсiнедi. Сондықтан, Зорг тұрғынын жалпы үйлестiру және бақылау билiгi уақытша Ультрамаршал Урликке, яғни маған берiледi. Ең жақсы камуфляж мамандары галактикалық орталықтан келедi. Дес Имер Конорадсон вакуумның құлауын ұстап, газсыздандырылып ұшып кетедi!"
  Ультрамаршал екi жалаңаяқ жауынгердiң банан ешкiсiн қуып, дәлiз арқылы жүгiрiп бара жатқан голограммасын шығарды. Оны ұстап алғаннан кейiн, олар жемiстi тәбеттi пiшiндi бөлiктерге турай бастады. Стельзандар, әсiресе қызыл бикини киген қауiптi спорттық жазалаушылар, дөрекi күлдi. Олардың зәйтүн кеуделерi қарбыздай үлкен, белдерi салыстырмалы түрде тар, бiрақ жамбастары сәндi, бұлшықеттерi терiсiнiң астында толқын тәрiздi едi. Олардың бет-әлпетi классикалық мiнсiз, өте тегiс, бiрақ қатыгез, шаштары өрiлген едi. Ғарыштан келген амазонкалар! Эророс ашық түрде қосты:
  - Мен алдымен жергiлiктi тұрғындарды, ең алдымен орталық қалада жұмыс iстейтiндердi қарастырамын.
  Фагирам ақыры өзiн қолға алып, тоқтап, артына бұрылды. Оның бұқара дауысы кенеттен жiңiшке сыбырға айналды. Қара жыртқыш тiптi еңкейiп, қолын аузына басты.
  - Қарсы операцияның егжей-тегжейiн талқылайық.
  ***
  Бiр жарым сағаттан кейiн трансөлшемдi коммуникатор қатты қызумен кванттар шығара бастады, бұйрықтар бердi.
  ***
  Владимир Тигровтың есiнде қалған соңғы нәрсе - есiнен танып қалатын, бәрiн тесiп өтетiн жарықтың жарқыраған жарқылы. Жойғыш плазманың жабайы құйындары жас жiгiттiң денесiн күйдiрiп жiбердi. Әрбiр жасуша миллиондаған күштi тозақта жанып тұрғандай сезiлдi. Мұны тiптi соқыр деп те айтуға болмайды. Отты дауыл бәрiн толтырып, оның ойлары мен санасын тұншықтырды. Оның бүкiл денесiн жалын жалмады. Оның санасында бiр ой пайда болды: Нелiктен ол сонша уақыт ауырсынуды сезiндi? Өйткенi, плазма дене бөлшектерiн ауырсыну сигналы миға жеткенше тезiрек күйдiрiп, буландырады. "Мен шынымен тозаққа түстiм бе?" Оның денесi сипаттауға келмейтiн қорқыныштан қатты дiрiлдедi. Ол басылғандай болды, күйдiру ендi онша күштi болмады. Көздерi ашылып, соқыр жарықтың жарқыраған жарқылынан шаншып ауырсынды. Владимир көзiн қайтадан жұмды. Оған жатып, бүкiл денесi босаңсығандай көрiндi. Күйiктен болған ауырсыну шынымен басылып, көп ұзамай жағымсыз қышуға айналды.
  Тигров көзiн қайта ашқанда, отты жарқыл сейiлiп, тұманның арасынан таныс емес ландшафт көрiне бастады. Оның көру қабiлетi тез қалпына келдi, ал көзi айналасындағылардың ұсақ-түйектерiн барған сайын байқай бастады. Оның көзқарасы тыныштандыратындай болды. Гүлдер мен экзотикалық жемiстер өсiретiн кiшiрек, түрлi-түстi түрлермен қатар өсiп келе жатқан қалың, әдемi пальма ағаштарын еске түсiретiн алып ағаштар. Өсiмдiктер жер бетiндегi өсiмдiктерге мүлдем ұқсамайтын өте ерекше пiшiнде болды.
  Таң қалған бала алға, ағаштарға қарай жүрдi. Оның жалаң аяқтары қысқа, жұмсақ шөпке тидi. Жұмсақ шөп көбiнесе ашық жасыл түстi болды, бiрақ күлгiн, қызыл, сары және ашық қызғылт сары түстi шоқтар да болды. Мұнда кiшкентай, бiрақ түрлi-түстi керемет гүлдер өстi. Кейбiреулерi жердегi гүл шоқтарына ұқсайтын, ал басқалары өздерiнiң ерекшелiгiмен таң қалдырды. Әлем тыныш және сиқырлы түрлi-түстi болып көрiндi. Түрлi-түстi көбелектер мен күмiс инелiктер, лағыл дақтары бар алтын жәндiктер және бiрде-бiр тiтiркендiргiш қансорғыш жоқ.
  "Жұмақ осындай болуы керек!" - деп бала таңданыспен айқайлады.
  Ауа гүлдерден тараған таңғажайып хош иiстердiң мұхитына толып тұрды. Хош иiс оны көңiлдi етiп, күлкiге бөледi. Тигров көңiлдi орнынан тұрып, шөптiң арасынан кезiп жүрдi. Бұл жұмақ едi, егер солай болса, ол көп ұзамай басқа адамдарды таба алады.
  Ауа райы өте жылы болды, аспандағы күн алып болып көрiндi, кеңiстiктi өз сәулелерiмен толтырып тұрды. Алайда, сыртқы әсерлер таныс бола бастаған сайын және таңғажайып ландшафт оның ойларын мазаламай қалған сайын, физикалық сезiмдер айқындала түстi. Бiрiншiден, батыл Стельзан офицерiнiң қатты соққысынан шығып кеткен жағы қатты ауыра бастады. Екiншiден, ол аштық сезiндi. Оның соңғы тамағы Орал базасында құрғақ тамақ болды; оған дейiн ол үш күн бойы қарағай конустарынан алынған жаңғақтардан басқа тiстемеген едi.
  Баланың жалаңаш табанын бiрнеше рет әдемi және түрлi-түстi көрiнгенiмен, шын мәнiнде қалақайдай шағып алған шөп қатты шағып алды. Оның аяқтарын ара шаққандай қышытатын.
  Егер ол әлi де ауырсынуды сезiнсе, бұл таңқаларлық жұмақ едi. Рас, ол теолог емес едi, бiрақ жұмақта ауырсыну жоқ едi. Және, естiгендей, өмiрiнде алған барлық дене жарақаттары жоғалып кеттi. Бiрақ мұнда оның денесiнде көгерген жерлер көрiнiп тұрды, масалар шаққаны қышып, аш қарыны ызыңдады. Бала өзенге қарай жүрiп, тырналған аяқтарын тығып, өзiнiң бейнесiне қарады .
  келбеттi ақшыл шашты баланың силуэтi көрiндi . Жалғыз таңқаларлығы, ол сәл кiшiрейiп, бетi дөңгеленiп, аңқау және балаша бола бастағандай болды. Оның есейiп келе жатқан бет-әлпетiнiң қаталдығы айтарлықтай жұмсарды. Ол екi-үш жасқа жасарып қалғандай болды.
  "Ғажайыптар!" - дедi ол, йод пен теңiз, Тигр иiсi аңқыған суды шапалақпен ұрды. Бетiне хрусталь су тамшылары тамшылап жатты. "Балалық шаққа оралу мүмкiн емес деп ойладым".
  Владимир жасына қарамастан ақылды жас жiгiт едi және мұндай жарылыстан аман қалу мүмкiн емес екенiн түсiндi. Бiрақ егер бұл басқа өмiр болса, онда бұл тозақ немесе Жұмақ емес, басқа әлем немесе басқа планета болар едi.
  Шынын айтқанда, бұл жақсы; тiптi жұмақ та оған сәйкес келмедi. Күнәсiз сол мекенде жалықтыратын және тым тыныш, ал ол басқа әлемде болғандықтан, оны жаңа шытырман оқиғалар мен батырлық iстер күтiп тұр. Ол батыр болып, бұл планетаны құтқара алады, одан әлi белгiсiз, бiрақ ғарышта плазма ағындарын шашып жатқан зұлым айдаһарлар, танау тесiктерiнiң орнына лазерлiк зеңбiректерi бар қанды гоблиндер және құлақтардың орнына пропеллерлер бар. Бластерлерi бар ертегi эльфтерi, гиперкварк бомбалары бар зұлым дефтер, вакуумдық аниматорлары бар терминаторлар және, әрине, әмбебап зұлымдықтың көрiнiсi - әрқайсысы жарық қылышы, он ұңғылы бластер және компьютерлiк басқарылатын жоюшы зымыран ұстайтын жүз қолы бар қаңқа Кощей. Сондықтан, мiндет - жауап ретiнде жаңа суперқаруды табу. Квест сияқты, алға жылжып, iздердi iздеңiз. Ең бастысы, сиқырлы фотон қылышын жасап, антигравитациялық қорғаныспен кеңiстiкаралық саяхат белдiгiн жасай алатын адамдарды, эльфтердi немесе мейiрiмдi гномдарды табу болды. Шешiм қабылданды: олар ақылды гуманоидтарды табуы керек едi. Жоғарыдағы жарық жұлдыз таныс Күнге өте ұқсас болды, бiрақ ол үлкенiрек және әлдеқайда жарқырап тұрды. Оның сәулелерi таныс Жер күнiнен жұмсақ болғанымен, жаңа күн сәулесi шамадан тыс болды, ал аздап күйген терiсi тез қызарып кеттi. Сонымен қатар, оған жалаңаш жүру орынсыз едi. Ол үлкен жапырақтардан киiм үлгiсiн жасауға тырысуы мүмкiн едi, бiрақ әзiрге тамақтан бас тартқан дұрыс болды; өйткенi бұл басқа әлем едi. Үлкен пальма ағашына өрмелеу оңай шаруа емес едi; Тигров бiрнеше рет құлап, дiңнiң кедiр-бұдыр бетiн тырнап алды. Содан кейiн саусақтарымен және жалаңаш, ептi аяқтарымен ақыры шыңға көтерiле алды. Көзiнен тер ағып, тамағы шөлдегеннен қатты ауырып тұрды. Пальма жапырақтары ерекше күштi болды, сондықтан оларды жұлып алу оңай емес едi. Тигров өз жасына қарағанда әлсiз болмаса да, ол супермен де емес едi, әсiресе "жасарғаннан" кейiн бұлшықеттерi кiшiрейiп кеткендiктен. Ол бiрнеше жапырақты қиындықпен жұлып алды да, төмен түсе бастағанда, бiртүрлi ызылдаған дыбыс оның назарын аударды.
  Реактивтi мотоциклдердегi бiрнеше адам, күлiмсiреген тұмсықтары жыртқыш, ағаштардың арасынан найзағай жылдамдығымен жарқылдап өттi. Владимир олардың қауiптi әскери киiмдерiн көрдi. Ол оларды ұнатпады; ол осындай нәрсенi бiр жерден көрген. Дәл солай! Ол оларды жақында ғана, жер асты бункерiндегi жарылыс алдында көрген. Сонымен, бұл жұлдызды паразиттер бұл әлемдi билеп тұрды. Ол тесiлген өкшелерiнен шашына дейiн қорқынышты, ауыр, обсессивтi, тоңып тұрғандай сезiндi. Пропеллермен қозғалатын гоблиндер қорқынышты емес едi; олар ертегiдегi абстракция едi, ал жасырын тiршiлiк иелерi - сырттағы адамдар мен iшiндегi жындар - санадан тыс, алғашқы қорқынышты оятты. Тигров пальма ағашының басына тамыр жайып, қандай да бiр жолбарысқа түсе алмады. Ол жолбарысты көрген иттер қатты жыртқан мысыққа ұқсайтын. Қорқынышты жеңу өте қиын.
  9-тарау
  Айналада опасыздық бар,
  Қандай ұят және масқара!
  Бұл жағдай,
  Бұл алдау қалыпты жағдайға айналды!
  Жұлдызды суперимпериядағы әрбiр планетаның өзiндiк басқару жүйесi бар, ол колония ма, әлде мегаполис пе, жалпы қанау белгiлерiмен ерекшеленедi. Әрбiр ғарыш жүйесiнде басқыншыларға мойынсұнып қызмет ететiн сатқындар, бұзақылар санаты бар. Әрине, Жерде де осындай адамдар бар: оккупациялық режиммен белсендi түрде ынтымақтастық жасайтын жергiлiктi әрiптес-полиция қызметкерлерi. Мемлекеттердiң қалған бөлiгi ең үлкен империяның билiгiнiң басында жойылды. Әскерлер толығымен қарусыздандырылды, ядролық қару және барлық жаппай қырып-жою қарулары тәркiлендi. Басқару жүйесi тазартылып, толық бақылауға алынды. Осыған қарамастан, мемлекеттiк басқару, қатты зардап шеккен түрiнде болса да, iшiнара сақталды. Жергiлiктi шенеунiктер, министрлер, генералдар, тентек президенттер және муниципалдық полиция әлi де жер тұрғындарын басқарды. Галактикааралық отаршылдық шектеулерге, сондай-ақ Жер планетасының ерекше мәртебесiне байланысты өзiн-өзi басқару маңызды рөл атқарды, ал бақылау iшiнара сатқын генералдар арқылы жүзеге асырылды.
  Олардың iшiндегi ең танымалы, планеталық муниципалдық полицияның басшысы және Атлантика президентi Рональд Даклинтон. Жартылай қара нәсiлдi, жартылай үндi (немесе самбо!) бұл адам Фагирам Шамның ерекше қолдауына ие болды және Деза-3 операциясында маңызды рөл атқарады деп күтiлдi.
  Оперетта стилiндегi салтанатты киiм киген толық генерал Күлгiн көздi генерал Герлоктың (басқыншылық күштерiн осылай атайтын) алдында дiрiлдеп тұрды. Стельзанаттың қатал көзқарасынан Мәртебелi мырза секiруге дайын кобраның кейпiне ендi. Қызметтес генерал оның ауыр, өткiр көзқарасынан қорқып кеттi.
  Герлок жолбарыстай ырылдады, тiптi бағыныштысының мұрнының алдында жұдырығын бұлғады:
  "Сiзге шұғыл түрде муниципалдық полицияны жинап, бiзге адал адамдардың барлығын жұмылдыру мiндетi жүктелдi. Бiз планетаны көңiлдi және бақытты идиллия ретiнде көрсетуiмiз керек. Бiздiң басты жауларымыз - көтерiлiсшiлер, Жер планетасының бүкiл ойлайтын халқы жек көретiн зұлым кiсi өлтiрушiлер. Олар - өлiмге әкелетiн бактериялар, сiздiң планетаңыздағы бақытты өмiрдi жұқтырып, зиян келтiредi". Генерал Стельзан театрландырылған түрде даусын бәсеңдетiп, аузын қолымен жауып алды. Бұл тек көрсетiлiм үшiн болды, дегенмен сатрап кеңсесiн қоршап тұрған арнайы дыбысқа қарсы алаң оны мүлдем қажетсiз еттi.
  
  "Ақпараттың ең кiшкентай ағып кетуi де қатал азаптау арқылы өлiм жазасына кесiледi. Полицияңыз менмендiкке бой алдырды; олардың барлығы отаршылдық әкiмшiлiктiң компьютерiне есеп бередi. Барлық адамдар сақинамен қоршалмаған және отаршылдық компьютердiң бақылауында болмаса да, кем дегенде негiзгi аймақтардағы әрбiр адамды дереу тұтқындау уақыты келдi. Сiз толық бақылауда боласыз".
  Генерал Рональд сәл иiлдi, оның үлкен iшi кедергi келтiрдi, сонымен қатар ол ауыр соққымен ұрылып қаламын деп қорықты.
  "Болады, Ұлы Маршал", - деп жағымпаз генералдың шенiн әдейi асыра сiлтеп айтты. Қорқыныштан дiрiлдеп, қуыршақ қосты.
  - Бiз сiзге және сiздiң даңқты империяңызға қажет нәрсенiң бәрiн жасауға тырысамыз, бiрақ адамдар - адамдар, оларға отаршылдық доллармен ақы төленуi керек, өйткенi жер тұрғындарына сiздiң қасиеттi куламандарыңызды ұстауға тыйым салынған.
  "Бiз қажет деп санайтынның бәрiн аласыз. Ал сәтсiздiкке ұшыраған жағдайда толық жауап бересiз. Ешкiм ешкiмнiң артына тығылмайды; сiзге берiлген нұсқауларды дереу оқып шығу керек. Бұл тапсырманы орындауға кiрiсiңiз. Қалғандары жалпы нұсқаулар алады!" - деп генерал Стельзаната құлақ тұндырарлықтай айқайлады.
  Жылжымалы есiк ашылғанда, "полицей" ұялшақтап шығуға қарай жылжыды. Оның қара, әдеттегiдей папуа жүзi ерiксiз дiрiлдеп кеттi. Қалың үш иегi шайыр майы толқынындай дiрiлдеп тұрды. Генерал Герлок қарсы тұра алмай, аяғын планеталық полиция басының жуан артқы жағына ұрды. Соққы соншалықты күштi болғандықтан, қара қабан дәлiзге жиырма метр қашықтықта жабайы айқаймен ұшып шықты. Жолда алып масса Күлгiн шоқжұлдыздан шыққан жауынгердiң алтын мүсiнiне соғылды. Мүсiн дәстүрлi стильде құйылған: ортағасырлық рыцарлық сауыт және иығына iлiнген заманауи плазмалық мылтық. Ол жай ғана күлкiден жарылып жатты! Есiктер автоматты түрде сырғып, жеңiлiп, жылап тұрған Даклинтонды жарық дәлiзде қалдырды, оны күзетшiлер ұстап алды.
  Күлгiн шоқжұлдыз жауынгерi күлкiсiн басып, риза болып күлiмсiредi. Көптеген Стельзандар сияқты, ол қара нәсiлдiлер мен қиғаш көздi адамдарды ұнатпайтын. Әрине, бұл қызметшi Фагирамға шағымданар едi, бiрақ губернатор, керiсiнше, бұл тiршiлiк иелерiне ең көп сенетiн. Бiр қарағанда, бұл логикаға сыймайтын сияқты көрiндi, өйткенi Стельзандардың агрессиясынан ең көп зиян шеккендер дәл қара және сары терiсi бар адамдар болды. Жануарларға деген жеккөрушiлiктiң жетегiнде жүрген Лира Велимара Жер бетiне ZILKUL генiнiң вирустарын шығара алды, бұл әсiресе оңтүстiк халықтары үшiн қауiптi. Бомбалар мен газдардан айырмашылығы, бұл вирустар ғасырлар бойы планетаны жұқтырды. Оларды қолданудың нәтижесiнде ең көп таралған екi адам нәсiлi орташа еуропалық елдiң көлемiне дейiн азайды. Стельзандар вирустармен күрескен жоқ. Бiрiншiден, олардың арасында ақ нәсiлдiлердiң артықшылығының нәсiлдiк теориясы басым болды, дегенмен жалпы алғанда, биоинженерия технологияларының арқасында барлық қандастығы толығымен араласып кеттi. Генетикалық зерттеулер нәсiлдiк генетикалық артықшылықтың кез келген теориясының абсурдтығы мен адасушылығын да көрсеттi. Тағы бiр идея еуропалық халықтардың репродуктивтi қабiлетi нашар, ал жер тұрғындары өз санын толықтыра алмайды деген пiкiр болды. Бiрақ бұл қате есептеу болды: экономиканың құлдырауы және мәдени деңгейдiң төмендеуi туу деңгейiнiң артуына әкелдi. Ең бүлiкшiл славян халықтары ерекше құнарлы болып шықты. Керiсiнше, қара нәсiлдiлер әлдеқайда мойынсұнғыш болды және өздерiн болжамды ұстады. Екiншi жағынан, шамадан тыс мойынсұну планетаны пайдалануды тым скучно және күнделiктi етедi. Ал шағын партизандық шабуылдар жауынгерлер үшiн көңiл көтерудi қамтамасыз етедi, оккупациялық мiндеттердiң бiркелкiлiгiн бұзады.
  "Фагирам бұл Жер приматына тек күлер едi - оны жеңу қандай қызық!" - деп айқайлады форма киген гиббон, қолында мета-бластер, Еуропаның жартысын өртеп жiбере алатын қару ұстап. "Әсiресе, оны тепкiлегенде. Ол өте майлы! Егер оны дұрыстап қайнатсаңыз, майдан айтарлықтай мөлшерде тамаша сабын жасауға болады, ал терiсiнен керемет қолғаптар немесе сөмкелер жасауға болады. Табиғи адам терiсi Күлгiн шоқжұлдыздар империясының қара нарығында жоғары бағаланады. Әсiресе әйелдер оны жақсы көредi. Егер бұл питекантроп ақымақтық жасаса, ол терiсiн абажурға созуға қуанышты болады..."
  Генерал платформаға жүгiрiп шықты. Екi жалаңаш дерлiк қызметшi әйелдiң арық, жалаңаш аяқтарына нейтронды қамшы тидi. Қыздардың күнге күйген терiсiн микробөлшектер тесiп өттi, қып-қызыл қан тамшылап, ауаны күйiктiң иiсi басты. Бақытсыз жергiлiктi тұрғындар айқайлады , бiрақ қашудың орнына тiзерлеп жығылып, айқайлады:
  - Бiз сiздiң қызметiңiздемiз, мырза!
  Герлоктың күлкiсiнде улану сарқырамасы пайда болды, содан кейiн келеке-мазақ болды:
  - Ал сен барып, асылып қаласың... - Сосын жараланған қабанның ақырғаны естiледi - Мен әзiлдеп тұрған жоқпын! Жезөкшеден гөрi пульсар, пульсар!
  Азаптаудың тағы бiр түрi: сiз мойныңызға сым iлмек саласыз, бiрақ оны кибернетикалық элементтер басқарады. Ал бұл жағдайда сым жай ғана сым емес, ол "шығармашылық" ойлауға қабiлеттi.
  Ол байғұс жергiлiктi қыздарды мойнынан тартып, салбыратуға мәжбүрлейдi, жалаң аяқтарын теуiп. Бұл лассо өте күрделi жұмыс iстейдi: оларды аздап тұншықтырады, сосын көздерi ұяларынан шығып, тiлдерi салбыраған кезде, оларды аздап босатады. Осы уақытта арқан былай деп ән айтады:
  - Ай, ай, гүлдер гүлдеп тұр! Армандарымды орындау үшiн мойныма байланған iлмек жетiспейдi!
  Генерал Герлок қолдарын қатты шапалақтайды, оның гравитацияға қарсы етiктерi әлемнен тыс сатраптың әр қадам сайын жерден жоғары көтерiлуiне мүмкiндiк бередi. Стельзан қыздардың өкшелерiне кәдiмгi серпiмдi таяқшамен қатты соққы бередi. Оның есiнде жаңадан сыдырылған адам терiсiн Синх саудагерiне көп мөлшерде сатқаны туралы естелiктер пайда болады.
  Әдетте, мұндай мәмiлелер ғарыштық қылмыс картелi Perigee арқылы делдалдықпен жасалатын. Бiрақ бұл жағдайда синхроншы бiрден көп мөлшерде шаш, сүйек және терiнi сатып алу арқылы таза пайда тапқысы келдi. Әрине, бұл жұлдызды мафиямен бөлiспейтiн Герлок үшiн тиiмдiрек.
  Күштi камуфляж өрiсiмен жабылған көлiк эсминецi Жер атмосферасынан шығып, Альфа Центавра шоқжұлдызының маңында жүзiп бара жатқан астероидтардың сынған көлеңкелi өрiсiне қарай жылжыды.
  Қарақшыларға бұл ұнамады... Сонымен, фрегат бастаған төрт бригантин қара өзеннiң артынан итерiлiп келе жатыр.
  Қылмыстық топ есеп айырысуды қалайды. Жұлдыздық кемелер терең теңiзде тiршiлiк ететiн жыртқыш балықтарға ұқсайды; ғарыштың бұл бөлiгiнде жұлдыз жарығы әрең көрiнедi, бұл су астындағы шайқасқа ұқсайтынын күшейтедi. Барлық жағынан дерлiк орналасқан қысқа сәуле шығаратын тұмсықтар - әйгiлi "Кiрпi" жүйесi.
  Он жұлдызды офицер Вира Сколопендра Герлоктың оң қолында қанатсыз көбелек сияқты қалықтап тұрып:
  "Бiз мейiрiмдiлiгiмiзбен келiмсек мафиясын тараттық! Жүрек мейiрiмге толғанда, әмиян қандай да бiр жолмен босап қалады!"
  Генерал сабырлы болды; гиперплазмалық ұшырғыш қожайынының телепатиялық бұйрығына бағынып, голограммада ұрыс тапсырмасының қызғылт суретiн көрсеттi. Жалпы, генерал ғарыш мафиясының мұндай айла-шарғысын күткен едi.
  Бес кеме жақындап келедi... Олар өз күштерiне сенiмдi және ендi жасырынбайды; фрегат тiптi ультраплазмалық дақтарға таралатын зымыранды, содан кейiн тағы бiр зымыранды атып жiбередi.
  Вира ауада бұрылып, сұйық металл етiктерiн жарқыратып, Герлоктан кекесiнмен, бiрақ қорыққан белгiсiз сұрайды:
  - Дереу берiлуiмiз керек пе, әлде бiздi алдымен атып тастауларына жол беруiмiз керек пе?
  Генерал қатал және сенiмдi түрде бұйрық бердi:
  - Алдын ала белгiленген бағытты ұстаныңыз, жауды нөлге теңестiрiлген вакуум сияқты елемеңiз!
  Стельзанка жүйкесi жұқарып күлiп, сүйiктi итiндей ауада қалықтап тұрған гиперплазмалық зымыранды ақырын сипады. Қару антенналарын дiрiлдетiп, сықырлады:
  "Менiң жауынгерлiк қуатым толық зарядталған, 30 мегатонна!" Ал жоғары технологиялық тапанша мен Grad зымыранының он ұңғылы гибридiне ұқсайтын техникалық құбыжық былай деп ән айтты:
  "Жаулар көп, бiрақ бiздiң мүмкiндiгiмiз - оларды жою! Негiзгi жол, өкiнiштi нәрсенi шабыңыз - бiздiң аса қуатты қолымызбен!"
  Герлок саусағын қозғалтты, сонда гиперплазмалық зымыран оның қолына түстi. Генерал ұрыссыз режимде зиянсыз жарық сәулесiн атып жiбердi. Бiрнеше нәсiлден шыққан жалаңаш әйелдердiң эротикалық би билеп жатқанының суретi пайда болды. Ол тағы да оқ жаудырып, әртүрлi қыздарды бiр-бiрiмен төбелестiрiп, жеңiмпаздай дауыспен былай дедi:
  - Ал олар менiң шынымен антифотондық басым бар деп не ойлайды?
  Стельзан сканердiң үстiнен қолын сермеп, дыбыс естiлдi - бiрнеше миллион миль қашықтықтағы қара вакуум кенеттен күлгiн түске боялып, қара көз сияқты болды. Жаудың жұлдыздық кемелерi қатып, созылып кеттi, ал бiр сәттен кейiн бес кеменiң бәрi бiрден жоғалып кеттi. Кинокамераның кадры өшiрiлгендей болды. Ал вакуумның күлгiн түсi дымқыл топыраққа сiңген сия сияқты жоғалып, содан кейiн ерiп кеттi. Қырықаяқ қатты ысқырып, шатасып көз жыпылықтады.
  - Мұны қалай iстей алдың? - Қандай шеберлiкпен таза түрде жойып жiбердiң!
  Джерлок, американдық бизнесменнiң ақымақтарға пайдасыз тауарларды сатып жатқандай күлiмсiреп жауап бердi:
  - Ғарышта құлаған шатқал аймағы. Олар, қара құрдым мафиоздары, қазiр ғаламның басқа нүктесiнде.
  Он жұлдызды офицер әлi түсiнбедi, басын бұрып, көзiн қысып, бұл оның көзқарасын кеңейтетiндей болды. Бұлшықеттi қыздың дауысы дiрiлдеп шықты:
  - Қалайша? Неге жұлдыз картасында жоқ?
  Герлок даусын сыбырлап бәсеңдетiп былай дедi:
  "Оны жауып, ашып қоюға болады. Жабылған кезде көрiнбейдi " . Бағыныштысының көзқарасын байқап, генерал тез қосты. "Жоқ, оны тек осы нақты жерде қару ретiнде пайдалануға болады. Әйтпесе, бiз тiптi зоргтарды да бейтараптандырудың жолын табар едiк..."
  Естелiктер үзiлiп қалды. Герлокты жеккөрiнiштi губернатор Фагирам тағы да шақырды.
  ***
  Құдiреттi Стельзан империясында барлық мүмкiн түрдегi миллиардтаған ғарыш кемелерi бар. Жұлдыздар арасында ұшуға қабiлеттi миниатюралық, қарлығаштай көлемдi пилотсыз қысқа қашықтыққа барлау кемелерiнен бастап, үлкен астероид көлемiндей алып супер әскери кемелерге дейiн. Олардың қару-жарағы да өте алуан түрлi. Оларға барлық типтегi сәулелiк зеңбiректер мен әртүрлi дизайндағы зымырандар, вакуумдық анализаторлар, таң қалдырғыштар, құйын өрiстерi, плазмалық сәулелендiргiштер, сиқырлы жарылғыштар және тағы басқалар кiредi. Бөтен қиялдың жойқын күшi таңқаларлық, өлiмге әкелетiн жаңалықтардың санына таң қалдырады. Сансыз қару жаулап алынған әлемдерден алынған, бiрақ олардың көпшiлiгi өздерiнiң ойлап тапқан заттары. Миллиардтаған планеталарды жаулап алған армия өзiнiң арсеналының әртүрлiлiгiмен таңқаларлық, бiрақ ол Еркiн Галактикалар Достастығынан бiр ғана жұлдыздық кемеге қарсы мүлдем дәрменсiз.
  Дегенмен, Стельзанат сарбаздарының логикасы: егер өлтiруге себеп болса, қару әрқашан қасында болады!
  Сахара шөлiндегi құм түйiршiктерiнен де көп кемелер бар Күлгiн шоқжұлдыздың сансыз жұлдызды флоты бұл қайғылы фактiмен келiсуi керек. Шексiз кеңiстiктiң кең байтақ кеңiстiгiн шарлап өту, алып империяның бiр шетiнен екiншi шетiне ұшу үшiн Стельзан флотының кемелерiне айтарлықтай уақыт қажет болды. Зоргтар үшiн бұл кезең салыстырмалы түрде қысқа болды - бiр күннен аз уақыт iшiнде бiр рет гиперғарышқа секiру, содан кейiн сiздерге сәлем, ақыл-ойы төмен Жер бауырлары. Дегенмен, мұны болжау қиын болған жоқ, өйткенi Стельзандар уақытты мүмкiндiгiнше босқа өткiздi. Көптеген тексерулер мен сұраулар, тығыз бюрократия, айқын жалған бюрократия және мега-империяның барлық дерлiк секторларындағы үнемi кiдiрiстер. Мұның бәрi Зорг империясын қорлау ниетiмен болды.
  спартандық сабырлылықты көрсеттi ( ежелгi Спартада ұру кезiнде күлiмсiреу әдетке айналған!). Бейтаныс адамдар, әлi де жабайы мiнез көрсеткенде, ақсақалдың ашулануы жараспайтын едi. Бернард Пангор өте жүйкесi жұқарып, империялық бюрократияға наразылығын ашық бiлдiрдi. Жас Зорг металл кескiштiң сылдырындай күркiреген дауыспен эмоцияларын басуға тырысып, дәрiс оқыды.
  "Бұл ойлайтын адамдар мен қарапайым ақыл-ойды масқаралау. Олар қандай шоу жасамақшы? Он мың цикл бұрын әлi күнге дейiн жердi кетменмен өңдеп келген ұлт ендi өзiн әлемнiң қожайындары деп санайды!"
  Аға сенатор әрқашан саналы түрде сабырлы мiнез-құлық танытатын. Оның терең дауысы мұхит толқындарындай естiлдi:
  "Бұл мүлдем түсiнiктi, жас досым. Кейбiреулер басқаларды қорлау арқылы және Бас инспекторды ұстап алғанын көрсету арқылы өздерiн жоғарылатуға тырысады. Динозаврға үрген қарға жолбарыс сияқты сезiледi. Басқаларының мақсаты, менiң ойымша, бiздi мүмкiндiгiнше ұзақ уақыт ұстау, ақылға қарсы жасаған зұлым қылмыстарының барлық iздерiн жасыру. Логика гермафродиттерге өте тән."
  Таныс құлпынай хомякы ақырын сықырлады: "Сильф сүймейдi, Сильф тыныштықты қалайды".
  Аяғын созып, ақылы шектеулi үй жануарын абайлап сипап болған соң, Бернард сәл сабырлырақ сұрады:
  "Нелiктен олардың арасында ессiздiк пен қатыгез күшке табынушылық соншалықты кең таралғаны таңқаларлық? Өйткенi, тек Стельзандар ғана емес, басқа да биполярлы тiршiлiк иелерi де агрессияға, жаулап алуға және соғысқа құмар. Мысалы, артропод Синхи хордалылардан онша жақсы емес. Бiзде, трисексуалдарда, мұндай қатыгездiк жоқ".
  Конорадсон гипервизордың отыз екi өлшемдi проекциясын қарады. Ол бiр уақытта екi жарым мың жерден жаңалықтар таратып отырды. Ақпарат ағындарының бiр-бiрiне сәйкес келуiне қарамастан, бөлшек өлшемдердi пайдалану кескiндердi бөлек ұстап, оларды жеке-жеке немесе бiрден қабылдауға мүмкiндiк бердi. Аға сенатор жануарға шырша әшекейiне ұқсайтын әдемi кәмпит лақтырып жатып былай деп жауап бердi:
  Олардың құрылымы және мүлдем басқа эволюциялық бағыты бар, бұл бiздiң дамуымыздан, принсепс плазмасынан шыққан вакуумнан гөрi, әлдеқайда өзгеше. Олардың бисексуалдығы мiнез-құлық пен табиғи сұрыпталуда өз iзiн қалдырды. Мысалы, еркектер мен әйелдер арасындағы қарым-қатынасты алайық. Бастапқыда еркек әйелдi оңай зорлай алатын, ал жануар неғұрлым күштi және агрессивтi болса, көбею мүмкiндiгi соғұрлым жоғары болады. Бұл ұрпақта ең агрессивтi және зорлық-зомбылыққа толы гендердiң басым болуына әкелдi, яғни эволюция милитаристiк жолмен жүрдi. Күш, менмендiк және агрессия ұрпақтан-ұрпаққа өстi. Стельзандар Кеңестiң, содан кейiн Евгениканың Супер министрлiгiнiң көмегiмен бұл процестi ғылыми және өнеркәсiптiк негiзде жүргiздi. Ал бисексуал приматтар салыстырмалы түрде қысқа өмiр сүру ұзақтығына байланысты тым тез көбейедi. Бұл сондай-ақ әрбiр жеке өмiрдiң құндылығын төмендетедi.
  Ертегiдегi тiршiлiк иесi iсiнген, кеуектi, тұзды кәмпитпен күресiп жатқанда, Бернард iздеумен айналысып жатқандай, гипервизор бағдарламасын iске қосты.
  "Бiрақ Стельзандар өмiрдi ұзарта алмады ма? Олар ендi соншалықты жасыл емес", - деп Зорг контрабаспен қатты дауыстады.
  Конорадсон сәндi қаламнан кiшкентай қолтырауын басы бар, түрлi-түстi кристалдармен жарқыраған алты қанатты көбелекке оқ атылды. Алты қырлы, алтын түстi, асыл тастармен қапталған ұшынан бiр тамшы ұшып шығып, ұшқан сайын пiшiнiн өзгертiп, жарқыраған реңктермен жарқырады. Балалар мультфильмiндегi Капитошканы еске түсiретiн мүсiн сияқты : "Менi же, мен саған арналған тағаммын!" деп ән айтты. Қолтырауын көбелегi жауап ретiнде: "Смак, сәлем", - деп пырылдады. Үлкен Зоргтың дауысы қаттырақ естiлдi:
  "Приматтар армандарына жеткен сияқты: олар қартаю механизмiн шешiп, генетикалық құрылымды қайта бағдарламалады. Бiрақ сонымен бiрге олар инкубаторларда өсiрiлген жауынгер сарбаздарының өсуiн күрт жеделдеттi. Халықтың инфляциясы жеделдеп, көптеген тiрi өлiм машиналарының пайда болуына әкелiп соқтыруда. Бұл сарбаздар, үдеткiштердiң арқасында, соншалықты тез өседi, сондықтан олардың балалық шағы болмайды. Олар ендi рационалды индивидтер емес. Стельзандар ессiз ақыл басқаратын эволюцияға қарсы жолды таңдады. Прогресс оларды одан сайын нашарлатады; күш олардың зұлымдығын арттырады, бұл одан әрi азап шегудi тудырады".
  Бернард Алтын шоқжұлдыз - Синь империясының әскери техникасының көрмесiне қарады. Шаян тәрiздi танк, үш шаншу оқтары және үшбұрышты шабуыл ұшағы өздерiнiң маневрлiк қабiлеттерiн көрсетiп жатты... Жоқ! Кейбiр шынжыр табандар шоқпарларын сермеп, бекiнiске шабуыл жасады. Роботтар оларды оқ ату құрылғыларынан тығыз залппен қарсы алды. Жүндi тiршiлiк иелерi пiскен қызанақтар сияқты жарылып, жарылды. Дұрыс бағытталған соққы динозаврды жойды. Бернард ашумен қатты ырылдап, радионы қайтадан қосып, ашумен былай дедi:
  - Нелiктен бiз мұндай хаостан аулақ бола алдық?
  Қолтырауын көбелектiң түрлi-түстi "Капитошкасын" тiстеп алады. Әр тiстегеннен кейiн ол әртүрлi пiшiнге енiп, сықырлайды: "Тiстерiмiз түсiп қалса да, тәбетiмiз жоғалса да, ешкiм бiзге бал мен шоколад құмырасын жеуге кедергi келтiрмейдi". Аға Зорг былай деп жауап бередi:
  "Бiз үшiн бәрi басқаша болды. Бiрiншiден, үш жыныстың да күшi шамамен бiрдей болды. Бiр адам басқаларын тiптi қатыгез күшпен де жыныстық қатынасқа мәжбүрлей алмады. Иә, тiптi екi адам үшiншiсiн зорлауға келiссе де, әдейi үйлесiмдiлiксiз бала көтеру мүмкiн емес едi. Бiз өз қалауымызға немесе үшеуiнiң кем дегенде бiреуiнiң қалауына қарсы балалы бола алмаймыз. Бiз логикалық тұрғыдан келiссөздер жүргiзуiмiз, ойлануымыз және ақылға қонымды түрде ойлануымыз керек болды. Бұл одақтың артықшылықтарын генетикалық деңгейде, болашақ ұрпақтардың игiлiгi үшiн дәлелдеуiмiз керек едi". Конорадсон сөйлеп тұрғанда, тағы бiр тiршiлiк иесi, банан денелi және үш қатар қызыл қызғалдақ жапырақшаларымен безендiрiлген кесiртке, зоргтың сәндi етiгiне тидi . Етiктен үш сұйық металл аяқ шығып, жануарды, оның бетi мен жапырақшаларын назды түрде сипады. Аға сенатор сөзiн жалғастырды. "Бiз әрқашан өте ұзақ өмiр сүрдiк, бiрақ балаларымыз өте баяу туылып, өстi". Ұзақ өмiр сүру бiлiмнiң, тәжiрибенiң және логиканың жинақталуына мүмкiндiк бердi. Туудың төмен деңгейi соғыстарға немесе табиғи емес каннибализмге аз ынталандырды. Бiз өмiрдi құрметтеудi және түсiнудi үйрендiк, оның әрбiр ойлайтын адам үшiн шексiз құндылығын мойындадық. Бiздiң моральдық сенiмiмiз мейiрiмдiлiк пен әдiлеттiлiктiң осы берiк негiзiне негiзделген және мәңгiлiкке соған сүйенедi. Мейiрiмдiлiксiз күш өркениеттi iлмекке асылатын дарға асылған адам сияқты iлiп қояды!
  10-тарау
  Кеңiстiк дiрiлдеп, жанып жатыр -
  Жабайы табиғаттағы шайқастарда тыныштық жоқ!
  Көптеген құбыжықтар шабуылдап, атып тастайды,
  Сен жауларыңа ессiз түрде жауап бересiң!
  Екi гипермаршал, Генгир Волк пен Крамар Разорвиров, жетi жақты, аса тұрақты гиперплазмалық таяқшаларды - бiр секундта жауынгерлiк қаруға айналдыруға болатын жаттығу қаруларын - пайдаланып, қатты шапалақтады. Мың екi жүз жылдық "атаның" қимылдары жылдам, ұшқындар сарқырама сияқты ұшып жатты. Спарринг бөлмесiнiң айнадай қабырғалары гипермаршалдардың қимылдарын бiрнеше рет көрсеттi. Жартылай жалаңаш алыптар жеңiл шоколад терiсiнiң астында цунами сияқты домалап, үлкен бұлшықеттерiн бүгiп жатты. Олар титандар едi, теңiздер құдайы Посейдонның үшбұрышты ұшақтары сияқты агрессия толқындары мен найзағайларды шашып жатты.
  "Сен жеңiлдiң, Генгир, тоғыз соққыны жiберiп алдың, бiрақ тек алтауын ғана тигiздiң!" - деп айқайлады Крамар балалық толқумен және шырылдаған дауыспен.
  Дәу, ақшыл шашты Шыңғыр күлiп жауап бердi:
  "Жоқ, мен сенi бөлшектеп тастадым. Менiң лазерiм алдымен саған тидi. Нағыз шайқаста сен өлiп қалар едiң".
  Крамар менсiнбей күлiмсiредi:
  "Бұл жай ғана күйiк болар едi", - деп Стельзан секiрiп, бiрнеше рет артқа қарай сальто жасап, ұшып бара жатып ән айтты. "Қартаюды тоқтатудың ең жақсы жолы - үнемi физикалық қозғалыс және ақыл-ой белсендiлiгi! Мүмкiн, бiз көбiрек жылынуымыз керек шығар; мен голограммалармен спарринг жасауды ұсынамын".
  "Жоқ!" - деп басын шайқады Дженгир. Мұз кесегiн теуiп жiбердi. Хрусталь сынықтары кристалға айналды. "Маған тiрi нысаналар ұнайды!"
  "Мен де!" - деп айқайлады Гипермаршал (оның қол астында миллиардтаған сарбаздары бар бiрнеше миллион жауынгерлiк жұлдыздық кемелер!) Разорвиров.
  Жолбарыстар тобындай ақырған дауыспен Генгир тосыннан жазылған өлеңдi оқыды:
  Дүниеде бұдан артық жалықтыратын ештеңе жоқ;
  Бейбiтшiлiк пен мейiрiмдiлiк орнаған жерде!
  Тыныштық қандай жеккөрушiлiк,
  Шайқаста жаныңды бергенiң жақсы!
  Крамар Разорвиров сегiз ұңғылы сиқырлы жарылғыш затты алып, сол қолымен лақтырып жiберiп, былай деп қосты:
  - Жындыларды жыртып тастаңдар!
  "Соғыс басталғанша, бiз тек лас секторда ғана ең жақсы әсер ала аламыз", - дедi Генгир Волк, биiн сәл баяулатып.
  Қару: бластерге арнайы чип орнатылған, ол оның сөйлеуiне мүмкiндiк бередi, оның сөздерiн растау үшiн ән айтты.
  "Тек қорқыныш қана бiзге достар сыйлайды! Тек ауырсыну ғана бiздi жұмыс iстеуге итермелейдi. Сондықтан мен одан да күштi болғым келедi, көпшiлiкке гиперплазманы таратқым келедi!"
  Крамар бластердi сипады:
  - Сенде керемет идеялар бар. Басқа бiреудiң бетiн ұрмай, өзiңдiкiн жей алмайсың!
  Генгир Вольф азу тiстерiн көрсетiп, растады:
  "Егер бұл менiң қолымда болса, мен барлық келiмсектердi жойып жiберер едiм. Мен ғаламға жақсылық жасаған болар едiм!"
  "Ол бiздi құлсыз және ойын-сауықсыз қалдырды!" Крамар басын шайқады. "Олар әрқашан есектi ұрады, бiрақ оны тек пайдасыз болған кезде ғана өлтiредi! Батыр жауды, қорқақ құлды өлтiредi!"
  "Ғалам кең, ал төменгiнi жою процесi мәңгiлiк! Үлкен соғыс басталғалы тұр". Генгир суық көздерiн армандай айналдырды.
  "Ендi көңiл көтерейiк!" Крамар табиғи, бiрақ металл тәрiздi тiстерiн жарқыратты.
  Екi жақын дос дәлiзден жүгiрiп шығып, күшейтiлген ұшаққа отырды. Циклдiк танк сияқты жасалған кеме галактика iшiнде саяхаттай алатын. Алып жұлдыздық кеме артта қалды. Алыстан қарағанда, көп миллион адамнан тұратын Күлгiн шоқжұлдыздар эскадрильясы күрделi, геометриялық тұрғыдан мiнсiз мозаиканың шашыраңқы көрiнiсiне ұқсайтын. Жеке жұлдыздық кемелер өздерiнiң қорқынышты көрiнiсiмен және астероидтық өлшемдерiмен көзге түстi.
  Мiне, лас сектордың өзi, Гурц пен Фортка екi планетасының арасында. Көптеген iшiмдiк iшетiн орындар барлық жерде таңқаларлық гирляндалар сияқты iлiнiп тұрды. Олар вакуумда қалықтап тұрды, олардың бiрi алып кальмарға ұқсайтын, анда-санда голограммалар шығарып тұрды - оларда галактикадан тыс нәсiлдер мен тiршiлiк иелерiнiң өкiлдерi ұятсыз қимылдар жасады.
  "Жезөкшелер үйi, казино, дискотека - екi қарт ардагерге қажет нәрсенiң бәрi!" - дедi Генгир Волк жастық ынтамен.
  "Көңiл көтерейiк, кеңiстiктi конусқа айналдырамыз!" - деп қосты Крамар Разорвиров сәулелiк мылтығын сермеп.
  Стелзандар ұшақтарын қауiпсiз әскери тұраққа қойып, антигравты iске қосып, әуе дәлiзiмен жүгiрдi. Олардың жаңадан енгiзiлген әскери киiмдерi жарықтан төмен жылдамдыққа жетiп, атом бомбаларына, жойқын оқтарға және лазерлердiң көптеген түрлерiне оңай төтеп бере алды. Ұшу кезiнде Қасқыр Генгир күрделi пируэттердi орындады. Бұл аймақта рұқсатсыз өлтiрулер жиi болатындықтан, ол қатты қуанды. Сегiз құлағы және қолтырауын құйрығы бар бегемот оған қарай ұшып келе жатты. Генгир оны қатты соғып, күш өрiсiмен құлатты. Күштi соққы келiмсектi басынан аяғына дейiн ұшырып жiберiп, алып жарнама тақтасын сындырып тастады. Соққы жарқын жарқыл тудырды және ол құлаған жерде жарықтар пайда болды. Жарнама экранының бiр бөлiгi қараңғыланды. Кiшкентай, көпаяқ тәрiздi роботтар бетiне жүгiрiп шығып, экранды асығыс жөндеп, бақытсыз бегемоттың шашыраңқы қалдықтарын сыпырып тастады.
  Генгир күлiп жiбердi. Таяқшаны қолына алып, Крамар Разорвиров цикл жасап, төрт жылан басы бар үлкен аю тәрiздi тiршiлiк иесiне бар күшiмен соғылды. Соққы саналы тiршiлiк иесiн жүз метрге ұшырып жiбердi, бұл галактикадан тыс фаунаның тағы екi өкiлiн құлатты. Радиоактивтi элементтерден тұратын олардың бiрi тiзбектi реакцияны тудырды. Бiрнеше секундтан кейiн шағын жарылыс, өте жарқын жарқыл, содан кейiн толқын пайда болып, бiрнеше жүз ұшатын мотоциклдер мен антигравитацияда қалықтап жүрген галактикадан тыс тiршiлiк иелерiн шашыратып жiбердi.
  "Сен нағыз мергенсiң!" Генгир Вольф Крамарға көз қысты.
  Разорвиров өзiне қарай ұшып келе жатқан сынықтарды қатал түрде бұрып, былай деп жауап бердi:
  "Бұл жерден кету керек, полиция бiзге шабуыл жасайын деп жатыр. Ең жаманы, Махаббат пен Өмiр бөлiмшесi пайда болуы мүмкiн".
  Екi гипермаршал келiмсектердi қатыгездiкпен өлтiргенi үшiн жазасыз қалатыны сөзсiз, бiрақ неге Күлгiн шоқжұлдыздың құбыжық құпия қызметi Махаббат департаментiне түсiндiруге уақыт жұмсау керек?
  Бұрылып, Стельзандар көптеген өткелдер мен дәлiздерi бар таңғажайып лабиринтке жүгiрдi. Жол бойында Генгир Волк ауада бiрнеше гуманоидты ақымақтарды атып түсiру ләззатына төтеп бере алмады. Ол ұшып бара жатқан ет кесектерiн және моншақтай домалап, вакуумда қалқып жүрген қан ағындарын тамашалаудан ләззат алды. Әшекейлi құрылыстардың жиынтығынан өткеннен кейiн, Стельзандар кальмар тәрiздi ғимаратқа жеттi. Құрылымның енi жиырма мильдей болды. Әр кiреберiсте қару-жарақпен қаруланған құдiреттi күзетшiлер тұрды. Алайда, Генгир мен Крамар тек менсiнбей күлдi. Бөтен "қорқыныштар" тек сыртқы түрi бойынша қорқынышты едi; шын мәнiнде, олардың қару-жарағы ескiрген едi. Бұл модельдер заманауи әскери киiмдерге қарсы дәрменсiз едi. Қаруларын алға созып, пiл тәрiздi күзетшiлер тышқан дауыстарымен сықырлады:
  - Кiру ақысы жүз куламан.
  Гипермаршалдар бiр-бiрiне көзқараспен қарады.
  - Менiң ойымша, бiз төлеуiмiз керек - вакуумда күңгiрт... - деп есiнедi Генгир.
  Крамар бас изеп, кемсiтiп:
  - Үлкен құрмет - жаман хабар! Әлсiздер алтынмен, күштiлер дамаск болатынан төлейдi!
  nbsp; ***
  Мұндай жоғары лауазымды Стельзандардың қолдарында қуатты қару-жарақ бар. Оларға қаруларын суырып алудың қажетi жоқ; олар тек бiлектерiн атыс позициясында ұстап, жарық жылдамдығымен секiрiп кетедi. Көздi ашып-жұмғанша күзетшiлер сал болып қалады. Содан кейiн кибербағдарламаны пайдаланып, Стельзандар күш өрiсiмен қорғалған есiктi оңай бұзып, жер асты мекемесiне заңсыз кiредi. Кең, ирелеңдеген дәлiздер арқылы жүгiру өте қызықты болды.
  Екi жақын дос әрi қарай жүре бердi. Көп ұзамай олар өздерiн бiр миль енi бар үлкен залда тапты. Мұнда адамдар бiр уақытта тамақтанып, iшiп, ойнады. Не айта аласыз? Әртүрлi тiршiлiк иелерi, кейбiреулерiнiң ауыздары кашалоттық киттердiң аузы, ал құлақтары бас мачтаның желкендерiндей. Сондай-ақ, Стельзандар да аз емес едi. Негiзгi нәсiлдiң өкiлдерi ең дөрекi, барлық әдептiлiктi салтанатсыз бұзатындар болды. Крамар Разорвиров ойын үстелдерiне жыртқыш көзқараспен қарады.
  - Бай батареяны тауып, одан барлық зарядты сығып алу жақсы болар едi.
  Генгир көз қысып:
  - Мен кiмнiң iшiнен кейбiр куламандарды сығып шығара алатынымды бiлетiн сияқтымын...
  Жыландай сымбатты крупье гипермаршалдарға қарай үнсiз секiрдi. Оның бес көзiнiң екеуi жасылдан қызылға өзгердi. Казино қызметкерi шыршадай дауыспен бет бұрды:
  "Ұлы Стельзанаттың батыл жауынгерлерi, егер сiз құмар ойын ойнағыңыз келсе, мен миллиардер Вичихини Каланы ұсынамын. Ол нағыз құмар ойыншы, бiрақ мен сiздерге ескертемiн, ол алаяқтарды ұнатпайды. Ол планетаның квазар бөлiгiн басқарады..."
  Генгир қызу сөзбен бөлдi:
  - Мүлдем! Мен күштi қарсыластарды жақсы көремiн!
  Жақын жерде сахнада тағы бiр стриптиз марафоны басталды. Ерлер мен әйелдер камуфляждарын шешiп, экзотикалық билер билеп, қуыршақтардай айнала бастады. Төбеде тағы бiр экшн фильм көрсетiлiп жатты, онда үздiксiз төбелесу мен атыс, тұтас планеталарды қырып-жою және барлық нәсiлдердi азаптау көрiнiстерi көрсетiлдi.
  "Бiз соғыс кезiнде. Бiзде одан да керемет нәрсе болды! Әлдеқайда керемет", - дедi Крамар төбеге менсiнбей саусағымен нұсқап.
  "Бiз тағы да шайқасамыз. Бiзге өте жiгерлендiретiн ақпарат келiп түсуде", - дедi Генгир Волк. "Мега-пульсарлық қақтығыс!"
  Миллиардер гангстерi Вичихини Кала алып он аяқты кашалот китiмен бiрге отырды . Бұл жыртқыш сонымен қатар галактикалық мафияның мүшесi болды. Оның үлкен иығынан зымыран ұшырғыш (жұлдызды крейсерге оқ атуға жеткiлiктi үлкен) көтерiлiп тұрды.
  "Тұщы су бауырымен жорғалаушылар, неге сонша көңiлдерiң түсiп кеттi? Қане, үлкен бәс тiгейiк!" - деп ұсыныс жасады Қасқыр Генгир, семiз түлкiлердi көргендей ойнақы күлiмсiреп.
  Вичихини табанын көтердi.
  - Сiзде реагенттер бар ма?
  - Әрине!
  Крамар жетi түстi картаны көрсеттi. Генгирдiң қолында жылтыр банкноттар шоғыры жарқырап тұрды.
  Кашалот сықырлады:
  - Онда, Стелзанс, шайқасқа кiрiңдер! Бiз бәс тiге аламыз!
  - Шалбарыңызды алдын ала шешiп тастай аласыз!
  Шыңғырдың лас әзiлi кашалоттың күлкiсiн шығарды.
  "Ақымақ, сен не iстей аласың?" деп ойлады Крамар.
  Голографиялық, ультрарадиоактивтi карталар ойыны басталды. Жүз карталы бұл нұсқа "Империя" деп аталды және ол тек сәттiлiктi ғана емес, сонымен қатар күштi есте сақтау қабiлетi мен ақыл-ойды да қажет еттi. Тәжiрибелi гипермаршалдар тәжiрибелi ғарыштық қарақшылармен сәттi күрестi. Бiртiндеп, есiрткiге тәуелдi Вичихини Кала ойынға тәуелдi болып, үнемi бәс тiгу арқылы бiрнеше миллиард куламанға шығын әкелдi. Стельзандар төмен планеталықтарға жасырын күлдi. Бұл дамымаған тiршiлiк иелерi ақшалай сиырларға айналуға мәжбүр болды. Алайда, жұлдызды мафияның басқа ойлары болды. Вичихини құпия белгi жасады , ал кашалот айқайлады:
  - Ол алдады! Мен оны көрдiм!
  Мұндай құбыжықтың ақырғаны залға дыбыс толқынын жiбердi. Жүздеген қарақшылар бiрден сәулелi мылтықтары мен лазерлiк қылыштарын суырып, үлкен ойын үстелiн барлық жағынан қоршап алды.
  Дженгир күлiмсiредi:
  - Мен сенiң бұған шыдай алмайтыныңды бiлдiм. Сендер, дикелдер, бәрiң сондайсыңдар.
  Крамар үрдi:
  - Жоғалтқаныңды төле, әйтпесе өл!
  Гангстерлер күлiп, ырылдады. Бөлмеде тек екi Стельзан қалды; қалғандары тойып, басқа бөлмелерге көшiп кеттi. Соған қарамастан, гипермаршалдар алаңдамады. Олардың заманауи қарулары сапасы жағынан бұл тобырдың қолындағы кез келген қарудан әлдеқайда жоғары болды.
  - Мiне, Крамар, бiздiң арманымыз орындалды. Бiзде кездесу болады!
  Стельзандар бiрлескен залппен оқ жаудырып, елу қарақшыны бiр оқпен жойды. Алайда, сол сәтте жылтыр, мөлдiр күмбез гипермаршалдарды жауып тұрды. Генгир үмiтсiз дiрiлдеп, күш алаңында өлi қоңыз сияқты қатып қалды. Крамар да қозғала алмады. Гангстерлер жиiркенiштi гүрiлдеп атылды. Жиырма ұңғылы танк залға баяу ұшып кiрдi. Қорқынышты құрылым Стельзандардың алдында қалықтап тұрды. Содан кейiн мұнара ашылып, он екi әлсiз болып көрiнген Синх пайда болды. Олар жартылай шеңбер құрып, Күлгiн шоқжұлдыздың тiзбектi жауынгерлерiне қарап тұрды.
  - Ұсқынсыз стелзандар коконға оралып қалды!
  Синхтердiң ұзын тұмсықтары тартылды. Вичихини бүгiлген аяқ-қолын созды.
  "Ультрамархаль Визира, миссияңыз аяқталды! Екi гипермаршал тұтқынға алынды. Ендi сiз олардың барлық жасырын жоспарлары мен құпияларын аша аласыз."
  Ультрамаршал қатты қуанды, оның тұмсығы қызарып, iсiп кеттi. Маса тәрiздi дауыс құлағын мазалады.
  - Сен жақсы жасадың, Вичи! Күлгiн империя жеңiлгенде, сенiң нәсiлiң артықшылықтарға ие болады.
  Гангстерлер патшасы сыбырлады:
  - Ал есiрткi сату құқығы?
  - Салық төлесең, бұл мүмкiндiктi де аласың... - Буынаяқты жүйкесi жұқарып, құлағын қағып алды.
  Көсем кең табандарын қуанышпен шапалақтады. Кинг Конг сияқты он мүшесi бар кашалот танаудан фонтан қағып, "Әдемi" деп сыбырлады. Ультрамаршал ишара жасады.
  - Ендi бiз оларды мұздатып, содан кейiн нанокамераға жiберемiз, онда бiз оларды киберазаптауға ұшыратамыз.
  Аналық синхрондаушы ұзын ұңғылы сәулелi мылтығын көтердi, жiңiшке фаланга көк түйменi ұстап тұрды...
  Дәл сол сәтте күтпеген жағдай болды. Қызғылт сары-күлгiн беттi екi кiшкентай құбыжық лазерлiк тапаншалармен оқ жаудырды. Ультрамаршалдың басын отты ұстара кесiп тастады. Ол ұшып кетiп, алкогольдiк iшiмдiкке толы кең шарап бокалына түстi. Алып аң шайнамай бокалды аузына салып, бақытсыз буынаяқтының "қазанын" жұтып қойды. Қалған гангстерлер қорқынышты түрде ұлды, ал құбыжықтар оларға да жойқын жарылыстар жасады. Хаос басталды. Бiреу жойқын граната лақтырып, металды буландырды. Ерiген үстелдер мен орындықтар жаңбыр жауды. Кенеттен Крамар оларды жауып тұрған күштiң жоғалып бара жатқанын сездi.
  - Бiз боспыз! Толықтай ашылды!
  Стелзандар он ұңғылы сәулелi зеңбiректерiн тартып, түрлi-түстi жауларына нағыз гиперплазмалық шабуыл жасады. Синхрондардың жиырма ұңғылы танкi сәулелерге iлiнiп, дiрiлдеп, молекулаларға ыдырады - шамасы, буынаяқтылар өздерiнiң қорғаныс өрiсiн iске қосуды ойламаған шығар. Қайтару атысы күш қалқанымен iшiнара басылды, бiрақ оның қарқындылығы әлi де тым күштi болды, ал гипермаршалдар басым болды. Сонымен, Генгир мен Крамар белсендi түрде қозғала бастады, секiрiп, траекторияларды бұзып, үлкен ультрапластикалық үстелдердi пайдаланып, жасырыну үшiн белсендi түрде қозғала бастады. Өлiм хабаршылары атмосфераны кесiп өтiп, жүздеген қарақшыларды өлтiрдi. Мыңдаған зеңбiрек бiр уақытта күркiредi, ал көптеген гангстерлер шатасқан кезде өз сыбайластарын жойды. Жақсы бағытталған оқтармен Генгир Вичихинидi жойды. Кашалот Крамар Разорвиров радиоактивтi тастармен жарқыраған кельвир бағанын айналып өтiп, үлкен өлiк денесiн жарып жiберетiн заряд атқанша, сәл ұзағырақ шыдады. Залдың бойымен көпiршiктi қан ағындары ағып жатты. Крамар оларды түнгi тұтқыннан құтқарған сарбаздарға қарады. Олар үлгiлi сарбаздар сияқты қозғалды, Күлгiн шоқжұлдыз жауынгерлерiнiң тактикасын анық бiлетiн.
  ""Құбыжықтар" мини-сарбаздар сияқты керемет шайқасады", - дедi Генгир плазмалық мылтығынан оқ жаудырып.
  "Олар арнайы дайындықтан өткен болуы керек. Мүмкiн, олар жергiлiктi полицияның арнайы бөлiмшесi шығар. Олар қандай жаратылыстар, бiлесiз бе?" - деп сұрады Разорвиров таң қалып.
  "Мен бұрын-соңды мұндайды көрген емеспiн". Генгир Вольф өзiнiң агрессивтi компьютер тәрiздi миының файлдарынан ақпарат алуға сәтсiз тырысты.
  Сол сәтте сәуле кiшкентай құбыжықтардың бiрiн ұстап алды. Оның таңқаларлық бетi кенеттен ерiп кеттi. Басы көрiнiп қалды, ал таң қалған гипермаршалдар ақшыл шашты баланың қызарған бетiне тап болды. Крамар бұзақыны бiрден танып, тез жауап берiп, өлiмге әкелетiн сыйлықтар жiберудi жалғастырды. Содан кейiн бүкiл опера оркестрiн сыйғыза алатындай үлкен кашалоттың басы жұлынып алынды.
  "Бұл менiң жетiншi буын шөберем, Лихо Разорвиров. Ол бүгiн дәл жетi циклдi айналдырды. Бiздiң империямыздың қасиеттi мерейтойы! Мен оған сыйлық жiбердiм - өлшемдi ұсақтайтын зеңбiрегi бар робот."
  "Онда кiм екiншi?" - деп айқайлады Генгир Вольф.
  Күлгiн шоқжұлдыздың Гипермаршалы ештеңеге мән бермедi, жай ғана жұмбақ жаратылыстың экзотикалық бетiне буландырғышты атты. Маска атомдарға ыдырады. Жетi түстi шаш үлгiсiн киген қыз бетiн жауып алды, бiрақ Генгирдiң өткiр көзқарасы оны баурап алды.
  "Ласка Марсом, қалайша батылың барады! Мини-сарбаздарға, әсiресе қыздарға, мұндай мекемелерге баруға рұқсат етiлмейдi! Сен жазаланасың".
  Ласка ренжiген жүзбен жауап бердi:
  - Егер бiз тыйымды бұзбаған болсақ, синхи сенi жеп қояр едi!
  - Бiзге әлi де үйрену керек, - деп сөзiн бөлдi Лихо, екi келiмсектi жанғыш сұйықтық бөтелкелерiне жарып жiберетiндей қатты оқ жаудырып, тiршiлiк иелерiнiң жалынға орануына себеп болды. - Тiрi құбыжықтар голограммаларға қарағанда қызықтырақ және практикалық.
  Крамар, қарсыластары қатты айқайлаған гиперплазмалық ағынмен отты күшейтiп (белгiлi болғандай, Синкх сарбаздары Стельзандар болып жасырынған, ал олардың отандастары нөлге көбейтiлген бiрнеше бiрлiк қана болып шықты !) , ұлын қолдады:
  - Мини-сарбаз дұрыс айтады!
  Генгир тамшы тәрiздi гранатаны қолданып күлiмсiредi. Ол жарылмады, керiсiнше кездескен бөтен жауларды талқандады.
  - Менiң ойымша, бiздiң балаларымыз қысқа мерзiмдi әскери серуеннен пайда көредi.
  Гипермаршалдар көптеген ғарыш гангстерлерiн қырып-жоюды жалғастырды. Кейде нысана әртүрлi жезөкшелер, стриптизерштер және тiптi қызмет көрсетушi персонал болды.
  Крамар лазермен серпентин дилерiн кесiп өтiп, Синкх зеңбiрекшiсiнен кек алды. Қарақшылар бiртiндеп оқтарын қатайтты, оқтары нысанаға жиi тидi; бiрнеше мың жолдастарының өлiмi олардың ашуы мен ашуын күшейттi. Бiрақ Генгир мен Крамар күш өрiстерiмен қорғалған кезде, мини-сарбаздар Лихо мен Ласка жеке күш өрiстерi жоқ тек камуфляж және жеңiл балаларға арналған жауынгерлiк костюмдер кидi. Бұл жiгiттер керемет тапқырлық пен батылдық танытқанымен, олардың оқтары дәл, қимылдары жылдам болды, бiрақ әрбiр сәттiң соңы болады.
  Бiр дәл көзделген оқ Лихоның қолын сындырды. Бала ауырсыну мен шоктан сәулелi мылтығын түсiрiп ала жаздады, бiрақ тек адамгершiлiктен тыс ерiк-жiгер оған өзiн қолға алып, шайқасты жалғастыруға мүмкiндiк бердi. Кесiлген аяқ-қолдан қан тамшылары ағып жатты. Ласка да жарақат алды, бiрақ аяғынан. Қыз құлап, ауырсынудан айқайлады. Ол қатты ауырсынуды сезiндi, бiрақ ерiк-жiгерiнiң күшiмен ауырсынуды басып, үмiтсiз атуды жалғастырды.
  - Бiздiң шөберелерiмiз қауiпте!
  Крамар Разорвиров жүгiрiп келiп, бала Лихоны күш өрiсiмен жауып тастады.
  - Бiз ұрпақтарымызды құтқарамыз!
  Генгир бұрылып, екi қолымен оқ жаудырды. Ол күш өрiсiн кеңейтiп, жараланған Ласканы қорғады. Қыз, қатты ауырсынуға қарамастан, үмiтсiз айқайлады.
  - Ата, iстеме! Мен оларды өзiм шеше аламын!
  Лихо өз кезегiнде күш алаңының астынан шығып, тағы бiр құбыжыққа шабуыл жасады.
  "Менiң даңқты ата-бабам, маған сенiң қорғауың қажет емес! Мен құбыжықтарды жұлдызаралық шаңға өзiм шашырата аламын".
  Крамар пафоспен былай дедi:
  - Мiне, олар бiздiң балаларымыз! Олар ғарыш қоқысынан қорықпайды!
  Генгир өлiм сәулелерiн жiберiп, тербелдi.
  "Бiз дереу көшуiмiз керек. Менiң қуатты термокварк зарядым бар. Бiз олардың барлығын жабамыз!"
  - Логикалық!
  Екi гипермаршал шөберелерiн алып, ашық кiреберiске бет алды. Келiмсек гангстерлер атысын күшейттi, күш өрiсi дiрiлдеп, Стельзандардың бетiнен тер ағып жатты. Қиындықпен босап шыққан Крамар кiреберiстi жауып тастады, ал Генгир Волк рюкзагынан мөлдiр зымыранды шығарды. Ол бағыттау бағдарламасын iске қосып, оны құбыжықтарға толы залға жiбердi.
  -Ендi бiздiң кететiн уақытымыз келдi.
  Генгир Ласканы күштi коконға жасырды, ал Крамар да Лихоны жасырды. Балалар қарсылық бiлдiрiп, шайқасқа қатысуға тырысты.
  - Бiз ұлы империяның сарбаздарымыз, соғысқымыз келедi.
  Лихо күштiң тұтқасынан сырғып шығып, мүйiздi Бабуш нәсiлiнiң өкiлдерi алты күзетшiнi каскадты сәулемен басып озды.
  - Иә, ол өте батыл!
  Генгир Вольфтiң дауысы қызғанышпен естiлдi. Бұған жауап ретiнде Ласка дiрiлдеп, күш өрiсiн бұзуға тырысқаны анық едi, бiрақ бұл үшiн миллиард пiлдiң күшi қажет болар едi.
  - Ал менiң қызым одан жаман емес!
  Гипермаршал қауiпсiздiк қақпағын көтерiп, шөбересiне жергiлiктi полиция мини-катерiне оқ атуға мүмкiндiк бердi. Басқа нәсiл өкiлiн, әсiресе мафияға сатылған адамды өлтiру - Стелс жауынгерi үшiн батыл және батырлық жетiстiк.
  - Генгир, тек тым алға кетпе!
  Крамар Лихоны көтерiп алып, көрiнбейтiн шынжырлы поштаға мықтап орады.
  - Жарылғалы тұр, бiзге тиiп кетпеуiн қадағалаңыз!
  Гипермаршалдар күш өрiстерiнiң максималды күшiмен дәлiздер арқылы керемет жылдамдықпен сырғанап өттi. Тiптi шағын кварк заряды да үлкен қиратуға әкелуi мүмкiн едi.
  ***
  Қатты жарылыс аса берiк металл құрылымды қиратты. Гиперплазмалық құйындар айналмалы дәлiздер арқылы аса жарықшақ жылдамдықпен жүгiрiп, бұрыштарды тегiстеп, қорғалмаған адамдарды элементар бөлшектерге айналдырды. Барлығын жеп жатқан толқын Стельзандарға да жетiп, күш өрiсiне соғылып, олардың онсыз да ессiз жылдамдығын арттырды. Шампан тығындары сияқты гипермаршалдар балаларымен бiрге жартылай қираған "кальмардан" лақтырылды. Алып ғимарат жарылып, баяу жарыла бастады, жарықшақта кiшкентай өрт пайда болды. Сұр-күлгiн-сары шамдар вакуумда жасырын түрде жарқырап, металл сияқты түтiндеп тұрғандай көрiндi.
  Мыңдаған полиция көлiктерi, тiптi зеңбiректерi бар ондаған пиранья пiшiндi әскери шабуыл машиналары тозығы жеткен ғимаратқа қарай жүгiрдi. Шаян тәрiздi өрт сөндiру машиналары суық жалынды көбiкпен сөндiруге асықты.
  "Бiз өте көңiлдi уақыт өткiздiк!" Генгир Вольф ернiн рахаттана шапалақтады, көзi алдында ханшайым шешiнгендей үлкейiп кеттi.
  "Мұндай ойын-сауық үшiн сотқа берiлуiң мүмкiн. Сосын аса ауыртпалық түсiретiн камераға. Онда олар миыңды нанотехнологиямен тез тазартады".
  Крамар саусағын самайына дәл бұрады.
  Дженгир күлiмсiредi.
  - Жақын арада мега-әмбебап соғыс басталып, барлық шығындар есептен шығарылады деп үмiттенемiн!
  - Ол басталғанға дейiн бiз миллион рет жойыламыз!
  Крамар қолын тамағынан өткiзiп, айлакерлiкпен күлiмсiредi.
  - Олар қалай бiледi?
  "Сен әлi де ақымақ мини-сарбазсың!" - деп үрдi Генгир Вольф. "Барлық жерде бақылау құрылғылары, кибержазбалар, плазмалық компьютерлер бар!"
  Ласка қыз айлакерлiкпен көз қысты.
  - Бiз жауынгерлiк кибервирусты iске қостық, ол осы ғимараттағы барлық бақылау құрылғыларын өшiрдi.
  "Сонымен қатар, ол жергiлiктi компьютерлердiң барлық жадын жеп қойды!" - деп қосты Лихо.
  "Квасарно! Сен мұны қашан iстей алдың?" Крамардың дауысы таңданыспен естiлдi.
  "Болмаса, бiз бұл ғимаратқа қалай кiрер едiк? Олар мұндай ғимараттарға мини-сарбаздарды жiбермейдi. Бiрақ бiз ересектер сияқты жақсы ата аламыз, бiрақ олар бiздi шынжырлап, көңiл көтеруге рұқсат бермейдi!"
  Баланың дауысында ренiш бар едi.
  "Бәрi өз уақытымен болады! Денелерiң әлi жетiлмеген; мұндай нәрселердi көруге әлi ерте. Сонымен қатар, куламандарды немесе ақшаны құтқару және көбейту керек, ал мұнда айлакер алаяқтар көп. 1200 жылдан астам уақыт бойы бiз көптеген тұзақтарды тануды үйрендiк, ал сенде тек жетi цикл және бiр жүрек соғысы бар".
  Генгир Ласканың көтерiлген мұрнын сипады. Қыз селк еттi де, сосын тiлiн шығарып күлдi.
  - Ата, бiз мыңнан асқанда, яғни мен Супергиперультрамаршал боламын!
  "Армандаудың еш зияны жоқ! Бiрақ егер сен жәндiк сияқты жорғаласаң, параллель әлемде өлiп, әскерге қарсы қызмет етесiң!" - деп ардагер бұзақы ырылдады.
  Аққұба ерiксiз ұлады.
  "Мен әскерге қарсы күштерге қосылғым келмейдi! Онда өте ауыр, олар сенi әр минут сайын электр тогымен және гамма сәулелерiмен азаптайды".
  - Ендеше, үлкендерiңiздi тыңдаңыз! Ал сiз жауынгерлiк вирусты қайдан алдыңыз?
  Ласканың орнына Лихо жауап бердi:
  - Жаттығу алаңында! Бiз виртуалды соғыс жүргiзу және жауынгерлiк роботтардың енуiне арналған мамандандырылған бағдарламалар бойынша оқыдық.
  Жоғарғы маршал саусағын ауада сермеп жiбердi, сонда бiрнеше жағымсыз кiшкентай жәндiктер жоғалып кеттi. Баяу дауыс жалғастырды:
  "Оқу барысында үйренгендерiмiздi iс жүзiнде қолданғанымыз жақсы болды. Кемшiлiгi - сiз ережелердi бұзып жатырсыз. Мен Махаббат пен Өмiрдiң Супер Департаментiмен ешқандай мәселе туындағанын қаламаймын. Сондықтан, не қазiр ешқайда адаспаймын деп уәде бересiң, не бiрден жұлдызға тасталасың".
  Лихо бастапқыда бәрiн әзiлге айналдыруға тырысты, бiрақ үлкен атасының лазер тәрiздi көзқарасы оған әзiлдемегенiн бiлдiрдi. Генгир де қызға қатал көзқараспен қарады.
  - Сен де ендi ешқашан әскери ережелердi бұзбаймын деп ант бер.
  Ласка басқа жаққа қарады.
  Балалар әрең естiлерлiктей сыбырлады.
  - Мен ант беремiн...
  Крамардың бет-әлпетi кенеттен өзгердi. Жастық шақтағыдай тегiс маңдайында өткiр әжiм пайда болды.
  "Бiрақ егер жарғыны бұзбаған болсақ, бiз әлдеқашан ыдырап кеткен болар едiк! Мен антымды алып тастаймын, бiрақ менiң бiр шартым бар. Егер сiз бiр жерге барғыңыз келсе немесе кварктарды алғыңыз келсе, маған хабарлаңыз".
  - Мен де! - деп серiгiм күркiредi.
  Генгир де ойын өзгерттi:
  "Бастамашылық соғыста бағалы, әсiресе арзан клишелерге үйренген жауға қарсы! Егер сiз жамандық жасағыңыз келсе, бiзге алдын ала ескертiңiз!"
  Тағы да атыс естiлдi; бiрнеше гангстерлiк грифтер балаларымен бiрге адасқан Стельзан жұбын аулауды шешкен сияқты. Қайтару атысы аяусыз дәл болды. Тек бiр қарақшы ғана сал болды; қалғандары жай ғана кварктарға шашырап кеттi. Ең үлкенiнiң басы, бес қатар артқа қарай иiлген "динозавр" тiстерiмен ұшып кеттi, антеннаға азу тiстерiн iлiп алды. Өлiм кезiнде де гравиотитан таяқшасын кемiргiсi келгендей көрiндi.
  Лихо айқайлады:
  - Шок бiздiң iсiмiз емес! Гипершок - бұл бiздiң iсiмiз!
  "Сонымен, мына құбыжық балалар..." Генгир тұтқынға нұсқады. "Мүмкiн ол қарапайым қарақшы шығар. Немесе тыңшы шығар. Бiз оны өзiмiзбен бiрге алып кетемiз. Содан кейiн мен саған мұндай жамандарды қалай жауап алу керектiгiн көрсетемiн".
  "Бiз электронды киборгты азаптадық!" - деп мақтанды Ласка күлiмсiреп.
  "Бiрақ тiрi адамды қорқытуға болады!" - дедi Гипермаршал Крамар сенiмдi түрде.
  - Ең бастысы жаттығу!
  Генгир Ласканың бетiнен ақырын сипады. Оның қызғылт бетi қып-қызыл болып кеттi.
  Балалар көңiлдi күлдi.
  Екi жақын дос қол алысып, ақылға сыймайтын сальтоны шеберлiкпен орындап, алма жасыл түстi алып шамның артына жоғалып кеттi.
  Лас сектордың кең байтақ жерiнде атыс ара-тұра жалғасып жатты.
  11-тарау
  Қаншама түрлi тiршiлiк иелерi бар,
  Соншама көп пiкiрлер!
  Мен оны барлығы үшiн шешкiм келедi
  Шексiз аспанның жұмбағы!
  Бұл арман және мiндет
  Барлық ұрпақтар...
  Жын мәнiн iздеп жан-жаққа жүгiредi.
  Ол өз жоспарын жүзеге асырғысы келедi.
  Бiрақ барлық салалардың шындықты iздеуiнде
  Жауабын тек Құдiреттi Құдай ғана бере алады!
  Екi батыр философиялық әңгiмелерiн жалғастырды. Тыныш зоргтардың тыныш сөзi күмiс ағындай ағып, жұлдыздарды ақырын орап алғандай болды. Конорадсонның етiгi (кибернетикалық принсепс-плазма чипiнiң арқасында бiрнеше функцияны атқаратын) сiрiңке таяқшасындай жұқа аяқ-қолдарын тағы бiрнеше рет созып, кiшкентай тiршiлiк иелерiне балық пен жемiс гибридтерiнiң коктейльiн дайындай бастады. Жол бойында ол көкөнiстер мен моллюскалардың қоспасын, әртүрлi бал, саңырауқұлақтар және кiлегейлердi қосты. Залға керемет хош иiс тарады.
  Бернард телепатиялық ауысу режимiн iске қосты, ал отыз екi өлшемдi голограмма жарқыраған тұманға айналды. Сонымен қатар, көп деңгейлi ми әртүрлi жиiлiктерде ойлауды жалғастырды. Ол ғарыштық ақсақалмен сөйлесуге қызығушылық танытқан сияқты:
  "Бiзден үлкен, одан да озық нәсiлдер бар ма екен деп ойлаймын? Өйткенi, бiз небәрi отыз миллиард жыл ғанамыз. Әлемнiң жасымен салыстырғанда, бұл өте аз уақыт. Екiншi жағынан, бiз қазiрдiң өзiнде миллиардтаған жылдық жастамыз, бiрақ неге бiз әлем туралы соншалықты аз бiлетiнiмiздi түсiну қиын. Ғарыштық құм жәшiгiндегi жабайы балалар сияқты! Нелiктен әлем теориясы туралы әлi де соншалықты түсiнiксiз және түсiнiксiз нәрсе бар?"
  Конорадсон сабырлы жауап бердi, ал оның екiншi етiгi миссионерлiк ұлттың кiшi бауырларына тамақ дайындауға көмектестi. Аяқ киiмнен шығып тұрған көптеген саусақтары бар қолдар жай ғана мыжылып, иленiп жатты. Аяқтарынан шешпей нағыз дастархан дайындап жатқан етiктiң күлкiлi бейнесi бiршама абстрактiлi болса да, өте маңызды әңгiмемен қатар қойылды:
  "О, бұл тақырып бiздi ғана емес, ұзақ уақыт бойы қызықтырып келдi. Өркениеттiң басынан берi. Тiптi сол алыс замандарда да көптеген зерттеушiлер көптеген жұлдыздық нысандарды анықтау мүмкiн еместiгiне таң қалды, бұл Әлемнiң көрiнетiн және көрiнбейтiн бөлiктерге бөлiнуiне әкелдi. Сiздер бiлетiндей, көрiнетiн және көрiнбейтiн жарықтың тыныштық массасы мен салмағы бар. Макрокосмостың негiзiн құрайтын басқа элементар бөлшектер үшiн де дәл солай. Әлемнiң кеңiнен танымал теориясына сәйкес, фотондар мен электромагниттiк толқындар жұлдыздардан мүлдем түзу сызықпен емес, сәл ауытқыған траектория бойынша шығарылады. Гравитация әрқайсысының массасы бар фотондарға әсер етедi, нәтижесiнде траектория гиперболалық болады. Фотон, бiрнеше миллиард жарық жылына созылған алып шеңбер жасап, үлкен қашықтықты жүрiп өткеннен кейiн, өзi шыққан нүктеге қайта оралады. Сондықтан бiз Әлемнiң тек кiшкене бөлiгiн ғана көремiз; қалғаны жай ғана көрiнбейдi". Өз кезегiнде, фотондар мен электромагниттiк толқындар өз энергиясын вакуум мен кинематикалық кеңiстiкке енетiн көптеген өрiстерге бередi. Нәтижесiнде энергия көп өлшемдi коллапстарға жиналады.
  Бернард коммутатордан басын көтердi. Робот-мұғалiм, Сильф пен банан кесiрткесiнен басқа, әртүрлi галактикалардан шыққандарға ұқсайтын тағы бiрнеше алуан түрлi тiршiлiк иелерiн өсiрген. Дегенмен, олардың барлығы сүйкiмдi және мейiрiмдi едi. Кiшi Зорг былай дедi:
  - Иә, мұны әрбiр мектеп оқушысы бiледi, бiрақ ғалам шексiз ұзақ уақыт бойы жұмыс iстеп келедi және ұзақ мегаквинтиллион жылдар бойы бiздiкiнен гөрi жоғары дамыған өркениеттердiң жетiлдiрiлген формалары пайда болуы керек едi.
  Конорадсон бiр аяқ-қолын көтердi, сонда көк түстi, өте ұзын және қалың жүзбеқанаттары бар ұшатын балық оның үстiнде отырды.
  - Ой! Бiлесiз бе, мұның бiр себебi - жұлдыздар мәңгiлiк, ал планеталар мәңгiлiк емес! Параллель әлемде заңдар сәл өзгеше, үш стандартты өлшемнен әлдеқайда үлкен басқа өлшемдер бар. Энергия қисық спиральдар бойымен құлайды, онда ол жиналып, қайтадан жарылуға дайын болады. Миллиардтаған жылдар бойы шексiз кеңiстiкке сәулеленiп келе жатқан барлық энергия параллель әлем және басқа өлшемдер арқылы оралады. Мысалы, жұлдыз кенеттен суып, өлшемiне байланысты нейтрондық жұлдызға немесе қара тесiкке немесе тiптi ақ ергежейлiге айналады. Аса тығыз жұлдыздың нейтрондары төменгi энергия деңгейiне түседi. Содан кейiн параллель мегаәлемнен келетiн энергия мәңгiлiкке сөнiп қалған жұлдыздарды құрайтын элементар бөлшектердiң энергия деңгейiн өзгертедi. Ал кiшкентай, тығыз ергежейлi аса жаңа жұлдыз ретiнде жарылып, ескi планеталар жанып кетедi. Жаңадан пайда болған әлемдер жаңа формада пайда болады. Олар суыйды, цикл жалғасады, шексiз қайталанады.
  Үш Ұлы Зорг етiгiнiң арасында дау туындады. Олар көп қабатты, көп бисквиттi торт пiсiру құқығы үшiн таласып жатты. Олардың арық аяқтары бiр-бiрiмен шайқасып, тiптi шарға айналды. Үшiншi сұйық металл етiк: "Ендi торт пiсiру менiң кезегiм, бұл әдiл", - деп талап еттi. Басқалары қыңырлық танытты: "Бұл бiрiктiрiлген қойылым". Жорғалап жүрген аяқтар көбейiп, бiр-бiрiмен араласқан сайын ауаны бұрмалайтын толқындар шығара бастады. Робот-мұғалiм мұны басқа үй жануарларына көрсетiп: "Бұл жағдайда бiз мұндай мәселелердi қалай шешпеу керектiгiнiң мысалын көрiп отырмыз", - деп сыбырлады.
  Жартылай ақылды жануарлар мақұлдап сықырлады:
  - Даулар ымыраға келу арқылы шешiледi; тек жабайы адам ғана алға ұмтылады!
  Бернард бұған әлi араласқан жоқ (төменгi деңгейдегi тiршiлiк иелерi үшiн өздерiнiң терiс тәжiрибесi кейде кез келген оң нұсқаулардан гөрi пайдалырақ!), ол әңгiменi жүргiздi:
  "Бiрақ егер бiз жұлдыздың қашан қараңғыланатынын немесе қашан аса жарқын жарқылмен жарылатынын алдын ала бiле алсақ, онда бұл өлiмге әкелмейдi. Ал тарихы квинтиллиондаған жылдарға созылған өркениет қайда? Олар өмiр сүруi керек, өйткенi ғарыш мәңгiлiк!"
  Зорг мұны өте сенiмдi түрде, бiрақ өзiне деген сүйсiнушiлiктiң ешқандай белгiсiнсiз растады:
  "Бiз бiлетiндей, құлайды. Олар гиперкеңiстiк пен принсепс вакуумы арқылы спираль немесе спираль тәрiздi жолмен қозғалады. Олар қиылысып, күшейе алады немесе керiсiнше, бөлiнуi мүмкiн. Тiптi құлау бұрмаланулары да жұлдыздардың өздерi сияқты мәңгiлiк емес. Бiрде-бiр жұлдыз шектеулi кеңiстiкте шексiз өмiр сүре алмайды. Олардың тек шексiз саны ғана мәңгiлiк. Ал өркениеттердiң өмiрi әлдеқайда күрделi. Бұл табиғи құбылыстарға қарағанда нәзiк құрылым. Шексiз көп нұсқалар болуы мүмкiн, және бiз абсолюттi бiлiмге ие болуға тырыспаймыз. Сiз мұның көбiн өзiңiз түсiнесiз. Мен бiз соғыстарды немесе бүкiл әлемдi жаулап алуды iздемейтiнiмiздi атап өткiм келедi. Өркениеттер өте бiркелкi емес таралған, және көпшiлiгi белгiлi бiр деңгейден жоғары көтерiлуге тағайындалмаған. Бiздiң әлемдерiмiздiң артында мегагалактиканы құрғандай, сирек қоныстанған аумақ жатыр. Ал бұл аймаққа енудiң әртүрлi әрекеттерi толық өлiмге әкеледi, барлық тiршiлiктi жойып жiбередi. Кейбiреулер өзiн-өзi жойып жiберетiн суперөркениет жасаған абсолюттi суперқару туралы айтады. Мен оған сенбеймiн! Әлемнiң және ақылдың мәңгiлiк заңдары бар. Әрбiр адам ҚҰДАЙ болғысы келедi. Бiрақ құдайлар деңгейiне жету, толық бақытты және ағартылған болу олардың қолынан келмейдi. Өмiр мен ғалам - шексiз жетiлу үшiн күрес. Сондықтан кез келген суперөркениет анықталмаған кедергiге тап болып, ыдырайды. Ол жұлдыз бетiндегi қар добы сияқты өседi, бiрақ қайтадан қайта құрылады. Табиғат циклi сияқты: кристалды шөгiндi құлайды, еридi, буланып, қайтадан құлайды. Шамасы, тiптi зоргтардың да шегi бар. Қандай да бiр себептермен суперөркениеттi күштiң өсуiне кедергi келтiрiлген. Бұл тiптi бiз үшiн де үлкен жұмбақ. Бiрақ мен бiр нәрсеге сенiмдiмiн: ғылыми және технологиялық прогресс моральдық өсумен қатар жүруi керек, әйтпесе ол апатқа әкеледi.
  Оның сөздерiн растағандай, етiктер арасындағы тамақ дайындау құқығы үшiн күрес аяқталып, аяқ-қолдар бiр уақытта қозғала бастады. Салаттар, гуляштар және басқа да аспаздық тағамдар дайындалып жатқан науалардың түсi мен пiшiнi өзгерiп, үй жануарларынан:
  - Бiздiң қай көрiнiсiмiз сiзге көбiрек ұнайды?
  Олар естiлмейтiн бiрдеңенi сықырлады. Сильф, ақылды болғандықтан, былай деп сұрады:
  - Оны Науф мемлекетiнiң тәжi түрiнде жасайық.
  Науа шынымен сиқырлы нәрсеге айналды. Түрлi-түстi үйлесiмдегi бiрнеше түрлi әшекейлердiң қабаттасуы.
  Бернард өзiнiң ашуын бiлдiрдi:
  "Мен вакуумдық баспын!" Тақырыпты әрi қарай созбай жалғастырыңыз. "Дегенмен, ген индустриясында бiз виртуалды жетiстiкке жеттiк. Барлық аспан қозғалыстары бұрыннан белгiлi, алдын ала есептелген және апаттар кенеттен болуы мүмкiн емес".
  қарапайым сұраққа жауап бере алмаған тау ақсақалының жүзiндей ұялды :
  "Жоқ, олар мұны iстей алмайды. Бiрақ шындық факт болып қала бередi. Бiз бұдан да ежелгi өркениеттер туралы бiлмеймiз. Мүмкiн генетикалық ақаулар, мүмкiн бақыланбайтын, түсiнiксiз мутациялар немесе сыртқы әсерлер. Мүмкiн, бұл ғаламның ең үлкен құпиясы шығар. Мүмкiн, Жоғарғы Жаратушы бар шығар, тiптi бiзге де Оның ойларын түсiнуге күш берiлмеген шығар".
  Үй жануарлары сабырлылық танытты, ал робот-мұғалiм формасын ашық түске өзгертiп, олардан сұрай бастады:
  - Татуластырушылар бақытты, өйткенi олар... - Машина тоқтады.
  Сильф алдымен ашуланып:
  - Олар ғаламды мұра етедi!
  Робот қатты дауыспен жауап бердi:
  - Жақын, бiрақ дәл емес! Жалғастыра берiңiз.
  Қойдың басы мен жапырақша тәрiздi табандары бар қауын тәрiздi жануар былай деп жауап бердi:
  - Өйткенi олар әрқашан дұрыс айтады!
  Робот басым сары түсiн қызылға өзгертiп, қарсылық бiлдiрдi:
  - Негiзiнен дұрыс, бiрақ толықтай дұрыс емес!
  Үй жануарларына қатысты сабақтарды елемей, Бернард былай деп мәлiмдедi:
  "Бұл мағынасыз әңгiме, әлемнiң түсiнiксiз жұмбағы. Сонымен қатар, Әлемнiң Жаратушысы деген сенiм Оның кемшiлiктерiн бiлдiредi, өйткенi жаратылыс зардап шегедi. Бiз планетада және Laker-IV-10001133PS-3 жүйесiнде немесе жергiлiктi тұрғындар айтқандай, Жер планетасында және Күн жүйесiнде өз миссиямызды қалай орындау керектiгiн ойластыруымыз керек. Өйткенi, олар бiзге қара көзiлдiрiк кигiзiп, бiздi түтiн экранымен жауып тастайды".
  Конорадсон қимыл жасады, оң жақ етiгi дайындықты тоқтатып, жарқыраған торды жiбердi, оған қанатты балықтар отырды, ал жаңадан дайындалған гүлдермен безендiрiлген пончиктер камералардан жүгiрiп өттi.
  "Менiң мол тәжiрибем және орасан зор телепатиялық қабiлеттерiм бар, сондықтан олар маған не айтуға тырысса да, бiздi алдай алмайды. Сонымен қатар, әрқашан тәуелсiз дереккөздер көп болады". Аға Зорг кiдiрiп қалды, пончиктердiң түс құрылымы өзгерiп, "Стельзандар бiздiң кейбiр қабiлеттерiмiзге күмәнданбайды да", - деп қосты.
  - Қайсысы ықтималырақ, әлде денсаулығыңызды жақсарту үшiн бе, әлде физикалық тұрғыдан шеттету үшiн бе?
  Конорадсон логикалық тұрғыдан жауап бердi:
  "Соңғысы туралы айту мүмкiн емес! Стельзандар аға сенатордың өлiмi губернатор мен оның сыбайластарының қызметiнен алынып қана қоймай, қылмыстық жазаға тартылатынын, бұл соңғы шара болатынын түсiнетiндей ақылды. Олар мұндай ашық тәуекелге бармайды..."
  Күтпеген дабыл дана Зоргтың сөзiн бөлдi. Отыз өлшемдi голограммада белгiсiз дизайндағы екi өте үлкен жұлдыздық кеме пайда болды. Олар шегiне жеттi (тiптi Крамардың Лихоны көтерiп, оны көрiнбейтiн шынжырлы сауытпен мықтап орағаны таңқаларлық едi).
  Стелзандар гиперкеңiстiктен тыс жылдамдықты үйренiп алғандықтан, жылдамдықтары өте кiшкентай Зорг экспедициялық жұлдыздық кемесiнiң жылдамдығына жақындады. Алайда, Diamond Constellation кемесi сырттан көрiнгеннен гөрi iшi салыстыруға келмейтiндей кең болды; оның iшiнде үлкен елдi мекеннiң халқын ыңғайлы орналастыруға жеткiлiктi үлкен тұтас сарай болды. Мұқият тексерумен кешiктiрiлсе де, иесiнiң қалауы бойынша гиперкеңiстiкке секiруге әлi де уақыт болар едi. Гипердрайвта жұлдыздық кеме басқа өлшемдердi тесiп өтедi, оның көптiгi кез келген затты квазиматериалға айналдырады, себебi гиперкеңiстiкте шайқас мүмкiн емес. Барлық ғарыштық шайқастар гиперкеңiстiктен шыққаннан кейiн өтедi. Орлята және Фотон класты кiшiгiрiм жауынгерлер тобыры дәстүрлi түрде жыртқыш жұлдыздық кемелердiң айналасында айналады. Кенеттен барлық кiшкентай грифтер үлкен ғарыш сүңгуiр қайықтарының корпусына сiңiп кеттi, ал ғарыштық линкорлар күш өрiстерiне толып кеттi. Әрине, аға сенатордың кiшкентай жұлдыздық кемесi тек қорғансыз болып көрiндi. Зоргтар жау кемелерiн оңай атып түсiре немесе мәжбүрлi гиперкеңiстiк секiрiсiн орындай алатын. Қауiптi сезген кiшкентай жануарлар шыңғыра бастады, ал қанатты балықтар жемдерiн тастап, шамдардың асыл тастармен безендiрiлген иероглифтерiне жабысып, сәндi, таза сәндiк шамға қарай жүгiрдi.
  "Реакция жасамаңыз! Жау алдымен соққы берсiн!" - деп бұйрық бердi Дез Имер Конорадсон.
  Жұлдыздық кемелер нүктесiз қашықтыққа кiрiп, гиперплазмалық энергия болттарының қаһарлы каскадын жiбердi. Миллиардтаған атом бомбаларының жарылғыш энергиясын алып жүрген бомбалар жалындап, содан кейiн бiрден сөнiп, уақыт ағымын өзгертуге қабiлеттi трансуақыт күш өрiсiне iлiнiп қалды. Көп мегатондық зарядтар зиянсыз петардалар сияқты көрiндi, әдемiден гөрi қауiптi емес едi. Ондаған жауынгер жатырдан қораптағы джакузи сияқты секiрiп шығып, мағынасыз шабуылға қосылды. Бұл тiптi аға сенаторды аздап таң қалдырды.
  - Қарсыластарымыз шынымен де соншалықты ақымақ па? Олардың басында бос орын бар ма?
  Кенеттен жаудың ғарыш кемелерi ағып, екi жүз метрлiк акула тәрiздi ұшу аппараттары жыртқыш жатырларынан шықты. Тiптi артындағы вакуум да қызғылт сары түске боялып, мега-зымырандар бiр мезгiлде жарылып, өтпейтiн күш өрiсiн аздап жiберiп алды. Жарылыс соншалықты күштi болды, тiптi Зорг ғарыш кемесiнде күштi ми шайқалуы болды. Көптеген кiшкентай тiршiлiк иелерi аяқтарынан құлап, кейбiреулерi қабырғаға құлады, бақыттарына орай, ол автоматты түрде батут сияқты серпiмдi және жұмсақ болып кеттi. Бiрақ бұл жануарлар қорқыныштан қалай шыңғырды, тiптi ананас медузаларының жұбы да жылап жiбердi. Зиянсыз тiршiлiк иелерiнiң айқайы естiлдi:
  - Бұл өте үлкен қирату, тозақ айдаһарлары келдi!
  Өрiстен шағылысқан элементар бөлшектердiң, сынған преондардың және кварктардың каскадтары аса жаңа жарылыс тудырды. Зымыранның жарылғыш күшi Нептун көлемiндей жұлдызды дененi фотондарға ыдыратып, оны галактикаға шашыратуға қабiлеттi болды. Элементар бөлшектердiң шағылысқан ағыны жауға соғылып, шабуылдаушы жұлдыздық кемелерге тидi. Олардың бiрi басқаруды жоғалтып, өз осiнiң айналасында қатты айнала бастады, күштi соққыдан тиген футбол добы сияқты домалап кеттi. Егер ол жақынырақ болғанда, ол тек кварктарға айналып кетер едi. Жауынгерлер әлдеқайда нашар қорғалған едi, ал олардың ұшқыштары қорқынышқа жауап беруге үлгермей тұрып қайтыс болғаны үшiн бақытты болды - гиперплазма ауырсыну импульсiне қарағанда миллиондаған есе жылдам қозғалады, тек дененiң жаны қалады. Екiншi кеме кумулятивтi толқынның өртеу әсерiнен аулақ болып, қауiпсiз жерге жылжыды.
  "Зорг" ғарыш кемесiнiң капитаны Ир Имер Мидель Бас инспекторға өтiнiш жасады.
  - Қарсы шаралар қолданасыз ба?
  "Бұған тұрарлық емес, олар бәрiбiр лайықтысын алады..." Аға сенатор мұны мейiрiмдi ата-ананың тентек баланы жазалағанындай ынтасыз айтты.
  - Тамаша!
  Ұлы Зорг дұрыс айтқан. Бақылауды жоғалтқан жұлдыз кемесi бақытсыздыққа ұшырады. Вакуумдық айналуға iлiнiп қалған ол бақылауды қалпына келтiре алмады және алып жұлдызға жұтылып кеттi. Алып жұлдыздың күлгiн жарығында изумруд ұшы жарқырап, содан кейiн сөнiп қалды, ал ұлы әскери кеме жалынды тереңдiкке сүңгiп кеттi.
  Тiрi қалған жұлдыз кемесi қайтадан шайқас алаңына жақындап, инспектор экипажының шыдамдылығын сынап тұрғандай, сәулелi зеңбiректер мен өлiмге әкелетiн зымырандардың лақтырылуымен ашылды. Зеңбiректер мен сәуле шығарғыштарға толы дөңгелек мұнаралар айналып тұрғаны көрiнiп тұрды. Ең үлкен тұмсықтан қиғаш гиперплазмалық сегiздiк фигура атылып шығып, тiстi сызық бойымен қозғалды. Көрiнбейтiн тосқауылға жеткенде, энергия шары жарылып, кiшкентай ұшқындарға айналды. Зоргтардың оның отына жауап бермегенiне қанағаттанған кеме қашықтықты реттеп, үдеуiн арттырып, гиперкеңiстiкке секiрiп, жұлдыздардың көздiң жауын алатындай жарқын шоғырларының артына жоғалып кеттi.
  "Бұл галактикалық филибастерлердiң әрекеттерiне ұқсамайды. Өте қуатты қару-жарақ және флагмандық әскери кемелер класындағы үлкен жауынгерлiк сүңгуiр қайықтар. Бұл шынымен де маңызды! Күлгiн шоқжұлдыздар флотының арандатушылығы сияқты", - дедi капитан жасырын толқумен. "Олар қандай да бiр жолмен, соңғы андроидтық әзiрлемелер сияқты тез секiрдi".
  "Дұрыс айтасыз, Ир Имер Мидель. Стелзандардың экологиялық соғысқа арналған маркалы әрiптерi бар жауынгерлерi болғанымен, олар әдетте кiшiрек, маневрлi жұлдыздық кемелер. Бұл секторларда жабайы қарақшылар жоқ. Бақыланбайтын, еркiн қарақшылық - абай болу керек нәрсе. Ең бастысы - қару, өйткенi олар мүлдем жаңа нәрсе қолданды. Бұл пiшiнделген заряды бар термопреон заряды. Бұл жауынгерлiк технологиядағы жаңа қадам. Қазiргi заманғы соғыста әлi қолданылмаған қару осында сыналды. Жау сонымен қатар бiздiң жұлдыздық кеменiң күш өрiсiнiң күшiн тексергiсi келдi. Бiз оларға лайықтысын бере алар едiк, бiрақ мен жетiлмеген болса да, әлi де сезiмтал тiршiлiк иелерiне тиiспеймiн". Аға сенатор өзiнiң мақтаншақ сөзiн берiк үнмен аяқтады.
  Капитан сабырлы жауап бердi, бiрақ мұқият тыңдасаңыз, Зоргтың қатып қалған металл дауысында басылған ашуланшақтық ноталары естiлдi:
  "Әрине, басқа ойлайтын тiршiлiк иелерiнiң зияны мен азабынан аулақ болған дұрыс! Бiрақ гермафродиттердiң зұлымдығына, қатыгездiгiне және опасыздығына қашанға дейiн шыдай аламыз? Бiзде бұл ақуыз паразиттерiндегi агрессивтi менмендiктi қатаң жауаппен жеңуге күш бар. Зұлымдық..."
  Конорадсон капитанның ашулы сөзiн бөлдi:
  - Қойшы! Зұлымдықты зұлымдықпен жою мүмкiн емес. Егер бiз оларға қарсы өз әдiстерiн қолдансақ, олар одан сайын ашуланады.
  "Жаңа қарулар туралы не деуге болады? Егер олар жаңа жою құралдарын жасауда алға жылжи берсе, бұл өте қауiптi. Бiр күнi олардың технологиясы аса жоғары деңгейге жетедi, тiптi бiз де дәрменсiз болып, оларды тоқтата алмаймыз немесе өзiмiздi қорғай алмаймыз! Мен тiптi кемелерiмiз олардың петардаларының соққысын сезiнедi деп ойламаппын!" - деп Мидель дауысын көтерiп айқайлай жаздады.
  "Бұл менi де алаңдатады. Даналық бiзге шығу жолын көрсетедi деп үмiттенемiн", - деп қосты аға сенатор ақырын. "Ал ендi, үй жануарларым аздап көңiл көтеру үшiн зиян тигiзбес едi".
  Жұлдыз кемесi қайтадан гиперғарышқа кiрдi. Корпустың арғы жағындағы кеңiстiк лезде қараңғыланды. Қою қараңғылық адам сөзiмен сипаттау мүмкiн емес түстермен жарқырап, таңқаларлық сәулеге айналды.
  ***
  Ал кең ғарыштың басқа бөлiктерiнде өмiр әрқашанғыдай өзiндiк ерекше жолмен ағып жатты.
  ***
  "Иә, сен, Арыстан Балапан, әрине, жақсы жұмыс iстедiң. Сен Галактикалық корпустың ең үздiк офицерлерiнiң бiрiн әдемi түрде жойдың. Бiрақ сен осылай iстеу арқылы өзiңнiң өлiм туралы бұйрығыңа қол қойғаныңды түсiнуiң керек. Шындық пен Махаббат немесе Махаббат пен Өмiр министрлiгiнде мұндай мәселелер оңай және кiдiрiссiз шешiледi".
  Джовер Гермес күлiмсiреп күлдi. Ол мұндай бағалы құлдан айырылғысы келмедi. Лев Эраскандер ақшыл сары басын иiп, тыныш отырды. Ол шаршаған сияқты көрiндi, көзiнiң астында қара шеңберлер, бетi шүңiрейiп, аяқтары, қолдары, бүйiрлерi және бұлшықеттi кеудесi тырналған, күйiк пен көгерген жерлермен жабылған. Ол бiр апта бойы нәпсiқұмар тозақта жеккөрiнiштi тайпаны қанағаттандырып, бiр сәтке де тыныштала алмады. Жүздеген бұлшықеттi, құмар әйелдер оның басынан өттi. Бiр қатал генералдың әйелi тiптi баланың жалаңаш өкшелерiн лазердiң ыстық ұшымен күйдiрдi. Басқа жыртқыштарға бұл ұнады, олар оған суық сәулелер мен басқа да жауынгерлiк сәулелену түрлерiн қолданып көрдi. Ендi табанындағы көпiршiктер шыдамай қыши бастады, ал қышуды басу үшiн жас жiгiт оларды суық металға қаттырақ басты. Жыныстық қатынас жас, күштi денеге табиғи қажеттiлiк болды, бiрақ мұнда ол азаптауға ұқсайды, ал оның шап аймағы балқытылған металлмен суланғандай сезiлдi. Сол сәтте баланың тек бiр ғана тiлегi бар едi: кез келген шезлонгқа, тiптi шегеленген шезлонгқа да құлап, ұйқыға кету.
  Гермес тез танымал бола бастаған гладиатордың сатылған денесiнiң әсерлi пайдасына да, тым қатал болып кеткен құлдың қорлануына да қатты қуанды.
  "Мен де сенiң сезiмiңдi түсiнемiн. Қызғылт сары жезөкшелер үйiндегi ханымдар сенi ұрғашы жолбарыстардай тырнап тастады. Жарайды, сен бiздi ашуландырдың. Бұл адамның бiздiң офицерлерiмiздi ұрғаны жаман, бiрақ егер ол жыныстық жағынан бiзден тiптi жоғары болса, бұл мүлдем ашуландырады".
  Стельзан қатал түрде көз қысты.
  "Жарайды, ендi iске кiрiсейiк. Бiз бұл планетада ендi қала алмаймыз. Әсiресе сен, ол тым танымал болып кеттiң. Бiз Галактиканың орталығына, "лас жұлдыздар секторы" деп аталатын жерге ұшамыз."
  Арыстан тiрiлiп, бiрден басын көтердi:
  - Онда не iстеймiз деп ойлаймын?
  Гермес тiкелей жауап беруден жалтарып:
  "Бұл аймақта стельзаноид емес тiрi ағзалардың толық шоғырланған түрi бар. Олардың көпшiлiгi жартылай жабайы және ғарыш империясы әлi толық игермеген".
  "Қауiпсiз болмайды!" Эраскандердiң дауысы үрейден гөрi үмiтке толы естiлдi.
  "Бiзде қару болады. Бiрақ сенiң қару ұстауға құқығың жоқ, өйткенi сен тек құл ғана емес, сонымен қатар мемлекеттiк қылмыскерсiң. Сен тек жалаңаш қолыңмен ғана күресе аласың, солай ма?" Гермес қолын созды, ал хош иiстi, көбiктi сыраның бiр стақаны алақанына ұшып кiрiп, ақырын шырылдады: Датура индексi 107.
  Лев басын шайқап, онымен бiрге келе жатқан бiрнеше жауынгерлiк роботтарға қарады да, кiшiпейiл кейiп танытып, былай дедi:
  - Венер Алламарамен қоштасуға бола ма?
   Гермес сусынның жартысын iшiп болғаннан кейiн, ауырлық жастығында қалқып тұрған стақанды итерiп жiбердi. Ол ауада iлiнiп тұрып: "Мәңгiлiк денсаулығыңыз мықты болсын, мырза", - деп күбiрледi. Содан кейiн ол қолдарын ашкөздiкпен уқалап, күрсiндi,
  - Әрине! Ол сенi ұзақ уақыт күттi. Дәл бiр сағатың бар, артық емес. Содан кейiн ұшамыз! Бұл жолы, егер ол қанағаттанса, әскери жұлдыздық кемемен ұшамыз. Мен саған кеменi заңды түрде тексеруге рұқсат беремiн. Әйтпесе, бүкiл ұшуды шынжырмен өткiзесiң.
  - Сенiмiңiз үшiн рақмет.
  Стельзан құлдың сөздерiндегi иронияны байқады:
  - Берiлме, әлi де азу тiстерiңдi көрсетуге мүмкiндiгiң болады!
  Гермес Эраскандердiң бұлшық еттi, тырналған, тiстелген иығынан достық пейiлмен сипады.
  12-тарау
  Өлiм сәулесi қараңғылықта жарқырайды,
  Ғарыш құбыжықтарының тобыры жиналды!
  Қатыгез жау саған шабуыл жасайды,
  Бiрақ мен батырдың қолы дiрiлдемейтiнiне сенемiн!
  Джовер сөзiнде тұрмады. Күдiктi жас құл күш камерасына қамалып, шынжырмен байланды.
  Кеме камерасының өзiнде өте суық болды. Жер уақыты бойынша стандартты он екi градус Цельсий, мәңгiлiк жазға үйренген жерлiк үшiн жеткiлiксiз . Дегенмен, Стельзандар өлшеудiң ондық жүйесiн қолданды, бұл екi нәсiл арасындағы өзара әрекеттесудi әлдеқайда жеңiлдеттi. Лев әлi жалаңаш едi, тек белбеу киген, бiрақ ол жалаңаштығына соншалықты үйренiп қалғандықтан, тiптi байқамады да. Бiрақ көпшiлiгi ешқашан адамды көрмеген Стельзандар оған жыртқыш, менмен көздерiмен қарады.
  Камера қараңғы едi, Лев жалаңаш металл кереуетте жатып, тоңып қалды. Кеменiң жаза камерасының өткiр тiкенектерi оның бұлшық еттi арқасын шаншып алды. Қолдары мен аяқтары тығыз қысқыштармен және күш өрiстерiмен кiсенделгендiктен, секiру мүмкiн емес едi. Жас жiгiт бұрылып, ойнап , көңiлiн басқа жаққа аудару үшiн балалық шағындағы естелiктерiне назар аударуға тырысты.
  Оның қай жерде туғанын және ата-анасы кiм екенiн ешкiм бiлмедi . Асырап алған ата-анасының айтуынша, ол күтпеген жерден бұрын бос емен бесiктен табылды. Сол жерде болашақ жауынгер өте ептi нәресте сияқты жыртқыш болып жатты. Таңқаларлығы, ол ауылдағы жалғыз партизан Иван Эраскандердiң лашығында қалды. Ол дүниеге келген сәтте нәрестенiң кеудесiнде қанаттары мен қылыш тiстi азу тiстерi бар адам арыстанына ұқсайтын әдемi жыртқыш аңның жарқыраған суретi жарқырап тұрды. Содан кейiн жарқыраған сурет iз-түзсiз жоғалып кеттi, бiрақ ауылға оның таңдалған, Киелi Рухтан туған, планетаны құтқаруға тағдырланған мессия екендiгi туралы қауесеттер тарады. Бiраз уақыт бойы ешкiм бұған мән бермедi. Лев есiмдi бала бейбiт өмiр сүрдi, өстi, ойнады және ежелгi тыйым салынған қол күрес өнерiн жасырын түрде зерттедi. Стельзандар планетаның климатын айтарлықтай өзгерткенiн айту керек. Ғарыштық дiрiлдеушiлердiң ең жаңа үлгiлерiнiң бiрi - Трекотор гравитациялық-вакуумдық құрылғысын пайдаланып, олар Жердiң орбитасын Күнге айтарлықтай жақындатты. Бұл климатты өзгертiп, айтарлықтай жылынуға әкелдi. Барлық мұздықтар ерiп кеттi. Кең аумақтарды су басудан сақтану үшiн Күлгiн шоқжұлдыздың ғалымдары мен инженерлерi әлемдiк мұхиттардағы ойпаттар мен траншеяларды кеңейту және тереңдету үшiн микро-жойылу жарылыстарын қолданды. Бұл қуатты компьютерлердi қолдану арқылы дәлдiкпен және дәлдiкпен жасалды және есептелдi, бұл олар кең аумақтарды су басудан сақтап қана қоймай, тiптi су айналымын да өзгерттi. Су айналымы соншалықты өзгергендiктен, барлық шөлдер жоғалып, джунглиге айналды. Сонымен қатар, гидросфера экватордан ыстық су полюстерге қарай ағып, ал полюстерден салқын су экваторға қарай жылжитындай етiп айналымда болды. Африка экваторлық аймағына ұқсас климат планетада орнады, ал ағаш өндiру ең тиiмдi бизнеске айналды. Селекциялық өсiрудiң арқасында бiрнеше өсiмдiк түрлерi жыл бойы дерлiк құнды және қоректiк жемiстер бердi, бұл аштық мәселесiн мәңгiлiкке шешетiн сияқты. Мұндай жағдайда бос уақыт көп болды және ойын-сауық өте аз болды. Компьютерлер де, теледидарлар да, ХХI ғасырдың басында кең таралған интернет те болған жоқ. Тек қана үгiт-насихат пен күлкiлi әндердi тарататын оккупациялық дәуiрдегi радио және кейбiр музыкалық аспаптар ғана болды. Және қарапайым физикалық ойындар. Қысқасы, адамдар жергiлiктi варварлық деңгейiне дейiн төмендедi. Оның ерте, жалаң аяқ балалық шағы проблемаларсыз немесе бас ауруысыз бақытты өттi. Ерте жастан бастап белсендi, өте күштi және тапқыр, асырап алған әкесi Эраскандердiң тегiн алған Лев жергiлiктi балалардың көшбасшысы және қозғаушы күшi болды. Жақсы бiлмесеңiз, бақытты болу оңай. Бiрақ көп ұзамай бұл идиллияны бұзған оқиғалар болды...
  Левтiң сол оқиғаларды есiне түсiруге уақыты болмады. Камераға күштi ұйықтататын газ бөлiнiп шықты, ал бала терең ұйқыға кеттi.
  ***
  Жұлдыз кемесi келгенде, ол оянды. Басы сәл бұлыңғыр едi. Айналасындағы әлем сұр және қорқынышты болып көрiндi. Суық едi, ғарыш айлағының жасанды бетi аязды, дымқыл қар жауып тұрды. Металл қорапта ұйықтағаннан кейiн ол дiрiлдеп, жаза төсегiнен көгерген арқасы жағымсыз ауырды. Рас, аналықтардың гиголо құлына салған тырналулары, көгерулерi және күйiктерi жазылып, батырдың денесi тез қалпына келе бастады, тiптi iз де қалдырмады. Жылыну үшiн Лев жылдамдығын арттырды. Ол қарды бiрiншi рет көрдi және табиғи жауын-шашынның қаншалықты жаман болуы мүмкiн екенiне таң қалды. Жер планетасында, күйген терiнiң үстiнен ағындармен ағып жатқан жылы жаңбыр әрқашан қуаныш, әсiресе олар ешқашан су тасқынын тудырмайтындықтан және ешқашан ұзаққа созылмайтындықтан. Жұқа мұз қабығымен жабылған мұзды шалшықтардың арасынан жалаң аяқпен тез секiрiп, бала гопак биiн билеп, жүгiре жаздады. Таңқаларлығы, оның кедiр-бұдыр табанының астындағы мұздың жарылуы жағымды ынталандырушы болды, ал Лев кристалды қабықты мүмкiндiгiнше қатты тебуге тырысты. Спрей шошқа тәрiздi тұмсықты, пiлдiң құлақты және жасыл қолтырауын терiсi бар жағымсыз адамды сулады. Лас су ғарыш әуежайы қызметкерiнiң ыңғайсыз киiмi мен формасын дақтады. Аң, торлы табандарын жайып, бiрдеңе ысқыра бастады - Күлгiн шоқжұлдыздың қатты сынған тiлiнде қандай да бiр қарғыс.
  Джовер экономикалық генералдың иық белдiктерiн нұсқап, қорқытып ырылдады.
  - Сен, сұмдық бауырымен жорғалаушы, Стельзан мен оның адал қызметшiсiн қорлауға батылың барма!
  Жұдырық сұмдық жасыл тұмсыққа тидi. Соққы жақсы болды, тiршiлiк иесi теңселiп қалды, бiрақ құлап үлгермедi. Қатты қозған Эраскандердiң жылдам, айналмалы төмен соққысы шошқа-пiл-қолтырауынның бетiн езiп тастады. Өлiк шалшыққа құлады, ал алыста тұрған күзетшiлер құлаған құбыжықты жалпақ бетiмен нұсқап, көңiлдi күлдi. Қоңыр-күлгiн қан шалшыққа ағып, скипидар иiсiн таратты. Гермес пен Лео ойланбастан дайындалған фланерге мiндi. Содан кейiн олар тез ұшып кеттi, дақтары бар жәндiктердi шошытты.
  Сектор әсiресе тынышсыз сезiндi. Атмосферада қауырсынды жүзбеқанаттары бар балық тәрiздi кесiрткелер ұшып жүрдi. Сондай-ақ, жарқанат қанаттары бар қасқырларға ұқсайтын тiршiлiк иелерi де болды. Жұлдызшаңырақтардың көлемiндей үлкен, үш басты бүркiттер қалықтап жүрдi. Iрi кiрпiлердiң тiкенектерi бар алып инелiктер қалықтады. Басым тiршiлiк иелерi негiзiнен жартылай жабайы, адам тәрiздi емес тiршiлiк иелерi болды. Олардың шығаратын дыбыстары қасқырдың ұлыуы мен цикадалардың шырылдауына ұқсайтын. Олардың кейбiреулерi фланерге тым жақын ұшып, соқтығысу қаупiн төндiрдi.
  Джовер тұтқаны бұрады, ал ультрадыбыстық толқын ашулы тiршiлiк иелерiн сейiлтiп жiбередi. Кейбiреулерi қатты айқайлап, ал ақылдылары қарғыс айтып, жан-жаққа шашырап кетедi. Гермес жауап ретiнде ырылдайды:
  - Бiз сендердi пульсациялаймыз, төменгi деңгейдегi келiмсектер!
  Лев қызығушылық танытып, партиялық сленгпен сұрады:
  - Ал бiз мұнда қайда ұйықтаймыз?
  Джовер саусағын нұсқады, сонда рингтен меңзерi және "Жезөкшелер үйiнде" деген жазуы бар голограмма ұшып шықты.
  Эраскандер алысқа аса құлшыныссыз қарап, тынышталды - бұл жезөкшелер үйiне ұқсамады. Қатаң базальт-мәрмәр қабырғалары бар, ұзындығы көп шақырымдық алып ғимарат қонақжай емес фонда айқын көрiндi. Оның пiшiнi қалың бекiнiстерi бар ортағасырлық қамалға ұқсайтын. Алыстан жартас сияқты үлкен, тiкбұрышты ғимарат та көрiндi. Гуманоид емес құлдарға арналған казарма. Бұл алып зәулiм ғимарат стратосфераға жеттi. Шатырында жауынгерлiк жұлдыздық кемелердiң ұшыру алаңы болды. Тiптi күңгiрт сектор да мейiз қосылған тоқаш сияқты Күлгiн шоқжұлдыз әскерлерiне толы болды. Лев таң қалып былай дедi:
  - Бұл өте ескiрген көрiнедi!
  Гиперкеңiстiк және кинезис кеңiстiк векторларында жұмыс iстейтiн галактикааралық Принсепс-Интернетке қол жеткiзе алатын Гермес сақинасына салынған ол голограмма арқылы ақпарат бердi.
  Бұл құрылым - аңызға айналған Қара қамал. Ондаған жергiлiктi фильмдерге және жүздеген қылмыстық триллерлер мен детективтiк әңгiмелерге шабыт берген әйгiлi орын. Онда ат үстiндегi және сауыт киген келiмсек рыцарьлар арасындағы шайқастар болды, сонымен қатар бұл қабырғалар қарақшылардың шабуылдары мен атмосферамен қоректенетiн улы жәндiктердiң шабуылдарына да төтеп бердi. Қазiргi заман онша романтикалық емес; ежелгi Қара қамалда iшiмдiк iшетiн орындар желiсi және галактиканың ең iрi гангстерi, Квазар айдаһары лақап атымен аталған Лучераның iнiсi орналасқан. Қылмыстық жер асты әлемiнiң бұл символы жерге жиырма бес мильден астам созылып, биiктiгi алты мильден, енi он екi мильден асқан. Ол Стельзандар бұл галактиканы өз кәсiбiмен "баталағанға" дейiн көптеген мыңжылдықтар, мүмкiн миллиондаған жылдар бұрын салынған. Қабырғалар жойылып кеткен түрлерден алынған құпия рецепттердi пайдаланып салынған және жауынгерлiк және ғарыштық ғарыш кемелерiнде кездесетiн ең жаңа қорытпалар сияқты берiк болған.
  Гермес голограммаға айқайлады:
  - Өшiр! Бiзге бұл керек емес!
  Фланер кең платформаға қонды, ол жерде әр түрлi, кейде жабайы және таңқаларлық дизайндағы ұшатын аппараттар толып тұрды. Негiзiнен гуманоид емес тiршiлiк иелерi осы бұралған, көп түстi конфигурациялардың айналасында шоғырланды. Тiршiлiк иелерi көп түстi, түрлi-түстi, қабыршақтармен, қауырсындармен, тiкенектермен, инелермен және ұстара тәрiздi жүздермен қапталған сауыттармен, сорғыштармен, өсiмдiктермен, тiрi минералдармен және Жерге ғана тән басқа да елестету мүмкiн емес тiршiлiк иелерi болды. Лев ғарыштық фаунаның мұндай алуан түрлiлiгiн бұрын-соңды көрген емес. Бұл қызығушылықты да, санадан тыс алаңдаушылықты да тудырды. Барлық түрлердiң, құрылымдардың және формалардың өкiлдерi болды. Кейбiреулерi мөлдiр, кейбiреулерi ең жiңiшке құрттар сияқты пiшiндi, кейбiреулерi кiшкентай, кейбiреулерi алып, кейбiреулерi пiлдерден үлкен болды. Тiптi аморфты тiршiлiк иелерi де болды. Әр түрлi будандар. Миллиардтаған ерекше планеталар... Триллиондаған жылдар бойы эволюциялық толқындар сансыз түрлердiң алуан түрлiлiгiн тудырды.
  Қара қамал көптеген галактикааралық түрлерге арнайы бейiмделген.
  Кеме саябақтың қою күлгiн төселген жолына ақырын қонды, бiрақ Зевс қамап қойған Титан төменнен қашып кетуге тырысқандай аздап дiрiлдедi. Джовер мен Эраскандер ештеңенi байқамай, сыртқа шықты ( дәлiрек айтқанда, жас жiгiт гепард сияқты секiрiп түстi, ал Стельзан ежелгi ханзаданың салтанатымен төмен түстi) және осы галактикааралық "қонақ үйдiң" бүйiрлiк кiреберiстерiнiң бiрiне бет алды.
  Жолды кенеттен он екi мүйiзi бар екi пiл тәрiздi есiкшi жауып тастады; олар бес тонналық денелерiмен өткелдi сөзбе-сөз жауып тастады.
  - Қандай нәсiл? Түр? Жеке бас? Шақыруыңыз бар ма? Келуiңiздiң мақсаты не?
  Бұзақылар бiр дауыспен, шамадан тыс жүктелген комодтардай сықырлады. "Пiлдердiң" денелерi қара камуфляжға және ақ үлпектерге оранған едi. Тырнақтарында он ұңғылы, зеңбiрек тәрiздi сәулелi мылтықтар болды.
  "Мен Урликпiн, Черметтiң жаргоны. Бұл менiң жеке құлым, Лев Эраскандер, Левтiң жаргоны. Мiне, шақыру дискiсi".
  Күзетшi дискеттi ебедейсiз алды. Мұндай кiшкентай дискеттi жарты метрлiк саусақтарымен қуатты табанға салу қиын болды, бiрақ күзетшi шебер болды және оны кибернетикалық мониторға ептiлiкпен салды. Ол барлық жеке ақпаратты оқыды. Еркiн кiрудi бiлдiретiн күлгiн жарық жыпылықтады. Күзетшiлер бастарын изеп, мойындарын сықырлатып, Стелзан мен құлды кiруге шақырды. Өте берiк қорытпадан жасалған есiк үнсiз сырғып ашылды. Лев iшке бiрнеше қадам басты; iшiндегi жабын әйел денесiндей жылы және жұмсақ едi. Кенеттен тентек оймен қозғалған бала бұрылып, күзетшiлерге көз қысты:
  - Өз мүлкiңдi күзету қымбат, ал басқа бiреудiкiн күзету қиындық тудырады. Егер сiзге күзетшiлер қажет болмаса, онда сiз мүлдем қаржысызсыз!
  Мүйiздi мастодондар қабыршақ тәрiздi көздерiн жыпылықтатты. Гермес бұлшық еттi баланы бiлегiнен ұстап, тартты.
  - Жылдам аяқтар!
  Ежелгi үйдiң дәлiздерi күкiртсутекпен және одан да лас нәрсемен толып тұрды. Еденнiң бетi қаттырақ және суық болып, қабырғалары әртүрлi жындардың боялған беттерiмен жабылған. Авангард суретшiлерi кiмнiң суретi сiздi тезiрек кекештендiре алатынын анықтау үшiн жарысып жатқандай сезiлдi. Ең бастысы, бояу жарықтандырылған едi.
  Кенеттен қуатты жарылыстар болып, кездейсоқ атыс басталды. Күрделi тiршiлiк иелерi бiр-бiрiне әртүрлi жүйелер мен түрлердiң зеңбiректерiн жаудырды . Өлiмге әкелетiн мегаватт снарядтарының гүрiлдеген гүрiлi естiлдi. Жұлдызды кемелер жалынға оранып, быт-шыт болды, түрлi-түстi саналы тiршiлiк иелерiнiң мәйiттерi бiрден күйiп, жарылыстардың, эколазерлердiң және басқа да қарулардың өлiмге әкелетiн сәулелерiне iлiнiп қалды. Лев ғарыштық шайқасты қамал дәлiзiн бiр уақытта жарықтандырған бес голографиялық проекцияның арқасында көрдi. Кенеттен шабуылға қарамастан, Стельзанаттың әскери кемелерi автоматты түрде "икемдi тiзбек" жүйесiн құрады. Алып зеңбiректер жойқын жүктердiң түйiршiктерiн шашыратып жiбердi, олар тiстi траекториялар бойымен жүгiрiп, хайуанаттар бағының ең жақын ғарыштық сүңгуiр қайықтарына соғылды. Мысалы , үлкенiрек келiмсек жұлдызды кемелерiнiң бiрi күйген картон сияқты ыдырай бастады. Лев екi аяқты маймыл аяқтары бар тауықтарды көрiп, үрейленiп, зардап шеккен ғарыш кемесiнiң дәлiздерiмен жүгiрiп бара жатқанын, ауыр "сүйiстен", яғни тынымсыз жалыннан құтылуға тырысқанын елестеттi. Құтқару модульдерi түрлi-түстi балаларға арналған таблеткалар сияқты зақымдалған, бақылаудан шығып, хаотикалық түрде айналатын кемелерден секiрiп шықты. Барлық жауынгерлiк модельдер үшiн плазмалық мылтықтың жылдамдығы осындай едi. Бұған қарап, Йовер-Урлик қорқыныштан таң қалды, өйткенi ол батыл кәсiби сарбаз емес едi. Тағы бiр сiлкiнiстен кейiн, еденнен тiкендi шаңды көтерiп, экономикалық генерал ақыры күңгiрт қызыл шаммен жарықтандырылған тар, қара дәлiздiң тереңiне жүгiрдi.
  Қону алаңынан бiрнеше жарылыс күркiреп, ет кесектерi мен металл сынықтары дәлiздiң кiреберiсiне дейiн ұшып кеттi. Эраскандер жатып үлгердi, бiрақ сынықтардың бiрi әлi де оның қола терiсiн кесiп өтiп, жанасып өттi, ал тағы бiрi ақ шаштың қысқа бұйрасын қырқып тастады. Сол сәтте кiреберiсте он екi айбынды тұлға пайда болды. Пiл тәрiздi есiк күзетшiлерi шетке секiрiп кеттi.
  Горилла тәрiздi, алты қолды халигарлар кiреберiстен сығалап кiрдi. Қуатты сәулелi зеңбiректерiмен қаруланған, муниципалдық жергiлiктi полицияның төсбелгiсi бар сауыт киген бұл жұлдызды құбыжықтар түрлi-түстi, көпiршiктi қанға боялып тұрды.
  Гермес алысқа бара алмады. Еден тым тайғақ болғандықтан, ол жүз жарым фунт салмақта құлап түстi. Мiне, тар дәлiзде өлiмге әкелетiн сәулелерден жалтарудың ешқандай мүмкiндiгi болмады. Джовер бозарып, қолдарын көтердi. Ол толығымен адам сияқты көрiндi. Дегенмен, Халигарлар өте қатыгез және жиiркенiштi агрессивтi көрiндi.
  Тек Лев қана үрейленген жоқ. Бiр ғана деталь оны қызықтырды. "Гориллалар" күштi ауыр калибрлi әскери гравио-лазерлiк қаруларды қолданды. Сонымен қатар, муниципалдық полиция сарбаздарына электрошокер немесе гамма тапаншалары, ал өте сирек жағдайда төмен қуатты орташа калибрлi бластер берiлдi. Берд класындағы гравио-лазерлiк сәулелi зеңбiректер мен басқа да ауыр әскери қаруларды алып жүруге өлiм жазасына кесiлумен тыйым салынды. Халигарлар жаулап алынған нәсiл ретiнде империяның ең үлкен көмекшi күшi болғанына қарамастан, тек әлсiз қарулармен ғана сенiп тапсырылды. Демек, олардың киiмдерi жалған болды. Олар не ғарыш гангстерлерi, не тыңшылар болды.
  Гермес қорқыныштан дiрiлдеп, дәлiзбен шегiндi.
  - Тоқтаңдар, буынаяқтылар, әйтпесе толық жойылуға ұшырайсыңдар!
  Командирдiң дауысы күтпеген жерден жiңiшке және сықырлаған естiлдi. Бұл Левтi жiгерлендiрдi. Жас жiгiт дауысын жағымды етiп шығаруға тырысты.
  - Қожайыным есiнен танып қала жаздады. Мен оны есiн жиғызуым керек!
  Джовердiң белiнен ұстап, Эраскандер белбеуiнен плазмалық лақтырғышты ақырын шығарды. Басын бұрмай, қарсыластарының сұмдық бейнелерiне оқ жаудырды. Алты қолды "гориллалар" жабайы көрiнетiн баланың тек қожайынын қолдап тұрғанын ойлап, күлiп жiбердi. Лев адамнан тыс күшпен қожайынын дәлiздiң күңгiрт жарығында көрiнбейтiн тар саңылауға лақтырып жiбердi. Ол мұны оқпен тамаша синхронда орындады.
  Плазмалық зымыранға миниатюралық жойғыш зымыран тиелген, және олар саңылаудан жасырынып үлгергенiмен, отты плазмалық дауыл оқ атушыларды да ұстап алды. Лев сәл кейiнiрек секiрiп, толығымен жалаңаш болғандықтан, ол әлдеқайда көп зардап шектi. Жалын оның бетiн, иығын және терiсiнiң едәуiр бөлiгiн күйдiрiп, шашын iшiнара зақымдады. Қатты жарқыл ғарыш айлағы платформасындағы қатты қақтығысқа қатысқандарды да соқыр еттi. Кейбiреулерi қаза тапты, ал басқалары соққы толқынынан құлады. Көбiсi жай ғана көру қабiлетiнен айырылды. Атыс тоқтады.
  Гермес қатты соққыдан есiнен танып қалды. Ал Лео мысықтай жерге түстi. Олар қолданған тозақ қаруына Күлгiн шоқжұлдыздың бейбiт тұрғындары тыйым салынған едi. Оны тек ресми қарулы күштер ғана қолдана алатын, тiптi сол кезде де белгiлi бiр шектеулермен. Мұндай қаруды алып жүру тұтқындауға әкелуi мүмкiн едi. Эраскандер барлық заңды шекаралардан өткенiн түсiнiп, қатты қобалжыды. Көп ұзамай Күлгiн шоқжұлдыз патрульдерi мұнда шыдауға болмайтындай толып кеттi. Үмiтсiздiк шығудың жолын ұсынды. Қожайынын ( ол миллиард ғасыр бойы гиперплазмада қайнап жүрсiн) иығына көтерiп, жас жiгiт кейде тарылып, кейде кеңейетiн иiлген дәлiзбен жүгiрдi. Ол шамамен 60-70 метр жүгiрдi. Қашу үшiн оған лифт табу керек болды. Мұндай көлемдi затпен жүгiру бәрiн жейтiн заттан күйген адам үшiн өте қиын болды. Лео терге малынған, бұл оның онсыз да ауырған күйiктерiн тот басып, аяқтары дiрiлдеп тұрды. Ол тек ерiк-жiгердiң жоғары күшiмен ғана шыдап тұрды. Есiн жиып қала жаздаған Эраскандер ашық лифт есiгiне жүгiрдi, онда түлкi тәрiздi бiреу пайда болды. Ол қашқындарды кабинаға кiргiзiп, немқұрайлылықпен шетте тұрды. Мүмкiн, мұндай көрiнiс жиi кездесетiн шығар.
  Лев түймелердегi түсiнiксiз белгiлердi асығыс басуға кiрiстi. Азап шеккен бала мiнген жылжымалы лифт вагонының қабырғасында монитор экраны жарқырап тұрды, бұл оған шексiз лифт лабиринтiнде кез келген бағытты таңдауға мүмкiндiк бердi. Ескi әзiл оның ойына келдi. Қылмыскерлер лифтке мiнiп, белгiсiз бағытта жоғалып кеттi.
  Бiрақ бұл жағдайда бұл ендi әзiл емес, миллиондаған жылдарға созылған тарихы бар әлемдердегi технологиялардың шындығы. Бұл лифт осы ерекше планетаның топырағында ондаған, тiптi жүздеген шақырымға дейiн жүре алатын. Қалалар мен тiптi құрлықтар жер асты лабиринттерi арқылы өттi. Олардың көпшiлiгi Стельзан басып алуынан әлдеқайда бұрын салынған. Ең көне өткелдер миллиондаған жылдар бұрын болған. Тұтас жер асты желiсi Қара қамалдан созылып жатты. Планетаның өзi ұзақ уақыт бойы барлық жолақтар мен нәсiлдердiң жұлдызды қарақшыларының баспанасы ретiнде танымал болды. Бұл планета барлық заңдар кездейсоқ болған қарақшылардың баспанасы болды. Қоян iзiнен гөрi мыңдаған шатасқан өткелдерi бар бұл жер асты әлемi ғаламның осы бөлiгiндегi ғарыш мафиясының ең үлкен iндерiнiң бiрiн орналастырды. Королора планетасы Жерден үлкен және көлемi жағынан әлдеқайда үлкен. Ол Жерден әлдеқайда тереңiрек суыған. Көптеген секторлар мен өткелдер империяның құпия қызметтерiнiң карталарында да белгiленбеген.
  Лифт жылдамдығын арттырды. Шатасып қалған Лев параметрлердi тым жиi ауыстырып отырды. Көп ұзамай олар таныс емес секторға кiрдi. Бұл аймақ бос және қорқынышты болып көрiндi. Бiрақ бұған жараланған баланы кiнәлауға бола ма? Лифт үнемi зигзаг тәрiздi болып, көлденең, тiгiнен және диагональ бойынша қозғалып, барлық бағыттарды шатастырды. Ол тоқтауы керек едi, әйтпесе тозаққа түсуi мүмкiн едi. Бiрақ ол бұл нәрсенi қалай құлыптай алады? Мүмкiн қызыл түйменi басу керек шығар? Лифт ескi сирек кездесетiн нәрсе емес едi, ал Стельзандарда да қызыл қан бар, сондықтан бұл жағдайды одан сайын ушықтыра алмас едi.
  Лев Эраскандер көпiршiп қалған саусақтарының дiрiлдегенiн басып, қызыл түйменi тез басты...
  13-тарау
  Мұндай прогресс қалай болуы мүмкiн
  Жерге басқа бағыт бердi,
  Және үңгiр тас регрессиясы
  Жер тұрғындарын бiр сәтте қағып кеттiңiз бе?
  Мұның жауабы өте қарапайым!
  Ақымақ адамды тонау қиын емес,
  Өйткенi, жабайы әлi көтерiлiске жетiлген жоқ -
  Ақымақтармен күресу оңайырақ!
  Ағаш басында жиналған Владимир Тигров арыстандардан қорқып тұрған маймылға ұқсайтын. Әрине, арыстандар Күлгiн шоқжұлдыздың сарбаздары едi. Олар айналаны айналдыра айналып, қорқып кеткен бала тығылған ағаштың дәл астына қонды. Алыстан бiр жерде керемет музыка ойнай бастады, сол уақытта бiрнеше шынжыр табанды роботтар пайда болды. Әр роботтың басында ұлы империяның үлкен туы бейнеленген жалауша болды. Бұл жетi түстi жарқын кенеп едi: қызыл, қызғылт сары, сары, жасыл, изумруд, көк және күлгiн. Әр жолақта қырық тоғыз жарқыраған жұлдыз болды. Өйткенi, Стельцандар жетiнiң үш күшi шексiздiктi бiлдiредi деп сендi. Ал Күлгiн шоқжұлдыз дiнiне сәйкес, жетi параллель мега-ғаламшар болды, олардың iшiндегi ең кiшiсi және ең ретсiзi осы болды. Басқа ғаламдарға көшу өлiмнен кейiн болады, бұл жаңа, одан да даңқты өмiр мен шексiз, қатыгез соғысты бiлдiредi. Сонымен қатар, бұл жағдайда жетi саны да нақты математикалық сан емес, керiсiнше үлкен көптiктiң символы болып саналды.
  Әнұран Владимирдi тыныштандырды; ол кенеттен бақсыдан, ғарыштық Калиден немесе Лира Велимарадан қорықпағанын және адам үшiн бластерлерi бар адам еместерден қорқу ұят екенiн есiне түсiрдi. Әсiресе, президент Поликанов Стельзандардың өлiмшiл екенiн және сондықтан жеңiлуге болатынын дәлелдегендiктен. Үмiттенудiң ешқандай зияны жоқ, бiрақ үмiттi жоғалту - ең жойқын нәрсе! Әнұран сөнгенде, әннiң үйлесiмсiз ырғақтары естiлдi.
  Жарық жарықта марш колоннасы айқын көрiндi. Бойларына және дөңгелек, күлiмсiреген жүздерiне қарағанда, олар балалар едi. Терең күйген, дерлiк қара, африкалық қара нәсiлдiлер сияқты, жалаңаш дерлiк, жамбастарында тек жұқа сұр мата бар едi. Олар Туба-Юба тайпасының жабайыларына ұқсайтын. Дегенмен, олар артта қалған балалар емес едi. Владимир Тигров кенеттен қандай да бiр жетiншi сезiммен түсiнгендей, жергiлiктi балалар географияны жақсы түсiнетiн және толық соғыста жеңiлген ежелгi елдер мен құрлықтардың тарихын зерттеудi жақсы көретiн. Тiптi олар сөзбе-сөз ұстараның ұшымен жасырын жүрсе де (жергiлiктi полицияның айыптаулары мен тыйым салынған бiлiм сiздi түймелер мен сөмкелерге сатады!), қабығы аршылған қабыққа шегемен карталар салатын. Олардың көпшiлiгiнiң түзу ақшыл шаштары болды, кейбiреулерi табиғи, кейбiреулерi күн сәулесiнен ағарған. Шаштары қалың, бiрақ мойындау керек, ортағасырлық фрескалардағы шаруа балаларынiкiндей тым шашыраңқы, түктi. Ал олардың бет-әлпетi еуропалық, ешқандай негроидтық белгiлерi жоқ, жағымды және көңiлдi едi. Бiрақ ең бастысы, олар орыс тiлiнде ән айтты.
  
  Империяның ұлы жарығы,
  Барлық адамдарға бақыт сыйлайды!
  Өлшеусiз ғаламда,
  Сен одан сұлу ешкiмдi таппайсың!
  
  Бағалы шашақтармен,
  Шетiнен шетiне дейiн!
  Империя кең тарады,
  Құдiреттi Әулие!
  
  Жарқыраған жұлдыз,
  Адамдарға жолды жарықтандырады!
  Негiзгi күшке ие,
  Планетаны қорғайды!
  
  Балалар шеру бағытында жас пионерлер сияқты ән айтып, жүрiп өттi, кiшкентай сызаттар мен көгерген жерлерi бар жалаң аяқтарымен дәл қадам жасауға тырысып, шеру қарқынын бұзбады. Қоңырау шалушылар мен барабаншылар жас пионерлердiң көңiл-күйiн көтердi. Барабандар әскери дыбысты шығарып, қоңырау шалушылар анда-санда керней тартып тұрды. Галстуктар болған жоқ, бiрақ қызыл жағалар жақсы алмастырғыш болды. Балалар балталар, арқандар, аралар және ағаш кесуге арналған басқа да құралдарды алып жүрдi. Әрине, олар мұнда тек ән айту үшiн ғана емес, сонымен қатар жұмыс iстеу үшiн де келген.
  Ағаштар қолмен кесiлiп, тасымалданды; тек арбалар мен ат арбалары ғана қолжетiмдi болды. Олар сондай-ақ түктi, көп аяқты жылқылар сияқты генетикалық түрлендiрiлген, бiрақ әлдеқайда жылдам және жүннiң орнына табиғи күн батареялары қолданылған. Стельзандардың көзқарасы бойынша, механикаландыру тек қажет емес, тiптi зиянды. Адамдар агрессия басталғанға дейiнгiден де көп көбейдi, және барлығына жұмыс жеткiлiксiз. Сондықтан олардың көпшiлiгi ағаш кесумен және ән айтумен айналысады. Дегенмен, ағаш кесу соншалықты көп болғандықтан, жақын маңдағы қоймалар толы. Сондықтан көптеген ағаш кесушiлер ондаған шақырым әрi қарай жүруге мәжбүр. Балалар тыныш жұмыс iстейдi, тiптi белгiлi бiр ынтамен. Ұлдар да өте сау көрiнедi, бұлшықеттерi дамыған және олардың спорттық дене бiтiмi қазiргi ұрпақ арасында олардың жасында сирек кездеседi. Олар Олимпиада резервi мектебiнiң ең жақсы кадрлары сияқты, үлкен бөренелердi жұптасып тасымалдайды және қалың дiңдерге балтамен ептiлiкпен соққы бередi. Теңгерiмдi тамақтану, таза ауа және дене шынықтыру осындай таңғажайып нәтижелер бердi. Тигровтың замандастарының кейбiрi мұндай өмiрге қызғанатын сияқты. Көбейту кестелерiн оқып, бiлiп, өз атыңды жазу жеткiлiктi болды. Одан тыс кез келген нәрсеге қатаң тыйым салынды, тек оккупациялық режимнiң ең танымал серiктестерiнiң бiрнешеуiне ғана рұқсат етiлдi. Алайда, Владимир ашулана бердi. Ол оккупанттар үшiн қалайша тыныш жұмыс iстей алды, бұл аңдарды мадақтайтын әнұрандар айтты? Ол өз халқы үшiн ұялып, ащы сезiмде болды, бiрақ төмен түсуге батылы жетпедi. Айналасы ыстық едi, жас жұмысшылар терлеп, қара денелерi майланғандай жарқырап тұрды. Күлгiн көздi эмблемасын киген төрт сарбаз (оккупациялық күштер) зерiгiп кеткенi анық едi. Олар әдетте тыныш жерлерде ағаш кесушiлердi патрульдемейтiн, бұл мiндеттi полицияға немесе қауiпсiздiк роботтарына сенiп тапсыратын. Шынымен де ыстық емес едi, бiрақ арнайы киiм, жеңiл сауыттың қорғаныс функцияларынан басқа, оккупанттардың денесiн тiкелей қоршаған ортаның температурасын да реттейтiн. Оларға бiраз көңiл көтеру керек едi. Бiрақ қалай? Әрине, олардың бiлезiктерiнде немесе сәулелi мылтықтарында компьютерлiк ойындар болған, бiрақ бұл шикпен бiрдей емес! Балаларды мазақ ету әлдеқайда қызықты болды!
  Аға күзетшi орыс тiлiнде бұйрық бердi:
  - Жарайды, үзiлiс! Футбол ойнайық!
  Әрине, балалар қатты қуанды. Олар құралдарды абайлап (мұндай қатыгез шеберлерге немқұрайлы қарама!), сұрыптап алды, содан кейiн шөптiң арасынан жасыл-күлгiн түске боялған жалаң аяқтары жыпылықтап, бұтақтарын жинауға асықты. Жас жұмысшылар бұтақтар мен үлкен жапырақтардан көптеген қақпалар сала бастады. Балалар көп болғандықтан, кем дегенде он екi топ болуы керек едi. Үлкен, бұзақы басқыншы балаларды тоқтатты:
  "Бiз басқаша футбол ойнаймыз, бiздiң ұлы империямыздың футболы. Бiз төртеумiз сендердiң бәрiңе қарсымыз. Ал бiзде тек бiр ғана доп бар. Мiне, сенiң мақсатың, мынау бiздiкi. Мақсат - кез келген бағамен гол соғу. Бастайық!"
  Кез келген адам кез келген адамды бiлдiредi. Ал жасырын адамдар балаларды ұра бастады. Ойын желеуiмен әлсiз бiреудi ұру қанағаттандырады. Әсiресе, өзiңiз сияқты бiреудi ұрып жатсаңыз, қанағаттандырады. Бiр жарым жүз фунттық жыртқыштар балаларды ұрлап, қолдарын, аяқтарын, қабырғаларын, тiптi бастарын сындырды. Ал балалар, мамонттың үстiндегi жабайылар сияқты, бiр топқа бiрiгiп, басып алушы күзетшiлердiң бiрiн құлатқанда, жауыздар қаруларын жiбердi. Балалардың денелерi сәл иiлген жарқыраған сәулелермен жыртылды, кейде олар жүрген сайын жарқырап, кейде күңгiрттендi. Ауада күйген еттiң иiсi шығып, түтiн бұрқ ете түстi, өлiп бара жатқан балалардың азапты күңiренуi жаңғырып тұрды...
  "Фашистер! Варварлар! Садистер!" - деп айқайлаған истерикалық дауыс жоғарыдан естiлдi.
  Өз қауiпсiздiгiн ұмытып, өзiн-өзi қорғау инстинктiнен айырылған Тигров ағаштан асығыс түстi. Ол қатыгез жазалаушыларды және бүкiл суперфашистiк Стельзанатты кварктарға бөлшектеп, оларды ғаламға шашыратқысы келдi. Оның алдында ғарыштық аңдар лазермен соққы берiп, тығыз шатырды кесiп тастады. Владимир кесiлген дiңнен құлады. Жиырма метрге құлап, ол қатты жарақат алды. Владимир есiн жиған кезде, ол пальма ағашына сыммен байланып, қызығушылықпен тексерiлiп жатқан едi. Аға бақылаушы қазiрдiң өзiнде тәжiрибелi сарбаз болғандықтан, ол кенеттен басына құлаған тұтқынға ерекше қызығушылықпен қарады. Тыныш үнмен, тек аздап қызығушылықты меңзеп, Стельзан баланың тесiлген табанын тырнағымен жүргiзiп сөйледi.
  "Оған қараңызшы. Терiсi ақшыл, айтарлықтай қарайған және тiптi жергiлiктi күннен аздап күйген. Жақында аяқ киiм киген, тырнақтары ұқыпты қырқылған. Шашы да тым қысқа қырылмаған; шаштараздың жұмысы көрiнiп тұр. Мен сiзге айтып тұрмын, бұл жергiлiктi тұрғын емес. Оны өлтiруге немесе азаптауға болмайды; оны "Махаббат және шындық" бөлiмiне тапсырған дұрыс болар едi. Бұл жұмбақтарды шешу бiздiң мiндетiмiз емес".
  Балалардың қанына боялған жауынгерлiк костюмдегi айуан әлi де қарсылық бiлдiру қаупiн тудырды:
  - Бiз оны азаптап, өзiмiздi мұндай ләззаттан айыруымыз керек емес пе?
  "Егер ол үлкен мүмкiндiкке ие болса, бiз рұқсатсыз азаптау үшiн қиындыққа тап боламыз. Одан да жақсысы, бiз оны ұстап алып, жергiлiктi тұрғындардың бiрiн азаптаймыз..."
  Көшбасшы басқару панелiн басты, ал Stelzan гравюралары қожайындарына қарай ұшып келiп, Stelzanдарды атқа шақырғандай рульдерiн еңкейттi. Аға бақылаушы механикалық тұлпарға секiрiп мiнбекшi болды, бiрақ қамшысын суырудан бас тарта алмады.
  - Тұтқынның санасын жаңғыртып, оған аздап шок берейiк.
  Соққы Владимирдiң санасына әлi де бұлыңғыр және басқа адамдардың сөздерiн қабылдауда қиналған сезiмдердiң толық спектрiн тез қайтарды.
  Стельзан бұзақыны қатты ұрды, бала терiсiн кесiп алған соққылардан дiрiлдеп, тiптi айқайлап жiбердi. Отызыншы соққыда Владимир есiнен танып қалды. Бетiне сифон тәрiздi суық су шашырап кеттi...
  Жас тұтқын көзiн ашуға тырысқанда, қарама-қарсы жағында аққұба шашты, көк көздi қараторы бала байланып тұрды. Оны өте қарабайыр түрде, қатыгездiкпен, уақытша алаудың отымен азаптаған. Жергiлiктi бала дiрiлдеп, бар күшiмен айқайлады, оның онсыз да жақсы бұлшықеттерi тiптi арқанның үзiлуiне әкелетiн асығыс күшпен ширығып кеттi. Ол ауырсынудан есiнен танып қалғанда, құбыжықтар қуанды. Түнгi қорқынышты империяның ұлдары олардың қорқынышты жиiркенiштi, қуанышты толқуларынан ләззат алды.
  "Садистер, сұмдық!" - деп сыбырлады Тигров әрең естiлерлiктей.
  Ақыры, жазалаушылар оған назар аударды.
  - Құдайға шүкiр, ақ макака! Өкшелерiң қуырылған кезде үндемей қала аласың ба, көрейiк!
  Садист жанып жатқан бөрененi жас жiгiттiң жалаңаш аяғына қарай итерiп жiбердi. Жалын бақытсыз жасөспiрiмнiң өкшесiн ащы умен жалап, көпiршiктер пайда болды.
  Ауырсыну қорқынышты болды, тек одан да күштi жеккөрушiлiк сезiмi ғана бұл жолы айқайын басуға мүмкiндiк бердi.
  Алайда, бұл адамның шыдамдылығының барлық шегiнен асып кеткен едi, ал бұл жолы Тигров айналасындағы түнгi шындықты сезiну қабiлетiн ұзақ уақыт жоғалтты.
  ***
  Әрбiр сапар, қаншалықты қысқа болса да, ақырында аяқталады. Әлемнiң ауқымы бойынша қысқа және адами өлшемдер бойынша орасан зор гиперғарыштық секiрiстер арқылы "Бостандық және әдiлеттiлiк" жұлдыздық кемесi Жерге сөзсiз жақындап келдi. Империяның бюрократиясы соңғы әдептiлiк қалдықтарын жоғалтып, жұлдызды тексеру миссиясына кедергiлердi одан сайын арттыра түстi.
  ***
  Жер планетасында жаппай дайындық жұмыстары қызу жүрiп жатты. Жергiлiктi муниципалдық күштер маңызды рөл атқарды. Ең iрi қалалар мен елдi мекендер тәртiпке келтiрiлдi. Халыққа тегiн лайықты киiм берiлдi, кем дегенде iрi елдi мекендерде адамдар артта қалған жабайыларға ұқсамас үшiн. Бұл шынымен де проблема болды. Киiм фабрикалары тым аз болды, ал қойма қоры өте аз болды. Әрине, адамдар жабайы болды деп айтуға болады, бiрақ олар империялық билiктi кiнәлауға болады. Азық-түлiк ешқашан проблема болған емес. Климаттың өзгеруi мен фокустар мен айна орнатудың арқасында Жерде түн iс жүзiнде жоқ болды, ал генетикалық тұрғыдан жақсартылған өсiмдiктер жылына алты-сегiз рет өнiм бердi, жемiстер жыл бойы ағаштардан түсiп жатты. Осыған байланысты Жер халқы шамадан тыс өстi, бiрақ оның мәдени деңгейi күрт төмендедi. Олар киiмсiз жүруге үйренiп қалған, тамақ халық ертегiсiндегiдей аузына секiрiп түседi, интернет ұмытылған (оның галактикааралық, ғарыштық нұсқасы әртүрлi жою бағдарламалары мен вирустармен ластанған, сондықтан кинезис арқылы өту мина алаңы арқылы жүгiруге ұқсайды), тек режимнiң қолшоқпарлары мен жергiлiктi олигархия ғана теледидар көредi. Ал оларға жақында ғана дұрыс киiм киюге рұқсат етiлдi. Қалғандары өздерiн жай ғана жұмысшы деп санауға мәжбүр болды.
  ***
  Элиталық "Альфа Стелс" кооперативтiк арнайы күштер бөлiмшесiнiң командирi полковник Игорь Родионов Анж-Катуна алаңымен жылдам, серпiндi қадаммен жүрiп өттi. Мәскеудiң Қызыл алаңы бiр кездерi осы жерде орналасқан. Жер бетiндегi ең қуатты, кең, құдiреттi және бай Ресей империясының астанасы жойқын зымырандардың алғашқы соққысымен жер бетiнен жойылып кеткен едi. Оның орнында ендi үлкен, жартылай қираған ауыл тұрды. Бiр кездерi бүкiл әлем дiрiлдеп, Кремльдiң қауiптi қабырғаларына қарап тұрды. Ең қуаттысы - Ұлы Империя - планетаны билеп, Америка Құрама Штаттары мен Қытайды өз күшiмен талқандап, оларды әлемдiк көшбасшылар ретiндегi орындарынан ығыстырып шығарды. Бiрақ қазiр... Бұл бұрынғы күш, бұл жартылай ұмытылған тарих қайда? Астананың орнында қазiр тек лашықтар мен оннан астам тозығы жеткен көп қабатты ғимараттар тұр. Адамзат әлi бiрiккен жоқ, бiрақ Ресейдiң әлемдiк көшбасшы және супердержава ретiндегi рөлi синусоидалық толқын сияқты айқындала түстi. Көптеген өрлеу мен құлдырауды бастан кешiрген Ресей империясы КСРО-ның барлық аумағын бақылауға алды. Жер планетасын қамтыған ауыр энергетикалық дағдарыс оған одан әрi кеңейту үшiн қаражат пен ресурстар жинауға мүмкiндiк бердi. АҚШ армиясының ислам әлемiмен ұзаққа созылған соғыста батпақтанғанын пайдаланып, жаңадан нығайған Ресей империясының әскерлерi алдымен арабтарға Терсид шығанағынан арметиктердi қуып шығаруға көмектестi, содан кейiн терроризммен күрес сылтауымен Ресей армиясы аймақтағы барлық мұнай кен орындарын бақылауға алды. Нәтижесiнде, Илжириден Андияға дейiнгi барлық елдер жаңа ұлы империяның қатаң қамқорлығына алынды. Ситай Ресейдiң кiшi әскери серiктесi рөлiн қабылдауға мәжбүр болды. АҚШ экономикасы құлдырады. Шатасуда олар Алясканы бақылауды қалпына келтiрiп, тозған және көбiнесе қажет емес Веропаны бағындырды. Рас, соңғы жылдары, жұлдызды агрессияға дейiн, арметиктер жаңа технологияларға сүйене отырып, өз күштерiн iшiнара қалпына келтiрдi. Соғыс оларға қарай бет алды, бiрақ соңғы әскери оқиғалар Ресей мен Шығыс блок үшiн жеңiске жетудiң барлық мүмкiндiктерiн ұсынды. Әлемге үстемдiк ету қол жетiмдi жерде едi. Бiрақ қазiр ол магниттi табаны бар сауыт киген етiктiң астында тапталды.
  Полковник ұлты бойынша орыс едi және өз планетасының тарихын жақсы бiлетiн. Стельзандар триллиондаған әлемдi басқарды, ал олардың технологиялық артықшылығы кез келген көтерiлiстi мағынасыз және өзiн-өзi өлтiруге итермелейтiн еттi. Егер жеңiске жетудiң ең кiшкентай мүмкiндiгi болғанда, Родионов өз планетасының тәуелсiздiгi мен бостандығы үшiн екi ойланбастан күресер едi. Бiрақ масалар танктiң сауытын тесiп өте алмайды, сондықтан ол тiстерiн қайрап, жеккөрiнiштi басқыншыларға бағынды. Ең болмағанда, ол өз халқы үшiн бiрдеңе iстей алар едi.
  Стельзандар Кремльдi қайта салуды шештi. Ғарышқа шабуылға дейiн бұл цитадельдiң қандай болғанын бiлмеген губернатор салынып жатқан құрылыс үшiн мүлдем абсурдтық параметрлердi белгiледi. Мәскеу бiрiншi нөмiрлi қала болғандықтан, осы аңызға айналған символды қайта салу дұрыс болды. Ғарыштық соққыдан кейiн Мәскеуде бiрде-бiр ғимарат қалмады, ал жер асты құрылыстары 12 баллдық жер сiлкiнiсiне тең соққы толқынымен қирады. Өте асыра сiлтелген аңыздарға сүйене отырып, Кремль он есеге жуық көлемде салынған.
  Бастапқыда Фагирам Шам Гималай тауларының көлемiндей мұнаралар салғысы келдi, ал кеңесшiлерi оны әрең көндiрдi, қауiптi қонақ келгенше құрылысты аяқтай алмайтындарын алға тартты. Құрылысқа жұмысшылар да, көптеген көлiктер де қатысты. Миллиондаған адамдар бiрге жиналды. Барлығына казармалар жеткiлiксiз болды. Көпшiлiгi далада ұйықтады. Бақытымызға орай, климат оларға шөпте ұйықтауға мүмкiндiк бердi, ал айналасы тұрақты гиперплазмалық арқалықтардан жасалған қоршаулармен қоршалған.
  Әуе-десант фланерлерi оларға қарай ұшып келдi. Олар жаңадан келгендерге толы болды. Күннiң ауысуы мен климаттың өзгеруiне байланысты веропиялықтардың терiсi қарайып кеттi. Адамдар Стельзандарға қарағанда әлдеқайда қарайып, қара немесе сирек кездесетiн қою қоңыр түске боялды. Асығыс әскерге шақырылғандардың кейбiрi саппен жүрiп өттi (олар мұны бала кезiнен бастап iстей алған), бiрақ көпшiлiгi екi аяғымен ақсап жүрдi. Жаңадан келген жауынгерлер өмiрiнде алғаш рет етiк пен форма киiп тұрды. Ал бұл бұрынғы жасөспiрiмдер күлiмсiреп, қатал болуға тырысып, қарапайым жұмысшыларға менмендiкпен қарғыс айтып жатты. Әрине, олар ендi шебер нәсiлдiң табаны болды, ал қалғандары жай ғана елеусiз қоқыс, қол тигiзуге де ақсақ едi. Олар пулеметтерiн шайқап, қорлайтын қимылдар жасады. "Мен олармен жақсылап сөйлесуiм керек!" деп ойлады арнайы күштердiң бастығы.
  - Учаскелiк емес офицер мырза, сiзге сөз сөйлеуге бола ма?
  Игорь басын таныс дауысқа бұрды.
  - А, бұл сенсiң ғой, бауырым! Сенi көптен берi көрген жоқпын... Сен түлкi сияқты iзiңдi басып, бiзден қашып кеттiң!..
  "Ал сен, аянышты полиция итi, әлi қасқырдың iнiн таппадың!" - деп көңiлдi жауап естiлдi.
  Ағайындылар қатты құшақтасып алды. Содан кейiн екеуi де полиция киiмiн кигендiктен, жылтыратылған айнадай тегiс базальт жолымен баяу жүрiп өттi. Күзетшi жануарлардың төртеуi - гепард тәрiздi табандары мен аузы жүндi шатырлары бар сауыт киген мүйiзтұмсықтар - шеруге шыққан колоннаның оң жағына қарай жүгiрдi, бұл жолы тек әйелдерден тұратын жергiлiктi жасақ. Қыздар қысқа юбка киген, кең кеуделерi туника тәрiздi киiммен әрең жабылған. Олардың жалаң аяқтары синхронды түрде жүрiп, саусақтары үшкiр едi. Қыздардың өздерi өте тартымды едi, көбiнесе қалың шашты, бiркелкi келбеттi және дене бiтiмi мiнсiз пропорцияланған аққұбалар едi (бұл оккупациялық билiк жүргiзген генетикалық тазартулардың нәтижесi !). Олардың жалаң аяқтары әсем және жалаң аяқ жүруден мүлдем деформацияланған, ал арнайы жақпа май шаңды итерiп, қыздардың өкшелерiн қызғылт және кесiлген етiп қалдырып, тегiстеп, әйелдер табанының кедiр-бұдыр бетiн маржандай жарқыратып жiбердi. Тек олардың терiсi ғана, күннiң үздiксiз сәулелерiнiң әсерiнен бiрнеше ондаған жылдар бойы қара түске боялды, бұл арий немесе славян ерекшелiктерi бар табиғи аққұбаларда табиғи емес, тiптi аздап қорқынышты көрiндi. Игорь қыздардың жiңiшке аяқтарынан көзiн алмай, әрең естiлерлiктей, тек жаттыққан құлақтары ғана ести алатындай етiп былай дедi:
  "Менiң нәзiктiкке уақытым жоқ, бауырым! Қауесет рас: Әдiлет кеңесiнiң бас инспекторы бiзге қонаққа келедi. Аңызға айналған Де Имер Конорадсон. Ол туралы естiдiң бе?"
  Иван "Крушило", бұл оның ағасының аты едi - "Крушило" оның лақап аты едi, ол да ақырын жауап бердi;
  - А, болды! Мiне, сондықтан да мұнда шу мен шу көп. Мұның бәрi туралы не айта аласыз?
  "Фаг қазiр мейiрiмдi болып көрiнiп тұр, бiрақ ол қорқынышты аң, жүздеген миллион отандастарымызды қырып-жоюға әкелген плазмалық бит. Тексеру аяқталғаннан кейiн ол екi есе күшпен өлтiре бастайды. Оны тоқтату керек, ал сен бiзге көмектесуiң керек!"
  "Альфа Стелс" арнайы жасақтарының бастығы басын мұңайып шайқады. Игорьдiң дауысы ауырсынуға толы едi:
  "Бiзде жақсы мақал бар. Сен қабырғаны бұзып өттiң, бiрақ келесi камерада не iстейсiң? Олардың бәрi бiрдей; олар үшiн бiз жай ғана жүнсiз маймылдармыз және басқа ештеңе емеспiз. Бұл шайқаста тек өзiңе ғана сене аласың!"
  - Онда жеккөрушiлiк киiмiн шешiп, бiзбен бiрге орманға жүр! - деп Иван сақтықты бiр сәтке ұмытып, қатты сыбырлады.
  "Неге олармен театрлық соғыс жүргiзесiздер? Сiздiң пулеметтерiңiз жарылғыштарға, лазерлерге, сәулелiк зеңбiректерге, мазерлерге, жауынгерлiк роботтарға қарсы жұмыс iстей ме? Бұл гипермастодонға атылған оқпен бiрдей! Тiптi сiзде жоқ сутегi бомбалары да олардың күш өрiстерiне қарсы зиянсыз петардалар". Элиталық полковник қолдарын жайды.
  "Ең үлкен күш - рух пен халық! Материя құдiреттi болуы мүмкiн, бiрақ шынайы құдiрет тек рухта ғана болады!" - дедi Иван кең кеудесiн көтерiп, мақтанышпен.
  Ең әдемi асыл тастармен безендiрiлген желпуiш тәрiздi құйрығы бар, бiрақ жолбарыс денелi жануар тыныш жайылып, қызғылт сары шөптi жеп қойды. Аузы тiссiз болса да, генетикалық түрлендiрiлген флораны өте тиiмдi жеп қойды. Сонымен қатар, жануар iшiнен кiшкентай дөңгелек шарларды шығарды. Бала құлдар оларды алып, мөлдiр пакеттерге мұқият салды.
  Игорь Родионов қайғылы түрде сөз сөйледi:
  - Әдемi айтылған, бiрақ бұл тек ауаны дiрiлдететiн сөздер! Ал адамдар ше? Арнайы күштердiң патшасы Керчи Керр және жалдамалы әскерлердiң басшысы Иван Козловский болды. Олар дайындалған әскерлердi пайдаланып партизандық соғыс жүргiзуге тырысты. Жасыл береттер... Қызыл береттер... Стельзандар оларды тiптi қолма-қол ұрыста да кекiлiктер сияқты құлатты. Күлгiн шоқжұлдыздың сарбаздары арнайы күштерден жоғары болды. Реакция, жылдамдық, техника, күш, өлшем... Олардың әрқайсысы жүз жергiлiктi "Рэмбо" сарбазын жойды. Генерал Мокили Велр оларды жалаңаш қолымен өлтiрдi, екеуi де бiрден партизандық соғыстың жетекшiлерi болды. Ол оларға қалай: "Мен сендерге мүмкiндiк беремiн! Өздерiңдi қорғаңдар!" деп айтқан және мазақ еткендей, оларға болат балталар берген! Сiздiң әрбiр қимылыңыз алдын ала белгiлi; тiптi камуфляждық халаттар да сiзге оның тiкелей бiлiмiмен сатылды, соғысты қызықты ету үшiн. Олар үшiн бұл қарапайым ойын-сауық.
  Иван Родионов жауап ретiнде жұдырықтарын мықтап қысты, тiптi саусақтары да ағарып кеттi. Орыс партизанының дауысы әрең дегенде басылған ашумен естiлдi:
  "Бiзге әлсiздiгiмiздi еске салудың қажетi жоқ. Сен бiзге кем дегенде Фагирам Шамды құлатуға көмектескенiң дұрыс. Содан кейiн жағдайдың қалай болатынын көрiп, қолдаушылар жинаймыз. Сен бiзге көмектесуiң керек, өйткенi Альфа Стилт - Рональд Даклинтонның ең жақсы арнайы күштер бөлiмшесi".
  Игорь қатты ұялды. Тiптi ағасының көзiне қарауға да ұялды. Қалай болғанда да, Родионов өзiне сәндi тауыс құйрығы бар шөпқоректi жолбарысты еске түсiрдi. Мiне, ол құбыжық басқыншылар жинап жатқан бал сүттi торттарды лақтырып жiберiп жатты. Бiрақ екiншi жағынан, ол өзiн ақтауға мәжбүр болды:
  "Бiз шынымен не iстей аламыз? Рон - бұзақы және тентек. Ол Стельзандарға аздап болса да лайықты қарсылық көрсеткен кез келген адамды тапсырады. Бүкiл кооперативтiк элита бақылауда. Бiз олар туралы жаман ойлаудан да қорқамыз. Яғни, тура мағынасында. Олар бiздiң ойларымызды құрылғыларымен оқи алады және мұны жасырын түрде жасай алады. Олар оларды қосқанда, аузымызда тек металл дәмi қалады. Бiз қазiрдiң өзiнде тым көп тәуекелге барамыз. Егер мен күдiктенсем, тергеу бiздi құртады және барлық ақпарат лимон шырыны сияқты сығылады".
  Иван түсiнiстiкпен басын изедi, үлкен жiгiттiң бетiнен көлеңке өттi. Дегенмен, ол жас болса да, адамзаттың басқыншыларға қарсы тұра алатынына деген сенiмiн әлi жоғалтпаған сияқты едi. Өйткенi , жұмсақ су гауһар тасты тозады, ал адам...
  "Бiзге берiлген әрбiр мүмкiндiктi пайдалануымыз керек. Мәйiттер туралы да айта кетейiн. Олар адамдарды пышақтап, сүйектердi мүсiндерге, кәдесыйларға, тәрелкелерге және басқа да қоқысқа айналдырады... бұл тұтас жерасты бизнесi. Ақылды тiршiлiк иелерiнен қолғап, күртеше, сөмке және тағы басқалар жасау шынымен мүмкiн бе? Олар адам майынан сабын жасайды, жаңа пiскен еттi ақуызға айналдырады, оны жасай алады, көп қабатты пирогтарға қосады және басқа нәсiлдерге сатады. Бұл өте қорқынышты, тiптi шаш пен тырнақ та өңделедi. Олар адамды қарапайым бөлшектерге бөлшектеп, әрбiр мүшеден пайда табады. Сiз бұл жауыздардың адамдарға құпия эксперименттер жүргiзетiн тұтас фабрика құрғанын бiлмедiңiз бе? Олардың iстейтiн iсi құпия. Бiрақ Үшiншi Рейх, олардың iстерi мен процестiң ауқымымен салыстырғанда, тәжiрибелi жазалаушымен салыстырғанда кiшкентай ғана әзiлкеш. Ал бұл бизнес кең көлемде құрылған. Тiптi қазынашылық та, империяның орталық билiгi де одан пайда көредi..." - Владимир кiдiрiп, қалтасынан жалбыз хош иiстi кәмпит алып, аузына салды. Содан кейiн ол жалғасы. - Мен Зоргтар оларға бұл үшiн соншалықты қатаң және қатаң жаза бередi деп сенемiн, сондықтан олар тек бiр губернатормен ғана жазасыз қалмайды. Дес Имер Коно... Оның аты қарғыс атсын... Оған дәлел керек, ал ол жергiлiктi тұрғындармен сөйлескенде, империяның iлмегiндегi өркендеудiң батыл айқайлары емес, ашулы ашылулар болуы керек. Миллиардтаған адамдар бiзбен бiрге. Барлық ақпарат берушiлер қорқыныш немесе оккупациялық ақшамен жұмыс iстейдi. Стельзандар соншалықты қатал емес! Олар тым менмен болып кеттi, бiздi бағаламайды, бiздi ақымақ жануарлардан да жаман деп ойлайды. Бiрақ бiз адамбыз! Бiз оларға қарсы соққы бере аламыз; олар әрбiр жағдайды болжай алмайды. Бiз оларды кенеттен қимылдар мен соққылармен жойып жiбере аламыз.
  Игорь басын қатты шайқап жауап бердi:
  - Рас, олар да құдай емес! Бiрақ мен сәуленiң астына шықпаймын! Қолымнан келгеннiң бәрiн жасауға тырысамын. Сен ресми түрде муниципалды полиция жасағының мүшесiсiң. Бiз көптен берi әңгiмелесiп келемiз. Оларға не айтасың? Әңгiмемiздi қалай түсiндiресiң?
  Иван, түсiнiктi, абдырап қалды:
  - Не дегенiңiз? Бiз ендi ғана бастадық!
  Игорь сабырлы және ирониялық күлiмсiреумен түсiндiрдi:
  "Мен барлық бос нәрселердi жою үшiн айла қолдандым. Мәселе мынада, толық бақылау кезiнде тек арнайы күштердiң бастығы ғана тесiктерден өтудiң жолын таба алады. Горностаев маған хабарлассын. Мен оған Фагқа қарсы айыптау дәлелдерiн жеткiзуге көмектесемiн. Бiрақ мен оған өзiнiң жақын ортасына сенбеудi ескертемiн; онда барлығын басып алушыларға хабарлайтын кем дегенде екi көрт бар. Тiптi оның орналасқан жерi де бұрыннан белгiлi; олар оны өлтiрмейдi, себебi ол мiнсiз кiнәлi. Барлық артық шығындар мен жоспарланбаған шығындар оған жүктеледi".
  Иван күн сәулесiнде жарқырап тұрған етiгiн қатты теуiп, кактус ұлуының тiкенектi сөзiн жұлып алып, онша көңiлдi емес дауыспен жауап бердi:
  "Бұл онша қарапайым емес! Мен өзiм Горностаевтың қайда жасырынып жүргенiн бiлмеймiн. Ешкiм бiлмейдi, ешкiм оның нақты орналасқан жерiн көрген емес, бiрақ ол үнемi байланыста, тiптi кейбiреулер оларды рух басқарып жатыр ма деп ойлайды. Сiз жергiлiктi күзетшiлердi, күзетшiлердi және аудармашыларды қамтамасыз етесiз, солай ма?" - дедi жер асты жұмысшысы үмiтпен.
  Игорь бұл жағдайда толық сенiмдi емес едi; дымқыл жел оның бетiне соғып, алып арнайы жасақ сарбазының көк көздерiне жас үйiрiлгендей болды:
  "Аудармашылар тәулiк бойы бақылауда, барлық жердегiлерден ерекшелiксiз оқшауланған. Бiрақ кез келген жүйеде әрқашан бiр олқылық болады. Мен мұндай тәжiрибелi инспектордың жасанды өрiлген торды жыртып тастай алатынына үмiттенемiн. Келiсесiз бе, Ванюша?"
  Көрiнбейтiн майданның жауынгерi шынайы революционердiң берiк дауысымен жауап бердi:
  "Мен сенiң тәтеңе сенемiн, бауырым. Сондықтан, Жер-анамыз үшiн, бiрлескен күш-жiгерiмiзбен жауды жеңуге тырысайық. Егер бiз өлсек, балаларымыз күрестi жалғастырады. Үмiт соңғы болып өледi; үмiтсiз адам басынан бастап өледi!"
  Екi ағайынды қол алысып, амандасып, кетiп қалды.
  Жаңадан шақырылған жасөспiрiмдердiң тағы бiр колоннасы Иван Крашерге қарай бет алды. Жас жiгiттер механикалық түрде, түсiнiктi түрде сәлемдесiп, қыздардың күштi, жiңiшке аяқтарына, амазонкалардың қатар жүрiп келе жатқанына тiке қарады. Күлгiн шоқжұлдыз офицерiн алып бара жатқан фланер колоннаның қасында ұшып жүрдi. Фланер бүркiт пiшiнiнде, қанаттары артқа бұрылып, тұмсығының орнына үш ұңғылы болды. Мөлдiр кабинасынан Стельзан он ұңғылы сәулелi мылтықпен қорқытты. Ал көлiктiң үстiнде голограмма қалықтап тұрды - айдаһар тәрiздi тiршiлiк иесi, бiрақ соншалықты жиiркенiштi және қорқынышты, ол бастарын бұрған кезде қыздар мен жiгiттер ерiксiз айқайлады. Жалған жергiлiктi полиция қызметкерi Иван басқалармен бiрге нацистiк сәлемдесуге ұқсас қимылмен сәлемдесуге мәжбүр болды. Жұмысшылар сәл басқаша сәлемдестi, қолдарын алдарына айқастырып, жұдырықтарын мықтап қысты (бұл соңғы энергия көлемiне дейiн жұмыс iстеуге дайындықтың белгiсi болды).
  
  14-тарау
  Қараңғылықта қандай жалғыздық -
  Суық жұлдыздар жымыңдасын!
  Ал неге Жерде
  Шындықты табу мүмкiн емес пе?
  Бiздiң әлемiмiз жойылып кеткен сияқты,
  Жол аяқталғандай...
  Бiрақ алаңдамаңыз, шабандоз бауырым!
  Аспанда батып кете алмайсың...
  Лев қызыл түйменi басқаннан кейiн, лифт тоқтап, оңға қарай сырғып, тоқтады. Стельзанның жағымсыз дауысы: "Өзiн-өзi жою жүйесi iске қосылды" деп айқайлай бастады. Лев керi санақ басталғанын естiдi:
  - Он... Тоғыз... Сегiз...
  Эраскандер мұның ненi бiлдiретiнiн жақсы түсiндi, сондықтан ол серiктесiнiң, дәлiрек айтқанда, жек көретiн иесiнiң денесiн картоп салынған қап сияқты ұстап, лифттен шығуға тырысты. Есiк, сәттiлiк тiлеп, қысылып қалды, бiрақ күйзелiс жас жiгiтке қосымша күш бердi. Балалық ашуымен ол қыңыр есiктердi итерiп жiбердi, берiк материалды деформациялап, металл бекiткiштерiнен жұлып ала жаздады.
  Қорқынышты күш оның бұлшықеттерiн спазмға ұшыратып, кең кеудесi кернеуден ауырлап кеттi. Жас жiгiт қаһарлы шаршаумен күресiп, пайдасыз иығын сүйреп алға секiрдi.
  Жарылыс толқынынан құтылу әлi мүмкiн болмады...
  Левтi жарылғыш энергияның ыстық лебi басып өттi. Он бес метр ұшқаннан кейiн, Эраскандер бағанаға соғылып, есiнен танып қалды. Рас, ол қараңғылыққа оранбаған едi. Сырттай қарағанда, бала есiнен танып қалған, бiрақ ойында ол бiр түрлi ұйқыға батып кеткен едi...
  ...Әдеттегiдей, әдеттегiдей шуақты таңертең ол достарымен бiрге орманды аралап жүгiрiп жүрдi. Олар соғыс ойнағанды жақсы көретiн. Ең танымалы адамдар мен Стельзандар арасындағы соғыс болды. Қару-жарақ негiзiнен ағаштан, кейде фанерден жасалған. Олар әлi де физикалық еңбек үшiн тым кiшкентай болып саналды, бiрақ сол кезде жұмыс күшi жеткiлiктi болды.
  Болашақ гладиатор Лев жақында сегiз жасқа толды, ал Жердегi бiр жыл оның орбитасының Күнге жақындығына байланысты 50 күнге қысқарды. Әлi де бала болса да, ешкiм байыпты қабылдамаған ол жасынан тыс күштi және ақылды болды. Ұлдар арасында Лев сөзсiз танымал көшбасшы болды, ал шайқаста ол өзiнен әлдеқайда үлкен және үлкен жауынгердi жеңе алатын. Эраскандерде сонымен қатар қолма-қол ұрыс өнерiне балалық шақтан тыс махаббат пен фанатизм пайда болды. Ол бәрiнен күштi, бәрiнен ақылды, бәрiнен жақсы болғысы келдi. Ол өскенде Жер планетасынан барлық Стельзандарды қуып шығарамын, содан кейiн жұлдыздық кеме, дәлiрек айтқанда, тұтас флотилия салып, басқа құлдық әлемдердi азат етемiн деп ашық айтудан қорықпады . Мұның бәрi оның аспан елшiсi және мессиясы туралы мифтi күшейттi. Ауылда Күлгiн шоқжұлдыздың қызметшiлерi болғанымен, олар да жоғары билiкке есеп беруге асықпады. Тiптi кiшкентай кезiнде де Лео өзiнiң ерекшелiгiне берiк сендi. Сондықтан ауылға бiрнеше жоғары лауазымды шенеунiктердiң күтпеген жерден келуi оған аса әсер етпедi. Олар ұрпақтарымен келдi. Билiктегi шенеунiктердiң балалары ерекше назар аударды. Олар ойыншық тәрiздi, бiрақ қызықты пластикалық мылтықтар ұстады. Атылған кезде ұшқындар ұшып, терiнi ток соғып, ұзақ уақыт жарқырап тұрды. Шорт, ашық футболка және әсем сандалдар киген олар ауылдың жалаңаш тобырынан айқын көрiндi. Бұл оларға менмендiк сезiмiн сыйлады, әсiресе Жер планетасында балалар киiмдерi мен ойыншықтарын шығаратын екi ғана шағын зауыт болғандықтан, тiптi басқыншылардың жоғары лауазымды серiктестерiнiң көптеген балалары жалаңаш және жалаң аяқ жүруге мәжбүр болды. Лев бұған ашуланды; ол ұялшақ адамдарды ұнатпады, ал бұл жiгiттер кiшкентай мырзалар сияқты әрекет еттi. Олардың бiрi әкесiне, жергiлiктi полицияның генералына елiктеп, айқайлай бастады.
  - Ей, сендер! Ауылдың аянышты бұзақылары, тiзерлеп отырыңдар, ешкiлер! Етiктерiме қараңдаршы , көсемдерiң оларды өз тiлiмен жалап тазаласын.
  Ашық қызыл етiктер күн сәулесiнде жарқырап тұрды; бұл планетада олар өте құнды едi. Эраскандер оларға ендi шыдамас едi, дегенмен егер олар балалар элитасының бiрiне тиiп кетсе, қайта өңдеу зауытына жiберiлетiнiн ескерткен болатын . Бұл зауыт туралы қорқынышты аңыздар тарады; ол жерден ешкiм оралмаған. Олар адамдардың тарақ, киiм, консервiлер және т.б. жасау үшiн пайдаланылатынын айтады. Адам терiсiне шынымен де сұраныс жоғары болды; ол шаш пен сүйек өнiмдерiмен бiрге галактикааралық қара нарықтарда тиiмдi сатылды. Бiрақ Лев өзiн ұстай алмады:
  "Кiшкентай шибөрi. Әкең Стельзан приматтарының бөкселерiн жалайды, сен менiң өкшелерiмдi жалайсың". Бала шөптен жасылданған және тiкенекпен шаншылған қатпарлы аяқтарын нұсқады. Қолдары мен аяқтары, тiзелерi, шынтақтары, балтырлары мен жұдырықтары сызаттар мен көгерулерге толы едi. Күн сайын таңертеңнен бастап, егер мәңгiлiк жарықтағы таң деген нәрсе болса, ол ағаштарда жаттығып, қабықтарын сындырып, бұтақтарды сындыратын. Осыдан оның аяқ-қолдары көгерiп, болат шыбықтарға ұқсайтын. Шын мәнiнде, тырналған Эраскандер жасөспiрiм қылмыскерге ұқсайтын; оның көк-жасыл көздерi аш пантераның көздерiндей жарқырап тұрды.
  Жауап ретiнде оқ естiлдi. Лев жалтарып үлгердi де, тағы оқ тимесiн деп ептiлiкпен секiрiп, қарсыласын ауада ұрды. Содан кейiн, сальто жасап, ол Майкл Тайсон сияқты қарсыластарына қарсы тұра алмайтындай қимылын жалғастырды. Бұл иек тұсына баспен қарапайым, бiрақ тиiмдi соққы болды. Соққы әлдеқайда үлкен, ауырлау және тiптi сәл артық салмақты баланың iшiн қағып жiбердi. Генералдың ұлы құлады, ал басқа балалар, достары, жас ақсүйектерге бiрден шабуыл жасады. Бұл түсiнiксiз ашудан таң қалған олар "қорқытпаларын" атып, бiрден қатыгез соққыларға ұшырады. Оларды балалардың кiнәсiздiгi мен ашуымен сабады. Кiшкентай мырзалар есiнен танып қалғаннан кейiн, киiмдерi шешiлiп, сағаттары, кiшкентай ұялы телефондары және ең бастысы, қарулары тәркiлендi. Барлығы көңiл көтерiп жатты, балалар қатты күлiп, қол шапалақтады. Көбiнесе басқа планеталардан әкелiнген керемет гүл шоқтарын ұстаған қыздар, тiптi өте кiшкентай балалар да болды. Тек ересектер ғана жетiспедi, олардың қатысуы бостандық пен рұқсат етушiлiктiң идиллиясын бұзар едi. Балалар кiшкентай телефондарының үлкен голограммаларын қосты.
  Тiкенектер тырнап алған балалардың бiрi былай дедi:
  -Бұл қарапайым, сiз оларға дауыспен командалар бере аласыз.
  Қара нәсiлдi, бiрақ басында ақ шашы бар және тек жыртық туника киген қыз таң қалды:
  - Қандай қызық! Мен көк перiнi көргiм келедi!
  Жауап ретiнде голограмма жарқырап, күмiс инелiк қанаттары бар сұлу қыздың бейнесi пайда болды.
  - Мен сенiң үш тiлегiңдi орындауға дайынмын.
  "Керемет!" - дедi қыз басын шайқап, күн сәулесiнде асыл тастардай жарқыраған гүл шоғымен тәж кигiзiлдi. "Маған рыцарь сарайы пiшiнiндегi балмұздақ пен шоколад қосылған торт керек".
  "Ежелгi Артур патша сияқты", - дедi кеудесiнде күлгiн қасқыр бейнеленген, iшi жалаңаш бала.
  "Қазiр!" Перi жарқ еттi, бейнесiн жыпылықтатып, сосын қолында сәндi, бiрақ айбынды сарай ұстап қайта пайда болды.
  "Маған бер", - деп сұрады қыз. Голограмма оған түрлi-түстi, жалаушамен көмкерiлген құрылымды ұрды. Қыз оны қолымен ұстап алды, сосын олар өтiп кеттi. Қыз тағы да тырысты. Бiрақ нәтиже болмады. Ол жылап жiбердi, ащы көз жасын жұдырығымен сүрттi.
  - Тағы бiр алдау. Өтiрiкшi жасырын! Оларда тек шынайы қатыгездiк бар, ал жақсының бәрi жалған!
  Лев оның басын ақырын сипап, оны тыныштандырды:
  - Олар иллюзиялар! Оларды голограммалар деп атайды. Олар сiзге кез келген нәрсенi көрсете алады, мысалы, ертегiдегiдей. Олар үшiн жылаудың қажетi жоқ. Мүмкiн, оның орнына фильм көруiмiз керек шығар, достар?
  - Кинотеатрға көрсетiңдер! - деп балалар хормен айқайлады.
  Перi тәрiздi голограмма одан сайын үлкейiп, түрлi-түстi бола түстi, ал оның дауысы күмiс қоңыраулардың сыңғырындай күркiредi:
  - Қайсысы керек? Өйткенi, менде әртүрлi нәсiлдерге арналған бiр миллион екi жүз елу мың отаршылдық фильмдер бар.
  "Кейбiр керемет және күлкiлiлерi!" - деп сұрады балалар жалаң аяқтарын жiгерлендiре басып.
  Эраскандер қатал, ересек адамша түр танытып. " Мен кем дегенде аздап көңiл көтерiп, прогрестiң қаншалықты тартымды болуы мүмкiн екенiн көрсеткiм келедi!"
  "Қандай ойын?" - деп сұрады тағы бiр голограмма, алтын жебесi бар раушан гүлдерiмен безендiрiлген бақа пiшiнiн алды.
  "Бiреуi төбелесу және ату үшiн!" - деп Лев қатты айқайлады, ал қалған балалар қолдап қол шапалақтады!
  "Онда мен жұлдызды патрульдi ұсынамын". Екi голограмма да беттерiн ерекше кең етiп, күлiмсiреп тұрды.
  Көп қырлы бейне көз алдыма келдi. Туа бiткен жауынгердiң тапқырлығымен Лев Эраскандер осы немесе басқа қаруды қалай пайдалану керектiгi, бiр деңгейден екiншi деңгейге қалай жылжу керектiгi туралы тез сұрақтар қойды. Ойын роботтары голограммалар арқылы жауап бердi.
  Көп ұзамай бала ойындар толқынына енiп кеттi. Басқа балалар түрлi-түстi ғылыми-фантастикалық экшн фильмдерiн көрiп немесе көшбасшыларымен бiрге ойнап жатты . Бұл, әсiресе, бiрiншi деңгейден оңай өтiп, екiншi деңгейде керемет өнер көрсеткен Лев үшiн қызықты болды. Басқа балаларға қиынырақ болды; оларда Эраскандерге тән шынайы Терминатор тәжiрибесi мен тапқырлығы жетiспедi.
  Өлтiрiлген жаулардың бiрi қолында кесiлген бас ұстап, былай деп ән айтты:
  - Қуанышың бекер, батырым - өйткенi көп ұзамай ол о-о-о болады!
  Эраскандер эйфориясынан бiрiншi болып айықты, мүмкiн осы екiұшты сөздердiң әсерiнен: олардың бұзақылығы ашылғанда не болады? Ол қатал шындықты мүлдем ұмытып кеткен сияқты... Жауап ол ойлағаннан да тезiрек келдi.
  "Адамзат макакалары, сен өмiр сүруден шаршадың! Ендi мен сенiмен бу рулеткасын ойнаймын!"
  Дауыс балалық шақтағыдай, бiрақ табиғаттан тыс қатты шықты. Балалар бiрден сөйлеудi тоқтатты. Бұл сөздердi айтқан адам қорқынышты құбыжық емес едi. Олардың алдында он немесе он бiр жасар бала тұрды. Басқа жергiлiктi балалардан айтарлықтай сұлу және салыстыруға келмейтiн бұлшықеттi едi. Тiптi киiмдерi де онша ерекшеленбедi; ол тек шорт кидi, жалаң аяқ, жетi түстi қалпақ пен қолында алтын жалатылған бiлезiктер болғанымен. Бала қолында ойыншыққа өте ұқсас кiшкентай сәулелi мылтық ұстап тұрды, ал оның өткiр, улы жасыл көздерi қатал және балалық емес едi. Атуға, өлтiруге деген жабайы құштарлық жеккөрушiлiкпен лаулады. "Бұл олардың баласы! Бiздiң оккупанттардың балалары", - деп болжады Лев. Ол тiрi Стельзанды жақыннан көрген емес, ал олардың балалары сирек кездесетiн, әсiресе оккупантталған, байланысқа жабық планетада. Шеберлер нәсiлiнен шыққан бала қорқынышты емес едi, тiптi ашуланғанда күлкiлi болып көрiндi, бiрақ кәмелетке толмаған көтерiлiсшiлердiң жас көсемi алғаш рет iшiнiң түбiнде жағымсыз сезiмдi сезiндi.
  "Қайсысыңды бiрiншi жыртып тастайын? Таңда, түкке тұрғысыз адамдар!" Стелзанёнок сенiң бетiңе көрiнбейтiн жұдырық ұрғандай сезiммен қарады.
  Қыздардың бiрi қорыққанынан айқайлап жiбердi:
  -Бұл ол! Басып алушы туралы шағын эссе.
  Лазерлiк соққы қой жүнiндей ақ шашты, жалаңаяқ, идиллиялық кiшкентай қызды екiге бөлдi. Қыздың бетi ауырсынудан бұралып, тегiстелдi, кiнәсiз жаны жыртылған денесiн тастап, аспанға, Исаға көтерiлдi. Балалар айқайлады, кейбiреулерi ойыншық тапаншалардан оқ жаудырды, ал басқалары шабуылға асығып, Стельзанды құлатуға тырысты. Кiшкентай жауынгер балаларды сәулесiмен кесiп тастады; бұл оңай, ыстық инемен жұқа май қабатын жағудан оңайырақ едi. Гравюразер ондаған баланы шапты, ал жауап оқтары аздап ұшқындап, жазалаушының ашуын күшейттi. Лев жерге құлап, қалта сәулелi мылтықтың өлiмге әкелетiн от iздерiн жiбермедi. Ол домалап кеттi де, ауыр тас тауып, қарсыласына лақтырды. Дәлiрек айтқанда, жас жауынгер бiрден екi жойқын затты лақтырды: бiреуi қолына, екiншiсi басына. Оның түйсiгi оған бiр тас жеткiлiксiз болуы мүмкiн екенiн айтты. Әрине, кiшкентай мылтықшы басына бағытталған "сыйлықты" лазер сәулесiмен атып түсiре алды, бiрақ екiншiсi, тiстi траекториямен ұшып бара жатып, оның қолына тiкелей тиiп, сәулелiк мылтықты қолынан құлатты. Кiшкентай жазалаушы қалта лазерiне қарай жүгiрiп, оны ұстайын деп жатқанда, күштi тепкi қаруды құлатып жiбердi. Эраскандер шайқасқа кiрiстi, оның кiшкентай, бiрақ өте айқын бұлшықеттерi шоколад түстi терiсiнiң астындағы теңiз толқындары сияқты толқып тұрды, жолдастарының бұлшықеттерiнен сәл ғана ашық. Левтiң сымбатты денесi шайқасқа шыдамай ауырды, баланың сiңiрлерi сым сияқты шығып тұрды. Қарсыласы күлдi, оның сыңғырлаған күлкiсi мазақтай қатты естiлдi.
  "Сен, қарапайым адам, менiмен жалаңаш шайқасқың келе ме? Мен шексiз ғаламдағы ең құдiреттi империяның ұлы жауынгерiмiн, Стельзанмын. Мен сенi бос қолыммен жыртып тастаймын, барлық мүшелерiңдi шығарып тастаймын, денеңдi миллиардтаған бөлiктерге бөлiп, галактикаға шашыратамын. Мен сен сияқты жүздеген, жоқ, мыңдаған тауықтарды қырып тастай аламын! Ал бұл сен приматтардың бiлмейтiн тозақ күшi бар суперқарусыз-ақ!" - деп айқайлады бала, жердегiлерден де үлкен және бiрдей айқын бұлшықеттерiн бұлшық еттi.
  "Аты-жөнiңдi айт, сонда мен сенiң қабiрiңдi бiлемiн", - дедi Эраскандер батылдықпен, сосын салқынқанды, балалық, бiрақ күштi аяғымен граволазердiң анда-санда тиген соққысынан дiңi күйiп кеткен жерде пайда болған жарқыраған шоқтарға басты.
  "Сенiң қабiрiң болмайды. Мына бiлезiктердi көрiп тұрсың, олар сыртынан алтындай жарқырайды, бiрақ iшi сүйектерiңнен жасалған. Олар бас сүйегiңнен крокет шарын ойып жасайды, ал сүйектер жарқанаттар үшiн қолданылады!" - деп құлдық ұлттың ұрпағы әлдебiр приматтың мұздай тыныштығына ашуланып, шыдамай кеттi.
  Лев ашуланып (немесе жүз рет қарғыс айтқаннан гөрi бiр рет соққы берген дұрыс деп шешiп!), кенеттен нысанасын күн өрiмiне тептi. Қарсыласы соққыны тоқтатып, өлтiрушi соққыны жер адамының мойнына бағыттауға тырысты, ол мұндай жас үшiн кең және бұлшықеттi едi. Стельзан бойы ұзын, ауыр және мүмкiн үлкенiрек едi. Оның қолма-қол ұрыста алған керемет жаттығуын сезiнуге болатын едi, оның жауынгерлiк дайындығы киберқұрсақта туылған кезiнен бастау алады. Қарсыласы найзағайдай жылдам, жолбарыстай күштi және шебер едi. Егер ол жай бала болса, оны шыбындай өлтiрер едi, бiрақ Лев те ақымақ емес екенi анық. Екi жауынгер де бiрнеше рет қатты соққылармен алмасты, жұдырықтарын ұрды, блоктады, бұзды, тебдi және басынан ұрды. Шынтақтар, тiзелер және барлық айла-шарғылар қолданылды. Лев Жолбарыспен күрестi; қысқасы, шайқас екi баламен өттi, бiрақ екi элемент қақтығысып жатқандай сезiлдi. Мұз бен от, перiште мен жын, Брахма мен Кали, Люцифер мен Майкл. Екi қарсылас та соншалықты жылдам қозғалды, тiрi қалған балалар олардың қимылдарын қадағалай алмады, шайқас соншалықты қызу өттi. Содан кейiн кiшкентай жауынгерлердiң жылдамдығы аздап баяулады, шаршау өз әсерiн тигiзе бастады. Стельзандардың соғыс техникасы ерекше болғанымен, миллиардтаған өркениеттермен мыңжылдық соғыс тәжiрибесiн ескере отырып, Лев мұны интуитивтi түрде қабылдады, соғыс техникасы оның қанына сiңiп кеткендей. Қарсыласы да мұндай табанды қарсылыққа таң қалды. Өйткенi, Лизер Варнос - он жасқа дейiнгi ұлдар арасында галактикалық жүлдегер, Күлгiн шоқжұлдыздан шыққан баланың аты. Мiне, жаңа жау жұлдызы, құл, адам, төменгi нәсiл, ауыр және тәжiрибелi қарсыласпен тең дәрежеде шайқасты.
  -Саған олай күресудi кiм үйреттi? - деп айқайлады Лизер, әрең дегенде демiн iшiне тартып.
  "Маған бiр адам үйреттi. Несi таңқаларлық? Сен адамдарды толыққанды жануарлар емес, қарсы тұра алмайды деп ойладың ба?" Лев те қиналып жатты, бiрақ бала жылдамдықты сақтауға тырысты.
  - Мен сенi өлтiремiн, макака. Бұл принцип мәселесi және менiң нәсiлiмнiң абыройы!
  Лизер кенеттен жылдамдығын арттырды, оның көгерген бетi күш салудан қып-қызыл болып кеттi. Ол бар ашуын жiбердi. Эраскандер сабырлылығын сақтады. "Ашу сенiң жауың, ашу жауыңды өртеп жiберсiн". Кiшкентай Стельзан да оның бетiнен он екi рет ұрып, бiрнеше қабырғасын сындырды. Баланың қара денесiне көгерген жерлер жайылып, қан ағып жатты.
  "Неге жүзiп жүрсiң, примат!" - деп күлдi жер асты әлемiнiң жас ұлы. Ол шабуылын күшейтiп, ендi қорғанысын сәл әлсiрету арқылы шешушi соққыны табуға тырысты. Толық шаршағандай болып, Лео өзiн көрсеттi.
  Варнос керемет күшпен соққы берiп, бүкiл дене салмағы мен бұлшықет тобын лақтырды. Эраскандер секiрiп, мойнының түбiне дәл шынтағын тигiздi. Соққы қатты болды, сонымен қатар ұйқы артериясына да тидi. "Ұлы жауынгер" құлап, өлдi, жүрегi ауырсынудан тоқтап қалды. Жақын жерде тұрған жiгiттер шын жүректен қол шапалақтады. Бiздiң орыс жек көретiн басқыншыны құлатты. Жеңiлген жаудың шортасында басқыншылардың жек көретiн жетi түстi туы бар едi. Лев шорттарын шешiп, оларды ұсақ бөлiктерге бөлiп, жан-жаққа шашып жiбердi. Барлық шаршау жоғалып кеттi, қуаныш оның денесiнiң әрбiр жасушасында қайнап тұрды:
  "Бұл империяның сұмдық даңқы! Оның сынықтарын таптаңдар, көп ұзамай барлық стельзандар осы сияқты шiрiген мәйiттерге айналады!" Ол сынған саусақтарының ауырсынуын елемей, қарсыласының қанды денесiне аяғын тықты (қарсылас стельзанға лайық едi!). Лев одан кейiн не болғанын аздап есiне алды; кенеттен басы қарайып, бұлшық еттерi тартылып, бұралып, жаншылған шөпке лақтырылды. Сал ауруы оны балалармен бiрге жауып тастады. Кейiнгi естелiктерде ауырсыну болды, өте қатты ауырсыну, бұдан әлдеқайда жаман. Кәсiби жазалаушылар баланың денесiн қатыгездiкпен азаптады, олар ештеңе сұрамады, ешқандай сұрақ қоймады, оларға ақпарат қажет емес едi; олар оны тек кек алу үшiн азаптады. Олар одан, ең алдымен, ол, адам ретiнде, қол көтеруге батылы барғаны үшiн, ең бастысы, оны қожайынына қарсы сәттi көтергенi үшiн кек алды. Сондықтан жазалаушылар барын салды. Ауырсыну сезiмi соншалықты шынайы және айқын болғандықтан, Лев қорқыныштан оянды, қатты дiрiлдедi. Содан кейiн ол тынышталды; Иә, ол жараланған, бiрақ жараларының ауырсынуы аса қатты болған жоқ. Басым ауыртпалықты көтерген ол физикалық және психикалық азап шегу сезiмiне батып кеттi. Азапқа толы өмiр өзiн сезiндiрдi. Алғашқы отқа шомылдыру рәсiмiнен өткен Левтi есiн жиды, қатты дiрiлдедi. Иә, ол жараланған, бiрақ ауырсынуға шыдауға болатын едi. Бала тынышталып, қожайыны әрқашан белбеуiнде алып жүретiн алғашқы медициналық көмек жинағын алды. Эраскандер жазыла бастаған жараларын емдеп, бұлшықеттi күшейтетiн бiрнеше қоректiк дәрi iштi. Денесi қайтадан күш жинады, ал жас жiгiт күш-қуатының толқынын сезiндi. Түйсiгi оған жер асты лабиринтiнде адасып кетуге болатынын айтты. Лев Герместi иығына көтерiп, туннель арқылы жүрiп, станцияға жетуге тырысты. Аяқ астындағы тор суық және тiкендi едi. Бақытымызға орай, аяғының терiсi соншалықты кедiр-бұдыр болғандықтан, мұндай ұсақ-түйектер байқалмады, бiрақ иығындағы жаудың салмағы ауыр жүк болды. Бiрақ қандай да бiр себептермен, Эраскандер жек көретiн қожайынын алысқа лақтырып жiберуге немесе одан да жақсысы, оны лифтте өзiн-өзi жоюға мәжбүр етiп қалдыруға батылы бармады.
  Жас жiгiт шыққан станция мүлдем бос емес едi. Бiрнеше түрлi-түстi прожекторлар сұр-күлгiн платформаны жарықтандырып тұрды. Мұнда да тiршiлiк бар едi. Әртүрлi деформацияланған және ұсақталған контейнерлер салынған қоқыс үйiндiсi шашыраңқы жатты. Кәдiмгi аккордеонның денесiндей және жиырма тарақанның аяқтары бар жәндiктер оның үстiнен жорғалап жүрдi. Сондай-ақ, мысықтың көлемiндей, көң тәрiздi жылтыр және өте жуан, түктi, жараланған аяқ-қолдары бар жиiркенiштi қоңыздар да болды.
  Эраскандер Ренессанс философының стилiнде өзiн былай деп бiлдiрдi:
  - Зұлымдық әрқашан жақын, ал мiнсiздiк мәңгiлiкке қол жеткiзе алмайды! Зұлымдық жасайтын адам - жауыз, зұлымдықты жасайтын адам - қылмыскер... Сонда Жаратушы Құдай кiм?
  Қоңыздардың бiрi кенеттен сықырлап жауап бердi:
  - Әлем жаратылыс арқылы жаратылған!
  Лев күлiмсiреп, жартылай ақылды жаратылысқа қолын бұлғады. Бiрнеше қадамнан кейiн аяғының астындағы тор одан да тiкендi болып, өте өткiр инелер шығып тұрды, ал баланың жалаңаш, қатал табандары ауыра бастады. Бұл оның жылдамдығын арттыруға жақсы түрткi болды, әсiресе Герместiң салмағының артуымен инелердегi қысым күшейгендiктен. Бiрнеше дәлiз платформадан шықты. Тiптi бiреуiнен тұншықтырылған музыка естiлiп тұрды - қатты рок пен танк баспалдақтарының сықыры. Джекбалғалар мен үрген иттер де жаңғырып тұрды. Мүмкiн, бұл Стельзаноид емес жаратылыстарға арналған дискотека шығар. Толықтай ақылды емес, әртүрлi түстер мен түрлерге жататын және есiрткiге тәуелдi жастар тобымен кездесу мүмкiндiгi жағымды емес едi. Әсiресе, Стельзандар барлық қайғы-қасiреттiң көзi ретiнде қарастырылғандықтан. Басқа нәсiлдер жұлдыз паразиттерiнен, қатыгез басқыншылардан қорқып, жек көрдi. Бiрақ бұл планета мегагалактиканың барлық бұрыштарынан келген қарақшылардың жиналатын орны болды. Лев қорыққан жоқ, бiрақ егер қақтығыс болса, ол тағы да өлтiруге мәжбүр болады, ал ол мұны қаламады. Мұнда, зынданда, империялық билiк бәрiне көз жұмды, мен де оның мақсатын пайдаланған кәрiз. Соған қарамастан, жас жiгiт бәрiн тексерiп, зерттеудi шештi... Ол тiптi өзiн тым сентименталды деп сөгiп тастады, өйткенi өлтiру, әсiресе жабайы түрлердi өлтiру, өкiнiш тудырмайды. Ұятқа қалмау үшiн оның ресми иесiн жасырған дұрыс. Ол әлi ес-түссiз едi, сондықтан ұйықтағаны жөн. Жасырын тiршiлiк иелерi ұйқыда тезiрек қалпына келедi, ал оның жаралары өлiмге әкелмейтiн едi. Идеал орын - кесiлген жоғарғы жағы бар қуыс пирамида, оның жанында елестетуге келмейтiн құбыжықтың, тiптi жергiлiктi құдайдың мүсiнi тұрды. Лео бұл менмен генерал Герместi қоқыс салынған қапшық сияқты қоқыс жәшiгiне лақтырды.
  Баланың қорғансыз аяқтарының астындағы тор бiрден шаншуын тоқтата жаздады. Лев үнсiз қадам басуға тырысып, серiппелi жүрiспен дыбысқа қарай жылжыды...
  Жоспар қарапайым болды. Көлiк тауып, бұл жерден кетiңiз. Мүмкiн, олар iздерiн жасыра алар. Фланер жалған атпен жалға алынған, ал кабинаны мини-роботтар тазалап қойған. Қылмыстық қауiпсiздiк министрлiгi мұндай қақтығыстарды бiрiншi рет байқамаған шығар, сондықтан барлық жазбалар "ғажайып түрде" жоғалып кетуi мүмкiн едi. Бiрақ қызықтысы басқа нәрсе болды. Ол құпия зымырандар туралы бiрдеңе естiген едi. Олар оның иесiне не үшiн керек болды? Мүмкiн, "Горилланың" пайда болуы кездейсоқтық емес шығар?
  Әрине, бала қару, алғашқы медициналық көмек жинағы және синтетикалық тамақ әкелдi. Өкiнiшке орай, қожайынының кибернетикалық көрiнбейтiн шапаны iстен шығып, пайдасыз шүберекке айналды. Лев түлкi сияқты абайлап қозғалды. Дәлiз анда-санда тармақталып кеттi. Жарық өте күңгiрт болды, кейде мүлдем жоғалып кететiн, сондықтан ол негiзiнен есту қабiлетiне сүйенуге мәжбүр болды. Ал жас жауынгердiң есту қабiлетi жаттығу арқылы табиғи түрде күшейiп, жақсарды. Әрең естiлетiн аяқ дыбыстары мен тыныш тыныс алу оның назарын аударды. Эраскандер қатып қалды...
  Ол көп күтудiң қажетi болмады. Бұлыңғыр, әрең ажыратылатын бейне елес сияқты өтiп кеттi. Лев көзiн шошайтып, белгiсiз жаратылысты тек адам көзiне көрiнетiн спектрде ғана емес, басқа диапазондарда да ажыратуға тырысты. Одан да жақсы... Бұл гуманоид едi. Ол түлкi сияқты, бiреуден жасырынып жүргендей, жасырын жүрдi. Егер бұл Стельзан болса, ол мұнда не iстеп жүргенiн ойлады. Әдетте бұл қатыгез және дөрекi түр тiк жүредi және ешкiмнен қорықпайды. Ол мынаны анықтауы керек едi: бұл жағдайда бұл қызығушылық пен прагматизмнiң қоспасы едi... Ондаған шақырым тереңдiкте, миллиондаған бөтен және жау түрлер айналада жүргенде, тiптi Стельзан да адамға ұқсайтын. Оның бақылау нысаны өте тар дәлiзге айналды, тiптi бүйiрге бұрылуға тура келдi. Лев тоқтаусыз iлестi, интуициясы оған өте ыстық болатынын айтты...
  ***
  Планетадағы билiк iс жүзiнде Ультрамаршал Эроросқа өттi. Фагирам Шам iс жүзiнде планеталық басқарудан шеттетiлдi. Сонымен қатар, сыртқы сектор басшысы оны Кремльдiң қайта құруы үшiн арнайы сөгiске ұшыратты.
  "Сенiң миың маймылдiкiнен де жаман!" - деп айқайлады ол бар күшiмен (шынымен ашуланғандықтан емес, ең жиiркенiштi губернатордың қорлауын мүмкiндiгiнше көп тiрi жан көре алатындай етiп!). "Эророс. Мұндай үлкен көлем туралы ақпаратты қайдан алдың? Алғашқы соққылар кезiнде де бүкiл планета сканерлендi. Бiздiң жеңiлмейтiн империямызбен соғысқа дейiн бүкiл планетаның қандай болғаны туралы кибернетикалық жазбаларымыз бар!"
  Горилла тәрiздi Фагирам еңкейiп, күңiрендi:
  "Бұл Жұлдызды флоттың Соғыс және Жеңiс супердепартаментiнен алынған ақпарат. Ол бiзге қолжетiмдi емес."
  Эророс жиналмалы тырнағы бар ұзын саусағымен губернатордың кеудесiнен дөрекi түртiп, күркiреген дауыспен нұсқау бердi:
  "Бiрақ ол компьютер мұрағатында. Сонымен қатар, сiздiң дискiлерiңiзде адам компьютерлiк желiсiнен көшiрiлген барлық ақпарат бар. Сонымен, сiзде осы құрылымдағы барлық деректер бар. Сiз нағыз ақымақсыз! Дискiге кiрудi қаншалықты қиындықпен ойладыңыз? Тегiс мұрын мен қара терi кретинизмнiң белгiсi деп бекер айтпаған! Әжеңiз Велимара сияқты ақымақ, қара тесiк басы!"
  Фагирам бойын түзеп, жұдырықтарын сермеп, төбелеске асығып кете жаздады. Ол сойылған шошқадай айқайлап жауап бердi:
  - Мүмкiн, креатиндерге менiң ағамды, Тақты қорғау департаментiнiң басшысын да қосу керек шығар?
  Эророс зеңбiрек оқындай жауап бердi:
  "Оның кесiрiнен сен әлi жiгiт сүйген адам ретiндегi орныңнан қуылған жоқсың. Адам терiсi мен сүйегiн сатып қанша ақша тапқаныңды бiлмеймiн!"
  Екi Стельзан да бiр-бiрiн жыртып тастауға дайын тұрды. Фагирам Шамның көзi жайнап кеттi, бiрақ Эроростың дәрежесi жоғары болғандықтан, ол әзiрге бас тартты.
  Билiк органдары аздап тазалау жұмыстарын жүргiзуi керек сияқты. Кооперативтiк басқару жүйесi ондық жүйе болды, ол сыбайлас жемқорлыққа және бюрократияға дейiн жеңiлдетiлген, бұл оны аздап тазалауды қажет ететiнiн бiлдiрдi, мысалы , жергiлiктi кооперативтердi жақсылап өзгерту сияқты...
  Рональд Даклинтон Ұлы Стельзанат армиясындағы қарапайым сарбазға да құрмет көрсетiп, иiлiп сәлем беруге мәжбүр болды. Ол Стельзандардан қоян аш қасқырдан қорыққандай қорықты. Бiрақ оның ашуын Күлгiн шоқжұлдыздың кiшiгiрiм серiктестерiнен шығаруға мүмкiндiгi болды. Бұл кiшкентайлардың көз алдында ол Жер президентi және ең жоғары лауазымды полиция қызметкерi сияқты едi. Ол басқыншылардан қорқатын болса да, олардың кетуi туралы ойдың өзi оның және басқа да бiрқатар серiктестердiң жүрегiн үрей биледi. Көтерiлiсшiлер жергiлiктi полицейлердi галактикадан тыс келiмсектерден де жек көрдi. Жолбарыс қалдырған қалдықтарды жинайтын шибөрi өкiнiштi, онда үлкен жыртқышқа тән күш пен өлiмге әкелетiн құрмет жетiспейдi. Полицейлер империяға адал болды, бiрақ олар ұрлауды жақсы көрдi. Бiрнешеуi үлгi ретiнде тұтқындалды және азаптаудан кейiн өлiм жазасына кесiлдi. Олар тiптi оны жұлдыздарға лақтыруға да мән бермедi, бұл тым үлкен құрмет деп шештi. Олар қосымша қорлау болған дөрекi кесiлген қазықты артық көрдi.
  Бұл өлiм жазасы оларға көмектескен ұрыларды құлатқандай көрiндi. Басқаларына статикалық электр тогының соққыларымен күшейтiлген қатаң ескерту жасалды. Бәрi өзгердi; қуыршақтардың күңгiрт қорқынышы қызу қозумен алмастырылды. Империяның оккупациялық астанасына айналған қала пропорционалды емес үлкен болғандықтан, оны үлкен туристiк кешенмен бiрiктiру туралы шешiм қабылданды. Бұл кешен бүкiл империядан көптеген туристердi орналастыруға арналған, олардың көпшiлiгi биологиялық жағынан ұқсас адамдар мекендейтiн жалғыз планетаны көруге құмар едi. Планета жабылғаннан кейiн, керемет ғимараттар мен көз тартарлық сарайлар кешенi тозып кеттi. Ендi ол жеделдетiлген қарқынмен жөнделiп жатты. Құрылыстар жарқыраған, мүлдем жаңа көрiнiске ие болды. Алып қонақ үйлер механикалық құралдармен оңай қозғалатын көптеген сәулет ансамбльдерiмен безендiрiлген.
  Жергiлiктi қызметшiлердiң кейбiрi ғарыш туризмi орталығының таңқаларлықтай қисық ғимараттарында орналасқан. Ендi оларға үнемi жалақы төленетiн. Бұрын оларға мүлдем жалақы төленбейтiн, қатыгез бақылаушылардың: роботтардың немесе одан да жаманы, жергiлiктi полицейлердiң бақылауымен құл сияқты жұмыс iстеуге мәжбүр болатын. Барлық жергiлiктi жұмысшылар жарқын мерекелiк костюмдер киген. Бағбандар мен робот бағбандар ашытқы қамыры сияқты асығыс түрде ерекше өлшемдегi және түстегi гүлдер мен ағаштар өсiрдi. Тек бес мыңнан астам түрлi-түстi және алуан түрлi субұрқақ кешендерiнiң өзi болды, және бiрде-бiр дизайн бiрдей болмады. Мұнда әртүрлi планеталар мен әлемдердiң өнерi таңқаларлықтай үйлескен. Басқа субұрқақтар шайқас көрiнiстерiн, әртүрлi жауынгерлiк жұлдыздық кемелердi және әлемнiң түкпiр-түкпiрiнен келген керемет флора мен фаунаны бейнелеген. Олардың арасында тiптi жергiлiктi құдайларға - Зевс, Нептун, Тор, Перун және Геркулеске орын болды. Барлығы сөзбе-сөз жарқырап, сөзбе-сөз жарқырап тұрды. Жарықтандырылған және боялған ағындар ерекше әсер қалдырды. Ғимараттардың шамдары жылтыратылған асыл тастар сияқты жарқырады. Шынымен де солай болды: синтетикалық асыл тастар iшiнен жарықтандырылып, сипаттауға келмейтiн әсер қалдырды. Әсердi күшейту үшiн шағылыстырғыш айна орнатылды, ал қараңғыда ол соншалықты әдемi болды (техникалық мүмкiндiктер шағылыстырғыштарды жасанды түн жасау үшiн орналастыруға мүмкiндiк бердi!), тiптi тәжiрибелi Ультрамаршал Эророс та таң қалды:
  - Бұл тiптi қате болуы мүмкiн. Кез келген шаңсорғыш мұның тек шоу екенiн түсiнедi.
  "Сен бұйрықты өзiң бердiң, қара құрдымның басы!" - деп жауап бердi Фагирам кекесiнмен күлiмсiреп.
  Ультрамаршал суық үнмен жауап бердi:
  "Орталықтан бәрiн жаңарту туралы бұйрық келдi. Ғаламшарды үлгiге, бiр түрлi көрмеге айналдыру туралы", - деп кенеттен Эророс дауысын көтердi. "Бұйрықтың себептерi сенi қызықтырмайды! Ал олар Кремльдi мастодонт ретiнде сала бастағандықтан, оны дәл солай аяқтауы керек. Зоргтар бiздiң оны жергiлiктi президентпен бiрге бұрыннан жойғанымызды бiледi!"
  " Өкiнiшке орай, бұл үш жынысты "металл бастар" тым көп бiледi. Егер бұл менiң қолымда болса, мен оларды жаншып тастар едiм!" Фагирам рефлекторлы түрде жұдырығын түйiп, құлпынай бақасын жаншып тастады. Губернатордың жуан, түктi саусақтарының арасынан қанның жұқа ағындары (қызғылт сары және жасыл) ағып жатты.
  ***
  Қатты, күштi бұйрықтар бүкiл планетада жаңғырып тұрды. Шапшаң құрылыс роботтары орналастырылды. Кибержұмысшылар құмырсқалар сияқты қозғалды. Тiрi тiршiлiк иелерiне шаршамау үшiн күштi стимуляторлар берiлдi. Барлық iрi қалаларда қайта құру жұмыстары қарқынды жүрiп жатты. Планетаға сау көрiнiс берiлдi. Ормандарға тереңiрек енiп жатқан партизандарды аулау басталды. Жасыл, түрлi-түстi жапырақтар бүкiл планетаны дерлiк жауып тұрды, көптеген ағаштар баобабтардан бiрнеше есе биiк, жүздеген метрге жететiн. Партизандар тау үңгiрлерi сияқты қуыстары бар ағаштарда тығылуды жақсы көретiн. Алайда, Стельзандар оларды табуға тырысқанда, олар әрқашан оларды тапты, өйткенi тiптi арнайы костюмдер де гамма-радиаторларға немесе iздеу магорадарларына қарсы дәрменсiз болды. Көптеген партизандар соғысты тоқтатуға мәжбүр болды. Олар ең жаңа полиция технологиясын пайдаланып қатты сүзiлген бейбiт тұрғындарға сiңiп кеттi. Тұрақсызданған отаршылдық жүйе тәртiпке келтiрiлiп жатты.
  ***
  15- ТАРАУ
  Жасуша жасуша болып қала бередi,
  Тiптi сәндi түстерде де!
  Қуыршақтың үлесi
  Тек қорлау мен қорлау!
  
  Владимир Тигров - бұрын қарапайым орыс оқушысы, содан кейiн көтерiлiсшi кiсi өлтiрушi, содан кейiн батыр , Ресей президентi кешiрiм жасап, марапаттаған, қазiргi уақытта Супержұлдыз империясының тұтқыны. Оның камерасы жалғыз адамдық камера емес едi; ол оны он екi басқа баламен бөлiстi. Дегенмен, ол өте кең, белгiсiз материалдан, пластик сияқты нәрседен жасалған, пойыздағыдай бүктелетiн төсектерi, үстiнде жұқа, жұмсақ жабыны бар едi. Камераластары түсiндiргендей, өте заманауи нәжiстi жоюшы құрал болған. Яғни, түйменi басқанда арнайы сәуле атомдарды ыдыратып, iшектерден барлық қалдықтарды сорып алатын дәретхана.
  Тәулiк бойы жұмыс iстейтiн бейнебақылау және тiптi әртүрлi кескiндердi көрсететiн 3D проекциясы бар заманауи түрме. Теледидардың эволюциясы. Бұл сiздiң басыңызды шайқалтуға жеткiлiктi. Әсiресе, егер сiз алдымен қатты ұрып-соғып, содан кейiн қарапайым жалынмен қуырылған болсаңыз, ал оған дейiн, қазiр шексiз алыс өткенде, жойылу плазмасында буланған болсаңыз. Содан кейiн, ол есiн жиғанда, квазибластерлiк азаптау құрылғысын пайдаланып, баланы қайтадан өртеп жiбердi, бiрақ олар қайтадан қарқындылығын дұрыс бағаламады, ал оның кiшкентай жүрегi бiрден тоқтап қалды. Бақытымызға орай, жазалаушылар оған қызығушылық танытып, оны медициналық капсула шақырып, шеберлiкпен өлiмнен тiрiлттi. Қатты ауырсыну шокынан кейiн олар оны емдедi (өйткенi, Стельзандарда керемет дәрi бар), сондықтан ол тез қалпына келдi, ал екiншi дәрежелi күйiктерi жоғалып кеттi. (Владимир ес-түссiз жатқан бiрнеше сағат iшiнде) оны мұқият тексерiп, басқа жергiлiктi тұрғындарға ұқсамайтын бейтаныс баланы өлтiруге әлi ерте деген қорытындыға келген сияқты.
  Сонымен қатар, Владимир орталық, планеталық түрменiң оқшаулау палатасына орналастырылды. Әрине, бұл провинциялардың бiр жерiнде қамалғаннан гөрi жақсы болды. Жаңадан келгендерге арналған әдеттегi процедуралардан - тiнтулерден және сол сияқтылардан - аулақ болды, өйткенi Тигров медициналық орталықта барлық молекулалар мен атомдарға дейiн тексерiлiп, сканерленген болатын. Сондай-ақ файл жинақталған болатын. Сонымен, бала камерасында оянды. Мойнында орамал сияқты жеңiл, жұмсақ жаға болды.
  Владимир төсегiнен тұрып, айналасына қарады... Камера ресми, қарапайым көрiнiске ие болды: қабырғалар, төбе және еден қардай ақ, ал терезелер мүлдем жоқ едi. Бұл жылтыр ақтық дерлiк басым едi, бiрде-бiр дақ, бiрде-бiр жарықшақ жоқ, ол тым жансыз едi. Шамдар көрiнбедi, бiрақ күндiзгiдей жарық едi, бiрақ дiрiлдейтiндей жарық емес едi. Төсектердiң өзi лалагүл түстес, аздап лимон реңктi, ал жергiлiктi ер тұтқындардың қара денелерi бұл фонда таңқаларлық және қорқынышты контрастпен ерекшелендi.
  Балалардың жасы шамамен бiрдей болып, әр камераға таңдалған. Тигровтың ояу екенiн көрiп, олар абайлап оған қарай жүрдi. Уақыт саяхатшысы болған бала iшiнiң түбiнде жағымсыз сезiмдi сезiндi. Ол кәмелетке толмаған қылмыскерлермен бiрге камераға жаңадан келген едi . Ал балалар қорқынышты көрiндi: бұлшықеттi, қара терiсi бар, тек бастары қырылған, бiрнешеуiнiң түсi сәл ақшылдау, ал кейбiреулерiнiң денесiнде күйiктер мен тыртықтар бар едi. Олардың киген жалғыз киiмi сары нөмiрi бар күлгiн жүзу шалбары болды - байқағыш бала алдыңғы және артқы жағынан да соны байқады, және... Оң бiлектерiнде де осындай шалбар болды.
  Балалардың ең үлкенi кенеттен күлiмсiреп, қолын созды:
  - Менiң лақап атым - Рокки. Мұны бiлетiн шығарсыз. Ал жаңадан келген адамның лақап аты қандай?
  Владимир мақтанышпен емес, шын жүректен жауап бердi:
  - Мектептегiсi жолбарыс, бiрақ қылмыскер әлi жоқ, оның төсектi бумен пiсiруге уақыты болған жоқ.
  Роки мен басқа балалар кеңiрек күлiмсiредi; олардың жүздерi қорқынышты емес, славян немесе тевтондық емес, тұрақты ерекшелiктерi бар едi. Кәмелетке толмаған тұтқындардағыдай азғын емес; керiсiнше, егер олардың қара терiсi мен қырылған шаштары болмаса, олардың балалық жүздерi өте тартымды болар едi.
  Владимир өзiне ешқашан дене кемiстiгi бар, сүйкiмдi емес, дене бiтiмi немесе бет-әлпетi дұрыс емес ұлдарды кездестiрмегенiн бiрден байқады. Әрине, бұл қызықты болды... Мүмкiн, Стельзандар Жер тұрғындарының гендiк қорын тазартып, нацистер армандаған нәрсенi - дене бiтiмi нашар адамдарды жоюды жүзеге асырған шығар?
  Роки үнсiздiктi бұзып, тым жұмсақ дауыспен сұрады:
  - Сiз қаныңыз бойынша адамсыз ба?
  Тигров сұраққа таң қалды, бiрақ шыншыл жауап бердi:
  - Әрине, адам!
  Балалар бiр-бiрiне қарады... Роки аяғын аппақ бетке үйкеп, еденге бекiтiлген орындықтың аяғын саусағымен түрттi... Ол жасынан әлдеқайда кең иықтарын қиқаң еткiздi (баланың өзi нағыз батыр!) және шырылдаған дауыспен жауап бердi:
  "Иә, жарайды... Сен ысқырып тұрған жоқсың ғой, солай ма? Терiң өте ақшыл... Қатаң ережелерге қарамастан, қандай да бiр жолмен таз болған жоқсың. Бiздi екi күнде бiр рет қырады, әр шашымыз SS-50 зымыранын жасырып тұрғандай..." Жас бастық оң көзiн қысып, қабағын түйдi, үлкен жұдырықтары рефлексивтi түрде түйiлдi. "Оң қолындағы таңбасы да жоқ..."
  Сосын қасында тұрған, сәл құрғақтау, бiрақ бiрнеше сантиметр бойы ұзынырақ (камераның ең ұзыны) бала аузын қолымен жауып, былай дедi:
  "Сен оны Стельзан деп ойлайсың ба?" Бала күлдi. "Бiрақ оны адамдармен бiрге камераға қамау екiталай..."
  Роки шыдамсыздана қимылмен серiктесiнiң сөзiн бөлдi. Ол жұдырығын мұрнына тыға жаздады:
  - Жеткiлiктi! Олар бiздi жақсы көре алады және әрбiр қимылды, әрбiр сөздi жазып алады. Мүмкiн, олар оның шашын ағартып, сәндi етiп жасаған шығар... Бұл бiздiң iсiмiз емес.
  Ұзын бойлы жiгiт басын изеп, жаңадан келген адамға қарамауға тырысып, әрең естiлерлiктей сыбырлады:
  - Фагтың ойыншығы...
  Соңғы сөздер Тигровқа өте қауiптi болып көрiндi, ол былай деп сұрады:
  - Фаганың ойыншығы ненi бiлдiредi?
  Роки артына қарады, оның үлкен басы, биiк маңдайы бұқа тәрiздi мойнына баяу бұрылып жатты. Ол өз жасындағы iрi, толық денелi бала едi, бiрақ телепортациядан кейiн кiшiрейген Тигровтан ұзын емес едi. Ол қырылған басы және қара терiсi азаптау мен шайқастан көптеген тыртықтар мен күйiктерi бар бұзақыға ұқсайтын, бiрақ баланың мөлдiр көк көздерi мейiрiмдi және жанашыр едi. Ол басын Тигровтың құлағына еңкейтiп, естiлмейтiндей сыбырлады:
  - Ол ұлдарды әйелдер сияқты пайдаланады...
  Владимир дiрiлдеп, төсекке құлап түстi, шабылғандай... Иә, иә... Мұнда да осындай нәрсе болуы мүмкiн, қорқынышты нәрсе... Бррр... Бұл жағдайдан қалай шығуға болады? Түрмеден қашу?
  Бiрақ оның ойларын дамытуға уақыт болмады; буындардың бөлек айтылуына қарағанда, қазiргi заманғы роботқа тиесiлi механикалық дауыс естiлдi:
  - Жер тұрғындары, камерадан шығып, сыртқа шығыңыздар...
  Қабырғадан кең өткел ашылды, балалар сол жерден өтiп, аяқтарын рефлекторлы түрде басып, ешкiмнiң көмегiнсiз биiктiк бойынша сап түзедi. Тигров отыра бердi. Тұтқындағы балалар ешқандай дыбыс шығармады; олар тәртiптi сарбаздар сияқты көрiндi. Таңқаларлық...
  Содан кейiн Владимир өзiнiң мойынсұнуының себебiн түсiндi. Байқамай жолдасын арқасынан итерiп жiберген бала кенеттен жан-жаққа қарады, ал жағасы ұшқындап, қатты ауырсыну тудырды. Жас тұтқын тiзерлеп құлады...
  "Жеткiлiктi!" деген суық бұйрық естiлдi. "Алға жүр!"
  Кенеттен кiреберiстен жетi түстi шаш үлгiсiн киген, қолында қысқа таяқшасы бар ұзын бойлы әйел пайда болды. Ол саусақтарын Тигровқа нұсқап айқайлады.
  - Неге отырсың, маймыл? Шахтада жұмыс iсте, сен мүлдем сау баласың. Басыңды төмен сал, құл. Неге шашыңды қимайсың?
  Владимир рефлексивтi түрде иiлдi. Әйел үлкен, бойы екi метрден асатын, иығы ауыр атлеттiң иығындай көрiндi. Ал оның көздерi туа бiткен кiсi өлтiрушiнiң көзқарасындай едi. Ол жұмыс iстеуi керек едi, жұмыс iстеуi керек едi... Өйткенi, ол ешқашан жалқау болған емес; бұлшықеттерi күштi едi, өткен өмiрiнде жарысқан, сондықтан ол мұны көтере алатын едi...
  Мұны күту қиын болса да, робот күтпеген жерден қарсылық бiлдiрдi:
  - Ол әлi жауап алған жоқ, тағдыры күмәндi... Оны камерада күтсiн.
  Стельзанка үрдi:
  "Бiзде құл еңбегi жеткiлiксiз... Әйтпесе, бұл жас тұтқындар партизандарға көмектескенi үшiн азап шегер едi. Қазiргi уақытта бiз оларды әлi тiрi ұстап отырмыз". Түрме бастығы гиперплазмалық қамшымен ұрды, ал түтiктен көптеген сынған найзағайлар атылып, барлық жас тұтқындардың арқасын бiрден кесiп өттi. "Қашыңдар, жүрiңдер!"
  Балалар кенеттен ентiгiп, өкшелерi қара денелерiне жабысып, жарқырап кеттi. Олар тез жүгiрдi, бiрақ алдыңғы баспалдақтармен жүруге тырысты. Ауада жанып тұрған озонның әлсiз иiсi пайда болып, танауларын қытықтады. Күзетшi жыртқыштай күлiмсiредi.
  - Жақсы балалар... Олар зиянсыз сияқты, бiрақ олардың барлығы партизандық топтардан, хабаршылардан, барлаушылардан, диверсанттардан, жауынгерлерден... Олар қазiр бiздiң тырнақшамызға түскенi үшiн бақытты...
  Стельзанка қамшысымен тағы да ұрды, жас тұтқындар бүйiрлiк дәлiзге бұрылып үлгергенiмен, жарқыраған шатырлар оларды бiрден қуып жетiп, отрядтың ауырсынудан тағы да айқайлауына себеп болды. Таң қалған Тигров былай деп айқайлады:
  - Мiне, техника...
  Бақылаушы күлiмсiреп, оған қарай бiрнеше қадам жасап, шашынан ұстады. Қатты болмаса да, қарғадай ыңылдады:
  - Сен келбеттi жiгiтсiң... Шашың ақшыл, бiрақ қастарың шын мәнiнде қара... Кез келген примат баласы емес...
  Тигров оның қолын тағы да итерiп жiбермек болды, бiрақ өзiне одан сайын ауыр тидi. Стельзанка қамшысының ұшын баланың бетiнен сипады. Қытықтап, жағымсыз әсер еттi. Владимир қорқыныш сезiндi; агрессивтi сұлу әйел оған аш адам жегiш сияқты қарап тұрды. Бұл қорқынышты едi... Әсiресе, адамдар жай ғана үйiр жануарлары болып саналатын әлемде қорғансыз болған кезде. Соған қарамастан, бала кенеттен ашуланып:
  - Роки не үшiн түрмеде отыр?
  Қорқыныштан ләззат алып, сүйкiмдi баланы азаптаудың түрлi түрлерiн ойша елестетiп жүрген Стельзанка күтпеген сұрақтан таң қалып, механикалық түрде былай деп жауап бердi:
  - Ол Стельзанды өлтiрдi!
  Владимирдiң көзi қуаныштан жарқырап кеттi:
  - Сонымен, сенi өлтiруге болады! Ал мен...
  Қатты шапалақ оның сөзiн бөлдi. Бақылаушы өзiн түзеттi:
  "Жоқ, әрине, ол оны жеке өзi өлтiрген жоқ, әйтпесе ол тiрi қалмас едi. Бiрақ ол шабуыл жасап, бiздiң бiреуiмiздi өлтiрген жас партизандар отрядын басқарды. Жараланғандар есептелмейдi; олар тез жазылып кеттi. Әрбiр Стельзан үшiн бiз кем дегенде миллион адамды өлтiремiз... Роки әлi тiрi, бiрақ Зорг кетiп, соншалықты азап шегедi, тiптi ауырсынудан өз атын ұмытып кетедi..."
  Роботтың дауысы (және неге түрмеде машина мұндай билiкке ие болуы керек) стельзанканы бөлiп жiбердi:
  - Приматты тамақтандыру уақыты келдi...
  Түрме бастығы Тигровты дөрекi түрде кереуетке итерiп жiберiп, бұрылды. Ол жұдырығын көтердi:
  "Мен сенi аламын, қалайы банка..." Ол балаға менсiнбей қарады. " Басқа тұтқындар сияқты оған электронды ақымақтарды тамақтандыр".
  Сырылдаған дыбыс естiлдi. Еденнен жылан сияқты шланг тәрiздi құрылым пайда болды, сосын басқа, жiңiшке дауыс шықты:
  - Тiк отырыңыз және калорияларды тұтыныңыз.
  Тигров мойынсұнып отырып, гофрленген дiңге қолын созды. Ол кенеттен секiрiп кеттi, ұшы кобраның капюшонындай кеңейiп, баланың бетiн толығымен жауып қалды. Танаулары қысылып, тыныс алу қиындады. Владимир құрысып жөтелдi, ал қатты түтiк аузына кiрiп, таңдайына басты. Ол оны жұлып алуға тырысты; жасанды жыланның материалы титаннан да берiк едi. Аузына желе тәрiздi нәрсе құйылды, бiрақ өте дәмсiз, жиiркенiштi едi... Тұншығып қалмас үшiн жұтуға тура келдi. Тамағы жағымсыз қытықтады, бiрақ аш қарыны тоқ болып сезiлдi. Алайда, тамақтандыру қысқа болды; маска жоғалып кеттi, ал түтiктiң өзi еденнiң астына тез жиналды.
  Тигров шаршап, төсегiне құлады. Олар оны машина сияқты толтырып, асқазанын толтырған, бiрақ жанын толығымен босатты. Ол ендi тұтқын едi... Ғаламшар бос емес едi... Ал ол тек аяқтарын созып, дәрменсiз жатудан басқа ештеңе iстей алмады. Мүмкiн, ол ұйықтап кетiп, түсiндегi түнгi қорқынышты ұмытып кетер ме едi?
  Бiрақ оған бұл да берiлген жоқ. Екi әйел пайда болды: бiреуi ескi таныс, ал екiншiсi, онша үлкен емес, жас көрiнетiн, толық, қыз беттi. Жас әйел Тигровқа көз қысты:
  - Бақытыңызға жарайсыз... Мүмкiн, азаптаусыз да өмiр сүре аламыз.
  Владимир бұл сөздерден кейiн өзiн нашар сезiне жаздады. Бала бозарып кеттi, бiрақ дiрiлдеп, қорқынышты аяқтарымен түрме күзетшiлерiнiң соңынан еруге күш тапты. Бiрақ аға күзетшi оның мойнына нағыз лассо iлiп қойғандықтан, ол қайда барар едi? Бiрақ Стельзан әйелдерi өте сыпайы болып, жай ғана былай дедi:
  - Бiздi қадағалаңыз, сонда квазар болады!
  Олар жол бастап жүрдi, бойы екi метрлiк күзетшiлер алға жылжыды. Владимир оларға iлесу үшiн жүгiруге мәжбүр болды. Бiрақ бәрiбiр, оның денесi бағынды, ешқандай әлсiздiк болған жоқ. Еден тегiс, сәл жылы, ал жалаң аяқ ешқандай қиындық тудырмады. Соған қарамастан , тiк баспалдақпен көтерiлуге тура келгенде, Тигров екi рет саусақтарын тырнап алды. Бала тiптi мұндай технологиялық дамыған өркениеттiң бұл ғимаратта лифттердi пайдаланбағанына таң қалды. Жүздеген тiк, өткiр қырлы баспалдақпен осылай жүгiргенде, тiптi оның жеңiл және мықты денесi де шаршай бастады. Балтырлары әсiресе ауырды. Өрмелеу ұзақ, стеллзандар барған сайын жылдам жүгiредi, ал бала артта қалады, мойнындағы iлмек тартылады... Сiз саусағыңызды қайтадан ұстайсыз, ал қызыл қан тамшылары шашырап, қара болат алаңға мүкжидек қалдырады... Жас түрме қызметкерi бiр сәтке кiдiрiп, Владимирдi көтерiп, иығына лақтырады. Оның формасы барқыттай жұмсақ, бiрақ оның iшiне басу әлi де ыңғайсыз. Тигров алақанын және арқасында ұзын, өткiр тырнақтарды сезiнедi. Бақытымызға орай, қыз садист емес сияқты; ол оны ақырын құшақтайды, тiптi еркелетедi...
  Владимир ауысымға дейiн жасөспiрiм едi; әрине, ол қыздар туралы ойлайтын, тiптi кездейсоқ романтикаларды да бастан кешiретiн. Сұлу, спорттық, үздiк оқушы және белсендi ол әдiл жыныстың назарынан тыс қалмаған едi. Бiрақ қазiр оның биологиялық сағаты қайта оралған, ал денесi әлi физикалық құштарлықты сезiнбеген, ал таза эмоционалды жағы алыс едi. Супер садистер ұлтының Стельзандарынан жауап алу мүмкiндiгi тiптi Мальчиш-Кибальчишти де қорқытқан шығар . Әсiресе, әйгiлi фильмде, азаптаудан кейiн оның бетiнде көгерген жер де болмағандықтан... Бiрақ олар неге шынымен де соншалықты архаикалық түрде көтерiледi? Олар жаттығып жатыр ма, әлде бiрдеңе ме? Немесе партизандық диверсия барлық лифтiлердi қиратқан шығар? Бұл ой Тигровты көңiл-күйiн көтердi. Жүгiруден шаршаған Стельзан әйел жалаң аяқ жүруден әлi кедiр-бұдыр болмаған Владимирдiң әлi жұмсақ өкшесiн тырнақтарымен қытықтай бастады.
  Алдымен бұл күлкiлi болды, бiрақ кейiн азаптауға ұқсас нәрсеге айналды; тiптi баланың да көзi жас ала бастады. Бiрақ ақыры олар түрме секторының кәдiмгi ақ қабырғалары Бонищен сән-салтанатымен алмастырылған жоғарғы бөлiмде болды. Барлығы Эрмитаж сияқты әдемi едi, сонымен қатар айна да көп болды. Жас Стельзан әйел Тигровты шешiп тастап, шашын түзей бастады, айнада күлкiлi бет-әлпет жасай бастады. Владимир құлаған кезде тiзесiн аздап көгертiп алған, ал өткiр тырнақпен тырналған сол аяғы қатты қышып кеттi. Соған қарамастан, ол кенеттен тiк тұрып, басын жоғары ұстауға күш тапты. "Ол мiндеттi түрде солай iстеуi керек, және ол фашистiк жауап алу кезiнде Жас гвардияның қайсарлығын көрсетедi. Ол сондай-ақ ХХI ғасырдағы баланың ХХ ғасырдағы құрдастарынан кем емес екенiн дәлелдейдi!" Аға бақылаушы оны ашумен арқасынан итерiп жiбердi де, жас тұтқынның алға ұшып кетуiне жол бермей, бiрден артқа шегiндi. Тырнақтары терiсiне енiп, қан тартты. Аяқтарында тұрақсыз тұрған Владимир күлкiлi түрде:
  - Мойынға байланған арқан да сенiмдi тiрек болып табылады және ешқандай шартсыз!
  Бақылаушы Тигровтың иегiнен ұстап, қолын созып көтерiп, еденнен оңай көтерiп алды. Оның жағы қысқыштай қысылып, мойны бұралып, басы түсiп кетуге дайын, ал аяқтары дәрменсiз салбырап тұрды. Владимир стельзанканың бiлегiн қысып ұстап, саусақтарын босатуға тырысты. Ол күлдi:
  - Адам баласы... Ақымақ кiшкентай бақа...
  Жас серiктес сыбырлады:
  - Жеткiлiктi, тергеушi күте шаршады.
  Аға түрме бастығы баланы абайлап аяғына тұрғызып, былай деп бұйырды:
  - Менiң артымнан дыбыс шығарма! Ештеңе өмiрдi ұзын тiл сияқты қысқартпайды!
  Көп ұзамай оны кеңсеге алып кiрдi. Жатақхананың есiктерi қалың, алтын жалатылған металлдан жасалған, өскiндермен безендiрiлген. Гүл бүршiктерiнiң орнына жыртқыштай шығып тұрған, тұмсықтары жыртқыштай шығыңқы, тiкенектi танк мұнаралары көрiндi. Владимир өзiн автоматты түрде шоқындырды: "Олардың дәмi қандай керемет".
  Кеңсенiң өзi ортағасырлық азаптау камерасына мүлдем ұқсамайтын. Бiрнеше бай боялған гүл вазалары, бай Ренессанс түстерiндегi бiрнеше картиналар , патшалық тойдың дәмдi тағамдары мен әрең жабылған қызметшi қыздарды бейнелейдi, тыныштандыратын. Қолдан жасалғаны анық, бiрақ қылқалам сызбалары әрең көрiнетiн - шебердiң жұмысы. Содан кейiн парсы шахының тағы сияқты безендiрiлген үлкен кресло тұрды. Оның үстiнде алтын жұлдыздары бар ақ шапан киген өте сыпайы, ақылды адам отырды. Ол барлық Стельзандар сияқты келбеттi, ұзын бойлы және кең иықты едi. Ол, мүмкiн, тiптi тым дұрыс орыс тiлiнде сөйледi, сөздiктегiдей екпiндердi қойып, жалғауларды тегiстедi , бұл оны шетелдiк немесе дәлiрек айтқанда, келiмсек ретiнде жақсы көрсетедi.
  Стандартты сұрақтардан кейiн егжей-тегжейлi жауап алулар жүргiзiлдi. Оның басына, қолдарына және аяқтарына сенсорлар бекiтiлдi. Жақында болған оқиғалар Тигровты қатты сiлкiндiргендiктен, ол ештеңенi жасырмады. Әсiресе, халат киген адам оған әрбiр өтiрiк үшiн киборг өмiрге қауiп төндiретiн, бiрақ өте ауыр электр тогы соғатынын сыпайы түрде ескерткен кезде.
  Бiрнеше шынайы жауаптан кейiн тергеушi қатты таң қалғандай болды. Оның көзi үлкейiп кеттi.
  "Иә, сен шынымен де вакуумды басып тұрсың, кiшкентай жәндiк. Ешкiм мың жылдан кейiн болашаққа саяхаттап, жойқын сәулелену толқындарынан аман қала алмайды!"
  Владимир аяғын түсiрiп, әлi қышып тұрған, қытықтаған табанын мамық кiлемге уқалады. Ол шатасып жауап бердi:
  - Иә, бәлкiм... Бiрақ кеңiстiкте белгiлi бiр жағдайларда уақыт кедергiлерiнен өтуге мүмкiндiк беретiн бұрын ашылмаған ерекше өлшемдер бар екенi белгiлi болды.
  Тергеушi Стельзанның қорғансыз баланы қарғауы немесе шабуылдауы әлдеқайда табиғи болар едi деп дауласқан жоқ. Оның орнына ол әсем қимыл жасады, сол жақтағы ваза кенеттен қолдары мен аяқтарын өсiрдi, ал әдемi бұта қисық инелер мен шамдарға толып кеттi. Сықырлаған дыбыс естiлдi:
  - Ұлы жазалаушы, тұтқынды азаптауға бұйрық бересiң бе?
  Тергеушi жауап берудiң орнына орнынан тұрып, Тигровқа қарай жүрiп, баланы иегiнен көтердi:
  - Шыныңды айт, қайдан боласың, әйтпесе бұрын-соңды көрмеген ауырсынуды бастан кешiресiң...
  Қатты терлеп, қорқыныштан сүрiнiп кеткен Владимир күбiрледi:
  - Ант етемiн, мен саған бәрiн айтып қойдым...
  Тергеушi үнсiз күлiп, баланы жiбердi. Ол қысқаша бұйрық бердi:
  - Оны бiр бөлмелi люкске орналастыр! Сыпайы бол!
  Жауап алу күтпеген жерден тез және физикалық азаптаусыз аяқталды, ал баланы екi күзетшi алып кеттi. Бұл жолы олар онша қатыгез болмады, жас тұтқынды арнайы капсулаға салып, екi жағына отырғызды. Олар оны дәлiздермен роликтегi көлiк сияқты жылдамдатты... Тек соншалықты жылдам болғандықтан, ештеңенi әрең көресiң, бәрi көзге түседi, ал денең жұмсақ орындыққа қатты басылады...
  Владимирдiң қорқып үлгермедi; олар сандық циферблат сияқты жарқыраған нөмiрi бар есiктiң алдына тоқтады. Күзетшi өзiнiң әдемi, қатал жүзiн өзiне бұрған кезде жағдай кенеттен өзгердi, сонда кең кiреберiс бiрден ашылды. Алайда, Тигров бұған емес, мұндай кенеттен тоқтаудан ешқандай сiлкiнiс сезбегендiктен таң қалды.
  Әйел күзетшiлер баланы сыртқа шығарып, тұтқынды шынтақтарынан ұстап, камераға алып кiрдi...
  Бiр адамдық люкс шынымен де жақсы қонақ бөлмесi сияқты едi: бiрнеше үлкен бөлме және жуынатын бөлме, ал тоғанында су бассейнi сияқты. Кiлемдер, суреттер, тiптi мөлдiр сауыттың артында керемет балықтар бар аквариум да болды... әдемi. Бұл шынымен де қонақ үй едi, тек төсектер бос едi; шамасы, Стельзандар оларды қажетсiз деп санаған. Аға бақылаушы қатал үнмен былай дедi:
  "Ештеңенi бүлдiрме, кiшкентай тұтқын... Бұл курорт емес, тек адалдығың үшiн марапат. Бiз сенiң гравитациялық көзiлдiрiктi қосуыңа жол бермеймiз. Сен ұсталып отырған камерада тек тәрбие сабақтары мен бiздiң үгiт-насихатымыз көрсетiледi. Сондықтан осында демал; бiз жақын арада бiрдеңе iстеймiз".
  Стельзандар кетiп қалды, ал Тигров ештеңеге iлiнiп тұрмағандай көрiнетiн, үстiнде желкендi кемелердiң суретi бар кең, үрлемелi матрацтың шетiне абайлап отырды. Ол ойға шомды...
  Ғылыми фантастикада басты кейiпкер әдетте қашып кетедi немесе күштi одақтастары құтқарады. Мақалда айтылғандай, рояль бұталардың арасынан секiрiп шығады... Әрине, ақылмен өзiн құтқару керемет болар едi, бiрақ адам түрме күзетшiлерiнен бiрнеше есе ақылды және күштi болуы керек. Ал мұнда бiзде ғарыш империясы бар, бұл "Жұлдызды соғыстарды" балалар ойынына ұқсатады...
  Дегенмен, Тигрофф ортағасырлық түрмеге түскен күннiң өзiнде, жиырмасыншы ғасырдың барлық электронды ақпаратына қарамастан, оның қашып құтылатынына әлi де сенiмдi емес. Бала арқасына жатты; төсек жұмсақ және жылы болды, және ол бiр сағат ұйықтай алар едi...
  Баланы "түрме" тамағы салынған науамен қызметшiнiң келуi оятты. Құл қара шоколад түстi терiсi және жарқыраған шыны моншақтармен безендiрiлген бикиниi бар аққұба әйел едi. Ол өте сымбатты және сыпайы едi, тұтқынға емес, сұлтанға қарап тұрғандай. Қызметшiнiң өзiне екi робот ерiп жүрдi. Олар тырналар сияқты кiшкентай, бiрақ қанатты және әрқайсысында он екi бөшке болды.
  Владимир өзiн былай деп бiлдiрдi:
  - Технология ақыл-ойдың жетiспеушiлiгiн тек ақыл-ой болғанда ғана өтейдi, ал ақыл-ой надандардың жаназасын басқарады!
  Құл қалың, қынамен боялған қастарын таң қалып көтердi. Тигров әсерге риза болып, тағамға риза болды. Ол мұнда жақсы тамақтанды . Ананас пен бананнан басқа, қалған жемiстер, олардың ерекше пiшiндерi, оған мүлдем таныс емес едi, бiрақ соған қарамастан дәмдi едi. Тiптi ет, яғни басып алу кезiндегi адам үшiн сән-салтанат, таныс емес және дәмi жағынан ерекше едi.
  Осы кезде күң қыз тiзерлеп отырып, баланың аяқтарын хош иiстi кiлегеймен жағып, үш рет сүйдi. Владимир қатты ұялып, қызарып кеттi. Тағы бiр қыз камераға кiрiп, жас тұтқынның аяқтарын тiзесiне дейiн раушан суымен жуа бастады. Содан кейiн робот бұйрық бердi:
  "Оны бассейнге апарыңдар. Жарқырағанша жуындырыңдар, әдемi етiп көрсетiңдер. Әкiм онымен өзi сөйлеседi".
  Құл қыздардың жүздерi дiрiлдеп, күлiмсiреуден бас тартуға тырысты.
  Мiне, жаңалық, губернатордың өзi онымен, тұтқын Тигровпен жеке сөйлескiсi келедi.
  Бiрнеше түрлi-түстi сұйықтықтарды жуу ұзаққа созылмады; қыздар мен ұлдар тiптi оларға тиiспедi, мектеп қарындаштарына ұқсас қораптарды пайдаланды. Владимирдiң өзi бүкiл планетаны толық билiкпен басқаратын құбыжықпен болатын әңгiмеден қорықты.
  Содан кейiн висцеральды тазарту сәулесiмен емдеу басталды, ал бала қайтадан асқазанындағы бостық пен аштықты сезiндi. Содан кейiн оған ресми киiм берiлiп, планеталық өлшемдегi "кiшкентай патшаға" алып барылды.
  Владимир өмiрiнде мұндай керемет және алып сарайларды көрмеген, тiптi ғылыми-фантастикалық блокбастерлерде де. Туристiк кешен өзiнiң сән-салтанаты мен көлемiмен таң қалдырды. Барлығы әдемi, алуан түрлi және әсерлi болды. Стельзандар сән-салтанатты жақсы көрдi. Олар құрылыс салуды, жасауды (әсiресе жаулап алынған халықтардың қолымен!), сондай-ақ қиратуды ұнататын. Олар әлемдегi барлық нәсiлдерден тек әскери күш жағынан ғана емес, сонымен қатар мәдениет жағынан да асып түскiсi келдi.
  Кейде олар мұны өте жабайы және өте жиiркенiштi түрде бiлдiрдi!
  "Әлемнiң жаулап алынған халықтары бiздiң қалаларымызды көргенде, бұл ескерткiштердiң ұлылығы мен сұлулығына таң қалуы керек. Бiздiң құдiретiмiздiң аясында басқалардың маңызды еместiгi айқынырақ болады". Бұл шамамен Стельзанатаның алғашқы императорларының бiрi айтқан сөз.
  Орталық сарай қайта салынып, таңғажайып, түрлi-түстi галомен жарқырап тұрды. Алып гүлдер өздерiнiң жапырақшалары мен жапырақтарын қоздырып, күштi хош иiс шығарды. Генетикалық түрлендiрiлген флораның кейбiр жапырақшалары қатаң геометриялық пiшiндерге немесе тiстi сызықтарға ие болды, ал басқалары қараған бұрышына байланысты өзгеретiн стикерлер сияқты өрнектермен жарқырады. Алып қолға үйретiлген көбелектер дәл үлгi бойынша қозғалып, көз тартарлық, түрлi-түстi өзен сияқты ерекше үлгi жасады. Маршал-губернатордың өзi тақ бөлмесiнде отырды. Сыртқы келбетi бойынша ол типтiк горилла едi, бетi негрдiкiндей қара едi. Жалпақ мұрны бар нағыз каннибал кружкасы. Шынын айтқанда, ол, әсiресе басқа Стельзандардың классикалық мiнсiз келбетi мен физиогномиясымен салыстырғанда, ерекше адам едi. Оның көзiндегi от жаман белгi едi.
  - Қорықпа, кiшкентай балапан! Мен тiстемеймiн. Оны жақындат!
  Фагирам асыра сiлтеумен сөйледi, бiрақ көздерi зиянды қызығушылықтан жарқырап тұрды.
  Владимирдiң көңiлi қалды. Фагирам тақтан құлады; ол тiптi қалыптыдан да ұзын бойлы және салмағы кем дегенде екi жүз килограмм едi:
  - Өткеннен келген қонақ. Ой, қандай қызық үлгi! Бала сұлу болуы керек; неге оны бұлай байлап тастадың?
  Күзетшiлер оның губернатормен кездесуге арнайы киген ресми костюмiн жыртып алуға тырысты. Владимир жалтарып кеттi:
  - Қажет емес! Мен өзiм iстеймiн!
  Маршал-губернатор әлсiреп, тiптi әлсiреген бульдогтың иегiндей дiрiлдеп тұрған алты иегiне сiлекейiн ағызып жiбердi:
  - Қандай сүйкiмдi кiшкентай маймыл, бәрiн өз еркiмен iстейдi. Оған виликура құйыңыз. Таза еркектiк махаббат үшiн iшейiк.
  Күзетшi сыпайы түрде көк сұйықтық құйылған графин мен табиғи гауһардан ойылған екi әсем стаканды ұсынды. Төрт жалаң аяқ жергiлiктi қызметшi музыкамен күрделi би билей бастады. Олардың күштi, кофе түстi аяқтарының астында пештiң үстiндей жалын жарқырап, қызғылт өкшелерiне әрең тидi. Олар Камасутра ғибадатханасындағы алтын шашты үндi әйелдерiне ұқсайтын. Көк сұйықтықтан ацетонның және одан да жиiркенiштi нәрсенiң иiсi шығып тұрды.
  Тигровтың басы кенеттен соғыс кернейлерiн жарып, тамырлары арқылы жеккөрушiлiктiң ыстық лавасы ағып жатты. Ол мұны қанша уақытқа дейiн шыдай алады? Науа жақындаған бойда Владимир графиндi алып, азғынның басына лақтырды. Фагирам кенеттен соққыны тойтара алды, бiрақ алаңдап, шапқа қатты тептi. Соққы дәл болды; сонымен қатар, губернатор Тигровқа барар алдында олар балаларға арналған аяқ киiм таба алмады, сондықтан оған Stelzanate мини-сарбаздарына арналған солдаттың металл камуфляж костюмiн кигiздi, бұл соққыға қаттылық пен күш қосты. Мини-сарбаздардың ( Stelzan балалары, олар инкубаторларда туғаннан бастап белсендi қызметте болып саналады , бiрақ тұрақты жауынгерлiк бөлiмшелерге қосылмас бұрын мектеп оқушылары мен балабақша балалары ретiнде жан-жақты дайындықтан өтедi) жауынгерлiк етiктерiнiң ұшы тез жанасу жойқын әсердi айтарлықтай арттыратындай етiп жасалған. Темiрбетонды тесiп өте алатын соққы бетi атылып жатқандай болды. Губернатор ауырсынудан есiнен танып құлады. Күзетшiлер жарылғыш заттармен оқ жаудырды. Тигровтың өлiмге әкелетiн жарық сәулесiнен қалай құтылғанын өзi есiнде жоқ. Транста жүргендей, ол айна еденнен домалап өтiп, жалтарып кеттi. Бiрақ виликураны әкелген қызметшi кесiлiп тасталды. Әрине, оны өлтiрмек болған бала сөзсiз өлтiрiлетiн едi (мүмкiн Владимирдi бiрден жойылудан тек Стельзанның қарсыласының өлiмiн тым оңай етпеуге деген iшкi қалауы құтқарған шығар), бiрақ күтпеген жағдай орын алды...
  Бiрнеше партизандар қатаң күзетiлетiн сарайға кiрiп үлгердi. Алдымен олар көптеген жұмысшылардың арасына тығылды, содан кейiн басқыншылардың негiзгi ұясына өздерiнiң қолшоқпарлары ретiнде кiрдi. Фагирамның өзi сарайдың iшкi бақылауын өшiру арқылы диверсанттардың мiндетiн жеңiлдеттi. Нелiктен қажет емес куәгерлер губернатордың бұзық әрекеттерiн көруi керек? Партизандар күзетшiлердi дәл нысанаға алған оқтармен қуып жiбердi, содан кейiн Жер планетасының бас азаптаушысын өлтiруге әрекет жасады. Алайда, бұл жолы сәттiлiк басылды. Ес-түссiз болса да, Фагирам шұғыл эвакуация түймесiн басып үлгердi, ал құтқару роботы әлсiз дененi күштi ұстап, өлiк етiн жер асты дәлiзi арқылы домалатты. Партизандар жойылды. Сонымен, газдың ысқырығы естiлгенде, үш кек алушы бiр уақытта, бiрде-бiр сөз айтпай, жылу детонаторын көтердi.
  Владимир оларға қарай секiрiп түстi.
  - Өлгiң келе ме?
  "Қамшымен қораға айдалған мал сияқты өмiр сүргеннен гөрi, қылышпен абыроймен өлген жақсы", - деп жауынгерлер бiрауыздан жауап бердi.
  - Иә, бiздiң Президентiмiз дәл солай дедi.
  "Бiз орыстар емеспiз, қытайлар мен зулулармыз. Дегенмен, бұл мәселеде орыстармен бiрлескенбiз. Жаңа, жақсы әлемде кездескенше!"
  Гиперплазмалық жарылыс патриоттардың сөздерiн тоқтатты. Сарай iштен қорғансыз едi. Күш өрiстерi оны тек сыртқы әсерлерден қорғады, ал ұры Фагирам қауiпсiздiк жабдықтары мен кибернетиканың бiр бөлiгiн қара нарықта сатқан болатын. Үлкен ғимараттың жартысы құлап, көптеген Стельзандар және оларда жұмыс iстейтiндер одан да көп қаза тапты. Бұл планетаның оккупациясы тарихындағы ең маңызды Стельзан шығындары болды. Мүмкiн, тек президенттiң мiндетiн атқарушы маршал Поликановтың осындай әрекетi ғана үлкен шығындарға әкелуi мүмкiн едi.
  16-тарау
  Оның құдiреттi жұлдызды флотымен -
  Сiз Әлемнiң әлемдерiн қауiп-қатермен жаулап аласыз!
  Ғарышта бос болғанның бәрi,
  Сен тек қатыгез күшпен таптайсың!
  Дәлiз тарылып, кеңейiп, ауа озонмен тығыздала түстi. Гуманоидтық фигура кенеттен жоғалып кеттi, ауаға сiңiп кеттi. Алда тұйық жол жатты, оған камуфляж костюмiндегi мөлдiр фигура секiрiп кiрдi. Эраскандер сыбырлады:
  "С" әрпiнен басталатын екi нәрседен жасыра алмайсың: ар-ұждан және өлiм! Рас, соңғысын, бiрiншiсiнен айырмашылығы, ұзақ уақыт бойы мұрыннан тартып жүруге болады!
  Жас жiгiт көп ойланбады. Жұмбақ тұйықтың қандай да бiр құпия жасырынатын орынға немесе баспанаға кiреберiстi жауып тастаған болуы мүмкiн едi. Мүмкiн, есiктердi ашудың кiлтi мидың биотоктарына немесе кем дегенде адамның физикалық параметрлерiне бағытталған шығар, бұл жағдайда жер асты бекiнiсiне кiруге тырысудың ешқандай мәнi жоқ едi. Онда жасырын кiру өзiн әшкерелеу дегендi бiлдiрер едi, бұл өте қауiптi және өмiрге үлкен қауiп төндiретiн едi. Лев мұны түсiндi, бiрақ жарты жолда тоқтай алмады және тоқтағысы да келмедi. Сонымен қатар, оның өмiрi тұңғиықтың үстiндегi мәңгiлiк би емес пе едi?
  Күштен қорықпаңыз - сiз күштiден күштiрек бола аласыз, ақылдан қорықпаңыз - сiз тiптi ең ақылдыдан да асып түсе аласыз, бiрақ қорқақтықтан қорқыңыз - себебi ол сiздiң ең үлкен күшiңiз бен ақылыңызды пайдалануға кедергi келтiредi!
  Бетi тайғақ, ешқандай жарықтар мен түймелерсiз, аса берiк металдан жасалған, күш өрiсiмен қорғалған едi. Эраскандер шегiнгiсi келдi, бiрақ кiм бiледi? Оның бастығында кiшкентай, қуатты, аса сезiмтал құрылғы болды. Лев оны да өзiмен бiрге алып келген. Бұл қорғаныс экрандары арқылы да тыңдай алатын заманауи тыңшылық құрылғысы едi. Жас жiгiт жұқа қабырғаны сезiнуге тырысып, қаттырақ басуға тырысты, бiрақ нәтижесiз болды. Тыңдаудан қорғау өте күштi болды, ал ол қорғайтын бөлме жүз метрдей қашықтықта орналасқан. Мұндай қуатты қалқанның орнатылуының өзi сол жер асты камерасында жасалып жатқан жұмыстың аса маңыздылығын көрсеттi. Жас кезiңде бұл қарсы тұруға болмайтын қызығушылық тудырады. Оның ойына мүлдем логикалық ой келдi. Бұл кiреберiстен тек бiр адам ғана кiруi екiталай едi. Ол басқаларын күтуге мәжбүр болды. Арыстан шетке қатып қалды, жалаңаш, бұлшық еттi арқасын, скат балығы сияқты, тегiс, аздап жылтыратылған қабырғаға сүйеп, мұқият тыңдады...
  Көп ұзамай ол әлсiз, жұмсақ қадамдарды естiдi. Бiреу тар дәлiзден абайлап өтiп бара жатты. Эраскандер бұл адаммен соқтығысып қалуы мүмкiн екенiн түсiндi. Әрине, ол жай ғана жарылғыш зат атып жiберуi мүмкiн едi, бiрақ қазiр жауды өткiзiп жiберген дұрыс болды. Алдымен өткелдi ашсын. Сәулелiк оқ дабылды iске қосуы мүмкiн едi. Секiргеннен кейiн, кәсiби акробат сияқты ептi бала, қолдары мен аяқтарын тар дәлiздiң қабырғасына тiреп, iлiнiп тұрды. Қара адам төрт мүйiзi бар таңқаларлық маска киген адамға ұқсады. Бұл Стельзанит болуы керек, деп ойлады Лев. Қара адам оң қолымен күрделi қимылдар жасай бастады, содан кейiн сол қолымен пастар қосты. Қабырға лифт есiгi сияқты сырғып ашылды. Тағы бiр сәтте жау тесiктен өтiп кетер едi, бiрақ Лев алдымен сол жерге жеттi. Ол жоғарыдан секiрiп, жаудың дулығасына шынтағымен дәл соққы бердi. Соққы дулығаның ұшып кетуiне себеп болды, жаудың басы ашылды. Бала жиiркенiштi, бiрақ адами нәрсенi - Күлгiн шоқжұлдыз жауынгерiнiң бетiн көредi деп күттi. Оның орнына бауырымен жорғалаушының фосфоресценттi көздерi жарқырады. Қараңғы дәлiзде үш көз қорқынышты жарқырады. Жыртқыш ауыз ашылып, үлкен азу тiстерiн көрсеттi. Ұзын мойын кенеттен ұзарып, аңның өзi жыртқыш горилла сияқты секiрдi. Эраскандер жалтарып, жаққа тепкiмен қарсы тұрды. Қатайған балтыр қатты соққы бердi - квазисезiмтал бауырымен жорғалаушының үлкен аузынан бiрнеше тiс ұшып кеттi. Соған қарамастан, жылан мен приматтың айқасуы шабуылын жалғастырды. Лео тiршiлiк иесiнiң шабуылдарын қолдары мен аяқтарымен оңай тойтарды, бiрақ металл инелермен жабылған құйрығынан шыққан күйдiргiш шапалақпен жiберiп алды. Оның бұлшықеттi кеудесiнде бүктелген қалқандар сияқты қан моншақтар пайда болды. Жауап ретiнде Эраскандер тiршiлiк иесiнiң бетiне бiрнеше рет жұдырығын соғып, жылдам бокс қимылын жасады. Иiлгiш мойын соққыларды жұмсарта алғанымен, аң соған қарамастан теңселiп қалды. Жас жiгiт Сенсейдiң кеңесiн есiне алды: "Кобрамен шайқасқанда, былай iсте: жыланның назарын аудару үшiн бiр қолыңмен қимыл жаса, ал екiншi қолыңмен көзге найзағайдай соққы бер". Ол айналасындағы ауаның қалыңдап, құлақтарындағы шыңғырлау күшейе түскенiн сезiп , солай iстедi. Саусақтары жанып тұрған көмiрге тиiп тұрғандай сезiлдi. Жаман бауырымен жорғалаушының көздерi, Тартардан қашып шыққандай , қызарып кеттi. Содан кейiн олар отшашу сияқты жарылды, ал қатыгез құйрығы қабырғаларына қайтадан ұрды. Бауырымен жорғалаушы шошқалар үйiрi сияқты шыңғырды. Сиялы көк қанның тесiлген ұяларынан бұрқ еттi. Қолының тағы бiр дәл соққысы таңқаларлық құбыжықтың соңғы көзiн жыртып тастады. Күйген саусақтар ауырды, бiрақ қозғалғыштығын жоғалтпады. Жас жiгiт бiр кездерi оттан жарқыраған көмiр кесектерiн алуды үйренген едi; бұл ыстық зат едi, бiрақ оның тәжiрибесi бар едi. Қатты дөңгелек тебу, содан кейiн ұшып бара жатқан оқ тию, жаудың басы әлсiредi. Эраскандер мойнын ұстап, галактикадан тыс бауырымен жорғалаушының басын бұрай бастады. Омыртқалары жарылды. Қолындағы, арқасындағы және iш бұлшықетiндегi барлық бұлшықеттерiн ширатып, адамнан тыс күш жұмсап, бала қорқынышты басты денесiнен жұлып алды. Созылудан тамырлары iсiп, денесiнен тер ағып, қолдары дiрiлдедi. Бұл көрiнбейтiн құбыжықпен шайқас баланы шаршатты. Тыныс алып, құбыжықты iздеу үшiн көп күш жұмсалды. Құйрығы улы болуы мүмкiн болғандықтан, ол өзiне антидот енгiзуге мәжбүр болды. Құбыжықтың кесiлген артериясынан қан ағып, керосиннiң иiсiн тарата бердi. Қолдары мен бетiнiң бiр бөлiгi жабысқақ затпен боялған едi. Жиiркенiштi болғанына қарамастан , құлаған бейшара адамды тексеру қажет болды . Жаудың белбеуiнен қару-жарақ (жақсартылған каскады бар сәулелiк мылтық және сиқырлы жарылғыш принципi бойынша өзгертiлген нәрсе) және аз танымал гаджеттердiң тұтас арсеналы болды. Мұның бәрiнен жарқын жетi түстi карта ерекшеленiп тұрды. Оның түстерi үнемi өзгерiп отырды, ал жұлдыздар оның кибернетикалық бетiнде қозғалып тұрды. Мүмкiн, бұл карта бiр түрлi пас ретiнде қызмет еткен шығар. Лев ақылды жiгiт едi және бұл формада ешкiм оны бұл сұмдық жiгiттiң бара жатқан жерiне жiбермейтiнiн түсiндi. Өте жағымсыз әрекетiне қарамастан, ол қабыршақты денесiн сауыттан шығарып, жиiркенiштi қара маска киюге мәжбүр болды. Сауыттан жасалған костюм тым үлкен болды, ал маска басында бос кастрюль сияқты салбырап тұрды. Эраскандер оның ең ақымақ келбетi бар екенiн түсiндi, бiрақ ол бәрiбiр мұндағылардың барлығы әртүрлi ақылды өмiрге және киiмдерi мен мiнез-құлқындағы ерекшелiктерге үйренiп қалғанына сендi.
  Лев дәлiзге кiргенде, ол автоматты түрде жабылды. Костюмiнiң жарамсыздығына және бұрынғы жарақаттарына қарамастан, жас жiгiт тiк тұрып, сенiмдi жүруге тырысты. Кiреберiсте мықты күзет тұрды. Олар қара, камуфляжды кибернетикалық костюмдер киген мықты сарбаздар едi. Олар улы тiкенектерi мен ұзын, шортан тәрiздi инелерi бар айдаһарға ұқсайтын сегiз аяқты тiршiлiк иелерiн байлап ұстады. Бетперде киген күзетшiлердiң бiрi ишара жасады, ал Лев жарқыраған картаны сканерге салды. Үзiлiс кенеттен ұзарды. Жарық сигналдарының тiркесiмi тым күрделi болды, оны түсiну үшiн уақыт қажет еттi, немесе олар психологиялық қысымның көрiнiсiн жасауға тырысты. Жас жiгiт үнсiз: "Тек алтын бұзауға адал күзетшi жасыл бақтағы ешкi сияқты ысырапшыл!" деп атап өттi. Пас абайсызда лақтырылып, әрi қарай жүру үшiн үнсiз белгi берiлдi.
  "Мiне, өтiнемiн!" - деп сықырлады жылтыр , белгiсiз, үнемi өзгерiп отыратын дене бiтiмi . Дауысының тембрiне қарағанда, ол робот қызметкер екен.
  "Қауiпсiздiк қамтамасыз етiлген, отыра берiңiз", - дедi мультидроид (үнемi өзгерiп отыратын құрылымы бар кибернетикалық организм) үлкен шие түстi орындықты нұсқап.
  Ғарыштық фаунаның әртүрлi түрлерiнiң шынайы жиналысы болды. Бөлменiң өзi аса сән-салтанатқа толы емес едi, дегенмен алдын ала дайындалған дивандарда, әрқайсысының көлемi әртүрлi болғанымен... "Мүмкiн бұл қастандық немесе қандай да бiр галактикааралық ұрылардың жиналысы шығар", - деп ойлады Лев. Аздап қобалжу сезiмi болды, бiрақ жас гладиатордың өзiн табиғи емес ұстауы соншалықты емес едi. Керiсiнше, Лев Эраскандер қызметшi роботқа үрдi:
  - Жылан сиропы қосылған бал-құрт тәрiздi сыраның бiр стақаны!
  Қанатты кальмар бiрден изумруд түстi, көбiктенiп тұрған сұйықтық құйылған стаканды лақтырып жiбердi. Жас жiгiт бұйрықтарды түсiнетiн машина мұндай абсурдтық бұйрықты орындай алмайды деп ойлап, оны шынымен де құйғысы келмедi. Бiрақ, сұмдық! Мұнда керемет қызмет көрсету көрiндi, жылан сиропын қоса алғанда, барлық басқа тiршiлiк иелерiне қызмет көрсеттi... Лев стаканға абайлап қарады, бiрақ жас жiгiттiң бақытына орай, тағы бiр қойылым басталды, ол мұқият тыңдап тұрғандай болып, улы сыраны орындыққа бекiтiлген үстелге қоя алды . Дегенмен, неге солай болуы керек? Шынымен де тыңдауға тұрарлық нәрсе бар едi. Баланың көзi таңданыстан үлкейiп кеттi: "Мiне, солай болуы мүмкiн, мен есiктi ашып, алтын кiлтi бар Пиноккионың қызғаныштан асылып қалуына себеп болатын жерде таптым!"
  Бетперде киген спикер, бәлкiм, құпия галактикааралық кеңестiң төрағасы болған шығар. Оның ақырын дауысы Иерихонның кернейiндей естiлдi.
  - Сөз кезегi Синкхтердiң ұлы республикалық империясының өкiлiне, Ұлы Алтын шоқжұлдызға берiледi!
  Кенеттен, батареядан шыққан шайтандай, мiнберге бiр жәндiк пайда болды. Оның киiмiнде әшекейлермен безендiрiлген киiм бар едi, бұл киiм мұндай әлсiз денеге тым кең және кең болып көрiндi.
  Жас жiгiт өз есiнде былай деп атап өттi: Синхи буынаяқтылары жаулап алу және парақорлық арқылы кең ғарышты, отаршылдық империя құрды. Галактикалық супершоғырдың осы бөлiгiнде олар Стельзандардың әмбебап үстемдiк үшiн күрестегi негiзгi бәсекелестерi болды.
  құмырсқаның (және одан да тiтiркендiргiш қансорғыштың) араласуын еске түсiретiн синхрон жiңiшке дауыспен сықырлап, аяқтарын бұлғады. "Бiз ақылды бауырларымызбен ұзақ уақыт бойы дұшпандық қарым-қатынаста болдық. Бұл қателiк. Бiздiң тұтастығымызды ақылды нәсiлдер мен ұлттардың бiртұтас қауымдастығы ретiнде мойындайтын уақыт келдi. Бiрiгiп, ортақ мәселелерiмiздi шешу үшiн бiрлесiп жұмыс iстеудiң уақыты келдi. Бiзге бәрiмiзге ортақ жауларымыз - айлакер Зоргтар кедергi келтiредi. Синхрондық империя Стельзан империясы сияқты қуатты және үлкен. Сондықтан бiз бiрiгiп, ортақ жауларымызды - бүкiл әлемдi толық бақылаудың жабысқақ торымен жауып тастаған осы үш жынысты металл бастарды жеңуiмiз керек. "Бiз туындаған мәселелердi жедел шешуiмiз керек..." Құрметтi синх өзiнiң жiгерлi қимылдарымен кiдiрiп, қол шапалақтау хорын шығарып, тiлiн шертiп, ысқырып, ернiн қағып, тiптi жалын мен субұрқақтарды жiбердi (әр нәсiлдiң мақұлдауды бiлдiрудiң өзiндiк тәсiлдерi бар). "Бiздiң арамыздағы одақтың аяқталуына керi әсер ететiн мәселелер көршi империяның тоталитарлық-авторитарлық басқаруында жатыр. Парламент те, сенат та жоқ. Гиперкомпьютерлiк кеңес және бақылау органы бар, Даналық кеңесi деп аталатын абсолюттi, мұрагерлiк монархия. Империяның қалған ұлы және маңызды адамдары билiктен және жаһандық шешiм қабылдаудан iс жүзiнде шеттетiлдi. Бұл Жоғарғы Императордың қозғаушы механизмiнен шыққан бұранданың бiр түрi. Бiзде деспотизм жоқ; ежелгi заманнан берi, кем дегенде оқ дәрiсi ойлап табылған кезден бастап, әрқашан республика және ең жақсы синкхтердiң сайлауы болды. Барлық мәселелердi бiр Стельзан мен үлкен металл үйiндiсi - супермикросхемалар мен фотон эмиттерлерi арқылы шешуге болатыны шынымен де шындық па?
  Бұл жолы Стельзандар ерекше қошеметпен қол шапалақтады. Олардың рухты аналықтары тiптi қуаныштан секiрiп те үлгердi:
  Республика жасасын! Республика - басқарудың ең тиiмдi түрi!
  "Құлдық бұғауларын шешiп, өркениеттi мемлекет әдiстерiмен басқаруды бастау уақыты келдi!" - деп айқайлады Күлгiн шоқжұлдыздың ең шектеусiз өкiлдерi. Толық еркiндiк белгiсi ретiнде әйелдердiң бiрi киiмiн шештi, ал басқа ғарыш феминистерi қосылды. Бұл керемет болды; Лео Күлгiн шоқжұлдыз әйелдерiнiң жалаңаш, спорттық және өте сексуалды денелерiн көргенде қатты қозу сезiндi.
  Бүгiн бiз достықтың, үмiттiң және өркендеудiң жаңа дәуiрiнiң табалдырығында тұрмыз. Бiз ғарыштағы ең алыс жұлдызға жетемiз!
  Сықырлау тоқтады, әлсiз болып көрiнген дене ұшып кеттi.
  Келесi үлкен қара фигура стельзанға тиесiлi сияқты. Мүмкiн, ол оныкi болмаса да, оның бет-әлпетiн көру мүмкiн емес едi. Айтпақшы, әйелдердiң еркiндiктiң ләззатына бөленiп, кеуделерi ашық тұрды, тек емiзiктерi жұқа, бағалы жiппен байланған, ал сандары кiшкентай, жарқыраған тастармен безендiрiлген. Ал жалаңаш аяқтары, жылтыр тырнақтары тiптi тiкенектi, аппликатор тәрiздi еденде биледi. Барлығы дерлiк көрсетiлдi; бет-әлпеттерi әр отыз секунд сайын өзгерiп отыратын қозғалмалы сұйық кристалды маскалармен жабылған. Келесi сөйлеушiнiң дауысы ежелгi шiркеу хорының жетекшi әншiсiндей терең естiлдi:
  "Иә, билiк құрылымын өзгерту уақыты келдi. Империя iшiнде және одан тыс жерлерде бiздiң көптеген одақтастарымыз бар. Барлық қуғын-сүргiн мен арандатуларға, толық бақылау мен айыптауларға қарамастан, бiз билеушi режимге қарсы күштi оппозиция құра алдық. Император бiздiң еркiмiздi, ұлы империяның ең бай мүшелерi мен ең лайықты олигархтарының еркiн орындауы керек. Әйтпесе, ол император емес, узурпатор! Бiздiң Махаббат және Шындық министрлiгiнде, сондай-ақ бәсекелес барлау органдарында жақтастарымыз бар, сондықтан бiз Императорды жойып жiбере аламыз. Бұл жолы қастандық сәттi болады, себебi бiз орталық қуғын-сүргiн және тергеу аппаратын басқарамыз. Бiздi басқа әскери және қауiпсiздiк органдарында да қолдаймыз. Жау жабайы Вимур сияқты қоршауға алынады". "Барлық тiрi жандардың жабайы қуаныштары, бiреуi қатты жалындап, басқаларын өртеп жiберу қаупiн төндiредi, сондықтан қауiпсiздiк роботы бiрден жалынды басатын сәулеленудi iске қосты, ол суық тидi, тiптi теннис кортының диаметрiне дейiн аязды бiрден басып тастады". Спикер тым оптимистiк көзқарастағыларды тыныштандыруға асықты, оның үнi тынышталып, әлдеқайда жағымды бола түстi. "Бiрақ Тақты қорғау департаментi мен Императордың жеке күзетi тым жақсы жұмыс iстейдi. Тақты қорғау бастығы Аверицийдiң жауы. Бiз оның лауазымын бiлмеймiз, бiрақ ол өте айлакер (оны Сет Велимара деп атағаны бекер емес) және император отбасынан шыққан. Егер бiз жауды жойғымыз келсе, бiзге Синкхтердiң және басқа империялар мен нәсiлдердiң теңдессiз жауынгерлерiнiң көмегi қажет болады".
  Жылан тәрiздi қозғалыс пайда болды, содан кейiн кесiртке тәрiздi шошқа егеуқұйрығы мен бес жетi саусақты қысқышы бар тiршiлiк иесi сырғып шықты. Бұл мегагалактикалық шоғырдағы ең оқшауланған және ерекше халық - Секира өкiлi едi. Ол сөйлеп тұрғанда, мұрнынан кiшкентай электр разряды шықты, кiшкентай найзағай субъектiнiң эмоционалды жағдайына байланысты түсi өзгерiп отырды:
  "Бiз сiздiң мегаполисiңiз бен Императорлық басқару орталығының жоспарларын мұқият зерттедiк. Жүйенi өшiрiп, жоюға болады - бұл мүмкiн. Ғарыштық Лига әзiрлеген жаңа қару жаудың ғарыш кемелерiн iшiнен нысанаға ала алады. Маған флотты жеңу және транспланетарлық нысандарды жою үшiн жаудың қорғанысының толық, жан-жақты жоспары қажет". Найзағай балтасының шығарған түсi қызғылт сарыдан сарыға, содан кейiн жасылға ауысты . Ал бауырымен жорғалаушылар, сүтқоректiлер және моллюскалардың қоспасының дауысы қарлығып қалды. "Императорлық орталыққа шабуыл жасаудың нақты координаттары бар ма? Принсепс-Перон жүйесiне шабуыл жасай алатын сарбаздар бар ма? Бiзге сондай-ақ жаңа толық жойғыш зымырандар қажет! Бiзге сiздiң барлық жауынгерлiк ғарыш кемелерiңiздiң технологиялық параметрлерi қажет. Сонда бiз бүкiл әлем жек көретiн диктатураны құлата аламыз !"
  Гуманоид еместер қуана мақұлдады. Қауiпсiздiк роботтарының жедел араласуына қарамастан, ауа күйген заттардың және әртүрлi сәулелерден ыдырайтын ауаның иiсiн көбiрек сезiндi. Стельзандардың реакциясы шектен тыс болды. Бұл төмен шошқаның қалағаны осы едi. Оған барлық әскери құпияларды берiңiздер, сонда ол және басқа тiршiлiк иелерi империяны басып алып, Стельзандарды аянышты құлдарға айналдыра алады. Ойпырмай! Стельзандар бұл кездесудi барлық құпияларды жай ғана жариялау, осылайша өздерiн гамма сәулелерiне ұшырату үшiн өткiзген жоқ. Басқа бiреудiң ақылы сiздiкiнен жақсырақ, басқа бiреудiң жерi сiздiкiнен тартымдырақ, басқа бiреудiң ақшасы сiздiң табысыңыздан қымбатырақ болуы мүмкiн, бiрақ басқа бiреудiң күшi ешқашан сiздiкiнен азғырылатын сияқты көрiнбейдi! Басқа бiреудiң күшi тек өзiңдiкi емес, тек өз туыстарың болған кезде ғана сiздiкiнен жақсырақ болады!
  Сөйлеушi алтын маска киген, Күлгiн шоқжұлдыздың жауынгерi, салтанатты жауынгер едi. Ол ежелгi грек шешенi сияқты мәнерлi, бiрақ жұмсақ қимылмен сөйледi:
  "Бүгiнгi басты мақсатымыз - бүкiл әлемдi гипергравитациялық торға шырмап алған үш жынысты нәсiлдердiң толық диктатурасын құлату. Ол үшiн бiз бiртұтас болуымыз керек, күшiмiз бен ресурстарымызды бiр-бiрiмiзбен қақтығыстарға жұмсамауымыз керек. Бiз бiртұтаспыз..." Оның күркiреген дауысы кенеттен үзiлiп қалды.
  Жабайы сиренаның айқайы сөздердi басып тастады. Бронды төбеден пластик пен асыл тастардан жасалған қаптамалар жауып тұрды. Бiрдеңе күн күркiреп, жасыл-қызғылт сары жарық сөнiп, жиналғандарды түпсiз қараңғылыққа батырды...
  ***
  Жердiң оккупациялық астанасының орталығында бұрын-соңды болмаған террористiк шабуыл жасалғаннан кейiн, Фагирам барлық партизандарды, соның iшiнде олардың көшбасшысы Иван Горностаевты жою туралы бұйрық бердi. Тек галактикааралық тексерудiң жақындығы ғана Стельзандарды планетаның бейбiт тұрғындарын әдеттегiдей қырып-жоюдан сақтап қалды. Әдетте, өлтiрiлген әрбiр Стельзанға жүз мың немесе одан да көп адам өлтiрiлiп, миллиондаған адамға жеттi. Сонымен қатар, өлiм жазасына кесiлгендерге барынша азап шегуге күш салынды. Жаппай азаптаудың кейбiр әдiстерi қарапайым және арзан болды (мысалы, биологиялық қару, онда адамдар алапес тәрiздi аурудан қайтыс болды, қатаң белгiленген аумақтарға таралып, техникалық тұрғыдан жабдықталған жазалаушы анықтаған алдын ала белгiленген мерзiмге созылды). Мiне, сондықтан да көтерiлiсшiлер жергiлiктi сатқындарды, жауынгерлiк роботтарды және шикiзат қоймаларын жоюды жөн көрдi. Ендi партизандық соғыс механизмi толық жұмыс iстеп тұрды. Жарылыс 97 Стельзанды және екi мыңнан астам жергiлiктi қолдаушы персоналды өлтiрдi.
  "Тексеру аяқталғаннан кейiн мен миллиардтаған түксiз приматтарды жоюды бұйырамын. Құдiреттi Құдай жомарт құрбандыққа ие болады!" - деп айқайлады маршал-губернатор лауазымындағы жануар.
  Дегенмен, Игорь Родионов Горностаевтың әрбiр қадамы құпия қызметтерге белгiлi деп мәлiмдеген кезде тек iшiнара дұрыс болған сияқты. Бұл кезде оның көптеген ақпарат берушiлерiнiң ешқайсысы No1 көтерiлiсшiнiң орналасқан жерi туралы ештеңе бiлмеген. Оның жолдастары да бiлмеген. Әскерлер заманауи гамма-нейтрино сканерлерiн пайдаланып, ормандар мен тауларды сканерлеп, жергiлiктi халықты сүзiп жатқанда, көтерiлiсшi көсем империя iшiнде ешкiм оны таба алмайды деп күтпейтiн жерде тыныш, тiптi жайлы демалып жатты. Ол оккупация астанасының сәндi, заманауи туристiк орталығында ашық тұрды. Бұл үлкен кешенде шөп үйiндiсiндегi құмырсқадай тығылуға болатын едi, ал сканерлеу жағдайында ол галактикааралық соғыс ардагерi Геруа Ольстердiң жалған құжаттарын дайындап қойған болатын. Көтерiлiсшiлер үшiн сәттiлiк тiлеп, гироскопиялық бөлшектер ағынына ұшыраған атақты ардагер есiнен танып қалды. Өткен қызметтерiне құрметпен ол параллель әлемге ерте жiберiлмедi. Қандай да бiр себептермен, есiнен танып қалған адам жақсы, ақыретте ақыл-есiн жинағысы келмедi. Оның орнына, Алты Жұлдыздың генералы ретiнде ол осы провинциялық планетаны таңдады. Ол есiнен адасқандықтан, жолдастарымен байланысқа түсуден аулақ болды, бiрақ ол адам әйелдерiн өте жақсы көретiн, сондықтан оны ауыстыру қиын болған жоқ. Әсiресе, Геруа, тiптi есiнен адасқан күйде де, бақылау камераларын қалай өшiрудi бiлетiндiктен және күштi у немесе бластер сәулесi тiптi ең төзiмдi Стельзанды да құлатуы мүмкiн болғандықтан. Партизан көсемi қарапайым операциямен бет-әлпетiн өзгерттi, ал оның батырлық бойы мен күштi дене бiтiмi оған Стельзанға ұқсауға мүмкiндiк бердi. Сондықтан есiнен танып қалған Горностаев сенiмдi қорғаныс тапты. Оның да толық дене сканерлеуiне немесе ет сәулесiне ұшырау қаупi болды, бiрақ басқа амал жоқ едi. Өйткенi, тiптi өлгендер де киборг энцефалограммасын пайдаланып, миынан ақпаратты қысқа уақытқа оқи алады. Дегенмен, жаман жаңалық - ол қазiр қоршауға алынған қалада толығымен қамалып, жолдастарымен байланысуға мүмкiндiк бермедi. Ол зерiгiп, мазасызданып кеттi, әсiресе 3D проектор мен киборг сақтау орны өшiрiлгендiктен. Қазiр қаланың үстiнде қуатты күш алаңы iлулi тұр.
  Сұр плащ киген таныс силуэттiң пайда болуы барлығын дiрiлдеттi. Орташа бойлы, қарапайым туника киген және басы қырылған бұл адам қарапайым будда монахына ұқсайтын. Бiрақ оның мәнерлi, өткiр көздерi мен бұлшықеттi, сiңiрлi қолдары бұл қарапайым адамның ерекше ақыл-ойы мен күшiн көрсеттi. Бойы ұзын Горностаев кiрген гурудан бiр бастан асып түстi, сондықтан ол ертегiдегiдей Сенсеймен салыстырғанда бұл жағынан өзiн төмен сезiнбеу үшiн асығыс аяғына тұрды. Көтерiлiсшi көсем айналасына жүйкемен қарап, гурудан сыбырлап сұрады:
  - Сiздi көргенiме қуаныштымын, жолдас, бiрақ сiз менi таң қалдыруды тоқтатпайсыз... Күлгiн көз полициясының күш өрiстерi мен гамма-нейтрино сканерлеуiне толы барлық кедергiлерiн қалай бұзып өттiңiз?
  Сенсей дауысын бәсеңдетпей, сабырлы түрде күлiмсiреп жауап бердi:
  "Таза физикалық әлемнiң өлшемдерiмен өмiр сүретiн адам түсiне алмайтын нәрселер бар. Қарапайым материалдық заңдарға бағынбайтын, термопреоннан немесе тiптi термокреон бомбаларынан да күштi нәрселер бар".
  Горностаев шаршаңқы түрде басын изедi:
  - Сиқырлы күш дегенiңiз бе?
  Гуру сұқ саусағынан жұмыртқа шығарды, ол бiрден балапанға айналды. Жұмсақ кiшкентай сары түйiршiк қанаттарын қағып, мақтаншақ сұңқар биiк, фрескамен безендiрiлген төбеге қарай ұшты . Қуатты құс, перфоратор сияқты, шеңбер бойымен айналып, кенеттен төмен қарай күрт сiлкiнiп, ауада ұсталған бастапқы жұмыртқасына айналды.
  Сенсей оны үрлеп жiбердi, кенеттен бай гүл шоғынан жасалған гүл шоғы ауада iлiнiп тұрды. Горностаев бұл ғажайыпқа тiл қатпай қарап тұрды. Гуру даусын көтермей, сәл тезiрек жауап бердi:
  "Сиқырлы емес, рухани. Өйткенi рухани, рационалды принцип - әлемнiң негiзi, өзегi. Материя - бұл әлемнiң екiншi реттiк көрiнiсi ғана. Рух шынымен өлмес және өмiр беретiн, материя өлiмшiл және өлiмшiл!"
  Көтерiлiсшiлер көсемi гүл шоғына жақындап, нәзiк ақ раушан жапырақшасына абайлап қолын тигiздi. Жағымды хош иiстi жұтып, ол былай деп сұрады:
  - Онда неге руханилық материалдыққа үстемдiк етпейдi?
  Гурудың алақанынан қанжар ұшып түстi, қару құлап, кiшкентай шарларға айналды, олар бiрден ыдырап кеттi:
  "Өйткенi күнәлi дене қабығы бiздi төмен қарай сүйрейдi. Тән ақымақ; ол көбiнесе басқалардың есебiнен ашкөздiкке, азғындыққа, ләззатқа және ләззатқа құмар, бұл соғыс пен бәсекелестiктi тудырады. Ұғымдар өзгередi, ал адам басқалардың есебiнен өмiр сүретiн паразитке айналады".
  Горностаев менсiнбей пысқырып, бүршiкшенi рефлексивтi түрде қысып алды:
  "Бiз әлi паразит емеспiз. Стелс - паразиттер, ал бiздiң мақсатымыз - келiмсектердiң диктатурасын құлату. Күшiңiз қайда? Оны жауға қарсы қолданыңыз!"
  Гүл шоғы кенеттен жоғалып кеттi, ал көтерiлiсшi көсемнiң жұдырығынан бiрнеше мөлдiр тамшылар түстi. Сенсей мақтанышпен жауап бердi:
  "Азат болу үшiн жаныңды тазартуың керек. Берiлген бостандықтан ләззат алуға лайық болу үшiн рухыңды көтеруiң керек. Мүмкiндiк бер, сонда сенi жаулап алған империяның жолына түсесiң". Горностаевтың ашық есiнеуiн естiп, хитон киген шешен тонын iскерлiкке өзгерттi. "Бiрақ жетер! Сен мұның бәрiн толық түсiнуге әлi тым жассың. Сен Конорадсонның жұлдыздық кемесiндегi жаңалықтарға қызығушылық танытатын сияқтысың. Сондықтан олар оны өте ұятсыз түрде ұстап тұр. Ал кiшкентай досымызға келетiн болсақ, Лев тағдырындағы маңызды өзгерiстердiң табалдырығында тұр".
  Көтерiлiсшiлер көсемi бөлменi аралап бiрнеше жылдам қадам жасады, оның әскер етiктерi үнсiз режимге ауыстырылды, денесiз белгi адасып жүргендей көрiндi:
  "Бiр себеппен, бұл жiгiт бiздiң жауымыз деген сезiмнен арыла алмаймын. Сiз тiптi осы жұлдызды бала Жердi құтқарады деген аңызға сенесiз бе?"
  Гуру еденге қарады; ақ-қара тышқандар ультрапластикалық кiлемнiң үстiмен жүгiрiп жүрдi. Сиқыршының дауысы сенiмдi естiлдi:
  "Мен адамдарды сезiнемiн және көремiн. Бұл баланың бойында үлкен күш бар, оның әлеуетi бар, бiрақ сонымен бiрге оның бойында белгiсiз қауiп бар. Оның кармасы екi қағидаттың - жақсылық пен жамандықтың арасындағы күресте шатасып кеткен. Сонымен қатар, оның iшiнде белгiсiз бiр нәрсе бар. Сондықтан мен оған рухани өнер мен ықпалдың ең жоғары мектебiн үйреткен жоқпын. Оның бойында ашу көп, бiрақ шыдамдылық жоқ. Сонымен қатар, ол кек алуға құмар сияқты. Билiктiң кiлттерiн тек рухани дамудың жоғары деңгейiне жеткендер ғана алуы керек".
  Горностаев ашулы көзқараспен сықырлады:
  "Менiң түсiнгенiмше, бұл жiгiт күштi. Мүмкiн, егер сiз оның күшiне жол ашсаңыз, бұл бiздi азат етер ме едi? Сiздiң күшiңiздiң шегi қандай?"
  Сенсей әдеттегiден сәл ақырын жауап бердi:
  "Бұл планетада тiршiлiк ететiн ешкiм мұны бiлмейдi. Бiздiң ұлы ұстазымыз Будда әрбiр адамда Құдайдың бөлшегi бар және әрбiр адам бұл бөлшектi құдiреттiлiкке дейiн дамыта алады деген. Бiрақ егер олар сонымен бiрге моральдық тұрғыдан кедей болса, бұл күш жынды тудырады. Жын-перiлiк элемент қиратуға және сансыз апаттарға әкеледi".
  Горностаев, керiсiнше, сөзiнiң тонын көтердi:
  "Мен сенi әлi түсiнбеймiн. Сен телепортацияны бiлесiң. Сондықтан бiздiң сарбаздарымызға үйрет, сонда Жер басқыншылардың аяғының астында күйiп кетедi".
  Гуру қолын бұлғады, ал тышқандар жоғалып кеттi, олардың орнына мазақ еткендей үлкен iрiмшiк қалдырды:
  "Мен планетамыздың өртенiп кетуiн қаламаймын. Иә, менiң де жек көруге себептерiм бар, сiздердiң кез келгенiңiз сияқты. Мың жылдан астам уақыт бұрын мен жасөспiрiм едiм және сол қорқынышты шапқыншылықтың куәсi болдым. Күннен миллиондаған есе жарқыраған жарқыл жарқылдағанда, бетiм күйiп, көзiм жарылып кеткендей болды. Мен соқыр едiм, бiрақ уақыт өте келе көзiм қайта көре бастады. Соқыр болып қалмағаныма өкiндiм. Тозақтың бейнесi ашылды... Көз алдымда пайда болған көрiнiс түсiнiксiз қорқынышты болды. Терiсi күйген адамдар. Жартылай өлi қаңқалар. Мен балалардың, ерлер мен әйелдердiң күл үйiндiлерiн көрдiм, олар құлағым бiтелiп қалғандай қатты айқайлады. Мен өртенiп жатқан үйлердi көрдiм. Айналаның бәрi хитиндi шаңмен жабылған. Жер бетiнде дауыл көтерiлдi. Тұншықтыратын тұман бұлттары күндi жауып тастады. Мен бұрын-соңды көрмеген нәрсенi, тiптi ең жаман түстерiмде де көрдiм. Ядролық қыс басталды. Ауа райы ессiз болды, мен тоңып өлiп қала жаздадым. Мен тiптi өзiмдi босата алмадым; су тамшысы мұздай қатып қалды. Бiрақ содан кейiн Шаң сейiлдi. Экватордағыдан да ыстық болды. Мәйiттер шiрiп, сасық иiс шығып жатты. Тыныс алу аппаратын тапқаным жақсы болды. Содан кейiн тағы бiр қарлы боран басталды. Инстинктивтi түрде оңтүстiкке жақындауға тырыстым. Бақытымызға орай, адамзат үшiн жау зымырандары ұзақ мерзiмдi радиоактивтi ластану тудырмайды, ал ядролық қыс ұзаққа созылмады. Мен өлiмге әкелетiн, жан түршiгерлiк ащы сынақтардан өтiп, аман қалып, Тибетке жеттiм. Мың жылдан астам уақыт iшiнде мен бiр Стельзанды немесе басқасын өлтiруге көптеген мүмкiндiктерге ие болдым және бұған төтеп беру өте қиын болды. Мен жаншып, буланып, кесiп тастағым келдi, тек махаббат пен кiшiпейiлдiлiк мектебi ғана эмоцияларымды басқаруға көмектестi. Тек кек алу үшiн, тiптi кек алу үшiн де өлтiре алмайсың. Кiсi өлтiрудi тек басқаларды өлiмнен құтқарған жағдайда ғана ақтауға болады.
  Горностаев үстелге секiрiп келiп, ашумен жұдырығын ұрды. Бiр стақан жемiс балмұздағы секiрiп келiп, сықырлады: "Үстемдiгiңiз үшiн кешiрiңiз" (ас құралдарының iшiнде электроника болды, ал технологиялық шектен шығу өткеннiң еншiсiнде қалды). Көтерiлiсшiлер көсемi сақтықты жоққа шығарып, айқайлады:
  "Бұл қорқақтықтың мақтаншақ сылтауы! Сен үйренiп қалған өмiрiңнен бас тартуға тым ұзақ өмiр сүрдiң! Сен Шайтанға қызмет етiп жатырсың!"
  Гуру оған қолын созып, iшiне iрiмшiк кесегiн салды:
  "Жоқ, мен өлiмнен қорықпаймын! Өлiм менi одан да күштi етедi. Ал билiк, егер оны жою үшiн тым жиi қолданылса, жақсылыққа қарама-қайшы болады. Сен адами өлшем бойынша жетiлгенсiң, бiрақ күш қашан қолданылуы мүмкiн, қашан қолданылмайтынын түсiну үшiн тым жассың". Сенсей көтерiлiсшi көсемнiң қолына кiшкентай пончик салды, оған сиқырлы iрiмшiк керемет түрде айналды. "Қауiпсiздiгiң туралы алаңдама! Алдағы күндер мен апталарда зұлым жындардың көлеңкелерi саған тиiспейтiнiн көрiп тұрмын. Бұл пончик саған қиын сәтте көмектеседi. Бiзбен бiрге ақылға қонымды, жақсы күш болсын!"
  Ал ұлы Сенсей деп аталған адам лезде жұқа ауаға сiңiп, жоғалып кеттi.
  "Егер менде мұндай күштер болса, мен Фагирам мен Эроспен қатаң есеп айырысар едiм. Мен оларды ұрлап әкетiп, содан кейiн баяу отта баяу қуырып, тiрi Стельзандардың ет бөлiктерiн кесiп тастар едiм. Мүмкiн, дәл осы сәтте Фагирам Шам ата-анасының сүйектерiнен жасалған тәрелкелерден тамақтанып жатқан шығар, ал Күлгiн шоқжұлдыздың жезөкшелерi адам шашынан тоқылған желпуiштермен өздерiн желпуiшпен желпуiштеп жатқан шығар. Олар маған сиқырлы қант пончиктерiн мазақ еткендей етiп лақтырады..."
  Ол оларды қалай жек көредi! Стельзан да, менмен пацифист моралистер де...
  Иван Горностаев бар күшiмен сандал ағашынан жасалған қабырғаға жұдырығын ұрды. Қалың, берiк қабырға қатыгез тербелiске төтеп бердi. Ашуланған көтерiлiсшi көсем күштi соққылар жасай бердi. Оның жұдырығы Жер планетасының жеккөрiнiштi, зұлым билеушiсi Фагирамның қара, ұсқынсыз бетiне тиiп бара жатқандай сезiлдi.
  Содан кейiн Горностаев гуру берген аппақ пончиктi басып кетудi сұрады. Бiрақ әдеттегiдей аспаздық туындылар өтпейтiн әскер етiгiнен өтiп кеткендей болды. Бұл көтерiлiсшi көсемдi таңқаларлықтай тыныштандырды да, қолын созып, дауысын ақырын ұстауға тырысып, былай дедi:
  "Қорықпаңыз, бiрақ... Гиперфашистер шығарған супералапестен тұтас ауылдардың бiрден өлiп жатқанын көру... Жоқ! Бұл гуру маған тiптi Әлемнiң Жаратушысы Иса Мәсiхтiң айқыш пен соққыға төзгенiн мысалға келтiрдi. Мен оған былай деп жауап бердiм: орындықтан өткiр, тескiш шегенi суырып алған адам шкафтың шыдамсыздығын көрсететiн адамнан әлдеқайда құрметке лайық!"
  17-тарау
  Олар ғарышта жанып жатқандай
  Жабайы құбыжық көздерi,
  Бәрiмiзге айтылғандай,
  Дүние жүзiнде қандай дауыл соғып тұр!
  Ұлы империяның түрлi бұрыштарынан таңқаларлық және алаңдатарлық хабарламалар келiп жатты. Күлгiн шоқжұлдызға агрессивтi түрде қарсылық бiлдiретiн мемлекеттерден келген жауынгерлiк жұлдызды кемелердiң үлкен шоғырлануы шетiнде байқала бастады. Iшкi жағынан да жағдай жақсы болмады. Көтерiлiсшiлер туралы түсiнiксiз хабарламалар пайда болды, сыбайлас жемқорлық өсiп, қарқын алды. Капиталды оффшорлық шоттарға аудару және экономикалық генералдар мен олигархиялық маршалдардың салық төлеуден жалтару жағдайлары жиiлей түстi. Ұзақ уақыт бойы бейбiт өмiр сүру гипертоталитарлық мемлекеттiң бiртiндеп ыдырауына, бостандық пен парламентаризмге, либерализацияға және нарыққа құмар буржуазия мен репрессивтi полиция аппараты бар абсолюттi автократиялық монархия арасындағы мәңгiлiк антагонизмге әкелдi. Теориялық тұрғыдан алғанда, тек соғыс коммунизмi ғана тоталитарлық деспотизмде, таза командалық-бақылау жүйесiнде үйлесiмдi өмiр сүре алды. Алайда, экологиялық соғыс дәуiрi сөзсiз нарықтық қатынастардың пайда болуына және империяның мемлекеттiк саясатына ықпал етуге құштар семiз капиталистердiң жаңа табының пайда болуына әкелдi. Олардың кез келгенiн фотондарға ыдырата алатын деспот император ендi қажет емес. Олигархтардың меншiк иелерi емес, жай ғана жалға алушылар болып саналғанын, мұрагерлiкпен ештеңенi беруге құқығы жоқ екенiн айтпай-ақ қояйық. Ал Стельзанда отбасы деген нәрсе жоқ. Бүкiл ұлт - әке император басқаратын бiртұтас отбасы. Қатаң армия пирамидасы... Карл Маркс пен Троцкийдiң арманы мегагалактикалық ауқымда орындалды. Сонымен қатар, марксизм өзiнiң ең радикалды түрiнде нацизммен араласқан. Экономикалық және жауынгерлiк әскерлер, әйелдер мен ерлердiң тең құқықтары, қарапайым күйеулер мен әйелдер, ұрықтар инкубаторларда тәрбиеленедi, ал қайсысының дүниеге келетiнiн Евгения департаментi шешедi. Нәресте кезiнен бастап олар соғысуға, дәлiрек айтқанда, өлтiруге үйретiледi! Ұлттың мақсаты - қолы жететiн барлық әлемдерге билiк ету . Барлық басқа ұлттар соғыс машинасы үшiн отын мен жұмыс күшiнен басқа ештеңе емес. Қалыпты жануар басқа жануарларға әлдеқайда мейiрiмдiлiкпен қарайды.
  Бiрақ зоргилер өздерiнiң араласуымен белгiлi бiр либерализацияға қол жеткiздi, бұл қазiрдiң өзiнде тұтастай алғанда саяси жүйенiң тұрақтылығына керi әсерiн тигiзуде. Ал жаулар ұйықтап жатқан жоқ!
  Тақ күзет департаментiнiң бастығы империяның шеткi аймақтарынан келген соңғы деректердi қарап шықты. Жаудың таңқаларлық қимылдары мен тiптi батыл шабуылдары.
  Махаббат және әдiлет министрлiгiнiң министрi де алаңдатарлық хабарламалар алды, бiрақ Амазонка шайтанының ернiнде жұмбақ күлкi ойнады. Мұндай таңқаларлық қимылдар оны алаңдатты, бiрақ гиперплазмалық от түстес шашты ғарыш жолбарысы дабылдан гөрi қуаныш сезiндi. Ең iрi жау империяларының жұлдыздық кемелерi агрессивтi әрекет етiп, мегагалактикалық күштiң орталығына мүмкiндiгiнше жақындауға тырысты. Бұл түсiнiксiз надандық болды, әсiресе соңғы жылдары Стельзанат әскери тұрғыдан одан да күшейгенiн ескерсек . Император жаңа соғыс дайындап жатыр деген қауесеттер тарады. Кiм тарихта ұлылардың ұлысы ретiнде қалғысы келмейдi?
  Көп қолды робот қызметшi оның ойын бөлдi.
  - О, керемет суперминистр Гелара Тiстер! Сiзге арнайы желi арқылы қоңырау шалынып жатыр.
  Махаббат және Әдiлет министрi ұзын, тырнақты саусақтарын ақырын түрту арқылы алты өлшемдi кескiндi iске қосты, онда кибернетикалық механизм хаотикалық түрде орналастырылған преондар мен шашыраңқы гравовавалардан хабарлама құрастырды. Мұндай шифрмәтiндердi өте күрделi шифрлау кiлтiнсiз оқу мүмкiн емес едi. Гравошифермәтiндi тыңдамас бұрын, Гелара әрең сезiлетiн пернетақтаны басу арқылы кез келген тыңдауға өте қиын, әсiресе үнсiз аймақ жасады. Ендi тiптi оның бәсекелес барлау агенттiктерi де шайтанды анықтай алмады, өйткенi кез келген заманауи технология мүлдем үнсiз аймаққа қарсы дәрменсiз болды. Кiшкентай дауыс хабарламаны жеткiздi.
  "Бiздiң жұлдыздық кемелер флоты империяның жүрегiне ене алмайды. Бiздiң жылдамдығымыз алдын ала белгiленген мерзiмде маңызды позицияларға жету үшiн жеткiлiксiз. Бұл империяның әскери флотымен мерзiмiнен бұрын қақтығыстарға әкелуi мүмкiн. Бiз негiзгi тас жолдарды жау күштерiнен тазартуды сұраймыз!"
  Гелара Битер жүз оттықтай қызған үлкен, түктi басын артқа лақтырып, үлкен тiстерi жарқырап, қабағы түсiп кеттi. Буынаяқты сықырлауын жалғастырды.
  "Бiз сiзден жұлдыздық кемелерiңiз бен шайқас станцияларыңыздың барлық кодтары мен шифрларын, бүкiл кибернетикалық басқару, ескерту және басқару жүйесiн бiзге жiберуiңiздi сұраймыз".
  Бас департаменттiң бастығы, суперминистр, жұдырықтарын қатты түйiп, тырнақтарынан ұшқындар ұшып кеттi. Жын-перi күбiрледi:
  "Синхи мен Лига бiздiң толығымен қарусыздануымызды қалайды. Жарайды! Бiз оларды әлi де тастап, жаншып тастаймыз. Бiрақ олар Соғыс және бейбiтшiлiк департаментiнiң басшысынсыз мүмкiн емес екенiн түсiнбей ме? Бұл дәстүр. Қауiпсiздiк күштерi бiр-бiрiнiң тамағында, ал барлық тiзгiн императордың қолында. Ар-намыс және құқық департаментi, Бейбiтшiлiк және қауiпсiздiк министрлiгi, Тақты қорғау департаментi бар. Сосын мейiрiмдi қаншық басқаратын Махаббат және нәзiктiк департаментi бар. Ешкiм ешкiмге сенбейдi. Барлығы бiр-бiрiн бақылап отыр. Императорды жою, әулеттi құлату жақсы нәрсе, бiрақ империя күйреп, оккупацияға түсуi мүмкiн. Бiз Зоргтардан көмек сұрап жатқан жоқпыз ! Алда қиын шешiм күтiп тұр! Дегенмен, ең бастысы - императорды жою, содан кейiн бiз сыртқы жаумен күресе аламыз. Ол не iстейдi? Тек ең шектеулi шаралар. Бiрақ оны жойғаннан кейiн, Синхи мен Ғарыш лигасын Зоргтарға қарсы қою өте жақсы болар едi. Қалай жетуге болады осы ма? Бұл отты аңның өз жоспары бар. Қазiрше ол императорды зорг жұлдызды флотын империяның орталығына шақыруға көндiруi керек, бұл Галактикааралық коалицияның шабуылын бiрлесiп тойтару үшiн жасалғандай көрiнедi. Өйткенi, гипергалактикалық соғыс өте күрделi мәселе. Бiрiккен шекара империялары, республикалар, алып Синь империясы және мыңдаған өркениеттер сан жағынан басым. Iшкi жаулар мен жаулап алынған әлемдердi қоссаңыз, соғыстың түпкi нәтижесi одан да қауiптi болады. Ар-намыс және құқық министрлiгi де iске қосылуы керек.
  Гелара Битер жауабын баяу, бiрақ истерикалы дауыспен айта бастады... Аяқтағаннан кейiн, ол аймақты алып тастап, қызғылт түйменi басты. Ол өте жиiркенiштi болды және императорға опасыздық жасаудан қорықты, өйткенi ол алыстан ойларды оқи алатын және жалпы алғанда, тiптi оның жүзiн ешқашан көрмеген жұмбақ тұлға едi... Суперминистр төсекте жалаңаш жатты, оның үлкен қызыл емiзiктерi алтын шоколадты балмұздақтың тәжiн киген құлпынай сияқты жарқырап тұрды. Бұл нәсiлдiң өте сирек кездесетiн еркек үлгiлерi тартымсыз көрiнуге мүмкiндiк берсе де , барлық әйелдер мiнсiз дене бiтiмi мен мүсiнделген бұлшықеттерiмен ерекшелендi. Стелзанаттағы әйелдер еркектерден жиырма бес пайызға көп (инкубатордағы жасанды, электронды түрде жасалған арақатынас), бұл әйелдердi жұп iздеуде белсендi болуға мәжбүр етедi. Гелара кенеттен ұялды - әулеттi сатып кетуден, автократқа опасыздық жасаудан, кiсi өлтiруден... Ал төрт келбеттi жас адъютант оның аяқтарын уқалап жатты, оның азғырғыш, iнжу-маржандай өкшелерi мен саусақтарынан бастап, айлакердi тыныштандыру үшiн жоғары көтерiлдi, өйткенi қыздың үстiрт, шайтандық сұлулығының артында гипертоталитарлық империяның ең маңызды жазалаушыларының бiрi жасырынып тұрды. Ендi осы Стельзан жiгiттерiнiң бiрi, перiште жүзi оған көмiлiп, сүйкiмдi азаптаушы Венераның жатырын жанқиярлықпен сипап жатты, әдеттегiдей мiнездi және тойымсыз қыздың күтпеген суықтығына таң қалды. Хош иiстi балдың, тропикалық шөптердiң және Гелараның құдайдай әдемi етiнен шыққан шынымен патшалық парфюмерияның хош иiстерi жас жiгiттердiң басын айналдырды; оларды құмарлық билеп, мыңдаған ыстық айғырлардың тамырлары мен дiрiлдеген сiңiрлерi арқылы шауып бара жатқандай, оларды бөлшектеп жiберетiндей болды...
  ***
  Қуатты жарылыс камераны қараңғылыққа батырды. Камераның планета бетiнiң тереңiнде орналасқаны қорқынышты күшейттi. Қараңғылық жүз мың фунт салмақпен ауырлатқандай көрiндi. Бұқаның терең, бас ақырғанынан бастап, масалардың ащы, жiңiшке шырылдағанына дейiнгi сансыз дауыстар камераны толтырып, дыбыстардың какофониясын тудырды. Тек жеке дауыстарды ажыратуға болатын едi.
  - Бiздiң баспанамыз табылды!
  - Құлау қаупi төнiп тұр!
  - Мүлдем жарамайды!
  - Қолынан келгенше, өзiңдi құтқар!
  Жоғарыдан тағы да жарылыстар мен дыбыстар естiлдi. Өрмекшi тiршiлiк иелерiнiң бiрi Эраскандердiң шынтағынан түртiп, қанатын оның денесiне қатты ұрды. Арыстан теңселiп тұрды, бiрақ аяғында тұрды. Жау шабуылды күшейтуге тырысты, оның тiстi тұмсығынан қарғыс шықты.
  - Мисыз, қара құрдым пульсары!
  Ашулы жас жiгiт бақаның терiсiндей тайғақ терiмен жабылған қабықшалы қанатты алып, айналдырып, аңды өзiне лақтырып жiбердi. Басқа әлем адамының аяғы соққыдан жарылып, сары қанның бұлағын шығарды. Тiрi жануар ауырсынудан есiнен танып қалды. Жарқанат-птеродактилдiң серiктерiнiң бiрi серiгiн қорғап оқ жаудырды. Жас жiгiт те ұстап алған қаруын алып, айнала айналып, оң иығына жойқын гиперплазма ағынын шашып, дәл нысанаға алып оқ жаудырып, есiнен адасқан қолтырауын басты ұшқышты өлтiрдi.
  Қараңғыда дәл нысанаға алу қиын болды, ал көп лазерлiк сәуле әртүрлi типтегi тағы бiрнеше тiршiлiк иесiн өлтiрiп, үрей тудырды. Келiмсектердiң қалдықтары жан-жаққа ұшып кеттi, кейбiреулерi соққыдан гранаталар сияқты жарылып, хитиндi снарядтарды, әртүрлi қабықтарды және тiптi әртүрлi жауынгерлiк сауыттарды сындырып, зақымдану мен зақымдануды арттырды. Барлық типтегi сәулелi зеңбiректерден қайтарым от жауып, негiзiнен күлгiн және жасыл сәулелер кең, қараңғы камераны тесiп өттi. Тағы бiр сәт өткенде, кездесуге жаңа ғана қатысқан "достар" мен "ағайындылар" бiр-бiрiне қарсы шығатын едi.
  Лев те бiрiнен соң бiрiн оқ жаудырды. Ол толқудан, осы бауырымен жорғалаушыларды, моллюскаларды, губкаларды, буынаяқтыларды және жер бетiндегi зоологияға белгiсiз басқа да түрлерiн өлтiргiсi келдi. Радиоактивтi элементтерден жасалған тiршiлiк иелерiн қоса алғанда. Олардың барлығы адамзаттың жаулары едi. Оларды үнемi қандала, шағатын жәндiктер немесе құтырған иттер сияқты өлтiру керек болды. Барлық шиеленiс жоғалып, шайқаста қуаныш сезiмi, кесу, өртеу және булану тiлегi сезiлдi. Ол бұл сұмдық құбыжықтардың қалдықтарының жартылай қараңғылықта жарылғыштар мен басқа да осыған ұқсас жою қаруларының сәулелерiмен жарықтандырылғанын тыныштықпен бақылады. Бiрақ мұндай хаоста Левтiң өзi өлiмге әкелетiн қарқынды жарық сәулесiне оңай тап болуы мүмкiн едi. Бұл баланың ойлаған соңғы нәрсесi болса да, ол өзiн өлмейтiн сезiндi, Құдiреттi Садист жасаған осы қатыгез, шынымен қатыгез, ең күштi, жиiркенiштi және зұлым әлемге ауырсыну әкеле алатын!
  Құлақ жарғағын жарып жiберетiндей қатты дауыс ашулы жауынгерлердi шындыққа қайтарды.
  - Атысты тоқтатыңыз! Бұл бiздiң ортақ өлiмiмiз! Барлығыңыз, дереу "Куверотез" жұлдыздық кемесiне барыңыздар!
   Қаншалықты таңқаларлық болса да , дауыс бұйрық беру үшiн туылған тiршiлiк иесiнiң әсерiн тигiздi. Әр түрлi тiршiлiк иелерi жан-жаққа шашырап кеттi. Олардың саны үш жүзге жуық болды. Шамамен сол санда, тiптi одан да көп, кесiлiп, ерiп кеттi.
  Лев олардың соңынан ердi. Лазер сәулесiнен аздап күйiк сездi. Ауырсыну аса қатты болған жоқ, бiрақ оның балалық құштарлығын басатын. Жас гладиатор инстинктивтi түрде гуманоидтар тобына жабысып қалды. Ол олармен бiрге үлкен, өзгертiлген лифтке кiре алды. Бұл геомагниттiк iзi бар вакуумдық сызық болғандықтан, гуманоидтар тобы жер асты лабиринтiнiң шексiз дәлiздерi арқылы үлкен жылдамдықпен жүгiрдi. Жиналғандар аса көп емес едi - жиырма адам - бiрақ шаршататындай шулы болды. Лев тiптi ашуланып, былай дедi:
  - Иттiң үргенi пiлдердi тек күлдiргенiмен, әскер дайындығын мазақ етуге болмайды!
  Жер асты арбасының жылдамдығы дыбыс жылдамдығынан бiрнеше есе жылдам болды. Кәдiмгi лифтте бұл өлiмге әкелер едi, бiрақ мұнда жауынгерлердi гравитациялық трансформатор құтқарды. Бұл лабиринтте вакуумдық дәлiздердiң тұтас торы болды, сондықтан олар арқылы бүкiл планета арқылы екiншi жағына өтуге болады. Эраскандердiң серiктерi қара камуфляж және таңқаларлық мүйiздi маскалар киген. Олар бiрдеңе сыбырлады, тiлдерi шибөрiдей үрiп, кобраның ұясындай ысылдады. Содан кейiн жер асты көлiгi планетаның басқа жерiнде орналасқан гипер-зәулiм ғимарат арқылы жоғары қарай жүгiрдi, бiрақ Лев мұны бiлмедi. Жас жiгiттiң қолдары сәулелi мылтықтарын осы тiршiлiк иелерiнiң жиынына атуға тырысты - ең жақсы жағдайда басқа әлем тұрғындары, тiптi жасырын сүңгуiрлер болса да жақсы - бүкiл адамзат бұл зұлым басқыншыларды жек көрдi. Және олар Египеттiң алғашқы билеушiсiнiң атасы әлi жер бетiнде туылмаған кезден бастап алып құрылым бойымен жоғары қарай жүгiрiп келе жатты.
  Мұндай алып зәулiм ғимарат стратосфераға жете алады, ал сол жерден жұлдыздық кемелер бiрден гиперғарышқа ұша алады. Бұл қудалаудан қашқыңыз келсе және практикалық тұрғыдан да тиiмдi. Мұндай ғимаратта дүкендер, медициналық орталықтар және тұтас ойын-сауық индустриясы орналасқан. Кабина, жын-перiлер сияқты, ғарыш айлағы ретiнде де қызмет ететiн отыз шаршы шақырымдық алып шатырдың бетiне есiнен танып сырғып түстi. Мүйiздi адамдар найзағай жылдамдығымен ұшуға дайын жұлдыздық кемеге секiрiп түстi, бұл сәбiз бен шамның симбиозына ұқсайтын едi.
  Олар жүгiрiп бара жатқанда, шаңсорғыштың суығы оларға тиiп, тыныс алулары кенеттен қиындай түстi. Бақытымызға орай, Лев экстремалды спорт түрлерi мен биiк таулы ортаға бейтаныс емес едi. Респираторсыз азап шеккенiмен, ол ғарыш кемесiнiң iшiне секiрiп, одан да үлкен костюммен құламады. Екi аяқты жылан үнсiз қалды. Әрi қарай сөзге келмей, барлығы аэродинамикалық орындарына жайғасты. Ғарыш кемесiнде және Stelzan аудармасында сөздер естiлдi:
  Ұшар алдында арнайы скафандрларыңызды киiп, жеке куәлiктерiңiздi растаңыз. Қожайындарыңыз сiздi күтiп отыр!
  Бұл сөздердi айтқан тiршiлiк иесi Стельзанға онша ұқсамайтын. Бұл, бәлкiм, көпiршiк немесе жiңiшке аяқтары бар, шар тәрiздi өрмекшi болған. Ол мөлдiр, аздап боялған скафандр киген. Дауысы тот басқан есiктiң сықырындай жағымсыз естiлдi. Басқа тiршiлiк иелерiнiң келбетi де, келбетi де адамнан алыс едi. Олар тек айналадағы шу мен қарбаласта ғана танылатын гуманоид тiршiлiк иелерi едi. Ұқсастықтары тек мүйiздi дулығалары мен сиялы плащтары ғана едi.
  Лев бұлардың аңшы-қарақшылардың, ғарыш мафиясының бiр түрi екенiн естiдi. Олардың арасынан бiр бейтаныс жiгiт ерекшеленiп тұрды, табандарын тез қозғалтып, топ сияқты айнала бастады. Жұлдыз кемесi аздап дiрiлдеп, реактивтi гүрiл естiлдi.
  "Барлығың жерге түсiңдер! Бiз шұғыл гиперғарыштық секiрiс жасап жатырмыз!" - деп кiшкентай жануар айқайлады.
  Үдеу тез артты, және антигравитация бәрiн дерлiк бейтараптандырғанымен, сезiм жағымды болмады. Артық гравитацияның кедергiсiн жеңiп, Лев люкке қарай жүгiрдi. Оның қимылдары желiмдегi шыбынның қалықтауына ұқсады. Сол уақытта сыртқы қабырғада қалқан бейнесi жарқырап көрiндi.
  Әртүрлi конструкциядағы ондаған жұлдыздық кемелер бiр-бiрiне қарай оқ жаудырды. Сансыз жұлдыздар гирляндалары түрлi-түстi отшашулармен атылды, ал лазер сәулелерiнiң каскады ерекше әсер қалдырды. Нағыз ғарыш шайқасы жүрiп жатты. Қуатты зымырандар ұшты. Бiрнеше жұлдыздық кемелер өлiмге әкелетiн зарядтармен қазiрдiң өзiнде талқандалып үлгерген едi. Шамасы, бiр сапта шабуылдап, бiрлесiп әрекет еткен әскери кемелер Күлгiн шоқжұлдыздың жұлдыздық кемелерi болған.
  Сол сәтте кеменiң корпусы жақын маңдағы жарылыстан дiрiлдеп кеттi. Жұлдыз кемесi атыс доғасынан шығуға, соғысушы бөлiмшелер шеңберiнен шығуға тырысып жатқаны анық едi. G-күштерi күрт артты. Кеме маневр жасап, қол жеткiзе алатын ең жоғары жылдамдыққа жеттi.
  Шайқасқа қатысқан екi топ та тұтас армияларды бiлдiрдi. Шайқас осы жұлдыздық жүйенiң бүкiл периметрi бойынша жүрiп жатты. Стельзандарға қарсы тұрған коалициялық күштердiң хаотикалық сипаты таңқаларлық едi. Қарсыластар ұйымдаспаған, бiрыңғай қолбасшылықтың жоқтығы айқын көрiндi. Шамасы, Стельзанат армиясымен шайқастың маңыздылығын бiлмегендiктен, әртүрлi эскадрильялар осында ағылып келген. Бұл әртүрлi өркениеттер тек тактикалық мақсаттар үшiн шоғырланған сияқты. Олар жауынгерлiк шеберлiктен гөрi саны жағынан таңқаларлық болды.
  Мысалы , мұнда екi ескiрген крейсер мен линкорға айналдырылған көлiк плазмалық торнадода бетпе-бет соқтығысып жатты. Барракудаларға ұқсайтын , бiрақ әлдеқайда қорқынышты Stelzan жұлдыздық кемелерi-линкорлары оларды басып озды. Олар рөлдерiн шебер бөлiп, галактикадан тыс ұсақталған заттарды ұнтақтады. Гуманоид еместер үшiн шығын коэффициентi апатты болды (Stelzans пайдасына отызға бiрге). Рас, келiмсектердiң сандық артықшылығы айтарлықтай болды. Сан алуан эскадрильялар жай ғана таң қалдырды. Бiреу әмбебап соғыс басталды деп ойлаған болар едi. Шоқжұлдыздардың изумруд алқалары жойылу мен термокварк зымырандарының лағыл жарқылдарымен жарықтандырылды. Үш топқа бөлiнген Күлгiн шоқжұлдыздың жұлдыздық кемелерi жау сүңгуiр қайықтарының аралас армадасын шеберлiкпен талқандады. Жас гладиатор кенеттен шайқасты толығымен және айқын көрдi, ал басқалары үшiн шолу сканерлерiнен секiретiн голограммалар өте бұлыңғыр көрiнiс бердi. Бала жаңа өлшемдердi ашып жатқандай сезiндi, ал миы алып ақпарат қабылдағышқа айналды.
  Эраскандердi тасымалдаған кеме шайқасқа қатысқысы келмедi. Тек таңғажайып әдемi көрiнiстi тамашалау ғана қалды. Гуманоид емес кейбiр жұлдыздық кемелер ерекше дизайнда болды және дәстүрлi емес қаруларды қолданды. Жеке сәулелiк зеңбiрек залптары үшбұрыштар, синусоидтар, спиральдар, сегiздiк фигуралар және т.б. құрап, өз жұлдыздық кемелерiн шарлап өттi. Кемелердiң акробатикалық маневрлерi елестетуге келмейтiндей көрiндi. Соқтығысқан кезде кеме сәулелерiнiң сынықтары миллиондаған шақырымға ұшып кеттi.
  "Қандай жойқын техника. Мен мұндайды бұрын-соңды көрген емеспiн!" Лев зеңбiректi үш өлшемдi голограммалар арқылы және жаңадан ашылған кеңiстiктiк қабылдау терезелерiнiң панорамалық көрiнiсi арқылы бақылады. Ол кiшкентай болып көрiнетiн миналардың ыдырауын және сауыт пен күш өрiстерiн өртеуге қабiлеттi тұрақты гиперплазма желiлерiн пайдаланып, шайқасқа қосылып жатқан анти-деструкторларды көре алды. Гиперплазма (заттың алтыншы және жетiншi күйлерi, үш өлшемнен астамды қамтиды, бөлшектерi жарық жылдамдығынан бiрнеше есе жылдам қозғалады) әлi кiшкентай ( олар әлi үлкен көлемде жасауды үйренбеген) принсепс-плазмамен араласатын жаңа Стельзан техникасы .
  Бұл суперматерияның (princeps - бiрiншi, жетекшi деп аударылады) ақыл-ойы шектеулi және өзiнiң және басқа кемелердi ажырата алады.
  Дегенмен, шайқастың нәтижесi әлi белгiсiз болды, себебi гравитациялық шатқалдар мен плазмалық шұңқырлар белдеуiнен көбiрек Synch жұлдыздық кемелерi пайда болды. Пилоттарының үмiтсiз күш-жiгерiне қарамастан, қарақшы кемесi жылдамдықты арттырып, ғарыштың қауiпсiз секторына жете алмады. Затты кварктарға ыдырата алатын құбыжық күшке ұшырау қаупi айтарлықтай болды.
  Жалдамалылар төменгi қабатқа шашырап, кедiр-бұдыр бетке жабысып қалды. Оларды бiр жағынан екiншi жағына қарай жұлқыды, гравитацияға қарсы күш олардың инерциясын тек iшiнара әлсiреттi.
  "Бiз өлiп барамыз! Ультрапульсарлық жойылу!" - деп айқайлады олар, қадiр-қасиетiн ұмытып, жақында ғана осындай жалдамалы тiршiлiк иелерiне айналған ғарыштың арсыз қаңғыбастары.
  Синкхтердiң тұтас бiр армадасы жиналып, таразы басы олардың пайдасына аударыла бастағандай көрiндi. Лев тiптi ирониямен сыбырлады:
  "Менi ешқашан жәндiк шаққан емес, бiрақ қолтырауын жүректi және пиранья түйсiгi бар адамдар менi қатты жаралады! Қолтырауын көз жасын оңай төгуге, қасқыр сияқты ұлуға және сауысқан сияқты сөйлеуге болады, бiрақ арыстанның батылдығын тек ауыр еңбек арқылы ғана дамытуға болады!"
  Оң жақ қапталдан Күлгiн шоқжұлдыздың элиталық күзет бөлiмшелерiне берiлген "Күлгiн жүрек" флотынан екi көк-күлгiн түстi, бұрыштық пирамида тәрiздi жұлдыздық кемелер пайда болды. Олар гуманоид емес жау ғарыш кемелерiнiң пiшiнсiз массасын сөзбе-сөз бөлшектеп тастады. Күзет флагмандарының бiрi гиператомдық диапазонға соққы беретiн заряд атып жiбердi. Соққы мен жарқыл басқа әлемдерден келген ондаған мың жұлдыздық кемелердi өртеп, шашыратып, оларды ғарыштың әртүрлi нүктелерiне шашыратып жiбердi. Тiптi айдың көлемiне жақын, миллиардтаған сарбаздары, негiзiнен жауынгерлiк роботтары бар алып Synch флагмандықтары да гиперплазмалық сыпырғышпен қоқыс сияқты сыпырылып, бiрден өртелдi. Бәрi бiр сәтте қалай өзгердi, өлiм жұлдыздар арасында хопак биледi. Шамасы, ерекше қуатты термокварк заряды немесе тiптi ең соңғы термопреон заряды жарылды. Жарық толқындары және суперлюминальды бөлшектердiң ультра жылдам қозғалысы жұлдыздық кеменiң корпусына тидi. Әлсiз қорғаныс өрiсi оны бiрден буланудан құтқарды. Шамдар бiрден сөнiп қалды, ал жұлдыздық кеме қаһарлы сингулярлық құйын түрiнде айналды. Ғарыш серiппе сияқты қысылып, Левтiң миына тидi. Содан кейiн қорқынышты гипергравитациялық коллапстағыдай шұңқырлы бейне пайда болды...
  Бiр сәтке басымнан бiр елес өттi, ол қорқынышты кернеуден бөлiнiп шықты... Сүйектi тоңдыратын суық тию, күйе қосылған қардың қызаруы, аузымда металл дәмi және құлағымнан қан ағып жатты. Қолдарым арқама мықтап байланып, арық мойныма сым оранған едi.
  Ол және басқа да бiрнеше жас пионерлер күзетпен төбенiң басына қарай жүрiп келедi. Екi жағында жасыл-сұр пальто киген ұзын бойлы нацистер, ал алыста алау сияқты желбiреген дарға асу бар: ортасында ақ шеңбер және өрмекшi торы бар қан-қызыл нацистiк ту. Өлiм жазасына кесiлiп жатқан жасөспiрiмдердiң арасында екi қыз бар. Олар ұлдардан кем емес, нәзiк беттерi ұрып-соғудан iсiнген, көйлектерi жыртылып, қатал кiрпiктерден қанға малынған. Левтiң өзi де соққыға жығылған арқасының ауырсынуын және мұздатылған қар үйiндiлерiнен жалаңаш табандарының қатты күйiп тұрғанын сезiнедi . Қатты суыққа қарамастан (тiптi нацистер де жүн шәлiге оралған және аяқтарына көрпелер оралған), барлық пионерлер , мүлдем жалаң аяқ, мұздатылған, кристалдай мұзды қабықтың күмiс ұнтағында әдемi iз қалдырады. Олар бiрнеше шақырым бойы жүрiп келедi, саусақтары суықтан көкшiл, тiстерi барабан сияқты дiрiлдейдi. Дарға асу жақындап келедi, ал адам жейтiн иттер өздерiн истерикалық түрде шегелеуге тырысады. Әжiмделген, мүгедек және аянышты адамдар дарға асуға қарай ағылып, истерикалық түрде айқайлап, өздерiн шоқпармен кесiп тастады.
  Ендi олар мұздан жалаң аяқтары ұйып, құрылыс алаңының баспалдақтарымен көтерiлiп келе жатты. Лев кенеттен кедiр-бұдыр табанында жылылық сезiндi. Содан кейiн соңғы бiрнеше күндiк аштықтан жұқарған мойнына тiкенектi сым байлау салынды. Өткiр ұштары терiсiне енiп кеттi, ал екi метрлiк жазалаушы iлмектi жоғары қарай тартты. Қатты ауырсыну мен тұншығу...
  Көрiнiс соңына дейiн тоқтамайды, сiз нацистердiң жыртық киiмге оранған, бiрақ ашық қызыл галстуктармен жолдастарын қалай баяу тұншықтырғанын көре аласыз ... Сонымен қатар, сiз айналаңыздағы бөлшектер мен шындықты сезiнесiз.
  Қатты айқай естiлдi. Қатты күш денелердi еденнен көтерiп, бар күшiмен төбеге соғып жiбердi. Есi бұлыңғыр болса да, Эраскандер инстинктивтi түрде өзiн нығайтып, соққыны жеңе алды. Отрядтағы басқалар еденге темiрге iлiнген бұршақтай құлады. Ауаны айқай басты. Содан кейiн жан-жаққа, төбеден еденге және қайтадан секiрулер естiлдi. Ашулы бүлдiршiн шайқаған сылдырмақтағы тастар сияқты әр түрлi адамдардың денелерi алға-артқа секiрдi. Жұлдыздық кеме жан-жаққа лақтырылды, ал сүңгуiр қайықтың iшiндегi қоршау жарылды. Күкiрт диоксидi мен хлордың тұншықтыратын иiсi Левтi есiн жиды. Ұлы Отан соғысындағы өлiм жазасының көрiнiсi ақыры жоғалып кеттi. Бұл өте қорқынышты болды! Мен ешқашан iлмекке қысылып, суықтан көгерiп, iсiнген кiшкентай, кесiлген аяқтарын теуiп жатқан қыздарды ұмытпаймын . Олардың қызыл-қызғылт сары апаттық жарықта тұрғанын көру де қорқынышты түс сияқты едi. Бүкiл бөлме галактикааралық шоғырдан шақырылған көптеген жалдамалы жауынгерлердiң түрлi-түстi қанына шашыраңқы болды.
  "Барлығың, жауынгерлiк киiмдерiңдi киiңдер!" - деп автопилоттық компьютердiң сәл әлсiреген дауысы естiлдi.
  Мүмкiн, апаттық тiзбек жұмыс iстеген шығар. Қызықты идея, бiрақ олар мұндай ретсiз жағдайда әскери киiмдерiн қалай киюдi жоспарлап отыр? Төбе мен еден үнемi орындарын ауыстырып тұрғандықтан... Күңгiрт жарық, сосын қараңғылық, соқтығысудан ұшқындармен бөлiнiп тұр... Ал еден тайғақ және жабысқақ қанның сасық иiсiмен...
  Эраскандер бұрылып, апаттық шығу қақпағынан өтiп, маскасын жоғалтып алды. Ауа кенеттен қоюланып, содан кейiн судай қоюланды. Лев тыныс ала алмады; әрбiр қимыл үлкен күш-жiгердi қажет еттi. Автопилотта болғандықтан, ол түймелердi "басып" үлгердi. Ол бұрын ешқашан ауыр әскери жауынгерлiк костюм кимеген едi, бiрақ саусақтары автономды түрде жұмыс iстеп, кеңiстiктi ақылымен сезiндi. Келесi сәтте оның денесi заманауи қару-жарақтың толық арсеналы бар жауынгерлiк костюм кидi. Жас жiгiт орнында қатып қалды. Бұрын-соңды көрiнбеген жаңа сезiмдер оның денесiнiң әрбiр талшығын толтырды. Бұл теңдессiз күш сезiмi, ұлы және түсiнiксiз едi.
  Сонымен қатар, тағы бiр соққы болды...
  Қараңғы кеңiстiктi соқыр найзағайдың жарқын тәж разряды талқандады. Қуатты жарылыс барлық сезiмдер мен эмоцияларды басып, сананы сөндiруде...
  18-тарау
  Жамандар тағы да соғыс қаупiн төндiредi,
  Шамасы, бұзақылар тоқтай алмайды!
  Жау сiздiң күшiңiздi сынап көргiсi келедi,
  Бiрақ ол мақсатына жете алмайды!
  "Өмiр жұлдызы" бейресми атауы бар жұлдыз кемесi (бұл оған Әлемнiң қаналған тiршiлiк иелерi берген қарапайым атау) қайтадан ұсталды, содан кейiн құпиялылық сылтауымен басқа екiншi реттiк жұлдыз секторына бұрылды.
  Сонымен қатар, аға сенатор планетаның бөлiктерiн автоматты түрде үлкейту мүмкiндiгi бар жер шарының үш өлшемдi картасын мұқият қарап шықты. Континенттiк орналасу Күлгiн шоқжұлдыз шенеунiктерiнiң ассимиляцияны жоспарлаған "өркениетiне" байланысты айтарлықтай өзгердi, бұл мұхит ағындарының айналымын тек практикалық мақсатта жеңiлдететiн спиральды үлгiге ие болды.
  Бұл тiршiлiк иелерi тәуелсiз және еркiн болған кезде, олар ерекше мәдени ландшафт жасады. Олар ұзақ уақыт бойы басқа планеталар мен өркениеттерден бөлек, тәуелсiз дамыды, бұл ерекше, ерекше және бiрегей мәдениеттi тудырды.
  Ұлы зоргтың терең дауысы ашық күндегi теңiз толқынындай тыныш естiлдi. Алтын жүзбеқанаттары бар қанатты балық оның үстiнде баяу айналып ұшып, су лалагүлiнiң алтыбұрышты пiшiнiн қайталауға тырысты.
  Бас инспектордың көмекшiсi Джулинус Имер Сид ұшаққа отырғызылған үй жануарларына қоректiк заттар плиткасын лақтырып, қатты дауыстады:
  "Мұнда не ерекше? Мен басқа да көптеген ерекше және өте таңқаларлық өркениеттердi бiлемiн. Жүз мың цикл бұрын, есiмде, фтормен тыныс алатын тiршiлiк иелерi Ковалиндер туралы шу шыққан, олар ғылыми және технологиялық дамуда рекордтар орнатып, көп ұзамай барлығын құлдыққа айналдырып, басып озады деп айтқан. "Сұйық металлдан жасалған үлкен тiршiлiк иесi үш жоғарғы аяқ-қолымен "күн" жасады. Сонымен не болды? Олар өздерiн жойып, планеталарындағы тiршiлiктi жойып жiбердi".
  Лақтырылған тақта кенеттен ондаған бөлiкке бөлiнiп, бейглдер мен қояндардың, шимпанзе мен лимондардың, тиiндер мен банандардың будандары тәрiздi болды - бәрi де сол түрлi-түстi жеуге жарамды ойыншықтар. Сильф ақырын сықырлап, ән айтты, ал басқа жануарлар да қосылды:
  Шөптiң үстiнде жатып, дәмдi тағам жеу қандай керемет! Моншада бумен шомылып, жас қыздарды шақырыңыз! Дәмдi iрiмшiк торттарын жеп, аккордеонда ойнаңыз! Ой, ойыншықтардың шоколады мен балындай керемет! Сiзде А+ бар!
  Ақсақал Зоргтың етiктерiнен жiңiшке қолдар созылып, жетi қырлы жұлдыз пiшiндi тоғыз iшектi балалайка керемет түрде пайда болды, ал сенатордың өзi былай дедi:
  "Сiз мүлдем дұрыс айтпайсыз. Олар ғаламдағы ең агрессивтi болмауы мүмкiн, және олардың оттегi-азот атмосферасы өте қарапайым, дегенмен оттегi-гелий жиi кездеседi. Тек олардың мәдениеттерi мен дiндерiнiң әртүрлiлiгi ғана ерекше. Бiр планета мен бiр түр үшiн бұл өте ерекше құбылыс. Планета туралы нақты ақпарат құпияланғанымен, бiз бiлетiн нәрсе қазiрдiң өзiнде жеткiлiктi. Вакуумда эллипс түрiнде қалқып жүрген кiшкентай сферамен шектелген бiр түрдiң iшiнде нәсiлдер мен мәдениеттердiң осындай ерекше әртүрлiлiгiн табу өте сирек кездеседi . Күштi ұлттық және дiни сезiмталдығы бар көптеген әртүрлi елдер, ұлттар және халықтар. Және ең алуан түрлi себептермен соғыстар тарихы! Дiни қақтығыстар! Түраралық бәсекелестiк, нәсiлдiк бәсекелестiк таңқаларлық! Басқа планетада қайдан соншама көп ұлттар мен дiндердi, тiптi өздерiнiң әдiлдiгiне соншалықты фанатикалық сенетiндердi табуға болады?"
  Юлиниус қалпағына көз қысты. Үй жануарларының санына байланысты бөлiктерге бөлiнген қалпақ оларға голограмма арқылы түрлi-түстi, қолмен салынған мультфильмдердi көрсете бастады, әр жануар әртүрлi фильм көрiп отырды. Осылайша, бөтен фауна тамақтанып , көңiл көтере алатын едi. Бiрақ Юлиниус, iшiндегi он шақты күлкiге қарамастан, қатал дауыспен жауап бердi:
  "Плутондық герифорлар да бисексуал тiршiлiк иелерi, тек олар газ тәрiздi плутониймен тыныс алады. Олар соғыстарда өздерiн дерлiк жойып жiбердi. Олар сондай-ақ өздерiнiң ерекшелiгiне сендi, тiптi одан да ерекше Стилзандар оларды атомдарға ыдыратты".
  Конорадсон басын шайқады, ол баяу болса да пiшiнiн өзгерте бердi:
  "Бұл әлi толық емес. Олардың екi-үш мемлекетi болған. Тiптi ғарыш дәуiрiнде де жер тұрғындары бөлшектенген, бұл индустрияға дейiнгi планеталарға тән. Олардың бiрде-бiр дiнi болған жоқ, әлi де жоқ. Олардың культтерiнiң әртүрлiлiгi таңқаларлық, ал кейбiр сенiмдерi тек өздерiне ғана тән".
  Юлиниус жерден сәл көтерiлдi, ал қолғабы көп өлшемдi проекцияларды шығара бастады, тек қанатты балықтарды ғана емес, сонымен қатар мультфильм тышқандарының басы бар ұшатын қызанақтарды да қызықтыруға тырысты. Олар қуаныштан күлiп, шыңғырды, ал сөз өздiгiнен ағып жатты:
  Стельзандардың жалғыз, орталық дiнiн олардың алғашқы императоры, қазiргi заманғы әулеттiң негiзiн қалаушы Ұлы Күркiрген от енгiздi. Әрине, ол ерекше тұлға, өте тиiмдi, өз заманынан озық қолбасшы, жолдастарымен қарым-қатынаста әмбебап тапқырлыққа ие болды. Демагогия мен азғырудың шыңы. Олар, "жұлдызды айдаһарлар тобы", толық билiктi басып алып, жаңа монотеизмдi қалыптастырды, тек тәндi ғана емес, жанды да құлдыққа айналдырды.
  Аға сенатор келiскен сияқты, бiрақ толықтай келiскен жоқ. Сильфа, ең ақылдысы болғандықтан, сықырлады: "Денелiк құлдық өмiрдiң жоғалуына , рухани құлдық өлместiкке әкеледi". Ұзын зорг былай деп жауап бердi:
  "Бұл рас, бiрақ оларда бұған дейiн өте ұқсас және көп жағдайда басым дiн болған. Олардың бұрынғы көзқарастары iс жүзiнде өзгерiссiз қалды, тек аздап дамып, заман талаптарына сай қалыптасты. Қалғанының бәрi шайтандық адасу деп жарияланды. Нақтырақ айтқанда, эволюция - төменгi нәсiлдердiң тағдыры, ал Стельзандардың өздерi Ең Жоғарғы Құдайдың бейнесiнде және ұқсастығында жаратылған, сондықтан оларға сансыз гиперәлемдердi қоса алғанда, шексiз жетi аспан берiлген. Жер тұрғындары үшiн олай емес. Олар бiр аянды әртүрлi түсiндiредi. Көптеген жер тұрғындары құтқарылу мен мәңгiлiк өмiр бiр үтiрге байланысты деп сенген және әлi де сенедi. Бiр буын сiздiң жұмақта мәңгiлiк азапқа немесе бақытқа тағдырланғаныңызды анықтайды. Ағымдарға бөлiнген үш негiзгi дiн және көптеген кiшiгiрiм сенiмдер осы кiшкентай сфераға соғыс жүргiздi". Адамдар үшiн "үш" - бiз сияқты үш жыныстылар үшiн сиқырлы сан, бiрақ бұл толығымен логикалық болып көрiнбейдi.
  Джулиниус аса құлшыныссыз қарсылық бiлдiрдi:
  Көптеген әлемдерде бұл сан культтiк сан болып табылады. Қарапайым планеталардың қарапайым өмiр сүру жағдайындағы үш өлшем, үш бет, үш негiзгi күй. Әлемнiң үш негiзгi сегментi де бар: уақыт, материя және кеңiстiк. Андрогиния - табиғи емес мутация және деформация. Жер тұрғындарының дiнiнде сiзге не көбiрек ұнады?
  Аға сенатор да орындығының биiктiгiне көтерiлдi, оның қанатты мультфильм қызанақтары бақша тракторының құрттарындай ағып, түрлi-түстi қанаттары ертегiдегi көбелектердей жарқырады. Металл ақсақалдың дауысы одан әрi күшейе түстi:
  "Мен бұл планета туралы бiр-екi нәрсе бiлемiн. Менiң ойымша, оларда ең жақсы алғашқы тармақ бар - буддизм, бұл сенiм қараңғы ғасырларда пайда болғанына және рационалды қағидаларға толы болғанына қарамастан . Олардың iшiндегi ең прогрессивтiсi - Конфуций. Ол дұрыс айтқан: "Егер бiз өмiрдi тануды үйренбесек, өлiмдi қалай түсiнуге болады?" Будданың даналығы осында жасырынған: "Менi құдай етпе, өзiңдi дамыт! Жақсылық пен тыныштықта өмiр сүр, еркiңдi дамыт, даналық пен бiлiм жина, өйткенi бiлiм саған өлместiк пен бақыт сыйлай алады. Құдайларға сенбе. Әр адам өз бойында Құдайдың қасиеттерiн дамытуы керек". Бұл прогрессивтi болды, және барлық әлсiз адамдар мен дамымаған әлемдер оларды қорғайтын және барлық мәселелерiн шеше алатын табиғаттан тыс күштерге сендi. Сондықтан көптеген әлемдер басқыншыларға оңай берiлiп, оларды перiштелер деп қателеседi. Ежелгi заманда адамдарда дана тұлғалар болған - Будда, Платон, Конфуций.
  Конорадсон кiдiрдi, қанатты алтын жүзбелi балық пен көбелек қызанақтары Зоргтардың қолғаптары мен бас киiмдерiнен шыққан музыкалық аспаптарды ұстай бастады . Содан кейiн ұшатын хайуанаттар бағы бiрден бiрнеше әуен ойнай бастады. Оның үстiне, музыка ешқашан араласпайтын, керiсiнше үйлесiмдi болатындай етiп ағып жатты. Аға сенатор былай дедi:
  "Олардың әлемдi мәңгiлiк, балалық түсiнiгi қандай күлкiлi, бiрақ әңгiмемiзге оралайық. Басқа жеңiлдiк - негiзгi дiндердiң ең жасы, сонымен қатар жиырмасыншы ғасырдың соңы мен жиырма бiрiншi ғасырдың басындағы ең динамикалық. Стелзанаттың тозақ әскерiнiң басып кiруiне дейiн . Бұл - бағынуды бiлдiретiн Ислам. Монотеизм. Бiр құдай - Аллаһ. Бiр пайғамбар - Мұхаммед. Сенушiлер өз iстерi арқылы жұмақты әдемi гурилермен жаулап алады, ал зұлым адамдар - яғни қалғандары - мәңгiлiк тозаққа, мәңгiлiк азапқа түседi. Шын мәнiнде, осы иллюзиялардың барлығын тудырған дәл өлiмнен қорқу. Адамдардың әкелерi бар және олар көкте әке жасайды; олар өлiмнен қорқады және өлмейтiн жандарды, тозақ пен жұмақты ойлап табады."
  Бұл жолы Джулиниус үнiндегi жеккөрушiлiктi жасырмады:
  "Басқа өркениеттерге тән. Ерекше ештеңе жоқ. Стельцандардың өздерiнiң Жоғарғы Иесi және ұлы жауынгерлер мен императорға қызмет ететiндер жiберiлетiн жетi жоғары энергиялы мегаәлем туралы тығыз байланысты идеясы бар. Олар барлық параллель әлемдер мен ғаламдарға билiк берiлгенiн шындап мәлiмдейдi. Тек олар, Стельцандар, Әлемнiң Құдiреттi Жаратушысы бейнесiнде және ұқсастығында жаратылған, ал басқа түрлер мен нәсiлдер шырыштың немесе гиперплазмалық ағындардың бұтақтары. Ең жақсы жағдайда олар құл болуы немесе толығымен жойылуға ұшырауы керек. Иә, миы бар кез келген адам өз дiнiне күмәндана алады".
  Оркестрлердiң әуеде ұшып бара жатқанына тәнтi болған аға сенатор басын изедi:
  "Әрине, гиперәлемдi жаратқан ең жоғарғы және бiртұтас ақыл қатыгез немесе әдiлетсiз бола алмайды. Барлық құдайлар жеке тұлғалардың бейнесiнде және ұқсастығында жаратылған. Олар әртүрлi әлемдердiң тiршiлiк иелерi және құдайларына өздерiнiң мiнез ерекшелiктерiн жатқызады: ашу, қатыгездiк, қыңырлық, тұрақсыздық және логикасыздық. Олардың көпшiлiгi шын мәнiнде пұтқа табынушылар және бәрiне күш тұрғысынан қарайды. Олар құдайларын күштi бұлшықеттермен марапаттайды, бiрақ оларға өздерiнiң күңгiрт миын бередi".
  Юлиниус аккордеонды бағалы моншақтарға ұқсайтын Сильф пен үлбiрлi арфамен алмастырды, сонда дыбыс әуездi бола түстi. Тәжiрибелi Зоргтың ойына қызықты ой келдi де, оны әрiптесiмен бөлiсуге асықты:
  "Бұл орынды пiкiр, Дес, бiрақ мен мынаны ойлап отырмын. Мен сiздiң кiшi әрiптесiмiз Бернард Патонмен әңгiмеңiздi кездейсоқ естiп қалдым. Маған бiр ой келдi. Мүмкiн, құдайлар туралы аңыздар тарихы квинтиллион жылдарға созылған супер-суперөркениеттер шығар? Және олар әлi де бар, бiрақ сыртқы көрiнiсiнде әрең көрiнедi. Дегенмен, ойлап қарасам, егер гиперинтеллект өзiн көрсетсе, бiз байқай аламыз ба?"
  "Сонымен, сiз өркениеттiң соңы жоқтық деп ойламайсыз ба?" - деп сұрады аға сенатор, денесiн пластилин сияқты иiлгiш етiп, сәл жалпақтап.
  Юлиниустың етiгiнен бiрнеше кiшкентай энергетикалық шарлар ұшып шықты, олар кенеттен ұшқан сайын үлкейiп, мейiрiмдi кiшкентай, ептi балалар әдетте ойнағанды ұнататын әсем көлiктерге айналды. Ақыл-ойы шектеулi жануарлар сыйлықтарға бiрден секiрiп, жас ұрпақтың ынтасымен көңiл көтере бастады. Басқа әлемдегi тiршiлiк иелерi қарапайым рульдердi табандарымен басып, керемет сәндi көлiктерде айнала бастады. Олар лотерея дөңгелегiндегi таңғажайып түрлi-түстi шарлардың хаотикалық қозғалысына ұқсайтын . Аға сенатордың көмекшiсi құмарлықпен былай дедi:
  "Әрине, жоқ - өмiр сүрудiң жоқтығы мүлдем мүмкiн емес! Тек гиперөркениет мұрагерлерi, мен Стельзан теориясымен келiсемiн, жоғары энергия деңгейлерi мен көп өлшемдерi бар басқа мегаәлемдерде мекендейдi. Мүмкiн, олар тiптi басқа әлемдердi, ғаламдарды және өлшемдердi жасай алатындай дәрежеде эволюцияланған шығар. Ал бiздiң ғаламымыз шексiз макрокосмостың шексiз құрылымындағы көлеңке, әлсiз бұлт. Бiздiң ғаламымыз, сансыз басқа ғаламдармен салыстырғанда, ромоколаға қарағанда шексiз кiшi болуы мүмкiн ("шексiз матрешка" теориясы бойынша кварктан кейiнгi оныншы ең негiзгi бөлшек, сонымен қатар шегi емес).
  Конорадсон бұл тәттi және көңiлдi жаратылыстардың ойнағанын сүйiспеншiлiкпен бақылады... Олар ең мейiрiмдi шеберлермен бiрге ортақ әлемде өмiр сүрiп, алаңсыз және аңқау ойнады. Права Сильфа сансыз фильмдердi көрген ең ақылдысы, оның циклдары қазiрдiң өзiнде сегiз жүзге жеттi ( Зорг циклi Жер жылынан бiр жарым есе ұзын!). Демек, бұл сұлулық көп нәрсенi бiледi, виртуалды әлемде, өте күрделi ойындарда, тiптi стратегиялық ойындарда ойнай алады. Тек өз жасының жартысындағы әрiптесi ғана қозғаған, сөзсiз бәрiн көрген және бiлiмдi бұл тақырып аса ерекше емес, бiрақ ерекше қызығушылық тудырады, өйткенi онда тiптi дана Зоргтар да әлi шеше алмаған құпия жасырылған.
  "Суперөркениеттер жоғары деңгейге жеткенде басқа гиперәлемдерге ауысып, тiптi бiз үшiн ең ерекше және елестетуге келмейтiн құрылымдардан тұратын жаңа әлемдер мен сфераларды жасайды деген жаңа теория емес едi. Өйткенi мұнда, осы жаңадан пайда болған ғаламда әлемдер мен жеке тұлғаларға белгiлi бiр еркiндiк берiлуi керек. Тiптi зоргтар да жетiлiп, гипермегаәлемге көшуi мүмкiн деген теория бар, онда олардың мүмкiндiктерi өлшеусiз өседi, бiрақ бұрынғы ғалам ендi ешқандай алаңдаушылық тудырмайды". Ақсақал алты қолын бiрнеше секундқа айқастырды (форс-мажорға өкiнiш белгiсi !) "Ол басқа өркениеттердi тудыра бередi, қан ағады және ауырсыну билiк етедi. Өкiнiшке орай, құдайлар әдетте зұлым немесе немқұрайлы болады. Бiрақ гиперэволюция, барлық қатыгездiгiне қарамастан, керемет тәлiмгер. Бiрақ бұл таза қиялға толы абстрактiлi талқылау, мен оны кейiнге қалдыруды ұсынамын. Қазiрше Жер планетасынан келген кiшi бауырларымыз туралы ойланайық".
  Джулиниус ақылмен жауап бердi:
  "Мен индуизм, реинкарнация және осыған ұқсас философиялар туралы ақпаратты оқу үшiн телепатиялық сканерлеудi қолданамын. Ешқандай ерекше емес. Мұның бәрi миллиардтаған басқа планеталарда бiрнеше рет қайталанды. Мен жарты миллион циклден өттiм және тым көп нәрсенi көрдiм. Жер тұрғындары жаңа нәрсеге таң қалуы екiталай, себебi жаңа нәрсе табу қиын".
  Конорадсон жануарлар мiнiп, көңiл көтерген көлiктердiң дизайнын өзгерткен телепатиялық импульс жiберiп, былай деп жалғастырды:
  "Жоқ, олай емес. Тағы бiр таңқаларлық және ерекше жеңiлдiк бар. Бұл Жердiң негiзгi ғаламшарлық дiнi. Христиандық - әлемдегi ең жұмбақ және ерекше сенiм. Бұл Лира Велимара басқарған флоттың қатыгез шабуылынан бұрын да осы ғаламшардың ең дамыған және өркениеттi мемлекеттерi ұстанған жаппай дiн. Бұл дiн тiптi жауларыңа да сүйiспеншiлiктi үйреттi".
  Аға сенатор мағыналы түрде кiдiрдi. Сильф оған қарай ұшып келiп, мiнiп , ойнап жүрiп, жаңа ғана орындаған тапсырмаларының нәтижелерiн көрсеттi. "Жаңа рекорд!" - деп сәндi жаратылыс шырылдады. Конорадсон оған гүлдер мен жидектермен безендiрiлген айдаһар түстi балмұздақ стақанын лақтырып жiбердi, ол кенеттен пайда болды. Джулиус Имер Сид сөзiн бөлдi.
  - Жарайды, бiрақ бұл жаңалық емес... Маған сiз де осы iлiмнiң үлкен қолдаушысы сияқтысыз.
  Бұл жолы аға сенатор әдеттегiден гөрi эмоционалды түрде былай деп айқайлады:
  - Ал олар осы үшiн өлдi! Қорқыныш пен өкiнiшсiз олар ең қатыгез азаптарға мойынсұнды.
  - деп Джулиниус сөзiн бөлдi.
  - бұл да ерекше емес. Барлық жерде және барлық уақытта фанаттардың саны көп болды.
  Дес бұл абайсыздықты байқамағандай болып көрiндi:
  - Бiрақ бiр ерекше нәрсе бар. Олардың сенiмiнiң символы - крест!
  Аға сенатордың бiрiншi көмекшiсi кәсiби теннисшi стилiнде былай деп жауап бердi:
  - Айқасқан екi таяқтың үйкелiсi от тудыратындықтан, крест, табыну нысаны ретiнде, жылықанды жануарлар арасында өте кең таралған!
  Конорадсон сөйлеу мәнерiн сабырлы, тiптi жағымды етiп өзгерттi:
  - Жоқ, оларда басқаша нәрсе бар... Крест...
  Философиялық пiкiрталасты тоқтатып, дабыл қағылды. X-100 типтi қауiп! Жұлдыздық кеменi барлық жағынан белгiсiз жаулардың мыңдаған әскери кемелерi қоршап алған!
  "Ескерту жүйесi қалай?" - деп сұрады аға сенатор бейқам дауыспен.
  Капитан телепатиялық дауыспен былай дедi:
  "Бiз бұны бұрыннан бiлетiнбiз! Олар бiздi осында бiр себеппен бұрған; бұл сөзсiз дөрекi ойлап табылған тұзақ, бiрақ бұл Стельзан флоты емес. Бұл Синхтердiң және жүздеген басқа өркениеттердiң жауынгерлiк жұлдыздық кемелерi. Ғарыштық сүңгуiр қайықтардың бұл конфигурациясы сөзсiз. Олардың саны мыңдаған, ондаған мың... Олар барлық бағыттар бойынша синхронды түрде қозғалады. Бұл армада Империя шекарасында, бiрақ оның сыртқы шекараларынан алыс. Стельзандар олармен бiрлiкте. Бұл бәрiн түсiндiредi".
  Аға сенатордың негiздi күмәндары болды:
  "Олардың бiз үшiн арнайы және қысқа мерзiмде бас қосуы мүмкiн емес. Бұл опасыздықтың иiсi сияқты. Бұл жiгiттер бiзге мән бермейдi екен".
  Diamond Constellation инспекциялық жұлдыздық кемесiнiң капитаны жауынгерлiк жүйелердi дайындау кезiнде ирониясыз былай дедi:
  "Неге оларға мүмкiндiк бермеске? Мүмкiн олар бiздiң технологиямызды алғысы келедi немесе тарихта алғаш рет бiздiң кем дегенде бiр ғарыш кемесiмiздi атып түсiргiсi келедi. Олар сандарға сенiп отыр".
  "Бекерге! Кiшкентай вирус гипермастодонды жеңiп, квинтиллиондарға дейiн көбейе алады". Конорадсон үй жануарларына телеимпульс жiбердi (үрiкпеңiз, бiз шоктың қайталануына жол бермеймiз!), сонда олар гипноздық трансқа түсуге тырысқан жыланның орамалдары сияқты айнала бастады.
  Капитан Мидель ешқандай эмоциясыз былай дедi:
  "Олар залп атты, мыңдаған зымырандар бар. Бiз әлi де олардың сәулелiк зеңбiректерiнiң қашықтығынан тым алыспыз".
  Қанатты балықтар мен қызанақ көбелектерi қобалжу белгiлерiн көрсете бастады. Олар газ молекулалары сияқты бiр-бiрiмен жиi соқтығысып, секiрiп жатты. Бiрақ олар ешқандай зиян келтiрмедi, себебi автоматты жүйе оларды қорғаныш коконға орап алған едi. Оның үстiне, ұшатын тiршiлiк иелерi тiптi соқтығысулардан ләззат алып , бұл ойынға құлшыныспен кiрiстi. Олардың iшiндегi ең ақылдысы Сильф өлеңмен айқайлады:
  Алдыңда жаулар легионы тұр,
  Әртүрлi тiршiлiк иелерi өте көп!
  Бiрақ ақымақтардан көбiрек қиындықтар туады,
  Ақымақ кеңес, түрлi сандырақ!
  Конорадсон еденге түсiп, көп сөз айтпай бұйрық бердi:
  "Бiздiң күш саласы олардың ең озық қаруларына төтеп бере алады. Салқынқандылық танытып, шабуылдарды қарап шығыңыз, егер сақтық шараларын қолдансаңыз."
  Юлиниус кенеттен үш сиқырлы жарылғышқа ие болды ( басқа өркениеттер әлi күнге дейiн сәтсiз жасауға тырысқан, бiрақ тек шектеулi ғана табысқа жеткен Зоргтардың қасиеттi қаруы. Мұндай атаумен жүйелер болды, бiрақ бұл сиқырлы жарылғыштың аянышты пародиясы болды). Тәжiрибелi инспектор былай деп болжады:
  - Барлығы әдеттегiдей мұқият жасалады, бiрақ гиперкеңiстiкке барған дұрыс болар.
  Бұл iсте аға сенатор ақсақалдың пiкiрiмен жауап бердi:
  "Жоқ, олар шабуылдарының пайдасыздығын түсiнсiн. Неге қашып кету керек, оларға мақтаныштан жарылуға себеп берiп? Транстемпоралды қорғаныс өрiстерi кез келген шабуылға төтеп бере алады".
  Көршi бөлмеден ұшып шыққан Бернард айқайлады:
  - Және қажетсiз пацифизмсiз!
  ***
  Ғарыштың барлық нүктелерiнен мыңдаған, он мыңдаған зымырандар мен снарядтар ұшты. Африкалық аралар ашуланып, тыныштығын бұзған жалғыз саяхатшыға жаппай шабуыл жасағандай болды. Кейбiр зымырандардың бағыттау жүйелерi болды, бiрақ айтарлықтай бөлiгi түзу және басқару мүмкiн болмады. Кейбiреулерi спираль тәрiздi немесе күрделi траекториялар бойынша жүрiп, орта ұшуды бөлiп, қарсы зымырандарды пайдалануды қиындатты. Зорг жұлдыз кемесi күмiс мөлдiр коконға оранып, жауға батыл шабуыл жасағандай көрiндi. Күш өрiсi соққыларды оңай сiңiрiп, тойтарып тастады. Зымырандардың көпшiлiгi жарыла алмады; кейбiреулерi керi лақтырылды, ал басқалары сыртынан жарылып, әдемi отшашуларға айналды. Триллиондаған фотоблицтер мен шағылысқан бөлшектердiң жарқылы кеңiстiктi толтырды. Шағылысқан немесе жоқ бiрнеше жүз зымыран шабуылдаушы жұлдыздар флотына қарай жүгiрдi. Сәуле лақтырушылар оларды плазмалық индикаторлармен қарсы алды, бiрақ кейбiр зымырандар тесiп өтiп, келiмсек ғарыш кемесiне отты тозақ жiбердi. Жұлдызды кемелер соншалықты көп болғандықтан, олар соқтығысудан әрең құтылды, тиiмдi лазерлiк отқа қол жетiмдi секторға кiруге тырысты. Кейбiр iрi кемелер, линкорлар және үлкен линкорлар соған қарамастан екiншi залпты атып тастады. Бұл жолы ғарыш армадаларының жақын орналасуынан келтiрiлген залал мен шығындар әлдеқайда көп болды. Жарылыстар мен ауыр зақымданулар тiптi үлкен сүңгуiр қайықтарға да әсер еттi. Әлемдер лигасының ғарыштық дредноуттарының бiрi оқ-дәрiлерiн жарып жiбердi... Гиперплазмалық шар лезде iсiнiп, бiрнеше эскорт қайықтарын фотондарға шашыратып жiбердi... Мұндай зақымдану тығыздығымен тiптi күштi өрiстер де 100% қорғанысты қамтамасыз ете алмады. Ашумен жұлдызды кемелер сәуле лақтырғыштармен және плазмалық лақтырғыштармен ашулы от бастады, бiрақ тиiмдi жою аймағына жете алмады. Қиылысып, соқтығысып жатқан түрлi-түстi сәулелер бөлшектер ағындарын шығарып, керемет жарық әсерлерiнiң бiрегей палитрасын жасады. Жұлдызды кемелердiң сынықтары плазмаға және одан да жойқын гиперплазма ағындарына түскенде, алып отшашулар ағындары атқылады, жалынды вакуумға шашыратады.
  "Олар бiр-бiрiн иондап жатыр. Бұл жiгiттер ақыл-ойларын басқара алмай қалды, ендi олар өздерiн фотондарға жарып жiбергенше тоқтамайды. Гиперкеңiстiкке барған дұрыс", - дедi аға сенатор өзiнiң бай, бас дауысымен айқын өкiнiшпен.
  Бернард сабырлы түрде, немқұрайлылықпен жауап бердi:
  - Жоқ, олар ұрпақтарының тәрбиесi үшiн қатаң сабақ алсын, бiрақ егер Сiздiң Мәртебелiлiгiңiз қаласа, бiз кез келген сәтте гиперкеңiстiкке баруға дайынбыз.
  Ғарыш кемесiнiң капитаны Гур Имер Мидель әлi тым жас едi, бiрақ жүрегiнiң түбiнде ол ғарыш кемесiнiң қуатты қаруын қолдануға қарсы болмас едi.
  Дес Имердiң бетiнен сұйық болат сияқты толқын өттi.
  "Оларға қанша сабақ берсең де, ешқандай пайдасы болмайды! Бiрақ мен бұл микроорганизмдердiң менi жойып жiберуiне жол бермеймiн".
  Жұлдызды кеме тағы бiр гиперкеңiстiкке кiрiп, кенеттен экрандардан жоғалып кеттi. Бiрақ бiрнеше жоғары калибрлi мегалазер оның қорғаныш транс-уақыт өрiсiне соққы бере алды және шағылысқан кезде жақын маңдағы коалициялық жұлдызды кемелерге соққы бердi. Жүздеген әртүрлi және моральдық тұрғыдан жартылай жабайы өркениеттер бiр жерге жиналып, кенеттен жоғалып кететiн жауды жыртуға дайын болғанда, олардың ең табиғи реакциясы - жиналған ашуларын бiр-бiрiне төгу. Буйволды көзден таса еткен қасқырлар тобы сияқты, олар бiр-бiрiне шабуыл жасады. Атылған флагмандық кемелердiң бiрi Синкх жекеменшiкке қарсы қызметiне тиесiлi болды, ал шағылысқан лазерлiк супербем алға жылжыған қарақшы императоры Гар Фарижехарамалдың жұлдызды кемесiн жарып жiбердi. Бұл заманауи эксперименттiк қару болды, сондықтан қарақшының жұлдызды кемесi гиперплазмалық жарқылда бiрден жанып кеттi. Оның ашулы одақтастары оқ жаудырды. Жұлдызды филибастерлер мен жалдамалылардың ғарыш кемелерi полиция мен әскери жұлдызды кемелерге оқ жаудыра бастады. Тыюсыз хаос және қорқынышты галактикааралық қырғын басталды.
  Нәсiлдер мен түрлер бiр-бiрiмен таласып, ойға келген және елестетуге келмейтiн барлық шағымдарды қайталап айта бастады. Жұлдызды кемелер жүздеген және мыңдаған адаммен жарылды. Алдымен шайқасты бөлек топтар жүргiздi, бiрақ кейiн екi негiзгi топ - Синхи және олардың екi серiгi - пайда болды, ал жүздеген басқа өркениеттер, жалдамалылар мен корсарлармен бiрге қосылды.
  Көптеген өркениеттер синхи экспансиясына, олардың ашкөздiгiне және пайдаға деген тойымсыз шөлiне наразы болды. Олардың шексiз сатқындығы мен ақшаға деген сүйiспеншiлiгi мақал-мәтелдер мен әзiлдерге айналды, оларды кез келген өмiр түрiне аудармасыз түсiнуге болады. Сондай-ақ, белсендi соғыс кезiнде синхилер көптеген әлемдердi тыныш басып алып, жаулап алғаны да есте қалды.
  Екi топ та қатты шайқасты, сондықтан шайқасты аяқтаудың жалғыз жолы бiр жақтың жойылуы болды. Жұлдызды кемелер бiр-бiрiне тiкелей соқтығысып, жарықтан төмен жылдамдықпен соқтығысты. Синхрондар жақсы қаруланған және ұйымдасқан, ал қарсыластары олардан көп болды. Олардың сандық артықшылығы сапалық кемшiлiгiн өтедi. Шайқас аймағына барған сайын көп күш тартылды. Ондаған, жүздеген мың машиналар бiр-бiрiн бұзып, балқытты. Шайқасқа зымырандар, торпедалар, виброзымырандар, отты шарлар, лазерлер, мазерлер, вакуумдық бомбалар, ғарыштық тұрақсыздандырғыштар, құйын бомбалары, газды бүркегiштер, корона плазмалық разрядтар және әртүрлi сәулелiк зеңбiрек түрлерi қатысты. Кейбiр жерлерде торлар, металл шарлар және заттар бұлттары, нейтрондық сәулелену және басқа да экзотикалық келiмсек қару түрлерi қолданылды.
  Екi жақ та ашуланып тұрғандай көрiндi. Қарақшылар өздерiнiң жарық жылдамдығына қарамастан, кемеге мiнуге тырысып, шабуыл жасады. Жақын шайқаста "маса қораптарының" сапалық артықшылығы күрт төмендедi. Шиеленiскен шайқаста каратэшi соққы күшiн жоғалтқандай. Кенеттен бес алып әскери кеме өртенiп, қирады, ал тағы үшеуi өлiм қаупiне қарамастан, кемеге мiнiп кеттi.
  Жұлдызды корсарлар бөлiмшелерге баса-көктеп кiрiп, жауға оқ жаудырды. Синхилер жауап берiп, тұтқындау жасап, жауды таратуға тырысты. Роботтар шайқасқа қатысты, олардың көпшiлiгi жарылып, дәлiздердi бiтеп тастады.
  Қарақшылардың көсемi Жерра Синья командалық пунктке басып кiрiп, аяусыз шайқас бастады.
  - Қандай жәндiктер! Сен ешқашан жанып тұрған шаңсорғыштың немесе ән айтып тұрған плазманың иiсiн сезген емессiң, сондықтан тойып ал!
  Бақылауды жоғалтқан жұлдыз кемесi Алтын шоқжұлдыз кемелерiне оқ жаудырды.
  Жақын маңдағы екi крейсер ломның соққысынан әйнек сияқты сынды. Синхэмдердiң ақыры жақындап қалғандай көрiндi; оларды одан сайын жақындатып, ыстық жұлдыздарға қарай қатты күштеп итеруге тырысып, қашықтықты бұзуға кедергi келтiрдi.
  Ғарыш қарақшыларының тағы бiр көсемi, Жерр Синждiң мәңгiлiк қарсыласы - Касс Фан жартылай сұйық медуза сияқты зымыран мини-крейсерiне ұқсайтын жауынгерлiк костюмге кiрiп кеттi.
  - Бауырымен жорғалаушылар, менi тыңдаңдар! Буынаяқтылардың маневр жасау қабiлетi төмендеп кеттi! Оларға мiнiңдер!
  Ғарыш галлеоны өзiнiң жабысқақ, уақытша тарту өрiсiн толық қуатта iске қосты. Бiрнеше секунд бойы жеке кеме өтпейтiн гало сияқты жарқырады. Керемет жылдамдықпен корсар кемесi Алтын шоқжұлдыздың флагмандық линкорына соғылып, күш өрiсiн кеңейттi. Қуатты лазерлер қалың сауытты өртеп жiбердi. Мыңдаған фрибордшылар тесiктерден жүгiрiп өттi. Касс қатты асығыс болды; жарты минут iшiнде шамадан тыс жүктелген реакторлар жарылып, қарақшылардың тек бiр ғана мүмкiндiгi болды: линкорды басып алу немесе өлу. Корсарлар жойылғандардың ашуымен шабуыл жасап, оқ жаудырды. Жақын шайқасқа дайын емес синхрондар шегiнiп, тар дәлiздердi улы, шөптi қанмен сулады. Алып жұлдыздық кеменiң қосалқы реакторларының бiрi жарылды... Фтормен тыныс алатын қарақшы плазмаға миникварк гранатасын лақтырды. Филибастер галлеоны да жарылып, жойқын әсердi күшейттi. Алтын шоқжұлдыз линкоры нөлдiк ауырлықта iлiнген карта үйi сияқты қирай бастады.
  Он аяқты үлкен кесiртке Жерра Синжа сықырлады:
  "Бар олжамды босқа жұмсаудың орнына, сол Синхтерден жаңа жұлдыздық кеме сатып алуым керек едi! Ендi болашақ менiкi болады!"
  Корсар кемелерi қысымын күшейтiп, өсiп кеткен камарилланы қатты жаншып тастады. Кенеттен шайқас алаңы күрт өзгердi. Тылдан толығымен синхтерден тұратын тағы бiр үлкен эскадрильяның жұлдыздық кемелерi пайда болды. Әртүрлi коалицияны аяусыз қырғынға ұшыратты. Бұл одақ тiптi феодализмге ұқсас iшкi құрылымдары бар әлемдердi, тiптi құлдық пен қарабайыр қауымдық жүйелердi де қамтыды. Басқа басқару түрлерi Жерде тiптi тең келе алмады. Жақсы қаруланған және бiртұтас басқарумен синхрондар бастаманы қолға алып, қарсыластарын әдiстемелiк түрде буландыра бастады. Ондаған мың жұлдыздық кемелер жарыла бердi, ал жаңадан құрылған лиганың жауынгерлерi көптеген сынықтардың арасында шоғырлана бердi. Жерра Синья ұялып кеттi: оның үлкен әскери киiмi кернеуден түтiндеп жатты.
  "Плазманы айналдырайық, бауырлар!" - деп айқайлады шатасқан көсем. Ол тұтқынға алынған "Синхрон" линкорын алып кетуге тырысты. Басқа ғарыш кемесiмен жүзетiндер өздерiн не күтiп тұрғанын түсiнiп, үмiтсiз серпiлiс жасап, кемелерiнiң көпшiлiгiн жоғалтып, шексiз жұлдызды тұңғиыққа шашырап кеттi. Алайда, тiптi "Жерр Синх" кемесiнiң өзi атып түсiрiлдi (оған ұқсас он екi кеме жауып кеттi) және құтқару қайығымен әрең қашып құтылды. Осы үдерiсте ол барлық жолдастарынан айырылды.
  "Ағайындар көп, бiрақ өмiр бiреу ғана!" - деп күбiрледi қарақшы. Синь флотының бiр бөлiгi қудалауға сәтсiз әрекет жасады. Алма-қарсы кемелердiң қалған бөлiгi бiртiндеп жойылып, сынықтарға бөлiнiп, жазғы күннiң астында ерiген қар сияқты ерiп кеттi. Изумруд, лағыл, сапфир және гауһар түстерiндегi сансыз жалындары бар ұлы шайқас бiртiндеп сөнiп, қарсылық пен оқшауланған қудалау ошақтарына айналды.
  Жақын маңдағы Стельзан флоты шайқасты бөтен аумақ сияқты қозғалмай бақылап тұрды.
  ***
  "Зорг" капитаны гиперкеңiстiктен жақсы көрiнуге мүмкiндiк беретiн гиперсканер арқылы мұқият бақылап отырды.
  "Кейде бұл тiршiлiк иелерi шизотипияда өздерiнен асып түседi, бiрақ бұл шайқас ессiздiктiң шедеврi. Бұл жалған ақылды тайпаларды кiм және қандай мақсатта жинады?" Бернард гиперток разрядымен құбырынан су алды (гиперток - бұл электр тогының бiр дәрежеде жоғары деңгейi, онда суперэлектрондар ағындары жарық жылдамдығынан миллиондаған есе жылдам қозғалады, әлдеқайда күштi импульске ие және басқа да көптеген өлшемдер арқылы өтедi). Қуатты разряд зоргты жандандырып, энергияға толып, оның денесiнiң бетi жылтыратылған етiктер сияқты жарқырады.
  Аға сенатор екi сұқ саусағынан түрлi-түстi таспихтарды лақтырып, керемет сыйлықтарды ұстай бастады. Шырылдаған дыбыстар мен айқайлар естiлдi. Тек Сильф қана орнында қатып қалды, оның ұшатын аппараты НЛО сияқты қалықтап тұрды, ал полиморфты жануар Екiншi дүниежүзiлiк соғыс дәуiрiндегi танкетке ұқсап, пiшiнiн өзгерттi. Содан кейiн ол шырылдады: "Ұлы соғыс қайнап жатыр! Мен тағы да ғаламда қаһарлы шабуылдардың құйындарын көрiп тұрмын!" Конорадсон оған бәрi жақсы болатынын ишара етiп, байыпты және ақылды түрде былай дедi:
  "Бұл Күлгiн Тәжге қарсы жасалған қастандықтың салдары екенi анық! Немесе олар бiрлескен әмбебап соғыс жоспарлап жатқан шығар? Бұл тiптi бiздiң нәсiлiмiзге қарсы да мүмкiн! Көптеген мүмкiндiктер бар, және бiз Жоғарғы Саяси Кеңеске хабарлауымыз керек. Трансуақыттық өрiс олардың қаруларына осал болмаса да, бiз бұл андрогин тiршiлiк иелерiнiң қандай да бiр түбегейлi жаңа қару ойлап табуынан сақ болуымыз керек. Бiз сақ болуымыз керек және, ең дұрысы, қосалқы ретiнде бiрнеше жауынгерлiк жұлдыздық кемелерiмiз болуы керек. Еркiн Галактикалар Достастығына сұрау жiберiңiз. Осы уақытта Жерге саяхатымызды жалғастырайық. Мұндағы жұлдыздар негiзiнен рентген және гамма сәулелерiн шығарады, сондықтан мегагалактиканың тығыз қоныстанған аймақтарына тез кiрген дұрыс. Немесе одан да жақсысы, бiздiң баратын жерiмiз орналасқан галактикаға. Галактикааралық соғыс басталмас бұрын асығуымыз керек!"
  "Иә, Мәртебелi мырза!" - деп қалған зоргтар бiрауыздан айқайлады.
  Көзге көрiнбейтiн, бiрақ орасан зор энергия бөлiнiп шыққан жарқыл, сонда жұлдыз кемесi ғарышта лезде қозғалды.
  19-тарау
  Бөтен планета... Бөтен жер...
  Ал, достым, сен бұл дүниеде ненi ұмыттың?
  Бұл тозақтан шығу оңай емес.
  Пәтерде жүргендей қоқысты сыпырып тастаңыз!
  Бiрақ егер саған ақыл мен құлшыныс берiлсе,
  Сiз құбыжықтардан қорықпайсыз,
  Плазмалық өлтiретiн балтаны қолыңызға алыңыз,
  Жаумен батыл есеп айырысу үшiн!
  Басында бiрдеңе жарқылдады, кiшкентай жарық жарылыстары сияқты. Кеудесiне үлкен салмақ түстi, денесi тереңге кеткендей. Лев қозғалды да, кенеттен бар күшiн жинап, секiрiп тұрып, көзiн ашты. Ол дәл осылай iстемеуi керек едi...
  Ол қалың құм қабаты мен жұлдыз кемесiнiң қалдықтарының астында көмiлдi. Көздерiнде жалын жарқылдап, Эраскандер қайтадан есеңгiреп қалды...
  Жас жiгiт бiрнеше сағаттан кейiн есiн жиды. Үлкен қиындықпен қирандылардың астынан шығып кеттi.
  - Қандай соққы!
  Бала өзiнiң адами таңданысын әдеттегiдей Стельзан стилiнде бiлдiруден бас тарта алмады. Табиғат шынымен де шизофрениямен ауыратын адамның сандырақтауына ұқсайтын.
  Джунгли бетi тiкбұрышты пiшiндi құмнан, өсiмдiктер қызыл-күлгiн, күн өте жасыл, ал аспан, керiсiнше, сары түстi болды. Атмосфера айқын оттегi-гелийден тұрды. Ол өте ыстық едi. Үлкен көлемiне қарамастан, жарық Жердiң айдан жарығырақ емес едi ( Эраскандер оны жер асты кинотеатрында және жарық шағылыстырғыштарын жөндеу кезiнде бiрнеше рет көрген).
  Олардың жұлдыздық кемесi биiк тауға соғылды. Ағаштар соншалықты үлкен болғандықтан, тiптi баобабтар да ергежейлiлерге ұқсайтын болса да, одан жақсы көрiнiс ашылуы мүмкiн едi. Таңқаларлық, планета тiршiлiк етуге өте қолайлы болды, сонда гуманоидтар немесе олардың қалалары қайда? Барлық жерде бiр шақырымнан асатын ағаштары, қозғалмалы құм төбелерi және хрусталь тәрiздi өсiмдiктерi бар қаңырап бос, жабайы ландшафт болды. Ағаштардың басы тығыз, жүзiм бұтақтарымен, алып гүлдермен және айна тәрiздi жапырақтармен жабылған, бұл ұшқыштарды ұшыруға өте ыңғайлы. Алып өсiмдiктердiң бiрi түрлi-түстi жарқырап, көп қабатты сегiзбұрышты гүлдi қоздырды, оның жапырақтары түрлi-түстi кемпiрқосақпен айналып тұрды. Ал бұл өте таңқаларлық едi! Абсолюттi тыныштық, ауыр, қорқынышты тыныштық. Құс та, жануар да, жәндiк те емес.
  Эраскандер өзiн шайқап:
  - Аптасына жетi жұма өткiзетiн адам қоршаған ортаның әсерiне ең сезiмтал!
  Философия жеткiлiктi, әрекет ету уақыты келдi! Қазiр ең бастысы - қару табу, өйткенi оның әскери киiмi соққыдан бөлiнiп кеттi, дегенмен бұл оның өмiрiн сақтап қалған болуы мүмкiн. Жұлдыздық кеме жартылай аман қалды; қару-жарақ және, мүмкiн, тiрi жолдастар болуы керек. Борттағылар галактикалық астананың планеталық жүйесiнен алыстап кете алмас едi, сондықтан сигнал немесе гравитация сигналын жiберу қиын болмас едi. Егер жұлдыздық кеменiң бағыты үшбұрышталса, әскери сарапшылар оның жаулық жекеменшiк кемесi екенiн оңай анықтайтын едi, содан кейiн қашқын баланың өмiрi қорқынышты азаппен аяқталатын едi. Рас, ол құлдың мойнында мойынтiрек болған, бiрақ мәжбүрлi түрде ұрлау туралы әңгiме ойдан шығарылуы мүмкiн едi... Бiрақ олар бұған сене ме, әлде тiптi пайдасыз адам құлының тағдырын зерттеуге уақыт жоғалтқысы келе ме? Ал ол маңызды қастандық туралы бiледi, бiрақ оның қандай пайдасы бар? Олар одан шындықты сығып алып, содан кейiн оны жояды. Қосымша куәгер кiмге керек, әсiресе адам куәгерi? Жағдай өте күрделi болды, олар айтқандай: бөтелкесiз оны анықтау мүмкiн емес. Жұлдыздық кеменiң айтарлықтай бөлiгi әлi түтiндеп тұр, ал саңылаулар қандай да бiр жолмен Аладдиннiң шамымен байланыстырады.
  "Егер мен сиқырлы жын тапсам ғой!" - дедi Эраскандер. "Әйтпесе досымның әңгiмесiн есте сақтауым керек болады: Робинзон Крузо. Тек арал ғана императордың амбицияларындай үлкен және Венераның ернiндей ыстық".
  Лев кеменiң зақымдалған бөлiгiне батыл кiрдi. Бәрi қирап, ерiп кеткен. Балқытылған металл, пластик, қорқынышты сасық иiс және темекi тұқылындай күйген мәйiттер жан-жаққа шашылып жатты. Металл еден әлi де өте ыстық едi, құл баланың жалаңаш, түксiз аяқтарын күйдiрiп жатты, оның таза терiсi мен саусақтары баланыкiндей тегiс, бiрақ мықты, әдемi тiлiктелген сым сiңiрлерiмен. Шашыраған қаруды алу үшiн ол секiруге мәжбүр болды. Иә, оған оқ-дәрiлердi табу керек болды. Маңыздылығына байланысты таратқыштар арнайы тұрақтандырғыштармен жабдықталған және күшейтiлген қорғаныс жабыны бар едi, сондықтан бұл маңызды ұрыс жабдықтарының аман қалуы мүмкiн едi.
  Эраскандер сол кезде нұсқаулықты жақсылап оқып шыққандықтан, түймелерi бар қорапты оңай ашып, кодты енгiзе бастады.
  Мұнда космолинга мен Стельзандардың тiлiнiң қоспасымен бiр дауыс қорқытты:
  - Аяқ-қолдарыңды көтер, сұмдық!
  Скафандр киген дөңгелек денелi адам, жалдамалы әскерлер тобының көсемi, сәулелi мылтықпен жабдықталған төрт иiнiн Левке бағыттап, тағы бiр иiнiмен қоршауды ұстады. Алтыншы қолы сынған, қамшы сияқты салбырап тұрды. Скафандр, шамасы, оны мұқият қатырған.
  - Қаруыңды таста, Стельзан дәуiрiнiң жауызы! Ендi бұрылып, таратқыштан алыста.
  Жас жiгiт ыстық құмға абайлап басып, өрмекшiге жан-жаққа қарады, оның көздерi таңқаларлықтай үлкен және кең, екi жағында орналасқан едi. Мүмкiн, ол жәндiк сияқты көп қабатты бейнелерде көрiнген шығар. Бұл синхрон емес едi, бiрақ сонымен бiрге жиiркенiштi тiршiлiк иесi, мүмкiн "фторлы". Синхрондар әлдеқайда арық және оттегi-гелий атмосферасымен тыныс алады; азот ортасында көмексiз олар декомпрессия ауруынан өледi. Алайда, бұл түрлер фтормен тiршiлiк етедi және метаболизденедi. Олар жалғыз және дұшпандық. Фтор өте сирек кездесетiн және агрессивтi элемент, сондықтан мұндай тiршiлiк иелерi планеталардың басым көпшiлiгiнде берiк скафандр киюге мәжбүр.
  Өрмекшi бiрдеңенi терiп алды да, өз тiлiнде қатты, сонымен бiрге сықырлап сықырлай бастады.
  Эраскандер оны өшiрген дұрыс деп шештi. Ол ыстық металдың қатты күйдiру сезiмiн елемей, сынық сынығын теуiп жiбердi. Ол оны басына лақтырды, содан кейiн терге малынған қолдарына жабысқан екi жалпақ чакра қанжарын лақтырды (фтор оларды байқамады). Жау кино ковбойындай әрекет еттi, бiрақ бала тез шетке секiрiп, сәулелерден аулақ болды. Жау шабуылды iшiнара тойтарып тастады, бiрақ өткiр чакра костюмнiң дәнекерлеуiне тиiп, бетiн зақымдады. Күшейтiлген жарылғыштардың сәулелерi қоршауды буландырып, қаптамада үлкен тесiктер жасады. Лев сальтомен секiрiп, еденнен ауыр металл кесегiн лақтырып, сәулелiк зеңбiректердiң бiрiн ұстап алды. Қозғалыста оқ жаудырып, жас Терминатор бес сау аяқ-қолдың бәрiн, тiптi, қажет болған жағдайда, сынған алтыншы табанын да жойып жiбердi. Жау әлi де терiсiн жеңiл күйдiрiп алды. Зақымдалған кезде, костюм зақымдалған аяқ-қолдарды автоматты түрде кесiп тастап, құтқару бағдарламасына бағынып, тығыздауды қамтамасыз еткен болуы керек. Фтор, тесiктерден ағып, атмосферада түтiндеп, оттегiмен экзотермиялық әрекеттеседi. Мұнда ол жеткiлiктi, және қысым Жердегiден екi есе жоғары.
  Лео Күлгiн шоқжұлдыз офицерлерiнiң айқайларын қайталауға тырысып, қорқытып айқайлады.
  - Қозғалу туралы ойлама да, буынаяқты, әйтпесе басыңыз ұшып кетедi!
  Скафандрды киген өрмекшi көзiн шығыңқы еттi.
  "Мен жаңа ғана дирфокодтағы достарыма қоңырау шалдым. Маған тиiспе, әйтпесе олар сенi бөлшектеп тастайды".
  Лев аздап таң қалды. Бұл ой дұрыс болып көрiндi, бiрақ оның сектор мен планетаның дәл координаттарын осындай қысқа хабарламада жеткiзе алғаны күмәндi едi. Тiптi егер ол жылдам уақыт кометасының құйрығына жеткен болса да, мұндай шайқастан кейiн оның сыбайластары сол планетаны iздеуге бейiм болмас едi.
  "Бiздiң қайда екенiмiздi бiлесiң бе?" Лев қабағын түйiп, оң қолының томпайған бицепсiн бүгдi.
  "Олар бiледi, олар сенi табады және табады. Және олар саған тәжiрибелiк азаптау құрылғыларын сынап көредi", - деп кекесiнмен айтты фторлы жаратылыс.
  - Иә, сен оларға керексiң! - Жас жiгiт саусақтарын самайынан айналдырды. - Астыңғы жағы балласт, капитан бұған мән бермейдi!
  Буынаяқты тiршiлiк иесi бет-әлпетiн бұрмалап, қабағын түйдi:
  - Бекерге, бұл жұлдыз кемесiнде бәрiмiз үшiн қызықты нәрсе бар, және синхилер мұны бiледi.
  "Не жейсiң?" - деп сұрады Лев, бөлменi бiр уақытта шолып, ғарыштағы жабайы құстардың жейтiн бiрдеңесi болады деп ойлап.
  "Ақымақ Стельзан, сен әлi жассың!" "Флуоресценттi" дауыстағы менсiнбеушiлiк анық жалған естiлдi.
  Жас жiгiт аяқ ұшына тұрып, ендi кең, спорттық иықтарын түзеттi. Ол жасанды бас дауыспен қырылдады:
  "Мен сенi өлтiретiндей үлкенмiн! Сен өмiрiңнен айырыласың! Ал аяқ-қолдар ештеңе емес, оларды қалпына келтiруге немесе клондауға болады."
  Бөтен адам айлакер бола бастады:
  "Егер менi өлтiрсең, ештеңе бiлмейсiң. Бiрақ егер өзiңдi жақсы ұстасаң, баланың физикалық өмiрi кепiлдендiрiлген".
  - Жәндiк, маған шарттарды айту сенiң құзырыңда емес!
  Қатты ашуланған Лев қарсыласына ашуланып секiрiп, көктерек тәрiздi бетiн сындырмақ болды. Ол бұлай iстемеуi керек едi. Өрмекшiтәрiздiнiң iшiнде күтпеген нәрсе жасырынып тұрды - аяқ-қолсыз атылып жатқан сал ауруын тудыратын разрядты электронды жiп. Кибернетикалық кобра жарыққа жақын жылдамдықпен ұшып, жас жiгiттi тесiп өттi.
  - Сен жеңiлдiң, аянышты примат! Ендi сен менiкiсiң!
  Бұлшықеттерi қатты түйiлiп кеттi, бiрақ өмiрде шыңдалған бала есiн жимады. Шоктың әсерi ежелгi улы курардың әсерiне ұқсас болды.
  Өрмекшi басымен таратқышты дыбысты басқаруға ауыстырып, дауысымен командалар беру мүмкiндiгiне ие болды.
  - Ендi олар сенi бөлшектеп, қатыгездiкпен азаптайды, ал сен тез өлiмдi тiлейсiң!
  Өрмекшi қатып қалып, қабырғаға жабысып қалды. Ол да қатты қиналып, жартылай ұйықтап кеттi.
  ***
  Уақыт өттi... Ераскандердiң есiнде естелiктер пайда болды. Мiне, ол жер асты шахталарынан керемет түрде қашып шыққан жаңадан келген адам , алғашқы спарринг жекпе-жегiн өткiзiп жатқан едi. Шын аты құпия болған, бiрақ сүйiктi жер асты партизандық фильмдерiнiң бiрiнен кейiн Йода деп атаған сенсей. Гуру күлiмсiредi, тiстерi сау, үлкен, ақ, көздерi ешқашан көрiнбедi. Қалай болғанда да, Эраскандер бұл сиқыршының бетiнiң жоғарғы бөлiгiн ешқашан көрген емес. Ал сенсей кейбiреулер ойлағандай мейiрiмдi емес едi, қашып кеткен құл баланың батылдығын сынап, оны таңдалған адепттер шеңберiне қабылдады. Лев қатты қобалжыды; оның алғашқы қарсыласы әлдеқайда үлкен және одан екi есе үлкен едi, ал бұл адепт керемет, ымырасыз жекпе-жек өнерi жаттығуларынан өткен. Мiне, ол таз басы, қысық көзi, қара терiсiнiң астында қызғаныш тудыратын бұлшықеттерi және жаңадан бастаған монахтың бүкiл киiмiн құрайтын қызыл және ақ белбеуi бар. Эраскандер әрқашан құрдастарын оңай жеңетiн және үлкен балалардан ешқашан бас тартпайтын. Тек ақ белдiк киген жас жауынгерлер оларға қарап, бәс тiгедi. Олардың арасында Лев Стельзанды жеңдi деген қауесет тарады, сондықтан оның кiшкентай бойы мен жасына қарамастан, Жұлдызды бала фаворит болып табылады.
  Бiрақ тозақтан өткен жалаңаш адам адамнан мұндай жылдамдықты күтпедi және иегiне тез және күштi соққыны бiрден жiберiп алды, тiстерi дiрiлдедi, бiрақ есi өшпедi, керiсiнше, Лев рефлекторлы түрде тiзесiн ұстап алып, тепкiлеп шығарды.
  Қарсылас алдыңғы аяғына ауырлық күшiн ұстап тұруда кәсiби болмаса да, ол теңселiп бара жатып, ащы реакцияны сезiндi. Құл бала ашуланып , қарсыласына қарай зуылдады. Ол әуесқойды қуып жетуге тырысты, бiрақ Лев бет сүйегiнiң ауырсынуын елемей, сирағын жас жаңадан келген жауынгердiң бауырына ұрды. Ол күңiренiп, аузынан қан ұйығыштары ұшып, құлап түстi, ал соңғы соққы басына тидi. Оның жағы жыртылған қаптан шыққан тарыдай жарылып, сынған тiстерi төгiлiп жатты. Басқа жаңадан келген жауынгерлер дем алды, жеңiлген студенттердiң iшiндегi ең күштi жауынгерлердiң бiрi, жасөспiрiм деп атауға тым жас бала . Мүйiз шырылдады - жекпе-жектiң соңы. Бiрақ Эраскандер ашулы едi; ол қарсыласының қаңқасы қанды ұнға айналғанша бiрнеше соққы бере берер едi . Көрiнбейтiн қол оны артқа лақтырып жiбердi, ал Сенсейдiң дауысы жаңғырды: "Йоданың" сирек кездесетiн жағдайы эмоционалды:
  "Жеткiлiктi, Арыстан күшiгi. Денеңмен қалай күресудi және басқаруды бiлесiң, бiрақ сезiмдерiңдi де басқаруды үйрен! Ашуды одақтасың етпе, жеккөрушiлiктен күш алма. Өйткенi Құдай - махаббат! Зұлымдық агрессивтiрек, бiрақ жақсылықтан салыстыруға келмейтiндей әлсiз!"
  Лео сенбедi:
  - Ал неге болмасқа! Стельзандардың бұйрығы керiсiншенi көрсетпей ме?
  Сенсей логикалық тұрғыдан жауап бердi:
  өзi жаратылыстың күшiн дәлелдейдi . Бұл тiршiлiк берушi принцип барлық әлемдерге үстемдiк ететiнiн бiлдiредi!
  Денесiнде қатты ауырсыну пайда болды - әрине, азап, бiрақ бұл сал ауруының бiртiндеп әлсiрегенiн көрсеттi. Ендi не iстеу керек? Бала ұлы гурудың сөздерiн есiне түсiруге тырысты. Иә, гуру мен сенсей заттарды ақылмен қозғалта алатын, материяға әсер ететiн сиқырлы күшке ие болды. Бұл дағды оған пайдалы болар едi, бiрақ ешкiм оған жастығына сiлтеме жасап, жоғары рухани күштiң әдiстерiн үйретпеген шығар. Немесе, мүмкiн, басынан бастап Лев оған тым агрессивтi болып көрiнген шығар, ең күрделi жекпе-жек өнерi әдiстерiн мiнсiз меңгерген, бiрақ философияны түсiнудегi барлық қабiлеттерiне қарамастан, аса мұқият емес едi - ағартушылық!
  Сол кезде өрмекшi тiрiлдi. Ол кодты қайта-қайта енгiзiп, эфирге гравитациялық толқындар жiбердi.
  Күтпеген ұлыу мен қағу өрмекшiнiң әрекетiн үздi. Дыбыстар қатты және таңқаларлық естiлдi: тықылдау, ұлыу, металлға үлкен сүйектердiң сықырлауы. Температура көтерiле бастады, сықырлау күшейе түстi. Өрмекшi үмiтсiз шырылдай бастады. Сол сәтте қансыраған қарақшылардың бiрi есiн жиып, тұрып кеттi. Шамасы, бұл тiршiлiгi жақсарған және керемет қалпына келу қабiлетi бар түр болған. Өрмекшi бұйрық бердi.
  - Приматқа назар аударыңыз!
  Содан кейiн ол шығуға қарай жүгiрдi де, қайтадан секiрiп түстi.
  - Бiз бiтiрген сияқтымыз! Оны азаптан құтқар! Жоқ, күте тұрыңыз...
  Аюдай түктi, қолтырауынның басы бар жұлдызды қаршыға үлкен пышақ алып, орнынан тұрып, пышақты Эраскандердiң үстiне көтердi.
  - Алдымен қолдарды кесiңдер, содан кейiн ақымақ жасырын жауынгерлер ең бағалайтын мүшенi !
  Мұнда қандай механизм жұмыс iстеп тұрғаны белгiсiз, бiрақ жас жiгiт бұрын-соңды болмаған сезiмдi сезiндi. Ол өлiмге әкелетiн қаруды қолымен емес, бүкiл денесiмен қолдана алатындай сезiндi. Қарақшы есiнен танып қалды, өйткенi ең үлкен пышақ (алмастан он сегiз есе қатты материал) сұйық металда қатып қалғандай ауада қатып қалды. Үмiтсiздiкке ұшыраған жалдамалы жауынгер пышақты екi қолымен алып, сабын бар күшiмен басты. Лев қарақшының ашуын және сонымен бiрге өз күшiн сездi. Шабуыл бұрышын күрт өзгертiп, жаудың пышағын алға жiберiп, жасандылық жасады, ал пышақ жауды кесiп өттi. Екi бөлiкке бөлiнiп, сұмдық құбыжық еденге құлады. Эраскандер қатты көтерiлудi сездi.
  "Жұмыс iстедi!"
  Лео өзiнiң керемет рухани күшке ие бола алатынын түсiндi.
  Сал ауруы жоғалып кеттi, ол қарсыласын оңай құлатты, ал бiр ғана ойдың әсерiнен сәулелiк мылтық оның қолында пайда болды.
  Фтормен тыныс алатын жәндiк айқайлады:
  - Атпа! Баратын жерiң жоқ, примат! Достарым жақында келедi! Қарғыс атсын Стельзан!
  Бластер сәулесi оның айқайын тоқтатып, өрмекшiнiң бас сүйегiн кесiп өттi. Бөлмедегi ауа түтiндеп, тұншықтыратын фтор оксидiне айналды. Лев газ камерасына айналған бөлiмнен секiруге асықты.
  Сырттан таңқаларлықтай ұлыған дыбыстар естiлдi.
  Көшеде жер асты әлемiнен келген жын-шайтанның шапқыншылығындай хаос орнады. Тираннозаврларға ұқсайтын алып тiршiлiк иелерi айналаны шарлап жүрдi. Бiрақ бұлар жүздеген метр биiктiкте, жердегi бауырымен жорғалаушылардан мүлдем алыс едi. Экскаватор шелектерi сияқты тұмсықты жәндiктер және жарты шақырым ұзындықтағы ала-құла, түрлi-түстi жыландар отты деммен есiнен танбай ағылып жүрдi. Хитин емес алып көбелектер ауада қалықтап жүрдi. Бақытымызға орай, бұл құбыжықтардың жыртылған металл сынығына уақыты жоқ екенi анық едi. Көбелектердiң қанаттары күн сәулесiнде жарқырап, соқыр жарқырады. Күн әлдеқайда жарқырап, оның сәулелерi жас жiгiттiң жалаңаш, қара-қола терiсiн күйдiрiп жiбердi. Лев, көзiндегi ащы сезiмге қарамастан, ендi екi күннiң бар екенiн байқады. Мүмкiн, бұл қоршаған ортаның күрт өзгеруiн түсiндiрген шығар. Жаңа жұлдыз диаметрi Жер күнiнен үш есе үлкен болды және қорқынышты қарқынды изумруд жарығымен атқылады. Ауа температурасы жүз градустан асып түстi, ал тер тамшылары жерге тигенде қорқынышты ысылдады. Бұл тiршiлiк иелерi екiншi жұлдыз пайда болған кезде үңгiрлерiнен шығып келе жатқан болуы мүмкiн.
  Эраскандер адамдар көрмеген көрiнiстiң куәсi болды. Жерден тiкелей алып тiршiлiк иелерi шығып, бетiне шығып, жасыл-күлгiн құм толқынын көтерiп, топырақты жыртып жатты. Мүмкiн, күн Меркурийге осылай түсетiн шығар. Мүмкiн, бұл шам одан да жарқырай түсетiн шығар. Бақытымызға орай, жасыл жарық көру сезiмдерiне шабуылды жұмсартады. Лев есiнен танып қалды: бұл жағдайда ол өзiн тұзаққа түскендей сезiндi. Оның жалғыз үмiтi оңай жазалаушы бола алатын "құтқарушыларда" болды.
  Температура көтерiле бердi, бұл азап шегудi тудырды...
  Терге малынған мықты бала бөлмеге жүгiрiп кiрдi. Фтор оксидiнiң тұншықтыратын түтiнi бұрқырай бердi. Еденде тесiлген мәйiт жатты. Оны тастаған дұрыс болар едi, себебi бұл үшiн сырттағы тiршiлiк иелерiн кiнәлаған дұрыс болар едi.
  Эраскандер мәйiттi тез құмға көмдi, бiрақ сол сәтте таңқаларлық құбыжықтардың бiрi оны байқады. Оның алып, үңгiр тәрiздi аузынан жалын бұрқағы атқылады. Ауырлық күшiне таңқаларлықтай секiрiп, Лев отты қабырғадан шықты. Содан кейiн ол бұрылып, үш рет сальто жасады, құбыжық қуып келе жатқан от ағынынан қашып құтылды. От қатты жанып, құмды ерiттi. Бұрылып, жас жiгiт сәулелi мылтығын жауға, оның ақырын тұмсығына атты. Лазер сәулесi оның жыртқыш аузын жартылай кесiп тастады. Аң секiрiп, жоғары қарай жүгiрдi. Сәулелi мылтық қарсыласының ең жоғары күшiмен кесiп жатқанымен, аңның кесiлген етi бiрден магниттелген сұйық металдан жасалғандай қайта тоқылды.
  Ауа температурасы екi жүз градусқа жетiп, құбыжықтар белсендi бола бастады. Лев жұлдыздық кеменiң iшiне қуатты және тиiмдi қару iздеп секiрдi. Баланың жалаң аяқтары табада соншалықты ыстық болды, оның астында жанартау атқылап жатқандай көрiндi. Оның қатып қалған, терлеген қолдары плазмалық заряды бар гравитациялық тапаншаны ұстады. Бұл үлкен қару едi, бiрақ оның өлiмге әкелетiн күшi орасан зор болды; плазмалық зарядтар бомба сияқты жарылды. Көздеуiш арқылы қызыл, мақсатты нүкте көрiндi. Оқ атылды - плазма дәл шырылдаған тұмсыққа тидi, содан кейiн күштi жарылыс, кiшкентай сутегi бомбасы сияқты соқыр жарқыл пайда болды. Аң кварктарға бөлiндi. Қуаныштан жас жiгiт басқа алып құбыжықтарға оқ ата бастады. Нелiктен? Тым ыстық болды, және оның миы агрессиясын баса алмады. Алып құбыжықтар жарылып, қалдықтары планета бетiне түсiп, сынап түйiршiктерiне айналды. Гравиплазма қарулары пулемет сияқты атылды. Құбыжықтардың көпшiлiгi зарядтардың астына түстi.
  Бiрақ содан кейiн ақылға сыймайтын нәрсе басталды...
  Көз алдымызда кiшкентай шарлар бөлшектенiп, қайтадан бұрынғы формаларына ұқсас, бiрақ одан да қорқынышты үлкен құбыжықтарды қалыптастыра бастады. Алып көбелектер қайтадан атмосфераға көтерiлiп, қанаттары ыстық толқынын тудырды. Бұл тiршiлiк иелерi қаншалықты ақымақ немесе таңқаларлық болса да, олар оқтың қайдан шығып жатқанын анықтап, зақымдалған корпусқа шабуыл жасауға асықты. Gravioplasma мылтығының оқтары құбыжықтарды бiраз уақытқа тоқтатты, бiрақ әр нәрсенiң шегi бар. Ал оқ ату азайып бара жатты.
  Ашулы тiршiлiк иелерi жауынгердi жан-жақтан қоршап алды.
  Айналаның бәрi ашулы күлкi, жабайы айқайлар және ессiз ұлыулар, соның iшiнде құлақты тесетiн ультрадиапазондағылар да естiлдi. Ең қорқыныштысы - бүкiл кеңiстiктi жауып тастаған от ағындары. Олар қайтадан кеме корпусына тығылуға мәжбүр болды. Жiгiттiң тiрiдей өртенiп кетпегенi таңқаларлық. Бiрақ сол күнi оның күшi адамгершiлiкке жатпайтын төзiмдiлiкке ие болған сияқты. Тiршiлiк иелерi де керемет күшке ие болды. Олар жұлдыздық кеменiң аса берiк корпусын, оның сауыт қаптамасын картон қорап сияқты жыртып тастады.
  Ауа температурасы үш жүз градустан асып кеткен едi. Оның денесi күйiп, санасы бәрiн жыпылықтаған, экран тәрiздi түрде қабылдай бастады. Жалаңаш жақтар... Оттегiге қаныққан атмосфера... Қалыпты адам осының бәрiнен бұрын өлiп қалар едi. Лев кенеттен ашылған қабiлеттерiнiң шаршаған денесiнде тiршiлiк пен сананы сақтап тұрғанына бақытты едi. Жас жiгiт өзiн жайсыз сезiндi. Қызарып тұрған, жалын шашып тұрған жақтарды көргенде, оның санасында өлiм туралы ойлар пайда болды - жұмбақ және ерекше айқын.
  "Мен өлгiм келмейдi! Тек тiрi қалу арқылы ғана адамзатқа көмектесе аламын!" - деп айқайлады Эраскандер, ауаның күркiреген лебiне тұншығып қалды. Тiлiнде көпiршiктер пайда болып, өкпесiн құрысып қалды.
  Өлiм... Ары қарай не бар? Ол бұл туралы алғаш рет Махаббат және Шындық министрлiгiнiң жертөлесiнде азап шегiп жатқанда ойлаған, бiрақ ол кезде ол тым жас едi. Стельзан дiнi бойынша, өлiмнен кейiн Күлгiн шоқжұлдыздың жауынгерi болып туылған адам басқа әлемге көшiрiлiп, қайта туылады. Онда ол империямен күресудi және қызмет етудi жалғастырады, оның жеке басы мен жады сақталады, ал басқа түрлерi өлгеннен кейiн империяның құлдарына айналады. Жас жiгiт дәл есiнде сақтай алмады және олардың мәдениетiмен онша таныс емес едi. Ал ол адам болған соң қайда болар едi? Құл, шамасы, әрқашан қамыт астында.
  Бiрақ барлық нәрседе Стельзандарға сену - балалық ақымақтық! Мүмкiн, адамдар, әсiресе христиандар, дұрыс айтатын шығар...
  Соңғы кедергiлер қирады, жыртқыш аң сияқты ыстық еттi жейдi. Бұл - дененiң әрбiр мүшесi күйiп, азап шегетiн тозақ. Соған қарамастан, жердегiлердiң дана iлiмi мен сенiм сөзi, тiптi ең аз тартымдылығы болмаса да, әлi де сақталған.
  Лев көзiнiң қиығымен аспанның қараңғыланып, ауадан ақ және көк шарлар жауып, жарылып, жарылғанын көрдi. Басында қоңыраулар сыңғырлай бастады... Содан кейiн қызған темiр денесiн тесiп өтiп, кеңiстiктi жарқыраған жалынның қара қараңғылығына батырды...
  20-тарау
  Зұлым, қатыгез жазалаушы
  Империяға құлшыныспен қызмет етедi!
  Шын мәнiнде, сатқын -
  Төмен және аянышты қызметшi!
  Ғарыштың кең байтақ жерiнде, алыс Жерде инспектордың келуiне соңғы дайындық жұмыстары жүргiзiлiп жатты. Ғарыш кемесiнiң келуiне бiрнеше күн ғана қалған деген қауесет тарады. Жұмыс күшi мен отаршылдық аппараты қызбасы көтерiлген, өлiм аузында қалған науқас адамдай дiрiлдеп тұрды.
  ***
  Ғаламшарға келесi адамдар келдi (және бұл сенсация тудырды): он тоғызыншы сыныптың мемлекеттiк кеңесшiсi, сектор кураторы, гипергубернатордың орынбасары және жиырмасыншы сыныптың галактикалық гипергубернаторы. Бұл кеңесшiлердiң дәрежесi Фагирам Шамнан жоғары болды. Сондықтан оларды құрметтi қонақтар ретiнде қарсы алды, түсiнiксiз ежелгi, бiрақ мүмкiн тоқыраған өркениеттен келген аға сенатордың сапарын жаттықтырғандай.
  Бүкiл планета аса тазартқышпен жуылғандай көрiндi. Бәрi мәңгiлiк жарқыраған күн сәулесiнде жарқырап тұрды. Түнде Жер жұқа, шағылысатын қысқы ұйқы әйнектерiмен жарықтандырылды. Күн ешқашан батпайтын сияқты көрiндi. Көптеген адамдар жұлдызды аспанның қандай екенiн ұмытып кеткен. Жолдар өте берiк лакпен қайта қапталды, ал ландшафт тiптi люминесценттi бояумен боялды, ағаштар тегiстелiп, лакталды. Тiптi ауыл жолдары да гүлзарлармен және олардың жанындағы субұрқақтармен көмкерiлген. Барлығы үлкен көлемде, керемет пiшiндер мен түстермен болды. Стельзандар көбелектер сияқты жарқын және үлкен нәрсенi жақсы көрдi. Алып гүлдер мүсiндер жиынтығымен әдемi көрiндi. Олар изумрудтардай жарқырап, лағыл, көк сапфирлер сияқты қызарып, таза алтыннан да жарқырап тұрды.
  Суперимперияның жанашыр қызметшiлерi шектен шығып, планетаны шындыққа жанаспайтындай етiп әсемдеп, көркейтiп жатыр.
  Мәртебелi қонақ қонатын әуежай соншалықты сәндi кiлемдермен жабылғандықтан, ұзын аяқтар тiзеге дейiн батып кеттi, ал мата мен өрнектер сөзбен жеткiзу мүмкiн емес едi. Этикет бойынша, мұндай артықшылыққа тек гипер-губернатордың өзi және жоғары лауазымды шенеунiктер ғана лайық едi. Фагирамның күш-жiгерi бекер болған жоқ. Басқа нәрселермен қатар, бұл оған ұрланған миллиардтаған долларлық соманы есептен шығаруға мүмкiндiк бердi.
  Қалпына келтiру жұмыстарын басқарған ультрамаршал Эророс бастапқыда қарсылық бiлдiрдi. Бiрақ құлшыныстың жоқтығы мен қаржылық басқарудың нашарлығы оның ынтасын бәсеңдеттi. Ол да адам терiсiнiң, сүйектерiнiң және басқа да дене мүшелерiнiң жер асты саудасынан орасан зор табыс тапқан. Синхтер әсiресе көп ақша төледi, мүмкiн адам терiсi Стельзандардың терiсiне өте ұқсас болғандықтан шығар. Ол әйелдi әлемдегi ең жабайы түрлерден алғаны туралы өтiрiк айта алар едi.
  Соғыс және Жеңiс, Махаббат және Әдiлет департаменттерiнен губернатордың билiгiн нығайтып, өкiлеттiктерiн кеңейтетiн директивалар шығарылды, бұл жағдайды одан әрi шатастырды.
  Жер мегаполистен өте алыс орналасқанына қарамастан , Ультрамаршал Эророс Тақты қорғау департаментiне есеп бердi . Бұл заңды қақтығыстар мен функциялардың қайталануына әкелдi.
  Бiрақ құрметтi қонақтардың келуiн атап өту үшiн мерекелiк шеру өткiзу қажеттiлiгi туралы келiсiмге тез арада қол жеткiзiлдi, бiрақ бiраз дау-дамайсыз болған жоқ. Фагирам мақтанышпен былай дедi:
  - Бiзде құрметтi қонақтарымызды таң қалдыратын нәрсе бар! Шеру лайықты болады...
  Шынында да, үшеуi қанжар тәрiздi бастары бар қос киллер кит сияқты қорқынышты пiшiндегi үлкен жұлдыздық кемеде пайда болды. Дегенмен, соңғы сәтте гипергубернатор мен оның сүйкiмдi орынбасары галактиканың басқа бөлiгiндегi шұғыл мәселелерге байланысты сапарларын кейiнге қалдырғаны белгiлi болды. Дегенмен, кеңесшiмен бiрге екi хатшысы да болды. Күмiс және лағыл тiкенектермен безендiрiлген, қорқынышты өрнекпен безендiрiлген күлгiн былғары костюмдер киген ұзын бойлы әйелдер...
  Кеңесшiмен бiрге олар көрiнбейтiн пандус бойымен ауада күркiреп ұшты. Кеңесшiнiң өзi спорттық дене бiтiмi бар едi, бiрақ басқа Стельзандардан айырмашылығы, ол өте үлкен едi. Бұлшықеттерi бодибилдинг журналындағы карикатура сияқты гипертрофияланған. Дворянның скафандр киiмi белiне дейiн мөлдiр болды, бұл жергiлiктi тұрғындарды бұлшықеттерiн көрсетумен таң қалдырғысы келген сияқты.
  Арнайы ұшу-қону жолағы бойымен шеру өттi. Алдымен соққы флотының бiр орындық жойғыш ұшақтары көтерiлдi. Ең көп таралған үлгi жұқа, шығыңқы тұмсықтары бар жыртқыш, мөлдiр скатқа ұқсайтын. Келесi кезекте қанаттары серпiлген сұңқарға ұқсайтын дизайн келдi. Олардың артында дизайны жағынан ұқсас, бiрақ үлкенiрек екi және үш орындық ұшақтар тұрды.
  Бiрақ су бетiнде қалықтап тұрған танктер одан да экзотикалық көрiндi. Олар ХХI ғасырдың басындағы Жерге негiзделген көлiктерге ұқсайтын, тек одан да жалпақ, бүйiрлерiнде акула жүзбеқанатына ұқсас жүзбеқанаттары бар едi. Әрине, олар ұшып жүрдi, өйткенi Stelzanat-тың барлық жауынгерлiк конструкциялары әртүрлi ұшақтардағы жауынгерлiк операцияларға бейiмделген.
  Дегенмен, танктер мөлшерi мен дизайны бойынша бiршама ерекшелендi . Олардың қару-жарағы да әртүрлi болды, соның iшiнде ең жаңа шабуыл гиперлазерлiк зеңбiректер де болды.
  Технология ауада бiрнеше өте ұзын жыландар сияқты ағып жатты. Үлкен машиналар өз түрлерiне сәйкес келуге тырысып, бөлек бағандарда қалықтап тұрды, ал кiшiрек машиналар олардың айналасында айналып жүрдi, тiптi адам жасаған механикалық жүзiм бұтақтары қалың, бiрақ сонымен бiрге қозғалатын дiңдердi айналдыра өрiп тұрғандай көрiндi.
  Гравитациялық велосипедтердiң де ерекше көрiнiсi болды. Стельзандар олармен пилотаждық маневрлер жасады, кейде артқа қарай жылжып, ұшқан кезде көпбұрышты траекторияларды немесе одан да күрделi фигураларды көрсеттi. Көп ұзамай бұл "биге" басқа көлiктер қосылды. Атап айтқанда, шабуылдаушы қайықтар шағаланың қанаты сияқты иiлген экскаватор шелектерiне ұқсайтын, бiрақ тiстердiң орнына әртүрлi қарулардың ұңғылары жердi жойып жiберетiн. Бұл өлiмге әкелетiн қайықтар құрлықтағы камуфляжға ұқсайтын етiп боялып, түстерiн автоматты түрде өзгертiп, жергiлiктi тұрғындарға әсердi одан әрi күшейттi. Сыртқы ебедейсiздiгiне қарамастан, бұл қуатты машиналар ұшу кезiнде "баян" және "желдеткiш" маневрлерiн жасады, содан кейiн олардың қозғалыстары виртуоз жонглерлер лақтырған доптар сияқты мүлдем болжанбайтын және жылдам болды.
  Сондай-ақ алып жүретiн роботтар да болды... Жауынгерлiк тиiмдiлiгi төмен болғандықтан, оларды Ұлы Стельзанат армиясы пайдаланды, бiрақ олар Күлгiн шоқжұлдыздармен бұзылған басқа өркениеттерден алынған олжа қаруы ретiнде көрсетiлдi.
  Биiктiгi бiр мильге жететiн кибернетикалық құбыжықтар әсерлi, тiптi үлпiлдек кумулус бұлттарына тиiп тұрғандай көрiнедi. Жүретiн робот ұшырғыштары бар кәдiмгi кенеге ұқсайды, тырнақтары жердi дiрiлдетедi. Малтатастар секiредi... Ағаштар бұтадағы қылшықтардай дiрiлдейдi, ал бұтақтардағы гүлдер ауыр, қола қоңыраулардай сыңғырлайды...
  Мiне, ұшатын дискiлер, олар да бай жiктелген, олар әртүрлi жолдармен қозғалады, кейде бүйiрге құлайды, кейде ауадағы төбе сияқты айналады. Миниатюралық зымыран ұшырғыштар да ауада қалықтап тұрады... Олар балық пiшiндi науаларға ұқсайды, ал зымыран инелерi олардың арқаларынан үнемi шығып, содан кейiн жоғалып кетедi.
  Осы көрiнiсте шеруге шыққан жергiлiктi жаяу әскерлер аянышты көрiнедi. Рас, оларға сәндi киiмдер кигiзiлген, ал лакталған былғары етiктерi күнге жарқырайды. Сарбаздар күштi, сымбатты және жас. Алдарында барабаншылар мен кернейшiлер, әлi де ұлдар. Олар шорт, жануарлардың суреттерi бар тiзеге дейiн шұлық және зауытта жасалған, жылтыр, жылтыр былғарыдан жасалған сандалдар киген. Көйлектерi зығырдай ақ, бiрақ олардың үстiнде Күлгiн шоқжұлдыз туының жетi түстi жолағы бар.
  бас киiмдерiмен мақтанады . Қазiр олар мырзалар сияқты киiнедi, ал басқа жергiлiктi ұлдар - жалаңаш кiрпiлер - қатты қызғанады. Бiрақ бұған үйренбегендiктен, олар ең жақсы киiмдерiнде жалаңаш және жалаң аяқ жүрiп, ыстық, тiкенектi тастарға немесе генетикалық түрлендiрiлген шөптiң жұмсақ, қытықтайтын өкшелi аяқ киiмдерiне секiргеннен гөрi өздерiн онша жайлы сезiнбейдi.
  Әйел полицейлер одан да сәндi киiнген, дәл балға баратын жергiлiктi қыздар сияқты. Олардың көпшiлiгi терiсiн ашық қола түске дейiн ашық етудi таңдаған, бұл олардың стилiн одан да тартымды етедi. Әсiресе, қара терi славян немесе арийлiк ерекшелiктердi толықтырмайды, көк немесе изумруд көздерi және негiзiнен ақ немесе алтын шаштары бар.
  Жергiлiктi әскерлердiң қыздарына керемет биiк өкшелi аяқ киiм берiлдi, бiрақ шеруге шығу нағыз қиындыққа айналды. Сондықтан аяқ киiмдер аздап өзгертiлдi, өкшенiң өлшемi өзгердi, бұл қадамды жеңiлдеттi, ал терiге тиетiн мата жұмсақ болып, температура тепе-теңдiгiн сақтайтын болды.
  Әрине, Stelzan жаяу әскерi ұшты; олардың киiмдерi белгiлi бiр деңгейге дейiн әртүрлi зиянды әсерлерге төтеп беруге мүмкiндiк бердi. Тiптi Tomahawk қанатты зымыранының тiкелей соққысы да, ең жақсы жағдайда, мұндай жеңiл оккупациялық жойғыш ұшақты аздап шайқалта алады.
  Шеруге ең қызықты қатысушылар атты әскерлер болды. Әрине, ат үстiнде емес: құрт пен түйенiң будандасы сияқты көпаяқтылар. Олар өте жылдам, жарыс көлiгiн басып оза алатын. Шабандоздар жалаулар мен қару-жарақтарды, соның iшiнде жүздi қаруларды алып жүрдi.
  Бiрақ атқа мiнген әскерлер де бар... Бұл тұлпарлар өте әдемi, генетикалық тұрғыдан жақсартылған, ал оларға мiнгендер ленталар мен гүлдермен безендiрiлген. Олардың костюмдерi аң аулайтын ежелгi орыс ханшайымдарының киiмдерiне ұқсайды, ал кейбiр қыздар тiптi сәндi жүннен тiгiлген үлбiрлi пальто киедi. Тiптi олардың бет-әлпетi терлеген, бiрақ амазонкалар шағымданбайды, тiптi түскi уақыттағы температура экватор сияқты болса да, және олар соншалықты киiм киген, тiптi алыс ХХ ғасырдағы Сiбiр үшiн де, қыстың қақаған кезiнде де жылы болар едi.
   Кемпiрқосақтың барлық түстерiмен боялған үлкен үйретiлген аюлар екi аяқпен сап түзеп, дерлiк қадаммен жүредi. Олар әртүрлi музыкалық аспаптарда: балалайкаларда, контрабастарда, барабандарда, виолончельдерде және тiптi скрипкаларда ойнайды. Және бұл өте әсем. Қызметшiлердiң ұлдары мен қыздары жүгiрiп, серпiмдi кроссовкаларын жарқыратып, оларға тәттiлердi лақтырып, сусындар ұсынады. Аюлар, әсiресе, ежелгi орыс рецептерi бойынша дайындалған арақты ашкөздiкпен iшедi. Балаларға арналған кроссовкалар қарапайым емес; олар ауырлық күшiнiң көп бөлiгiн бейтараптандырады, бұл оларға биiкке секiруге және тiптi бiрнеше секунд бойы ауада қалқып тұруға мүмкiндiк бередi.
  Олар сондай-ақ дәстүрлi Жер фаунасынан да, басқа да экзотикалық әлемдерден де әртүрлi әрекеттер мен басқа да жануарларды бейнелейдi. Мысалы, бақыланатын тартылыс күшiн пайдаланып ұшатын плиткамен қапталған сауыты бар және ұшуын реттейтiн әшекейленген қанаттары бар жануарды қарастырайық...
  Шеру лайықты өттi , ал мемлекеттiк кеңесшi Плут Кидала айқын қарсылықпен мақұлдауға мәжбүр болды:
  - Көретiн нәрсе бар! Бұл әлемдегi ең вакуумсыз тесiк емес...
  ***
  Жиын залы адамға толы болды. Галактиканың түкпiр-түкпiрiнен келген көптеген шенеунiктер жиналды. Олар әдемi безендiрiлген киiм киiп, қолдарында әртүрлi дизайндағы сәулелi мылтықтар дiрiлдедi. Денi сау, iрi денелi, киiмдерiн жыртуға дайын бұлшықеттерi бар ерлер мен әйелдер адам кейпiндегi шаяндардың қатал көзқарасымен мақұлдау бiлдiрiп, адами тұрғыдан қол шапалақтады.
  Мемлекеттiк кеңесшi сөз сөйлеп тұрды. Ол пафоспен, кейде кеудесiн көтерiп, кейде аздап босаңсытып сөйледi:
  "Бiздiң мемлекет алдындағы жауапкершiлiгiмiз бар. Шынын айтқанда, бiздi Дез Конорадсон деген құбыжық алаңдатпай қоймайды. Ең бастысы, бұл планетадан бiрде-бiр құпия кетпеуi керек. Менiң не айтқым келгенiн түсiндiңiз бе? Жергiлiктi билiкке шағымдар бар. Барлық планеталарда, және мен атап өтемiн, көтерiлiсшi көтерiлiсшiлердiң көшбасшылары белгiлi және жойылған немесе ұзақ уақыт бойы құпия қызметтердiң бақылауында жұмыс iстеп келедi. Бiрақ мұнда террористiк көшбасшы Горностаев пен Принс- Стар ( оның кiм екенi әлi анықталмаған!) әлi табылған жоқ. Бұл бүкiл галактика үшiн ұят! Бүкiл планета көшбасшыны бiледi, бiрақ Қауiпсiздiк қызметi ол туралы ештеңе бiлмейдi. Және бұл бiз жақында ғана көрген қару-жарағы, қуатты тыңшылық желiсi, орасан зор жасырын армиясы бар күшейтiлген жергiлiктi гарнизонға қарамастан. Бiздiң спутниктерiмiз ғана, терең орбитадан, бүкiл планетаны бiр мезгiлде бақылай алады, ең ұсақ бөлшектердi, тiптi ең кiшкентай микробтарды да көре алады".
  Стельцандар үнсiз тыңдады, кейбiреулерi көздерiн жүйкесiмен қадап, әсем, бiрақ қорқынышты, жер бетiнен тыс аңдардың мүсiндерiмен безендiрiлген биiк мiнберге қараудан қорықты. Кеңесшi, барлық пафосқа қарамастан, сабырлы үнмен сөйледi , бiрақ кенеттен аюдай ақырған дауыспен жарылды:
  - Ұят! Мен мұны көтере алмаймын! Мен саған осы зұлым адамды, микроб көсемiн тауып, ұстауға үш күн беремiн! Мен жеке өзiм оның басына сыйлық тағайындаймын! Егер сен сәтсiздiкке ұшырасаң, мен олардың барлығын жойып, жойып, преондарға айналдырамын!
  Бұзақы бар күшiмен табанын мiнберге қатты ұрды. Жалғыз изумрудтан ойылған винходар бокалы секiрiп, бүйiрiне құлап, он тоғызыншы сыныптағы мәртебелi адамның киiмiне төгiлдi.
  "Қандай айлакерлiк!" - деп наразылық бiлдiрдi Эророс. "Мұндай деңгейдегi мiндеттер әдетте олай бола бермейдi! Мықтыларды ұстау - жаудың әлсiз ашуын басудың ең жақсы жолы!"
  Кеңесшi Кидала өзiн мазалауды жалғастырды:
  "Бастарында нәжiсi бар приматтар, отаршыл астананың дәл орталығындағы орталық сарай жарылған кезде ұят емес деп ойлайсыз ба? Бұл маймылдардың ешқайсысы резиденцияға жақын бармауы керек. Мини-кварк зарядтарының бар-жоғын анықтайтын қауiпсiздiк сканерлерi, қатаң күзетiлетiн немесе жай ғана маңызды нысандарда жұмыс iстейтiн барлық жергiлiктi тұрғындарды жарықтандыратын қорғаныс өрiстерi қайда ? Мұндай немқұрайлылық үшiн сiз металл медузада гиперплазмалық жойылуға және әлемдегi ең жоғары нәсiлдiң өлiмiне ұшырайсыз!"
  Эростың өзi ұялды. Иә, мұндай алып империяның техникалық мүмкiндiктерi оларға кең аумақтағы жұмысшылардың денелерiн бiр уақытта жарықтандыруға мүмкiндiк бердi, бұл кез келген рентген сәулесiнен де күштi, тiптi сарайға тiстiң iшiне көкнәр тұқымын алып жүру мүмкiндiгiн болдырмады. Бiрақ... Фагирам сирек кездесетiн гиперсканер бөлшектерiнiң көпшiлiгiн қара нарықта сатқан, нәтижесiнде олар ештеңенi дерлiк көрмеген. Губернатор қарапайым сканерлеу жеткiлiктi болатынын мақтанышпен мәлiмдедi; бұл жабайылар жоғары технологиялық диверсиялық құрылғылар үшiн тым қарапайым болды. Бiрақ бұл соншалықты маңызды емес болып шықты; диверсанттар жылу детонаторын асқазандарына жасырын түрде алып кеткен... Сондай-ақ террористер үшiн заманауи даму, онда полиморфты зат диверсанттың iшiне оңай енiп, тез алынып тасталады... Заманауи құрылғы болғандықтан, партизандардың өздерi оны жасай алуы екiталай, мысалы, мини-термокварк заряды. Бұл қара нарық - мафия өлмейтiнiн немесе тiптi Синхи мен олардың сындылары негiзгi бәсекелестерiн әлсiрету үшiн жер тұрғындарын қамтамасыз етуге тырысқанын бiлдiредi.
  Қайнаған суға күйдiрiлген ененiң шыңғырғанындай өткiр шылдырлаған дыбыс естiлдi...
  - Тағы не? - кеңесшi жабайы түрде үрдi.
  "Гиперультрамаршалдан маңызды хабарлама", - деп хабарлады он бес мылтықпен қаруланған қауiпсiздiк роботы ақырын дауыспен.
   Хатшы көрермендерге жұдырығын қатты қысып, қатты айқайлады:
  - Өзiңiздi мақтамаңыз, ұйымдастырушылық қорытындылардан қашып құтыла алмайсыз!
  "Қазiр жауабын беремiн!" - дедi Кидала, кең табанындағы изумруд кесесiн қысып. "Бiрақ сенi пульсар шайып жатыр!"
  Ұзын бойлы, толық денелi адам бұрылып, робот ұстаған мөлдiр құрылғыға бiрдеңе деп айқайлай бастады. Стельзан шенеунiгi ырылдап, улады. Бұл шошқаның шыңғырғанына ұқсайды. Содан кейiн ол айналасындағыларға жеңiспен қарады, жүзi қуанышқа толы едi.
  "Сынапты шлак Дез бiзге келмейдi, дәлiрек айтқанда, оны ұстады. Тергеу жүрiп жатқанда ол сол жерде ұзақ уақыт отырады. Ха-ха-ха!"
  Ол екi бөренедей қалың қолдарын көтерiп, айқастырды. Бұл Күлгiн шоқжұлдыздағы жеңiстiң белгiсi едi.
  "Ендi планетаны буландыруға, жоюға және өртеуге болады. Шектеушi бұзылды және кез келген нәрсеге рұқсат етiледi!"
  Эрос қарсы тұра алмады:
  "Бұл бiздiң планетамыз, және ол императордың жеке бұйрығымен қорғалған. Бiрақ ерекше шараларға келгенде, мен қожайынмын. Ал Жердi жою туралы бұйрықты тек императордың өзi ғана бере алады!"
  "Ультрамаршал Эрросты тұтқындаңдар! Мына қарапайым тұтқынды тез арада тұтқындаңдар !" Ұрылар оның өкшесiн еденге қатты ұрды.
  Ультрамаршал өзiнiң Ультрабластерiн алды. Губернатор Фагирам күзетшiлердi тыныштандырғандай оларға басын изедi де, сосын ризашылықпен былай дедi:
  "Олар оны тұтқындауы мүмкiн, бiрақ тек Тақ күзет департаментiнiң бастығы ғана ультрамаршалдың дәрежесiн төмендетуге құқылы. Ал планетаны императордың санкциясынсыз жою мүмкiн емес. Бiз бәрiмiз императордың нұсқаулары бұзылған кезде ұнамайтынын бiлемiз".
  Жергiлiктi планетаның губернаторының галактикалық гипергубернатордан гөрi билiгi көбiрек деп ойлаған шығар, бiрақ ашулы айқай тоқтады.
  - Шамасы, мен асығыс болған сияқтымын. Бiз әзiрге планетаны жоймаймыз. Ал мына Эрос қамауға алынды!
  "Мәртебелi мырза, мұның бәрi бос сөз! Басқа қонақтар бiздi күтiп тұр, егер сiз оларды қарсы алсаңыз", - деп Фагирам кекесiнмен күлдi.
  Бұл аң жарылып кететiн сияқты көрiндi, бiрақ ол механикалық түрде, бейтаныс дауыспен жауап бердi:
  - Мен оларды қабылдаймын! Жиналыс жабық деп жарияланды!
  Кеңесшi бұрылып, мәрмәр-маржан бетiне етiгiмен қатты басып, кеудесiн мақтанышпен шығарып, шығуға қарай жүрдi.
  - Оның етiгiне алтын жалатылған (таза алтыннан жиырма бес мың есе құнды металл!), бәс тiгем!
  Ультрамаршал Урлик Эророс абыройлы қонақтың арқасына iштей түкiрiп жiбердi.
  "Мен орталық билiкке мұндай теңгерiмсiз адамдардың үкiмет үшiн ұят екенiн хабарлаймын. Бұл жоғары лауазымды ақымақ, бәлкiм, нашақор шығар".
  Күлгiн шоқжұлдыз жауынгерi өзiне осылай дедi.
  Кеңесшi кеткен кезде, ұлы Стельзанат империясының әнұраны ойнай бастады.
  Шығу кезiнде вице-гипергубернаторды сарбаздар мен жауынгерлiк роботтар күтiп алды. Лазерлiк зеңбiректерi мен плазмалық сәуле лақтырғыштары күн сәулесiнде жарқырап тұрды. Кеңесшi екi жүз елу килограммдық денесiне ерекше ептiлiкпен брондалған, жабық фланерге мiнiп, жұлдыздық кемесiне ұшты. Екi хатшы да гравитациялық велосипедтердi пайдалануды жөн көрдi. Алып ғарыш кемесi көз жасын төкпей, белгiсiз бағытқа ұшып кеттi. Эророс былай дедi:
  - Өмiрде бәрiн бүлдiруге болады, бiрақ шiрiген адам сияқты өмiр сүре алмайсың!
  Ол босаңсығандай көрiндi, бiрақ бiрнеше сағаттан кейiн Ультрамаршалға жоғары деңгейлi дабыл хабарламасы келдi.
  Сыртқы сектордан галактикааралық кеңiстiктен шығып келе жатқан белгiсiз жауынгерлiк жұлдыздық кемелердiң үлкен флотилиясы анықталды. Олардың iшiнде тiптi флагмандық гипербатлельдiк кемелер де бар. Сектор бойынша автоматты дабыл берiлдi. Жау бiздiң планетамызға қарай жылжып келедi. Олардың басымдығы басым. Егер олар баяуламаса, екi жарым сағаттан кейiн соқтығысу болады.
  "Галактиканың сыртқы қауiпсiздiк секторының күштерi қайда?" - деп сұрады Орлик Эророс мұңайып, жалғандық сезiп.
  Бiрнеше секундтан кейiн сықырлаған жауап естiлдi:
  "Олар өз күштерi ештеңенi көре алмайды деп үнемi мәлiмдейдi. Шын мәнiнде, барлық әскери ғарыш кемелерi галактиканың осы спиральды аймағынан алынып тасталды".
  "Көршiлес планеталар ше? Олардың гарнизондарына хабарланды ма?" Ультрамаршал iшкi мүшелерi гравитациялық коллапсқа айналып бара жатқандай сезiндi.
  Содан кейiн генерал Симаның таныс әйел дауысы естiлдi, қыз тез арада сөздерiн жаудырды:
  "Олардың жеткiлiктi күштi қорғанысы жоқ. Ал бiзде жаңа ақпарат бар, тiптi одан да алаңдатарлық ақпарат бар. Жұлдызды кемелердiң саны қазiрдiң өзiнде жүздеген мыңға жеттi, ал әртүрлi тоннаж бен дизайн олардың галактикадан тыс шығу тегiн анық көрсетедi. Тiптi диаметрi бiздiң таныс Ай сияқты үлкен, әлсiз бүйiрлерi бар линкорлар да бар. Ал кейбiр модельдер өте әдемi безендiрiлген; тiптi гравитациялық радарлар тек жарқыраған сызықтардың тiстi сәулелерiн жiбередi".
  Эророс бақылаусыз ысқырды:
  "Бұл Синкхтердiң және басқа да мыңдаған жұлдызды өркениеттердiң жұлдыздық кемелерiне ұқсайды. Бұл өте маңызды! Бұл шынымен де жаңа галактикааралық соғыс болуы мүмкiн бе?"
  Тағы бiр генерал қыз сөйледi:
  - Әскери басшылықта кемiргiштердiң тұтас ұрпағы болмаса, бұл мүлдем мүмкiн емес, себебi бiздiң галактика әлi шекарадан алыс.
  Ультрамаршал үмiтсiз үрдi:
  "Бұл ашық опасыздық! Сен Фай Скораяны айтып тұрсың ба? Сол ағаш биттерi опасыздық пен парақорлықсыз мұндай үлкен күштi жеңе алмас едi!"
  Әйел генералдар хормен растады:
  "Стельзанатқа қарсы опасыздық! Бiз дереу Тақты қорғау департаментiне шұғыл шифрланған хабарлама жiберуiмiз керек. Бiздi империяның дәл жүрегiнде сатқындар ашықтан-ашық сатып кеттi".
  Орлик пернетақтаға тез тердi, киборг экранында код жыпылықтады, сосын... тоқта! Кең монитор кенеттен қараңғыланды...
  - Сыртқы гиперкоммуникациялық спутник Транс-Плутон ғаламшарынан келген залптармен жойылды.
  Компьютер бейжайлықпен хабарлады.
  - Резервтiк жүйенi енгiзiңiз!
  "Жүйе сыртқы сектордың бақылауынан алынды. Ол тiкелей губернатор Фагирам Шамға бағынады. Сонымен қатар, Фагирам Шамның өзi сiзге қоңырау шалып жатыр". Пулемет сыңғырлады.
  Семiз, толық, көмiрдей қара беттiң үш өлшемдi проекциясы жарқырап көрiндi.
  "Сәлем, досым! Сенiң есеңгiреп қалғаныңды көрiп тұрмын! Көзiңдi уқалап, өзiңдi шайқа. Билiк ендi күштiлерге тиесiлi. Ал сен жанып жатқан шөл құмына лақтырылған медуза сияқты әлсiзсiң. Сен қатты қиналудасың, бiрақ мен мейiрiмдi және кешiрiмдiмiн. Егер сен және сенiң ғарыш кемелерiң қаруларыңды тастап, қонақтарымызды бейбiт түрде қарсы алсаң, Фагирам сенiң аянышты өмiрiңдi аяуға дайын. Сен жаңа үкiметке адал болуға ант берiп, мүмкiн өз лауазымыңды сақтап қаласың. Таңда! Өмiр немесе өлiм..."
  Ультрамаршалдың ойы жүгiрiп кеттi. Арнайы күштердегi қызмет оған сабырлылық пен прагматизмдi үйреткен едi.
  Мұндай жағдайда не iстеу керек? Мақсатсыз өлу ақымақтық па? Айлакерлiк - жеңiстiң анасы, егер ол сәттiлiкпен бiрге жүрсе!
  "Мен бастықтарымның бұйрықтарына бағынып, орындауға дайынмын. Жоғары билiк бұйрықты ресiмдесiн!" - деп күңiрендi Эррос, қолын жоғары көтере алмайтынын түсiнiп.
  "Қисынсыз болмаңыз. Қаруыңызды тапсырып, жеңiмпаздарға сәлем берудi бұйырғаныңыз жөн!" - дедi маршал-губернатор күлкiсiн әрең басып.
  "Амандасу мүмкiн емес. Офицерлер түсiнбейдi. Ең көбi, құрметпен берiлу. Осыны ескере отырып..." Ультрамаршал мониторға қарап, ысқырды. "Мұнда миллиондаған, тiптi миллиондаған түрлi жауынгерлiк жұлдыздық кемелер бар!"
  "Жарайды, олар берiлiп, қонақтарымыздың планеталарға қонуына мүмкiндiк берсiн. Бiзге бұл жарайды!" Фагирам жалқауланып есiнедi.
  - Иә! Мен бұйрық беремiн! - Эророс бiр сәтке кiдiрдi.
  "Фотон молекуласы!" - деп айқайлады Питекантроп губернаторы, ұйқылы-ояу құл балаға қарағандай.
  ***
  Сәлемдесудi жетiлдiргеннен кейiн, Орлик бұрылып, бұйрықты тере бастады. Негiзiнде, бұйрықты сканер арқылы қимыл арқылы беруге болатын едi, бiрақ құпия сөз бен құлыптау жүйесi жиi өзгерiп отыратындықтан, ақпаратты берудiң ежелгi әдiсiн қолдану тиiмдiрек болып саналды. Сонымен қатар, ауыр жарақат алу мүмкiндiгi бұйрықты дененiң әртүрлi бөлiктерiн пайдаланып немесе дыбыс арқылы, тiптi одан да жақсысы, телепатиялық импульс арқылы беру керек дегендi бiлдiрдi.
  - Мен сенiң ақылды жiгiт екенiңдi бiлдiм!
  Ақымақ күлкi Фаг ағайдың сиялы бетiн бұрап жiбердi. Стельзанның өлшемi бойынша, губернатор нағыз ессiз адам едi, адами өлшем бойынша да - горилла фотогендiрек болар едi. Ал оның кiшкентай дауысы батпақтағы жылан шұңқырының ысқырығынан да жаман едi.
  "Бiз бiр-бiрiмiздi түсiнетiнiмiздi бiлдiм. Эскадрильялар қазiр сiздiң секторыңызға кiредi".
  "Айдаһардың аузына салған дұрыс!" - деп күбiрледi Эророс.
  ***
  Бiраз уақыттан кейiн Күн жүйесiнде көптеген келiмсек жұлдыз кемелерi пайда болды. Күлгiн шоқжұлдыз эскадрильясы сансыз галактикадан тыс армадалардың алдында құрметпен тарқасты.
  Сонымен, әртүрлi түстi "құрметтi қонақтар" Жерге түседi. Тым көп жұлдыздық кемелер болғандықтан, олардың басым көпшiлiгi планетаны орбитадан шығарып жiбермеу үшiн ғарышта қалықтап жүредi. Әлем фаунасының аз ғана бөлiгi Жерге ең жеңiл кемелер мен қону капсулаларымен түседi. Кейбiр құбыжықтар орбитадан тiкелей секiредi. Гиперқұбыжықтар ғарышта шайқасуға арнайы бейiмделген жеке жауынгерлiк костюмдермен қонады. Мұнда әртүрлi тiршiлiк иелерi бар: буынаяқтылар, медузалар, бауырымен жорғалаушылар, құрт тәрiздi тiршiлiк иелерi, металл, кремний, кальций, фтор. Тiптi уран, плутоний, радий және басқа да көптеген элементтерге негiзделген радиоактивтi түрлер де бар. Пiшiндердiң әртүрлiлiгi таңқаларлық болды. Рас, радиоактивтi элементтерден жасалған тiршiлiк иелерi, былайша айтқанда, шартты түрде ақылды болды. Дегенмен, бұл тiрi организмдердiң барлығы соғыса алатын едi.
   Мiне, ұшатын дискiлер, олар да бай жiктелген, олар әртүрлi жолдармен қозғалады, кейде бүйiрге құлайды, кейде ауадағы төбе сияқты айналады. Миниатюралық зымыран ұшырғыштар да ауада қалықтап тұрады... Олар балық пiшiндi науаларға ұқсайды, ал зымыран инелерi олардың арқаларынан үнемi шығып, содан кейiн жоғалып кетедi.
  Оларды көптеген жергiлiктi полиция қызметкерлерi мен топ-топқа бөлiнген байырғы жұмысшылар қарсы алды. Соған қарамастан, жүздеген миллион адамға киiм жетпедi, сондықтан жергiлiктi тұрғындардың басым көпшiлiгi жалаңаш жүре бердi, көбiнесе белдемесiз жүрдi, бұл жер тұрғындарын нағыз жабайыларға ұқсататын.
  Келiмсектер Жердегi алдын ала таңдалған әртүрлi нүктелерге қонды, сондықтан миллиардтаған адамдар оларды көре алды. Бұл көрiнiс шынымен таңқаларлық болды, әсiресе көптеген жер тұрғындары ешқашан Стельзанды өз көзiмен көрмегенiн ескерсек. Басқа әлемдердi көру бақытына ие болғандарды саусақпен санауға болады. Қауырсындармен, қабыршақтармен, тiкенектермен, инелермен, iлгектермен, жүздермен, шырышпен, қабыршақтармен, жалаңаш терiмен, сауытпен, отты плазмамен және басқа да таңқаларлық жиiркенiштi нәрселермен жабылған түрлi-түстi тiршiлiк иелерi. Келiмсектер ғарыш костюмдерiн киген, ал басқалары соншалықты қаруланғандықтан, олар әр түрлi дизайндағы атқыштардың үйiндiлерiнiң артында көрiнбедi. Адамдардың көпшiлiгi, әсiресе балалар, қатты қуаныш бiлдiрiп, күлiп, биледi. Айта кету керек, Жерде балалар мен жасөспiрiмдер ересектерге қарағанда көп болды. Бұл туу деңгейiнiң жоғары болуының және генетикалық вирустардың егде жастағы ұрпақты қырып-жоюының салдары. Егде жастағы адамдар жастарға қарағанда ақылды, бiрақ олар нашар жұмыс iстейдi. Мұндай құлдардың болуы тұрақсыз. Бақыланатын биологиялық қаруды қолдану арқылы бүкiл адамзаттың генотипi құлдықтағы халықтың қартаюын тоқтататындай етiп өзгертiлдi, тiптi бет сақалдары да сирек кездесетiн құбылысқа, аномальды ауытқуға айналды (мысалы , алты саусақ немесе сиам егiздерi оккупацияға дейiн болған сияқты!). Бiрақ адамдар ұзақ өмiр сүрмедi, өйткенi жасыңыз ұлғайған сайын тәжiрибеңiз артып, бiлiмiңiз артады... Ал ақылды құл жаман. Тiптi римдiктер де: ақымақтық мойынсұнуға, ал ептiлiк зұлымдыққа жақын деген!
  Сонымен, ересектер алпыс пен жетпiс жас аралығында ұйқысында ауыртпалықсыз қайтыс болды. Әрине, бұл сәттiлiк болды. Жергiлiктi қызметшiлердiң кейбiрi тiптi жердегi шағын өмiрiн ұзартумен марапатталуы мүмкiн едi. Бiрақ жергiлiктi тұрғындардың өлiмiн өте ауыр ететiн, осылайша оларды шамадан тыс көтерiлiс үшiн жазалайтын және партизандарға көмектескен технологиялар болды!
  Бөтен тiршiлiк иелерi бiр-бiрiмен әңгiмелесiп жатты. Басқалары да сәлемдесуге жауап берiп жатты. Жергiлiктi адамдардың көпшiлiгi Орталық ғарыш айлағына жиналып, "құрметтi қонақтарды" бiрге қарсы алуы керек едi.
  Бiрнеше келiмсектер бөлек топ құрады. Олардың белгiлерiне қарағанда, олар осы галактикааралық топтың көшбасшылары едi. Олар бiр-бiрiне дөрекi шырылдап, айқайлады.
  Ультрамаршал Эророс мұның бәрiнiң қаншалықты жиiркенiштi екенiне түкiрмей тұра алмады.
  Мемлекеттiк кеңесшi мен оның сұлулары қораптағы ақымақ сияқты көрiндi. Жұлдыздық кемемен кету қандай да бiр күрделi қойылым сияқты көрiндi, бiрақ шын мәнiнде олар Жерден ешқашан кетпеген едi.
  Дегенмен, Орлик оны ұрлап кеткендер қос адамдар болуы мүмкiн деп өте орынды ойлады, әсiресе қыздар қандай да бiр жолмен артта қалып, бастықтарымен бiрге жайылып жүргенiне қарамастан, құрметтi қонақты гравитациялық велосипедтермен қуып жеткендiктен. Тағы бiр нұсқа - планеталық қорғаныстың бұзылуын пайдаланып, көрiнбейтiн барлау модулiмен оралу. Оны айлакерлiкпен жеңудiң басқа да көптеген жолдары бар едi.
  Қалай болғанда да, ақсүйек пен маршал-губернатор құрметтi қонақтарды қарсы алуға шықты.
  Ғарыш айлағының бетiне асыл тастармен безендiрiлген сәндi кiлемдер төселiп, олардың саны тiптi артты. Жүздеген мың жалаң аяқ, қараторы балалар түрлi-түстi жалаулар ұстап, шаршыларға тiзiлiп тұрды. Олар бiр немесе басқа жалауды көтерiп, құттықтау сөздерiн айтты. Бұл сөзсiз алдын ала дайындалған едi.
  Стельцан тiлiнде келесi жазуларды оқуға болады: "Бiзге қош келдiңiз!", "Бiз сiзге тиесiлiмiз!", "Бiзге билiк етiңiз, ең ұлы!", "Бүкiл Әлемнiң билеушiсi - императорға мадақ!"
  Галактика қолбасшыларының бiрi соншалықты алып болғандықтан, ол тоғыз саусақты, сорғыш аяғымен кеңесшiнi белбеуiнен оңай ұстап алып, ерекше амандасты. Жаншылған кеңесшi адамгершiлiкке жатпайтын дауыспен айқайлап, тепкiлей бастады.
  Оқшаушылардың арасында қозғалыс пайда болды, барлық Стельзандар мен сәулелi мылтықтар жарқылдады. Фагирам күзетшiлердi қимылмен тоқтатты.
  - Тынышталыңыз, жағдай бақылауда!
  Үлкен пiлден екi есе үлкен алып адам құрметтi қонақты ақырын өз орнына отырғызды. Ол күлiп, қорқыныштан кекештенiп, айқайлады:
  "Сiздерге сәлем, менiң батыл одақтастарым және керемет достарым. Тақтың бөлмесiне барайық".
  Мақұлдау бiлдiрген күңкiлдер мен қарқылдаған дауыстар естiлдi. Содан кейiн түрлi-түстi кейiпкерлердiң шеруi сатқын әкiмнiң соңынан алға жылжыды.
  Ультрамаршал Эророс бұл серуендi жасырын ашумен бақылап тұрды. Жалған ақылды тiршiлiк иелерiнiң тобыры соншалықты ашумен жер тепкiлеп, кiлемнiң берiк жартылай металл матасын жыртып үлгердi. Ал бұл паразиттер сәлем беруi керек пе едi?
  ***
  Қосалқы тақ бөлмесi (ескi бөлмесi әлi қалпына келтiрiлмеген) өте үлкен болды.
  Дегенмен, оған үнемi жаңа жұлдыз кемелерiнiң командирлерi қосылып отырды. Олардың бiрқатары мөлшерi мен келбетi бойынша динозаврларға ұқсайтын. Дегенмен, кейбiреулерi кiшкентай мысықтардың көлемiнде, сондай-ақ жер бетiндегi тiршiлiк иелерiмен салыстыруға келмейтiн көптеген будандар да болды.
  Зал лық толы болды. Жұлдызды жауынгерлер бiр-бiрiмен соқтығысып, айқайлап, тырнақтарын қысып жатты. Үлкен қиындықпен тәртiп орнады.
  Фагирам бiрiншi болып сөйледi. Сырттан қарағанда, ол кенеттен Галактиканың көшбасшысына айналғандай көрiнуi мүмкiн едi.
  Сөз жалпы алғанда шатастыратын және қарапайым болды. Оның мәнi қасиеттi соғыс жүргiзу қажеттiлiгiне келiп тiрелдi, бұл жеккөрiнiштi Стельзан режимiн - ғарыш паразиттерiнiң, ақылды галактикалық тiршiлiктiң артерияларын өлiмге душар ететiн жұлдызды елестердiң ұлтын - жойып, құлатумен аяқталды. Демагогиялық мәлiмдемелер көпшiлiктiң қатты айқайларын, шыңғыруларын және гүрiлдеулерiн тудырды. Олардың көпшiлiгi не айтылып жатқанын түсiнбедi, бiрақ жақсы жұмысты жалғастыру үшiн айқайлап, аяғын басып жүрдi.
  Содан кейiн синхтердiң жәндiк тәрiздi өкiлi мiнберге көтерiлдi. Дамымаған қанаттарын сiлкiп, синхтер микрофонға айқайлап, басқа сезiм мүшелерiнiң шулы дыбысын басуға тырысты. Бiрнеше құбыжық бiрiншi болып сөйлеуге асығып, мiнберге қарай асығыс жүгiрдi. Синх сарбаздары оларды ұстап тұруға тырысты, бiрақ көп тонналы денелер оларды таптап тастады. "Масаны" мiнберден сүйреп шығару әрекетi сәтсiз аяқталды. Қауiпсiздiк күштерi мастодонттарды ығыстырып, күш өрiсiн iске қосты. Денелер жоғары жылдамдықпен ұшып, басқа квази-сезiмтал тiршiлiк иелерiн шашыратып, құлатты. Соңынан жанжал басталды, жақын арадағы жарық жүздерi жарқ еттi, сәулелi зеңбiректердiң қылдары ұшты. Қырғын басталатын сияқты көрiндi.
  Дауыс зорайтқыштармен күшейтiлген күн күркiреген дауыс какофонды шуылды бұзып өттi. Әртүрлi дыбыс толқындары бар бiрнеше галактикалық тiлдерде дауыс тыныштыққа шақыра бастады.
  "Бiз ортақ жаһандық науқанға жиналған кезде ағайындар арасында шатасу тудыратын уақыт емес. Күшiңiздi шешушi соғысқа сақтаңыз. Алтын шоқжұлдыздың өкiлi, Синхтердiң қолбасшысына сөз берейiк. Оның ең үлкен әскери кемелер эскадрильясы бар. Содан кейiн басқалары жолға шығады".
  Шу аздап басылды. Салыстырмалы түрде тыныштық орнады. Құбыжықтар сыбырласып жатты. Олардың сыбырлары ит табанымен тырнағандағы әйнектiң сықырына ұқсады.
  Микрофонға Синхрондау дыбысы естiлiп, қобалжып, жiңiшке жәндiктердiң дауысын одан сайын жиiркенiштi еттi. Содан кейiн басқа инелiк тәрiздi тiршiлiк иелерi сөйлей бастады. Дау галактиканың орталығына шабуыл жасау керек пе, әлде уақытты босқа өткiзбей, империяның жүрегiне бiрден кiру керек пе деген сұраққа арналды. Кейбiреулер жол бойында кездескен кез келген планетаны тонау мен жоюды талап ете бастады. Ғарыш қарақшылары ерекше құлшыныс танытып, бар күшiмен айқайлап, өз үлестерiн талап еттi. Жағдай тағы да бақылаудан шығып кеттi, әсiресе бiр залда миллиондаған әртүрлi тiршiлiк иелерi жиналғандықтан. Олардың ешқайсысы момындығымен танымал емес едi. Қолбасшылардың бiрi атуды бастайтыны анық едi, өйткенi ашуланғандары көп болды. Содан кейiн қырғын қар көшкiнi сияқты түсуi мүмкiн едi. Бластерлердiң бiрi жарылыс түймесiн басты, бiрақ компьютер жiберген лазер сәулесi оны бiрден буландырды. Бiрнеше сәулелi зеңбiрек жауап бердi. Содан кейiн жоғарыдан бiр керемет зеңбiрек атылып, бiрнеше жүз құбыжықты құлатты. Таңқаларлықтай, бұл зорлық-зомбылық тобырды бiраз тыныштандырды.
  "Бiз бәрiмiз алдын ала келiсiлген жоспарды орындап жатқандықтан, әзiрге тонамаймыз немесе өлтiрмеймiз", - деп мәлiмдедi тағы да мiнберге шыққан Синкх атаманы.
  "Бұл аумақ бiздi өз еркiмiзбен қабылдады. Бiз ережелердi сақтауымыз керек".
  Бұған жауап ретiнде сансыз тамақтан жабайы ұлыулар мен ақырған дыбыстар тағы да естiлдi.
  "Ережелер - ережелер! Көбiңiз осындай декларацияларға қол қойғансыздар. Микроорганизмдер жиынтығы емес, өркениеттi жандар болыңыздар".
  "Жеткiлiктi!" - деп үрдi Фагирам, қолшатырын басына қойып, жарқыраған, шағылысқан фонында. "Бiз барлығының сөйлеуiне жол бермеймiз. Әйтпесе, бiрнеше ай бойы тiлiмiздi шайқап жүремiз. Жүз ең жоғары лауазымды командир үш минут сөйлейдi. Содан кейiн бәрi демалады!"
  Наразылық шуы күшейiп, дауылға ұқсас биiктiкке жеттi. Жоғарыдан қайтадан электрошокер атылды. Хайуанаттар бағының бiр бөлiгi қирады, бiрақ қалғандары одан сайын хаос тудырды...
  21-тарау
  Бiзге таңдау жасау қиын...
  Бiрақ бiз әлi шешiм қабылдауымыз керек!
  Сiз зұлымдықты қолдана аласыз,
  Және өз абыройыңды осыған сат!
  "Күлгiн шоқжұлдыздың" әскерлерi мен арнайы қызметтерi партизан отрядтарының барлығын дерлiк жойып жiбердi. Партизандармен "мысық пен тышқан" ойнайтын ескi күндер артта қалды. Ендi оларды барлық жерден қуып жiберiп жатты.
  Атақты қолбасшы Сергей Сусанин (Қара Пантера деген атпен де белгiлi) және оның жауынгерлiк бөлiмшесiнiң қалдықтары қуғыншылардан қашып құтылды. Ол және оның жолдастары жатқан жер айлакерлiкпен таңдалды. Бұл миллиардтаған текше метр ағаш сақталған орталық ағаш қоймасы болды. Жер бетiнде үнемi өсiп келе жатқан халықты жұмыспен қамтамасыз ету үшiн осы құнды және үнемi жаңартылып отыратын ресурстың тым көп бөлiгi кесiлiп жатты. Миллиардтаған адамдар ағаш кесушi болып тiркелдi. Ормандардың өзi тез өстi. Жаңа генетикалық тұрғыдан жақсартылған түрлер мен климат ағашты тез жинауға мүмкiндiк бердi. Қойма сыртқы шабуылдар мен саботаждан жақсы қорғалғанымен, партизандар көптеген өнiмдер мен ағаш кесушiлермен бiрге енiп кеттi. Бұл үлкен қоймада көптеген жылдар бойы террористiк шабуылдар болмағандықтан, ешкiм оны қарап шығуды ойламады да. Сондықтан партизандар қабық қоңыздары сияқты ағаш iндерiне тығылды, мұрнын шығаруға батылы бармады. Дегенмен, iндердiң өзi соншалықты үлкен болғандықтан, адасып, заманның соңына дейiн адасып кетуге болатын едi. Кейбiр ағаштардың қабығы жеуге жарамды болды, бұл кем дегенде аштықтан құтқарылуды кепiлдендiрдi. Алайда, жауынгерлер зерiгу мен бос жүрiстен өлiп кету қаупiнде болды. Бақытымызға орай, қарсыласу қозғалысымен тығыз байланыста болған Марат Родионов қайтадан қызметке кiрiстi. Ол "Альфа жасырын" тобының жетекшiсiнiң ағаларының бiрi болды. Және, сенiмдiлiкпен, ол жақсы жаңалық әкелдi. Олар жаңа операция бастағалы тұрды.
  "Бiзде Күлгiн шоқжұлдыздар армиясына енудiң ерекше мүмкiндiгi бар". Тегiс емес шашы ашық қызғылт реңктi , сымбатты жасөспiрiм Марат инстинктивтi түрде дауысын соншалықты бәсеңдетiп жiбердi, партизан командирi құлағын жұқа ернiне дейiн басуға мәжбүр болды. "Оккупациялық армияның жас өкiлдерiнiң бiрi бiздiң планетамызда өсетiн ағаш түрлерiн зерттеу үшiн осында келедi. Бұл ғылыми қызығушылық деп айтуға болады. Сондықтан оны мұқият ауыстыру керек. Оның орнын басатын қыз өте ұқсас. Ол бұрыннан қалыптасқан арна арқылы келген. Тек қыздың киiмiн ауыстырыңыз".
  Командир бұған шыдай алмады, ерiк-жiгерiмен, ашуын басып, күңкiлдедi:
  "Бұл онша оңай емес. Ал идентификациялық кристалдар туралы не деуге болады? Олар алмастыруды бiрден анықтайды."
  Бала айлакер жүзбен күлiмсiредi де:
  "Бәрi көрiнгеннен әлдеқайда қарапайым! Әскери қызметкерлер мен экономикалық армия мүшелерiнiң идентификациялық кристалдары бар, бұл оларды қара нарықта әлдеқайда қолжетiмдi етедi. Мұнда бәрi алдын ала дайындалған. Ал оның тiлi ашылып кетпейдi; қыз басқыншылардың тiлiнде мiнсiз сөйлейдi. Әрине, толық жеке сканерлеу қаупi бар, бiрақ бұл тұрарлық, өйткенi бiзге көп уақыт қажет емес. Горностаевтың бұйрықтарын орындаңыз!"
  "Қуанышпен!" Сақалды командир жағымсыз күлiмсiредi.
  "Онда бүгiн екi сағаттан кейiн. Осы уақытта оның қосарлысымен кездесiңiз. Ол өте күштi және жақсы күрескер. Жарайды, шыдаңыз. Жақында көрiскенше!" Шорт киген қара баланың голографиялық бейнесi жоғалып, ауада тек озонның әлсiз иiсi қалды.
  Кенеттен қалың бөрененiң қабығы жарылып, жартылай жалаңаш, зәйтүн түстi қола шашты қыз еркелеткендей жеңiл ұшып шықты. Ол өте сымбатты, бұлшықеттi және жасынан да ұзын едi. Шашы Күлгiн шоқжұлдыз әйелдерiне тән жетi түстi жарқыраған палитрамен жарқырап тұрды. Үш рет сальто жасап, қыз қолдарын жайып, айқастырды.
  - Браво! Керемет! Квазар! - деп жас партизандар айқайлады.
  Көшбасшы қабағын түйдi.
  - Ақылды, бiрақ мынаны бiл, кiшкентайым, бұл өлiмге әкелетiн ойын.
  "Мен мұны мiнсiз орындаймын!" Қыз күлiмсiреп, одан да жоғары секiрдi, денесi ауада бiрнеше рет пропеллер сияқты айналды. Ол жалаң аяқпен бөрененi ептiлiкпен ұстап, көлденеңiнен қалықтап тұрды. Бұлшықеттерi ширығып, денесiнiң өткiр пiшiндерi одан да айқын көрiндi.
  - Барлығы жауынгерлiк позицияларды алады.
  "Оның қандай әдемi, бұлшық еттi аяқтары және соншалықты мiнсiз пiшiнделген кеудесi бар..." деп көсем кенеттен пайда болған құштарлықты басып тастады, жердiң әдет-ғұрпы қарапайымданып, ескi мәдениеттiң қалдықтары әлi де олардың қатысуын сезiндiрiп тұрды. Бiрақ олар әйелдердi көптен берi көрген жоқ... Халық арасында қыздар партизан бөлiмшелерiнде соғысуға тәуекел етпеуi керек және соғыс тек ерлердiң iсi деген консервативтi пiкiр әлi де сақталған.
  Командир сонымен қатар мынаны атап өттi:
  - Оның бұлшықеттерi соншалықты анық көрiнген, тiптi ең мықты жiгiттерде де мұндай жеңiлдiктi сирек кездестiруге болады.
  Шынында да, адамдар генетикалық тұрғыдан жоғары болғанымен, құл ауыр жұмысты атқара алатындай күштi, төзiмдi және табанды болуы керек. Дегенмен, қауiпсiздiк пен мақтаныш үшiн адамдар күшi жағынан жасырын жануармен тең жаратылмаған. Күлгiн шоқжұлдыз нәсiлiнiң басым көпшiлiгi терiсiз және құйылған болат сияқты бұлшықет сипаттамаларымен ерекшелендi.
  Әркiм өзiне берiлген орындарға отырды...
  ***
  Екi сағаттан кейiн тағы бiр қыз пайда болды...
  Иә, олар киiмдерiнде де, дәлiрек айтқанда, мүлдем жоқтығында да өте ұқсас. Жақында келген Лабидо Карамада үшiн бұл ұқыпсыз планета тым жабайы және ыстық едi. Сондықтан ол жалаңаш, жалаң аяқ, бағалы, жер бетiнен тыс тастардан жасалған бiлезiктермен безендiрiлген күйде келдi. Дегенмен, күн жалаңаш терiнi сипап, шөптердiң, бұтақтардың және қарағай конустарының жалаңаш қыздың аяқтарын ақырын шымырлатып, қытықтағаны қандай жағымды . Белдiгiнен тек жеңiл бластер, ал бiлегiнде сағат, компьютер, сканер және телефонның үйлесiмi iлулi тұрды.
  "Бррр! Қаншама ағаш! Сен губернатор сарайын квазар сияқты салуға болатын едi!" - дедi агрессивтi, жыртқыш сұлу қолдарын кең жайып, маржан аузын ораған күйi.
  Партизан қыз күлiмсiреп, онымен амандасу үшiн ақырын шығып кеттi. Қолын көтерiп, мегагалактиканы жаулап алушылар, Императорлық Юлин пионерлерiне тән сәлеммен амандасты.
  - Қарындасым, сенi көргенiме қуаныштымын. Осы жергiлiктi өсiмдiктерге қызығушылық танытып тұрғаныңды көрiп тұрмын ба?
  - Көрiп тұрғаныңыздай, сiз осында көтерiлгеннен берi. - Сiз осында көтерiлгеннен берi! - Лабидо аяғымен қабықтың бiр бөлiгiн лақтырып жiбердi де, оны ернiне ептiлiкпен қысып, қатты шайнай бастады.
  "Мен мұнда кеуде қуып келген жоқпын, тек жабайы болып көрiнiп, жалғыз жүргендi ұнатамын. Мен бұл ақымақ жергiлiктi тұрғындардан шаршадым". Партизан қыз мұрнын пiлдiң дiңiндей қимылдатты.
  "Олар ақымақ болуы мүмкiн, бiрақ олар әлi де өте күлкiлi және әлi жалықтырған жоқ. Бұл таңқаларлық... Мен түсiнбеймiн, маған сенi бұрын бiр жерден көрген сияқтымын". Стельзанка компьютер тәрiздi миынан дұрыс файлды табуға тырысып, көзiн жыпылықтатты.
  Жас партизан жүгiруге мүлдем дайын болмай, ауада төрт есе сальто жасап, Лабидоның дәл жанына қонды.
  - Иә, сен менi бiздiң орталық планетамыз - Стелсте көрдiң.
  Ол менсiнбей күрсiндi:
  - Жоқ! Ал бiздiң орталық планетамыздың атауы басқа. Сiз жергiлiктi тұрғынсыз ба?
  - Жергiлiктi әйелдердiң шашы осындай әдемi және керемет иiстi ме? Иiсiн сез!
  Карамада инстинктивтi түрде бетiн блиндаждың жетi түстi шаш толқындарына көмiп, бiрден тiзесiн күн өрiмiне тигiздi. Келесi сәтте партизан оның қару белдiгiн жұлып алып, лақтырып жiберiп, шайқас позициясын алды. Шамасы, ол тең жағдайда шайқасқысы келген. Алайда, командир театрлық әрекеттердi мақұлдамады және дәл нысанаға алынған жарылғыш оқпен киберсағатты ұстап тұрған бiлезiктi кесiп тастады.
  - Қолдарыңызды көтерiңiз! Бiр қимыл - мен атамын!
  Қалғаны қарапайым болды. Тек сағат бiлезiгiн ауыстыруға тура келдi. Сарбаздардың бiрi олжаны құрбан еттi. Карамаданың либидо қостығы жоғалғаннан кейiн, түпнұсқамен жұмыс iстеудiң уақыты келдi.
  Жек көретiн басқыншылар армиясынан келген әйел тұтқынға алынған сыммен мықтап байланған...
  Оның қанша циклi болғанын бiлгiм келедi? Он үш пе, әлде он екi ме? Бiрақ Стельзандар адамдарға қарағанда тезiрек және iрiрек өсетiндiктен, ол орташа ересек әйелден әлдеқайда ұзын болды. Оның дене бiтiмi өте дамыған және спорттық, арық, бiрақ тым бұлшықеттi емес бұлшықеттерi бар едi.
  Мұндай әдемi қызды жеңуiм өкiнiштi, бiрақ бұған жол бермеу мүмкiн емес. Басқа амал жоқ! Соғыс - ең қызықты ойын; қатысушылар саны шексiз, бiрақ ол үнемi азайып барады!
  
  
  Ұзын бойлы жас партизандардың бiрi қыздың әсем, ашық қоңыр аяғына тиюден бас тарта алмады. Ағаш кесушiнiң қатқыл қолы тобығынан төмен, қызғылт, аздап шаң басқан аяғына дейiн жүгiрiп, саусақтарын сипады. Қыз оған көз қысты.
  - Неге сонша ұялшақсың? Сен сондай келбеттiсiң, қара шашты және аққұбасың.
  Бала шын жүректен күлiмсiреп жауап бердi:
  - Сен де кереметсiң, тырнақтарың iнжу-маржандай жарқырайды.
  Тағы бiр жас жiгiт оның кеудесiне қолын тигiзбекшi болды, ол тигенде бiрден iсiп кеттi. Сұлудың кең кеудесi бал мен балмұздақ үйiндiсiне ұқсайтын, емшек ұштары шиедей iсiнген. Қыз мылжыңдады:
  - Батыл болыңдар, балалар, мен сендердiң мейiрiмдерiңдi сезiнгiм келедi.
  Жас жiгiттер, жасөспiрiм шақтағылар, оған ашкөз көзқараспен қарап, сау денелерi жыныстық қатынасты талап еттi. Тiптi Пантера командирiнiң өзi де белiнде ыстықты сезiндi. Қазiргi әлемде сирек кездесетiн қалың, ағарған сақалы оны бұл жастармен салыстырғанда кәрi болып көрiндi (кейбiреулерi тек ұлдар ғана көрiнгенiмен). Ал қыз өте тартымды едi, әсiресе жергiлiктi тұрғындармен салыстырғандағы әдiлдiгi, жылтыр, алтын жалатылған терiсi және тартымды ашық аузындағы үлкен, iнжу тiстерi. Лабидоның дауысы ақырын, тынысы тарылып кеттi.
  - Менiмен көңiл көтерейiк, сосын менi жiбер, мен сен туралы ештеңе айтпаймын.
  Қыз бұлшық еттi сандарынан қолдарымен ұстап алғанда, ең үлкен екi метрлiк партизан әлi сирек сақалды, дәлiрек айтқанда, мамық, тартымды еттi әрең жауып тұрған матаны жұла бастағанда, қыз қуаныштан мияулады.
  шексiз ләззат сыйлаймын , және мен өзiм де керемет ләззат аламын". Стельзан әйелiнiң дауысында ешқандай жасандылық байқалмады. Аң-құс-партизандардың зорлауы өте романтикалық болды, ал көмiрдей қара, бұлшықеттi, ұзақ уақыт жуылмаған еркек денелерiнiң иiсi күштi қозу тудырды. Оның бұрынғы серiктестерi онша қатты сасық емес едi; биоинженерияның арқасында Стельзандар мүлдем иiссiз болды; соғыста бұл қажет емес едi.
  "Сен мұны тезiрек iстей аласың, тiптi бiр уақытта екеуiн де". Лабидо шақыра көз қысып, мысықтай ернiн жалады.
  Пантера жарылып кеттi, оның хайуандық құштарлығына деген жеккөрушiлiк басым болды:
  - Қайт! Бұл жезөкшемен бiрге адами қадiр-қасиетiмiздi жоғалтпайық. Бұл нәсiлдiң қаншалықты азғын, ар-намыс пен ар-ожданның соңғы қалдықтарынан айырылғанын көрмейсiң бе? Мұндай жас басындағы хайуандық түйсiктер мен нәпсiқұмарлық, ал ол өскенде қандай болады?
  Қыз қорқақ емес едi. Ол қатты ашуланған билеушiнiң дауысымен үрдi:
  "Мен қазiрдiң өзiнде ересек жойғышпын және толыққанды жауынгермiн", - деп түсiндi құрт! "Мен босаған кезде сақалыңды шашыңнан жұлып аламын, содан кейiн шiрiген еттi ит жемiне айналдырамын!" Стельзанка одан да қатты айқайлады, терiсiнiң астындағы бұлшықеттерi шарлар сияқты домалап, якорь шынжырындай берiк сымды бұзуға тырысты. "Ал сендер, балалар, сендер не үшiн тұрсыңдар? Оны байлап, бiзге тапсырыңдар , сонда достарыммен бiрге мен сендерге сыйлық ретiнде бақыт мұхитын, ақша, жер және құлдарды, еркек пен әйелдi әкелемiз!"
  Командир қиындықпен сөйледi, қатал дауысына суықтық қосты:
  "Сен ешқандай өкiнiш көрiп тұрған жоқсың. Оны тек өлiм күтiп тұр. Және бұл оңай болмайды. Мен алдымен оның қолдарын, сосын аяқтарын атып тастаймын".
  Балалар шегiндi. Олардың көздерiнен өкiнiш байқалып тұрды, өйткенi олар мұндай ләззаттан құр қалып жатты. Бiрақ ешкiм ыстық қанды және жылдам әрекет ететiн Пантераға қарсы шығуға батылы бармады. Стелзанка соншалықты қатты күрестi, тiптi аса берiк қорытпа сымның астындағы терiсi жыртылып, ашық қызыл қан ағып жатты. Ал ол байланған метр қалыңдықтағы бөрене кiшкентай жарықтармен жабылып, жарылып кеткен едi. Партизандар адамнан әлдеқайда күштi бөтен сиқыршының босап шығып, гепард сияқты оларға қарай шабуыл жасауынан қорқып, қаруларын суырып, шиеленiстi.
  Көшбасшы қуатты минимумға ауыстырып, бластердi нысанаға алды...
  Кенеттен бiреудiң қолы иығына түстi.
  - Тынышталыңыз, Виктор Ведиамидович!
  Айбынды қолбасшы есiнен танып қалды. Оның шынайы кiм екенiн ол тiптi Горностаевтан да жасырған құпия едi. Ал қаруы, ешкiм жақындамаса да, бiрден қауiпсiз жерге түсiп кеттi. Тiптi ашулы Лабидо да тынышталып, қатып қалды, бұлшықеттерi ширығып кеттi.
  - Сен кiмсiң? - Пантера тесiле қарады.
  Сұр түстi көйлек киген адам таңқаларлықтай таныс едi.
  "Менi Гуру немесе Сенсей деп атай берсеңiз болады..." Дауыс желсiз ауа райындағы мұхит толқындары сияқты едi, онда күш пен жұмсақтық үйлескен едi.
  "Иә, мен оны таныдым - ол ұлы Сенсей ", - деп сыбырлады Антонов отрядындағы екiншi адам дiрiлдеген дауыспен.
  "Жарайды, Сенсей, сен өз iсiңмен айналыса бер..." Пантера құлықсыз иiлiп, жарылғышты қауiпсiз жерден алуға тырысты.
  "Жоқ, сен оны өлтiрмейсiң!" Гурудың көрiнбейтiн көзқарасы мен мықты, таза қырылған иегiмен даусы қатаюды одан сайын күшейттi.
  Командир кенеттен тәртiпсiздiкке ұшыраған жарылғышпен шайқасты жалғастыра отырып, бiрқатар сөздер айтты:
  "Сен есiнен танып қалдың ба, қарт? Стельзандар туа бiткен кiсi өлтiрушiлер. Ағамды қатыгездiкпен азаптап, тiрiдей терiлерiн сыпырып, радиоактивтi тұзға малынып, күннiң ыстығына iлiп қойды, бүкiл ауылды көруге мәжбүр еттi. Ол қатты қиналып, қатты азап шегiп қайтыс болды. Сарбаздар оған және басқа дарға асылғандарға күлдi, олардың саны жүзден асты. Олар тынышталғанда, оларды жерлеуге де рұқсат етiлмедi. Бағынбауға батылы барғандарды қабырғаларына iлмектермен жақын маңда дарға асып тастады. Ал анам мен бес баламды тiрiдей қышқылға, дәлiрек айтқанда, азаптаудан кейiн қалған бөлiгiне ерiттi. Ал менiкi..."
  Сенсей мұңайып күлiмсiредi; тiстерi таңқаларлықтай ақ және жаңа едi, иесi мың жастан асқанына қарамастан, бiрде-бiр кемiстiк жоқ едi. Ал гурудың дауысы кенеттен жасарып кеттi:
  "Жеткiлiктi, мен сiздi әлi де сендiре алмаймын, бiрақ өз жолыңызбен айтқанда, сiз дұрыс айтасыз. Бiрақ бiздiң планетамызға тек Күлгiн шоқжұлдыздың әскерлерi ғана қауiп төндiрмейдi. Оған мыңдаған галактикалардан түрлi жолақты басқыншылар келдi. Зұлымдық жанартауы босап, бүкiл ғаламды су басып, жалмап қою қаупiн төндiредi. Бiз бәрiмiз, тiптi Стельзандармен бiрге, осы жалпыға ортақ зұлымдықпен бiрге күресуiмiз керек. Ал бұл қыз жұлдызды мозаикадағы кiшкентай, бiрақ маңызды малтатас. Әрбiр адам шөл даладағы құм түйiршiгi сияқты, бiрақ шекаралары бар ең кең шөлден айырмашылығы, бұл құм түйiршiгi өзiн-өзi жетiлдiруге шек қоймайды!" Гуру басын менсiнбей шайқады. "Кешiрiңiз, Виктор, кейiнiрек сөйлесемiз!"
  Қолдың әсем қимылы, өте берiк сым үзiлiп кеттi, бiр секундтан кейiн Сенсей мен қыз жоғалып кеттi.
  Өзiнiң кiм екенiн қатерге тiгiп, командир стельзанка тұрған жерге шабуыл жасады. Ол шоқынып, қатты қарғыс айтты:
  - Мен тiптi Шайтанның өзiне қарсы тұрып та, Стельзандармен күш бiрiктiргеннен гөрi мойнымды iлмекке байлағанды жөн көрер едiм!
  ***
  Iшкi мүшелерiм қайнап, өкпем жанып, тiрi жалын сорып жатқандай сезiм болды, қатты қызған ауа ағындары менi шаршаған денемнiң әрбiр бөлшегiн күйдiрiп, шамадан тыс ширыққан бұлшықеттерiмнiң құрысып қозғалуын сал еткенде. Бұл терең жанартау атқылауында, лава мен қайнаған судың қоспасымен қоршалғандай сезiм едi. Содан кейiн, күтпеген жерден, жеңiлдей бастады. Ауырсыну басыла бастады, таңқаларлықтай жеңiлдiк пайда болды. Иә, Лев Эраскандердiң рухы күйген денесiнен шыға бастағанда дәл солай сезiндi...
  ...Мiне, ол жер бетiнен бөлiнiп, оқиғаларды сырттан бақылай бастайды. Сынған, балқыған жұлдыз кемесiнiң қалдықтары көрiнедi. Сансыз үлкен, түрлi-түстi құбыжықтар үйiрiне енедi. Алып күлгiн-изумруд жұлдызының жарығында олар ерекше, жарқыраған жылтырмен жарқырайды. Мүлдем қорқынышты емес; керiсiнше, түстерi таңғажайып әдемi. Түсiнiксiз қарсы тұруға болмайтын күшке бағынып, жан жоғары көтерiле бердi. Жер бетiндегi түрлi-түстi құбыжықтар тез азайды. Рух стратосфераға енедi. Ендi бүкiл планета көрiнедi, қызғылт және сары, алдымен үлкен, содан кейiн көлемi тез кiшiрейедi. Ендi ол дөңгелек үстелдiң, ендi пентафон дөңгелегiнiң, ендi футбол добының, содан кейiн теннис добының, ақырында - көкнәр дәнiнен кiшiрек. Барған сайын көбiрек галактикалар жарқырайды, жұлдыз сынықтары мен қоқыстардың елестетуге келмейтiн шоғырлары. Жан туннельге сорылып, ұшады, қара фонда дәлiз бойымен жарқыраған жетi түстi жолақтар жарқырайды.
  "Мен қайда асығып бара жатырмын?" деп ойлады бала шатасып. "Бұл жұмбақ ... мүмкiн басқа мега-ғаламға, гиперәлемге".
  Туннельдiң алдында жарқын жарық пайда болып, күшейе түстi. Күлгiн шоқжұлдыздың мемлекеттiк-империялық, мызғымас және өзгермейтiн дiнiне сәйкес, қайтыс болғаннан кейiн Стельзан сотқа тартылады, онда олардың iстерiне немесе әскери ерлiгiне сәйкес олар бiрiншi аспанға, дәлiрек айтқанда, келесi гиперғаламшарға жiберiледi. Онда олар тәнде өмiр сүредi, Стельзанатқа, императорға және халыққа қаншалықты құлшыныспен және адал қызмет еткенiне байланысты дәреже алады. Дiн Ұлы және Ең Жоғарғы Құдай Стельзандарға бүкiл әлемдi мәңгiлiк иелiк ету үшiн, ал басқа нәсiлдердi құлдық үшiн берген деп есептедi. Әлемдi жаулап алуға ықпал ететiн кез келген нәрсе ақталады. Алдыңғы және тылдағы ерлiктер. Батырлық жаңа мегағаламшарда жоғары мәртебеге ықпал етедi, және бұл ең маңыздысы. Шайқаста қаза табу, әсiресе өзiн-өзi құрбан ету, бұл жолмен мыңдаған жаудың өмiрiн қию сияқты үлкен ерлiк әрекетi болып саналды. Басқа, тiптi одан да жоғары деңгейде ұйымдастырылған, өлшемдерi мен шексiз өлшемдерi көп ғаламдар бар, сондықтан амбициялы Стельзан мәңгiлiк мансаптық өсуге сене алады. Бiрақ императорлар қайда барады? Олардың әрқайсысы үшiн шынымен де Мегаверс бар ма? Бiрақ Лео адам, сондықтан ол мұндай сандырақтарға сенуге мiндеттi емес.
  "Мен қайда барамын?" - деп ойлады Эраскандер шатасып.
  Адам және құл ретiнде ол келесi өмiрде құл болып қалуы керек, және бұл ең жақсы сценарий. Егер олар оны сөйлеу құралы ретiнде қаламаса , онда ол отты шұңқырға және төменгi тiршiлiк иелерi үшiн мәңгiлiк азаптау орнына тап болады.
  Терiм кетiп қалса да, арқамнан суық тиiп тұр. Бiрақ Сенсей Стельзандар мен адамдардың ортақ ата-бабадан тарағанын айтты - шулы, түктi маймылдарды дүниеге әкелген сол ата-бабадан. Сондай-ақ, тек таңдаулы адамдар ғана көре алатын ұлы Гуру да болған. Ол өлместiк пен ұлы күштiң құпиясын ашқан деседi. Ендеше, егер ол соншалықты құдiреттi болса, неге бұл қансорғыштарды планетадан қуып жiбере алмады?
  Туннельдiң соңында Лео жарқыраған жарыққа бөленген қала маңына шықты. Жақын жерде алып, жарқыраған сарай, аспан әдiлдiгiнiң ғибадатханасы сияқты көрiндi. Жарқыраған қанаттары бар екi бұзақы, перiштелер, оның қолдарын артына қысып, сот залына алып кiрдi.
  Зал өте үлкен едi, төбесi бұлттардың арасына тығылып қалды. Судьяның Эверест тауындай алып, сансыз күн сәулесiндей жарқыраған қорқынышты дауысы мыңдаған найзағайдай күркiредi.
  "Сен сарбаз емессiң! Сен жауынгер емессiң! Сен Стельзан емессiң! Сен адамсың, жиiркенiштi жаратылыссың, ұлы нәсiлдiң жиiркенiштi пародиясысың. Сен өзiнiң заңды қожайындарын жек көретiн және олардың барлығын жойғысы келетiн жиiркенiштi бүлiкшiсiң. Сен құл болмайсың; олар тiптi сенi құл ретiнде де қаламайды. Тозаққа түсiп, Күлгiн шоқжұлдыздың барлық жауларымен бiрге қорқынышты азапта мәңгiлiкке жанып кет. Барлық шексiз гиперәлемдердегi ең ұлы ұлттың жауынгерлерi, Құдiреттi Құдай таңдаған идеалды нәсiлдiң жауынгерлерi шексiз әлемдi жаулап алады!"
  Аяқтарының астында жалын тiлдерi пайда болып, баланың жалаң аяқтарын қорқынышты ауырсынумен күйдiрдi.
  - Шынымен де, тағы да ат! Мен ендi шыдай алмаймын!
  Арыстан дiрiлдеп кеттi. Ол тiзерлеп құлап, бала сияқты жылауға дайын болды.
  Сол сәтте судьяның бейнесi жоғалып кеттi...
  ***
  ...Бiреу жас жiгiттiң иығынан қатты сiлкiп жатты. Көзiн ашқанда, бұрынғы гладиатор шұңқырдың маса тәрiздi тұмсығы бар жиiркенiштi бетiн көрдi. Отты тозақтан кейiн оның жалпақ, сирек түктi кружкасы жақсы перiнiң бетiне ұқсайтын. Түнгi сандырақ соншалықты шынайы болғандықтан, аяқтары әлi ауырып, қолдары дiрiлдеп тұрды.
  - Тұр! Қалпына келу процесi аяқталды!
  Қарау әлi де аздап ауыртты; тiптi күңгiрт жарық та көзiн ауыртты. Бейне бұлыңғыр едi, қатты жылаған кездегiдей. Лев бiрнеше рет көзiн жыпылықтатты, сонда көру айқындала түстi. Жиһаздарға қарағанда, бөлме регенерация камерасы сияқты едi. Белгiсiз мақсаттағы құрылғылар, шатырлар және көк реңк беретiн қабырғалар. Архаикалық көрiнетiн антенналары бар бiрнеше қорап. Сары түстi синхронның жанында сәулелiк мылтықтары дайын тұрған тағы бiрнеше жәндiк тәрiздi тiршiлiк иелерi, сондай-ақ ең жиiркенiштi өркениеттердiң бiрiнен шыққан екi үлкен Груид тұрды. Олар да қиындыққа тап болғаны анық. Үлкен, ауыр Груидтер жалпақ табандарында көп ұңғылы сәулелiк мылтықтарды ұстап, күдiктi баланы нысанаға алды. Қорқыныш жоқ едi; онда неге қайта туылу керек, тек бiрден өлтiру керек? Шамшығы бар тiршiлiк иесi шыңғырды.
  "Лев, сен сол жұлдыздық кемеге қалай мiндiң? Отты батпақ планетасында не iстеп жүрдiң?" Туннельдiң алдында күшейе түскен жарқын жарық пайда болды. Күлгiн шоқжұлдыздың мемлекеттiк-империялық, мызғымас және өзгермейтiн дiнiне сәйкес, қайтыс болғаннан кейiн Стельзан сотқа тартылады, онда оның iстерiне немесе әскери ерлiгiне сәйкес ол бiрiншi аспанға, дәлiрек айтқанда, келесi гиперғаламшарға кiредi. Онда ол денеде бейнеленедi, Стельзанатқа, императорға және халыққа қаншалықты құлшыныспен және адал қызмет еткенiне байланысты дәреже алады. Дiн Ұлы және Ең Жоғарғы Құдай Стельзандарға бүкiл әлемдi мәңгiлiк иелiк ету үшiн, ал басқа нәсiлдердi құлдық үшiн бердi деп есептедi. Әлемдi жаулап алуға ықпал ететiн кез келген нәрсе ақталады. Алдыңғы және тылдағы қанаулар. Батырлық жаңа мегағаламшарда жоғары мәртебеге ықпал етедi, және бұл ең маңыздысы. Шайқаста қаза табу, әсiресе өзiн-өзi құрбан ету, мыңдаған жаудың өмiрiн қию кезiнде үлкен ерлiк болып саналды. Басқа, тiптi одан да жоғары деңгейде ұйымдастырылған, өлшемдерi мен шексiз өлшемдерi бар ғаламдар бар, сондықтан амбициялы Стельзан мәңгiлiк мансаптық өсуге сене алады. Бiрақ императорлар қайда барады? Олардың әрқайсысы үшiн шынымен де Мегаверс бар ма? Бiрақ Лео адам, сондықтан ол мұндай сандырақтарға сенуге мiндеттi емес.
  у?
  Сингхтiң сары халат кигенiн көру аздап күлкiлi болды. Ол өз атын қайдан бiлгенiн бiлгiм келедi.
  "Мен маңызды тапсырманы орындап жүргенде кездейсоқ сол жерге тап болдым. Сондықтан, күтпеген жерден өзiмдi осы сұмдық жағдайға тап болдым". Эраскандер толығымен дерлiк шыншыл болды.
  "Егер сiз сол микрофильм туралы айтып отырсаңыз, бұл соншалықты маңызды емес мәселе, мыңдаған парсектердi асығыс шешудiң қажетi жоқ едi. Егер кездейсоқ кездесу болмаса, тағы екi-үш уақыт бiрлiгi сiздi қайта туылуға жарамсыз етер едi".
  Үзiлiс... Жас жiгiт ойлады: "Бұл қандай микрофильм? Мүмкiн, оның иесi Hermes империяның кейбiр құпияларын жария еткiсi келген шығар?"
  "Фтор қайда?" - деп кенеттен буынаяқты өкiл сұрады.
  "Ол батырлық өлiммен қаза тапты. Оны құбыжықтар жұтып қойып, тозақ қойнауына батырды". Лев иықтарын сыммен байланғандай сезiнiп, таза адами тұрғыдан қиқаң еттi.
  Синх эволюция процесiнде атрофияланған мембраналық қанаттарының қалдықтарын жүйкесiмен сiлкiп тастады.
  "Сен жай ғана құлсың, ал бiзге қазiр приматтың қажетi жоқ. Бiз сенi жойып жiбере аламыз. Дегенмен, бiз саған аман қалуға мүмкiндiк бере аламыз, тiптi сыйақы да бере аламыз - бұл тиынсыз, дәрменсiз құл үшiн өте маңызды мүмкiндiк."
  Лев кенеттен буынаяқтының әзiлдеп тұрғанын түсiндi. Оларға қосымша куәгердiң қажетi жоқ едi, және жойылмас бұрын флирт жасаудың ешқандай мәнi жоқ едi - сирек кездесетiн ерекшелiктердi қоспағанда, синхтер садист емес, дегенмен олар өз мақсаттарында қатыгез. Бiрақ ұсыныс қызықты болуы мүмкiн. Құмырсқа-маса қабырғаға жақын үстелге жақындады, оған пернетақта мен тұтқалар орнатылған едi. Ол шифрланған хабарламалар жiберiп, содан кейiн жауап алды.
  Есiк сырғып ашылып, тағы бiр буынаяқты кiрдi. Оның киiмiнде алтын мен күлгiн тастар жарқырап тұрды, ал кеудесiнде қызыл алтыбұрыш жарқырап тұрды. Әрине, ол жоғары лауазымды, ультрамаршалға тең адам едi.
  "Қанша уақыт өттi? Олардың барлық жерде тыңшылары болуы керек, және олар көп. Олар менiң кiм екенiмдi еш қиындықсыз бiлiп алған шығар?"
  Эраскандер дiрiлдеп кеттi, күйiктен кейiн бойын аздап суық басып кеттi.
  "Залда болу iздерi болмауы мүмкiн, бiрақ логикалық тұрғыдан кез келген нәрсенi есептей аласыз".
  Сингх бейнекөзiлдiрiгiн киiп, әлсiз денесiне тым үлкен орындыққа сүйендi. Ол жаңалықтарды көрiп отырған болуы керек. Содан кейiн көзiлдiрiгiн шешiп, тұтқындалған құлға тым сыпайылықпен қарады.
  "Сонымен, кiшкентай досымыз, бiз саған тапсырма беремiз. Алдымен қожайының Гермеске орал. Оның жеткiзетiн нәрсесi болады, ал бiз саған көбiрек ақпарат алуды қайдан алу керектiгiн айтамыз. Дегенмен, бұл онша маңызды емес". Жәндiктiң дауысы өзгерiп, жасырын жеккөрушiлiктi бiлдiрдi. "Куламандардың арасында ақпарат берушiлер көп, бiрақ бiзде айналымға ақша жеткiлiксiз. Бiз оларға ақшадан басқа уәделер беруiмiз керек, бұл әрқашан жұмыс iстей бермейдi, бiрақ тиiмдiрек. Бiздiң басты мiндетiмiз - досыңызбен және бiздiң ортақ танысымыз Дес Имер Конорадсонмен, сол ұлы Зоргпен байланыс орнату".
  "Уау! Ол мұны қайдан бiледi?" - деп ойлады Левтiң басынан.
  Шамасы, синх таңқаларлықты байқаған.
  - Иә, бiлемiз, балапаным, - деген сықыр күшейiп, жағымсыз естiлдi. - Сен шынымен де Стелзанды азғырып, содан кейiн гравиграмма жiбере аламын деп ойладың ба? Қауiпсiздiк қызметiңiз ғаламның осы секторына келетiн барлық сигналдарды толығымен бұғаттайды; тiптi бiздiң мамандар да қолдарынан келгеннiң бәрiн жасай алмайды. Хабарлама бұғатталып, үшбұрышты. Содан кейiн Фагирам Шамның өзi сiздiң атыңыздан хабарлама жiбердi. Оның Тақ қауiпсiздiк департаментiнде мықты қолы бар. Бiз бәрiн алдын ала есептедiк; өйткенi, бұл оның идеясы едi, сiздiкi емес.
  - Сонымен, менi басынан аяғына дейiн пайдаланған сен бе едiң? - Лев көзiн кеңге жайып, ақырын ысқырды.
  "Жоқ, толық бақылау емес, әйтпесе бiз Күлгiн шоқжұлдыздар флотымен қажетсiз шайқасқа түспес едiк", - дедi Сингх үнiн жұмсартып, ашық айтты. Буынаяқтылар нәсiлi бос өтiрiктердi ұят деп санады. Иә, ақпаратты жасыруға, кең ауқымды және айлакер дезинформацияны ұйымдастыруға болады. Бiрақ аса қажеттiлiксiз өтiрiк айту Алтын шоқжұлдыздың кең империясының тұрғынына лайық емес. Эмоционалды сөз жалғасты:
  "Фагирам - бос қуыршақтан басқа ештеңе емес. Сен Стельзандардың адами жауысың! Және өз нәсiлiңдi ерекше бағалайтын, үлкен еңбегi бар адамсың. Бала кезiңде Колизейде құбыжықты қалай жеңгенiң есiңде ме? Бiз сенiң басқа ерлiктерiңдi де есiмiзде сақтадық. Бала фторды өлтiрдi, дауласпа, бiз мұны анықтадық. Бiр ессiз кем, өйткенi ол синхрон емес. Лев ұлы Зоргқа есеп жiбердi, ол саған сенедi".
  "Сенiмге ие болу үшiн бiр ғана кiшкентай хабарлама жеткiлiктi болатынына күмәнiм бар". Эраскандер орнынан тұрып отырды; көк қабырғалар жас жiгiттi жаншып жатқандай көрiндi.
  "Олай болмаса, сен үшiн одан да жаман! Онда бiз приматты жоямыз", - дедi Сингх барған сайын екпiнмен. "Сен аға сенатордың әрбiр қадамы туралы есеп беруiң керек, оның қызметшiсi және көлеңкесi болуың керек. Бiз сенi бақылап отырамыз".
  "Жоспар жақсы, бiрақ тым асығыс", - деп Лев ашуланып басын шайқады.
  "Шамадан тыс емес, бiрақ оңтайлы түрде. Сен құлсың, ал қожайының сенi Дезге жақсы аудармашы ретiнде бередi; сен қабiлеттi жiгiтсiң ғой. Гермес пен Фагирам сен туралы өте жоғары бағалады". Сингх табанын жоғары қаратты. "Олар вакуумдық ақымақ; олар мысықтың iшiндегi жолбарысты көрмейдi! Оларға адал болып көрiн, бiрақ бiз үшiн жұмыс iсте. Сенiң сүйек кемiгiңде әлi де микрочип бар, бiрақ ол қайта бағдарламаланған. Олар сенi өлтiре алмайды, бiрақ бiз сенi өлтiрiп, әрбiр қимылыңды бақылай аламыз. Ал Стелзанат жоғалып, бiздiң империямызға сiңiп кеткенде, бiз чиптi өшiремiз. Сен еркiн адам боласың! Ашық түрде!?"
  - Әлдеқайда мөлдiр! - Лев күлiмсiреген сыңай танытты.
  "Онда iсте. Бiз сенi қожайыныңа беремiз. Ендi сен ол және бiздiң байланысымыз арқылы нұсқаулар аласың". Робот раковинаға ұшып келiп, жәндiкке бiр кесе желе бердi. Тiрi жануар оған тұмсығын батырды.
  Лео қызығушылыққа бой алдырды:
  - Байланыс адамы? Ол кiм?
  "Әдемi қыз", - деп қосты синхрон жас жiгiттiң таң қалған көзқарасын байқап, бiрден. Оның тұмсығы желеге малынғандықтан, дауысы гүрiлдеп естiлдi. "Жоқ, бұл Венер емес. Әрине, бай Стельзан қызы бiзге ақшаға пайдалы ақпарат бере алады, бiрақ оны Жерге әкелу тек қажетсiз өсек тудырады. Қыз Юлинг болады ( бiр жұлдыздан жоғары емес жас сарбаздар мен офицерлер!). Сiз сыйақы туралы сұрағыңыз келетiнiн сезiп тұрмын . Мен құлға қазiр ақша қажет емес деп жауап беремiн, ал сiз империя жеңiлгеннен кейiн бостандығыңызды аласыз. Бiздi Алтын шоқжұлдыз деп атайды, пайдалы агенттердi бағалайды. Ақша сол кезде келедi! Тiптi қалағаныңызша азаптай алатын құлдары бар жер де болуы мүмкiн! Болды, оны алып кетiңiз! Ол қазiрдiң өзiнде жеткiлiктi бiледi.
   Сингхтердiң осы уақытқа дейiн үнсiз ультрамаршалы құрғақ сықырлады:
  - Құлдың мойнын қайтадан кигiз!
  Төрт қолды Груидтер бiлектерiн бұрап, шынтақтарын бiрiктiрiп, сосын оларды салтанатсыз есiктен итерiп шығарды.
  Жас жiгiттi алып кеткенде, синх жiңiшке сықырлап шырылдады.
  "Ол соншалықты қызықты, мен оны жеп қояр едiм! Олардың қанының соншалықты қауiптi екенi өкiнiштi . Барлық жасырын тiршiлiк иелерi жиiркенiштi, ал бұл ең улысы. Оның ойлары тексерiлмеген, бiрақ қашатын жерi жоқ, бiз оны iлмекпен ұстадық".
  22-тарау
  Адам тазалықты қалайды,
  Мен ақылды және жарқын идеяларды қалаймын!
  Әлем (идеалында) сұлулықтың тәжi,
  Әрине, тек жақсы адамдар үшiн!
  Олай болмады... Қатыгез, зұлым тағдыр...
  Шоуды бiр жаман адам жүргiзiп жатыр!
  Мейiрiмдi бол, Құдiреттi Құдайым,
  Адамның тұңғиыққа құлауына жол берме!
  Шырылдаған, гүрiлдеген және шерткен дыбыстар бөлменi толтырды. Хайуанаттар бағының бiр бөлiгi бақылаудан шығып бара жатқаны анық едi. Синьх маршалы шатасып қалды. Әдетте болмашы нәрсеге ашуланатын жаман кейiпкер Фагирам сабырлы болды. Ең жаманы, электрошоктар бүкiл бөлменi жауып, барлығын, тiптi радиоактивтi нысандарды да есiнен тандырар едi. Бұл залды ең үздiк инженерлер бекер салмаған.
  Шу қайтадан басыла бастады, шамасы, ақыл-ой жеңiске жеткендiктен немесе қарақшылар қажет болған жағдайда оларды жоюға болатынын түсiнгендiктен. Бiрақ сөйлеу ендi мүмкiн емес едi, сондықтан көпшiлiгi тұзаққа түскен бөлмеден қашып, қиын, шешушi шайқастар алдында iшiмдiк iшiп демалуға құштар болды. "Мамонттар" залдан шығып бара жатқанда, күзетшi тұрған динозавр тәрiздi тұлға сұрай алды, оның жуан дауысы Стельзан тiлiн қатыгездiкпен бұрмалап жатты.
  - Ал кiшкентай құлдар соншалықты мақтайтын бұл "Ұлы император" кiм?
  Сол жерде тұрған күзетшi, жасырын адамға ұқсайтынымен, шын мәнiнде, инкубатордан жаңа шыққан, жасанды гормондармен өсiрiлген клон едi. Бес айлық баланың ақыл-ойы бар бұлшықет тауындай, - деп жауап бердi ол қабiр дауысымен:
  - Бұл бiздiң Ұлы Императорымыз, бүкiл әлем оған тиесiлi.
  "Онда, микроорганизмдер, плазмаларыңды алыңдар!" Бөтен тiршiлiк иесiнiң аузынан бiрнеше улы жасыл түтiн бұлты қатты сасық иiс қалдырып, ұшып шықты.
  Келiмсектердiң көп ұңғылы сәулесi мен плазма лақтырғыштары бiр уақытта өлiмге әкелетiн энергия ағындарын жiбердi. Олар түрлi-түстi шаршыны тесiп өттi, онда балалар сәндi киiмдерiн киiп, шаштарына гүлдер мен ленталар өрiп, жалауларды желбiретудi жалғастырды. Жарылыстар болды, ал балалар өнер көрсетiп жатқан жерде тек түтiндеп жатқан мәйiттердiң үйiндiлерiне толы кратерлер қалды. Туларын тастап, ұлдар мен қыздар шашыраңқы болды, көпшiлiгi жараланып, күйiп қалды. Ешкiм жауап отының қайдан келгенiн байқай алмады. Заряд дәлдiкпен атылып, плазма генераторындағы разряд жылдамдығын реттейтiн басқару тұрақтандырғышына - құбыжықтың арсеналын қуаттандыратын құрылғыға тидi. Генератор шамадан тыс жүктемеге ұшырап, жойқын бомбаға айналды. Он метрлiк тираннодроид тозақ машинасын жұлып алып, оны тобырға лақтыра алды, бiрақ оны құтқаруға кеш болды. Генератор жарылып, құбыжықты жойып, мыңдаған түрлi-түстi, яғни саналы тiршiлiк иелерiн элементар бөлшектерге өртеп, ыдыратты. Галактикааралық жауынгерлердiң жүйкесi әлдеқашан шыдамай, бұл жарылыс олардың соңғы резервтерiн де жоқ еттi.
  Өзара күштеп ұру басталды.
  Бөтен тiршiлiк иелерi бiр-бiрiне барлық қару-жарақпен балқып, жанып жатты. Шайқас далада өткенiн ескерсек, әрбiр оқтың көптеген құрбандарды алып кеткенi түсiнiктi. Бiрнеше секунд iшiнде құрметтi "қонақтардың" көпшiлiгi қаза тауып, кешеннiң едәуiр бөлiгi қирады. Қуатты зарядтардың соққысы үлкен және кiшi денелердi түтiн сынықтарына айналдырды. Жалын атқылап, керемет гүлдер мен ағаштарды жауып тастады. Кейбiр мүгедек құбыжықтар жиналып, жеке кесiлген аяқ-қолдар дiрiлдеп, құрысып жатты. Қанның түрлi-түстi көздерi кiлем мен шөпке жайылды. Кейбiр тiршiлiк иелерiнiң қаны оттегiнiң қатысуымен оңай тұтанып, көпшiлiгiнiң түрлi-түстi жалынға айналуына себеп болды. Басқалары айналасына қатты жалын шашып, қашып кеттi. Радиоактивтi элементтерден тұратын құбыжықтар кiлемдер мен тiптi ұсақталған граниттi өртеп жiбердi, ал ментоплазмалық от өте күштi металды жалмады. Сәулелер мен плазманың жалыны барлық қарсыластар толығымен жойылғанша жалғасуы мүмкiн, содан кейiн жұлдыздық кемелер араласып, бүкiл күн жүйесiн және оның айналасын толық қиратудың сұмдық энергиясымен жыртып тастар едi.
  Бақытымызға орай, Стельзандар сал ауруы өрiсiн белсендiре алды. Эророс кеңiстiктi күш қалқанымен жабу туралы бұйрық берген алғашқы адам болды. Бұл прагматикалық қадам болды: егер Жер планетасының жанында iрi қырғын басталса, бүкiл Күн жүйесi тұрақты атом ядроларынан айырылады. Ал ол үшiн, тiптi ол қашып кетсе де, император оны соншалықты қатыгездiкпен өлтiре алады, сондықтан оның миын бiрден жарып жiберген дұрыс болар едi.
  Жер бар болуы керек! Тiптi Ультрамаршал бұл шұңқырға шексiз жиiркенсе де!
  Тонау, бiрақ өлтiрме! Дегенмен, өртелiп, қырылған денелердiң көптiгi жағдайды ушықтыруға жеткiлiктi! Бiрнеше шаршы шақырым аумақта арал өрттен толығымен қирады, сансыз өлi адамдар жатты, олардың көпшiлiгi тiптi мәйiттер де емес, ең жақсы дегенде тек сасық шаң мен түтiн сынықтары ғана. Ультрамаршал сырттай тыныш едi, бiрақ жаны ауырып тұрды. Ол өзiн сәулелiк каскад пен шағылыстырғыштың арасында тапты. Бiр жағында империяға опасыздық жасаудағы серiктестерi, ал екiншi жағында Фагирам және оның көптеген серiктестерi тұрды. Әрине, опасыздық билiктiң ең жоғары деңгейiне әсер еткен және қарапайым ескерту жағдайды шеше алмайтын. Сондай-ақ, жаудың басты тұрғыны барлық ақпаратты ең жоғарыдан жинап жатқаны белгiлi болуы мүмкiн. Оның артында тұрған жас адъютант офицердiң ауыр күрсiнiсiнен оның ойлары үзiлдi.
  Урлик Эророс кенеттен бұрылып, жас жiгiтке күтпеген жұмсақ дауыспен қарады.
  - Күрсiнiп тұрғаныңды көрiп тұрмын. Мүмкiн мәйiттер мен қанды көру сенi қорқытып тұрған шығар?
  Адъютант қолын бұлғап, жауап бердi:
  "Жоқ, керiсiнше, сiздiң бұйрығыңызсыз осы жылан шұңқырына максималды қуатты зарядты жiбере алмайтыныма өкiнемiн. Өлiктердiң саны жеткiлiксiз, фотондар аз..." - деп Стельзан асығыс айқайлады. "Мен бұл бүкiл хайуанатты қалай бөлшектеп тастағым келедi!"
  "Иә, бiрақ сенiң жүзiң бiр нәрсеге қайғырғандай көрiндi. Бiздiң басқа сарбаздарымыз қуанып, қырғынды бақылап отыр". Эророс күдiктенудi сезiп, шиеленiстi. Ультрамаршалдың гиперплазма лақтырғышы тiптi ұңғыларын созып, түрлi-түстi леп белгiлерi түрiндегi голограмманы көрсеттi.
  "Менi ең қатты қайғыртатыны - басқа нәрсе. Бiз ендi Ұлы Империямызға сатқынбыз ба? Бұл қорқынышты! Күлгiн шоқжұлдыз бен императорға опасыздық жасағандар жазаланып, өлiм жазасына кесiлгеннен кейiн Ультракүлгiндегi гиперплазмалық реакторға қамалады. Онда сатқындар ауырсыну кванттарының үздiксiз бомбалануына ұшырайды. Онда бiз бұл ғаламда қол жетпейтiн ауырсыну деңгейiн сезiнемiз. Ауырсыну денемiздегi әрбiр жасушаны тесiп өтедi, бiрде-бiр бос молекула қалдырмайды. Ал ең жаманы, ұйқы да, демалыс та, тыныс алуға орын да болмайды".
  Эророс менсiнбей күлiмсiреп ( өзi қатты қобалжыса да, тiптi iшi де қорқыныштан шайқалып тұрды!), әдейi немқұрайлылықпен былай дедi:
  "Азап шегу сенi қорқыта ма? Күлгiн шоқжұлдыз жауынгерiнiң ауырсынудан соншалықты қорқып, құлауы ұят, масқара. Ал егер жауларың сенi азаптаса, сен сынарсың ба?"
  Жас Стельзан кеудесiн ашып, пафоспен былай дедi:
  "Жоқ, мен ауырсынудан қорықпаймын. Бiрақ ерте ме, кеш пе, оның аяқталатынын бiле тұра, бiр күн, бiр ай бойы жаулардың азабына төзу бiр басқа. Опасыздық үшiн азап шегу, Ең Жоғарғы, Құдiреттi Құдайдың жазасын алу және миллиардтаған жылдар бойы азап шегу мүлдем басқа. Бұл ғаламда гиперплазма бiрден жанып кетедi, бiрақ ауырсыну мұрағатында ол шексiз жанып тұрады. Жалғыз үмiт - Ұлы Императордың мейiрiмi.
  Ультрамаршал безеумен жабылған кесiрткенi теуiп жiбердi, ал оның гиперплазма шығарғышы тiптi өртеп жiберетiн затты атып, сұмдық жаратылысты жойып жiбердi. Осыдан кейiн Эророс ирониясын жасырып:
  "Иә, император мейiрiмдi. Ол бiздiң берiлуiмiздiң мән-жайын ескеретiнiне сенiмдiмiн. Уайымдамаңыз, бiз жауға өлiмге әкелетiн соққы берудiң жолын табамыз".
  "Оларды әрекетсiз сатып кеткеннен гөрi өлген жақсы. Мүмкiн, олар шатасып жатқанда шабуыл жасағанымыз жөн шығар", - деп ұсыныс жасады жас офицер , көздерi жыпылықтап.
  "Бұл мүмкiн емес, бiздiң барлық байланысымыз бұғатталған. Түсiндiрулер жеткiлiктi, тек командирлерiңiздiң бұйрықтарын орындаңыз!" - деп Эророс қатал дауыспен ашуланды.
  - Әрине! - деп офицер сәлем берiп, бұрылып, мылтығын көтердi.
  "Егер сiз аман қалып, өз жеке басыңызды сақтап қалғыңыз келсе, маған сенiңiз! Мен әрқашан империялық отаныма адал боламын".
  Ультрамаршал қайтадан бұйрық бере бастады. Егер керемет шайқас болса, ол кем дегенде астананы қорғауы керек едi. Ал жер тұрғындары әлi де көбейетiн едi. Адамзаттың тоқсан пайызы шапқыншылық кезiнде жойылып кеткен едi, ал қазiр олардың саны шабуыл кезiндегiден көп. Егер 40 миллиардтың мыңы ғана аман қалса, 300-400 жылдан кейiн тағы 40 миллиард пайда болады. Стельзан үшiн осы салыстырмалы түрде жас жасында оның сансыз махаббат хикаялары болатыны сөзсiз. Тiрi қалған жағдайда, басқа ғаламдағы өлiмнен кейiнгi өмiрге сену қиын едi. Ал қирағанның бәрi одан да тезiрек қайта салынып жатты. Ол өзi соғысты аңсады; мың жыл ауқымды әскери әрекеттерсiз өттi, ал ғарыш империясының тез кеңеюiнiң сол даңқты жылдарының ардагерлерi аз қалды. Олардың көпшiлiгi, тiптi қартаймай-ақ, келiмсектер сарказммен сыбырлағандай, өмiрлерiн аяқтады - кiсi өлтiрумен ластанған карма. Бiрақ Эророс мұндай нәрселерге алаңдамады. Бұл өте қызықты және романтикалық - ғаламда мекендейтiн мыңдаған, миллиондаған, миллиардтаған ақылды паразиттердi түйменi басу арқылы жою. Бiз кез келген жағдайда императордың өзiне жетуiмiз керек; сонда мүмкiн оған Синкхтерге қарсы жазалау экспедициясы тапсырылатын шығар, дегенмен бұл толыққанды соғыс болар едi.
  Мiне, Фагирам келе жатыр. Оның қара, терлеген бетi аздап дiрiлдейдi.
  - Сiз ерекше көңiлдi көрiнесiз. Бұл сiздiң халқыңыздың арандатушылығы болуы мүмкiн бе?
  "Квазар, сен оны жұтып қоймайсың! Менiң халқымның ешқайсысы жергiлiктi тұрғындар үшiн тұрмайды", - дедi Эророс сенiмдi түрде, көзi жайнап.
  "Ой, қойшы! Мемлекеттiк кеңесшiнiң ұлын мәңгiлiкке мүгедек еткен "жұлдызды бала" деп атаған адамды өлiм жазасынан қалай құтқарғаныңыз есiмде. Бұл менiң қасымда болған жоқ, әйтпесе сiздiң бұйрықтарыңызға бағынбас едiм. Бұл таңқаларлық жұмсақтықтың себебi неде?" Фагирам өзiнiң ең жиiркенiштi жүзiне күдiктi кейiп бердi.
  - Оған себептер болды, - деп Эророс оның сөзiн бөлiп, адамдарына бұл мәселенi әрi қарай талқыламайтынын анық айтты. - Қалай болғанда да, неге сен бүкiл әлемнiң қоқыс үйiндiлерiнен жиналған сол бұзақыларды мазақ еттiң!
  "Ақымақ жергiлiктi билiк тым шектен шығып кеттi. Олар императормен кездесудi жаттықтырып жатты. Егер сiз бұл жер тұрғындарының қандай бос бастары бар адамдар екенiн бiлсеңiз ғой". Губернатор бетiн iсiнтiп, саусағын самайынан айналдырды.
  Ультрамаршал логикалық түрде жауап бердi:
  "Құлдың ақымақтығы артықшылық, бiрақ ақылдылығы кемшiлiк!" Ол айналасына қарап: "Герлок қайда? Ол төтенше қорғаныс шараларын қолданды ма?" деп қосты.
  "Мен сондай-ақ ресурстарымыз мүмкiндiк бергенше қажеттi бұйрықтарды бердiм. Бiз қорғанысқа дайынбыз. Сiзге, маршал, келiссөздерге кiрiсудi тапсырамын". Фагирам кенеттен мейiрiмдi бола түстi.
  "Бiрiншiден, Ультрамаршал, екiншiден, мұны iстеу сен үшiн ең жақсы. Сен оларды осында шақырдың, олар сенi жақсы бiледi, әсiресе синхрондарды. Сен оларды қанша уақыттан берi бағдарламалап келесiң?" Эророс күдiктенiп көзiн қысты.
  - Жарайды! Сен сондай қорқақ болғандықтан, мен олармен өзiм айналысамын.
  Сұрақты жауапсыз қалдырып, маршал-губернатор жанып жатқан үйден егеуқұйрық сияқты ұшып шығып, жұлдыздық кемеге қарай жүгiрдi. Алайда, Синхи әлi де тәртiптi сақтап қалған кезде, басқа жұлдызқұрттар истерикалық трансқа кiрдi. Фагирамның жұлдыздық кемесiне Жер планетасының атмосферасынан шыққан бойда шабуыл жасалды. Бақытымызға орай, немесе өкiнiшке орай (бұл сұмдық өлгенi жақсы болар едi!), бұлар тек шағын жауынгерлер едi. Зақымдалған кеме Синхи флотының қорғауына шегiндi. Бiрнеше негiзгi көсемдерiн жоғалтқан шулы ғарыш кемелерi планетаға шабуыл жасауға бел буды. Алайда, Алтын шоқжұлдыздың жұлдыздық кемелерi олардың заңды аумағына баратын жолын жауып тастады. Синхи қарақшылар мен барлық жолдардағы жалдамалы әскерлерден әлдеқайда күштi болды. Олардың флотилиялары әлдеқайда жақсы қаруланған, ал басқа әлемдердiң эскадрильяларына келетiн болсақ, олар тартынды. Қатардағылар мен қарақшылар барлық тiлде айқайлап, қорқытып, бiр-бiрiне барлық радиожиiлiктерде жаман сөздер айтты. Бiрақ олар шайқасқа баруға батылы бармады. Кез келген соқтығысу ғарыш кемелерiнiң басым көпшiлiгiн жолаушыларымен бiрге жойып жiберетiнi анық болды.
  Екi жақ та шиеленiскен күтумен қатып қалды, миллиондаған ғарыш кемелерi кез келген сәтте квинтиллиондаған ватт өлiмге әкелетiн энергияны жiберуге дайын тұрды.
  Батыл аңдар ғарыш аспанында қатып қалды,
  Дегенмен, қандай да бiр ақыл бар сияқты!
  Бiрақ технологияның күшi зұлым мақсаттарда қолданылады,
  Айлакерлiк артықшылыққа ие болады, абыройға емес!
  ***
  Кеңiстiк әр секунд сайын түстерiн өзгертетiн жарқыраған жалынға толы...
  Тозақ оты, тұтанып, iштегiнiң бәрiн жалмап, етiн езiп жатыр. Жанартау, iшiндегi тiрiнiң бәрiн өртеп жатыр. Мұның бәрi қандай таныс! Бiрақ бұл жолы, мүмкiн, нағыз тозақ шығар?! Шыдамдылық - ауырсыну басылады. Владимир қабақтарын ашты. Ол жұлдызды аспанды көрiп тұрғандай болды. Ол оларды таңқаларлықтай қысып жауып, қайтадан ашуға мәжбүр еттi. Иә, ол шынымен де керемет жұлдыз кiлемiн көрдi. Жерден тыс шыққан аспан бағалы шамдардың гирляндаларымен өте тығыз шашыраңқы едi. Он мыңдаған ең жарық жұлдыздар қиялды соқыр етiп, таң қалдырды. Оның денесi бос кеңiстiкте, тiрексiз қалқып жүргендей болды. Бұрын-соңды болмаған көрiнiс баланы соншалықты таң қалдырды, ол есiнен танып, шындықтан ажырады.
  Ойлау қабiлетi қайта оралған кезде, ол эмоцияларын басқара алды. Ол қайтадан берiк тұрып, аяғына тұруға тырысты.
  Онымен кездескен көрiнiс жүрегi әлсiздерге арналмаған едi. Алғашында бала өзiн есiнен танып бара жатқандай сезiндi. Диназакура галактикасының астанасы, айбынды қала өзiнiң барлық жабайы сән-салтанатымен көрiндi. Шақырымдарға созылып жатқан сәндi зәулiм ғимараттар, алып ғибадатханалар, елестетуге келмейтiн алып мүсiндер, сарқырама бақтар мен субұрқақтар, жарқыраған құрылғылар, елу Олимпиада стадионына сыятын үлкен жарнамалық билбордтар және тағы басқалар. Бұған миллиондаған түрлi-түстi, экстравагантты ұшу аппараттарын қосыңыз, ал 21 ғасырдың басындағы он төрт жасар бала үшiн бұл ақылға сыймайтын нәрсе едi.
  Соған қарамастан, қорқыныш болған жоқ. Ақылды тiршiлiк иелерiнiң қолымен жасалған осындай елестетуге келмейтiн түрлi-түстi сән-салтанатты көргенде қатты қуаныш, тiптi сөзбен жеткiзу мүмкiн емес қуаныш сезiлдi. Бұл мегаполистегi бәрi керемет және сиқырлы едi. Аспанда бiрнеше жұлдыз жарқырап тұрды: ең жарық жұлдыз, қызғылт-сары жұлдыз, екi жасыл, бiр көк және екi көрiнбейтiн шие-сапфир жұлдызы, бұл мұндай қарқынды жарықта табиғи құбылыс. Дегенмен, қарқынды жарыққа қарамастан, көз ауырмады және ыстық та емес едi. Температура өте жағымды болды, нәзiк, салқын самал соғып тұрды.
  Бала жетi түстi тротуармен жүрiп өттi, ол гүлдермен, мүсiндермен, түрлi-түстi жыпылықтайтын шамдармен және хрустальмен жылтыратылған плиткалармен қоршалған тротуар едi. Оның жалаңаш, балалық табаны өте тегiс сезiлдi, тiптi мүмкiн... мұздай тайғақ, жарқыраған сәуле шығарады, бiрақ бақытымызға орай, аса ыстық емес бет.
  Бұл футуристiк мегаполистегi барлық нәрсе айнадай, жарқыраған және көз тартарлықтай керемет едi. Тiптi қоқыс жәшiктерi де экзотикалық жануарлар мен құстардың пiшiнiнде жасалған. Оларға қоқыс лақтырылған кезде олар аузын ашып, сыпайы түрде алғыс айтты. Владимир ерiп, майысқан мини-сарбаз етiгiн теуiп жiбергенде, тротуардан су бетiндей қоқыс құсы секiрiп шықты. Оның басы бүркiттiкiндей, бiрақ тұмсығы пропорционалды түрде үлкенiрек, ал денесi жолақты баклажан тәрiздi, үш қатар жапырақшалармен қоршалған. Әрбiр қатарда өскiндердiң түсi мен пiшiнi әртүрлi, ал қанаттарында тiптi бейнежазба сияқты қозғалатын түстер болды. Қауырсынды да, гүлдi де қоқыс құсы ендi киюге жарамсыз аяқ киiмдi жұтып, әуездi түрде шырылдады:
  - Бiзде өзiмiздi күмәнмен азаптауға ешқандай себеп жоқ! Бүкiл әлемде үмiтсiз жiгiттер жоқ! Нағыз еркектер қоқыс тастайды - стельзан бейтаныс адамдарды өлтiредi! Стельзан бейтаныс адамдарды өлтiредi!
  Владимир "қоқыс жинаушы примадоннаға" қолын бұлғап, шатасып:
  - Адамның ең таңғажайып қасиетi - ол фантастикаға емес, қарапайым нәрселерге таң қалады!
   Дегенмен, оның ауыр әскери етiктерi ерiп, тiптi аздап күйiк те көрмегенi таңқаларлық . Алайда, оның киiмдерi онша зақымдалмаған сияқты, бiрақ сәндi комбинезондары жоғалып кеткен. Бiрақ кейбiр заттар сақталған, және ол қалада ыстық ауа райында балаға арналған қарапайым киiм - сәндi футболка мен шортпен серуендеуден ұялмайды.
  Владимир жалаңаш аяқтарынан ұялды, өйткенi бұл астанада өте орынсыз едi, мұнда әрбiр мүсiн, көлiк, субұрқақ, композиция және басқа да ғимараттар саңырау, жарқыраған сән-салтанатпен жарқырап тұрды. Санкт-Петербургтiң үкiметтiк кварталындағы жыртық қайыршы сияқты, бiреу жақындаған сайын ерiксiз қызарып кетесiң .
  Қазiргi уақытта көшелерде жаяу жүргiншiлер аз болды, көбiнесе балалар. Бұл мегаполистiң орталық секторларының бiрi болғандықтан, әйгiлi Стельзан сарбаздары осында қоныстанды. Дәл осы кезеңде мини-сарбаздарға қысқа мерзiмдi демалыс берiлiп, ауыр жаттығуларсыз өмiрдiң кем дегенде бiр бөлiгiн бастан кешiрiп, балалық шақтың қуанышын қайта бастан кешiруге мүмкiндiк берiлдi. Сонымен қатар, казарма кезеңiмен салыстырғанда бұл қысқа демалыс кезеңi оқу мен жауынгерлiк дайындықтағы табыстары үшiн марапаттау ретiнде қызмет еттi.
  Уақытыңызды қалауыңыз бойынша басқаруға аздап болса да еркiндiк беру - үлкен бақыт! Мiне, сондықтан да, көпшiлiгi қуана ойнап, тiптi ауаға ұшып, сальто жасап, шыңдар сияқты айнала отырып, калейдоскопиялық голограммаларды жiберiп, күлiп жатқан зиянсыз балаларды көру сиқырлы қалаға керемет идиллиялық көрiнiс бердi.
  Тигров оларға жақындап, бiрнеше сұрақ қойғысы келдi, бiрақ қорықты. Ол жарқыраған костюмдерiн киген бейбiт, әдемi, эльф тәрiздi ұлдар мен қыздардың бiр қарағанда көрiнгендей бейбiтшiлiктi сүймейтiнiнен қорықты. Әсiресе, бұл адамдарға тән емес; тiптi қыздар да соғыс ойындарын ойнап жатқаны анық. Рас, олар технологиялық шайқастар емес, ертегi, аниме стилiндегi қиял-ғажайып ойындар ойнап жатқандай көрiндi. Кейбiр голографиялық проекциялар үлкен және соншалықты жарқын болғандықтан, олар бөлшектердi шынайы түрде бейнелеген. Шынымен де ертегiдегi сарайлар, бекiнiстер мен үйлер кенеттен ауадан пайда болып, жоғалып кеткендей көрiндi.
  Көргенiне таң қалған бала қаланы тамашалай бердi. Хрусталь балкондарда ондаған және жүздеген метр биiктiктегi, субұрқақтар мен ұшатын жануарлары бар қандай керемет ағаштар мен алып гүлдер iлулi тұрды, олар көп қабатты палитрамен күн сәулесiнде жарқырап тұрды. Гүл жапырақшаларында үнемi өзгерiп отыратын, қозғалатын бейнелер пайда болды , көбiнесе әртүрлi басқа әлем тiршiлiк иелерi арасындағы жекпе-жектердi немесе ретро стилiндегi шайқастарды бейнелейтiн.
  "Мүмкiн бұлар күш өрiстерi шығар!" - деп ойлады бала, самайын уқалап, миы әсерлердiң көптiгiнен қайнауға дайын. "Мұнда бiрнеше жұлдыздар бар, жарық пен түстердiң мұндай ойыны бiздiң планетамызда қайталанбас! Ақыл-ойдың жаратылыстары қандай таңқаларлық формаларды алады!"
  Сфералық ғимараттардың бiрi жетi аяқшаға iлiнген, жапырақтармен жиектелген және бағалы тастармен қоршалған, әрқайсысы Стельзан туының түстерiне сәйкес келетiндей боялған. Тағы бiр құрылым жетi бұрышты жұлдыз тәрiздi пiшiнде болып, өз осi бойынша баяу айналатын. Басқа құрылымдар шыршаларға, отты алаулары бар торттарға және түрлi-түстi сарқырамаларға, стратосфераға жететiн алып өзендерге ұқсайтын. Бағалы тастармен көмкерiлген әртүрлi галактикадан тыс құбыжықтарға ұқсайтын кейбiр алып субұрқақтар балқытылған металл мен таңқаларлық газдарды лазер сәулелерiмен жарықтандырып шығаратын.
  Сәндi ғимараттардың төменгi қабаттары түрлi-түстi кiреберiстер мен шығуларға толы болды, олардың атаулары экрандарда көрсетiлiп тұрды. Таңқаларлығы, барлық атаулар өте анық болды: мейрамханалар, дүкендер, барлық деңгейдегi және типтегi ойын-сауық орталықтары және әртүрлi қызметтер. Ол Мәскеудегi әлдеқайда үлкен және салыстыруға келмейтiн сәндi Орталық Президенттiк даңғылға ұқсайтын. Тигров сол кезде әлi өте жас едi, оны аздап есiне алды, ал қазiр, сөзбе-сөз айтқанда, көздiң жауын алатын империялық сән-салтанатты көзiмен жұтып қойды. Әрине, оның көп бөлiгi жер бетiнде ерекше едi. Қандай адам құрылысшысы түрлi-түстi тiршiлiк иелерi мен сипаттауға келмейтiн қауiптi құбыжықтарға толы мұнараларды, күмбездердi және бассейндердi төңкерiп орналастырар едi? Қарау тiптi қорқынышты едi; бәрi басыңа құлап түсетiндей көрiндi.
  Эльф қыздарының бiрi оның үстiнен ұшып өтiп, жылтыр аяқ киiмiмен оны ақырын сипады. Владимир аздап тербелдi; ол бiрнеше шақырым жүрiп, шаршаған едi.
  "Сен көптен берi тамақтанбаған шығарсың, жұлдызды жауынгер", - деп кiшкентай перiште қыз күмiс қоңыраудай сыңғырлады.
  Егер қозғалатын жаяу жүргiншiлер жолы болса, олар анық өшiрiлген. Шамасы, алыс болашақтың ультра-метрополисiнде олар дене шынықтыруға тым алаңдаған. Бетi кедiр-бұдыр болып, жалаң аяқтары қышып, ашыта бастады. Владимир шынымен аш едi, өйткенi ол бiрнеше күн бойы аш болғандай сезiлдi, тек...
  Бiрақ оның қанша уақыт ес-түссiз жатқанын кiм бiлсiн...
  Көшелер түрлi-түстi автоматтарға толы: "Жеңiл тамақ iшетiн уақыт келдi!"
  Владимир шешедi:
  - Екi өлiм болуы мүмкiн емес, ал аш қарынмен өмiр жоқ!
  Мен аппаратқа жақындаған бойда қанаттары бар әдемi жетi түстi қыздың үш өлшемдi проекциясы пайда болды. Орыс тiлiне ұқсайтын тiлде керемет нимфа былай дедi:
  - Әлемнiң кiшкентай, бiрақ батыл жаулап алушысы не қалайды?
  "Же!" - дедi Тигров шынын айтқанда, баланың көк көзiнде аштықтың жарқылы көрiндi.
  "Сiздiң қызметiңiзде жүз он бес миллион өнiм таңдауы бар", - деп шырылдады перi қанаттарын үлкейтiп.
  "Содан кейiн Кремль балмұздағы, лимонад, шырын, торт және шоколад", - деп қуанған бұзық былдырлады.
  - Қандай түрлерi бар? Тапсырысыңызды көрсетiңiз! - Ендi екi қыз болды , олар ерекше кең күлiмсiреп тұрды.
  - Маңызды емес, ең бастысы дәмдi болса болды, - деп күбiрледi Тигров шатасып, қолдарын дәрменсiз жайып.
  "Мүмкiндiгiнше дәмдi ме? Ең танымал стандартқа сәйкес пе?" Кибернетикалық қызметшiлер не қалайтынын түсiнбейтiн тұтынушылармен бiрнеше рет жұмыс iстеуге мәжбүр болған сияқты.
  - Иә! - дедi Владимир жеңiлдеп.
  "Қолдарыңды көтер, түзу алға қара. Немесе жеке куәлiгiңдi ал, мини-сарбаз", - деп голографиялық нимфеттер хормен айқайлады.
  Бала екi қолын көтердi. Күңгiрт сары жарық жыпылықтады, бұл оның сканерленгенiн бiлдiргендей болды.
  "Сiздiң жеке басыңыз құжатта көрсетiлмеген, сiзде әскери куәлiк жоқ, сондықтан сiзге қызмет көрсетiлмейдi". Қыздар шыңғырып жiбердi, сосын қып-қызыл болып, Стельзанға ұқсайтын қимылмен қолдарын айқастырды.
  Владимир пулеметтен тез арада алыстады, өкшесi күйiп тұрды. Бұл технотронды идентификация коммунизмi сияқты көрiндi. Тигров әшекейлi будуарға отырды, қатып қалған, еңкейiп, иегi алақанына тiрелген күйде. Ол ойға шомып кеттi... Болашақ ең қараңғы реңктермен боялған едi. Ол басқа галактикада мүлдем жалғыз, айналасында ең жыртқыш, жабайы жануарлардан да жаман тiршiлiк иелерi бар келiмсектер тұрды. Және ол ешқандай құтқару идеясын ойлап таба алмады. Оливер Твист Лондонда жақсырақ болар едi; ең болмағанда, онда баспанасыз қашқынның өзi сияқты адамдар болды. Бiрақ ол мұнда қайда барар едi? Мүмкiн түрмеде рақымшылық күтiп, өзiн тапсырар ма едi? Ең болмағанда, олар оны сол жерде, тiптi қорлайтын жолмен болса да, шланг арқылы тамақтандырар едi.
  "Неге сонша көңiлсiзсiң, Фотон? Сен өз етiңдi жалап жатырсың, түсiндiм. Асқазаныңа принсепс-плазманы күштеп енгiзгiң келетiн сияқты ма ?"
  Жылтыр киiм киген бейтаныс бала күлiмсiреп қолын созды. Қандай адамгершiлiк! Стельзан баласының бетi дөңгелек және балалық шақ едi, мүлдем зиянды емес едi; ол тамақтану жарнамасында болуы керек едi, бiрақ қолы тым қатты едi. Оның маңдайы биiк, ақшыл шашы және кең көк көздерi бар едi. Алайда, оның тотыққан, сiңiрлi қолы болаттан жасалғандай, сүйектi сындыратындай сезiлдi. Владимир ауырсынуын бiлдiрмеу үшiн әрең сөйледi; қолы азаптау кезiндегiдей қысылған едi.
  - Иә, мен ашпын!
  "Сен шалғайдағы колониялардан екенiң анық. Қатты күйiп қалғансың, үстiң жыртық және ерекше көрiнесiң", - дедi жас Стельзан дауысында жанашырлық нышаны байқалып.
  Владимир шатасып қалғандай көрiндi. Бақытымызға орай, Стельзандар сал ауруы өрiсiн iске қоса алды. Эророс кеңiстiктi күш қалқанымен жабу туралы бұйрық берген алғашқы адам болды. Бұл прагматикалық қадам болды: егер Жер планетасының жанында үлкен қырғын басталса, бүкiл Күн жүйесi тұрақты атом ядроларынан айырылады. Ол үшiн, тiптi ол қашып құтылғанның өзiнде, император оны өлiм жазасына кесуi мүмкiн едi, және соншалықты қатыгездiкпен, оның миын бiрден жарып жiберген дұрыс болар едi.
  Ол өзiне тез қарады. Киiмдерi кей жерлерде түтене бастаған, терiсi қабыршақтанып, қызарып кеткен. Не жергiлiктi радиациядан, не жарылысқа кешiккен реакциядан. Тигров iшiнде мұздай суық тиiп, дiрiлдеген дауыспен сөйледi.
  - Сiз тапқан шығарсыз, мен жылулық зарядтың эпицентрiнде болдым.
  "Мен тамақты мүмкiндiгiнше тез алып келемiн, сосын айтасың". Бала жылдам қимылдағандай жүгiрдi, етiктерi даңғылдың күрделi жасалған бетiне тимей.
  Владимирдiң осы Стельзан күшiгiне неге соншалықты сенгенiн түсiндiру қиын. Мүмкiн, оның жастығы мен күйзелiсi өз әсерiн тигiзген шығар. Қайтып оралғанда, жаңа досы оған бiрнеше қызғылт, хош иiстi бүршiк лақтырды. Володька ештеңенi жасырмай, бәрiн айта бастады. Ол өзiне соншалықты берiлiп кеткендiктен, жүрегiндегiнi ақтарғысы келдi.
  Стельзан баласы мұқият тыңдады. Ол Тигр бойымен, тiптi одан да жас болуы мүмкiн едi. Әңгiме барысында оның келбеттi жүзiнен таза күлкi есiп тұрды. Рас, жауынгер нәсiлiнiң баласының өте үлкен тiстерi қардан ақ, бiрнеше күннiң сәулелерiн күн сәулесiндей шағылыстыратын. Сатушы автоматтан шыққан тағам тым дәмдi болды, дәм сезу рецепторларын тым ынталандырып, тойдырудың орнына тәбеттi ашатын.
  Владимир сөзiн аяқтап, үнсiз қалғанда, жас Стельзан ақылмен былай дедi:
  "Иә, бұл керемет сияқты көрiнедi, бiрақ сен мұнда тiрi қалмайсың. Олар сенi тез анықтайды, әсiресе әркiмнiң жеке басын компьютер күн сайын тексеретiндiктен. Бiрнеше күн бұрын, өте жақын жерде "плазмалық жарылыс" болды, жұлдыздық кемелер супер отшашулар сияқты жарылды. Тiптi бетiнен де жыртылған кемелердiң аспанды жарықтандырып жатқанын көруге болатын едi. Негiзгi "отты белгiнiң" шекарадан өткенi жақсы болды".
  Стельзан баласы орталық жұлдыз Вимураны нұсқады.
  "Қазiр бәрi әлдеқайда қатал, толық тексеру режимi. Бұрын да бақылау қатаң болды. Әрине, бұл машина да, басқалары сияқты, Махаббат және Әдiлет министрлiгiмен байланысты".
  "Сонымен, сендер құпия полиция деп осыны атайсыңдар ма?" - деп Владимир бетiн бұрап, фашистердi балабақшадағы қалжыңдарға ұқсататын ұлт арасында махаббат ұғымының қаншалықты күлкiлi естiлетiнiне күлiмсiредi.
  "Бiрнеше департамент бар, және олардың барлығы махаббат туралы айтады". Бала қастарын түйiп, көзқарасы қатал бола түстi. "Бұл ақыл-ойды мазақ ету сияқты. Тiптi әкем, төртiншi рангiлi экономикалық генерал, бұл департаменттерден қорқады. Жүр, тез кет. Мен сенi сол жерге апарамын".
  - Кеш болды! Ендi сендердi ұстадық, қымбаттыларым! - Дауыстар гиеналар тобының ақырғанындай гүрiлдедi.
  Бiрнеше сауыт киген фигуралар ауада елестер сияқты пайда болды.
  - Тiзелерiңдi бүгiп, қолдарыңды көтерiңдер!
  Тигров селк еттi, бiрақ бiрден электрошокерден оқ тидi. Есiнен танып қалды.
  ***
  Ол тек тергеушiнiң кабинетiнде ғана есiн жиды. Сұрақтар стандартты, аса егжей-тегжейлi емес, және детектив үнемi жұмсақ үнмен, қажетсiз қорқытусыз сөйлегенiмен, тергеушiнiң денесi шаян тәрiздi сенсорлармен жабылған едi. Егер бала өтiрiк айтуға тырысса, ауырсыну заряды iске қосылатын едi, бұл электр тогының соғуынан әлдеқайда ауыр. "Шаяндар" оның жүйке ұштарын шағып, сонымен бiрге шындық пайызын көрсететiн голограмманы көрсеттi.
  Дене жасушаларының жыртылып жатқаны сияқты қорқынышты сезiмге қарамастан (қатты айқайлар дыбыс толқындарын бәсеңдететiн күш өрiсiмен басылды), Владимир шындықтың пайызы қалай есептелетiнiне және өтiрiк пен шындықтың әртүрлi пайыздары болуы мүмкiн бе деген сұраққа қызығушылық танытты. Дегенмен, неге болмасқа? Өйткенi, адами түсiнiк бар: қасиеттi өтiрiк пен жартылай шындық кез келген өтiрiктен де жаман.
  Жауап алғаннан кейiн ол герметикалық түрде жабылған, кибернетикалық бақыланатын камераға қамалды. Махаббат және шындық департаментiнiң арнайы бөлiмшесiнiң бастығы Вилли Бокрдың ығыстырудың таңқаларлық құбылысын тереңiрек зерттеуге немесе зерттеуге ешқандай ынтасы болған жоқ. Ол бұл үшiн лауазымын көтере алмас едi, тiптi оны Жер планетасы сияқты шұңқырға миссияға жiберуi мүмкiн едi. Қажет емес куәгердi жою ең жақсы деп санауға елеулi себептер болды. Қалай? Оны өлтiрiп, денесiн қосалқы бөлшектерге бөлшектеу керек. Терi мен сүйектердi адамдар сияқты қара нарықта сатуға болатын едi, бiрақ iшкi органдар проблема болды. Олар бiрдей болды, бiрақ Стелзанстың барлық дене мүшелерi биоинженерия арқылы жақсартылған. Жоқ, бұл органдар ақымақ болмаса, дұрыс жұмыс iстемес едi, бiрақ бұл жағдайда металл өңдеуге тұрарлық емес едi. Сонымен қатар, Стелзанстың гиперактивтi бағаналы жасушаларының арқасында табиғи түрде қайта өсуi болды. Бiр көмекшi бiр идея ұсынды:
  "Неге бiз пайдадан айырылуымыз керек? Бiрнеше қосымша Куламан зиян тигiзбес едi. Бiраз уақыттан берi бiзден Stelzan сатып алғысы келетiн бiр жiгiт бар".
  - Кiм? - Бюрократ иегiн бүйiрiне қарай қисайтып, даусы жылан сияқты сыбырлап кеттi. - Мүмкiн Джайлс шығар?
  - Иә, солай! - Қыз радиоактивтi изотоптармен боялған тырнақтарының астынан ұшқын шығарды.
  Стельзан бiлезiк сканерiн бүйiрiне бұрап, менсiнбей түкiрдi:
  - Қоңыз бен приматтың жиiркенiштi қоспасы.
  "Бiрақ ол соншалықты бай, сондықтан Күлгiн шоқжұлдыздың құрметтi азаматтығын сатып алды". Көмекшi ақырын күлдi. "Тiптi бiздiң сұлу әйелдерiмiз де оның төсегiне секiредi".
  "Жарайды, бiрақ тәуекелдi ескере отырып, бiз әлдеқайда жоғары баға қоямыз". Шенеунiк бiр сәтке кiдiрiп, "Егер ол келiссе, бұл тек бастамасы болады" деп қосты.
  "Шантаж ба? Әрине, бiз кванттық жазбалар жасаймыз". Стельзанка сақинасынан көкнәр дәнiнен де кiшкентай шыбын ұшырды. Ол ауада үнсiз сегiз санын жасап, "Барлық сканерлеу, жазу және тыңдау жүйелерi жұмыс iстеуге дайын" деген дыбыс шығарды.
  "Оған неге керек екенiн болжай аламын. Ол бұл жерде бұлшық еттерiн шындап көрсете алады", - деп шенеунiк аузына есiрткi қосылған кәмпит салды.
  Мiне, адам баласының тағдыры осылай тез шешiлдi.
  ***
  Шынында да, Стелзан әйелдерiмен махаббатқа толы табыстарына қарамастан, түктi, екi қолды, маймыл беттi қоңыз Джайлс жиiркенiштi әсер қалдырды. Тiптi оның сәндi формасы да жиiркенiштi, жүндi манекеннiң үстiне ыңғайсыз созылып жатқандай көрiндi. Владимирдi қаптама конвертте алыстағы виллаға сүйреп апарғанда, бала қорқыныштан дiрiлдеп кеттi. Алайда Джайлс сабырлы қызығушылықпен бақылап отырды. Ол баланың одан қорқатынын және әсiресе зорлық-зомбылықтан қорқатынын сездi. Құлағына жағымсыз, жабысқақ дауыс естiлдi.
  "Дiрiлдеп тұрғаныңды көрiп тұрмын, кiшкентай Стельзан. Қорықпа! Мен сенiң ең үлкен қорқынышыңды соңғы күнге қалдырамын. Басқыншылардың лас нәсiлiнiң қарғыс атқыры! Сен барлық күнәларың үшiн және өлiм плазмасы шашыраған туыстарыңның күнәлары үшiн жауап беруiң керек".
  Тигров дiрiлдеп кеттi.
  - Бiрақ мен жұлдыз емеспiн, бiрақ адаммын...
  Құлақ жарып шыққан айқай сөйлемдi бөлiп жiбердi.
  "Сен, Стельзан, өтiрiкшi кiшкентай егеуқұйрық! Маған сен, маймыл, қожайындарыңды мазалайтынды және психикалық проблемалары бар деп ескерттi. Болды, сен менiкiсiң, мен сенi отбасымды қиратқаның үшiн жазалаймын. Алдымен құл болудың қандай екенiн сезiнесiң, содан кейiн бiз сенiң азабыңды күшейтемiз. Оны алып шығып, мойынға тағыңыз".
  Тигровты алып кетiп, содан кейiн имитациялық құл казармасына жiбердi. Онда, аптап ыстықта, олар оны зембiлдерде немесе арбаларда тастарды сындырып, жылжытуға мәжбүр еттi, сонымен бiрге ауыр соққылар жасады. Джайлстың қиялы жетпеген немесе iспен тым айналысып кеткен сияқты, бiрақ оның қиялы оны мұндай жоғары технологиялық сала үшiн қиын, iс жүзiнде мағынасыз жұмыс iстеуге мәжбүрлеумен шектелдi. Тiптi бұл да өте ауыр болды, мұндай ыстықта 12 сағат бойы қайықпен шайқау немесе тастарды балғамен ұру.
  Содан кейiн олар жалаң аяқтарын азаптаған үшкiр, ыстық тастардың үстiнен бос казармаға кiрдi. Алғашқы сағат iшiнде жалаңаш табандары қанға боялып, ауырсыну көмiр пешiне жақын ұстағандай болды. Терiлерiнiң қабыршақтанбауының жалғыз себебi - құл әрiптестерiнiң бiрi оларға қорғаныс кремiн жағуға рұқсат бергендiктен болды. Ол тiптi оларға сыбырлады:
  "Сен стелцан болуға тым әлсiзсiң. Сенiң нәсiлiң бiздiкi сияқты бағындырылуы керек . Ал сенiң сұмдық басқыншыларға сыртқы ұқсауың - қыңыр Ана эволюциясын мазақ ету".
  Владимир қайғылы түрде басын изедi:
  - Иә, егер Құдiреттi Құдай әлi күнге дейiн осындай түнгi басқарылатын әлем үшiн ар-ұждан азабынан өз-өзiне қол жұмсамаған болса, табиғат бiзбен немесе Құдаймен әзiлдестi.
  Мен жалаңаш кереуеттерде ұйықтауға мәжбүр болдым, жансыз роботтың электр тогынан бүкiл денем ауырып тұрды, ал жақын маңдағы тiршiлiк иелерi компьютерлiк ойындардан танымал орктардың күшiктерiне ұқсайтын, ұйықтап жатты. Тек жүннiң орнына жас келiмсек құлдарда тайғақ балық қабыршақтары болды, олардың жанасуы балалардың көпiршiктi табандарын жағымды салқындатты. Аш асқазанымдағы ыңырсуға қарамастан - менiң бүкiл диетам бiр аминқышқыл таблеткасынан тұрды - мен бiрден армандар елiне түстiм. Бiрақ қиын күннен кейiнгi ұйқы соншалықты қысқа болды, сондықтан киборгтың қамшысынан шыққан бес түрлi түстi бұрмаланған найзағайдан оянып, қалпына келуге уақыт болмады.
  Мұның бәрi қандай қорқынышты! Мен өлтiргiм келедi, ең отты квазардың iшiне буынаяқты маймылды лақтырып жiбергiм келедi!
  ***
  Сатылғаннан кейiн төртiншi "X" сыныпты полиция генералының көңiл-күйi керемет болды. Дегенмен, оның босаңсуы бекер болды.
  Бiрнеше сағаттан кейiн бiр топ шабуылшы кеңсеге басып кiрiп, екiжүздi құқық қорғау органының қызметкерiн басып алды. Жақында болған шайқастан кейiн бағалы олжалар тәркiлендi, бұл генерал Вили Бокрдың Синьх барлауымен байланысын анық көрсеттi. Ал бұрынғы жазалаушы құрбанға айналды, бұл азаптаушының ғасырлар бойы басқа тiршiлiк иелерiне деген сүйiспеншiлiгiн толық сезiндi.
  23-тарау
  Шынымен құрмет пе?
  аспаннан таба алмайсың ба?
  Жүрек кек алуға шөлдейдi,
  әлемдi құтқару үшiн!
  Алтын шоқжұлдызда жұмыс iстеуге келiскеннен кейiн, Лев Эраскандердiң көңiл-күйi нашарлады. Екiншi жағынан, тыңшы рөлiн ойнау идеясы өте қызықты болды. Ол басып кiруге дейiн Жерде түсiрiлген фильмдердi көрген. Олардың iшiнде "Штирлиц" сериалы да төбелестердiң, шайқастардың немесе анимациялық арнайы эффектiлердiң болмауына қарамастан, өте қызықты болып шықты. Мұндай интеллектуалды ойындарда маска киiп, өзiңiз емес адам болып көрiнгенде бiр қызық нәрсе бар.
  Жаман жаңалық, ол ендi барлық жағынан жойқын сақтандырғышқа байланған. Кез келген абайсыз қимыл және...
  Бұл туралы ойламаған дұрыс. Оның гуруы дұрыс айтқан: тәуекелге бармайтын адам құсқанша қан iшпейдi деп кепiлдiк берiлмейдi, бiрақ шампан iшпейдi деп кепiлдiк берiледi!
  Гангстерлiк планета барлық жағынан жұлдыздық кемелермен қоршалған болса да, қоршау жағдайында да енiп кетудiң жолы әрқашан бар. Мұндай ауысу үшiн Синхрондау байланысшысы ауыр жүктемелi тiркеменi пайдалануды бұйырды. Әдетте бұлар робот басқаратын алып сүңгуiр қайықтар. Олар бiр жарым векторлы қысқартылған коллапс арқылы гиперкеңiстiк арқылы ұшады, бұл энергияны үнемдейдi, бiрақ органикалық тiршiлiк иелерiн өлтiредi. Алайда, мұнда гиперкеңiстiктен секiру қысқа уақытты алады. Қысқа қашықтықта ауыр жарақат алу қаупi болса да, тiрi қалу мүмкiндiгi бар.
  Жәндiк тәрiздi офицер құлағыма мұңайып сыбырлай бердi:
  "Сiз арнайы камуфляж костюмiн киесiз; ол беттi сканерлеуге көмектеседi және жүк бөлiмiнiң вакуумында жылы ұстайды. Содан кейiн, түсiргеннен кейiн, сiз Үлкен Қызғылт Қамал деп аталатын жерге апарыласыз. Онда сiз жасырын түрде Герместi күтiп, төмен жатып қаласыз. Содан кейiн заңды түрде Жерге ораласыз".
  "Ғарыш айлағы қатаң күзетiлсе ше?" Эраскандер ғарыш жарыстарын көрсететiн голограммаға ойлы көзқараспен қарады.
  "Сен бұл мәселелердi өзiң шешуiң керек", - деп күлiмсiредi ол синхронды шұңқырын айналдыра отырып. "Ал қызғылт сарайдың өзiндiк шағылысатын қабырғасы болады. Және нәзiк, құмар ханымдар күзетте болады".
  Лео аздап шиеленiсiп, шын жүректен емес, былай дедi:
  "Мен ендi джиголо рөлiн ойнағым келмейдi. Жеткiлiктi, мүмкiн Гермес келiп, ұлдарға құмарлық сезiнер?"
  Жәндiк суықтық пен айқын зерiгумен ызыңдады:
  "Бiлесiз бе, приматтардың өз салт-дәстүрлерi бар. Бiзде күштi жыныс, яғни аналықтар бар, ал сендерде - көбiнесе формальды түрде - еркектер бар. Ал зоргтар - толығымен генетикалық бейтаныс адамдар".
  Әрi қарай дауласудың мәнi жоқ едi. Тиеу еш қиындықсыз өттi. Бұл жағдайда тасымалданып жатқан жүк аса құнды емес едi. Сондықтан ол үңiлiп, демалуға мүмкiндiк алды. Бала дәл солай iстедi, арнайы скафандр киiп, шикiзат тиелген металл жәшiктерде жайлы ұйықтап жатты. Ұйқының құдiреттi құдайы Морфей өзiне көрпе жауып, сезiм мүшелерiн мүлдем өшiрдi.
  Сонымен қатар, жүк тасымалы базадан шыққаннан кейiн ғана ауада гиперплазманың иiсi пайда болды. Императорлық Әскери-теңiз күштерiнiң жауынгерлiк жұлдыздық кемелерi әртүрлi нүктелерден пайда бола бастады. Синхи параның рөлiн асыра бағалады. Олар бiрқатар генералдарға пара беру галактиканың орталығында дерлiк қауiпсiз айлақ кепiлдiгiн бередi деп шындап сендi. Алайда, бiрнеше артық қауiпсiздiк жүйелерiнiң жүйесi, параллель құрылымдардың болуы және пара алған шенеунiктердiң қатыгездiгi мен адал еместiгi бүкiл жасыру жүйесiн жоққа шығарды.
  Пара алған генералдардың көпшiлiгi жүйеге жасалған шабуылға қатысты. Ақылды жәндiктерге берiлген сөздiң құны бар ма? Кепiлдi алып, лақтырып тастаңыз да, құпия полицияңызға бұл мәңгiлiк қарсыласыңыз үшiн ақылмен жасалған тұзақ болғанын айтыңыз .
  Мiне, олар, Күлгiн шоқжұлдыздың әскери кемелерi, олардың жыртқыш келбетiнiң өзi ғана ғаламның триллиондаған тiршiлiк иелерi жүйелерiн дiрiлдетедi.
  Соққыны ультрамаршал Диггер Виолето басқарды. Бұл қатыгез, айлакер шендi қомақты пара алған соң, ақпаратты дереу Соғыс және Жеңiс суперминистрiне және Тақты қорғау департаментiне жеткiздi. Бұл оның iсiн тазартудың және сонымен бiрге буынаяқты "сорғыштардың" есебiнен байытудың жақсы тәсiлi. Синхронды флот өте үлкен, ал орталық база Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыстан бастау алады. Бұл қатып қалған iсiктi жұлып алу үшiн көп жұмыс iстеу керек болады . Жәндiктердiң қырағылығын басатын Диггер құттықтау қағазын жiбердi.
  "Бауырлар, қуаныңдар! Бiздiң жұлдыздық кемелерiмiз сiздермен бiрге қасиеттi мақсат үшiн, демократияның жарқын мұраттары үшiн шайқасуға келдi!"
  Бұл айла флотқа жақындап, жойқын оқ жаудыруға мүмкiндiк бердi. Шайқастың алғашқы секундтарында ондаған мың әскери кемелер жойылды. Стельзандар бастаманы берiк қолға алды. Дегенмен, орталық флагмандық супер әскери кеме жойылып, синхронды залптармен толығымен атылып, командирi хабарсыз кеткенiмен, шайқастың нәтижесi бiрден шешiлген жоқ.
  Синхи сандық артықшылығын пайдаланып, қарсы шабуылдарды елемей, қорғаныс орнатуға тырысты. Екi жақтағы шығындар өте ауыр болды. Шайқастың нәтижесi күмәндi болды. Бiрақ айлакер Ультрамаршал әрқашан айла-шарғы жасады. Жүк кемелерi тек роботтармен ғана емес, сонымен қатар түзету импульстарымен де басқарылатындықтан, Күлгiн шоқжұлдыздың радиоинженерлерi шамадан тыс жүктелген лайнердi керi бұрды. Синхи жiбермек болған минералдар онша қарапайым болған жоқ. Басқа ингредиентпен бiрiктiрiлгенде, бұл шикiзат күшейтiлген антиматерияның бiр түрiн жасады. Екi көлiк сүңгуiр қайығының орасан зор мөлшерiн ескере отырып, мұндай ауқымды апат термопроен бомбасына тең қуатты жарылысқа әкелуi мүмкiн едi. Преон зымырандары Күлгiн шоқжұлдыз армиясымен қызметке ендi ғана кiре бастады. Ал Күлгiн шоқжұлдыздың стратегтерiнiң үлкен өкiнiшiне орай, преонн синтезi принципiне негiзделген жалғыз заряд (гипержiптердiң iшiнде ықшам орналасқан түсiнiксiз күштi интерпреонн импульсiн шығарады ) алдыңғы шайқаста қолданылған болатын. Сондықтан, бұл жағдайда балама ретiнде пайдалану керек болды. Қайтарылатын күш өрiстерi көлiктiң автоматты түрде өтуiне мүмкiндiк беретiндей жұмыс iстедi. Ал шайқастың хаосында ешкiм үлкен ғарыш айлағын қорғайтын қалқандарды қайта бағдарламалауға мән бермедi. Нәтижесiнде екi алып соқтығысып, жүздеген миллиард Хиросиманың энергиясын шығарды. База сөзбе-сөз қирап, планетаны екiге бөлiп тастай жаздады. Қуатты бекiнiстiң құлауы, командирдiң қазасы және кибернетикалық басқарудың бұзылуы оларға қатты әсер еттi. Алтын шоқжұлдыздың бiрнеше тiрi қалған жұлдыз кемелерiнiң арасында үрей басталды. Сингхтер қорқынышты преон зарядтары қайтадан қолданылды деп сендi, яғни олар жақын арада жойылудан қашуға мәжбүр болды. Сонымен қатар, планетаның массасының төрттен бiр бөлiгiн құрайтын айтарлықтай фрагмент үзiлiп кеттi. Сатурнның диаметрiнен бiр жарым есе үлкен әлемнiң бөлшектенiп кеткенiн көру тым ауыр болды. Фрагменттiң бетiнде, сынған термометрден ағып жатқан сынап сияқты, қорқынышты келiмсектер шашырап кеттi. Олардың көпшiлiгi жарылыс толқынымен аударылып түстi немесе жалынды құйынға айналды.
  Мұндай оқтұмсықтардың қалай жұмыс iстейтiнi туралы естелiктер тым жаңа едi. Сондықтан Synch жұлдыздық кемелерi айналаны шарлап, қашып жатты. Дүрбелең оларды абыроймен шайқасу мүмкiндiгiнен айырды.
  Мұнда әскери кемеде құтқару капсуласының орнына үш қорқып кеткен жәндiк айқайлап тұр:
  "Плазма ханзадасы бiзбен бiрге болсын!" Олар қайта өңдеу камерасына ұшып кiрдi, онда олар бiрден жеке элементар бөлiктерге бөлiнiп, ағынды өңдеу үшiн гиперядролық реакторға жiберiлдi.
  Өлiп бара жатқандардың арасында бiрнеше тартымды адамдар болды. Мысалы, Аффака нәсiлiнен шыққан, құйрықты шашы және үш астра бүршiгi тәрiздi денесi бар аққұбаға ұқсайтын офицер бiр-бiрiне жиналды. Ол ыстықтан қашып бара жатып, сынған қабықтың өткiр тiкенегiне кездейсоқ тап болды. Ол оны толығымен тесiп өттi , ал сұлулық гиперплазма тудыратын ерекше оттан шыға алмай, инедегi көбелек сияқты ауыр өлдi. Бұл жалын экзотермиялық реакция процесiнде ядроiшiлiк және кваркiшiлiк байланыстардың энергиясын iшiнара пайдаланады, тiптi жанбауы керек заттардың да, әсiресе вакуумда, тұтануына әкеледi.
  Үш жынысты аналық өз отбасын - аталық пен бейтарапты және бiрге өсiрген ұрпақтарын есiне алады. Оларға не болды? Триада күйредi, қайғы, азап, өлiм! Аққұба гүл қиындықпен сыбырлайды:
  "Кешiрiңiз, Жоғарғы Триумвират... Мен барлық рәсiмдердi орындамадым. Бiрақ шайқаста қаза тапқандарды Ең Жоғарғы Құдайлар жақсы көредi деп айтылды..."
  Ет күйiп тұр, ендi айқайлауға немесе сыбырлауға күш жоқ, сана баяу әлсiрейдi, ал жан денеден қалған күлдi тастап, көрiнбейтiн бас сияқты нәрсемен қоштасады:
  - Мен басқа Әлемде бәрi әлдеқайда әдiл және жақсы болады деп сенемiн!
  Жануарлардың қорқынышынан шаршаған келiмсектер қатыгез жау кемелерiнiң аяусыз соққыларынан қаза тапты. Жұлдызды кемелер металл көпiршiктерi сияқты жарылып, кеңiстiктi отты шашыратып жiбердi. Бiр-бiрiне тартылған жеке балқытылған металл шарлары ерекше жарқыраған моншақтарға айналып, ғарышта ұшып жүрдi.
  Күлгiн шоқжұлдыз әйел генералы мұны ащы түрде қорытындылады:
  "Бiз сұлулықты жақсы көремiз, бiз синхаларды моншақтарға айналдырамыз! Бiздiң зергерлiк бұйымдарымыз ең жоғары деңгейде!"
  Алып кемелерде түрлi тiршiлiк иелерi, соның iшiнде үлкен ғарыш кемелерi де, баяу қозғалатын синхрондарды гипертитанға таптап жатты. Синхрондар гравлазерлердiң залптарымен жауап бердi. Металл одан сайын қатты жанып, отты толқындар ағынын жiберiп, құрбандарының айқайлап, секiруiне себеп болды.
  Бiрнешеуi, бiрақ өте көп, қашып құтыла алды. Кейбiреулерi тығыз шашыраңқы аспан денелерiнiң орталықтарына гиперкеңiстiкке енiп үлгердi. Қаһарлы плазмаға iлiнiп қалған кемелер иелерi өлiмге әкелетiн қателiк жiбергендерiн түсiнбей тұрып буланып кеттi.
  ***
  Осы шиеленiскен оқиғалар кезiнде Эраскандер тыныш ұйықтап жатты, көлiгiнiң өлiмге әкелетiн күйреуге қарай ағылып келе жатқанын байқамады. Соңғы 24 сағаттағы шаршаған тәжiрибелер оның түсiнде өз iзiн қалдырды. Ол түнгi қорқынышты түс көрiп жатты...
  Мiне, ол тағы да аса қауiптi қылмыскерлерге арналған жер асты бункерiнiң қараңғы зынданында қамауда. Алдымен жергiлiктi жазалаушылар билiктi басып алады. Олар оны дөрекi түрде азаптап, қинайды. Дәстүрлi, ежелгi сөре, онда олар баланы аяғына ауыр салмақ байлап , қолдары мен иықтарын бұрап, тартып, буындарын сындырады. Содан кейiн олар от жағып, баланың өкшелерiн күйдiрiп, аяқтарын сүйегiне дейiн күйдiрiп, денесiндегi қысым нүктелерiн қызыл-қызыл қамшымен күйдiредi. Бұл өте ауыр; бөлменi күйiп тұрған еттiң иiсi толтырады, және осы фонда терiсiн кесiп өтетiн өткiр сымның соққылары әрең сезiледi. Содан кейiн жазалаушылар оны сөреге созып, байламдарын бұрауға тырысады. Иә, әрине, ауыртады, бiрақ ауырсынудан басқа, ол жеккөрушiлiк пен ашу-ызамен толы. Азаптаушылар сөренiң бұрышын реттеген кезде, Лев бұрылып, мүгедек, қызыл көпiршiктi аяғын аямай, азаптаушылардың бiрiн жақ сүйегiнен сындырды. Соққы қатты болды, оның доғал, шаршы аузынан он екi тiсi ұшып шықты. Ашуланған жазалаушылар ыстық шыбықтармен ұрып, қабырғаларын сындырып, бұрап тастады. Басқа бiр бала бұрын өлiп қалар едi, бiрақ ол тiрi қалды. Жазалаушылар оны азаптауды жалғастырды, жаралары мен күйiктерiне тұз бен бұрыш сеуiп, қатты ток түтiндегенше денесiне электр тогын өткiзiп, тырнақтарының астына ыстық инелер шаншып отырды. Олар оны балқытылған май мен мұздай суға батырды, есiнен танудың алдын алу үшiн психотроптық препараттар енгiздi , ауырсынуды басатын сарысу бердi және бүкiл адамзатқа белгiлi басқа да азаптау түрлерiн қолданды. Иә, олар ауыртты, бiрақ оны сындыра алмады, баланың сөздерiн сыға алмады. Үздiксiз, ауыр, жарқыраған тұман арқылы сөздер естiлдi.
  "Адамзат, сен микробтан да төменсiң деп айт. Стельзандардың құлысың деп айт, олар сенiң құдайларың. Жойылу әкелетiн қожайындарыңның мүшесiн сүюге дайынсың деп айт, сонда бұл азаптың бәрi бiрден аяқталады".
  Жауап ретiнде жетi жасар Лев Эраскандер жазалаушылардың бетiне түкiрiп, соққылар алды. Әрине, бұл Ұлы Стельзанаттың отаршылдық билiгi үшiн қолайсыз болды. Жоғары лауазымды шенеунiктiң, төртiншi дәрежелi генералдың ұлы болғандықтан, ол соншалықты қатты мүгедек болды, тек өсiмдiктермен ғана күн көре алды. Адамды өлтiру жеткiлiксiз болды; оны өлтiру керек болды. Лев тұрған ауыл қазiрдiң өзiнде қиратылған болатын, және оның барлық тұрғындары, жасына немесе жынысына қарамастан, азаптауға және азапты өлiм жазасына ұшырады. Адамдарды көбiнесе жетi бұрышты жұлдыздарға шегелейтiн, онда олар баяу және ауыр өлетiн. Кейбiреулер үшiн күрделiрек әдiс ойлап табылды: мөлдiр пакетке салып, күнге тастап кету. Содан кейiн, бiрнеше күн iшiнде адам қызып кетуден баяу күйiп кететiн. Кек алудың басқа әдiстерi де қолданылды, мысалы, бiздi арнайы лифттерде кеңiстiк вакуумына баяу тасымалдау... Стельзаниттердiң әдеттегi террор тактикасы: қорқыту және басқару, жаулап алынған нәсiлдердi жануарлардың қорқынышына дейiн азайту. Бұл құлды кез келген бағамен сындыру керек. Мiне, Махаббат пен Шындықтың жергiлiктi бөлiмiнiң бастығымен бiрге мүйiзi кесiлген баланың әкесi. Арық, iрi денелi, жүзi қатыгез, жүзi сұрғылт, жазалаушы күштердiң денi сау, тiптi толық басшысымен бiрге. Баланың бүлiнген денесiне қарап, Стельзан менсiнбей күлдi.
  -Сiз адам азаптауының барлық түрлерiн қолдандыңыз ба?
  Жергiлiктi жазалаушылардың басшысы, безеулi, семiз үндiс, неандертальдық басынан түсiп қалған бiрнеше қызыл, мыжылған қауырсынмен бас киiмiн түзетiп, шаршаған, гүрiлдеген дауыспен былай дедi:
  -Менiң ойымша, бәрi шеберлiкпен жасалған...
  - Тiстерiңiздi қызылиекке дейiн бұрғылап жiбердi ме? - деп генерал менсiнбей пысқырды.
  "Жоқ, ұмытып кетiппiз, бiрақ бiз оны сындырып алдық. Қалғанын бұрғылап бiтiре аламыз". Жалынмен қарайған жазалаушылардың қысқыштары ұяларына тығылып қалды, ал механикалық бұрғылар гүрiлдей бастады.
  "Жап аузыңды, лоботомияланған примат. Сен өз жұмысыңды жасадың". Бульдог мұрнымен ауаны иiскеп, күйiп тұрған бiр нәрсенiң күштi иiсiн сезiп, азаптаушы таңданыспен: "Ол неге әлi өлмеген?" - деп айқайлады.
  - Бұл бейшара қайсар. Оның денесi резеңке тәрiздi, ал жаралары көз алдымызда жазылып кетедi.
  "Кез келген қарабайыр жабайы адам дененi жыртып тастай алады, ең бастысы - жанды жойып, өртеп жiберу. Ал бұл саған берiлген емес. Ұлыңды өлтiрген генералға қарашы, бiрақ оны ендi ұрма. Қалай болғанда да, сен оның ауырсынуын күшейте алмайсың, ал сенiң ауыр соққың оны мүлдем тоқтатуы мүмкiн". Азаптаушылар басы оған торт пiсiру туралы айтып тұрғандай мейiрiмдiлiкпен қарады.
  "Мен ол медузамен лас болмаймын, бiрақ оны кибернетикалық тұңғиыққа лақтырғанда, мен бiрiншi болып соққы бергiм келедi". Генерал Стельзанаттың көзқарасы шынымен де удай ағып тұрды.
  "Жарайды, тамыр соғатыныңа сенемiн!" Азаптаушы құрбанына шортан салғалы тұрған бұзақыдай мазақтап көз қысты. "Сонымен, балам, қуан, сен түнгi қорқыныш пен ауырсынудың ең тереңiн бiлесiң".
  Өлiм жазалаушылар денесi жараланған баланы ұстап алып, дәлiзбен сүйреп апарды. Жол бойында олар оның күйiп қалған, майысқан аяқтары мен сынған саусақтарын бiрнеше рет басып, одан әрi азап шегуге тырысты. Лифтпен түсiп, олар қатаң қауiпсiздiк бөлмесiне кiрдi. Оны скафандрға отырғызып, басына арнайы сенсорларды бекiттi.
  Күлгiн шоқжұлдыздың кәсiби азаптаушы генералға көз қысты.
  -Ендi сенiң қадамың, әрiптес, оны ұр.
  "Мен сенiң әрiптесiң емеспiн. Менiң жұмысым - өз өлiмiмдi қатерге тiгiп, қарулы жауға қарсы күресу, дәрменсiз құрбандарды азаптау емес. Бұл құрт ережеден ерекше жағдай."
  Мен оған ерекше ауырсыну әкелемiн.
  Алдымен Эраскандер ештеңе көре алмады; айналада қараңғылық, қатыгез қараңғылық орнады, содан кейiн... Вагнер симфониясы мен жерлеу маршының араласуы сияқты бiрдеңе күркiредi. Бала Күлгiн шоқжұлдыздан шыққан жұлдыздық кемелердiң армадаларын көрдi. Есiрткiге тәуелдi адамның шегiнуiне ұқсайтын қорқынышты кемелер планетаға қорқынышты соққы бердi. Ол тозақтың бiрнеше проекцияда көрiнiсiнiң куәсi болды: көп қабатты ғимараттар құлап, тiрiдей өртенiп жатқан балалар. Соқыр, күйiк шалған аналар айқайлап, ашуланып, әрең тiрi адамдардың жартылай қаңқа қалдықтары қаптап жүрдi. Содан кейiн оның туған ауылы, жақында балалық ойындарын ойнаған ұлдар мен қыздар. Сарбаздар балалардың бастарын етiктерiмен ұрып, үлкендердiң киiмдерiн жыртып, оларды азғын және қатыгез жолдармен зорлай бастады. Жүктi әйелдердi тепкiлеп, iштерiн жаншып немесе пираньялар мен кобра тәрiздi бөшкелерi бар танкiлердiң оғаш сынықтарының астында жаншып жатты. Лев көрiп, естiп қана қоймай, күйген ет пен қанды тердiң иiсi танауына жеттi. Аузына қанды, металл дәмi келдi, жазалаушылардың бiрi бетiне етiгiмен ұрғанда, басы қатты ауырғаннан артқа шегiндi. Лев шыдай алмай айқайлап, осы жабайы жауларға қарай жүгiрдi. Ол бiреуiн өлтiргiсi келдi, бәрiн өлтiргiсi келдi, ғаламды бүлдiрген осы екi аяқты паразиттердiң триллиондары мен квинтиллиондарын тауып, өлтiргiсi келдi . Олардың бәрiн өлтiрiңiз, соққы берiңiз, секiрiңiз, тербетiңiз, өртеп жiберiңiз, өртеп жiберiңiз!
  -Мен оларды жек көремiн! Мен сенi жек көремiн! Мен сенiң өлуiңдi қалаймын! Өл! Өл! Жой!!!
  
  ***
  Ұйқыда Левтiң аяқ-қолдары қатты дiрiлдеп, босап, дiрiлдеп, қауiптi заттарға арналған апаттық босату есiктерiнен ұшып шықты. Костюмi ғарышқа шығу режимiн автоматты түрде iске қосты. Бұл қалай болуы мүмкiн едi? Кибернетикалық қауiпсiздiк бағдарламасы неге iске қосылмаған? Жартылай ұйықтап жатқан жас жiгiт есiктi ашу үшiн автоматты түрде қарапайым комбинацияға кiрдi. Осы күйде ол ойланбастан есiктен секiрiп шықты. Әрине, үдеуiне қарамастан, ол шампан тығынындай бөтен, суық қуысқа лақтырылды. Ғарыштық ағымдар жұлдызды мұхиттың шексiз тұңғиығына кiшкентай құм түйiрiн, баланы алып кеттi.
  Салмақсыздық - таңқаларлық, түсiнiксiз күй. Ұқсас нәрсенi тек түстерiңiзде, қиялдағы бұлттардың астында қалқып жүргенде ғана сезiнесiз. Ал айналаңызда вакуум және отты, жалындаған жұлдыздардың үлкен алқалары бар. Атмосферамен азаймаған ондаған мың жұлдыздардың жарқын жарығы. Скафандр жарық сүзгiлерiмен жабдықталғанымен, тығыз шашыраңқы сәулелi шарлар көздi соқыр етедi, бұл қатты жарқыл тудырады. Дегенмен, скафандр ашық ғарышта ұшу кезiнде басқарылатын автоматтандырылған жүйелердiң бiрi.
  Бала бұрылып, үлкен шайқас көрiнiсiн көрдi. Оптикалық күшейткiшсiз тiптi үлкен ғарыш кемелерi де кiшкентай жарқыраған шыбындар сияқты көрiнгенiмен, үлкен ғарыш шайқасының бейнесi әлi де баурап алады. Қашықтыққа байланысты кiшкентай болып көрiнген ғарыш кемелерi бiр-бiрiне тұтас қалаларды және тiптi планеталарды өртеп жiбере алатын өлiмге әкелетiн зарядтар шашады. Олар әртүрлi жарықтық пен өлшемдегi миллиондаған түрлi-түстi жарықтарға айналады, ғарышта үнемi секiрiп, жарысады. Содан кейiн жарылыс болады, ал екi көлiк соқтығысады. Жарылыстың өзi әлi көрiнбейдi. Жарық толқындары нысанаға жеткен жоқ, бiрақ гравитациялық толқынның әсерi қазiрдiң өзiнде сезiледi. Ол әскери кемелердi шашыратады. Тiптi денеңiздiң скафандрыңыздың iшiнде жаншылып жатқанын, нағыз кашалоттың құйрығымен соғылғандай сезiнесiз.
  Лев өзiн ауыр таяқ жегендей, басына бiрдеңе тигендей сезiндi. Ол қатты соққыны бастан кешiрдi, есiнен танып қалғандай, бiрақ есi дұрыс сақталды. Үдемелi үдеумен бала алға қарай құлап бара жатты. Оның денесi жаншылып, Эраскандер әрең тыныс алып, жүздеген "Г" үдеуiнен жаншылып қала жаздады. Оның санасы бұлыңғыр едi, бiрақ бiр қолымен ұстап, ұмытшақтық қараңғылығына түсiп кетпеу үшiн арқанмен жүрген адам сияқты қыңырлықпен ұсталды.
  Бiртiндеп планеталық апаттың жарық толқындары оған жете бастады. Жанып тұрған жарық жұлдыздарды бiрнеше секундқа жауып, вакуумды мегаплазмалық разрядтармен толтырды. Оның скафандрының әлсiз қорғаныс жабыны соққыны тек iшiнара әлсiреттi. Терiсiнде бiрден көпiршiктер мен күйiктер пайда болып, әрбiр қимылмен айтарлықтай ауырсыну тудырды. Вакуумда адам бiр бағытта шексiз ұшуға болады, ақырында көптеген жұлдыздардың бiрiнiң гравитациялық өрiсiне күштеп ену қаупi бар.
  Эраскандер өзiнiң костюмiнiң гвивио-фотоникалық миниатюралық қозғалтқыштарын пайдаланып, сүңгiп, қандай да бiр тiршiлiк иесi бар планетаға бұрылуға тырысты, бақытына орай, олар мұнда көп болды. Алайда, жарылыс кезiнде костюмнiң жабдықтары зақымдалған сияқты, сондықтан ол вакуумның тығыз құшағынан шыға алмады. Ол қолдары мен аяқтарын дәрменсiз сермеп, бiр жағынан екiншi жағына бұрыла алды, бiрақ мұнда, кеңiстiк вакуумында, тiптi ең күштi адамның өзi дәрменсiз нәрестедей сезiндi.
  Бiр сағат өттi, сосын тағы бiрнеше сағат.
  Мен қазiрдiң өзiнде аш және шөлдеген едiм.
  Егер оны ешкiм көтермесе, ол ғасырлар бойы ғарышта мұз кесегiне айналып, қалқып жүруi мүмкiн екенi анық. Тағы бiр нұсқа - миллиондаған жылдарға созылатын жұлдыз орбитасына кiру. Таратқыш та жұмыс iстемейдi. Ол өлуi керек! Жоқ, ол мұзды вакуумда мағынасыз қатып, осылай өле алмайды. Сенсейдiң кеңесi есiме түстi: "Дәрменсiз болған кезде күш сiзге көмектесуi керек. Есiңiзде болсын, чакраларды ашып, дененi сиқырлы энергиямен толтыратын күштi эмоциялар немесе ашу емес, жеккөрушiлiк емес, тыныштық, тыныштық және медитация. Ақыл-ой күшi сiзге көптеген жақсы iстердi жасауға күш бередi, ал ашу, жеккөрушiлiк және құмарлық энергияны қиратуға және күйреуге айналдырады".
  Гуру әрқашанғыдай дұрыс айтады. Иә, демалып, медитация жасаған дұрыс болар едi. Бiрақ жеккөрушiлiк пен ашу-ыза адамды басып алғанда мұны қалай iстеуге болады? Мүмкiн, ашу-ыза суперғарыштық күштi оятуға көмектесетiн шығар.
  Өйткенi, ол алғаш рет қорқынышты ашу мен бұрын белгiсiз, ашулы энергияның толқынын бастан кешiргенде, керемет орын алды: кибернетикалық үш өлшемдi шындық құлап, бөлiктерге бөлiндi. Құбыжық виртуалды құбыжықтар оның көз алдында кiшiрейiп, жоғалып кеттi. Оны қараңғылық толқыны басып өттi, кейде отты ұшқындармен тесiлiп жатты. Содан кейiн ол есiн жиды. Жазалаушылар бет-әлпетi шатасып, бiрнеше көшiрмелi компьютер толығымен iстен шықты, iшiнде кiшкентай жылу заряды жарылып кеткендей немесе аса қуатты вирус өршiп тұрғандай. Бiрақ Эраскандер сол кезде оның ашуы виртуалды тозақтың барлық микрочиптерi мен фотон каскадтық шағылыстырғыштарын күйдiргенiн, яғни ол тек денемен ғана емес, басқалармен де өлтiре алатынын түсiндi. Сенсей мұны бiлетiн сияқты және оған ақылдың сиқырлы өнерiн үйретуге құлықсыз болған сияқты.
  Ендi ол ашуын шоғырландырып, жеккөрушiлiк тамырлары арқылы ағып, барлық чакралары ашылатын едi. Егер Сенсей ғарыш арқылы телепортация арқылы қозғала алса, онда ол да солай iстей алар едi!
  Лев Эраскандер ашуын шоғырландырды. Ол бүкiл ғарышты, жазалаушыларды, Стельзандарды, сатқын серiктестердi, қорқынышты, жыртқыш экстрагалактикалық құбыжықтарды елестеттi. Ол ғарыштың аса нәзiк құрылымын сезiнуге, вакуумды зерттеуге, басқа өлшемдердi сезiнуге тырысты. Зейiнiн шоғырландырған кезде дененi ұмытып, дененiң жоқ екенiн елестетiп көру керек. Сенсей мен Гурудың кейбiр шәкiрттерi заттарды қозғалтып көрген. Ол өзi күштi күшке ие екенiн және оны әдейi басқара алмайтынын естiген. Олар өтiрiк айтып жатты! Жабайы ашу ағыны оны басып өттi, денесi күрт селк еттi. Бұл жұмыс iстедi! Ол ұшуын ақылмен басқара алды. Ендi ол жылдамдықты арттыра алды - және ең жақын планетаға қарай жылдамдықпен бара алды. Алайда, бала бұл, сайып келгенде, ғарыш екенiн, мұндағы қашықтықтардың Жердегi масштабтармен салыстыруға келмейтiндей үлкен екенiн ұмытып кеткен едi. Жүз метрге ұшу, қарапайым адамдардың қиялын таң қалдыру - Жерде адам жасай алатын нәрсе емес едi! Тiптi ең тәжiрибелi гурулар да дайындықсыз үдеудiң қауiптiлiгiн, паранормальды күштi бақылаусыз пайдалануды түсiнедi. Үдеудi миниграв нашар өтедi. Бұл скафандр жұлдызаралық саяхатқа арналмаған. Лев барған сайын үдей түскен сайын денесiнiң шегiнен асып, костюмнiң қысымын түсiре жаздады. Үдеу үш мың Г-ден асып, тыныс алуын тоқтатып, миға қан ағымын тоқтатты. Бұл жолы ойлар мен сезiмдер олардың жылдам дамуын тоқтатты. Көп тонналы цистерна оның басына құлап, ақыл-ойын басып тастағандай сезiлдi.
  Саған күш ашылғанда,
  Оны қолыңызда ұстай бiлiңiз!
  Жеңiлiп қалмау үшiн
  Өлiм мен қорқыныш себетiн қараңғылық!
  24-тарау
  Күштiлер әрқашан әлсiздердi кiнәлайды,
  Сондықтан, егер сiз еркiн өмiр сүргiңiз келсе,
  Бұлшықеттерiңдi нығайта бер, бауырым,
  Солай iстей отырып, iзгiлiк танытыңыз!
  Күн жүйесi мен оның айналасында ондаған миллиондаған жауынгерлiк жұлдыздық кемелер толық жауынгерлiк дайындықта тұрды. Ғарышта қалықтап жүрген олар тек күресiп, әлсiреген шайқасқа кiрiсу үшiн сылтау күттi.
  Бiрақ әлi де ешқандай себеп болған жоқ.
  Ешкiм өзiн-өзi өлтiруге тырысатын қақтығыс қаупiн төндiретiндей ақымақ болған жоқ. Барлығы қатып қалды. Шиеленiс бiртiндеп бәсеңдеп бара жатқандай көрiндi. Алайда, көптеген көсемдерiнен айырылған қарақшылар бос қолмен кетуге құлықсыз болды. Кейбiр жекеменшiк иелерi бiр кездерi Күлгiн шоқжұлдыздар империясына қызмет етiп, экологиялық соғыстарға белсендi қатысқан. Бұл қарақшылар галактика орталығының қаншалықты бай екенiн, тығыз планеталық түзiлiмдерiнiң қаншалықты бай екенiн бiлетiн, олардың көпшiлiгi жақында жабайы болған, бiрақ қазiр белсендi ресурстар жеткiзушiлерiне айналған. Бұл тиiмдi перспектива болғанымен, құдiреттi Стелзанат жұлдыздық флоты осында жасырынып жүрдi, ал қарақшылардың галактиканың жүрегiне кiруiне кiм рұқсат беретiнi туралы келiсiм болған жоқ, ал ол жерге бару өлiмге қауiптi болды. Қарақшылар шатасып, Жер губернаторы бүкiл галактиканы басқарғандай, Фагирамнан кемелерiнiң өтуiне рұқсат берудi талап еттi. Иә, тiптi гипергубернатордың да тұтас галактиканың әскерлерiн өз бетiнше шығаруға құқығы болған жоқ - мұндай шешiмдер Соғыс және Жеңiс департаментiмен келiсiлдi. Дау-дамай барған сайын агрессивтi бола түстi, кейбiр жеке командирлер басқа әлемдердiң әскери сүңгуiр қайықтарымен келiссөздер жүргiзе бастады. Сондай-ақ, жауынгерлiк топтар мен командирлердiң алуан түрлi қоспасы болды. Олардың көпшiлiгi жергiлiктi абсолюттi билеушiлер болды, тiптi абыройсыз адамдармен келiссөз жүргiзу оларға төмен бағаланды. Басқаларының өздерi, әсiресе туыстарын жоғалтқандар, кек алуға құмар болды, ал өздерiн байытып, тонауға деген ұмтылыс iс жүзiнде жалпыға ортақ болды. Әрине, бұл экспедицияға әлемнiң осы бөлiгiндегi өркениеттердiң ең агрессивтi өкiлдерi аттанды. Ақылды тiршiлiк иелерi мұндай шытырман оқиғаға алданбас едi. Синхилер анық тартыншақтады. Басқа әлемдердiң қолдауынсыз Стельзанатпен соғыс сөзсiз жеңiлiске ұшырады; тiптi элиталардың опасыздығы мен пара алуы да жеңiске кепiлдiк бермедi. Ал бұл әртүрлi тайпаларды бақылауда ұстау мүмкiн емес дерлiк .
  Бiртiндеп галактикадан тыс армадалардың көшбасшылары галактикалық орталыққа соққы беруге бейiм болды. Иә, бұл Күлгiн шоқжұлдыздың астанасына синхронды соққы берудiң бастапқы жоспарын бұзды, бiрақ бұл тағы бiр iшкi қантөгiстен гөрi жақсы нұсқа болды. Синхрондардың орталық қолбасшысы, Супер Ұлы Адмирал Либарадор Вир бұйрық бердi.
  - Бауырларымыздың және жеке өзiмiздiң бiрауыздан қабылдаған пiкiрiмiзге байланысты, алғашқы соққы осы сұмдық приматтардың жергiлiктi тұратын орталығына берiледi.
  Миллиондаған қуанышты гравиограммалар бұл шешiмнiң барлығына ұнайтынын көрсеттi:
  - Бiз алға ұшамыз, ал галактиканың орталығы сiзге толық тонау үшiн берiледi.
  Тағы да, бiрауыздан мақұлдау.
  - Бiз бiрден ұшамыз!
  Бұл барлығына, тiптi қорқып, допинг қабылдаған Фагирамға да жарасып тұрды.
  Супер-Ұлы Адмирал қуанды. Әрине, Стельзан армиясымен жоспарланбаған қақтығыстар болуы мүмкiн, бiрақ олардың саны әлдеқайда көп болды, және олар бұл паразиттердi мiндеттi түрде жояды. Бұрын Стельзандар қалай соғысуды бiлетiнi, бiрақ сауда жасай алмайтыны туралы ойланылған. Сондықтан оларды экономикалық тұрғыдан жеңуге болатын едi. Шын мәнiнде, тiптi экологиялық соғыстарда да олар, қарғыс атқыр приматтар, күштiрек болып шықты. Ал жалғыз нақты жол - оларды қару күшiмен жою. Сондықтан, қысқа барлаудан кейiн әскери кемелердiң армадалары гиперғарышқа кiрдi.
  Бiрнеше қарақшы ғарыш кемелерi кешiктiрiлдi; филибастерлер ашуланып, ашуларын бiреуге төккiсi келдi. Жер планетасының қорғансыз және әлсiз тұрғындары бұл рөлге ең жақсы үмiткерлер болды. Қойшы қолжетiмсiз болған кезде, ашу қойға төгiледi. Тибеттен Жердегi ең шалғай елдi мекендерге бiрнеше ондаған шағын зымырандар ұшырылды. Кейбiреулерi лазермен атып түсiрiлдi, ал басқалары соған қарамастан тығыз қоныстанған жерлерге жетiп, алып от шарларына айналды. Ондаған миллиондаған бейкүнә адамдар тағы да жойылды немесе мүгедек болды. Ғарыш вакуумында тозақ каскадының жандары күңiренiп жатқандай көрiндi. Адамдардың көлеңкелерi тыныштық таба алмады.
  ***
  Бiрақ қарсақалдар бәрiнен құтылып кетемiз деп ойлағандары қателестi.
  Бақылау жабдықтары атқыштар тобын анықтап, деректердi жазып алып, оны деректер сақтау құрылғысына жiбердi. Қатаң бұйрықтарға қарамастан, жердегi жауынгерлiк бөлiмшелер жауап ретiнде оқ жаудырды. Екi кеме толығымен жойылды, ал жұлдыздық кемелердiң бiрi, тiкелей соққыдан аман қалғанымен, бағытынан ауытқып кеттi. Гиперғарышқа секiрiп, ол Күннiң орталығына ұшып кеттi, онда миллиондаған шақырымдық ядролық температураның әсерiнен жеке фотондарға ыдырады. Қалған ғарыштық шабуылдаушылар кәдiмгi зымырандар үшiн қауiпсiз гиперғарышқа қашып құтыла алды.
  Алаң-алаң армаданың галактика орталығына ұшуы бiрнеше күнге ғана созылуы керек.
  ***
  Басқыншылардың тобырлары галактиканың жүрегiне қарай бет алған кезде, жас барлаушы Күлгiн шоқжұлдыздың әскери техникасын мұқият зерттеуге уақыт жұмсамайды. Ол әлi де қызығушылығы тым күдiктi болып көрiнетiндей жас, бiрақ сақ болу керек. Жұлдыздық кемелер казармалар сияқты қарапайым жабдықталған, бiрақ олар жарқын бейнелерге толы. Стельзандар әсiресе жұлдызды немесе мифтiк шайқастардың көрiнiстерiн салуды жақсы көредi. Бұл олардың стилi. Қару түрлерi өте алуан түрлi. Негiзгi жұмыс принциптерi - сәуле және гиперплазма. Әрине, мұндай қаруларды уақытша жасау мүмкiн емес. Әртүрлi зеңбiректер, ұшырғыштар, экран сәулелендiргiштерi, күш өрiстерi, вакуумдық бұрмалағыштар...
  Қыз сонымен қатар қарапайым нәрселердi бiлмеуiмен қажетсiз күдiк тудырмай, өз тұрғындары туралы көбiрек бiлгiсi келдi. Сондықтан ол флагмандық әскери крейсердiң ұзын, тар дәлiздерiнде кезiп жүрдi. Ол жиырма бiрiншi ғасырдың басында түсiрiлген ұқсас кемелер туралы партизандық сериалды есiне алды. Бұл қандай да бiр бай және футуристiк болып көрiндi. Бiздiң дәлiз қабырғаларымен қозғалып жүргенiмiздiң сансыз суреттерi бейнежазба сияқты қозғалды, жауынгерлiк роботтар голограммалық ойындармен көңiл көтердi. Әдемi, қызықты және аздап қорқынышты, бұл олардың өркениетiнiң технологиялық тұрғыдан қаншалықты алға жылжығанын көрсеттi. Флагмандық кеме өте үлкен, оның экипажы кiшкентай қаланың көлемiнде едi. Диаметрi үш шақырымнан асатын шардың көлемiндей алып ғарыш кемесi. Онда барлық қолайлылықтар мен ойын-сауықтар болды. Жалғыз мәселе - кеменiң айналасында жәндiк сияқты жорғалап жүрiп, апатқа ұшырау қаупiнiң жоғары болуы.
  "Ей, сен! Тағы да атың кiм? Не iстеп жүрсiң, ештеңе iстемей?" - деген өткiр, қарлыққан дауыс оның мазасыз ойларын бөлдi.
  Қыз бұрылды. Жоқ, иығына таққан белдiктерiне қарағанда, бұл экономика маманы, әлi жас едi. Қорқудың қажетi жоқ едi, бiрақ әңгiме бастауға болатын едi.
  - Мен Лабидо Карамадамын.
  "Компьютерiңiздiң бiлезiгiнiң голограммасында жазылғанын көрiп тұрмын. Бiрақ неге сонша адасып қалған сияқтысыз?" Жiгiт оған күдiктен гөрi жанашырлықпен қарады.
  "Мен бiраз қиындықтарға тап болдым. Сол қарғыс атқан планетадағы соңғы шайқасымда белгiсiз далада қалып, есiмнен тым көп айырылып қалдым", - дедi Елена ауырсынған дауыспен, қолын кеудесiне айқастырып.
  "Онда бiздiң биоқайта құрушыларымыз сiздi қалпына келтiрсiн", - деп ұсыныс жасады жас жiгiт күлiмсiреп.
  "Мұны iстеу өте қиын. Радиацияны алыстағы бөтен әлемдер шығарған. Мұндай жарақаттан айығу үшiн көп уақыт кетедi", - деп Лабидо басын төмен түсiрiп, ауыр күрсiндi.
  Стельзан күлiмсiреп, мейiрiмдi және ақылды көзқараспен қарады.
  "Менiң үйiме келiңiз, сөйлесейiк. Сiз белгiсiз радиация, басқа нәсiлдерден келген толқындар туралы айтып тұрсыз ба? Мен қазiр сол мәселемен айналысып жатырмын".
  Олар кiрген бөлме 3D кинотеатр мен заманауи зертхананың қоспасына ұқсайтын. Орындықтар мен еден айналы пластикпен қапталған, ал жұлдызды империяның 3D проекциясы дәстүрлi жетi түстi схемамен безендiрiлген жоғарыдан жарқырап тұрды.
  "Иә, қызық екен. Сол сәтте сiздi күш өрiсi жауып тұрды ма?" - деп сұрады аққұба шашты, спорттық денелi жiгiт.
  "Жоқ, мен олай iстемедiм. Бұл маңызды ма?" Лабидо ерiксiз шиеленiстi.
  "Әрине, күш өрiсi деп аталатын нәрсе бүкiл әлем бойынша соғыс стратегиясын өзгерттi. Ерте, ертеде, ежелгi заманда қорғанудың екi жолы болған: сауыт-сайман және қарсы шабуыл. Мен реттiлiгiн есiмде жоқ, бiрақ олар жасаған термоядролық зымырандар бәрiн талқандады. Олар бiртұтас планеталық империяның құрылуына әкелдi. Күш өрiстерi алғашқы жою зарядтарымен қатар жасалды. Дегенмен, бiз басқа нәсiлдерден, соның iшiнде термокварк бомбасынан бiраз бiлiмдi мұра еттiк. Снарядтардан қорғану үшiн". "Ядролық қарудан миллиондаған есе күштi кварк синтезi процесiне негiзделген қорғаныстың түбегейлi жаңа түрлерiн әзiрлеу қажет болды", - дедi Стельзан жарыс көлiгi пiшiнiндегi сағызды аузына салып.
  - Олар қалай жұмыс iстейдi? - Барлаушы шынымен қызығушылық танытты.
  "Қарапайым тiлмен айтқанда, вакуумда вакуумның күйiне байланысты көптеген өрiстер болады, кейбiреулерi пассивтi, ал басқалары белсендi. Әрине, бұл өрiстер затқа енедi, ал реакция осы өрiстердiң қасиеттерiне әсер етедi. Белгiлi бiр сәулелену түрлерiмен бомбаланған кезде, кейбiр пассивтi өрiстер белсендi болып, заттың қасиеттерiн өзгертедi. Бiрқатар зерттеулерден кейiн бiз күш әсерiнiң салыстырмалы түрде оңтайлы пропорцияларын таба алдық. Бiрақ, әрине, күшпен қорғау мiнсiз емес. Атап айтқанда , энергия ағыны неғұрлым белсендi болса, оны бейтараптандыру соғұрлым қиын болады. Гравиолазер ерекше қиын мәселе тудырды. Оның принципi - деструктивтi күш пен ауырлық күшiн электромагниттiк өзара әрекеттесудiң оннан қырықыншы күшiне дейiнгi әлдеқайда үлкен күшпен бiрiктiру - осындай қаруды жасады..." Бала сағызына тұншығып, үнсiз қалды.
  "Иә, әрине, олар жұлдыздық кемелердi атып түсiредi", - деп ұялған Лабидо электронды құрттың оған не түсiндiрiп жатқанын толық түсiнбедi.
  "Әрине, снарядтар да жетiлдiрiлуде. Бiз, әсiресе, қорғанысқа енетiн қарсы сәуле шығаратын зымырандармен жұмыс iстеп жатырмыз. Бiз, Стелс, ғарыштық стандарттар бойынша әлi өте жаспыз, сондықтан бәрi ойдағыдай бола бермейдi". Жас жiгiт тынышталған сияқты; шамасы, ол бұл туралы бiрнеше рет айтуға мәжбүр болған.
  "Иә, түсiнемiн. Бiрақ бiз миллиондаған жылдық тарихы бар басқа нәсiлдер мен империяларды жеңдiк". Елена Стельзанаттың жеңiстерiне ең алдымен өзi жауапты сияқты, кiнәсiз күлiмсiредi.
  "Иә. Бiз жеңдiк. Бiрақ зоргтар өтпейтiн күш өрiсiнiң құпиясына ие; олар оны тiптi трансуақыттық деп атайды. Оның принциптерi бiздiң ғалымдарымыз үшiн жұмбақ, бiрақ менiң өз теориям бар. Бiздiң соңғы әзiрлемелерiмiздегi стандартты алты немесе тiптi он екi өлшемнiң орнына зоргтар отыз алты өлшемнiң барлығын пайдаланады. Тiптi олар параллель әлемдерге де ене алды деп естiдiм". Техник қолдарын жайды.
  "Олар әлi де миллиардтаған жылдар бойы эволюция тәжiрибесiн дұрыс пайдалана алмайтын ақымақ жаратылыстар. Бiрақ бiз, Стельзандар, ұлы императорға иемiз, ол оларды жойып жiбередi!" Лабидо қатал кейiп танытып, жұдырықтарын сiлкiп тастады.
  "Иә, император, бостандық және өте жақын арада керемет технология. Бiздiң кибернетикалық құрылғыларымыз 100-1000 жылдан кейiн бiз бұл үш жынысты металл бастарды технологиялық тұрғыдан басып озып, оларды преондарға бөлшектеп, бүкiл әлемдi асырайтынымызды есептедi". Жас жiгiт те жұдырығын қысты. Жұлдызды стратегияларды ойнап жүрген екi робот кiдiрiп, голограммалары сөнiп, назар аударып тұрды.
  - Ұзақ күту керек! - Барлаушы тiптi көрсетiп есiнедi.
  "Неге сонша уақыт? Тiптi осы ғаламда да бiз жас және күштi боламыз, ал егер өлсек, келесi әлем әлдеқайда қызықты болады. Жеке өзiм күнделiктi өмiрдi 12 немесе 36 өлшемде елестете алмаймын, ал онда олар күрделене түседi". Стельзан техникiнiң жасыл көздерi қуаныштан жарқырап тұрды.
  "Бiрақ бiз мұндай көп өлшемдi әлемде шатасып, адасып кетуiмiз мүмкiн", - деп күрсiндi Лабидо-Елена.
  "Қорықпа, бiзде де бiр кездерi бiздiң ұшып, басқа әлемдердi жаулап алу қабiлетiмiзге сенбейтiн, басы бос ақымақтар болған. Бiз бiр планетада өмiр сүрiп, бiр-бiрiмiзбен таяқ пен жебемен шайқасатын алғашқы, қорқынышты, қараңғы заман болған. Бұл түнгi қорқыныш ендi ешқашан қайталанбайды, барлық шексiз ғаламдар бiздiкi болады!" - деп қуана айқайлады жас жiгiт, алақандарын басының үстiне айқастырып.
  "Сыйлық туралы не айтасыз?" - деп сұрады Лабидо суық үнмен.
  Әңгiмелесiп отырғанда, қызықты жұп ерекше мүсiнге жақындады. Жiгiт таңқаларлық қимыл жасады, сонда мотоцикл дулығаларына ұқсайтын екi дулыға ауада қалқып жүре бастады .
  "Ал қазiр мен сiздерге әрбiр екi аяқты адам көре бермейтiн кiшкентай жаңалықты көрсетемiн. Плазмалық компьютерге киiнiп, виртуалды дулыға киiп, жаңа әлемге енейiк".
  - дедi жас жiгiт қызға қызыға қарап.
  "Дулыға ма? Олар тек бетiңдi ғана жабады!" - деп айқайлады барлаушы, ақымақ бiрдеңенi айтып қойғанын кеш түсiнiп.
  - Жоқ, көрiп тұрмын, сен сәулеленiпсiң, миың мен денең айырмашылықты бiлмейдi. Бiр, екi, үш!
  Дулыға киiп, Лабидо өзiн түпсiз құдықтың сирень тұманына құлап бара жатқандай сезiндi. Денесi салмақсызданып, айнадай кеңiстiкте, түрлi-түстi жұлдыздардың тығыз шоқтарымен қоршалғандай болды. Денесiнiң әрбiр жасушасы шексiз виртуалды ғарышқа сiңiп бара жатқандай көрiндi. Ол алыстан өзiнiң дене қабығының ыдырауын бақылап тұрғандай болды. Әрбiр бөлiгi алып көпiршiк сияқты iсiнiп, мыңдаған түрлi-түстi зымырандарға айналды. Жұлдыздардың тығыз гирляндаларымен араласып, көрiнудi жасыратын ессiз жарқыл. Оның бүкiл денесi өзгергендей, субатомдық байланыстар құлап, шындық шекараларын бұзып жатқандай көрiндi. Спектрдiң калейдоскопиялық ығысуы тұтас жарқылға айналды, ал жұлдыздар мен отты жарқылдардың орнына жанып жатқан және жарылған банкноттар, куламандар, диринарлар, грокстар және басқалар таулары жауды. Банкноттар сынды, басына сынықтар түсiп, жарылуды жалғастырды, сұмдық жарықтар оның ұзын, жарқыраған шашынан өттi. Содан кейiн купюралар жиiркенiштi, жиiркенiштi жыландарға айналды. Жұлдызаралық кеңiстiктi шырышты, тұншықтыратын, лас жәндiктердiң нағыз мұхиты толтырып, барлық бұрышты жауып, тұтқыр массасымен оны жаншып, демiн тұншықтырып жатты. Қыз жан-жаққа шыңырсып, ысылдап жатқан жиiркенiштi, қисық тiстерi бар сұмдық жаратылыстардан шынымен қорықты. Тамшылаған у оның нәзiк терiсiн күйдiрiп жiбердi, ал сасық иiс iшiн жыртып тастады. Кенеттен жарық сәулесi кеңiстiктi кесiп өттi де, бетiнiң жанында отты шар пайда болды. Әуендi әйел дауысы былай дедi:
  - Сiз қару таңдауыңыз керек!
  Доптың пайда болуы Жалған Карамаданың есiн жиып, ашудан айқайлап жiбердi.
  "Мен мұндай ақымақ ойындарды ойнамаймын. Мүмкiн, сен балалар бөлмесiнен бiрнеше клиент таба аласың, оларды осында жорғалап, құрттармен ойнауға жiбер!"
  "Сен кереметсiң! Сен бiртүрлi терминология қолданасың! Сен қандай да бiр жаргон қолданып тұрсың ба? Бұл ойынның тек бiрiншi кезеңi, соққыға жығылған жауынгерлер үшiн өзiн-өзi жаттықтырудың бiр түрi. Әр деңгей шайқас пен қарсыластардың ауысуын қамтиды. Ауырсыну шынайы емес, қорықпа". Шардың дауысы таңертеңгi радио сияқты көңiлдi естiлдi.
  "Сенiң барлық ойындарың өлiмге байланысты ма? Ату ма? Жару ма? Ерiту ме? Шаңсорғышпен шаңсору ма? Суретке түсiру!" Барлаушы соншалықты қобалжығандықтан, сақтықты мүлдем ұмытып кеттi.
  "Әскери тақырыпты қаламайсың ба? Онда таңда: экономика, логика, ғылым". Бейқам роботтың дауысы одан сайын ақырын шықты.
  "Маған уәде етiлген көп өлшемдi әлем керек. Он екi өлшемiң қайда?" - деп күңiрендi Елена жұдырықтарын сiлкiп.
  "Ол бар, бiрақ тек ең жоғарғы деңгейде ғана". Бұл жолы үшбұрышқа айналған доп жас жiгiттiң дауысымен сөйледi. "Сiз үш өлшемдi виртуалды кеңiстiкте қалай шарлау керектiгiн бiлмейсiз, ал көп өлшемдi әлем бiр нүктеде байланысқан мыңдаған күрделi лабиринттерге ұқсайды".
  "Егер сен мырза болсаң, менiң қолымнан ұстап, менi осы көп өлшемдi әлемге алып бар", - деп талап еттi қыз, шатасып, бiрақ қызығушылыққа берiлiп.
  "Мен тырысамын, бiрақ кiшкене ауытқудан сен жыртылып кетесiң. Бұл шынымен көп өлшемдi кеңiстiк емес, бұл тек он екi өлшемдi ғаламда қандай болатыны туралы бiздiң теориялық түсiнiктерiмiздiң көрiнiсi". Үшбұрыш ұзарып, жиырмасыншы ғасырдың аяғындағы реактивтi жойғыш ұшаққа ұқсай бастады.
  "Мен дайынмын", - дедi Елена тiптi пионерлiк сәлемдеме ретiнде қолын көтерiп.
  - Жақсы! Бастайық!
  Жыландар кiшкентай күмiс шарларға бөлiнiп кеттi, олар кенеттен ыстық табадағы қар ұшқындары сияқты буланып кеттi. Ол өзiн шахмат тақтасына ұқсайтын шаршылары бар мөлдiр платформада тапты. Тиiн мен сары Чебурашканың айқасына ұқсайтын күлкiлi, жүндi кiшкентай жануар ауадан пайда болды. Сүйкiмдi бетiнен шығыңқы тұмсық шығып, артқа шегiндi. Құйрықты Чебурашка тұмсығымен қыздың нәзiк бетiне ақырын тигiздi. Жанасу таза және жағымды болды. Лабидо қолын кiшкентай жаратылыстың жұмсақ жүнiнен өткiздi.
  - Қандай күлкiлiсiң, сүйкiмдiм! Сен осы кеңiстiктi толтырып жүрген мына адам жегiштер мен жауыздардан әлдеқайда жақсысың.
  - Иә, келiсемiн! Шынында да, мен бүкiл әлемдi толтырып тұрған ғаламның туынды қалдықтарынан да тартымдымын.
  Дауысы сәл жiңiшкерек едi, бiрақ бұл сөзсiз сол Стелзан зерттеушiсi едi. Лабидо тiптi оның атын да бiлмедi.
  Қыз өзiн ұстай алмай қиналып, жануарды итерiп жiбердi.
  - Мен сенiң бұзық екенiңдi болжадым, бiрақ қазiр де...
  Сөздерi тiлiме жабысып қалды.
  "Мұнда қандай азғындық болуы мүмкiн? Бiз қарама-қарсы жыныстылармыз. Ал табиғи нәрсе қылмыс емес!" - деп кiшкентай жануар ырылдады да, "Жыныстық қатынас - өмiрдiң шырағы; махаббатқа мән бермейтiндер үшiн!" - деп қосты.
  "Тоқта! Виртуалды қызығушылығыңды бас!" деп айқайлады Лабидо да жануарды алақанымен итерiп жiберуге тырысты.
  "Жарайды, көрiп тұрғаныңыз миыңыз жасаған иллюзия ғана. Бұл бейне өте типтiк, ежелгi балалар батырын еске түсiредi. Бiрақ неге ол толығымен сары, құйрығында ақ ұшы бар? Әдетте бұл жануар жетi түстi болады", - деп Чебурашканың келбетiн киген жас жiгiт таң қалды.
  "Мүмкiн, бұл түс ең ашық шығар?" - деп Лабидо-Елена сенiмсiздiкпен ұсынды.
  "Мүмкiн, бiрақ саған көп өлшемдi кеңiстiктi көрсетуге құқығым жоқ. Сенде бос орын жоқ". Кiшкентай жануардың жүзi байсалды болып кеттi.
  "Ешкiм бiлмейдi деп ойлаймын", - дедi қыз қолдарын дәрменсiз жайып. Виртуалды ауада қызғылт сары банан сияқты нәрсе қалықтап жүрдi, ал ауаны орманның хош иiсi басып кеттi.
  "Егер мен мұны дискiнiң жадынан өшiрмесем, олар бiледi. Бiрақ мұқият тексеру iздердi анықтайды. Мен көп тәуекелге барамын". Кiшкентай жануар қалың, кiлегей түстi ернiне жүндi саусағын басты.
  "Иә, түсiнемiн, сiзге ақы керек", - деп Елена иығын қиқаң еттi. Бұл дүниеде ештеңенiң тегiн берiлмеуi табиғи нәрсе.
  "Қандай сезiмде болсаң да, ләззат аласың", - деп күлдi Чебурашка. Оның сөзiн растағандай, еденде раушан гүлдерi бүршiк жарды. "Бұл айтпаса да түсiнiктi, бiрақ тағы бiр нәрсе бар. Ойыңды ашуың керек, ақпаратты қарап шығуға рұқсат ет".
  "Бұл ешқашан болмайды", - деп Елена қалың шашын сiлкiп тастады.
  "Онда сен басқа өлшемдердi көрмейсiң!" Жас жiгiт кiшкентай қызды бiр қасық ботқа жеуге көндiргендей дауыспен сөйледi.
  "Маған басқа амал қалдырмайсың", - деп барлаушы қыз басын төмен түсiрдi.
  - Әрқашан таңдау бар!
  Қыз бiр сәтке үнсiз қалды. Бұл Стельзан оның ойлары мен естелiктерiне соншалықты қызығушылық танытып, бiрдеңеден күдiктенген болуы керек. Егер ол бұл туралы командаға хабарласа, олар оны мұқият тергейтiн едi. Ойыннан кету күдiктiден де артық болды; мүмкiн, мұны байқап көруге тұрарлық шығар?
  "Сен маған бiлiмдi зиялы екенiңдi айттың ба? Әлде мен оны елестеттiм бе?" - деп сұрады тыңшы қыз кекесiнмен.
  "Иә, бiрақ мен жай ғана айтқан жоқпын. Мен ғылыми-техникалық майдандағы офицермiн. Менiң техникалық барлау параметрлерiм жоғары". Жас партизанның алдында мифтiк Минотаврға ұқсайтын виртуалды бейне пайда болды. Құбыжық өзiнiң ежелгi грек прототипiнен асып түсуге тырысып жатқаны анық едi.
  "Ендеше, ойын ойнайық. Мысалы, маған адам шахматы қатты ұнады. Бiз ойнаймыз, жеңiмпаз бәрiн алып, серiктесiнiң барлық тiлегiн орындай алады", - дедi Елена ауада лезде пайда болған гүл жапырағына секiрiп.
  "Сен ұсақ жергiлiктi тұрғындардың аянышты ойындарын ойнағың келе ме? Мына қарабайыр заттар ма? 64 шаршы және 32 бөлiк пе?" Минотавр қайтадан пiшiнiн өзгерттi, үлкен көзiлдiрiк киiп, алаберда пiшiндi құлақтарын өсiрдi. "Мен саған ежелгi және интеллектуалды ойынымызды ұсынамын. Келiсесiз бе, қызым? Ойнайсың ба, әлде бұл қиялдағы шындықтан кетесiң бе?"
  "Келiсемiн, ережелердi түсiндiрiп бершi!" Елена өзiн одан сайын ыңғайсыз сезiндi.
  - Бастайық!
  Виртуалды кеңiстiк ессiз, түрлi-түстi дауылға айналды.
  ***
  Галактиканың орталығына жету алдын ала есептеулермен болжанғаннан әлдеқайда аз уақытты алды. Физиканың әлi де түсiнiксiз заңдарына байланысты бiрдей ғарыш кемелерi кейде әртүрлi уақыт аралығында бiрдей қашықтықты жүрiп өтедi, кейде есептелген және нақты уақыт арасында айтарлықтай айырмашылықтар болады. Кеңiстiктiк конвергенцияның бұл әлi түсiндiрiлмеген әсерi ғарыш соғысының нәтижесiне шешушi әсер етуi мүмкiн.
  Синьх соққы эскадрильясының командирi Гилер Забанна тiптi орталық планеталарды тонауға аз уақыт кететiнiне және олардың мегаполиске алдын ала жоспарланған шабуыл жасауға уақыттары болатынына қуанды. Ақуызға негiзделген бұл приматтар ақылды тiршiлiктi мазақ етедi. Өздерiн құдай деп санайтын жүнсiз маймылдар мекендейтiн планеталарды қиратып, жойып жiберу қызықты болар едi. Ресми Синьх дiнi - аздап мистицизммен атеизм - құдайларға сенудi ақыл-есi кем адамдардың қорғанышы деп санайды.
  Жақында алынған гравитациялық журналда опасыз Стельзандар ақша алғанымен, шабуыл жасап, екi миллионнан астам жұлдыз кемелерi мен Алтын шоқжұлдыздың бес миллиардтан астам жауынгерiн жойғаны туралы хабарланды.
  Олардың алдында ең жақын тiршiлiк ететiн планета жатыр. Олардың жауынгерлiк сүңгуiр қайықтарының соққы күшiн тексеру уақыты келдi. Галактиканың орталығы тiршiлiк етуге жарамды планеталарға өте бай, бiрақ онда ақылды тiршiлiк формалары мүлдем жоқ едi. Сондықтан орталық планеталарда толығымен дерлiк қоныстанушылар, стельцандар және ең оңай қаналатын құл нәсiлдер тұрады.
  Әртүрлi өлшемдегi он екi планетамен қоршалған үлкен қызыл дақтары бар үлкен жасыл жұлдыз керемет гравитациялық сканерлеу моделiнiң арқасында айқын көрiнедi. Үш өлшемдi кибернетикалық кескiнде көрсетiлген жүйе нәзiк және қорғансыз болып көрiнедi. Бұл бiрiншi нысана; бiз дұрыс жылынуымыз керек. Ең ептi қарақшылар жүлдеге бiрiншi болып жетуге, тонауға және өлтiруге тырысып, алға жүгiрдi.
  Забанна бар ашуымен айқайлады:
  "Ұзақ қашықтыққа ұшатын зымырандар әрекетке дайын! Ең үлкен планетаға соққы берiңiз! Стельзандар гиперплазмалық құсыққа батып кетсiн!" Және ол одан сайын күшейiп: "Олар галактикаға фотондар ретiнде шашырайды", - деп қосты.
  Соған қарамастан, ұялшақ дауыс қарсылық бiлдiруге тырысты.
  - Мүмкiн, iрiктеп ереуiлге шығып, бай олжаны тәркiлеген дұрыс болар?
  "Жоқ, сендер, ақымақсыңдар! Сендер тек ақшаны жақсы көресiңдер. Мен осы ақыл-есi кем макакалардың қанын iшкiм келедi". Ультрамаршалдың айқайы соншалықты қатты болды, тiптi жәндiк-батыр мүсiнiнiң қолындағы хрусталь бокал балғамен сынған маңдайдың бiр бөлiгi сияқты жарылып кеттi. Адъютанттардың бiрi тiптi қорқыныштан артқа құлады. Соған қарамастан, маршал Куч истерикалық әйелге былай деп жауап бердi:
  - Бұл Лимаксер планетасы, жергiлiктi тұрғындар, лимдер, осында тұрады. Стельзандар серiктердiң барлық жерiне шашыраңқы орналасқан.
  "Квазар уақытты босқа өткiзу. Олар аяйтын бiреудi тапты. Тағы да жүндi тiршiлiк иелерi!" Ультрамаршал тот басқан инемен тырналған пластинка сияқты айқайлады . Оның қанаттары әлi де қалықтап тұрды. "Әлемдi төменгi түрлерден бөлiп алудың уақыты келдi. Алыстан соққы берiңiз. Мүмкiн, сол жерде баспана бар шығар!"
  Кибернетикалық нысананы бақылау бағдарламалық жасақтамасымен жабдықталған бiрнеше мың ұшқышсыз басқарылатын оқтұмсықтар ғарыш кемелерiнен ұшырылды. Оқтұмсықтар ең шеткi планетаның орбитасына енген бойда, оларға лазер сәулелерiнiң тығыз желiсi шабуыл жасалды. Зымырандар ұшу кезiнде қозғалып, траекторияларын бұзып, сәулелердiң нысанасына және шоғырлануына кедергi келтiруге тырысты. Өз кезегiнде, Стелзандар ұшатын пираньялардың механизмдерiн зақымдауға бағытталған мини-зымырандар мен металл шарлардың тығыз бұлттарын ұшырды. Оқтұмсықтардың барлығы дерлiк планетаға жеткенге дейiн жойылды. Екi мың зымыранның тек бiрнешеуi ғана жер бетiне жете алды.
  Бұл тығыз қоныстанған әлемнiң көптеген тұрғындарының үрейленуге уақыты да болмады. Миллиардтаған градусқа дейiн қызған плазмалық құйын денелердi қарапайым бөлшектерге бөлшектедi. Жарылыс эпицентрiнен алыстағандар әлдеқайда ауыр өлiмге ұшырады. Өлiмге әкелетiн радиацияға ұшыраған алты саусақты Лима маймылдарының қолдары мен денелерi бар тауықтарға ұқсайтын зиянсыз болып көрiнетiн тiршiлiк иелерi торттағы шамдар сияқты жалынға айналды. Жасыл жалын олардың терек мамығындай нәзiк қауырсындарын жалмап, жергiлiктi тұрғындардың азап шегiп, үстел теннисi шарлары сияқты секiруiне себеп болды. Күлгiн шоқжұлдыздар армиясының басып кiруi кезiнде жергiлiктi тұрғындар ешқандай қарсылық көрсетпедi және осылайша ауыр жойылудан аман қалды.
  Ерекше сәулет өнерiмен ерекшеленетiн көптеген биiк, көп қабатты ғимараттар сақталған. Жергiлiктi тұрғындардың өздерi басқыншылардың жетi түстi жалауларын iлiп, мүмкiндiгiнше мойынсұнғыш болуға тырысты. Дегенмен, бұл мiнез-құлық та оларды басқыншылардың қолынан болатын кiсi өлтiру мен қорлаудан қорғай алмады. Дегенмен, планета шынымен де қазiр ғана қиямет күнiне жеттi. Түрлi-түстi көпбұрышты тiреген ғимараттар алдымен бензинге малынған сабан үйiндiлерi сияқты жалынға айналды, содан кейiн соққы толқынында құлап, жүздеген шақырымға алып от шарларын шашыратып жiбердi. Қуатты күш өрiстерiмен қорғалған Стельзан әскери базалары iс жүзiнде зақымдалмады, бiрақ жүздеген миллион жүндi ақылды тiршiлiк иелерi "Күннiң" ерекше жасыл-қызыл реңктерiмен таңғажайып күн шығуын ешқашан көрмейдi. Соған қарамастан, алғашқы соққы барлық елдi мекендердi жойып жiбере алмады, сондықтан жиiркенiштi буынаяқтылардың таң қалған қолбасшысы қайта соққы берудi талап етедi.
  Дегенмен, компьютер арқылы гравиграмма берiлдi. Галактиканың супергубернаторы Стельзан басқаратын сектордан дереу шығуды талап етедi, әйтпесе жұлдыздар флотының барлық жойқын күшi жұмылдырылады.
  Гилер Забанна тiстерiн ақситып, тұмсығы көтерiлiп, даусы қатты шықты.
  "Қақырған примат бiздi қорқытуға батылы барады! Олар дернәсiлдерден ақылсыз. Бiз олардың орталық планетасын осы екi тұяқты гиббонмен тазалаймыз. Тiкелей орталыққа қарай итермелеңiз! Цукаримнiң әкiмшiлiк планетасына шабуыл жасаңыз! Бiз бұл "үлпiлдектердi" жойып, сәл кейiнiрек ыдыратамыз. Бiзде ондаған миллион кемелер бар, бiз бүкiл галактиканы бұлттан ядроға және преондарға дейiн азайтамыз!"
  Сансыз күштерiмен көпқырлы кеме алға қарай ұмтылды. Жұлдызды кемелер соншалықты көп болғандықтан, олар алдыңғы қатарда бiрнеше парсек биiктiкке және енге созылып жатты. Қарақшылар бастаған кейбiр сүңгуiр қайықтар сапты бұзып, ең жақын жүйелерге қарай жүгiрдi. Гилер мен оның орынбасары Комалос мониторға немқұрайлы қарады. Бойы сәл қысқа, сымбатты, қысқа тұмсығы бар еркек кеме үлкейтiлген 3D кескiндi мұқият бақылап отырды. Рас, аналықтары еркектерге қарағанда сәл жақсы жауынгерлер болды, бiрақ еркектер әлi де ақылды болды. Қаржылық күш оларға тиесiлi болды, ал әйелдер тек ата алатын. Ендi Гилер шайқасуға құштар болды, бiрақ оның шайқас жоспары болды ма? Өйткенi, ауыр шайқас болған жағдайда олар тек Алтын шоқжұлдыз флотына және екi-үш адал одақтасқа ғана сене алар едi; қалғандары хаотикалық түрде шайқасатын едi.
  Экранда жасыл дабыл нүктелерi жыпылықтайды. Жау кемелерi ғарыштан шығады. Стельзандар ғарыштық стратегия ойынындағыдай бiрлесiп ұрыс позицияларын алады. Олар соншалықты көп, тым көп! Қорқынышты пiшiндi құбыжық армадалар. Соншама жарқыраған нүктелер! Компьютер сандарды шығарып бердi. Уау, санақ миллиондаған. Олар мұны күтпеген едi, ешкiм күтпеген едi! Забанна оң қанатын жүйкесiмен дiрiлдете отырып, ғарыштың үш өлшемдi бейнесiне қарады:
  - Омыртқалылар қара құрдымдардан жорғалап шығып жатыр. Ендi бiздiң шыбын ұшырғыштарымыз кеңiстiктi тазартады.
  "Асығудың қажетi жоқ. Жау бiз ойлағаннан да күштiрек сияқты. Егер ол әлсiз, көп типтi бөлiмшелерге шабуыл жасаса, бiз дереу қайта топтасуымыз керек". Әскер бөлшектенiп, құлады. Құбыжық виртуалды құбыжықтар оның көз алдында кiшiрейiп, жоғалып кеттi. Қараңғылық толқыны оны жауып, кейде отты ұшқындармен тесiлiп кеттi. Содан кейiн ол есiн жиды. Жазалаушылар бет-әлпетi шатасып, бiрнеше қайталанатын компьютерлер толығымен iстен шықты, iшiнде кiшкентай жылу заряды жарылып кеткендей немесе аса қуатты вирус өршiп тұрғандай. Бiрақ Эраскандер сол кезде оның ашуы виртуалды тозақтың барлық микросхемалары мен фотон каскадтық шағылыстырғыштарын күйдiргенiн, яғни ол тек денемен ғана емес, басқа да нәрселермен де өлтiре алатынын түсiндi. Сенсей мұны бiлетiн сияқты және оған ақылдың сиқырлы өнерiн үйретуге құлықсыз болған сияқты.
  "Басқа өркениеттермен абай болмасақ, бiз көпiршiк қақпанына түсiп қалуымыз мүмкiн", - дедi супермаршал Комалос әдейi жалқау дауыспен.
  "Бiз әлi де көппiз! Ал бiз дереу шабуыл жасауымыз керек!" Гилер тыңдаудан бас тартты.
  "Жоқ, егер тек бiздiң жұлдыздық кемелерiмiздi есептесек, онда ол артық емес, ал приматтардың қару-жарағы бiздiкiнен озық". Комалостың үнiне дабыл естiле бастады.
  "Егер бiз алдымен соққы берсек, қалған жорғалап жүрген серiктер шабуылға қосылады", - деп қарсылық бiлдiрдi әйел синхроншы.
  "Бұл сенiмдi нәрсе емес. Керiсiнше, олар айналасында аңдып, бақылап тұрады. Бiз бiр-бiрiмiздi жойып жатқанда. Алдымен Жасырын күштер соққы берсiн. Олар галактикадан тыс бөлiмшелерден тұратын қапталдарға құлап, басқа империяларды соғысуға мәжбүр етедi". Жоғарғы маршал бұрынғыдай логикалық болды, дауысы сабырлы. Комалостың иығына кiшкентай, тотықұстай ала көбелек қонып, "Жетi қара құрдым шайқасады, пульсар ойлы адам қуанады!" деп шырылдады.
  "Онда шегiнiп, ақылды протоплазмалық нәсiлдiң өздерiн өлтiруiне жол берген дұрыс шығар". Ультрамаршал өзiнiң тұмсығын руль сияқты бұрады.
  "Бiз сәл артқа шегiнгенiмiз жөн, әйтпесе олар түксiз гориллалардың алғашқы соққысынан қашып кетедi. Олардың саны соншалықты көп болғандықтан, бiздiң сарапшылар олардың жауынгерлiк әлеуетiн дұрыс бағаламады". Овермаршал есек басты көбелектiң сипады. Ол тағы да: "Кiм көп санап, бетiне аз ұрса, оның табысы әрқашан есептелмеген болады", - дедi.
  - Менi қорқытпа! - Джайлер кекiрдi.
  Шынында да, империяның осы екiншi тармағында да жұлдызаралық соғысқа дайындық тоқтаусыз жалғасты. Осы кең, көп галактикалық империяда әскери кемелер салынып, құрастырылып, технологиялар жетiлдiрiлiп, дивизиялар мен корпустар құрылып жатты. Iс жүзiнде барлық планетада соғысқа арналған зауыттар мен зауыттар болды.
  "Күлгiн шоқжұлдыз" жұлдыздық кемелерi ұшып келе жатып, қапталдарын нығайтып, жауды талқандап, "Синхронды" флотты қысып тастауға дайындалып, қайта құрылды. Кейбiр сүңгуiр қайықтар, әсiресе қарақшылар, айқын баяулады. Ғарыштық қарақшылардың жауынгерлiк рухы мұндай қорқынышты армаданы көргенде шаршағаны анық болды. Миллиардтаған жауынгерлерi бар ондаған миллион жұлдыздық кемелер тоқтаусыз жақындап келе жатты. Зеңбiректер мен снарядтар барлық тiршiлiк иелерiн талқандап, жоюға дайын болды. "Стелзандар" алғашқы болып оқ жаудырды, бiрнеше мың жеңiл кемелер кварктарға ыдырап, көздiң жауын алатын жарқылдармен және құлақ жаратын гравитациялық толқындардың бөлiнуiмен ыдырады. Сансыз жұлдыздар тобырының әрбiр залпы Күндi жарып жiберуге қабiлеттi энергия шығарды. Әдеттегiдей, "Күлгiн шоқжұлдыз" жұлдыздық кемелерi жылдам және шешушi болды, олардың қозғалыстары дәл, көптеген вариацияларда мұқият жаттығады. Олар галактикалық супершоғырдың барлық бөлiктерiнен жиналған көптеген, бiрақ нашар ұйымдастырылған топқа тап болды.
  Шайқас әлi басталмаған едi, бiрақ олар шатасып кеткен, үйлестiрудi бұзып, бiр-бiрiнiң тиiмдi атуына кедергi келтiрген. Ал ендi ғарыштық шайқастың классикалық мысалы! Барлық дерлiк кемелердiң бiр уақытта соққы беретiн қашықтыққа келуi және басқарылмайтын энергия бөлшектерiнiң максималды түрде атқылауы, затты толығымен буландыруы. Тағы бiр секундтан кейiн миллиардтаған ақылды тiршiлiк иелерi бұл ғаламда өмiр сүруiн тоқтатады.
  Ультрамаршал Гилер Забаннидiң тұмсығы толқудан iсiнiп, улы қызғылт сiлекейiн тамшылатып жiбердi. Қан... Қандай тәттi, қандай қоздырғыш! Бос кеңiстiк қан ағындарымен және көп квинтиллионды гиперплазманың соқыр жалынымен толып жатқанда, сипаттауға келмейтiн сезiм. Бiр кездерi олардың ата-бабалары жеңiлiрек және кiшiрек болған. Олар антигравитациялық белдiктердiң көмегiнсiз ұшқан. Олар ет жеп, қанды жақсы көрген; онсыз балалар туылмас едi. Мәңгiлiк қанатты синхронда өмiр сүр! Барлық басқа паразит жануарлар өлсiн, барлық төменгi тiршiлiк жойылсын.
  - Неге тартынып тұрсың? Барлығын өртеп жiбер! - Миллиондаған ғарыш кемелерiне тарады.
  Бiрақ жоқ! Вакуум арқылы ұшатын ешқандай жарқыл, фотондардың құйыны жоқ. Барлық жұлдыздық кемелер ғарышта қатып қалған. Уақыттың өзi тоқтап қалғандай көрiнедi.
  Гилер истерикалы түрде айқайлады (дауысы айтарлықтай әлсiредi):
  - Тежеу не болды? Олар шаңсорғышты липучкамен толтырды!
  Салқынқанды Комалалар барлық навигациялық құралдардың көрсеткiштерiн бақылауды жалғастырды.
  "Бұл таңқаларлық, бiрақ бiз де вакуумда қатып қалдық! Бiздiң жұлдыздық кемемiз және басқа да барлық жұлдыздық кемелер қуатты күш өрiсiмен жаншылып қалған сияқты. Бiз тiптi тұмсықтың енiн де қозғалта алмаймыз".
  "Абсолюттi гипер-үдеу деңгейiн қосыңыз! Алаңды бұзыңыз!" Джайлер ендi айқайламай, керiсiнше ысқырып жатты.
  "Иә, бұл пайдасыз. Мен бұл құбылысты зерттеп көрдiм; ол тек жұлдыздық кеменi ғана жаншып тастайды". Комалос үмiтсiз түрде тұмсығын бұлғады.
  "Ал сен ше? Сен Stelzan технологиясының соңғы үлгiлерiн бiлесiң бе?" - деп таңырқады Ультрамаршал.
  Далалы көбелек: "Мүмкiн еместiң бәрi мүмкiн, мен нақты бiлемiн, және Синхи бiрден Құдiреттi Құдайға айналады", - деп ән айтты. Оның мұрнынан ауырсынған бiр сiлкiнiс естiлiп, ақырын жылай бастады. Бұл жалған истерияны елемей, Жоғарғы маршал былай дедi:
  - Жоқ! Бұл ұстауды приматтар пайдаланбаған. Бұл мальпалар дөрекi және қатыгез; олар бiздiң бәрiмiздi баяғыда-ақ басып тастар едi. Қараңызшы, олар бiзге хабарлама жiберiп қойған. Кiм екенiн тапшы!
  Гилер қолын немқұрайлылықпен бұлғады:
  - Сен өзiң де түсiндiң! Қарғыс атсын Зоргтар! Олармен күрескеннен гөрi плазмада шаңсорғышпен немесе булану жақсы. Жеңiлу өлгеннен де жаман !
  Күркiреген дауыс сурьманы бөлдi:
  "Бұл Дес Имер Конорадсон. Соғысыңыз аяқталды. Жойып тастайтын адам жегiштер сияқты әрекет етудi тоқтатыңыз. Бұл галактикада ендi тiршiлiк күштеп тоқтатылмайды. Сәулелi зеңбiректерiңiздi қойып, галактикааралық келiсiмдердi сақтаңыздар".
  - Ешқашан!
  Синхи бiр дауыстан айқайлады. Гилер ақырын ыңылдады.
  - Тым ерте тойлама, қалайы банка! Сен ұшып кеткен бойда, бiз қайтып келемiз!
  Содан кейiн ол дауыстап қосты:
  - Барлық резервтердi, қозғалтқыштарды толық қуатта iске қосыңыз. Барлық эскадрильямен және миллиондаған адаммен бiз вакуум торын бұзуымыз керек!
  Жұлдыздарға толы кеңiстiкте квинтиллиондаған ватт энергия көрiнбейтiн, бiрақ одан да қатал күреске кiрiстi. Әрең сезiлетiн жарық толқындары вакуум арқылы тарады.
  25-тарау
  Егер ол тарылып қалса немесе орын аз болса,
  Плазма оты құйын сияқты лауласын.
  Мүмкiндiгiнше қатыгездiкпен, қатыгездiкпен әрекет етiңiз,
  Тек қарусыз адамға ешқашан тиiспе!
  Тигров қатты қиналды. Алғашқы бiрнеше күн әсiресе қиын болды...
  Қиялы онша танымал емес буынаяқты горилла Джайлс ең қарабайыр өркениеттердi еске түсiретiн әдiстердi қолданды. Қамшылар мен сағаттап шаршау, есiнен танғанша. Содан кейiн мұздай суға аса салқындатылған уран құйылды. Содан кейiн, инелiк маймылдың бұйрығымен, олар торды жалынмен жағып көрудi шештi. Қарапайым азап, бiрақ жәбiрленушiнi есiнен тандыратын айқайға итермелейтiн. Ол ләззаттан жарылып кеттi, өйткенi оның жиiркенiштi iшi шар сияқты iсiп кеттi, ал кiшкентай, жүнсiз егеуқұйрық жынданған адамдай айқайлады, содан кейiн мүлдем есiнен танып қалды.
  Бәрi жақсы болар едi, бiрақ мұндай азаптан кейiн жүру және жұмыс iстеу мүмкiндiгi ұзақ уақытқа жоғалады.
  Баланы зембiлге жатқызды, ол ауаға ұшып, маньяктың құрбанын жеткiздi. Ол соншалықты күйiп қалғандықтан, тiптi қарапайым қалпына келтiретiн жақпа май да жеткiлiксiз болды; дәрiгердi шақыруға тура келдi.
  Қызыл комбинезон киген, он сорғыш қолды қызғылт дәрiгер ыстықтан зардап шектi. Оттегiге бай ыстық ауа сезiмтал моллюсканың ылғалды, нәзiк терiсiн күйдiрiп жiбердi. Күйiктi басу үшiн дәрiгер қорғаныс костюмiн кидi.
  - Қарашы, бұл кiшкентай жануар есiн жию үшiн көп уақыт жұмсап жатыр.
  Джайлс тiптi ашудан сықырлап кеттi.
  Сегiз таяқшалы өркениеттiң өкiлi баланың денесiндегi қорқынышты күйiктердi бiрден байқады. Ернiн қағып, моральдық және физикалық кемiстiкке, Джайлсқа :
  "Сен не күттiң? От - бүкiл әлемдегi ең қорқынышты нәрсе. Оның жетiншi деңгейлi күйiгi бар, өте ауыр дәрежеге жақын. Сонымен қатар, ол аштық пен шамадан тыс күш жұмсаудан қатты шаршаған".
  "Мiне, бұл азғын менiң өтiнiшiм бойынша барлық азап пен азапқа ұшырауы керек. Сiз маған қару-жарағымды әртараптандыруға көмектессеңiз екен деп тiлеймiн. Мен приматтарға ең ауыр азаптарды қалай беру керектiгiн ұмытып кетiппiн". Буынаяқты маймыл үстелдiң лакталған бетiн табандарымен тырнай бастады.
  "Мен дәрiгермiн, жазалаушы емеспiн. Полиция бөлiмiне барған дұрыс - олар саған үйретедi". Ұзақ өмiрiнде өзiнiң эксцентриктерiн көрген дәрiгер оларға дәрiс оқудың ең мағынасыз нәрсе екенiн түсiндi. Және бұл тек мағынасыз ғана емес, сонымен қатар қауiптi де.
  "Онда ақпарат бар, бiрақ ол тек басқа нәсiлдер мен халықтарды азаптауға қатысты", - дедi Джайлс көзiн жыпылықтатып.
  "Сiз олардың өз нәсiлiнде жаулары жоқ деп ойлайсыз ба? Жарайды, сiз гангстерлерге жүгiнуiңiз керек. Мен, жеке өзiм, сiздi тек емдей аламын". Моллюска дәрiгерi өзiнiң барлық келбетiмен мұндай кек алу әдiстерiн мақұлдамайтынын анық көрсеттi.
  "Онда оны емдеңiз, қалпына келтiрiңiз, толық қалпына келтiрiңiз. Мүмкiндiгiнше тезiрек," Джайлс құйрығын қаға бастады. Ол қазiрдiң өзiнде осы ақымақ, мейiрiмдi кiшкентай дәрiгердi азаптап жатқанын елестете бастады.
  "Қалпына келтiрудi күшейту үшiн жоғары баға төлеуге тура келедi". Моллюска пайдасын жiберiп алғысы келмедi.
  "Иә, төлеймiн. Маған тағы дәрi берiңiзшi, сонда ол тез есiнен танып қалмайды, бiрақ жалынның iшiнде тағы бiраз дiрiлдейдi". Маймыл қоңызы Джайлс құйрығын аяқтарының арасына тығып алды.
  "Отты азайтыңыз, сiз айдаһарды қуырмайсыз". Дәрiгер плазмалық компьютерде баланың көптеген жарақаттарын сканерлей бастады. Ол оған бағаналы жасуша стимуляторы мен шокқа қарсы дәрi егiлдi. Дәрiгердiң портфелiнен робот шығып, көк изумруд көбiгiн бүркей бастады.
  "Бiрде-бiр ақылды кеңес!" Джайлс нөмiрдi терiп, құрбыларына - қарапайым мiнездi әйелдерге қоңырау шала бастады. Айтпақшы, таңқаларлықтай, ең арзандары - жұлдыздар. Шамасы, мiнсiз келбеттi ер адамдарынан шаршаған олар садистiк ессiз адаммен керемет жыныстық қатынасқа түскiсi келедi.
  ***
  Тигров есiн жиғанда, басы айығып, ауырсыну басылған едi. Оны сөреге көтерген кезде, денесi соншалықты шаршап, ауырсыну барлық жерде болды. Қанның бiр тамшысы да, тамыры да қол тигiзiлмей, толық азапқа айналды. Терiсi күннен аяусыз күйiп кеттi - тiптi күннен қорғайтын крем де iшiнара ғана әсер еттi - ал аяқтары қанды және iсiңкi едi. Жаралар желдiң қалың бұлттарымен мол көтерiлген жарқыраған тұзбен коррозияға ұшырады. Бәрi ауырсыну мен азапқа толы болғандықтан, жалын оны шарпыған кезде, ол тек қуанып, сынақтың аяқталуын күттi. От оны сипап, сүйегiне дейiн шаншып, әр жолы қандай да бiр өзгерiс әкелдi...
  Бiрақ бұл не? Ауырсыну жоқ, күйiк жоқ. Ол жұмсақ көрпенiң астында таза ақ төсекте жатыр. Бұл жұмақ болуы мүмкiн бе? Немесе ол үйде шығар? Ал болғанның бәрi жай ғана қорқынышты түс сияқты едi ғой? Ештеңе ауыртпаған кезде қандай керемет! Ол оңай орнынан тұрып, кең, жарық кiшкентай бөлмеден қашып шыға алатын. Ол өте әсем: бәрi ашық түстерде. Ал қандай да бiр себептермен бұл мазасыздық тудырады...
  Володка есiктен еркелетiп шыққандай жылдамдықпен. Отты жарық оның көзiн соқыр еттi. Көзiн қысып, бала жүгiре жөнелдi. Сынған әйнек сияқты жарқыраған жасыл-күлгiн құм жалаңаш өкшелерiн күйдiрiп, секiрiп кеттi. Тигров алаңдамай шөл даланы аралап шауып кеттi. Ол өзiн не мазалағанын түсiндi. Сол елес жетi түстi схема тағы да, гүлдер империялық тудың өрнегiн қайталады. Володка бұрын-соңды мұндай асығыс жылдамдықпен жүгiрмеген едi. "Мұндағы құм соншалықты ыстық; тiптi карьерде де ешқашан соншалықты ауыртқан емес..."
  Баланың денесiн шошытатын сәуле тидi. Ол iшiмен ыстық бетке құлап түстi. Терiсi бiрден көпiршiп кеттi, бiрақ сал ететiн сәулелерден ауырсыну әрең байқалды. Оның үстiне акула аузындай кесек тас еңкейiп тұрды.
  "Не, кiшкентай аң, қашып кеткiң келдi ме?" - деп ысылдады құбыжық сөздердi қорқынышты түрде бұрмалап.
  Содан кейiн құбыжық жартылай есiнен танған баланы көтерiп, оны бұрынғы тасымалданатын камераға қарай сүйреп апарды. Оның ұзын, жуан, бөрене тәрiздi құйрығы артында иiлген iз қалдырды. Шамасы, тұз бөлшектерi құбыжықтың майлы терiсiне тигенде әрекет етiп, жасыл-күлгiн құмда қызғылт дақтар пайда болған. Құбыжықтың салмағы кем дегенде бiр тонна болды. Ол баланы мысық баласы сияқты салтанатсыз түрде лақтырып жiбердi де, есiктi құлыптады.
  Тигров қозғала да алмады; ол қабырғаға бетiн төмен қаратып жатты. Гүлдерден басқа, мұнда ауруханаға арналған таңқаларлық тақырып бейнеленген.
  Керубтердей әдемi, ең ашық киiм киген балалар, ұлдар мен қыздар келiмсектерге сәулелi мылтықтармен аяусыз оқ жаудырды. Тiршiлiк иелерiнiң жартысы тiзерлеп немесе жерге жығылып жатты. Стельзандықтар соншалықты мейiрiмдi, көңiлдi күлiмсiреп, жүздерi бақытқа бөленiп, ең үлкен бақытты сезiнгендей болды. Өлтiрiлген келiмсектерден ағып жатқан түрлi-түстi қан кемпiрқосақ ағынына бiрiгiп, күлгiн-қызғылт сары "Күнге" қарай ағып жатты.
  Баланың асқазаны қатты ауырып бара жатқанын сездi. Егер оның асқазаны кепiлгердiң немесе суретшiнiң жүрегiндей бос болмаса, еденге құсар едi. Мұндай ұятсыздықты салу үшiн қандай қатыгез болу керек? Сал болып қалса да, Владимир күйiп қалған, майысқан аяқ-қолдарын дiрiлдетiп, қинала бердi.
  Пiлдiң аяғының таптаған дыбысы естiлiп тұрды. Жануар бөлмеге шулы түрде жорғалап кiрдi, оның үшкiр, тiкенектi тарақтары айнадай төбенi тырнап жатты.
  - Барит моллюска, әлi тынышталмадыңыз ба? Мiне, сыйлық!
  Мұндай соққы граниттi сындырып жiберуi мүмкiн едi. Бақытымызға орай, жануардың жүнi жетпей қалды, ал бала тек жыртылып қалды. Металл еден аздап майысып, бала есiнен танып, тәттi қараңғылыққа батып кеттi.
  ***
  Ояну қорқынышты түс сияқты болды. Қорқынышты буынаяқты маймыл тұмсығын қайтадан көрсеттi, ал жаңа, алып құйрықты көмекшiсi буындарын бұрап, оны сөреге көтердi. Сүйектерi сықырлап, қолдары иығынан жұлынып кеттi.
  - Не болды, маймыл, қанатшаларыңды күйдiрiп жатырсың ба? Тег ойнауды үйренесiң.
  Түрлi-түстi от терiнi күйдiрiп, оны күйген еттiң иiсiне толтырды. Қатыгез жалын баланың ұзақ уақыт бойы азап шеккен аяқтарын тағы да жалады. Джайлс тiптi ернiн жалады, айыр тәрiздi, жылан тәрiздi тiлi баланың моншақ терiсiне тиiп тұрды.
  - Жарайды! Сенен керемет котлет шығады. Тiрiдей жеп көрдiңiз бе? Мен сенi есiмнен тандырмай, бөлшектеп жеймiн...
  Кеудесiнен жабайы айқай шықты. Қалай болғанда да, мүмкiн жеккөрушiлiктiң әсерiнен шығар, бала оны тоқтата алды. Жағы қатты қысылып, тiс эмалi жарылып кете жаздады. "Неге барлық азаптаушылар отты соншалықты жақсы көредi?"
  Айқайдың болмауы жәндiк тәрiздi маймылды ашуландырды. Жабайы айқаймен ол қызған қармақты алып, Владимирдiң жiңiшке, балтадай өткiр жауырындарының арасына шаншып жiбердi. Тигров қатты шаншуды сезiп, өлiмге кесiлгендердiң үмiтсiздiгiмен жауап бердi. Қармақ жарқырап, одан да ыстық болып жанды. Содан кейiн, жақсы ковбой вестернiнен шыққандай, найзағай жарқылдады. Сәулелiк мылтықтан атылған дәл атылған оқ түктi, хитиндi аңның сарғыш-жасыл миын шашыратып жiбердi. Тағы бiр оқ кесек динозаврды құлатты. Құлаған кезде, инерцияға бой алдырған Джайлс электрлiк қыздырылған қармақты қабырғаларынан өткiзiп, терiсiнде бороз қалдырды.
  Володяның көзi ауырсынудан бұлыңғырланды. Бәрi сары тұманға оранғандай көрiндi, бiрақ Тигров құтқарушысын байқап қалды. Перiште тәрiздi келбеттi, алтындай жарқыраған костюм киген ақшыл шашты бала ашулы Купидонға ұқсайтын. Оның кiшкентай сәулелi мылтығы ойыншық тәрiздi және зиянсыз болып көрiндi. Сәулелi мылтықтан бiрнеше қысқа жарық ағынын атқаннан кейiн, ол қалың сым арқылы жанып кеттi. Владимир үлкен жалынға артқа құлады, бiрақ басымен құлап, бiрден шықты.
  Көмекке келген бала аяқ-қолдарын байлап қойған қысқыштарды босатуға көмектестi. Азап шегуге қарамастан, Тигровтардың күлдiрген құлы құтқарушысын таныды. Иә, таңқаларлықтай, бұл галактикалық астанада кездескен сол Стельзан баласы едi.
  "Құдай-ау, перiште, мен жай ғана таң қалдым, сен Ақ халат сияқтысың", - дедi Владимир.
  Сәулелi мылтық ұстаған керуб күмiстей күлiп жiбердi.
  "Сiз батыр-құтқарушы, антиматерияның зұлым рухтарын жеңушi Гудридi айтып тұрсыз ба? Ол маған тең келер емес. Камуфляжға бару керек, әйтпесе бiр топ түктi құмырсқалар жүгiрiп келедi!"
  Тигров аяғына секiрiп тұрды, адамгершiлiкке жатпайтын ауырсыну бүкiл денесiн тiлiп өттi. Тек мақтаныш пен басқыншы нәсiл өкiлiнiң алдында әлсiздiк танытқысы келмеуi ғана оны аяғынан тiк тұрғызды. Кейде күйзелiс ең қатты азапты басып тастайды. Бiрнеше қадам жасап, керемет түрде тепе-теңдiгiн сақтап, құтқарылған бала эльф тәрiздi құтқарушысына қолын созды. Ол қолын қысып, қарапайым адам сияқты табиғи түрде жасады.
  "Таңқаларлық... Достық пен сенiм белгiсi ретiнде қол алысасыңдар ма?" - деп сұрады Владимир, тепе-теңдiгiн қиындықпен ұстап.
  Жас Стельзан былай деп жауап бердi:
  - Иә, достым. Қолың ашық болса, қарусыз. Ал екi қолың үлкен сенiмнiң белгiсi. Сен көпiршiктерге толысың және ауырсынудан жыламайсың, демек, сен нағыз жауынгерсiң!
  Жауынгер нәсiлiнен шыққан бала былай деп ән айтты:
  Жұлдызды жауынгер ауырсынудан күңiренбейдi,
  Тiптi азаптау да оны қорқытпайды!
  Ол тiптi қара құрдымға батпайды,
  Оның рухы жұлдыздар плазмасында жанбайды!
  Бала екi қолын созып, крест жасады. Олар мәңгiлiк достық пен адалдықтың белгiсi ретiнде алақандарын бiрiктiрдi.
  Сол сәтте қозғалмай жатқан кесек тас кенеттен тiрiлдi. Лазермен тесiлген құбыжық жабайы секiрiп бұрылды. Ұшудың ортасында да аузы ашылып, бiрнеше қатар өткiр тiстердi ғана емес, сонымен қатар төрт азуды да (кенеттен қан-қызыл қылыштар өсiп шықты) көрсеттi. Алып дене достарын аяқтарынан қағып, оларды шойын шар сияқты боулинг түйреуiштерiн шашыратып жiбердi. Жартылай саналы құбыжық бала Стилзанды өлтiруге асықты, оны ең қауiптi деп санады.
  Күлгiн шоқжұлдыздың кiшкентай жауынгерi секiрiп кеттi. Құбыжықтың азу тiстерi ауыр пластик қаптаманы тесiп өттi, ал тырнақты табаны қабырғаларын ақырын сипады. Олар тек сызаттар болғанымен, қару белдiгi сынып, тез арада жыртқыш оны алып кеттi. Бұрылып, мұндай үлкен денеге сенуге болмайтын ептiлiкпен аң қайтадан азу тiстерiмен шаншып алды (ендi олар императорлық мастодонттың азу тiстерiнiң көлемiне дейiн өскен). Маймылдай ептi Стельзан соққылардан жалтарып кеттi, бiрақ сәттiлiк болмады, ал өткiр, жартылай ромб тәрiздi азу тiстерi баланың аяғын тесiп, еденге құлатты. Құбыжық тырнақты табанымен шаншып, баланың асқазанын жыртып жiбере жаздады; тек бүйiрге қатты соққы оның өлуiне жол бермедi. Тағы бiр сүйектi соққы! Ендi оның аузы ашық едi... Ол өте үлкен едi... Бұл алып жануар баланы тұтастай жұта алар едi. Үлкен аузынан сасық иiстi сiлекей шығады...
  Кенеттен ол дақ түсiретiн қағаз сияқты жыртылып, жарылыс оқ оны екiге бөлiп жiбердi. Құбыжық Стельзанмен шайқасқа соншалықты берiлiп кеткендiктен, адамды оның назарына лайықсыз деп санап, оған қымбатқа түстi. Тигров тасталған қаруды алып, қалтасындағы сәулелi мылтықтың триггерiн тартып, келiмсек аңды мұқият екiге бөлдi. Қан шашырап, жарқыраған жалынға айналды, бiрақ қайтадан сөндi.
  Қансыраған бала аяғына секiрiп тұрып, теңселiп қалды, бiрақ жарақатына қарамастан, тепе-теңдiгiн сақтай алды. Ендi кiшкентай сарбаздан қызыл қан тамшылап, бетiндегi көгеруден оның аппақ күлкiсi одан да жарқын және шынайы болып көрiндi. Жасына қарағанда ерекше күштi және үлкен екi тiсi жұлынып қалған едi. Сонымен, бұл қорқынышты бала тәртiпсiз бiрiншi сынып оқушысына ұқсайтын. Ол айналасына қараса да, тағы да қолын созды.
  - Мен сенi құтқарғанымдай, сен де менi өлiмнен құтқардың. Ендi бiз қол ұстасқан бауырлар болып саналамыз. Менiң олжам - сенiң олжаң. Менiң олжам - сенiң олжаң.
  - Жақсы. Онда менiң олжам - сенiң олжаң, менiң олжам - сенiң олжаң, - деп жауап бердi Владимир Маугли стилiнде.
  - Ендi бiз әмбебап алғашқы медициналық көмек жинағынан өзiмiзге бiрнеше инъекция жасаймыз, өзiмiздi қалпына келтiрiп, осы шұңқырдан шығамыз.
  Жиналмалы ұңғысы бар кiшкентай тапаншадан грав-лазер сәулесiмен жасалған инъекциялар ауырсынуды басады және оған күш бердi. Күйiп қалған аяқтарын ыстық құмда басып келе жатқан Тигров ештеңе сезбедi, протез кигендей. Бiрақ оның күшi мен жылдамдығы айтарлықтай артты. Миниатюралық жауынгерге жақындағанда, ол сұраудан бас тарта алмады.
  - Өмiрдi құтқару сiз үшiн неге соншалықты құнды? Параллель әлемде жақсы емес пе?
  "Бұл менiң жеке таңдауым. Ар-намыс - өмiр емес, ең маңызды нәрсе. Сонымен қатар, шайқаста бiз өмiрдi бағалауымыз керек, сонда бiз жаңа әлемде толыққанды өмiр сүре аламыз. Өйткенi, сiз өз өмiрiңiздi сақтаған кезде, сiз өз нәсiлiңiздiң мүмкiндiгiнше көп жауларын жою мүмкiндiгiн сақтайсыз", - деп Владимирдiң үмiтсiз жау нәсiлден шыққан жаңа досы өте логикалық түрде түсiндiрдi.
  "Қараңдаршы! Жаңа жаулар! Бiрақ бiзде сәулелiк мылтықтар бар!" - деп тұтқыннан босап, бақыттан жарқыраған бала көрсеттi.
  "Дұрыс айтасың, адам, бiрақ тым көп заряд жұмсама. Бұл баланың қаруы; оның шынайы шайқастарға күшi жетпейдi", - дедi Стельзан аса құлшыныссыз.
  - Сен олармен ойнап жүрдiң бе? - деп таң қалды Владимир.
  "Иә, бұл жаттығу ойындарынан алынған. Әрбiр Стельзан нәресте кезiнен бастап қаруды меңгеруi керек. Бiрақ алаңдамаңыз, онымен Стельзанды өлтiру мүмкiн емес. Бес мини-цикл, сонда бiз Фотон жойғышына секiремiз". Алайда , бала шабуылдаушыны жойған алғашқы оқпен оның қаруы ХХI ғасырдың ең заманауи авиациялық зеңбiрегi сияқты тиiмдi екенiн көрсеттi.
  Тигров қатты ашуланып, ашуланғандықтан, ол садистiк қатыгездiкпен жиiркенiштi тiршiлiк иелерiне оқ атты. Атына сай, оның iшiнде адам жейтiн бенгал жолбарысының рухы оянған едi. Алайда, жергiлiктi тұрғындардың түрлi тобы оқ жаудырды. Рас, тек бес құбыжық қана оқ атты; қалғандарына қару алып жүруге рұқсат етiлмеген сияқты. Владимир электронды тапаншалармен компьютерлiк ойындар ойнау тәжiрибесiнiң арқасында өте жақсы және дәл оқ атты. Стельзан одан да жақсы оқ атты, бiрақ жергiлiктi тұрғындар құрылыс батальонының сарбазының деңгейiне де жетпедi. Өлгендердi артта қалдырып, қалғандары от шашқышпен күйдiрiлген шиеқұйрықтар сияқты ұлып, ақырған күйiнде бытырап кеттi.
  Соққыға жығылған достар тактикалық мини-жұлдызды кемеге секiрдi. Нейтрино-Фотон жойғыш ұшағы шөл далада көрiнбедi (оның камуфляжы жасыл-күлгiн құммен араласып кеткен). Владимир тек бортта, ұшып шыққаннан кейiн ғана сұрауды ойлады:
  - Бiз сонша уақыт бiрге болдық, бiр-бiрiмiздi құтқардық, жауға қарсы шайқастық, бiрге жараландық, ал мен әлi күнге дейiн сенiң атыңды бiлмеймiн.
  - Иә, дұрыс айтасың, бауырым, - деп Стельзан тағы да қолын созды. - Менiң атым Лихо Разорвиров. Ал сенiкi ме?
  - Владимир Тигров, ал менiң әкем жағынан Александров.
  "Владимир - әлемнiң билеушiсi, ал Жолбарыс - соғыстың символы. Бiздiң жолымыз осы". Лихо жаңа досының иығына мықтап қол шапалақтады.
  Тигров орындыққа құлады, бiрақ оны бiрден антигравитациялық өрiс тартып алды. Бала көгерген, арық иығын тырнап, жауап бердi.
  - Сен де. Жыртуға асығып... Жыртушы...
  "Оларды бөлшектеу - қатыгездiк. Оларды кесiп, буға айналдырған дұрыс. Өмiрдегi ең жоғары қасиет пен мақсат - өз нәсiлiңiздiң жауларын аяусыз өлтiру, империяға адал және адал қызмет ету", - дедi Разорвиров кеңестiк пионер плакатшы жiгiттiң пафосымен.
  "Иә, келiсемiн. Бiрақ сiздiң империяңыз бiздiң жауымыз емес пе?" - деп сұрады Тигрофф, қорықпай қарауға тырысып, көзiн қысып .
  "Жоқ, бiз сiздiң үлкен ағаларыңызбыз. Үлкен, бiрақ соған қарамастан ағалар... Егер бұл менiң қолымда болса, мен сiздерге тең құқықтар берер едiм. Сiздер ұлы iстерге қабiлеттiсiздер. Дегенмен , менiң бiр ойым бар! Қару-жарақ өзi үшiн сөйлесiн!"
  "Терминатор бала" деп айқайлады Владимир. Владимир оқ атушыға сақтықпен қарады. Ол балалардың пневматикалық тапаншасына ұқсайтын. Шөл далада қалдырған терең кратерлерiне қарағанда, оқ тiптi ең жаңа ресейлiк Т-100 танкiн де қағаз сияқты тесiп өте алатын едi.
  - Не? Онда жазылмаған ба? - деп сұрады ол шатасып.
  "Жоқ. Ол сiзге бағынды, бiрақ бiр ескерту бар. Бұл қару бiздiң нәсiлiмiзге ауыр зиян келтiре алмайды. Егер сiз жауынгер болсаңыз, одан қорықпайсыз; қолыңызда тексерiңiз". Лихо шайқасқа деген құлшыныспен тiстерiн жарқыратты.
  - Жоқ, басына! - Бұрынғы жас тұтқынға жын кiрiп кеткен.
  Тигров сәулелi мылтықты самайына қойып, оқ атты. Ол жұлқып кеттi, бiрақ Владимирдiң қолын ұстап ала алмады. Жалын оның тақыр басының терiсiн аздап күйдiрiп, қызарған күйiк қалдырды. Разорвиров сәулелi мылтықты одан жұлып алып, абайлап қайтарып бердi. Қару балтамен қаруланған қара рыцарьдың кiшкентай голограммасын шығарып, ақырын сигнал бердi: "87 бұрышты соқ..." Бұл жас жер тұрғынын таң қалдырды. Ол бұрын тек зеңбiрекшiлердi емес, зеңбiрекшiлердi сөйлеп тұрғанын көрген едi.
  - Қиғаш параболаны пайдаланып гиперкеңiстiкке ұшып бара жатқаның несi, ессiз бе? Басыңды жоғалтып алуың мүмкiн едi. Мен жай ғана әзiлдеп тұрмын.
  "Мен әзiлдеген жоқпын. Ендi бiз теңбiз", - деп айқайлады бала және қосты: "Егер сен Құдаймен күш жағынан тең болғың келсе, батылдық жағынан Құдiреттi Құдайдан асып түс!"
  "Иә, тең құқылы, мiне менiң екi қолым. Дегенмен, Құдiреттi Құдай өзiнiң табиғаты бойынша өле алмайды немесе жоғалып кете алмайды, сондықтан сiздiң ұқсастығыңыз орынсыз", - дедi ол, антеннадағы кiшкентай джойстикпен машинаны шебер басқарып. "Бiз крейсерге қонуға жақын қалдық. Сен шынымен де фотонды, баланың көлiгiн басқа галактикаға ұшырып жатырмын деп ойладың ба?" - деп күлдi бала. Жоқ, бұл дұрыс емес. "Жақында мұнда төбелес болды, сондықтан бiз сенi өзiмiздiң бiреуiмiз етiп көрсетемiз".
  егер олар менiң тор көзiмдi тағы да тексерiп көрсе ше?" - дедi Тигров үрейленiп. Ол тағы да басқа бiр маньяктың қолына түсiп қалу мүмкiндiгiн қаламады .
  "Сiз өте алыс сектордан болуыңыз мүмкiн, өйткенi бiз триллиондаған планеталарды басқарамыз. Мен әкеммен немесе тiптi үлкен атам Гипермаршалмен сөйлесер едiм, ол сiздiң толық қауiпсiздiгiңiз үшiн қажеттi құжаттарды дайындайтын едi". Лихоның дауысы сенiмдi, көзқарасы айқын едi.
  "Мен саған қалай сенгiм келедi..." деп күрсiндi Владимир.
  "Неге өмiрiмдi қатерге тiгуiм керек? Кейiн саған опасыздық жасау үшiн бе? Мен бұған ешқандай логика көрiп тұрған жоқпын. Ант етемiн, бiз мәңгiлiкке бауырлармыз!" Лихо жұдырығын мөлдiр сауытты нығайту үшiн қатты ұрды.
  Содан кейiн, кездейсоқ лақтырып, ол Тигровқа матрешка қуыршағына ұқсайтын, бiрақ панк киiнген үлкен кәмпит бердi. Ол жеудi өтiндi. Аш бала оны ләззатпен жедi. Дәмi балдан тәттi, газдалған шоколадтан да жағымды едi. Бұл керемет нәрсе, ол бұрын-соңды жер бетiнде дәмiн татпаған едi. Алайда, Владимир тәттiнi тым тез жұтып қойды, дәмiн толық сезiнуге уақыт таппады. Кәмпиттiң калориясы өте жоғары болуы керек, өйткенi оның құрғаған бұлшықеттерi бiрден үлкейiп, бет-әлпетi ендi нацистiк концлагерь тұтқынына ұқсамайтын болды.
  Миниатюралық жойғыш ұшақ алып флагмандық крейсердiң iшiне жеңiл көбелек сияқты қалықтап кiрдi.
  ***
  Лев Эраскандер есiн жиғанда, есiнен танып қалдым деп ойлады. Оның үстiне еңкейiп тұрған тiршiлiк иесi өте қорқынышты едi. Сәбiз тәрiздi мұрын, үш желпуiш тәрiздi құлақ, қанат тәрiздi қолдар, қызыл және сары түстермен боялған жасыл терiсi күрделi өрнектер жасап тұрды. Ол балаларға арналған комикс кiтабындағы кейiпкерге ұқсайтын. Әрине, оны ештеңе таң қалдырмас едi, бiрақ бейтаныс аңның бет-әлпетiнде ерекше бiр ақымақтық бар едi. Ал тiршiлiк иесi сөйлегенде, сөздерi мүлдем оғаш едi.
  "Сонымен, түксiз бауырымен жорғалаушы оянды. Сiздiң нәсiлiңiздiң өкiлдерi қандай ақымақ - миы да, бұлшықет күшi де жоқ. Мүгедек әлемнiң мүгедек тiршiлiк иелерi, зақымдалған материяның вирустық түрi. Протоплазманың нәжiсi - ыдырайтын ақыл туралы не айтуға болады?"
  Арыстан сөзбе-сөз үрдi:
  - Иә, сен кiмсiң, киiнген сайқымазақ, бiздiң нәсiлiмiздi қорлайтындай?
  Тiрi жануар секiрiп тұрып, қисық күлгiн тiстерiн көрсеттi:
  - Мен ғаламның барлық құпияларын және материяны басқаратын рухтың күшiн бiлетiн ғаламдағы ең ұлы данышпанмын.
  "Сен бақаның күмәнi сияқты асыра сiлтеушiлiкке толы нағыз психопатсың", - деп жас жiгiт ырылдады.
  Арыстан секiрiп кетуге тырысты, бiрақ өте берiк сым оның тобықтары мен қолдарын мықтап байлап қойды.
  Кiшкентай жануар шөл бақасының қарқылдағанындай жиiркенiштi күлкiмен күлдi.
  - Дзе, дзе, дзе! Көрiп тұрсың ба, сенiң бұлшықет күшiң де, миың да жоқ, өйткенi сен бiздiң торымызға соншалықты ебедейсiз түсiп қалдың.
  Бала бұлшық еттерiн ширықтырды, жiңiшке сым терiсiн ауыртып кесiп өттi. Бейтаныс жаратылыстың түрлi-түстi желпуiш тәрiздi құлақтары көбелектiң қанаттарындай дiрiлдедi.
  "Иә, кiшкентай адам, дамымаған примат, сен мұндай жұқа өрiмдi жырта алмайсың ба? Бос басыңыз саған ештеңе айтпай ма?"
  Ашу Эраскандердi толқын сияқты басып өттi, бұлшықеттерi күрт жиырылып, сосын серiппе сияқты серпiлiп босатылды - ол аяқ-қолдарын мықтап ұстап тұрған сымды үзiп жiбердi. Сым жұқа болса да, пiлдi оңай ұстап тұра алатын едi. Терiсiнiң астынан қан атқып шықты, ал сым сияқты қатты бұлшықеттерi үзiлiп кете жаздады. Ашуланған Лев кiшкентай аңға қарай секiрдi, ол соншалықты таң қалып, әрекет етуге уақыты болмады. Тiзесiмен соққы жасап, жас Терминатор оны еденге құлатып, тiкенектi тамағынан ұстады. Тiкенектер қорғаныш болмады, өйткенi жас жауынгер жаттығу қимылымен қорғанысты басып, саусақтарын тұйыққа тiредi. Желпуiш құлақты тiршiлiк иесiн лезде өлiмнен құтқарған жалғыз нәрсе - оның қорқынышты, жалбарынған көзқарасы болды. Тiршiлiк иесi соншалықты абсурдтық, соншалықты күлкiлi және зиянсыз көрiндi, сондықтан өлтiруге деген құштарлық жоғалып кеттi. Тынысы тарылып, кiшкентай жануар сықырлады:
  "О, адамзаттың ұлы жауынгерi! Мен сенi дұрыс бағаламауым мүмкiн. Сен өте ақылдысың, өте күштiсiң... Сонымен қатар, сен ең сұлу және ең тартымдысың!"
  Лев оны тамағынан ұстай бердi. Тәжiрибе оған жағымды сөздерге сенбеудi үйреттi. Егер ол жiберсе, мұның бәрi қалай аяқталатыны белгiсiз едi.
  - Айтшы маған, жынды, мен қазiр қайдамын?
  - Оң достармен. - Жаратылыс сықырлады.
  - Менi ақымақ деп ойлайсың ба? Оң достар сенi сыммен байламайды.
  Эраскандер саусақтарымен тамағын қысып алды, кiшкентай жаратылыс дiрiлдеп, қанат тәрiздi қолдарымен оны суырып алуға тырысты. Шамасы, "Желдеткiш-Чебурашка" кеңiстiгi жеткiлiктi күштi емес едi; тұмсығы сирень реңкiне ендi. Арыстан ұстамасын аздап босатты.
  "Ант етемiн, бiз оң көзқарастамыз. Сенiң досың Венера осы кемеде."
  - Не? Венера келдi ме? - Эраскандер мүлдем таң қалған жоқ, ол ғажайыптарға үйренiп қалған едi.
  - Иә, мiне, және менiң ойымша, ол бiздi көрiп тұр.
  - Онда неге менi сыммен байлап қойды?
  Жануар қорыққан мультфильм кейiпкерi сияқты былдырлай бастады:
  "Өйткенi ол жалғыз емес. Оның бастығы да осында. Ол сондай-ақ коммерциялық барлау саласындағы төрт жұлдызды генерал. Бұл Дина Розаланда".
  "Тағы бiр нәпсiқұмар әйел ме? Әлде менен қорқа ма?" Лео жас, физикалық тұрғыдан мiнсiз денеге деген құштарлығының артып келе жатқанын сезiп, күлiмсiредi.
  - Тiлiңдi жұм, жас жiгiт!
  акустикамен күшейтiлген күркiреген дауыс залды толтырып, құлағына толқын сияқты соғылды. Лев аузын әрең ашып, жарылған құлақ жарғағынан құтылды. Бiрақ "Желдеткiш-Чебурашка" сәтсiз болды; шамасы, оның есту қабiлетi тым сезiмтал және мұндай дыбыстық соққыларға арналмаған. Кiшкентай тiршiлiк иесi есiнен танып қалды, тек түрлi-түстi құлақтары иненiң үстiне қадалған көбелектiң қанаттары сияқты рефлекторлы түрде дiрiлдеп тұрды.
  Қабырғалар айнаға айналды, көздi қарықтыратын жарқыл атқылады, еденнiң астынан бiр уақытта үш тiршiлiк иесi секiрiп шықты. Күлгiн шоқжұлдыздың әнұраны ойнай бастады, ал түрлi-түстi прожекторлар дәстүрлi жетi түстi жарық спектрiн қайталады. Түстер араласып, содан кейiн күрделi пируэттер мен шайқас көрiнiстерiн қайталады.
  "Ал, сен ше, кiшкентай балақай? Мына жауынгерлердi көрiп тұрсың ба, бұл сенiң өлiмiң. Егер үндемегенде бәрi жақсы болар едi, бiрақ ендi олар сенi алдымен мүгедек етедi". Дауыс қатты естiлдi.
  Үш бұзақы жабайы бимен айнала жүгiрдi. Олардың бiрi анаболикалық стероидтармен қоректенген мультфильм тәрiздi бұлшықеттi Стелзан халкына қатты ұқсайтын. Екiншiсi алып сегiз тырнақты шаянға, қызыл, тiкенектi бақалшақты бақалшақты және қасқырдың қорқынышты бетiне ұқсайтын. Үшiншiсi - қолтырауын тәрiздi басынан сасық қышқыл тамшылап тұрған көпаяқты мен шаянның будандасы. Тiптi сауыт еденi де одан түтiн шығара бастады. Лев үнсiз шаян-қолтырауын-көпаяқты басқа бауырымен жорғалаушылардың iшiндегi ең қауiптiсi деп атап өттi. Небәрi он сегiз цикл жасында (жер-Анадағы цикл жылдардан әлдеқайда аз) және үлкен, жалған ақылды құбыжықтарға қараған кезде қорқу күнә емес. Бiрақ салыстырмалы түрде қысқа өмiрiнде жас жiгiт соншалықты көп нәрсенi көргендiктен, қорқудың ешқандай себебiн көрмедi. Ол мүсiнделген бұлшықеттерi ширығып, шайқасқа кiрiстi. "Жоқ, бiз сiздiң үлкен ағаларыңызбыз. Үлкен, бiрақ соған қарамастан ағалар... Егер бұл менiң қолымда болса, мен сiздерге тең құқықтар берер едiм. Сiздер ұлы iстерге қабiлеттiсiздер. Дегенмен , менiң бiр ойым бар! Қару-жарақ өзi үшiн сөйлесiн!"
  Олардың бәрi сымбатты едi. Майсыздандырылған терiнiң астында әрбiр тамыр көрiнiп тұрды, бұлшық еттер қалаған пiшiнге құйылып жатқан балқытылған болат сияқты домалап жатты. Лев ашуланды. Ашу мен қорқынышты өзiңiз үшiн жұмыс iстеуге мәжбүрлеңiз, жауларыңызды жеккөрушiлiктiң тозақ тостағанында өртеңiз. Эраскандер шайқасқа дайын болды, үш қарсылас та оны бiрге қуып жеткенде, ол жеңiл секiрiп, олардың артынан секiрдi. Лев ауада өкшесiмен Стельзан гладиаторының басының артына ұрды. Ол мұндай жылдамдық пен батылдықты күтпеген сияқты; дәл соққы өлексенi еденге құлатты. Басқа екi жауынгер күштi және жылдам болды, бiрақ соған қарамастан, олар шабуылдарында сәл артта қалды. Лев бұрылып, сегiз қолды шаянға күштi соққы бердi. Соққы тиiмдi болды, хитиндi жабын жарылды, бiрақ қабықтың тiкенектерi жас баланың жалаңаш өкшесiне енiп кеттi. Үнемi жалаң аяқ жүру баланың аяқтарын титан шыбықтары сияқты қатайтып жiбердi, бiрақ тiптi ол да ауырып тұрды. Сондықтан Лев тактиканы өзгертудi және тырнақтарын сындыруды шештi. Егер жау жалғыз болғанда, бiр минуттан артық уақыт кетпес едi. Қырықаяқ ептi болып шықты. Өткiр секiру Эраскандердi ұстап алып, терiсiн күйдiрген бiрнеше қызғылт қышқыл тамшыларын жiбердi. Лев жалтарып, жаққа өзiнiң ерекше тепкiсiн тигiздi. Он екi тiсi ұшып шығып, еденге шашыраңқы болды. Шаян тәрiздi қырықаяқ ақсап қалды, ал Эраскандер шаянның үстiне құлады. Құбыжық оның терiсiн бiрнеше рет тырнап үлгергенiмен, үш тырнағы сынды, ал қатайған жұдырықтары аяқ-қолдарына дейiн қатты тидi. Содан кейiн Лев ептiлiкпен жауынгердiң iшiне кiрiп, моллюсканы өзiне аударып алды. Нәтижесiнде лақтыру екi құбыжықтың да соқтығысуына себеп болды. Секiрiп түскен Лев шаянның қабығының тiгiсiне соғылып, интуитивтi түрде ең осал жерiн таңдап, қаңқасын сындырды. Сол сәтте кинематикалық салдандырғыш сәуле оны қоршап алды. Соққыдан басы iсiп кеткен Күлгiн шоқжұлдыз жауынгерi есiн жиып, гравитациялық ток шығаратын миниатюралық, шебер жасырылған сәулелендiргiштi атты , бұл электр энергиясының ерекше түрi, кез келген денедегi, тiптi қалқандармен қорғалған кибернетикалық организмдердiң де барлық электромагниттiк импульстарын өшiредi. Жас жауынгер өз денесiн мүлдем сезiнбей, тайғақ еденге құлап түстi, түрлi-түстi, лас қанға боялған. Шаян қырықаяқ өлiмшiл тұтқамен жабысып, Эраскандердiң кеудесiн жыртып, қанды терiнiң бөлiктерiн ұшырып жiбердi. Стельзан өз кезегiнде Левтi шап пен қабырғадан тептi. Лев қатты ауырып тұрды, бiрақ қарсы тұруға немесе тiптi қозғалуға ешқандай мүмкiндiк болмады. Көп аяқты серiгiн итерiп жiберген садист стельзан пластикалық белдiгiнен пышақты баяу суырды, ол түйме басылған кезде жарқырап жарқырап тұрды.
  - Қазiр көрсетемiн! - Менсiнбеушiлiкке толы тотыққан күлкi. - Шiркеу хорында сопрано айтасың!
  Арыстан дiрiлдеп, денесiнен құрысулар өттi. Қанжар жеңiлден жасалған және кез келген металды кесе алатын. Кенеттен оған бiр ой келдi. Дене кеткенде, ақылыңды пайдалан. Сен мұны iстей аласың, тағы да қайталай аласың - iстей аласың! Оны байлаулы ит сияқты босат, жеккөрушiлiктi лақтырып таста, кеңiстiктi ауыстыр, асқазанындағы жарық жүзiн елестет. Қанжар бағытын өзгертiп, жауынгердiң асқазанына соншалықты тез кiрдi, тiптi реакция жасауға да уақыты болмады. Содан кейiн жүз оның денесiн кесiп өтiп, қарсыласын екi түтiнге бөлдi. Күйген еттiң иiсi ауаны толтырды. Тағы бiр шабуылдаушы, қорқынышты, көп аяқты тiршiлiк иесi, алдымен қатып қалды, содан кейiн қашуға тырысып, секiрдi. Лазер жүзi қолтырауын-қырықаяқты да тесiп өттi. Құбыжықтың артерияларынан бiрден бiрнеше қан ағыны атқылады; оның күрделi метаболизмiне байланысты қан артерияға байланысты бiрнеше түстi болды. Сегiз қолды шаян жартылай өлi едi, ал оны өлтiрген соққы мейiрiмдiлiк әрекетi болды.
  - Болған жағдай!
  Эраскандер әрең естiлерлiктей сыбырлады. Ауырсыну, тамырларды жыртатын спазм оның денесiн қайтадан жайлады, бiрақ ол өзiн жақсы сезiндi; тiптi қолдарын аздап қозғалта алды. Сал ауруы таңқаларлықтай тез басылды, бiр минут iшiнде түрлi-түстi, ерекше бояумен шашыраған спортшы бала аяғына секiрiп тұрды.
  - Сен жай ғана сұлусың, менiң ұлы жауынгерiм. Сен менiң махаббатыма лайықсың!
  Бiрден, сиқырмен дегендей, еден астынан барокко стилiндегi гротеск пародиясымен безендiрiлген төсек шықты. Қорқынышты генералдың әйелi Дина Розаланда дәлiзге жүгiрiп кiрдi. Ол мүлдем жалаңаш едi. Ол жас, сымбатты, әдемi, бiркелкi бет-әлпетi және мiнсiз дене бiтiмi бар әйел болып көрiндi. Дегенмен, Күлгiн шоқжұлдыздың барлық әйелдерi физикалық кемшiлiктерден арылып, жас, жиырма бес жастан аспайтын жаста көрiндi . Алайда, Дина қазiрдiң өзiнде төрт жүзден асқан едi, бұл әйел үшiн ерекше жас. Ол тiптi қарапайым Стельзанаттан да үлкенiрек және ұзын едi. Адами өлшемдер бойынша, оның бұлшықеттерi тым дамыған және дөңес болып көрiндi, бұл әйелге мүлдем сәйкес келмейдi, ал қызыл емiзiктерi бар қатты кеудесi таңқаларлықтай мiнсiз едi. Ал қолдары адам сандарындай қалың таулар сияқты домалап, қара қола терiсiнiң астында зеңбiрек оғы сияқты домалап жатты. Стельзан еркектерiнiң көпшiлiгi әйелдердi қару жолдасы немесе жұмысшы ат ретiнде көруге үйренген; олардың кең, спорттық иықтары, Геркулес сияқты бұлшықеттерi алаңдамайтын. Оның денесi қоздыратын ыстық сәуле шашып тұрды, оның сәндi, сыра бөшкесiнiң кеңдiгiндей сандары шақыратын қимылмен иiлдi. Ол бiр қадам жасап, оған қарай секiрдi де, бiрден тiзесiн күн өрiмiне тигiздi. Эраскандер оны қатты итерiп, бар ашуын төгiп жiбердi. Бiрақ бұлшықеттерi әлi таңқаларлық соққыдан толық айыға қоймағандықтан, соққы өлiмге әкелмедi. Дегенмен, ол салмағы екi жүз килограмм болатын сиырды толығымен нокаутқа жiбердi; оның есi жыпылықтады, бiрақ денесi қозғала алмады.
  - Не, сен байланған жiгiттердi ұнатасың, мазақ еткендi ұнатасың, өзiң байқап көр.
  Ол ауыр Розаланданы төсекке лақтырып жiберiп, оны сыммен өте дөрекi байлады.
  - Өзiңе көпаяқты шаян тауып ал, ол саған дәл келедi.
  Левтiң орнында ешкiм басқаша әрекет етпес едi; оның серiгi оны қудалауда соншалықты экзотикалық және жиiркенiштi едi. Жасөспiрiм кезiндегi гормондары көтерiлiп тұрса да, олар қатты мазасызданды. Жауынгерлiк залдан шығып бара жатып, Эраскандер қоштасу ретiнде қол бұлғап, "Цирс" деп айқайлады:
  - Құмар құдығыңа мыңдаған тонна тұңғиық!
   Жылжымалы есiктер сандық кодпен және күрделi комбинациялармен құлыпталғанына қарамастан , Эраскандер оны бұзып, санасыз әрекет етiп, ұзын дәлiзбен алға қарай жүрдi. Оның сыртқы түрi сәл оғаш көрiндi, бiрақ бұл жұлдыздық кемедегi сарбаздар садомазохистiк жыныстық қатынасты жақсы көретiн көсемдерiнiң әдет-ғұрыптарын жақсы бiлетiнi анық едi. Ол тiптi есiнен адасып кетуге жақын болған шығар, сондықтан олар анда-санда ғана әзiлдесетiн. Көлемiне қарағанда, ол диаметрi шамамен он шақырым болатын флагмандық кеме едi. Ол шетiне дейiн жеткен болуы мүмкiн едi, бiрақ жас жiгiтке нәзiк дауыс естiлдi.
  - Лео, сен менi ұмытып кетiпсiң!
  Эраскандер кенеттен бұрылды. Баланың көзқарасы суық, дауысы кiнәлi едi.
  - Жоқ, ұмытқан жоқпын. Ал сiз әдiл және шынайы әрекет еттiм деп ойлайсыз ба?
  Он жұлдызды коммерциялық барлау офицерi ұяттан көзiн төмен салып, ақырын сөйледi. Дауысы соншалықты мұңға толы едi, оған сенбей тұра алмадыңыз:
  "Менiң басқа амалым қалмады. Бәрi тым күрделi болды, бiрақ сенiңiз, мен сiздi шынымен сүйдiм және әлi де сүйемiн".
  - Сондықтан бiздi осылай орналастырдың ба? - деп ашуланып күбiрледi Лев қабағын түйiп.
  Венер артық айлакерлiксiз, айқын, жарқыраған дауысымен баурап алатын қарапайымдылықпен жауап бердi:
  "Егер мен болмасам, олар басқа орындаушы табар едi. Бiрақ ендi сiзде планетаңызға көмектесуге нақты мүмкiндiк бар. Өйткенi, аға сенатор Зорг сiздiң нәсiлiңiздiң жағдайын жеңiлдетедi".
  Венераның изумруд-күлгiн көздерi ылғалданып, кiрпiктерiнен iнжу жасы ағып түстi.
  - Менiң сүйiктi балам, мен сенi қатты сағындым. Тыңдашы, мен сенi... жеңiлдетудiң жолын таптым.
  Ол сөзiн аяқтамай, Левтi қатты құшақтап, ақырын сипады, ерiндерiмен сүйiспеншiлiкке түйiстi. Ол қандай әдемi едi, жiбектей жұмсақ, түрлi-түстi шаштары бетiн жағымды қытықтап, айналасындағы кеңiстiк жоғалып, құмарлыққа толы гиперәлемнiң тұңғиығына құлады!
  26-тарау
  Уақыт келедi, бостандық сәулесi жарқырайды
  Ол Жердi өзiнiң жарқын күшiмен нұрландырады!
  Халықтар жеңiл тыныс алып, шынжырды еркiн лақтырып тастайды,
  Егер адам ғаламның кеңдiгiн қалай бағындыруды бiлсе ғой!
  Ал сенбей-ақ еске алатын немерелер болады...
  Бiз шынымен де тозақ отының астында болдық па?
  Қорқыныштан адамдар зұлым аңның белгiлерiн киiп жүрдi,
  Таза және киелi сенiммен жақсырақ жүрiңiз!
  
  Иван Горностаев бiраз шатасып, бағдардан адасып қалды. Көп тайпалық ғарыштық троглотитарлардың күтпеген басып кiруi және жұлдызды флоттың таңқаларлық, түсiнiксiз маневрлерi кез келген адамды таң қалдыруы мүмкiн едi. Бiр жағынан, бұл жақсы болып көрiндi. Тiптi керемет; Күлгiн империя дағдарыс пен азаматтық қақтығыстарда болды, бiрақ екiншi жағынан, ол қиындыққа тап болмау керек едi. Жағдай одан сайын нашарлай алмайтындай көрiнгенiмен, сол бет-әлпеттерге, қорқынышты тырнақтарға, азу тiстерге және қанаттарға бiр қарасаңыз, Стельзан басқыншылары отбасы сияқты көрiндi. Барлаушыдан әлi жаңа ақпарат болған жоқ. Ол жақсы қыз сияқты көрiндi - тiптi ер адам үшiн де өте күштi, батыл, шешушi, тiптi қатыгез - бiрақ оған қатысты үлкен күмәндар болды. Галактикадан тыс топтың соңғы соққысы ондаған миллион адамның өмiрiн қиды. Адам өмiрi пайдасыз болып қалды, дәрменсiз және әлсiз сезiну қорқынышты болды. Мұндай сәтте Сенсеймен алдағы кездесу мазасыз жалғыздықтан құтқаратын демалыс. Әсiресе, Гуру жалғыз келмейтiндiктен.
   Әдеттегiдей, телепорт арқылы Сенсей немесе Гурудың келуi кенеттен болды. Жарты секундтай әлсiз жарық, содан кейiн ауада таныс силуэттер пайда болды. Бiреуiнде сұр шапан, екiншiсiнде сұр басы және ұзын, бұйра сақалы болды, бұл бүгiнде Жерде сирек кездесетiн жағдай. Олар аппақ киiм киген. Горностаев тыйым салынған бiрiккен православие және католик шiркеуiнiң басшысының алдында құрметпен бас идi. Тiптi тастармен көмкерiлген ежелгi күмiс крест тағудың өзi жетiншi буынға дейiнгi барлық туыстарымен бiрге ауыр өлiм жазасына кесiлетiн . Жер планетасындағы барлық дiндердiң iшiнде Стельцандар христиан дiнiнен ең қорқатын. Басқа планеталарда руналық немесе дiни нышан ретiнде крест өте кең таралған және ешкiм оны тыйым салған жоқ. Жер ережеден ерекшелiк. Горностаев бұл пацифистердi ұнатпаса да, егер Стельцандар оларды соншалықты жек көрсе, онда бұл ғарыш фашистерi неден қорқады?
  "Қош келдiңiздер, Әулие Петр Андрей II. Басыңызды жолбарыстың аузына тығуға не себеп болды?" - дедi көтерiлiсшi көсем сыпайылықпен.
  "Аузына кiрiп кету, бұл дұрыс емес бақылау. Ғарыштық айдаһар бүкiл планетаны және жұлдыздардың үштен бiрiн жұтып қойды, бұл бiздiң бәрiмiз оның iшiнде ұзақ уақыт болғанымызды бiлдiредi. Мен сiзге бiздiң құтқарылуымыз бен азаптан құтылуымыздың уақыты жақын екенiн айту үшiн келдiм", - дедi Оның Қасиеттi бай, шыршадай бас дауысымен.
  "Олардан қалай құтыламыз? Бiрден көтерiлсек те, бiздi түр ретiнде жойып жiбередi, егер Стельзандар болмаса, басқа азғындар!" - дедi Горностаев қызу және үмiтсiздiкпен.
  Петр Андрей сыпайы түрде былай дедi:
  -Айтшы, бауырым, планетамызда жазылған ең тыйым салынған кiтап қандай?
  "Бiрiншi нөмiр - Киелi кiтап", - деп қысқаша жауап бердi қарсылық көсемi.
  - Ендеше неге тыйым салынған?!
  "Менiң ойымша, ол оккупацияға дейiн ең көп таралымға ие болғандықтан. Стельзандар киборгтар сияқты ашық ойшылдар болды, ең көп жарияланған әдеби шығарманы алдымен тыйым салды. Бұл логикалық және дұрыс", - дедi Горностаев бәрiн бiлетiн сенiмдi үнмен.
  "Бұл логикалық, бiрақ қате . Олар Киелi кiтапты тыйым салды, себебi ол Құдiреттi Құдайдың сөзi және аяны, Стельзаната дiнiнiң жалған, еретикалық ойдан шығарылған ойларын жойып жiбередi. Бұл олардың ең ұят тiрегi". Тiптi дiни қызметкер оның алдына шоқпар тiгiп қойды. Сенсей растау белгiсi ретiнде басын изедi, бiрақ әзiрге үнсiз қалды.
  Горностаев, әрине, оңай келiсе алмады:
  "Бiлесiң бе, гуру. Мен сол кiтапты оқыдым. Мүмкiн мен ақымақ шығармын, бiрақ ол ғаламның ғылыми бейнесiнен гөрi қиялға көбiрек ұқсайды. Адамдар балшықтан жасалған, ал күн бiр сөзбен тоқтай алады дейдi ғой".
  Оның Қасиеттiсi осындай аудиторияда сабырлы және қажетсiз пафоссыз сөйледi:
  "Жоқ, бауырым, сен түбегейлi қателесiпсiң . Бiрiншiден, бәрiн сөзбе-сөз түсiнуге болмайды, екiншiден, бұл кiтап, әсiресе өз заманы үшiн ең ғылыми кiтап. Киелi кiтап Жердiң дөңгелек және өз осi бойынша айналатынынан бастап, патшалармен тең болу арқылы өлместiкке қалай жетуге болатынына дейiн көп нәрсенi үйретедi. Қасиеттi кiтап ашқан құдайлық шындықтарды тiзiп шығуды жалғастыруға болады.
  Горностаев ендi қызығушылық танытты:
  "Қазiр өзiмдi жалғыз сезiнiп тұрмын. Тыңдағаным жөн болар. Мен бәрiн оқыған жоқпын, тек бiрнеше бет, күлгiн шайтандардың бүкiл ауылды жойып жiберуiне жеткiлiктi. Бұл кiтап болашақ туралы не дейдi?"
   Андрей Петр көзiн кең ашып, өте маңызды әскери құпияны ашып жатқандай сыбырлап былай дедi:
  - Күнә адамы жойылады.
  Горностаев көңiлi қалып, ашуланды:
  "Адамзат жойылып кетуге жақын қалды. Сiз айтқан нәрсенi ежелгi қолжазбадан оқудың қажетi жоқ; тас жолға екi қадам жасау жеткiлiктi!"
  Қасиеттi Әке шыдамдылықпен түсiндiре бастады:
  "Тек адам емес, мен тiлазар баламды айтып тұрмын". Патриарх Горностаевтың басынан сипап көруге тырысты, бiрақ ол артқа шегiнiп, оған жеккөрушiлiкпен қарады. Содан кейiн дiни қызметкер мүлдем байсалды үнмен сөзiн жалғастырды. "Мыңдаған жылдар бұрын тiптi әуе шары да керемет болып саналды, ал Киелi кiтапта: "Бүркiт сияқты таулардан да биiкке көтерiлiп, жұлдыздардың арасына ұя салсаң да, мен сенi сол жерден лақтырамын", - делiнген.
  Горностаев бұған қызығушылық танытты:
  -Дәл солай ма? Қай жерде жазылған, бауырым?
  - Мiне, қараңыз!
  Петр Андрей көне Киелi кiтапты берiп, оны бетбелгiге ашты. Өлең қызыл қарындашпен асты сызылған, тiптi леп белгiсi де қойылған екен.
  Горностаев ысқырды:
  -Иә, түсiндiм. Әрине, бұл керемет, бiрақ бұл Стелзанс туралы емес.
  Патриарх айлакерлiкпен күлiмсiреп, тәлiмгерлiкпен былай дедi:
  - Бiлесiз бе, бiздiң бiр тiлiмiзде, атап айтқанда немiс тiлiнде Stelz сөзi жұлдыз дегендi бiлдiредi. Бұл жай ғана кездейсоқтық емес.
  Горностаев таласқан жоқ. Ол мұқабасы iнжу-маржанмен және алтын жалатылған үлкен кiтапқа мұқият қарады. Беттерi аздап шаң басып, түтiндеп тұрған едi. Қарiпi үлкен, қазiргi ағылшын тiлiне ұқсамайды, бiрақ соңында "ят" белгiлерi, қатты белгiлерi бар едi. Шамасы, бұл синодтық аудармасы бар алғашқы кiтаптардың бiрi болған. Шығарманың көнелiгi таңқаларлық; барлық сұрақтарға жауаптарды Киелi жазбалардан табуға болатын сияқты.
  "Бiздi не күтiп тұрғанын әлi түсiнбеймiн?" - дедi Горностаев кiтаптың мұқабасын ұстап тұрған, уақыт өте келе әрең күңгiрттенген алтын тәрелкелердi сипап.
  дана ақсақалдың баламен сөйлесiп тұрғандай, менмендiкпен былай дедi:
  "Мiне, бауырым, Жоханның Аян кiтабы мен Даниялдың кiтабын оқы. Ойланып, баяу оқы, сонда не екенiн өзiң түсiнесiң. Содан кейiн дұға оқы", - дедi патриарх өзiн түзетiп. "Қасиеттi жазбаларды оқымас бұрын, дұға оқып, төрт рет айқыш белгiсiн қойған дұрыс".
  Горностаев кенеттен қатал дауыспен былай дедi:
  "Мен қалай дұға етудi бiлмеймiн және Құдайға сенбеймiн. Плеханов айтқандай, Құдай - ойдан шығарылған, ақыл-ойды сал ететiн зиянды иллюзия. Ал Ленин - дiн - халық үшiн есiрткi; тек абстиненция белгiлерi ғана ақыл-ойды ағартады!"
  шайқас алдында сарбаздарға нұсқау берiп жатқан дiни қызметкер сияқты қозып, қызу сөз сөйлей бастады :
  Плеханов, Ленин және ол сияқты кәпiрлер Жер бетiндегi ең қанды режимдi құрды. Өйткенi Құдай олардың ақылын емес, хайуандық түйсiктерiн, нәпсiқұмарлыққа, қиратуға және садистiк азаптауға құмарлығын байлады. Адамдардың Құдiреттi Құдайсыз өмiр сүруге деген бұл аянышты әрекетi неге әкелдi? Бұл тек азаптың артуына әкелдi. Құдайдың жоқтығы - иллюзия , ал өмiр шайтандық сценарий бойынша жүредi. Стельзандарды алайық, олардың бiзге соншалықты ұқсас болуы кездейсоқтық деп ойлайсыз ба? Олар зұлымдық пен адасушылықтың шегiне жеттi. Ешбiр шынайы дiн ешқашан кiсi өлтiрудi ең жоғары iзгiлiк деңгейiне көтерген емес. Тiптi Жер бетiнде де барлық дерлiк дiндер жақсылыққа ұмтылды. Бiрақ мұнда, олардың Стельзанатында, ең бастысы - өлтiру, азаптау, қинау және империяға құлшыныспен қызмет ету. Олардың астындағы барлық ғаламдар, барлық басқа тiршiлiк иелерi қирату немесе, ең жақсы жағдайда, қорлайтын құлдық үшiн жаратылған. "Андрей Петр барған сайын қыза түстi, жұдырықтарын шайқасқалы тұрған кәсiби боксшы сияқты сiлкiп тастады. " Iбiлiстi жойған - олардың мақтанышы, шексiз шайтандық мақтанышы !" Мiне, олардың елтаңбасы - Апокалипсистiң жетi басты айдаһары. Кемпiрқосақтың жетi түсi, жетi бұрышты жұлдыз, жетi рет жетi. Олар бұл символды жақсы көредi; елтаңбаларын есте сақтаңыз - он табаны мен қанаты бар жетi Құдайға тiл тигiзетiн бас. Бiз Жоханның Аян кiтабын немесе Даниял кiтабын түсiндiруге толығырақ тоқтала аламыз, тiптi сiз де, көтерiлiс рухына ие болсаңыз да, қазiр болып жатқанның бәрi мыңдаған жылдар бұрын алдын ала айтылғанын көресiз!
  Дiни қызметкер тұншығып, жөтелдi... Ол шынымен де қартайған және тозған көрiндi, адамдарды жас, денi сау және күш-қуатқа толы көруге үйренген жауынгер Горностаевқа жағымсыз әсер қалдырды . Тiптi қасиеттi әкенiң сәл бүкiрейген денесi мен әжiмдердiң тығыз желiсi көтерiлiсшi көсемдi бiраз тiтiркендiрдi. Христиан шiркеуiнiң басшысының жасартатын жауынгерлiк вирустар мен радиацияның әсерiнен қалай құтылғаны қызық болды. Мiне, Горностаев тағы он- он бес жыл қалғанын бiлiп, өмiрiнiң ең гүлденген кезеңiнде кенеттен қайтыс болды. Әрине, биологиялық қарудың әсерiн қандай да бiр жолмен өзгерту мүмкiн болмаса - бұл теориялық тұрғыдан мүмкiн едi... Жеке сатқындар кейде ғасырлар бойы өмiр сүрдi, бiрақ қажеттi бiлiмге ие болу керек едi.
  Горностаев Санкт-Петербургтегi Эрмитаждан асып түсетiн сән-салтанат пен сән-салтанат жағынан асып түсетiн сарайда тұрудан шаршаған едi. Кейбiр бағалы тастар, синтетикалық болса да, шынайы тастардан жарқырап, тiптi табиғи тастардан гөрi нәзiк жарық шығаратын. Ал тастар қандай тартымды дизайндар жасады - аниме, ғарыштық шайқастар, әдемi өсiмдiктер, ортағасырлық шайқастар және тағы басқалардың қоспасы. Stelzan фильмдерiнде барлық шайқас стильдерi аяусыз араластырылды; эротика және көбiнесе көптеген келiмсектердi бейнелейтiн садистiк порнография асыл тастармен безендiрiлген шайқас көрiнiстерiнiң тұрақты серiгi болды . Дегенмен, мұндай сән-салтанат жалықтыратын және кейде жүрек айнытатын болды. Ол экшндi, адамнан гөрi аса жануарлар деп атауға болатын нәсiлмен шынайы шайқасты аңсады... Әрине, мүмкiндiк туындаса, виртуалды әлемде шайқасуға мүмкiндiк болды немесе тiптi жергiлiктi құлдар да шайқасқа бара алатын едi.
  Осы уақытқа дейiн қозғалмай отырған гуру орнынан тұрып, еденнен сәл жоғары қалықтап тұрып, сыпайы түрде иiлдi:
  "Мен Киелi жазбаларды да құрметтеймiн. Өкiнiшке орай, уақытым аз. Аға сенатор Зоргов пен досымыз Дез қазiрдiң өзiнде жолға шықты. Онымен жеке кездескенiм дұрыс болар едi. Ар-ұжданымның жазасына, жолдасым менсiз телепортация жасай алмайды".
  Тамағын қырнағаннан кейiн, Қасиеттi Әкенiң дауысы қайтадан күшейе түстi:
  "Шынымен де соншалықты күйiп тұр ма? Мен өз көзқарасымды көптен берi бiлдiрген жоқпын. Киелi жазбаны оқығандар аз, ал оны бiлетiндер мен түсiнетiндер одан да аз".
  Ұстаз басын иiп, қайғырып келiстi:
  Сенiм болмаған кезде бұл жаман, тiптi өте жаман. Христиандық - Жер бетiндегi ең жарқын iлiм. Оның ең маңызды қағидасы - жауыңды сүю. Махаббатқа негiзделгеннiң бәрi ерекше. Будданың да ұқсастығы бар, бiрақ оныкi адами, ал христиандық құдайлық".
  Горностаев дауысын көтерiп, сөйлеушiлердiң сөзiн бөлдi.
  - Мен көп нәрсенi түсiнбедiм, бұл рас, бiрақ Құдайыңның: егер олар сенiң оң жағаңнан ұрса, сол жаққа бұрыл дегенiн естiдiм.
  Көтерiлiсшiлердiң көсемi патриархтың ұялғанын көрiп, өзi сөйлей бастады:
  Бiз мың жылдан астам уақыт бойы арқамыз бен бетiмiздi ұсынып келемiз, ал мұның мәнi неде? Таза Толстойшылдық. Стельзан жүре ме, ұша ма, бұл қарапайым әңгiме. Ол адамның бетiнен ұрады, бiрақ ол жауап бермейдi. Жазалаушы оны тағы да ұрып, күн плексусына шаншып, қамшысын алып, нейтрондармен ұруды бастайды. Ол оны азаптайды, ал адам жауап бермейдi. Ол тiзерлеп, мейiрiмдiлiк сұрайды. Ал мәнi неде? Олар оны өлгенше ұра бередi, ал кiм жақсы болған? Қарсылықсыз зұлымдық батылдай түседi! Қатыгез адам кез келген жеңiлдiктi немесе жеңiлдiктi әлсiздiк деп түсiнгенде, зорлық-зомбылыққа қарсы тұрудың мәнi неде?
  Андрей Петр қатты қарсылық бiлдiрдi:
  Айтпақшы, адам Стельзанға қарсы Толстойдың немесе Иса Мәсiхтiң iлiмдерiнiң арқасында емес, қорқып қарсы тұрмайды. Ол сенi ұрып-соғып, жiберiп жiберуi мүмкiн, бiрақ егер сен қарсы тұрсаң, отбасыңмен бiрге азапты өлiммен өлесiң. Бiрақ егер оның мүмкiндiгi болса, оларға преон зымыранын лақтырып жiберер едi, тiптi Стельзанның балаларын да аямас едi. Бұл тұйық жол: қанға қан, жамандыққа жамандық. Өйткенi терiстiк осылай өседi; жамандық өзiн жоймайды, тек жаңа нәрсе тудырады. Кiм бiледi, егер барлық адамдар христиандар сияқты әрекет етсе , онда бiзге қарап тұрған Стельзандар да рухани тазалықты табар едi. Жалғыз айырмашылық мынада: барлығы жабайылар сияқты әрекет етедi, тек адамдарда томагавктар бар, ал Стельзандар заманауи бомбаларды пайдаланады.
  Гуру қолын ауада бұлғады, сонда түрлi-түстi, жарқыраған гауһар тас пайда болды. Сенсей тыныш өкiнiшпен сөйледi, дауысы тереңдей түстi:
  "Бiраздан кейiн сөйлесемiз, бауырлар. Зоргтың жұлдыздық кемесi және оның серiк кемелерi Күн жүйесiне кiргенде. Өйткенi трансуақыттық өрiстер ғарыштың үйлесiмдiлiгiн өзгертедi. Телепортациямен байланысты күрделi мәселелер туындауы мүмкiн, бiзде бiрнеше минут қалды".
  Горностаев шыдамсыздана күбiрледi:
  -Жарайды, мен бұл кiтапты соңына дейiн оқығым келедi, оны маған қалдырыңыз.
  Қасиеттi Әке басын шайқады:
  "Бұл көшiрме тым құнды. Бұл табиғаттан тыс күштерге ие ең көне Киелi кiтаптардың бiрi". Патриарх белбеуiнен миниатюралық калькулятор сияқты нәрсенi шығарды. "Қазiргi нұсқасын алыңыз. Бұл қалтаға салатын электронды кiтап - онда тек Киелi кiтаптар ғана емес, сонымен қатар шiркеу дәстүрлерi, сондай-ақ православие, католиктер және тiптi протестанттардың апокрифтерi де бар. Әртүрлi конфессиялардың дұға кiтаптары, барлық уақыттағы теологтардың, соның iшiнде өздерiн пайғамбар деп атағандардың: Рассел, Эллен Уайттың еңбектерi". Дiни қызметкер саусағын ернiне қойып, басын изедi. "Мұларды оқымаған дұрыс - олар адасушылық, бiрақ жалпы даму үшiн де қызықты. Содан кейiн мен сiздердi Петр, Павел, Андрей және Жақыптан бастап алғашқы апостолдық мұрагерлiктi сақтап қалған Шiркеу дұрыс түсiнгендей, ұлы және таза христиан сенiмiмен толығырақ таныстырамын. Барлық нәрсенi жаратқан Құдай бiзбен бiрге болсын".
  Көтерiлiсшiлер көсемi механикалық түрде: "Әмин!" дедi де, дөрекi және орынсыз түрде: "Анаң!" деп қосты.
  Қасиеттi Әке түсiнбеген сияқты, ол дөрекi дауыспен былай деп қосты:
  - Және мәңгiлiкке Ең Қасиеттi Теотокостың даңқына!
  Хабаршылар жоғалып кетпес бұрын, Горностаев та көтерiңкi дауыспен былай дедi:
  "Егер Күлгiн Императорлар бұл бiрiншi кiтапты тыйым салса, оның себебi бар. Демек, мүмкiн, ол шындықты уағыздайды. Бiрақ мен жауымды қалай жақсы көре аламын? Бұл ойға келмейтiн нәрсе!"
  "Бiрақ мүмкiн нағыз күш осында жатыр ма?" - дедi Гуру мен Қасиеттi Әке хормен.
  
  Сонымен қатар, Зорг ғарыш кемелерi гиперғарыштан пайда болды. Сену қиын, бiрақ физиканың барлық заңдарына қарсы тұра отырып, олар әртүрлi өркениеттерден бiрнеше жүз миллион ғарыш кемелерiн сүйреп апара алды, жеке ұшатын құбыжықтардың бортында Жер планетасындағы барлық армиялардың қосындысынан да көп сарбаздар мен жауынгерлiк роботтар болды! Бұл шағын Зорг эскадрильясы ең заманауи жауынгерлiк ғарыш кемелерiнен тұрды, олардың бiрiккен жауынгерлiк күшi теңдесi жоқ техникалық және әскери артықшылықты қамтамасыз еттi. Күш өрiстерiн күштеп кесу әрекетi нәтижесiнде түрлi-түстi жойғыштарға толы бiрнеше ондаған мың ғарыштық сүңгуiр қайықтар пiшiнсiз массаға айналды. Қалғандары көрiнбейтiн және өте қатал қару-жараққа бағынуға мәжбүр болды. Ғарыштың бұл бөлiгiнде жоғары күшпен қамтамасыз етiлген уақытша тұрақтылық орнады. Жермен көптен күткен кездесу ақыры өттi. Тiптi сырттай тыныштық таппайтын Зоргтар да аздап қобалжыды. Аға сенатор планетаға қызығушылықпен қарады.
  "Стельзандар витриналарды тазалауға тырысқан сияқты. Бiрақ олар қандай ақымақ, тiптi сәби де ғимараттардың көпшiлiгi жақында ғана салынғанын көре алады. Менiң ойымша, бiздi үлкен шайқас күтiп тұр".
  - Бiз де солай ойлаймыз.
  Көмекшiлер бiр мезгiлде дерлiк жауап бердi және "Өмiр жұлдызы" ғарыш кемесi қонды.
  
  Владимир Тигров кеменiң әсем балалар бөлiмiнде жүрген көптеген балалармен таңқаларлықтай оңай тiл табысты. Мүмкiн, олар бала болғандықтан шығар. Негiзiнен , бұл онша оңай болған жоқ. Генетикалық тұрғыдан қалыптасқан агрессивтiлiгiне қарамастан, мини-Стельзандар сыпайы және дұрыс әрекет еттi. Аңыз бойынша, Тигров синхрондардың дiрiл өрiсiне батып кеткеннен кейiн есiн жоғалтты. Бұл ақылға қонымды түсiнiктеме болды, әсiресе Владимир Стельзандардың әскери және фэнтези тақырыптағы ойындарын тез меңгергендiктен. Әрбiр ұл мен қыз туғаннан бастап армияға шақырылды, тек шайқастың әртүрлi салалары мен талант салалары ғана ерекшелендi: әскери майдан, экономикалық майдан және ең беделдi, ғылыми майдан. Жер тұрғындарының мәселесi Күлгiн шоқжұлдыздың мини-жауынгерлерiнiң физикалық артықшылығы болды. Биоинженерия мен заманауи фармакологияның кереметтерiнiң арқасында қарапайым балалар ересектердiң Олимпиада ойындарына оңай қатысып, барлық пәндер мен спорт түрлерiнен медаль жеңiп ала алатындай нәтижелер көрсеттi. Әрине, қорқыту сөзсiз.
  Тигров ғарышта ешқандай серпiнсiз ұшып бара жатқан виртуалды ғарыш кемелерiне ойыншық сәулелi зеңбiрекпен ынтамен оқ жаудырып жатқанда, кенеттен иығына қатты соққы тигенiн сездi. Ол бұрылғанда, оның алдында бойы шамамен, бiрақ одан кiшi екi бала тұрды. Олар мiнсiз денелi, достық жүздi, кеудесiнде жетi найзағай бар жарқыраған ақ шапан киген зұлым Купидондарға ұқсайтын. Оның күн өрiмiне соққы тидi, Владимир ауа жетпей құлап түстi.
  "Оған қараңызшы, ол шынымен де жауынгер ме? Ол қабыршақсыз моллюска, азғын, төменгi сатыдағы жануар". Стелзанята шырылдады.
  Оң жақта тұрған кiшкентай "жауынгер" ұялмай оның iшiнен тептi. Сол жақта тұрған сарбаз сәулелi мылтығының дүңгiрiмен оның соңынан ердi.
  "Бұл ұят, ол бiр кiшкентай салмақпен отыз рет тартыла алмады. Менiң бiр жасар iнiм одан күштiрек. Оны шеттету керек".
  Олар ұруды жалғастырғысы келдi, бiрақ Тигров шамадан тыс құмар мини-жазалаушыны бұрап, шаптан тептi. Ол құлады, соққы дәл және қарсыласына тiкелей бағытталды. Екiншiсi қорқып, сәулелiк мылтығымен оқ жаудырды. Алайда, бала өлшемiндегi нұсқасы тек аздап күйдiретiн жарық шығарды. Сол сәтте бiреу оның қолынан қатты ұрды. Күлгiн шашты бала таң қалып, қаруын тастап, отрядтың бейресми көсемiн көргенде шатасып сөйледi:
  - Лихо, кетшi, өзiмiз шешемiз.
  Разорвиров тентек баланы құлағынан ұстап, оңға қарай тартты, ол ауырсынудан айқайлады. Егер жүйке ұштарын дұрыс бассаңыз, жаңа туған нәрестедей дәрменсiз болып қаласыз:
  "Жоқ, мен сенiмен келiсемiн. Бiздi барлық жағынан дұшпандық галактикадан тыс құбыжықтар қоршап тұрғанда, неге бауырыңды ұрып жатырсың?"
  "Ол бiздiң бауырымыз емес. Ол тым әлсiз", - деп жас Стельзан сықырлады, әлсiреген бұлшықеттерiмен Лихоның құшағынан босатуға тырысып, сәтсiз болды. Ол сабырлы, логикалық үнмен түсiндiрдi:
  "Ол радиацияға ұшырады және әлi ауырып жатыр. Сен жолдасыңды қолдауың керек".
  Дегенмен, жiгiт-жекпе-жек те артық емес:
  "Ол бiздiң жолдасымыз екенiне сенiмдiсiң бе? Қарашы, жеңiл сызат көрiп тұрсың; оны екi күн бұрын алған".
  - Сонымен не? - Лихо досының не айтқысы келгенiн бiрден түсiндi, бiрақ тұлғаны жан-жақты зерттеу мақсатында "шкаф" болып көрiндi.
  "Әлi кеткен жоқ. Бiрнеше сағаттан кейiн бiз мұндай кiшкентай нәрсенiң iзiн қалдырмас едiк, тiптi одан да тереңiрек кесiлген жердi де қалдырмас едiк", - дедi досы тынышталып . Лихо оны жiбердi, ал балаларға арналған сәулелiк мылтықтың голограммасы Пиноккио стилiндегi қимыл жасады.
  - Мен саған айтып тұрмын, ол ауырып, жарақат алған.
  "Онда оны дәрiгер тексерiп, дұрыс тамақтанбауына емдетсiн". Бала түзелiп, байсалды жүзбен қарап, робот нұсқаушыларының интонациясын қайталап, анық дауыспен түсiндiре бастады. "Сiз менiң негiзгi ережелердi бiлмеймiн деп ойлайсыз ба? Егер күдiктi болса, командирлерiңiзге хабарлаңыз; егер қылмыстық болса, өзiңiз тоқтатыңыз немесе бастықтарыңызға хабарлаңыз. Бұл таза пульсарлық сандырақ. Егер оның бағаналы жасушаларының қызметi басылса, оған нағыз стационарлық емдеу қажет".
  - Бiз бұл мәселенi шешемiз, ақылды жiгiт, - деп жауап бердi Лихо мұңайып.
  - Бiз қазiрдiң өзiнде шешiм қабылдадық.
  Тигров орнынан тұрып, жалған сөйлеп, қарсыласын әрекет үстiнде ұстап алып, саусақтарымен жалаңаш кеуделi жасырын жойғыш ұшақтың күн өрiмiне ұрды. Соққы танктiң белсендi сауытын еске түсiретiн плиткаларға тидi. Мини-жорытқыш ауа жетпей құлап түстi.
  "Ал сенiң күшiң қайда? Мықты болу жаман емес, әрине, бiрақ сен әлi де шарларды пiсiре бiлуiң керек", - дедi Владимир мақтанышпен, жарылған ернiнен қан түкiрiп. Бiрнеше тiсi түсiп, бетiнiң жартысына көгерген жерлер таралған, бiрақ ол әлi де бақытты көрiндi.
  "Қандай доптар? Бұл жаңа қару ма, әлде бұлшықеттi күшейтетiн құрал ма?" - деп таңдана сұрады Лихо, сосын шатасып қосты. "Сен оны нокаутқа жiбергенiң таңқаларлық; бұлай болмауы керек едi. Ол сенен әлдеқайда жылдам, рефлекстерi салыстыруға келмейтiндей жақсы".
  "Басыңды пайдалануың керек!" - деп күбiрледi Тигров. Адам баласы да оның табысына таң қалды. Өйткенi, спаррингте Стелс жауынгерлерi Жер гепардтарынан жылдамырақ қимылдады, ал олардың балалары әлемдiк жекпе-жек өнерiнiң символына айналған осы аңызға айналған жауынгердiң ең жақсы кезеңiнде де Тайсонды нокаутқа түсiре алатын. Шынында да, оның қолдары қайдан соншалықты тез пайда болды? Тiптi саусақтары да соққылардан iсiп кеткен.
  "Сен оның басынан ұрған жоқсың ба? Менi тура мағынасында түсiнбе, мен тек сөздердi айтып тұрмын", - дедi Лихо ойнақы дауыспен.
  -Онда әзiлдеп тұрсың ғой. - Владимир көңiлдi түрде көз қысты.
  Бала бiрнеше қадам жасап, теңселiп қалды, қатыгез, ғарышқа ұшқан басқыншылардың жас ұрпақтары кем дегенде сегiз қабырғасын сындырып алды. Тiзесi көгерiп, қатты iсiнген едi. Аузы қанға тұзды, тiлi сынған тiстердiң сынықтарын сездiрдi, жағы жарылды. Мұрнынан шырын тамшылап тұрды - түшкiргiсi келдi, бiрақ қорқынышты едi. Ммм, олар оған қатты зиян келтiрдi; қартайған шағында ол кем дегенде екi ай ауруханада жатқан болар едi. Бүйрегi зақымдалғандай, бауыры вакуумдық бомба сияқты жарылып жатқандай көрiндi. Ауырсыну барлық жерде соншалықты қорқынышты болды, тыныс алу қиындап, аяқтары дiрiлдеп тұрды.
  Жаудың да, оның жолдастарының да жағдайын көзбен бағалау үшiн кибернетикалық бағдарламалармен жақсы дайындалған батыл жауынгер бәрiн бiрден түсiндi:
  "Айтпақшы, денеңiздi жинап, статистикаңызды арттырғаныңыздың еш зияны жоқ. Зертханаға барайық; жауынгер ағамыз басқалардан физикалық күш жағынан кем болмауы керек". Қатыгездiкпен соққыға жығылған Тигровтың тұруының қаншалықты қиын болғанын көрiп , ол: "Сонымен бiрге, зақымдануды емдеңiз", - деп қосты.
  Зертханаға кiру, әсiресе әскери жұлдыздық кемеде, онша оңай болған жоқ, бiрақ ескi байланыстар пайда болды. Мини-сарбаздар арасындағы теңдiк тек формальды, әсiресе олардың өздерiнiң жас командирлерi болғандықтан, бiрақ олар өздерiнiң жетiлген жолдастары сияқты күштi емес.
  Владимирдi көк халат киген дәрiгер көрдi, оның айналасында интерндер арасынан шағын санитарлар мен шағын медбикелер болды. Селективтi өсiру мен гормоналды дәрi-дәрмектердiң арқасында тiптi балалар да инфекциялар мен басқа да кең таралған аурулардан дерлiк құтылды. Ауруханалардың басты мақсаты сарбаздарды жауынгерлiк қызметке тез қайтару болды. Әрине, жасанды түрде физикалық және ақыл-ой өнiмдiлiгiн ынталандыруға арналған фармакологияның кең ауқымы болды. Арықтаған ағасын емдеу ұсынысы таңқаларлық емес едi - тек ақы төлеу керек, өйткенi бұл жеңiлiске байланысты шайқасқа байланысты қалпына келу емес едi.
  Тигровты арнайы камералық сфераға отырғызып, оған көктамыр iшiне енгiзетiн құрылғылар, сымдар және сканерлер қосылды. Қалпына келтiру процесi басталды. Талшықтарды электрлiк ынталандыру iске қосылды, ал қанға ультраанаболикалық стероидтар енгiзiлдi. Гендiк инженериядағы ең соңғы дәрi-дәрмектер мен жетiстiктер қолданылды. Мұның бәрi Тигровтың мүмкiндiктерiн оның жасындағы Стельзансқа тән деңгейге көтеру үшiн жасалды. (Айта кету керек, барлық трансферлерден кейiн бала кiшiрейiп, он бiр немесе он екi жастан үлкен емес болып көрiндi - неге бұл жұмбақ; Владимирдiң өзi тiптi уақыт оны мұндай керемет трансфер үшiн екi-үш жылдық физикалық дамудан айырды ма деп ойлады.) Әрине, Лихо ақшаны қайдан алғанын және неге шәкiртiн зертханаға әкелгенiн сұраған жөн болар едi; оның дәрежесiн ескере отырып, бұл оның басшыларының жұмысы болар едi. Бiрақ Лихоның әкесi тек генерал ғана емес, сонымен қатар олигарх, керемет бай адам болған, сондықтан балаға көп нәрсе кешiрiлдi. Әсiресе, олар жаман ештеңе iстемегендiктен, олар империяның мини-сарбазын күшейтiп отырды. Владимир транс тәрiздi күйге түстi; жақсару процесi уақытты алды.
  Әрине, олардың физикалық әлеует деңгейiне жету, генетикалық деңгейде бағаналы жасушаларды белсендiру азғырылды - бұл тез және толық өздiгiнен қалпына келу мүмкiндiгi едi. Сағаттар осындай тәттi ұйқыда өттi. Оның санасы терең ұйқыға кеттi. Сонымен қатар, толық жасушалық және супержасушалық жаңару жағдайында бұл өте жағымды түстер едi. Ол өзiнiң түрлi-түстi, аппақ таулары мен изумруд алқаптары бар туған планетасын армандады. Және ол оның таңғажайып кеңiстiгiнiң үстiнен ұшып жүрдi. Оның айналасында түрлi-түстi қанатты кiшкентай, ертегiдегi эльфтер, ал оның астында оның туған қаласы, астанасы Мәскеу тұрды. Мұнаралары мен жарқыраған жұлдыздары бар керемет Кремль. Қандай бақытты уақыт болды! Оның сынып бөлмесi сол жерде болды, әкесi Оралға ауысқанға дейiн оқыған. Достары, қыздары, ол қонып, жылы қол бұлғады. Мiне, Олимпиада аюы келедi, ал оның қасында ғарышта өтетiн соңғы 100 сағаттық "Жақсы, күте тұр!" телехикаясындағы қасқырға ұқсайтын таныс маршал Поликанов жүр. Гүлдер көп, және бәрi бақытты. Оның досы Лихо Разорвиров оның жанына келiп, барлығының қолын қысып, былай дейдi:
  - Бiз сендердi жақсы көремiз, бауырларымызды ойлаймыз, бiз әрқашан дос болғанбыз және солай болып қала беремiз . Кәмпит жеп, квас iшейiк. Аспанға қараңыз.
  Барлығы жоғары қарады. Аспанда түрлi-түстi, үлкен кәмпит, түрлi-түстi, түрлi-түстi, күрделi түстер мен өрнектер үйлесiмiнде қалықтап жүрдi. Оның жанында кiшкентай тәттiлер аспан бетiнде сырғып, жетi түстi палитраға айналды.
  Владимир барлық әуездiлiгiне қарамастан жағымсыз таныс дауысты естидi: "Кешiрiңдер, халайық!"
  Бала төмен қарап, таңданыстан тұншығып қала жаздады. Велимардың таныс тозақ Лирасы жүзу киiмiн киiп тiзерлеп отыр. Басы иiлген, жетi түстi шашын өрiп, әдемi әйелдiк келбетiнде таңғажайып момындық бар. Қаһарлы жеңiмпаз оның бұлшық еттi арқасын қайта-қайта терең иiп, дұға етедi:
  - Құдайым, маған көмектесiп, кешiр, күнәһар.
  Маршал Поликанов жезөкшенi қамшымен сабайды:
  - Тозақтың қызы, шындықты айтып тұрсың, бiрақ тым кеш өкiнесiң!
  Владимир бұған қараудан шаршап, көзiн аспанға аударады. Ондағы оқиғалар шынымен де қызықтырақ.
   Мысалы, балмұздақтан да үлкен, жидектермен, шоколад батончиктерiмен және жеуге жарамды гүл бүршiктерiмен көмкерiлген Эверест шыңынан асатын алып таулар. Немесе жолақты макарон, қоюландырылған сүт және бұлттардан тiкелей тамшылап тұрған бағалы тастар сияқты жарқыраған қантталған жемiстерi бар шоколадты коктейльдер. Ал ханшайымдар мен сұлтандар жүзетiн ертегiдегi желкендi қайықтарға ұқсайтын тоқаштар. Жануарлар, бұйра шаштар, жалаулар және жарқыраған, тәбеттi ашатын балықтар бейнеленген торттар бар . Кейбiр тәттiлер тiптi жарқыраған субұрқақтар ағындарын немесе түрлi-түстi ұшқындардың отшашуларын шығарады. Содан кейiн ауада ұшып жүрген мультфильм кейiпкерлерi бар - әртүрлi американдық және жапон анимелерiнен лента ұстаған қыздар. Басқалары - өте сәндi мультфильмдер. Мысалы, мiне, "Үйрек ертегiлерi" фильмiндегi Понка, оның досы орыс анимациялық сериясындағы ниндзя-мамонтпен бiрге. Олар торт кесектерiн сындырып, жонглерлер сияқты лақтырады.
  Бәрi керемет, сiз жұмаққа келгендейсiз - тамақтанған елде тұратын кiшкентай балалар елестететiндей. Онда барлығы бақытты, армандар орындалады, ал ешкiм проблемалар мен қайғы-қасiреттiң болуы мүмкiн екенiн елестете де алмайды.
  Ол жарықтың кенеттен қалай сөнгенiн, қорқынышты гүрiл ғарыш кемесiн қалай шайқалтқанын да байқамады. Түс бiрден өзгердi: кәмпиттер зымырандарға, тоқаштар әскери кемелерге, торттар ортағасырлық түрме бекiнiстерiне, ал мейiрiмдi эльфтер зұлым вампирлерге айналды. Лихо досы азу тiстерiн тамағына батырды, көздерi тозақ отымен жарқырады. Олимпиадалық аю акуланың аузы мен тираннозаврдың құйрығы бар алып гоблинге айналды. Жабайы құбыжықтың аузы ашылып, оның көз алдында ядролық оқтұмсықтарға ұқсас азу тiстер пайда болды. Велимардың лирасы аяғына секiрiп тұрды, арфа аңызға айналған сиқырлы жарылғыштарды ұстады. Ол оқ жаудырды , ал айбынды маршал Поликанов... амебаға айналды, қалпағы буланып тұрған былжырдан ақымақтықпен шығып тұрды.
  Гиперядролық жарылыстар күркiреп, кеңiстiктi қыздырды, ал жарық тағы да оның миын күйдiрген лава сияқты тесiп өттi. Тигров секiрiп түсiп, камерадан құлап түстi. Шындыққа оралу қорқынышты түс сияқты едi.
  Шындығында да саңырау жарылыстар естiлiп жатты; ғарыштық шайқас жүрiп жатты, қуатты зымырандар флагмандық кеменiң корпусына тидi. Жарылыс толқыны жұлдыз кемесiнiң үстiнен өтiп, оны қатты шайқады. Шамасы, зарядтар жарылып, бөлмеге ультраплазмалық бұлт кiрдi. Жанып тұрған бөлшектер оның терiсiн күйдiрдi. Тигров секiрiп, жұмсақ нәрсеге соғылды, ал отты тозақ қайтадан басталды. От соңғы кездерi Тигровты қорқытпады , және ол қашуға немесе қашуға тырыспады. "Егер мен ашу құйынына түсiп қалсам, бұл менiң қайтадан қозғалып жатқанымды бiлдiредi; жалын менi өлтiрмейдi". Гиперплазма ағыны тағы да өтiп, басылды. Ауырсыну да, тiптi күйдiру де болған жоқ; бетiне жылы лебiз естiлдi, тропикалық өсiмдiктердiң иiсi күштi болды.
  Көздерiн жұмып тұрған Тигров батылдықпен көздерiн ашты. Алдында тығыз, алтын сары джунгли жатты. Бұл таңғажайып едi; ол қайтадан қозғалды, яғни жұмыс iстеп жатқанын, түсiнiксiз әсер қалдырды. Аяғының астында бiреу күңiрендi; Владимир тiрi дененiң үстiнде тұрғаны анық едi. Күңiрену таныс болып көрiндi; ол бақытты болғандай көрiндi, ендi бұл бейтаныс әлемде жалғыз қалмайтын едi.
   27- ТАРАУ
  
  Нәзiк гүл жапырақшасы
  Бiз сапардың басында ғанамыз...
  Бұл әлем қатыгез болса да
  Қиындықпен бару керек.
  Джунгли аса тығыз емес едi, алтын және қызғылт сары жапырақшалардың арасынан қос жұлдыз жарқырап тұрды. Бiр жұлдыз көкнәр қызыл, екiншiсi жүгерi гүлi көк түстi едi. Жұлдыздар үлкен, бiрақ аса қарқынды емес едi; олар шығаратын жарық жұмсақ және жағымды едi. Құлап, қатты күйген досы аяғынан тұруға тырысты, аяқтары бүгiлiп, жүзiм бұтасын алуға мәжбүр болды. Шашы аздап күйiп, бетi көпiршiктер мен көгерген жерлерге толы едi. Ол тез жыпылықтады, гравитациялық толқын дiрiлдеген сияқты. Ақыры бала дiрiлдеудi тоқтатып, сөйледi.
  "Сен де осындасың", - дедi Разорвиров мойнын үш рет жылдам бұрап, пропеллермен жүргендей болды. "Қуаныштан, бiз өлiп, параллель мега-ғаламға көштiк! Бiздiң жұлдыздық кемемiз бөлшектенiп кеттi , бiз жаңа өмiр сүру деңгейiнде тұрмыз. Жиын сигналы жақын арада естiледi; мини-жауынгерлер отрядтарға бөлiнедi".
  "Гиперплазманың тағы бiр жақсы емшарасын алуға құштар екенiңдi көрiп тұрмын ба?" Тигров, қазiргi болашағы белгiсiз болса да, күлiмсiремей тұра алмады.
  "Не туралы айтып тұрсың? Бұл ғаламдағының бәрi бiздiкi. Басқа нәсiлдер жойылады", - дедi мини-сарбаз батыл түрде. "Сен бiздiң бауырымыз болғандықтан, қару алып, шайқасқа дайындал".
  Разорвиров ойыншық сәулелi мылтық ұсынды. Тигров оны қолына алып, ұстағышын ыңғайлы сезiндi. Қару-жарақ маңызды, тiптi тым көп сөйлейтiн болса да. Бiрақ таңқаларлығы, балаларға арналған барлық түрдегi жарылғыш заттар, ерекше жағдайларды қоспағанда, көбiнесе үнсiз қалады. Бұл түсiнiктi; болашақ сарбаздарды еркелетудiң қажетi жоқ. Мұндағы климат жақсы, ал оның денесi күш-қуатқа толы сияқты. Жалғыз мәселе - қайда бару керек? Бала таң қалып:
  "Менiңше, солай. Бiздi шөлдi аймаққа, мүмкiн жабайы әлемге лақтырған шығар, сондықтан шыңға шығып, айналаны зерттеген дұрыс".
  "Жақсы ой", - деп келiстi Разорвиров құрлықтағы шыбын агарын теуiп. Саңырауқұлақ серпiмдi болып шықты да, шашыраудың орнына доп сияқты секiрiп түстi.
  Шыңға шығу алғашында көрiнгендей оңай болған жоқ. Лихо шоктан айыққан жоқ, бұлшықеттерi радиациядан әлсiреген, ал Тигров биокамерадағы бұлшықеттерiнiң шын мәнiндегi жұмысын әлi сезiнбеген едi . Оның күшi жеткiлiктi болып көрiндi, бiрақ шын мәнiнде... Бұл тауларды жылжытуға дайын маскүнемнiң мақтанышы сияқты едi, бiрақ төбеге сүрiнiп қалды. Қалай болғанда да, олар ағаштың басына сексен метрдей өрмеледi. Түрi белгiсiз едi, бiрақ ол қарағай мен пальманың будандасына ұқсайтын, ал сирек бұтақтары бар дiңiнiң қабығы черепицалы шатырға ұқсайтын.
  Биiктен таңғажайып көрiнiс ашылды. Олардың артында баобабтың ағасы сияқты алып және бұтақты тау ағашы сыбдырлады. Алыста алаңқай көрiндi, онда пiлдердiң денелерi мен динозаврлардың бастары бар толық тiршiлiк иелерi жайылып жүрдi. Бұл шағын жауынгерлердi таң қалдырмас едi, бiрақ таңқаларлық жайт: көкжиекте мұнаралардың әрең көрiнетiн күмбездерi көрiндi.
  Владимир ағаштың басынан құлап кете жаздады:
  "Көрiп тұрсың ба, бұл әлемде адамдар мекендейдi, мұнда ақылды тiршiлiк бар", - деп қуанышпен айқайлады бала.
  Жас Стельзан қуанышын жасырмай жауап бердi!
  - Түсiндiм - Ультраквазарикалық! Және Гипержұлдызды! Бұл, бәлкiм, параллель Гига-ғаламдағы бiздiң бақылауымыздағы жергiлiктi колониялардың бiрi шығар.
  "Иә, бұл екiталай. Дегенмен, басқа нәрсе болуы мүмкiн : бiз өлген жоқпыз, ал бұл бiздiң бұрынғы әлемiмiз", - деп ұсынды Владимир, толық сенiмдi емес түрде.
  "Бiз қалай өлмедiк? Мұндай жарылыстан аман қалу мүмкiн емес; ол физика заңдарына қайшы келедi. Егер бiз осында болсақ, бұл бiздiң өлгенiмiздi бiлдiредi. Шайқастағы өлiм - құрмет пен даңқ. Мен сенi сүйемiн, Жасырын - Супердержава!" - деп ән айтты Лихо, жақындап келе жатқан шытырман оқиғаға қызып.
  "Айтпақшы, сен бiр нәрсенi ұмытып кетiпсiң. Жаңа әлемнiң алты немесе он екi өлшемi болуы керек едi, ал мұнда тек үш өлшем бар". Владимир тiптi аспанға саусақтарын нұсқады, бұл сенiмдiрек болғандай.
  "Бұл тек бiздiң қабылдау деңгейiмiзде ғана; бiз айырмашылықты сезбеймiз. Ми мен дене үшеу деп ойлайды , алтауы қазiрдiң өзiнде бар. Бұл бiзге қандай мүмкiндiктер беретiнiн қараңызшы". Лихо маңдайын әжiмдеп, бұлшық еттерiн қатайтуға тырысты. Ол олжасын жоғалтқан жолбарыс күшiгi сияқты наразылықпен ырылдады. "Ең бастысы, Архед-жын, қозғалу аздап ауыртады".
  "Осылай күйiп кетсе ғой!" Владимирдiң өзi де денесiнде бiртiндеп әлсiреген қышуды сезiндi. Ұзақ үзiлiстен кейiн қарқынды жаттығу кезiнде пайда болатын сезiмге ұқсас. Бала кенеттен қатты айқайлап, қолын қатты нұсқап, сұқ саусағын түрттi. "Қарашы, ана жақта қойшы бар!"
  - Қайда? - Лихо көзiн қысып қойды, оның өткiр көру қабiлетi әлi де тозақтан секiргеннен кейiн қалпына келе алмады.
  Шынында да, он бес жастағы қойшы бала бiр мүйiздi жылқыға ұқсайтын жануардың үстiнде отыр екен. Ең қызығы, ол Стельзанға өте ұқсайтын және қойшыға өте лайықты киiнген едi. Оның сыртқы келбетiнде бiр нәрсе таныс едi. Тигров оны анықтауға тырысты.
  "Иә, бұл янки ковбойы. Қараңызшы, бiз уақыттың ауытқуына түсiп қалғандаймыз", - дедi адам қызметшiсi.
  "Бос сөз сөйлеме. Бiздiң жiгiт мұнда басқаша әрекет етiп жатқаны анық", - деп жауап бердi Стельзан.
  -Оның сәулелiк мылтығы қайда? - деп Владимир күлiмсiредi.
  "Синхидi жұтып қойды". Мини-сарбаз өзiн күрт сiлкiп, iш бұлшықеттерiн бүгiп, жалаңаш, бормен көпiршiктi, күйемен жабылған өкшелерiмен басының артына тигiздi. "Жарайды, мен оны көруге барамын".
  Разорвировтан әлдеқайда жiгерлi сезiнген ол құлауын баяулату үшiн қолдарын сермеп, ептi секiрдi. Ол парашютшiден де ептiрек қонды да, табынға қарай жүгiрдi. Тигров та соған iлестi, қону дүмпуiн әрең сездi. Оның күшi тез артты, ал уақытқа саяхаттаған бала қызығушылық танытып, iлесе бердi. Олар алаңқайға жеткенде, қойшы бала алдымен оларға онша мән бермедi. Бiрақ Лихо жалғызмүйiздiң тiзгiнiнен ұстағанда, тiптi менмендiкпен айқайлады.
  - Жоғалыңдар, ақымақ балалар, қалаға қайыр сұрауға барыңдар, онда демалыс болуы мүмкiн, олар сендерге бiрдеңе бередi.
  "Күлгiн шоқжұлдыз" мини-жауынгерi өзiнiң жұмсақ мiнезiмен танымал емес едi, және бұл сөз оны таң қалдырды. Рас, екi бала да шынымен қаңғыбастарға ұқсайтын және жуылмаған күйеден кiрленген, шайтандар сияқты едi. Ашу оған күш бердi, ал Лихо жас жiгiттi жерге лақтырып жiбердi. Ол құлады, бiрақ шайқас тәжiрибесi болғандықтан, өзiн жоғалтпады да, секiрiп тұрып, қанжарын суыруға тырысты. Лихо бiр қарағанда оның мұрнына саусағымен жеңiл соққы бердi, ал Тигров қолын бұрады. Бала әлсiреп, қансырап, былдырлай бастады.
  "Анық сөйле. Қандай әлсiз, шiрiген бұлшықеттер. Жоқ, сен бiздiң сарбазымыз емессiң!" - деп үрдi Разорвиров қорқынышты жүзбен.
  "Менi өлтiрме. Мен саған екi тиын беремiн", - дедi тұтқындағы қойшы ентiгiп.
  "Бiзге сенiң ақшаңның, әсiресе кiшкентай ақшаңның, қажетi жоқ. Сен кiмсiң?" Разорвиров саусақтарымен шанышқы жасап, бiреудiң көзiне сұғып жiбере жаздады.
  "Мен таңдаулы қойшымын, ал менiң жолбарысым осы жаққа жүгiрiп келе жатыр. Менi жiбер, әйтпесе ол сенi жұлып тастайды".
  Жартылай аңызға айналған танк-жолбарыс алаңға секiрiп кiрдi. Ол Тираннозавр рексiнiң көлемiндей аң едi. Жолақты, қабыршақты сауыт киген, екi метрлiк азу тiстерi және алты қырлы тырнақтары бар алып жолбарыс. Ал құрлықтағы кашалот сияқты жетi қатар тiстерi бар аузы бар.
  Лихо да , Тигров та бiр уақытта, тек инстинктивтi түрде оқ атты. Олар оқ атып жатқанда да, екi бала да сәулелiк мылтықтарын барынша күшейттi. Жолақты динозавр өлiмшiл гүрiлмен құлады. Гүрiл соншалықты қатты болғандықтан, ағаштардан қарағай конустары мен жемiстер жауды. Жас қойшы секiрiп тұрып, шауып кеттi.
  Мини-Стелзан оны артынан жүгiрiп келе жатқан Тигровтың қолынан ұстап тоқтатты.
  "Қажет емес. Олар қарабайыр тайпа. Кибербейнедегiдей, олар бiздi құдай деп шатастырып, салтанатты шерумен келедi", - дедi Лихо сенiмдi түрде. Әсiресе, ол қарабайыр нәсiлдер арасындағы мiнез-құлықтың виртуалды шындық тәжiрибесiн қысқартылған түрде болса да көруге мүмкiндiк алғандықтан. Құдай бол, сонда жеңесiң.
  "Немесе олар бiздi жын деп ойлап, қазыққа сүйреп апарар. Одан да жақсысы, айтшы, бiздiң айыптауларымыз қанша уақытқа созылады?" - деп Владимирдiң дауысы қатты алаңдағандай болды.
  - Бiлмеймiн, бiз оларды бiраз уақыттан берi қайта зарядтаған жоқпыз. Орташа шайқас үшiн шамамен жиырма килокал, ал максималды қуатта оның жартысы деп ойлаймын, - дедi Лихо, оқ ату құралын қобалжып ойнап.
  "Жер уақытымен салыстырсақ, бұл бiр сағаттан астам уақыт болса да, бiз үлкен қиындықтамыз!" - дедi Тигров. "Әлсiз болып көрiну - айлакерлiк, ал шын мәнiнде әлсiз болу - ақымақтық!"
  Лихо автоматты түрде алдымен бiр аяғын, сосын екiншi аяғын көтердi де, аллегорияны түсiнбей, қарсылық бiлдiрдi:
  - Әлi жоқ, сiз қателесесiз, топырақ бiздi жер бетiнде мiнсiз ұстайды.
  жиырма таңбалы санның квадрат түбiрiн бiр секундта шығара алатын бұл тiршiлiк иелерiнiң қаншалықты ақымақ болатынына таң қалатын .
  "Сенiң адами жаргондарыңды түсiнемiн. Бiзде де ұқсас нәрселер бар, ерекше жаргондар, әсiресе қала сыртында". Стельзан баласы мақтанудан бас тарта алмады, бiрақ фотонмен де асыра сiлтеген жоқ. " Бiзде қандай үлкен күш бар екенiн елестете аласыз ба? Жарық бiр шетiнен екiншi шетiне миллион циклде таралады".
  - Иә! Егер оны Жермен салыстырсақ, ол оны секундына сегiз рет айналады, - деп жауап бердi Владимир қызғаныш бiлдiрмей.
  "Бiзде секундтар бiрдей дерлiк, олар да тыныш жүректiң соғуына негiзделген, бiрақ қалған циклдар сендердiң сағаттарыңмен ұқсас, ал минуттар ондық жүйемен есептеледi. Жер тұрғындары, неге сендер бәрiн соншалықты күрделендiрiп жатырсыңдар? Сендер саусақтар мен аяқ саусақтарының санына ауысып кеттiңдер, бұл өте табиғи!" Лихо белбеуiнен текше пiшiндi және грек жаңғағының көлемiндей қоректiк ампуланы Владимирге лақтырды. "Мынаны ал, саған шынымен керек!"
  "Өйткенi бiзде көптеген елдер мен халықтар болды. Олармен кездескен дұрыс деп ойлаймын; егер қашып кетсек, бұл бiздiң қуғыншыларымызды тек шабыттандырады". Ампуланы алақанына аздап қытықтап сорып алды. Қолынан жылы, жағымды сезiм тарай бастады, бiртiндеп денесiне тарады. Ол Владимирдiң көзқарасын байқап, түсiндiрдi:
  "Аминқышқылдары мен биоанаболиктердiң қоспасы. Жақында жасалған жаңартудан кейiн сiзге қажет. Олар сiздi белгiсiз жау шабуыл жасамас бұрын толығымен қайта жасай алған сияқты . Ең болмағанда, медициналық гиперплазмалық компьютер осылай деп мәлiмдедi - трансформация 100 пайыз аяқталды".
  Бала айналасына тағы да қарады, мойны резеңке қуыршақ сияқты бұралып, әр бұрышта иiлдi. Шамасы, ол шешiм қабылдаған сияқты:
  - Әрине, кездесуге барамыз. Бiздiң нәсiлiмiздi пародиялайтын сол сұмдарды жақсылап сабаймыз.
  Олар жолға шығып, күмбездерге қарай жылдам жүрдi. Көп ұзамай, күткендей, кең жолға шықты. Тұяқтардың сықыры мен соғыс мүйiздерiнiң дыбысы естiлдi. Қорқынышты атты әскерлер оларды қарсы алуға жүгiрiп келдi. Олардың тұтас әскерi болды, көбiсi атқа мiнген, басқалары бұғыға мiнген, бiрақ тек екi жалғыз мүйiздi жылқы ғана, ал олардың бай киiмдерiне қарағанда, оларды ақсүйектер мiнiп жүрдi. Бұғылар өте үлкен болды, үш мүйiзi және алты тұяғы бар, ал ауыр сауыт киген рыцарьлар оларға қонған. Кейбiреулерi жарқыраған сауыт киген, кейбiреулерi қара, ал басқалары мүйiздi дулығалар мен жыртқыштардың эмблемаларына қарсы қара сауыт киген. Алайда, аттар өте қарапайым, әдемi, сымбатты және жеңiл қарулары бар , көпшiлiгi арбалеттерi мен садақтары бар шабысатын жауынгерлер болды. Әрине, жеңiл жауынгерлер отрядтың бестен төрт бөлiгiн құрады. Барлығы бес жүзден астам атты әскер болды. Олардың қасында, ең соңында, қызыл шапан киген, тойып қалған сұр ешкiлерге мiнген үш толық адам келе жатты. Шабандоздар балаларды елемедi; олар үшiн жалаңаяқ ракамофен деген не? Лихоның магниттi ғарыштық сандалдары гиперплазмада буланып кеттi, ал Тигров қысым камерасынан жаңа шыққан, жалаңаш дерлiк едi. Шабандоздар оларды ескертусiз таптап кете алатын. Алдымен атып, кейiн ойлануға үйретiлген Мини-Стельзан рыцарьларды жарық сәулесiмен жарып жiбердi. Бұғылар кесiлiп, жануарлар дiрiлдеп жатты. Кейбiр рыцарьлар құлады, ал басқаларының аяқтары кесiлiп немесе сындырылды. Владимир де суық есептеуден гөрi жүйке қозуынан оқ жаудырды . Отряд шашырап кеттi, жеңiл жауынгерлер аттарынан секiрiп түстi, көпшiлiгi тiптi қаруларын лақтырып, қашып кеттi.
  "Сонымен, бұл жабайылар бiзден қорқады. Әрбiр Стельзан - басқа әлемнiң құдайы".
  Ол батыл секiрiп түстi де, құлаған аттың үстiне секiрiп түсiп, бар күшiмен айқайлады.
  үшiн келдiк ! Кiм бiзбен бiрге болмаса, ол бiзге қарсы!
  Қызыл шапан киген ұзын бойлы, iрi денелi адам үш мүйiздi ешкiге салтанатты түрде мiнiп алды. Қызыл барқыт шапаннан басқа, кеудесiнде жоғары даналық пен күштiң символы свастика алтынмен кестеленiп, iнжу-маржанмен қоршалған.
  - Сен құдай емессiң, сен жай ғана кiшкентай жынсың, аянышты вампирсiң, Солло культiне қарсы дәрменсiзсiң.
  - Ал кеудеңде өрмекшi болсаң, құдайдың найзағайын қабылдайды.
  Лихо ақ шашты адамның түтiнге айналып жарылып кетуiн күтiп, сәулелi мылтығынан оқ атты. Алайда, кеудесiне тиген сәуле балалар ойындарына тән жарқыраған бұлтты тудырды. Лихо асығыс атуды жалғастырды.
  -Қандай шайтан. Сенiң найзағайың Бас дiни қызметкер Соллоның құдiреттi күшiне қарсы дәрменсiз.
  Бiрнеше садақшы залп атты, ұзын жебелерi мини-сарбазға сәл тиiп өттi, ал бiреуi оның терiсiн ақырын тiлiп өттi. Жағдайдың нашарлап бара жатқанын түсiнген Тигров серiгiнiң қолынан ұстап, оны өзiмен бiрге жұлқылап жiбердi. Мини-сарбаз қарсы тұруға тырысты.
  -Қашып кету қандай өкiнiштi?
  "Бұл ұшу емес, бұл тактикалық маневр. Ұрыс алаңындағы өзгерiс", - деп әзiлдедi Тигров байыпты түрде.
  "Оларды ашық жерлерде булау оңайырақ", - деп күңiрендi жас Стельзан.
  "Әлi түсiнбедiң бе? Неге арқаң кеспедi?" - деп түсiндiрдi Владимир жүгiрiп бара жатып.
  "Мүмкiн сиқыр ма, әлде қарудағы ақау ма?" - деп болжады Лихо.
  "Сиқырдың лазер сәулесiнен қорғайтынын бiрiншi рет көрiп тұрмын. Ал ақауға келетiн болсақ, оны менiкiнен тексерiп көруге болады".
  Тасымалданған бала жүгiрiп бара жатып артына бұрылып, ең жақын садақшыға оқ атты. Жарық сәулесi оның бетiне тiке тиiп, соқыр болып, арбалетiн түсiрiп алған сияқты, бiрақ болды. Бас сүйегi жарылмады, қуырылған миы төгiлмедi.
  "Түсiндiң бе, ендi түсiндiң. Олар не сен, не бiз, сондықтан бiздiң ұрыс ойыншықтарымыздағы мини-компьютер оларды танып, сәлем бередi", - деп түсiндiрдi Тигров.
  "Әлемге қарсы жын-перiлер. Әрине, олар сенiкi; бiздiкi ондай қарабайыр жабайылар емес", - деп жауап бердi Лихо.
  "Немесе мүмкiн сенiкi шығар, керiсiнше. Олар сенiң Күлгiн империяңның тiлiнде сөйлейдi", - деп атап өттi Владимир.
  "Бiздiң тiлдi қайдан соншалықты жақсы үйрендiң, достым? Мегаполисте туғандай, аздап болса да, соншалықты жақсы сөйлейсiң". Мини-сарбаз дөңестердiң үстiнен секiрiп, күдiктене көзiн қысты.
  "Бiлмеймiн, мүмкiн бұл ығысу құбылысымен байланысты шығар". Тигровтың өзi бұл не туралы екенiн толық түсiнбедi.
  Балалар жылдам жүгiрдi (бiрақ ең жақсы формада олар одан да жылдамырақ бола алар едi) және тiптi жақсы мiнген қуғыншыларынан да қашып құтылуға жақсы мүмкiндiк алды, бiрақ бейтаныс бөтен орман тосынсыйларға толы болды. Аяқтарының астында мүк сияқты жұмсақ сары-қызыл шөп, содан кейiн жалаңаш өкшелерiне енiп жатқан викудраның шаққанындай өткiр тiкенек сезiлдi. Олар қатты әлсiреген едi; жыртқыш өсiмдiк күштi сал ауруын тудырған болуы керек. Аяқтары толығымен сал болып қалған, тек қолдары құрысып, аздап тартылды. Тигров жолдасын иығына көтеруге мәжбүр болды. Олардың жылдамдығы бiрден төмендедi, ал қуғыншылар - көпшiлiгi жақсы аттарда, кейбiреулерi жаяу, соңғылары артта қалып қойған - қашқындарды қуып жете бастады. Владимир дәл атты; оның сәулелерi аттарға қарсы өте тиiмдi болды және тiптi егер ол аттың артына тығылуға ақылды болса, шабандозды да өлтiре алар едi. Негiзiнде, дос-дұшпанды тану жүйесi толқын ұзындығының әртүрлi диапазонын көре алды, бiрақ қозғалыс кезiнде термалды-кварк жарылысы оның сезiмталдығын төмендеттi. Егер мерген ағаштың артына тығылып тұрғанда нысанаға жебе атса, қайтару оқ ағашты да, мергендi де оңай атып тастауы мүмкiн едi. Жас жiгiт оқ атып, дiңдерiн кесiп тастады; үлкен ағаштар құлап, кейде сарбаздарды жаншып жатты. Арқалық кескендерi қорқынышты көрiнiстi көрсеттi, олардың күйген дене мүшелерi әлсiз түтiндеп жатты. Тигров жебелермен қоршалған, бiрақ ол бақытты болғанымен, тек тырналған; терiсi қатып, жебе ұштарын жиi тырнап тастайтын. Сонымен қатар, нысананы жауып тұрған қалың ағаш дiңдерi құтқарушы күш ұсынды.
  Лихо күрсiндi, агрессивтi империяның ұлының жүрегi асыл, жолдастық сезiмi бар едi:
  - Менi қойшы, Владимир. Мен жай ғана ауыртпалықпын, менсiз кете аласың!
  "Жоқ, сен екеумiз қарулас бауырлармыз. Бiз бiрге өмiр сүруге және күресуге ант бердiк, бұл бiздiң бiрге өлетiнiмiздi бiлдiредi", - дедi адам баласы пафоспен.
  "Бұл логикаға сыймайды. Егер екеумiз де өлсек, жауларымыздан кек алатын ешкiм болмайды", - дедi Лихо шын жүректен қиналып. Өсiмдiк уының әсерiнен мини-сарбаздың бетi күлгiн түске боялып кеткен.
  - Бiзде мүмкiндiк бар деп ойлаймын.
  Садақшылар көп ұзамай ең қауiпсiз жол ашықтан, жасырынбай ату екенiн түсiндi. Көп ұзамай ұзын, жақсартылған жебелердiң бiрi оның қолының бицепсiн тесiп өттi. Сонымен қатар, гиперплазма батареясының заряды атқылап жатқан жойқын ағындардың төмен қарқындылығы көрсеткеннен әлдеқайда тез таусылды. Тiптi Стельзанаттың балалық қаруын да шайқаста қолдануға болатын едi; максималды қуатта ол жиырма бiрiншi ғасырдың ең үлкен және ең заманауи линкорын батыра алатын едi. Ендi жебелер бұлттарда ұшып жүрдi. Бұзылудың қажетi жоқ едi, ал Тигр жай ғана жүгiре бастады. Иығында жолдаспен жүгiру қиын болды. Атпен жүрген садақшылар жақындап келе жатты. Ақыры бiрнеше жебе тиiп, жартылай есiнен танып қалған Лихоға тидi. Содан кейiн тағы бiр жебе Владимирдiң қабырғаларының арасына тидi (ауыр рыцарлық сауытты тесуге арналған арнайы төрт iшектi арбалеттерден атылған ; әрине, мұндай қарудың атыс жылдамдығы тартқыштың тығыздығына байланысты баяу, бiрақ ол әлi де өлiмге әкеледi). Бұл соңы болды; бала ауырсынудан теңселiп, тоқтады. Бiрнеше үлкен, өткiр жебелер оған және оның дәрменсiз жолдасына бiрден тидi. Тыныш тұру өлiмге апаратын едi. Тигров ауырсынуды жеңiп, басқаларынан таудай биiк тұрған үлкен ағашқа қарай жүгiрдi. Мүмкiн, бұл ағашта қуыс бар шығар, және ол қуғыншылардан осылай жасырына алар едi. Өсiмдiктер әлемiнiң бұл құбыжығының алдында бұрын-соңды болмаған түстер мен пiшiндердегi әдемi гүлдермен көмкерiлген таза шалғын созылып жатты. Ал бұл жер бетiндегi өсiмдiктер қандай таңқаларлық, мас ететiн хош иiс шығарды.
  Бiрақ олар беретiн баспана маңызды емес; олар ашық жерде жүгiруге мәжбүр. Зеңбiректерiн нысанаға алып, садақшылар дәлдiкпен ұрады. Екi бала да жараланған; егер олар адам болса, баяғыда өлiп қалар едi; олардың адамнан тыс денелерiнiң күшi мен төзiмдiлiгi оларды құтқарады. Бiрақ бәрiнiң шегi бар. Тигров есiнен танып бара жатқанын сезедi, ал айналасында әдемi табиғат бар; мұндай сұлулық өлудi емес, өмiр сүрудi қалайды.
  Көздi бұлдыратқан қанды тұман арқылы, толқындар сияқты гүрiлдеген шу арқылы, ауыр толқындар бастың төбесiне тигенде, бас дiни қызметкердiң жағымсыз, жiңiшке, масадай сықырлаған дауысы естiлдi.
  "Атуды тоқтатыңыз. Жындар оңай өлмеуi керек; оларды қатыгез рәсiм күтiп тұр".
  Владимир ағаш дiңiне жүгiрiп барып, алға құлайды, оған құлау мәңгiлiкке созылатын сияқты көрiнедi.
  
  Лев құмарлық толқынына батып, шындыққа енiп кеттi. Екеуi үшiн де қандай жақсы және жағымды сезiм болды: бетiн қытықтаған жұмсақ жiбек шаш, ал денесiн толтырған еркектiк құмарлық. Жабық, айналы бөлмеге оралып, олар көптен армандаған нәрселерiн жасады. Мас ететiн балдың нәзiк мұхитында жанартаулар атқып, изумруд-сапфир толқындарын жiбердi. Олар алтын құмды жағалауға шықты, онда әйелдердiң кеуделерiнiң ұштары қызыл iнжу қабықтары сияқты жарқырады. Жанартаулар соққан торнадо күшейе түстi. Кенеттен, солтүстiктен торнадо келгендей, жанартаулар ұйықтап кеттi, ал толқындар суық мұзға айналып, қауiптi жылтырды. Алғашқы эмоциялар өткеннен кейiн, Эраскандер кенеттен қорқынышты жиiркенiш сезiнiп, Венердi дөрекi түрде итерiп жiбердi.
  "Алламара мен Велимара бiрдей. Бiр бұтақтың екi қанаты! Неге менi ойыншық сияқты пайдаланып, маған опасыздық жасадың? Мұны өзiң ойлап таптың, Ұлы Зорг үшiн тышқан қақпанының торын тоқыдың."
  Венера итерiлiстен құлап түстi, бiрақ ашуланған жоқ, керiсiнше, тiзерлеп құлап, жас жiгiттiң мәрмәр мүсiннiң қола терiсi сияқты мөлдiр бұлшық еттi аяғын сипай бастады:
  "Жоқ, мен емеспiн. Мен жай ғана көп каскадты шағылыстырғыштағы фотон едiм. Бұл тiптi губернатордың ойы да емес едi. Сен, Арыстан Балапан, қара беттi дегенераттың ақылына сай емессiң".
  "Бұл сенi ақтамайды". Эраскандер оған суық көзқараспен қарады, бiрақ аяғын тартпады. Венер, пайдасыз құл сияқты, перiште баланың аяғын сүйе бастады. Ол мұны құмарлықпен жасады, барлық мақтанышын ұмытып, әлемдегi ең үлкен ұлттың өкiлi емес, басып алушының өкшесiнiң астындағы тұтқын ретiнде.
  "Мен махаббатым мен адалдығым үшiн сылтау iздеп отырған жоқпын. Мен одан әрi қарай барамын: егер олар сенi пайдаланғысы келмегенде, сенi баяғыда-ақ жойып жiберер едi".
  "Негiзгi тұтынушы кiм, мидың кванттық орталығы?" Лев көзiн қысып қойды.
  "Тақтың қауiпсiздiк бөлiмiнiң бастығы, Велимараның ағасы", - деп Венер ақырын күлiмсiредi. "Не қорқынышты? Сiздiң планетаңызда балаларды осымен қорқытады".
  "Бұл тым артық. Бiз ендi бiр-бiрiмiздi көре алмаймыз. Бiз айырылысып жатырмыз, және бұл бiздiң қарым-қатынасымыздың соңы". Жас жiгiт менсiнбей пысқырды.
  - Жоқ, айтпа, Лев, мен сенi шынымен сүйемiн. - Сүйiсулер одан сайын құмарлана түстi.
  "Сен менi емес, ләззатты сүйесiң". Алайда жас жауынгер өзi де ләззатты жақсы көрдi, сұлулықты итерiп жiбергiсi келмедi.
  "Жоқ, бұл дұрыс емес, Лео. Мәселе онда емес, мәселе әлдеқайда жоғарыда". Венер оған сүлiктей сусын iштi.
  "Найза биiктей ала ма? Кет, сен махаббатыңды дәлелдедiң". Лео махаббатқа толы жабысқақты тастауға күш тапты.
  Мақтаншақ Стельзанка ешқандай сылтаусыз жылай бастады.
  - Лео, мен сенi сүйемiн және сенiң махаббатыңның ең сенiмдi дәлелi менде бар.
  "Иә, бiз үшiн Жердiң әдетте үлкен қарны болады", - деп әзiлдедi Эраскандер.
  Венера мағынаны таза әйелдiк тұрғыдан түсiндi.
  - Сүйiктiм, егер сен ұрпақ жалғастыруды айтып отырсаң, онда сен дұрыс айтасың, - деп қосты ол театрландырылған түрде. - Мен сенен ұл мен қыз бала тауып алдым, олар жақында дүниеге келедi.
  "Олар жүрегiңнiң астында қайда?" Лев жауынгер қыздың шоколад түстi, болат тор тәрiздi iшiне қарады.
  "Инкубаторда, барлық балаларымыз сияқты", - деп Венер тез түсiндiре бастады. "Баланы iшiңде көтеруге тыйым салынған және тым қауiптi; жарақаттар, стресс, соғыстар болады. Ал босану, алғашқы әлемдегiдей, ауыр. Онда, биокомпьютерде, арнайы кибернетикалық жатырда, бұл оңтайлы және қауiпсiз. Эмбрионның оңтайлы дамуы және табиғаттан да жылдамырақ". Коммерциялық барлау офицерiнiң дауысы одан сайын қыза түстi. "Соңғы кездесуiмiз есiңiзде ме? Сол кезде өзiңiзге өзiңiздi жанкештi сияқты сезiнетiнiңiздi және осы әлемде жұмысыңыздың iзбасарларын қалайтыныңызды айттыңыз".
  "Ұрықты инкубаторда қалай қалдырып кеттiң? Бiздiң нәсiлдерiмiзге бiрге балалы болуға рұқсат етiлмейдi, солай ма?" Эраскандер бұл жаңалыққа аса таң қалған жоқ. Ол интуитивтi түрде осындай нәрсе болатынын сезген едi. Тiптi ол сұлу Венерден ұрпақ өсiрген жалғыз адам емес деп күдiктендi.
  "Алдымен мен оған пара бергiм келдi, бiрақ кейiн, күтпеген жерден, бұл қажет болмады". Алламара кең және қанағаттанғандай күлiмсiредi. "Эмбриондарды талдау және сканерлеу кезiнде сiз екеумiздiң генетикамыз бен ерекше қабiлеттерiмiз ортақ екенi белгiлi болды... Әсiресе сiз - сiз адамнан тыссыз! Бұл балалар соғыс өнерi мен стратегияда данышпан болады. Бiзде керемет үйлесiмдiлiк бар; тiптi гипердоктор да таң қалды; ол әкесiнiң жеке басына қатты қызығушылық танытты. Көрiп отырсыз ба, мұндағы ең маңызды нәрсе - генетикалық үйлесiмдiлiк және балалардың сапасы, ал неке - мүлiктi бөлудiң шарты, тiптi сонда да бәрi салыстырмалы. Батырдың баласын дүниеге әкелген әйелдiң өзi де батыр! Мен оның тым танымал жауынгер екенiн айтып өтiрiк айттым, қажетсiз сұрақтардан аулақ болу үшiн олардың қорына - әрине, құжаттамасыз қайырымдылық жасадым".
  "Олар инкубаторда әлдеқайда жылдам дамиды, солай ма?" Лев Стельзандардың адамдар сияқты туылмағанын бұрыннан бiлетiн, бiрақ әрине, бұл мәлiметтер жетi итбалық пен жұлдыз жүйелерiнiң артында жасырынған жер адамы үшiн мұқият сақталған құпия болды.
  - Иә, олар әлдеқайда тез және жақын арада туылады, - деп қосты Венера, бiлiмдiлiгiмен жарқырап. - Жерде, бiз келгенге дейiн, бұл тұтас циклдi қажет ететiн едi, бiрақ қазiр, сiздiң түрiңiз жақсарғаннан кейiн, бұл циклдiң үштен бiр бөлiгi.
  "Содан кейiн ше?" - дедi Эраскандер суық үнмен. Ол, әрине, басқыншылардың адамдарды жақсартты деп ойламады. Әрине, жүктiлiк пен жүктiлiк кезеңi қысқартылғанымен - iшi ауыр құлдар нашар жұмыс iстейдi - бұл таза прагматикалық тәсiл, мысалы, қартайғанды жеңу .
  Венер қызуқандылықпен түсiндiре бастады.
  "Арыстан күшiгi, өзiңiз бiлесiз, нәресте инкубатордан шыққан бойда тез арада мини-сарбазға айналады. Олар генетикалық бейiмдiлiгiне сәйкес тәрбиеленедi, тәрбиеленедi және оқытылады. Ата-аналардың өздерi әдетте тәрбие процесiне қатыспайды, ал көпшiлiгiмiз тiптi ұрпақтарымызға қызығушылық танытпаймыз, кейде оларға мүлдем қарамаймыз да. Бүкiл казарма циклiнiң шамамен екi пайызы демалысқа кетедi, дегенмен бұл әртүрлi. Олигархтар мен батырлардың ұрпақтары көбiрек нәрсеге ие бола алады; егер ата-аналары қаласа, олар артықшылықтарға ие бола алады. Плебтерден шыққандар, яғни көпшiлiгi , әдетте казармадан басқа ештеңе көрмейдi". Левтiң ашулы көзқарасын байқап, Венер қосты. "Бiрақ сонымен қатар ойын-сауық бағдарламалары және физикалық дамуы бар тамаша, жан-жақты бiлiм беру бар". Стельзан жауынгерi құлшыныспен қосты. "Мен олардың ұлы Стельзандарға айналатынына сенемiн - сiздiң балаларыңыз Әлемдi жаулап алып, басқарады".
  "Iстi жалғастыру туралы айтқан кезде мен мұны айтқым келген жоқ едi..." дедi Эраскандер бiртiндеп ерiп. "Шын мәнiнде, бiздiң планетамыздың адамгершiлiкке толы жиырма бiрiншi ғасырында, философтар, Стельзандар балаларды балалық шағынан айыратын, бесiктен бастап казармаға мәжбүрлейтiн құбыжықтар болар едi... "
  Венер наразылық бiлдiрмекшi болды, бiрақ брондалған есiк сынып, гравюразермен кесiлiп ашылды. Есiктен Харпи Дин және қару-жарақпен қаруланған он екi бұзақы пайда болды. Олардың артында екi адамсыз кемеге отыратын танктер тез жорғалап келдi. Лев ирониямен күлдi.
  - Мен басқа ештеңе күткен жоқпын. Сен мейiрiмдiлiк қалайсың ба?
  Розалиданың зұлым жүзi лезде жұмсарып, кең күлiмсiреумен күлiмсiредi. Оның әскери киiмi лезде шешiлiп, қорқынышты сүйкiмдiлiгiн көрсеттi.
  -Иә, менiң кiшкентай жауынгерiм. Сен нағыз Жолбарыс танкiсiң.
  -Жолбарысты немесе арыстанды мұртынан немесе... тартып ұстамаған дұрыс.
  Лев ауаның қоюланып бара жатқанын сездi де, инстинктивтi түрде кедергiнi итерiп жiбердi, не болатынын ойлап , күш өрiсiн итермелеп. Бұл жұмыс iстедi, ал горилла-жасырын танктер торнадоға түскен ағаштар сияқты құлады. Қуатты күш өрiсiмен қорғалған екi үлкен танк аударылып түстi, ал үшiншiсi төбеге мықтап жабысып қалды...
   Эраскандер генералдың әйелiне секiрiп келдi. Салмағы екi жүз килограмм болғанына қарамастан, оның белi салыстырмалы түрде жiңiшке, iшi көрiнiп тұрды, ал кәсiби, ұзын бойлы бодибилдер дене бiтiмi керемет едi. Бесiншi ғасырдағы өте әдемi әйелдiң дене бiтiмi ауыр, бiрақ спорттық дене бiтiмi өзiнше . Әрине, ол оны сүймедi; мұндай құбыжыққа тию тiптi қорқынышты едi, бiрақ ол Алламараға өз кегiн алғысы келдi. Ол екiжүздi офицердiң көз алдында Динаға ғашық болып, қызғанышын тудырып, азаптамақ болды. Әрине, ол қарсылық бiлдiрiп қана қоймай, оған ашкөздiкпен жабысты. Азғындық аяқталғанда, Венер қатты қозып, қуанышпен күлдi:
  - Квасарно! Сен керемет супер-гиперменсiң, бiздiң кiшкентайымыз. Ендi маған керемет махаббат сыйла.
  Жас жiгiт түкiрiп, бұрылып, кетiп қалды.
  Бұл Стельзандар сiздi есiңiзден шығара алады. Адамдар қаншалықты қатыгез болса да, олар мұндай мiнез-құлықты қалыпты деп санамайды. Әсiресе, пуритандық соғысқа дейiнгi кезеңде.
  "Одан құлдың мойнын шешу керек. Мұндай жақсы жас жiгiт бiздiң жеңiлмейтiн армиямыздың қатарына қосылуға лайық", - деп айқайлады төрт жұлдызды генерал.
  Қола терiсiнiң астында буйвол бұлшықеттерi толқып тұрған, иiлген денелi Дина оған жиiркенiштi көрiндi. Лев оны жiбергiсi келдi, бiрақ тек шикi сезiмге сүйенiп қалай аман қалуға болады? Ол мұндай мүмкiндiктi жiберiп алмады.
  "Мен соғысқа дайындығым мен қабiлетiмдi әлдеқашан дәлелдедiм!" - деп айқайлады Эраскандер пафоспен.
  "Керемет, аса жұлдызды, керемет, квазарикалық!" Дина қызметшiге саусағымен ишара жасады. "Фломантер сенi босатады".
  Таныс үш құлақты жаратылыс Эраскандерге ұялып жақындады. Әлемдiк данышпанның одан қатты қорқатыны анық едi.
  Қанаттары дiрiлдеп, Фломантер кодты енгiзiп, бiрдеңенi бұрап, мойынтiректi шештi.
  - Болды. - деп ол кекесiнмен қосты. - Сен мұның соншалықты оңай болады деп ойламаған шығарсың!
  -Ал бақылау құрылғысы ше? - Лев түйреуiштi жiберiп алғандай болып көрiндi.
  Кiшкентай жануардың құлақтары дiрiлдедi. Оның қорқынышты сықыры кереметтер жасап, тiптi генералдың қасында да үрей тудырды.
  - Мүмкiн кейiнiрек. Бұл өте күрделi...
  Дина оның сөзiн күркiреген дауыспен бөлдi:
  -Ендi сен толық сiңiсiп кеткенге дейiн сынақ мерзiмi бар Күлгiн шоқжұлдыздың жауынгерiсiң!
  Лев әлi өте жас болғандықтан, ол арнайы күштердiң соққы әскерлерiне арналған негiзгi дайындық тобына тағайындалды. Дайындық мектебiнде жауынгерлер ең заманауи әдiстердi, қиын кедергiлер жолағын, спаррингтi және әртүрлi ортада кибержаттығуларды қолдана отырып, қарқынды жаттығатын. Эраскандер Стельзан империясының тумасы ретiнде таныстырылғанымен , оның бұрынғы құл ғана екендiгi туралы қауесеттер таңқаларлық жылдамдықпен тарады. Дегенмен, онымен бiрге жаттыққан жас Стельзандар Левке тиiсуден қорықты. Қуатты Жер Терминаторының беделi тым қауiптi болды. Сонымен қатар, барлық спарринг жаттығуларында ол, мәнi бойынша, жоғары деңгейлi жауынгерлiк шеберлiктi көрсеттi. Оның ақылдылығы мен сүйкiмдiлiгiмен қатар, бұл оның айналасында сенiм мен беделдiң жарқын аурасын тудырды, сондықтан Лев көп ұзамай жаттығу бригадасының бейресми жетекшiсi болды. Әрине, бұл барлығына ұнай бермедi. Әсiресе, оның кез келген ортада және жолбарыс мысықтарды жеңгендей оңай барлық қатыгез шайқас жолында жеңiске жетуi тiтiркендiргiш болды. Бұрынғы жастар көшбасшысы Гирим Фиша сыбайластарымен және бiрнеше егде жастағы сарбаздармен бiрге жаңадан келген адамды оның орнына қоюды шештi. Олар Стельзан стилiнде "қараңғы шайқас" ұйымдастыратын: оны ұрып-соғып, қорлайтын. Барлығы өте қарапайым түрде жүзеге асырылды: спарринг бөлмесiнде жүздi және сәулелi қарулары бар отыз бес жауынгер жиналды. Онда олар жас, шебер жауынгердi асыға күттi. Лев кiргенде, олар бiрден оған шабуыл жасап, оны мүгедек етуге тырысты. Жаудың сан жағынан басым болғанына қарамастан, Эраскандер сәттi қарсылық бiлдiрiп, тiптi қарсы шабуыл жасады. Ол штангаларды, салмақтарды, гантельдердi, лақтыратын қанжарларды және серiппелi жез буындарды пайдаланып, үнемi қозғалды. Ол бұл ақымақтарды жазалағысы келсе де, оны өлтiрмеуге тырысты. Левтi электрошокермен шокқа түсiру әрекетi бастапқыда сәтсiз болды; оның орнына оқтар шабуылдаушыларын мүгедек еттi. Соған қарамастан, мәңгiлiк бақытты бола алмайды; миллиардтаған халық қоныстанған әлемдердi жаулап алған Стельзандар, әрине, қабiлеттi сарбаздар. Жас жiгiттi оқ тигеннен кейiн, олар шабуылдап, оны ұра бастады. Олар оны ауыр металл заттарын қоса алғанда, тапқандарының бәрiмен ұрды. Лев ақылын пайдалануға тырысты, бiрақ бұл жолы ол нәтиже бермедi. Телекинетикалық жалын сөнiп, соққылар күшейе түстi. Бiр кезде Эраскандер есiнен танып қалды. Оның жаны денесiнен кетiп бара жатқандай көрiндi, және ол бұл шайқасты алыстан бақылап тұрғандай болды. Онда ол қансырап, қозғалмай жатты, тепкiленiп, салмақпен соққыға жығылды. Жерде де топтың бiр қозғалмайтын адамды ұрып-соғып жатқаны таныс көрiнiс. Лев олардың бiрiн ұрғысы немесе өлтiргiсi келедi, бiрақ оның жаңа формасы денесiз, ал жұдырықтары ауадағы голограммалар сияқты Стельзандардан өтедi. Лев қалған есiн жиып, Динаның таныс дауысын естидi.
  "Иә, мырза Ультрамаршал. Гиперэскадронның барлығы шайқас сапында жиналып, Дилигаридо галактикасы аймағына секiруге дайын болуы керек, бiрақ бұл өте алыс қашықтық".
  "Сенiң мiндетiң - ақыл айту емес, бұйрықтарды орындау. Мен осы гиперэскадрильяны басқарамын", - деп құрғақ жауап естiлдi. Бiр секунд үзiлiс, содан кейiн пулеметтiң дыбысы жалғасты. "Қашықтыққа келетiн болсақ, тоғыз реттi вакуумдық құйынның әсерi басталды. Бұл кеңiстiктiң конгруэнттiлiгiн өзгертедi, бiр гиперкеңiстiктiк секiрiспен саяхаттауға мүмкiндiк бередi. Мұндай алға жылжудың артықшылығын түсiндiруiңiздiң қажетi жоқ!"
  "Мен құдiреттi эскадрильяны жауынгерлiк дайындыққа келтiру туралы бұйрық беремiн", - деп айқайлады құдiреттi генералдың әйелi.
  Ультрамаршал құрғақ үнмен жалғастырды:
  "Мен басқа генералдардың барлығына хабарладым. Тыңдаңыздар, сiздер қашқын құл Эраскандердi жасырып отырғаныңыз рас".
  "Иә, бiз оны жауынгерлiк десант тобына қостық, ол керемет жауынгер... Гипер!" Дина соңғы сөзiнде дауысын көтерiп, ақырын қосты: "Гермес келiсiмшартқа қол қойып жатыр, ол оны алып кеткiсi келедi".
  "Ол тым кiшкентай балапан. Оған тым кеш екенiн айт , олар гиперкеңiстiкке секiрiп кеттi және ендi оларға қол жеткiзу мүмкiн емес. Жолдың өзi өз меншiгiн күзетедi". Ультрамаршалдың дауысы қаталдана түстi.
  "Ол өз құқықтарын қорғауға тым батыл. Ол нағыз заңгер!" - деп генералдың әйелi тiсiн қайырды.
  "Толық жауынгерлiк дайындық жағдайын жариялаңыз, тiптi шағын сарбаздарды да жұмылдырыңыз. Және бұл құлдың өлтiрiлмеуiне көз жеткiзiңiз. Ал егер Гермес тым дөрекi болса, оған еске салыңыз: әскери жағдай кезiнде апаттар болуы мүмкiн".
  "Мен бұйрықты түсiнемiн. Бұл керемет жас жiгiт өлтiрiлмейдi. Қажет болса, Гермес тұтқындалады немесе..."
  Ультрамаршал үрген дауыспен сөзiн бөлдi:
  "Ауыстыруды орындаңыз, кек алудың уақыты келдi. Герместi әзiрге жайына қалдырыңыз; оның ықпалды туыстары бар".
  "Император дұрыс айтқан: отбасылық сезiмдер тот басқан шынжыр сияқты, олар батылдықты бұғаулайды, ар-намысты улайды және мiндеттердi бұзады!" - деп айқайлады сусиыр әйел.
  Байланыс үзiлгенде, Лев таңданыстан қатып қалды. Нелiктен тiптi Ультра Ұлы Маршал оған, қарапайым құлға, қызығушылық танытты? Ал егер ол оның ойларына құлақ асса ше ? Ұшу қандай жағымды едi! Ол тек ең жоғары гурулардың ғана (Жер бетiнде олардың ешқайсысы қалмаған) рухани қабықта оңай және еркiн қозғала алатынын бiлдi . Ол флагманның корпусынан өтiп бара жатқанда, бала статикалық электр тогына ұшырағандай, тек аздаған ұшқынды сездi. Ашық ғарышқа енгеннен кейiн қандай керемет көрiнiс ашылды. Ғарышта ең алуан түрлi дизайндағы және қауiптi пiшiндегi миллиондаған жұлдыздық кемелер керемет түрде қалықтап жүрдi. Айналада түрлi-түстi жұлдыздар мозаикасы жарқырады; барлығына аспан гауһар тастарға, лағылдарға, сапфирлерге, изумрудтарға, топаздарға және агатқа толы болып көрiндi. Бiрақ оған таңдануға уақыт болмады , сондықтан ол ең үлкен флагмандық кемеге - iрi әскери кемеге. Титан жұлдыздық кемесiне. Диаметрi кемiнде 300 шақырым болатын Келелвир кiрпiсiне. Бiр секундта тұтас планеталарды өртеп жiбере алатын мыңдаған құбыжық қарумен қаруланған әскери жұлдыздық кемеге ұшты. Кеменiң орталық кабинасында Ультра-Гранд Маршал гипергравитация арқылы байланыс жүргiздi.
  -Иә, керемет. Барлығы орындалады.
  "Қарашы, сен бұл iске қатты араласып кеттiң. Одан құтылуға тырыс, сонда бәрi бiтедi". Адамгершiлiктен мүлдем айырылған, ерекше дауыс кобра сияқты ысылдады.
  "Мен кез келген нәрсеге дайынмын", - дедi мәртебелi қонақ қобалжып.
  -Ендi қосымша нұсқауларды тыңдаңыз...
  Лев нұсқауларды естiмедi. Бөлме кенеттен қараңғыланып кеттi, және бiрден, қуатты шаңсорғыш оның жанын сорып алғандай, өзiн қатты жараланған денесiнде тапты. Басы жарылып, бiрнеше қабырғасы сынған едi.
  Дина толық жүрiс режимiне өту үшiн түйменi басқанда, бөлмелерде қызғылт шамдар жыпылықтады. Сарбаздар оларды ұруды автоматты түрде тоқтатты. Содан кейiн олардың ең үлкенi азаптау тобының аға мүшесi, бес жұлдызды офицерге бұрылды.
  - Оқу процесiн жалғастырыңыз, немесе...
  - Жеткiлiктi, ол лайықтысын алды, - деп командир сөзiн бөлдi.
  Гирим Фаша да өз сөзiн айтуды шештi.
  "Бiз оған сабақ бердiк, оны қатты толқыттық. Жалпы алғанда, ол керемет жiгiт, тек тым дөрекi, бiрақ ол керемет сарбаз. Ол керемет жауынгер болады. Әрине, егер ол гравитациялық коллапста мойнын сындырмаса".
  -Иә!
  Офицер аздап көз қысты.
  "Оның керемет жауынгер болуға әлеуетi бар. Бiрақ құл болмаса, ол иегiн тым жоғары ұстайтын. Және есiңiзде болсын, жасырын жауынгерлер ешқашан бiр-бiрiнен селк етпейдi. Бұл жаттығу спарринг сабағы немесе жаттығу сабағы. Оған стимулятор берiңiз; ондай жiгiттер тез арада iске кiрiседi".
  Лев есiн жиып, кенеттен материалдық заттардың қайтадан бағынатынын сездi. Еденнен үлкен металл құймақ көтерiлiп, Эраскандер Гиримнiң басын жаншып кете жаздады. Алайда, бұлшық еттi Стелзан жасөспiрiмi жылы шыраймен күлiмсiреп, қолын созды.
  -Өткендi ұмытайық, себебi бiз бiр командадамыз.
  Лев бүкiл командасын квазардың тереңiне жiберiп, құймақпен жапқысы келдi, бiрақ кенеттен ережелердi бұлай бұза алмайтынын түсiндi. Созылған қолды жасырын түрде ұру - өз планетаңды қорлау, оның жаман мiнезiн ашумен тең болар едi. Эраскандер мақтанышпен үнсiз қалды және өз құймасын ұсынбады. Құймақ су бетiне тықырлап түстi.
  Фаша күлiмсiредi.
  "Қалай iстейсiң? Жарайды, кейiнiрек, бәрi тынышталғаннан кейiн сөйлесемiз. Маған бес жауынгердi регенерация камерасына апаруым керек болды. Сен нағыз антиғаламның айдаһарысың."
  Гирим дәлiзден жүгiрiп шығып кеттi, ол Левтiң ашуын қара-қола терiсiнiң әрбiр жасушасымен сезiндi.
  
   28- ТАРАУ
  
  Кеңiстiктiң кеңдiгiн тесу
  Махаббаттан ешқашан шаршамайсың!
  Оның арқасында сiз тауларды жылжытасыз
  Сiз көптеген керемет жерлердi таба аласыз.
  
  Төтенше жағдай дабылы ойынды шарықтау шегiнде үзгеннен кейiн, Лабидо кездейсоқ ғалымды қайта көрмедi. Шамасы, қолбасшылық оның бос уақыты тым көп деп шештi және ол қарқынды жауынгерлiк дайындыққа ауыстырылды. Соғысқа дайындық ешқашан тоқтаған жоқ, өйткенi әскери еңбек - әрбiр Стельзанның өмiр сүруiнiң ең маңызды, мүмкiн жалғыз мақсаты. Соғыс батырларды тәрбиелейдi, ал бейбiтшiлiк тек парақорлар мен сатқындарды тәрбиелейдi. Жауынгерлiк дайындық курстары оларды барлық мүмкiн жауынгерлiк жағдайларға ұшыратты. Вакуумдағы, нөлдiк гравитациядағы, желатиндi ортада, әртүрлi тығыздықтағы сұйықтықтардағы шайқастар. Олар үнемi өзгерiп отыратын жағдайларда: құбылмалы гравитацияда, жарық пен радио толқындарында, кеңiстiктiк жазықтықтарда және т.б. шайқасуға мәжбүр болды. Әртүрлiлiк тым жалықтыратындықтан, егжей-тегжейлi тiзiп шығу мүмкiн емес. Көп өлшемдi кеңiстiкте, балқытылған лавада және қара құрдымда шайқастың нұсқалары болды. Жалғыз шектеу жаттығу шығындары болды, сондықтан жауынгерлiк дайындықтың ең арзан түрлерiне артықшылық берiлдi. Әрине, виртуалды ату және хардкор спарринг ең арзан болды. Спарринг жаттығулары ерекше болды: оларды жалаңаш шешiнуге мәжбүр еттi (бiрақ практикалық тұрғыдан алғанда бұл ақымақтық едi; ешкiм әскери арнайы костюмсiз шынайы төбелеске бармас едi!) және бiр-бiрiмен толығымен жалаңаш шайқасты. Төбелес тақырыптық немесе, керiсiнше, шексiз жеңiс болды. Жалғыз шарт - толығымен өлтiрмеу. Елена ашуланып бiр қыздың көзiн ойып алғанда, оның құрбаны тек қуанышпен күлiмсiредi. Содан кейiн, тез жазылып кеткеннен кейiн, ол тiптi мақтанатын. Қарумен немесе жай қолмен жасалған кез келген спарринг көгерген жерлердi, сызаттарды, тiптi кейде сынықтарды қалдырды. Бiрде Еленаның қолын тiптi кесiп тастады. Дiңгек қайнаған суда жүргендей сезiлдi, бiрақ оны қайта қойған кезде медициналық робот жасушалар мен сүйектердi бiр-бiрiне жабыстыратындай арнайы өрiстi iске қосты. Саусақтар бiрден қайтадан қозғала бастады, және жарты сағат iшiнде жараның iзi қалмады. Тiптi терi де тегiс, орташа қола түстi, адамдардағыдай ақ жолақтар немесе тыртықтарсыз қалды. Жеңiл жарақаттар тiптi тексерiлмедi; олар өздiгiнен жазылды. Стелзандардың осындай керемет қалпына келтiру қабiлеттерiнiң болуы жақсы нәрсе.
  Ендi олар қайтадан қызып тұрған табада бiр-бiрiне қарсы қойылды. Төбелес жалғасқан сайын температура тек көтерiле бередi. Олар рингке, аквариумға кiрдi; мөлдiр қабырғалар арқылы басқа жiгiттер мен қыздардың қуыруға шығарылып жатқанын көруге болады. Оның серiгiнiң бойы шамамен бiрдей, салмағы мен күшi жағынан ұқсас; жұптар шебер түрде сәйкестендiрiлген, кейбiр жұптар аралас, жiгiттер қыздарға қарсы. Сирена төбелес сигналын бередi. Бетi ыстық, бiрақ әлi де шыдауға болады. Екi қыз да бiрден толық жанасады. Олар бiр-бiрiн ақымақ соққылармен алмасуға тым жақсы бiледi, бiрақ алыстан бiр-бiрiне жетуге тырысып, секiрiп, маневр жасайды. Ринг бетi тез қызады, қыздардың әсем жалаңаш өкшелерi жанып кетедi. Олардың жабайы секiрiстерi барған сайын жоғарылай түседi, ал соққылары өткiр және қатал болады. Тер тамшылары тез қызарып жатқан бетке құлап, қорқынышты ысылдайды. Екi жас әйел де өлiм құдайлары сияқты төбелеседi. Лава мен мұз, плазма және сұйық азот соқтығысқандай. Бiр-бiрiне тiкелей соққы жасағысы келген олар тырнақтары мен тiстерiн пайдаланып, құрысып, тартылып жатқан доп тәрiздi күреседi.
  Елена алғаш рет жеккөрiнiштi басқыншылардың терiсiн, тiлiндегi қатал стельзанның қанын сездi. Оның дәмi пiскен қара өрiктiң шырынындай тәттi және қышқыл едi. Терiсiнiң өзi қабыршақты шынжырлы сауыт сияқты қатты едi, бiрақ Еленаның жақтары мен тiстерi акуланыкiнен күштiрек едi. Оның серiгi қатал жауап бердi. Қыздар бүйiрiне құлады. Мыңдаған градусқа дейiн қызған бетi олардың етiн күйдiрiп жiбердi. Еленаға белгiсiз металлдан жұмсара бастаған еден екi жауынгердiң сандарын , бүйiрлерiн және кеуделерiн күйдiрiп жiбергенде, байғұс қыздар қатты айқайлады. Тiптi ауа да жарқырай бастады, қатты ыстықтан тез иондалып. Лабидо-Еленаның ойына жабайы ой келдi: "Басқа аквариумдарда не болып жатыр?" Олардың дыбыс өткiзбейтiнi жақсы болды; әйтпесе, айқай миллиондаған жануарлардың жануарлары жанартаудың аузына тығылып қалғандай қатты естiлетiн едi. Жаттығуларды бақылап отырған ультрамаршал Эророс бұйрықтарды немқұрайлы дауыспен бередi.
  -Барлығың тоқтаңдар, бүгiнге жетедi. Соңғы тексеру!
  Аквариумға сұйық гелий құйылды, бұл ақылға сыймайтын супершок, қатыгез ыстықтан қорқынышты суыққа ауысу. Шампан тығынындай булар жартылай қуырылған денелердi шығарды. Тiптi ол тым шектен шыққанын түсiндi. Ашудың не iстей алатыны осы - сiз оны варварлық жаттығулар жасау арқылы шығарғыңыз келедi. Өйткенi, бұл барлық жерде бар; барлық Стельзандар өлiмге дейiн варварлық қатыгездiкпен жаттыққан. Бұл Дез Имер қазiр қайда? Оның құлдықтағы ұрпақтары оның есiмiн мәңгiлiкке қарғасын, зоргтар Стельзандардың астында әлi де күңiренедi. Бұл "металл бас" қазiрдiң өзiнде Жерде, қатыгездiкпен тәртiп орнатып жатыр. Шамасы, ол өлiм жазасынан құтыла алмайды; ол бұл жағдайға қалай тап болды, дегенмен ол кiнәлi емес, өйткенi ол Ұлы Императорға ескерттi. Иә, Ұлы Император дана, ол дұрыс айтты.
  - Империя өлiп жатыр, әлем оны ыдыратып жатыр, ұлтты құтқару үшiн бiзге жаңа әмбебап соғыс бастау керек.
  Немесе ең алғашқы император айтқандай.
  "Бiр жылдан астам уақытқа созылатын бейбiтшiлiк әскерге зиянды; бiр ұрпақтан астам уақытқа созылатын бейбiтшiлiк ұлтқа зиянды. Бiр ғасырдан астам уақытқа созылатын бейбiтшiлiк өркениет үшiн өлiмге әкелетiн!"
  Гравитация өрiсi дiрiлдеп, жарықты аздап бүгедi. Эростың сегiз ұңғылы тапаншаға ұқсайтын жақын сәулелi мылтығы гиперпластикалық қапшығынан шығады. Көрiнбейтiн толқынмен "iске қосылған" ол ән сияқты шырылдайды:
  "Жарылыстан вакуум дiрiлдеген кезде от пен плазманың арасында өмiр сүру керемет! Бiз қорқынышты оргазмды, өлiмге әкелетiн алға секiрiсудi сезiнемiз!"
  Ультрамаршал қаруын сипады:
  "Сен өте күлкiлiсiң, сенi гиперплазмалық процессормен жабдықтағаны жақсы болды. Ол қымбат , бiрақ кем дегенде сайқымазақтарға үнемдейдi".
  "Қаласаңыз, мен сiзге жетi мың елден келген екi жүз жиырма бес миллион әуеннiң кез келгенiн ойната аламын ", - дедi сиқыршы зеңбiрек дыбыс шығарып. "Немесе менде жүз он миллион алты жүз мың атқыш, стратегиялық ойындар және эротикалық тапсырмалар бар".
  Ультрамаршал сөзiн бөлдi:
  "Қазiрше жеткiлiктi. Бiз күш сапарында болғандықтан, демалған дұрыс. Ертең XXX маусымын жариялаймыз. Балалар көңiл көтерiп, демалуға лайық. Ал сен, менiң кiшкентай машинам, ойнайық".
  Миниатюралық антигравитациялық құрылғыны пайдаланатын сәулелiк мылтық ауаға көтерiлiп, үлкен голограмма шығарды. Эророс виртуалды шайқасқа енiп кеттi; бұл оның мазасыз ойларынан алаңдауына көмектестi. Сонымен қатар, бұл оған тек миын ғана емес, сонымен қатар қуатты денесiн де жаттықтыруға мүмкiндiк бердi. Нақтырақ айтқанда, кейбiр голограммалар және бұл жаңа қосымша күштi соққыны имитациялайтын гравитациялық толқын шығарады. Олар сондай-ақ күресе алады, жаншып, сипалай алады. Рас, бұл энергия тұтынуды арттырады, бiрақ кем дегенде оны әрқашан қайта зарядтауға болады.
  Қалпына келуден және әдеттен тыс ұзақ ұйқыдан кейiн, Жалған Лабидо Карамада бұрынғыдан да сергек және қуатты сезiндi. Дегенмен, оның сезiмдерiнде ерекше бiр нәрсе болды. Оның iшiнде бiр нәрсе жанып тұрды, еттiң ұмытылған құштарлығы. Ал олар дәстүрлi бағанға айналғанда, iшкi қышу шыдауға болмайтындай болды. Қыздардың көпшiлiгi де солай сезiндi, тек тәртiп олардың босатылуына кедергi болды. Әдеттегiдей, олар жалаңаш жүрiп өттi, сондықтан әрбiр бұлшық ет пен жауынгерлiк жаттығу кезiнде алған әрбiр жарақат көрiнiп тұрды. Рас, әртүрлi жауынгерлiк костюмдердегi шайқастар да болды, бiрақ бұл әскери дайындықтың осы түрiнiң үлкен практикалық құндылығына қарамастан, әлдеқайда сирек кездесетiн.
  Екi командир, он жұлдызды офицерлер, алып еркек және буйвол сияқты алып ұрғашы нұсқаулықты оқуға шықты:
  "Сендер ендi ересек қыздарсыңдар, және сендерге жыныстық қатынас туралы түсiндiрудiң қажетi жоқ деп ойлаймын. Ендi сендер жыныстық майданда күресулерiң керек. Неге бәрiң терлеп жатырсыңдар, жыныс мүшелерiң қышып жатыр ма? Тынышталыңдар, әскери қызмет - таза ләззат. Алдымен бiр-бiрiңдi ұрудан ләззат аласыңдар, ендi бұл физикалық сүйiспеншiлiк. Ендi сендердi жұптастырып жiберемiз. Сендер Супер Империяның даңқы үшiн жұптасатын боласыңдар".
  сүю әлдеқайда жағымды , әсiресе ыстық қысымды пештерде. Әсiресе , жыныстық қатынасты басатын дәрiлер қанға ағылуын тоқтатқандықтан және арнайы сәулелену спектрi құмарлықты басуды тоқтатқандықтан. Өйткенi, жыныстық фригидтiк Стельзанс үшiн түсiнiксiз ұғым, дәлiрек айтқанда, ауру. Алғашқы жұптарды командир көрсеткендей кездейсоқ тәртiппен оқыту керек болды, содан кейiн комбинациялар мүмкiн болды. Секс нұсқаушысы бiрiншi әрекетке жұптарды тек бойына қарап таңдады...
  Елена жиiркенiш пен ұялуды сезiндi, тiптi көзiн мықтап жұмып, мұның бәрi жай ғана жаман түс деп елестетуге тырысты. Жоқ, бұл ешқашан болмайды. Өйткенi, мұны дәл осы жерде, барлығының көзiнше, тұтас полкпен , жарық шамдардың астында жасай алмайсың... Бұл... Бұл жақын, романтикалық нәрсе, ақындар өлең жазатын, әдемi әндер айтатын нәрсе. Махаббатты осылай маңызсыз ету, оны... Тiптi жабайы жануарлар да соншалықты дөрекi, дөрекi әрекет етпейтiн нәрсеге айналдыру, дегенмен бұл үш жарым мың галактиканы толық басқаратын, барлық ауруларды (мүмкiн психикалық аурулардан басқасын!) жойған нәсiл , нағыз суперөркениет.
  Қатты айқай оның ойларын бөлiп тастады, денесiне дөрекi қолдардың тиюi, ұят пен азап, кенеттен пайда болған құмарлықтың оянуы. Елена ендi ештеңенi түсiне алмады, шындық сезiмiн жоғалтты. Оның генетикалық тұрғыдан мiнсiз денесi реакция жасап, сұмдық бақытқа батып кеттi, ал ақылы... Оның ақылы қарсы тұра алмады, өйткенi басқаша әрекет ету өзiн сатып кетудi және тек жаны мен денесiн жазалаушылар қолындағы түсiнiксiз сұмдық азапқа айыптауды ғана емес, сонымен қатар планетаны басқыншылардан азат етудiң жалғыз мүмкiн емес мүмкiндiгiн сәтсiздiгiмен бiрге көмудi бiлдiрдi.
  Сондықтан торнадо жарылғыш гиперядролық бомбалармен қаһарланып, құмарлықтар мен эмоциялар мұхитында орасан зор цунамилер тудырсын. Ал ол толқындармен жүзiп, құмарлықтың тоғызыншы толқынында көтерiлiп, күресiп, бақытты болады, және әр жолы психикалық ауырсыну опасыз тәннiң ләззатына жол бередi. Оның тамырлары арқылы жүгiрiп өтiп, сансыз жүректердiң ырғағымен уақыт өте келе дiрiлдеп, хаотикалық түрде соқтығысатын астероидтар ағындары сияқты, артериялар мен веналарда супернова сияқты жарылып жатқан миллиондаған пульсарлар сияқты. Бұйрық:
  - Ендi серiктестер ауысты! Жүрiңдер, термопреон бомбалары сияқты! - Ол құлақ естiмейтiн жерде, "хайуанаттар бағының" шуылынан айқын көрiнедi . Ал басымда ән ойнап тұр;
  Адам - ғаламда тек саяхатшы ғана.
  Уа, киелi керуб, бiздi қиындықтардан қорға!
  Ендi рух азап шегуде, мен жер аударылғанмын...
  Мен жүрегiмiзде Исаға сенемiн, бiз оны сақтаймыз!
  
  Жер бетiнде тозақ болса, онда бақыт та жоқ,
  Өйткенi адамдарды бiлiңiз - бiр дене.
  Сiз кемелдiкке қол жеткiзгiңiз келе ме?
  Тек бiр ғана жол бар: көршiлерiңiз қиналып жатқанда оларға көмектесу!
  
  Ғарыш кемелерi ғарышты кесiп өтедi -
  Жетi басты айдаһар Жер бетiнде пайда болды!
  Мұнда бүкiл планетада қауiптi әнұран шырқалады,
  Гиперядролық торнадо орыс үйiн өртеп жiбердi!
  
  Күл, мәйiттер - тiрiлерге орын жоқ,
  Қорқынышты ауырсынудан өлмегендер айқайлап жатыр!
  Қалыңдық сүйiктiсiмен дәлiзбен жүрiп өттi,
  Бiрақ бұл жыл бал айы емес!
  
  Тiрi қалғандар құлдар - елеусiз құрттар,
  Адамзаттың қорлануының шегi көрiнбейдi!
  Бiрақ бiл, пышақ қынабынан босап шығады...
  Кек алу күйiп, жауынгердi шайқасқа алып келедi!
  
  Жаулардың гипербластерлерi, бомбалары бар,
  Термокварк напальмасы жарылды...
  Құдайды дүниеге әкелген Мәриям ана,
  Маған бұл соққыға төтеп беруге көмектесiңiзшi!
  
  Бiз жеңемiз, бiз бұған нық сенемiз,
  Русьтi шаңнан, тiзесiнен көтерейiк!
  Отаннан күштi сарбаз жоқ -
  Күрт өзгерiстер уақыты болады!
  
  Сонда зұлымдық мәңгiлiкке жойылады,
  Ал Жаратқан Ие жақсыларға рақымын төгедi -
  Құс жолы оңай жолға айналады,
  Әр сағат сайын бақыт, тыныштық және махаббат!
  Құмар түнгi арман аяқталғанда, бiр күн бойы ессiз оргия өтiп кеттi. Машинаның немқұрайлы дауысы барлығын төсекке жатқызды. Қыз қайғылы және ашулы едi, өзiн толықтай жезөкше сезiндi. Ол сәулелi мылтық алып, бастықтарға ультраплазмалық оқ ата алар едi, бiрақ бұл оны әшкерелеп, партизандық орталықтың миссиясын орындай алмас едi. Дегенмен , неге ол өзiн жазалауы керек? Оның денесi құрдымға кеткен, бiрақ жаны құлдықта емес.
  Бүкiл адамзатты құтқару үшiн өз тәнiн құрбан етудi күнә деп атауға болмайды. Миссия алдында, Оның Қасиеттi Бүкiл Жер Патриархы Андрей Петр, қасиеттi рәсiмнен кейiн, крест белгiсiн қойып, мойындап: "Бiздiң Құдайымыз және Құтқарушымыз, Отан және шайтанның ордасын жеңу үшiн жасалған барлық ерiктi немесе ерiксiз күнәларыңызды кешiрсiн!" - деп мәлiмдедi.
  Әлемдiк пролетариаттың көсемi Владимир Ильич Ленин айтқандай, мақсат құралдарды ақтайды!
   Мәңгiлiкте жүзiп жүрген планеталарда
  Адамдардың терiс пiкiрлерi өкiнiштi,
  Не iстей аласың, адамзат,
  Ақымақтық билейдi, құдайлар емес!
  
  Тигровқа мәңгiлiкке тұңғиыққа құлап бара жатқандай көрiнгенiмен, iс жүзiнде бұл бiрнеше секундқа ғана созылды. Бала тез есiн жиып, шаншуды сездi. Бұл оның бұғанасынан шығып тұрған арбалеттiң жебесiнен мүлдем басқаша едi. Ол ойықтың шетiнен құлап, жау атқыштарының көзiнен таса болды, ал шаншудан пайда болған ауырсыну басқаша болды, таралатын ыстық, жанға батпайтын, бiрақ бұл жолы жағымды. Көзiнiң алдындағы қып-қызыл тұман тез тарап кеттi, бiреу терлеген әйнектi сүрткендей. Олардың алдында шприц пен медициналық қобдиша ұстап тұрған кiшкентай, кең иықты қыз отырды. Ол бұл адамды көремiн деп күткен соңғы адам едi. Мини-Amazon оның иығына кiшкентай, көп ұңғылы сәулелi мылтық алып жүрдi, шашы жетi түстi. Ол оны бұрын бiр жерде көрген бе едi?
  "Сен өзiңсiң, Лихо!" Қыз сәулелi шприцпен күлгiн зат егiп, күштi қолымен жебелер мен арбалеттердi ептiлiкпен суырып алды.
  "Абай бол, әпке. Ол мұндай қысымнан өлiп кетуi мүмкiн", - деп ескерттi Владимир.
  Сүйкiмдi қыз бұрылып, үлкен тiстерi бар, бұзақылық жасап үлгерген кiшкентай бұзақы сияқты айлакерлiкпен күлiмсiредi:
  "А, бұл сенсiң, белгiсiз галактикадан келген Жолбарыс. Сол жебелердi өзiңнен суырып ал, алаңдама, мен саған найзағайдай жылдам қалпына келтiруге мүмкiндiк беретiн "Регенейнер" егдiм, сен жаңадан шыққандайсың".
  Тигров таласқан жоқ, таңқаларлықтай, үшбұрышты және шаршы ұшты жебелер мен болттарды оңай суырып алды. Лихо да өте тез көтерiлiп, таңқаларлықтай ешқандай iз қалдырмады.
  Тiптi кiшкентай Стельзанның да тез қалпына келуiне таң қалғандай көрiндi:
  - Қандай керемет, Ласка, кiшкентай сиқыршы?
  "Жоқ, Лихо, бұл жай ғана "Райдегайнер", лезде қалпына келтiруге арналған тәжiрибелiк дәрi." Жас жауынгер қымбат парфюмерияның иiсi шығып тұрған қалың шашын сiлкiп, күлiмсiредi.
  Лихоның бұрын-соңды естiмеген нәрсесiн бiлгенiне ашуланды .
  Қыз ешқандай қажетсiз сурьмасыз жауап бердi:
  - Оның жанама әсерлерi бар, тек осындай төтенше жағдайда ғана тәуекелге бара аласыз.
  "Керемет! Мини-медициналық қызметкер. Қаруыңыз әлi бар ма?" Стельзан баласы қолына жебе алып, балаларша жебенiң ұшын кемiре отырып, ойықта айнала бердi.
  "Бiрдеңе бар", - дедi жауынгер мұны айтатын ештеңесi жоқтай дауыспен.
  "Бiзге бер!" - деп айқайлады ашулы Лихо, тiстерiмен жебенiң сабын тiстеп.
  "Жоқ! Мен оны ортақ мүддемiз үшiн өзiм пайдаланамын", - дедi жетi түстi қыз әлдеқайда сенiмдiрек.
  "Егер оны күшпен алсақ ше?" Лихо жұдырығын түйiп, досына айқайлады. "Аяқтарынан ұста, жолбарыс!"
  Қыз бiрден кiшкентай түймелерi бар тапаншаны алды.
  "Уайымдамаңыз, бұл гамма сәулеленушi. Ол әмбебап, анау балалардың жарылғыштары сияқты емес! Ол барлық тiрi жандарды өлтiредi."
  Лихо тынышталды, әсiресе ол ендi көрiнiп тұрғандықтан, садақшының жебесi басынан сәл ғана өттi. Қуаныштан шабыттанған мини-сарбаз қуыстан секiрiп шығып, қорқынышты дауыспен айқайлады:
  - Өкiнiштi өлiмшiл жаратылыстар, сендер Құдайдың балаларына қол көтеруге батылдарың барды!
  Тигров та жолдасының басынан үлкен секiрiспен секiрiп өтiп, биоинженерия модификациясынан кейiн қаттырақ шыққан дауысын қосты:
  - Қасиеттi еместер, сендердi реакторда азапты өлiм күтiп тұр, сендер құдайларға шабуыл жасауға батылдарың барды!
  Жауынгерлердiң барлығы дерлiк тiзерлеп отырды. Мүлдем жарақат алмаған, киiммен әрең жабылған, қорқынышты бұлшықеттi балалардың көрiнiсi таңқаларлықтай мазасыздандырды, бiрақ жебелер мен арбалеттерге толы салдарды жыртып жатты. Тек Солло культiнiң Бас дiни қызметкерi ғана қалды. Свастикамен қызыл шапан киген ол дiни қызметкерден гөрi нацистiк жазалаушыға көбiрек ұқсайтын.
  "Жын-перiлер, сендер бiздi елестерiңмен қорқытқыларың келедi. Сендерде өлтiруге күш жоқ, демек сендер Құдайдың балалары емессiңдер!"
  - Өлгiң келе ме? - деп күркiредi Лихо, жұдырықтарын қатты қысып.
  "Иә, егер сендер ең жоғарғы құдай Раваррдың балалары болсаңдар, әкелерiң менi өлтiрсiн", - деп айқайлады Рим папасы үш иегiн сiлкiп.
  Тигров қолын көтерiп, саусақтарын жайып, былай дедi.
  - Ұлы Әке, зұлым адамды жазалаңыз.
  Лихо, қаттырақ айқайлауға тырысып, саусақтарының арасына төрт жебе қойып, оң аяғын тiгiнен көтерiп былай деп қосты:
  -Оның жаны құсықпен бiрге антиәлемге кетсiн.nbsp;
  Пұтқа табынушы дiни қызметкердiң ирониялық күлкiсi бiрден таң қалды, ал бiр секундтан кейiн ол өзiн ұстай алмай құса бастады. Дiни қызметкер қызарып, көзi iсiп, терiсi салбырап, шiрiген ағаш дiңiнiң қабығындай салбырап, соққыға жығылған, бiрақ өсiп келе жатқан топтың көз алдында тұрды. Тағы бiрнеше жүз жауынгер оларға жетiп үлгерген едi. Iшектерiнен көкшiл қан мен қоңыр өт бұлтын шашып, культ басшысы соңғы демiн шығарды. Барлық жауынгерлер мен ақсүйектер тiзерлеп, бiрауыздан айқайлап, рақым тiледi.
  Жақында ғана менмен және тәкаппарлар iштерiмен жорғалап, аяқтарын сүйгiсi келетiн. Лихо олардың бетiнен тептi, ал Тигров та ешқандай жомарттық танытпады.
  - Бiзге тиiсуге батылдарың барма, жексұрын пенделер.
  Жек көрген адам шегiндi, ал бай киiнген ақсүйек сөйледi. Оның дауысы әуездi едi, бойына жасырын қорқыныш енiп тұрды:
  "О! Құдiреттi құдай Раваррдың ұлы балалары, оның есiмi киелi болсын. Маған Ұлы Герцог Дизон де Падьенiң сарайында тұру құрметiн сыйлайсыз ба? Сiздердi патшалар, дәлiрек айтқанда , құдайлар ретiнде қарсы алады."
  Лихо табиғи менмендiкпен күңiрендi:
  "Жұлдыздар елемедi, құрт, сұрау тым көп емес пе? Герцогтың өзi келiп, бiзге бас исiн, ал әзiрше қаланы аралап көрейiк". Жас жауынгердiң дауысы ашулы шықты. "Ал сен неге бас имейсiң?"
  Ақсүйек тәубеге келгенде Иван Грозныйдың құлшынысымен бас ие бастады:
  - Жарайсыңдар, о, ұлылар. Ұлылардың ең ұлысы! Қазiр сендерге зембiл әкелiнедi.
  "Өзiмiз барамыз", - дедi Тигров күтпеген жерден. Алайда, бала мұны қарапайымдылықтан емес, сыпырғышта отырғанда денесiн басып кеткен күш-қуаттың азап шегуiнен айтты.
  - Иә, - деп Лихо ақырын сөзге араласты. Сосын құлақ тұндырарлықтай дауыстап қосты.
  "Бiзге тек патшаның баласы ғана жарайды. Ласка, шық, серуендейiк. Ей, пенделер, ең қасиеттi қарындасымызға сәлем айтыңыздар".
  Жасырын қыз Ласка шықты.
  Әдемi жауынгер он бiр немесе он екi жаста болып көрiндi, бiрақ шын мәнiнде ол небәрi жетi жаста едi. Оның формасы ауысудан iс жүзiнде зақымдалмаған едi, және ол "Күндер" шамында батыл жарқырап тұрды. Оның жетi түстi шаш үлгiсi, толқынды, ағып тұрған ( Марс моноатомды инелермен тоқылған, практикалық шайқас өрiмдерi бос қалдырылған), ойыншық тәрiздi сәулелi мылтық пен гамма тапаншасы бар кiшкентай перi сияқты таңғажайып көрiндi. Медициналық қаптаманың бетiнде жетi басты, он қанатты айдаһар жарқырап, көру бұрышына байланысты түстерiн қызылдан күлгiнге өзгертiп, жақтарын ашып-жабып тұрды. Әрине, ең жақсы ресми киiмiн киген Ласка әлi лас қарулас ағаларына қарағанда құдай қызы рөлiне көбiрек сәйкес келдi. Сондықтан асығыс келген қызметшiлер оның аяғына үлкен және кiшкентай жаңа үзiлген гүл жапырақшаларын лақтырды. Бұл әлемдегi құдайлар мен патшаларды қарсы алу дәстүрi осындай едi.
  -Сен рәсiмдi дұрыс орындамайсың !
  "Құдайдың" шырылдаған, бiрақ күштi дауысы барлығын қайтадан тiзерледi. Ал қыз сен сияқты адамдарға билiктiң мас ететiн дәмiн сезiнiп, ашулана бастады:
  "Жапырақшалар жетi түрлi түстi болуы керек және олар тек менiң ғана емес, ағаларымның да аяғына шашылып тұруы керек. Әйтпесе, аспан күмбезi жарылып, бәрiн жейтiн лава сенi жұтып қояды! Метеорлардың оты, жетi мегагалактиканың дауылдары, квинтильон супер-антиәлемдердiң атқылауы бәрiн ерекше гиперколлапсқа айналдырады!"
  Лихо күтпеген жерден Стельзанат жауынгерлерiне мүлдем тән емес этикалық көзқарас танытты:
  - Ласка, оларды олай қорқытпа, олар қазiрдiң өзiнде бұзып тастаған. Қарапайымдылық - құдайлардың сұлулығы.
  "Құдай болып көрiну Құдайға тiл тигiзу деп ойламайсың ба?" - деп ұсынды Владимир, хош иiстi гүл жапырақшаларын абайлап басып.
  Разорвиров бесiктен бастап (Бұл метафора; шын мәнiнде, биологиялық және физиологиялық тұрғыдан дамыған Stelzan нәрестелерiне жаялықтар, жаялықтар немесе горшоктар қажет емес!), үйреншiктi пафоспен былай дедi:
  "Бұл бiздiң стилiмiз, өйткенi басқа планеталарда, Стельзан, бұл әлемнiң құдайы бар. Жауынгерiмiз қайда аяқ басқан болса, мәңгiлiк табыну орны қалады. Сонымен, Жолбарыс, бiзге жаңа колония алғанымыз үшiн шенiмiз көтерiлiп, офицер жұлдыздары берiледi. Қараңызшы, патшалық қоқыс келдi".
  шынымен де үлкен арба орындықтары үлкен қақпалардан шықты. Қаланы биiк қабырға қоршап тұрды, ал орталық кiреберiс төрт мұнарамен қоршалған. Әрине, олар грифондарға ұқсас нәрсемен безендiрiлген, тек алдыңғы табандарының орнына үш саусақты қысқыштармен және бастарында мүйiздермен безендiрiлген. Олар жұптың екiншi кейiпкерi ретiнде алтын жалатылған көбелек қанаттары бар су перiлерi өте табиғи көрiндi.
  Қала жақсы қорғалған едi. Қабырға жеткiлiктi кең болғандықтан, Тигров атап өткендей, оның бойымен бiрнеше КамАЗ жүк көлiгi оңай жүре алатын. Дегенмен, ортағасырлық қоныс айқын түрде тым үлкен болып кеткен, ал ғимараттардың жартысы қорғалмаған едi. Үйлер Реверенс немесе кеш барокко стилiнде салынған; ғимараттардың аз ғана бөлiгi классикалық ортағасырлық құрылыстарға ұқсайтын. Қала үлкен және бай көрiнетiндей бай болды. Жарқыраған сауыт пен әшекейлi дулыға киген мыңдаған жеңiл сарбаздар мен рыцарлар жаңа құдайларды салтанатты түрде қарсы алып, сап түзеп үлгерген едi. Тiптi музыканттар да айдалып кетiлген; музыка Британдық ұлттық әнұранға ұқсайтын. Сонымен бiрге қарапайым халық та келе жатты.
  "Менiң қасымда зембiлге отырғаның жөн, әйтпесе сен онша керемет көрiнбейсiң", - деп сыбырлады жас жауынгер.
  Лихо қарсы тұра алмай, қыздың шашын тартты. Ласка изумруд-жақып көздерiмен жарқырап, сәуле шашатын затты тез жұлып алды. Ашуын жеңiп, күлiмсiреп, оны тез жасырды.
  "Сендер, жiгiттер, мүлдем шыдауға келмейдi және логикаға сыймайды. Өйткенi, мен бiздiң ортақ қауiпсiздiгiмiз үшiн алаңдаймын".
  "Отырайық, достым. Бүгiнге жүгiрiп жүрдiк. Ыңғайлы жүрейiк", - деп ұсынды Володя, олардың оған деген құрметсiз көзқарастарын ұнатпай, оны құл деп шатастырып. Шынында да, тек қарайған жүзу сандықтары мен кiр киiмдерiн киген, жалаң аяқ, арық бұлшықеттерi бар балалар құлдарға немесе, ең жақсы дегенде, құрметтi құдайлардың ең төменгi жын-перi қызметшiлерiне ұқсайтын. Алайда, егер оларға балалардың бiрi қауiп төндiретiн көзқарас танытса, бас иiп, бата беретiн. Әрине, құлдар ондай көрiне алмайды...
  "Құдайлық" балалар қош келдiңiздер шеруiнiң дыбыстарымен жайғасқан кезде, мастодондар тағы да кеңейiп келе жатқан жолмен жүрiп кеттi. Тротуар тегiс сыпырылып, үйлер түрлi-түстi өрнектермен әдемi безендiрiлген. Адамдар азды-көптi лайықты киiнген, индустриалды дәуiрге дейiнгi кезең үшiн өте гүлденген орта. Бұл қала тәкаппар Лихоға варварлық тозақ болып көрiнгенiмен , Владимир үшiн бұл қызықты және ерекше әлем едi. Ең бастысы, бұл қала Санкт-Петербургтiң ескi бөлiгiне, Ресейге көптеген көрнектi таланттарды: бiрден империялық және либералды тұлғаларды сыйлаған керемет мұражай қаласына ұқсайтын. Тигр өзiнiң қираған планетасын еске алғанда көзiне жас алды. Ескi күндерге оралу мүмкiн емес едi, ал болашақ тұманды едi: аш қарын, жыртылған қалта. Ескi ән есiме түстi: Құдай адамға аздап құдай болуды нәсiп етсiн, бiрақ аздап айқышқа шегеленбеу керек! Немесе одан да жақсысы: адам соншалықты көп рет айқышқа шегелендi, сондықтан оған кем дегенде аздап құдай болу күнә емес! Ал ол өзiнiң серiктестерi туралы не айта алады? Оның жаңа достары - адамзаттың бiрiншi жауының балалары, олар бiр мезгiлде аңқау және қатыгез.
  Әрбiр баланың перiштесi мен жыны болады. Олар бiр басында бейбiт өмiр сүредi. Бiрақ оған қараңызшы : оның жаны жараланған, тыныштық жоқ. Владимир өзiн ересек сезiндi; бастан кешкен оқиғалардың көптiгi оны ақыл-ойын қартайтып жатты. Соған қарамастан, өзiн алаңдату үшiн ол былай дедi:
  - Керемет Ренессанс қаласы.
  "Қарапайым, бiрде-бiр ұшақ емес. Оларда сәулелiк, гиперядролық, магнетикалық-ядролық немесе тiптi ядролық қару бар ма?" - дедi Лихо кекесiнмен.
  - Жоқ деп үмiттенемiн, - дедi Тигров шын жүректен. Неге олай үмiттенетiнiн түсiндiрудiң қажетi жоқ едi.
  "Онда бiз оларға жаңа қару жасауды және жұлдыздарға ұшуды үйретемiз", - дедi Разорвиров титанды тiстей алатын өте мықты тiстерiмен арбалеттiң жебесiн сабырлы түрде шұқып.
  "Бiреуге үйрету үшiн оны өзiң қалай iстеу керектiгiн бiлуiң керек", - дедi Тигров жасырын күмәнмен. "Ласка саған бұл супер-регенератор "Райдегайнердiң" қандай жанама әсерi бар екенiн айтып берсiн".
  Жас жауынгер ақылды жүзбен сөйлей бастады:
  "Сiз бiлетiндей, әрбiр қару түрiнiң өзiндiк артықшылықтары мен кемшiлiктерi бар. Мысалы, гамма-сәуле шығарғыш материалдық құндылықтарды сақтай отырып, жауды физикалық түрде жоюға мүмкiндiк бередi. Мәселе тағы бар: сәуленiң ену күшi неғұрлым жоғары болса, тiрi тiндерге соғұрлым аз зиян келтiредi. Бұл қаруда сәулелену бейорганикалық заттарға айтарлықтай бейтарап , сонымен бiрге тiрi органикалық заттарға агрессивтiрек". Содан кейiн қыз кенеттен қозып, тiл бұрауышын атқылай бастайды. "Кварктарды құрайтын преондардың арасында олардың орасан зор импульсiн құрайтын ерекше байланыс құрылымы бар. Бұл гипержiп, өз кезегiнде, ядроның ыдырауына жол бермейдi және атомдағы электромагниттiк байланыстардың өзегi болып табылады. Преонның және олардың арасындағы байланыстардың импульсi, сондай-ақ бұл бөлшектiң жылдамдығы өте жоғары. Тек ол арнайы он өлшемдi кеңiстiкте, мини-гипержiпте жасырылған. Онда жарық жылдамдығынан бiрнеше есе жылдам орасан зор импульсi бар бұл керемет, өте кiшкентай бөлшек онша байқалмайды". Егер жiп он өлшемдi күйден үш өлшемдi күйге ауысса , кiшкентай преон бөлшегi жарық жылдамдығынан әлдеқайда жоғары гипержылдамдыққа ие болады, бұл аса жылдам шардың лезде ыдырауына әкеледi. Төмен жылдамдықпен, бiрақ үлкен массамен басқа да көптеген бөлшектер пайда болады. Заттың ерекше алтыншы күйiн бiлдiретiн таралу жылдамдығы мен массасы жағынан әртүрлi қасиеттердi көрсете алатын гиперплазма түрi пайда болады.
  "Ақылды болып көрiнгiңiз келетiнiн түсiнемiн, бiрақ қарапайым болыңыз", - деп Владимир сөзiн бөлдi. Бала Стельзандармен жасты ғана көрiндi, бiрақ шын мәнiнде олардан екi есе жас едi, және бұл бiрiншi сынып оқушыларының өздерiн ұлы данышпандар етiп көрсеткенiне ашуланды.
  "Жарайды, қысқаша айтайын: бұл регенерациялық препарат генетикаға әсер етедi және физикалық жетiлу, жыныстық жетiлу және өсу процесiн күрт баяулатады, тiптi тоқтатады. Сондықтан, егер сiз оны үнемi қолдансаңыз, ешқашан өспейсiз". Жауынгер ешқандай ренiшсiз сөзiн аяқтады.
  -Егер бұл дәрiнi ересектерге берсе ше? - деп Володя қызығушылық танытты.
  "Содан кейiн ересектердiң мөлшерi кiшiрейiп, сыртқы келбетi балаларға ұқсайтын болады. Олар терiс қарқынмен өседi".
  - Нелiктен оның әскери салада қолданылмайтыны түсiнiктi. - Тигров, штатты қысқарту тәжiрибесiне ие болғандықтан, бұған мүлдем қуанған жоқ.
  "Мен бұл саясатпен келiспеймiн; мини-сарбаздар ересектерден неге нашар? Қоян-қолтық ұрыста олар салмағына байланысты жеңiске жетедi, ал атуда бiз өз дене бiтiмiмiзге байланысты жеңiске жетемiз".
  - Оған әмбебап ауқымдағы жаңалық болып көрiнген Лихо өзiне риза болып күлдi.
  - Бұл жақсы ой, бiз мәңгi бала болып қала беремiз бе? - деп Владимир алаңдай бастады.
  - Жоқ, бiр-екi жылға ғана, және тек егер... - Ласка ұялды.
  -Егер ше? - Балалар құлақтарын тiкiрейттi.
  "Бiздiң ғылымымыздың жетiстiктерi керемет..." Жауынгер тартыншақтап, айналасына сенiмсiз көзқараспен қарады. Тым көп келiмсектер, кез келген сәтте бағынышты, бас иетiн құлдарын қатыгез жауға айналдыра алатын мыңдаған жауынгерлер.
  - Иә, бiрақ бiз не бiлемiз? - деп Владимир қыздың ойын бөлдi.
  "Мен тiрi жанды жоюдың жиырма бiр мың үш жүз жиырма бес жолын бiлемiн, бұл менiң жасым үшiн рекорд", - деп мақтанды жауынгер, оның батыл сенiмi бiрден оралды.
  "Бiреудi тiрiлтудiң кем дегенде бiр жолын бiлсең жақсы болар едi; сен құдайға үмiткерсiң ғой", - дедi Володя ақылды түрде.
  "Аңыз есiңде ме? Құдiреттi Құдайымыз алдымен күнәһар жанды өлтiрiп, содан кейiн ғана тiрiлттi". Марсов құдайға тиiспек болған тым құлшынысты бай азаматтардың бiрiнiң қолын тептi. Соққы оның қолын бiрден көгертiп , iсiнтiп жiбердi, ал азамат тiзерлеп отырып: "Құдайлар, менi кешiр, күнәһар", - деп айқайлады.
  Тигров күрсiндi:
  - Әрқашан осылай! Аузыңа нан салғың келедi, бiрақ жүрегiңе қанжар сұғыласың!
  "Философ!" - деп жауап бердi Ласка, "Өз олжасын кескiсi келмеген адамды басқа бiреу кесiп тастайды!" - деп қосты.
  Сонымен қатар, зембiл герцогтың сарай-қамалына жақындады. Бұл үлкен, көлемi жағынан әсерлi ғимарат едi, жүз метрлiк биiк мұнаралар жақындау жолдарын күзетiп тұрды. Әдеттегi атты әскерлер мен рыцарлардан басқа, қамалды бiрнеше таныс жолбарыс танкiлерi, кесiртке пiлдерi және садақшылар күзетiп тұрды. Сондай-ақ соғыс арбалары, катапульталар, тiптi серiппелi инелермен жабдықталған Катюша зымырандары сияқты зымырандар да болды. Атыс қарулары жетiспейтiн. Қамал мұнараларын свастикалар безендiрдi, ал олар шiркеулердiң күмбездерiнде де көп болды. Тигрофф өзiн мазасыз сезiндi, әсiресе құрметтi қонақтарға төселген барқыт кiлемде үш түстi свастикалар да болғандықтан. Ол әзiлдеп былай дедi:
  - Шамасы, олар буынаяқтыларға сиынады, олардың символы төрт саусақты өрмекшiге қалай ұқсайтынын қараңызшы.
  "Менiң ойымша, бұл белгi сiздiң империяңызға әлдеқайда сәйкес келедi", - деп логикалық түрде жауап бердi Владимир.
  "Бiздiкi, дәлiрек айтқанда... Өйткенi, сен қазiрдiң өзiнде жасырын мини-сарбазсың. Бiржолата есiңде болсын - өрмекшi бiздiң символымыз емес. Миллиондаған плазма шашып тұрған жетi басты айдаһар - бiздiң елтаңбамыздың негiзгi нұсқасы. Елтаңбаның жетi нұсқасы және Ұлы Императордың, Күлгiн Тәждiң құпия елтаңбасы бар", - деп қосты Лихо , көзiн айналдырып.
  - Қандай елтаңба? - Тигров қызығушылық танытты.
  "Мен құпия дедiм, тiптi менiң даңқты атам да бiлмейдi!" Разорвиров қолын менсiнбей сiлтедi.
  - Менiкi де! - деп қосты Ласка көзiн қысып.
  Сонымен қатар, архикардинал мен герцог шерудi мұқият бақылап отырды. Шамасы, бас құдайдың балалары оларға ұнамаған.
  "Егер жылтыр киiм киген қызды ақымақ адамдар құдай деп шатастырса, онда олар жай ғана жалаңаяқ ақымақ ұрғашылар", - деп үрдi герцог.
  "Дегенмен, олар найзағай лақтырып, тiптi ең ауыр сауытты тесiп өтетiн жебелерге де осал болмады", - деп шiркеу ханзадасы ақырын ғана қарсылық бiлдiрiп, "Ал киiмге келетiн болсақ, құдайлар әдетте Витра немесе Адстрата сияқты жартылай жалаңаш жүредi . Аспан әлемi бiздiң алалаушылықтарымызға мән бермейдi".
  Бiраз үнсiздiктен кейiн архикардинал әрең естiлерлiк дауыспен қосты.
  "Жындардың да күшi бар. Олар қарапайым адамдар емес. Әзiрге дос болып көрiнейiк. Мен жеке өзiм әлемнiң бас дiни қызметкерi Архипопаға хабарлаймын. Содан кейiн оларды тойда уландырамыз. Егер оларға ешқандай зиян келтiре алмайтын құдайлар болса, онда бiз мұны қастандық жасаушыларға артамыз, ал алаяқтарды өлтiру керек".
  "Жоқ, бұл менiң қамалым. Оларды өлтiруге асықпа, тiптi олар жау болса да, олар тек балалар ғана. Мүмкiн олар бiзге пайдалы болар. Жастық шақ - аңқаулық, кәрiлiк - опасыздық!" - деп қисынды түрде атап өттi мәртебелi адам.
  "Күштi ақымақ әлсiз данышпаннан пайдалырақ болуы мүмкiн, бiрақ екi жағдайда да нәтиже бiр". Архикардинал үнсiз қалды. Олар тағы бiр, бiрақ өте қарапайым тұзақ құрған едi.
  Балалар жұмсақ кiлеммен сенiмдi түрде жүрiп келе жатқанда, Жолбарыс танкiлерi оларға қарай жүгiрдi.
  Сәулелi мылтықтардың бiрi оқ жаудырылған, ал қалған екеуi оқ жаудырып, қылыш тiстi жыртқыштарды ұшу кезiнде өлтiрдi. Тек бiреуi ғана балаларға секiрiп келiп, кiшкентай Стельзанның қолын табанымен тырнап алды. Терiде бiр тамшы қан пайда болды, бұл ешкiм байқамаған кiшкентай нәрсе. Тек құпия көзiлдiрiк арқылы үмiткер құдайларды мұқият қарап тұрған Архикардинал ғана байқады. Демек, олар құдайлар емес едi. Бiрақ ол ешқашан құдайларға сенбеген. Олар қазықтан құтыла алмайтын уақыт келедi!
  
   29- ТАРАУ
  
  Сiз әлемге жарқын нәрсе әкелгiңiз келедi...
  Бiрақ суықтың қараңғы мұзын бұзу қиын!
  Әмбебап эфир қорқынышты түске толы
  Ал тек махаббат қана бiздiң жанымызды құтқарады!
  
  Үш құдайдың пайда болуын тойлау үшiн салтанатты той өткiзiлдi. Үлкен залда екi мыңға жуық қонақ жиналды. Көп уақыт өтпесе де, хабар тез таралып, көптеген ақсүйектер мен рыцарлар келiп үлгердi. Жоғарыдан төмен қарай түсетiн ұзын үстелдiң басында жаңа құрметтi қонақтар үшiн арнайы патшалық жәшiктер сақталды. Жоғарғы құдайдың балаларына ең жақын жерде үш түстi шапан киген архикардинал, ал оның астында варварлық сән-салтанат киген мүйiзтұмсықтай алып герцог отырды. Үстел төмен қарай еңкейiп, ортасында сахна орналасты, бұл қонақтарға керемет көрiнiстен ләззат алып, тойлауға мүмкiндiк бердi. Музыка ойналып, анда-санда хош иiстi гүлдер құлап түстi.
  Қонақтарға асыл тастармен көмкерiлген, таңқаларлық хош иiстi күлгiн түстi сыраға толы ең әдемi алтын бокалдар ұсынылды.
  - Той жақсы өттi, бiрақ бiз уланып қалуымыз мүмкiн, - дедi Лихо ақырын дауыспен, ыдыс-аяқ көтерiп келе жатқан қызметшiлердi мұқият бақылап.
  Уизел түрлi-түстi басын терiс шайқады.
  "Жоқ, олар бiздi уландырмайды. Менiң анализаторым бар. Қазiр олар бiзге 37% этил спиртi концентрациясы бар байытылған сусын ұсынып жатыр".
  "Бұл реагент!" Лихо сақ бола бастады.
  "Улылығы төмен, жеңiл эйфория тудырады, әлсiз есiрткi", - деп жауап бердi табиғатынан тыс бiлiмдi қыз. Лихо қуана былай дедi:
  - Мен денсаулығыма айтарлықтай зиян келтiрмей, аздап үйлестiргiм келедi, өзегiмнен ұшып кеткiм келедi.
  "Қандай зиян! Олардың тамағы себеп болуы мүмкiн; ол теңгерiмсiз, құрамында май көп және дәрумендер жоқ. Ал тамақ дайындауда сөзсiз болатын бактериялар туралы не деуге болады? Мұнда стерильдi емес". Қыздың компьютерлiк бiлезiгiндегi кiшкентай анализатор ақпаратты контактiсiз сканерлеу әдiсiн қолданып жүктеп алып, оны телепатиялық жолмен жiбердi.
  Владимир күлiмсiреп, былай дедi:
  "Олардың даму деңгейi үшiн бұл жер өте таза; қолдары сабынмен және алтын ас құралдарымен жуылады. Ортағасырлық романдарда рыцарьлар мүлдем жуынбай, кiр табандарымен тамақтанатын; антисанитарлық жағдайлар осында жатыр. Соған қарамастан, олар таға майыстырып, жүзге дейiн өмiр сүрдi, барлық тiстерiн қартайғанша сақтады".
  "Бәрi бiзге қарап тұр, тостағандарымызды ағызып алайық!" - деп сыбырлады Лихо.
  Тигров қарсылық бiлдiруге тырысты.
  - Бiз әлi де мұндай жоғары концентрациядағы алкогольдi iшуге тым жаспыз.
  -Тағы да ақымақтық. Стельзан ешқашан өзiн кiшкентаймын деп айтпайды. Ұлы императорға!
  Ол жарты ғасырлық тәжiрибесi бар бiрiншi дәрежелi маскүнем сияқты кесенi босатып жiбердi.
  Владимир Ласканың да өзiнiкi екенiн көрiп таң қалды. Ол да жағымды тәттi сұйықтықты iшуге мәжбүр болды; таңқаларлықтай, алкоголь мүлдем байқалмады. Келесi бокал жолбарыс аквариумының бетiне ұқсайтын, көздерiне лағыл тастар салынған. Ондағы алтын-сары сұйықтық аздап көбiктендi.
  -Бұл кесе сары құдай Киричулидiң құрметiне iшiледi.
  Сары сыра оның тамағынан оңай ағып жатты. Екiншi бокал айдаһар пiшiндi, лағыл тастармен көмкерiлген едi. Сұйықтық қызарып тұрды.
  Тост ендi қызыл құдай Соллоның құрметiне арналды. Архикардиналдың өзi рәсiмдi жариялады, ал шамдағы қызыл шыны моншақтар жылжып, бөлменi ерекше қызыл жарқылмен жарықтандырды.
  Арақтай күштi сұйықтықтың әсерi есiнен тандыратын едi. Архикардиналдың өзi кiшкентай келiмсектердiң шынымен де құдайға құмар шөлдегенiн таңырқай бақылады. Лихо пульсарға бiрiншi болып ұшып келiп, үстелге секiрiп түстi де, сәулелi мылтығын сермеп, айқайлай бастады.
  -Неге бiз бұл алаяқ Соллоға iшуiмiз керек?
  Тойға келген ақсүйектердiң көздерi iсiңкi болды. Көпшiлiгi мас болып, бәрiн көрген едi, бiрақ бiр құдай екiншiсiн алаяқ деп атайтын. Маскүнемдiкке тән айқай-шу басылды. Архикардинал жағдайды реттеуге тырысты.
  - Қызыл шамның құдайы Солло - әкеңнiң оң қолы. Сен оларға теңдей iшесiң.
  "Мен Солломен теңмiн бе? Менiмен кiм салыстыра алады!?" Жас Стельзанды алып кеттi.
  "Бiрақ сiз өзiңiз императорға тост көтерудi ұсындыңыз, ал ол Соллодан сәл ғана аласа". Архикардинал өздiгiнен адасып қалды.
  - Қай император үшiн? - Лихоның көзi үлкейiп кеттi, ештеңенi түсiне алмады.
  -Бiздiң Filigier 4 үшiн.
  "Мен Ұлы Күлгiн шоқжұлдыздың Императорын қолдаймын. Оның империясы бүкiл әлемдi қоршап, таптайды!" Терминатор баланың санасы бұлыңғырланып, тежегiшi iстен шықты.
  "Сiз не туралы айтып тұрсыз? Әлем - айналасында айналатын аспанмен қоршалған сфера", - деп догмаға толық сәйкес келетiндей етiп, архикардинал айқайлап жiбердi.
  Лихо үшiн бұл тым ауыр болды , ал ашулы бала сәулелiк мылтығын үш түстi шапан киген ақыл-есi кем еретикке бағыттады. Тигровтың көзi соншалықты қадалып , төбеге қарап, шамның айналуын бақылады. Ол мұндай үлкен шамдарды, әсiресе свастика пiшiндi шамдарды бұрын-соңды көрмеген едi. Оған бұл шамдар жанып тұрған емес, алау ұстаған штурмовиктердiң жүрiп келе жатқан колоннасы сияқты көрiндi. Жаулар! Саусақтары рефлексивтi түрде түйменi басты. Сәулелiк мылтықтың жарылуы шамды құлатып, үстелдi жарып жiбердi, ал май бензиннен де жарқырап шашырап кеттi. Шатылыс пен үрей басталды: көптеген ырымшыл мырзалар мұны құдайлардың қаһары деп шатастырды. Сонымен қатар, Күлгiн шоқжұлдыздың мини-сарбазы Архикардиналды мойнынан ұстап, қатты шайқап, үстелдiң ортасына сүйреп апарды.
  - Айтшы, сұмдық, бас құдай кiм, әйтпесе өлтiремiн.
  Баланың саусақтарындағы күш қорқынышты едi.
  - Әрине, сен керемет және данасың.
  - Иә, мен және менiң достарым Тигров пен Ласка! - Ол бiр қолымен он минуттық салмақтағы өлексенi басынан ептiлiкпен көтердi.
  Тигров кенеттен үстелге секiрiп түсiп, Рим Папасының вице-королiнiң жеке күзетшiлерiнiң бiрi, архикардиналдың басына тепкi соқты. Шамасы, фармакология бекерге кетпеген сияқты; оның күшi қатты артып, мойнындағы омыртқасы сынған. Герцог Дизон де Пардье тiптi ернiн қуаныштан қағып алды.
  - Құдайым-ау, қандай жауынгер.
  Неге олай дедi? Телепатиялық бiрдеңе оның миын жауып тастаған болуы керек. Шейкерлерi де айтарлықтай жұмсарған Weasel шыңғырды.
  "Мен, барлық әлемдер мен жоғары әлемдердiң билеушiсi, барлығына бiр-бiрiн жеңудi бұйырамын. Дәл осы жерде, бiздiң алдымызда".
  Бұл мәлiмдеме таңқаларлық болды. Құдайлардың қалауы заң болғанымен. Күлiп, герцог: "Гетераларды шақырыңдар", - деп бұйырды. Ұлы құдайлар, тынышталыңдар. Үш еселенген сыра, есiрткi мен алкогольдiң жарылғыш қоспасы, Тигровтың жүрегiн айнытты, ол банкет залынан алтын науаға құсып шығып кеттi. Ол қайтып келгенде, тозақ қазiрдiң өзiнде болып жатты. Длихо әлi әйелдерге құмарлықпен қарайтын даму деңгейiне жетпегенi анық, және ол алдынан шыққан кез келген адамды тепкiлейтiн. Әйелдердi азаптап, жалаңаш аяқтарына көмiр құйып, саусақтарын қысқышпен сындырды. Ол керемет уақыт өткiзiп жатты.
  - Қарашы, Тайгер, олар жануарларды қалай азаптайды. Ха-ха-ха, өте керемет немесе ересектер айтқандай, аса қатты!
  Тiрi құдай бейнесiнiң алдында үлкен, кеуделi жезөкше құлап түстi. Күлкiден дiрiлдеп тұрған Лихо тортқа секiрiп түсiп, жалаң аяқпен езiп, кiлегей жағып, әйелге қарай жүгiрдi.
  "Көңiл көтергiң келе ме? Әлем билеушiсiнiң сиқырлы биоплазмасының не екенiн бiлесiң ғой ". Ол қолын кең жайды. "Мен ең күштiмiн! Мен ең ақылдымын! Мен ең жоғарғы құдаймын!"
  "Келiсемiн, ең кереметiм!" Оның қолдары сусындар мен аспаздық тағамдарға толы аяқтарына созылды. Лихо қамшымен басын ұрды. Оның азғыратын бұралған тiлi көзiлдiрiктi жыланның шағуына ұқсайтын. Ол тiрi құдайдың өкшесiне тиiп, үстiне зефир мен кiлегей жағылды. Лихо оны ұра бердi, қамшымен оның көйлегiн жыртып тастады. Ол баланың аяқтарын, әр саусағын сүйiп, былай дедi:
  - Құдайдың рақымына бөленсiн! Сиқырлы дене менi жасартады.
  Ласка кiшкентай жазалаушы рөлiн ойнауға дайын сияқты едi. Ол әйелдердi де, ерлердi де сабап, алаумен қуып жiбердi. Барлығы кiлегейге, майға, тұздыққа және тұздықтарға малынған едi. Лихо мүмкiндiгiнше ауырсынуды тудыруға тырысып, шанышқыларды лақтыра бастады.
  "Стельзаната жауынгерi қорқынышты маршпен, қатыгез жазамен - адам фаршымен - керней тартады!" - деп ән айтты жас Стельзан, қызды бетiмен қоңыр уылдырық салынған табаққа ұрды. Есiн жиған Владимир кенеттен жиiркенiп, қорықты. Бұлай болмауы керек едi, бұл аңдардан да жаман; тiптi жануарлар да бұлай әрекет етпейдi. Сөйлеудiң мәнi жоқ; шығудың бiр ғана жолы бар.
  "Жеткiлiктi, халайық, сендер барлық шекарадан өттiңдер. Тақуалық, жақын және қасиеттi сезiм, бiр-бiрiңдi ұруды дереу тоқтатыңдар!"
  Сәулелiк мылтықтың дыбысы төбенi тесiп өтiп, мәрмәр тастарды жаудырды. Жолбарыстар бар күшiмен оқ жаудырды, қорқынышты лазер сәулесi үлкен тесiктердi ойып, тонналап тасталған тақталарды қатыгез адамдардың үстiне құлатты. Оргия үзiлiп, көпшiлiгi банкет үстелiнiң басында жерлендi. Әдемi өлiм: бiр сәтте сiз бақыттың шыңында, ұжымдық ессiздiк құйынында жүргенде, кенеттен ауыр гранит бас сүйегiңiздi жаншып тастады. Шатырда тұрған құдайлардың, нимфалардың, жауынгерлердiң және жалаңаш қыздардың алтын жалатылған мүсiндерi құлап, құлап, темiр мен еттi езiп тастады. Рыцарьлардың кейбiреулерi шашырап кеттi, ал басқалары тiзерлеп жығылып, мейiрiмдiлiк сұрады. Көпшiлiгi жараланды, бiрақ аз адам қаза тапты. Лихо мен Ласка секiрiп кеттi, тастар шарап ыдыстарын сындырды, төгiлген май жалынға айналды, ал қара ағаш үстелдер өртендi. Күлгiн шоқжұлдыздың мини-сарбаздары көздерiн төмен салып, оқиғалардың бұл бұрылысына қалай әрекет ету керектiгiн анық бiлмей, таң қалды. Лихо төгiлген маймен жарқырап тұрды; ол Жоғарғы Құдай Раввараны бейнелейтiн мөлдiр сұйықтық салынған бөшкеге соқтығысқан сияқты. Герцог өзiнiң спартандық сабырлылығын сақтап қалды.
  - Мен адамгершiлiктi, мәдениеттi, сенiң құқығыңды түсiнемiн...
  "Менен шаршадың. Адамгершiлiктi ұлт жаулары бiздi әлсiретiп, бұғаулау үшiн ойлап тапқан. Жеккөрiнiштi өлiмшiл, қарабайыр примат құрты!"
  Лихо герцогқа қарай секiрiп, күшiн дұрыс бағаламай, отты ағынға құлады. Жалын баланы жалмап, тiрi алауға айналдырды. Кiшкентай құдай герцогты тамағынан ұстап алды да, аю тәрiздi мойнына қарамастан, құрметтi қонақты тұншықтырмақ болды, бiрақ Тигров шпиц тапаншасынан тыныштандырғыш зат атып үлгердi. Бақытымызға орай, медициналық портфельдi кодсыз ашуға болады, егер сiз стелзан сияқты болсаңыз. Лихо герцогты тастап, терең ұйқыға кеттi. Ласка қарсылық бiлдiрмедi; шамасы, баланың денесi шамадан тыс жүктелген едi. Қатты қозудан кейiн сомнамбулистiк мелшию пайда болды.
  -Құдайлар шаршады, бiздiң демалатын жерiмiз қайда?
  Кенеттен қорқынышты екi қызметшi пайда болды.
  -Бiз сiзге мүмкiн болатын ең сәндi, ең керемет төсектi көрсетемiз!
  Автопилотта тұрған Тигров жолдасы мен таңырқап тұрған кiшi әпкесiн камераларға сүйреп апарды. Содан кейiн олар таяқ тигендей құлады, дегенмен Владимир ауыр есiктi жауып тастады. Бiрақ есiк кедергi болған жоқ; оларды жалаңаш қолмен алып кетуге болатын едi.
  Архикардинал герцогқа дәл осылай iстеудi ұсынды:
  "Сенiң жарқыраған сәулең бұлардың қандай құдайлар мен Ең Жоғарғының балалары екенiн растады. Олардың ессiз жын-перiлер екенiн көрiп тұрған жоқсың ба? Оларды ағаш битiндей дәрменсiз тұрғанда ұстап алудың уақыты келдi".
  "Мен де солай ойлауға бейiммiн. Кiшкентай шайтан, тамағым қатты ауырып тұр, бiрақ өлiмшiлердiң iшiнде кiм оларды тұтқындауға тәуекел етер едi?" Герцог қан түкiрiп, жөтелдi.
  "Бiз бұл құбыжықтарды жасырын түрде пышақтауымыз керек. Бiзде дұрыс қылмыскерлер бар; олар құпия люктен өтедi, сонда бәрi бiтедi". Мәселенi баса көрсету үшiн, архикардинал қолының ұшымен тамағын сырғытты.
  "Сонымен, сен олардың мәселесiн шешесiң, ал егер олар өлмейтiн құдайлар болса ше?" Герцог мұндай кiшкентай саусақтардың қарапайым өлiмшiлердi соншалықты қатты баса алатынына шынымен күмәнданды.
  "Олар мас едi, мен терiсiнде көпiршiктер көрдiм. Раварр балаларын от шынымен күйдiре ала ма? Кешiрiңiз, Герцог". Шiркеу ханзадасы керi бағытқа бұрылды. "Не болды? Қандай белгiлер көрсетiп тұрсыз?"
  Қара халат киген адам күрделi белгiнi, яғни төтенше жағдайға шақыру сигналын көрсеттi.
  -Тез сөйле, мен тозақ жындарымен жұмысымды аяқтауым керек.
  "Архиппа сенi шұғыл түрде шақырып жатыр. Құдайларға қарсы ештеңе iстеме, бұл бұйрық", - деп күңкiлдедi күзетшi монах.
  "Аспан балалары, бiз не нәрсеге тиiспеуiмiз керек?" Растау алғаннан кейiн, архикардинал келiстi. "Жарайды, мен Рим Папасына бағынамын. Шексiз Жарықтық қашан болады?"
  - Ертең. Ұлы Рим Папасы саған ұшатын егеуқұйрық жiбердi. Ол сенi баратын жерiңе тез апарады.
  Қара киiм киген елшi түсiндiрдi.
  "Иә, Архипапа маған және бәрiмiзге бұрынғыдай мейiрiмдi!" - деп қосты Шiркеу ханзадасы өкiнiшпен. "Барлық операция тоқтатылды. Мен Ұлы Папамен бiрге болғанша, бұл алаяқтар тiрi қалады. Оларға құдайлық құрмет көрсете берiңiз!"
   Архикардинал жеңiл жүгiн алып, сарай ауласына асығыс шықты. Онда ұшатын егеуқұйрық қанаттарын қағып тұрды - бүркiт тұмсығы мен отыз метрлiк қанат жайған жарқанатқа ұқсайтын жануар.
  Кардинал мұрнының астынан қарғыс айтты.
  "Рим Папасы өте айлакер екенi белгiлi. Оған нелiктен жындар керек? Ол одан да көп билiк алғысы келе ме, әлде оның одан да сенiмдi себептерi бар ма? Жоғарғы Рим Папасы оған құдай болуға көмектесетiн нәрсенi, бас әрiпi G болатын шынайы Құдайды iздеп жүр деген қауесеттер үнемi таралып келедi!"
  ...................................................................................................................................................................
  Дене жарақатынан мүгедек болу мүмкiн емес болса да, Лев Эраскандер қатты ашуланды. Оның денесiндегi әрбiр жасуша, әрбiр бұлшықет Принсепс-плазма айдаһарының күшiмен қайнап, кек алуға шөлдедi. Сонымен қатар, миллиондаған жауынгерлiк жұлдыздық кемелер соққы формациясында пайда болып, бұрын-соңды болмаған үлкен гиперғарыштық секiрiс үшiн энергия жинап жатты. Галактикааралық сүңгуiр қайықтарда қуанышты толқу билiк еттi; шайқастың жақындығы жауынгерлердi шабыттандырды. Мың жылға жуық уақыт iшiнде алғаш рет Стельзандар жау аумағында кең ауқымды әскери операция жүргiзбекшi болды, бұл олардың бала кезiнен бастап экстремалды жаттығуларға ұшырағаны таңқаларлық емес дегендi бiлдiредi. Эраскандер кек алуды тоқтатпауды шештi; кiм бiледi, керемет науқаннан кейiн сiз немесе қарсыласыңыз денеде өмiр сүрудi тоқтатуы мүмкiн. Гирим Фиша дайындықтарын аяқтап жатқанда; негiзiнен, бәрi дайын болған кезде, табалдырықта ашулы Лев пайда болды.
  -Эй, шибөрi моллюска, тез бұрыл, менiң сенi омыртқаңнан ұрғаным дұрыс емес.
  Балық күлiмсiреп, қолын созды.
  - Бәрi бiттi, - деп Лев үнсiз қалды. - Соғыс жақындап келедi, ал шайқаста бiз бәрiмiз бауырмыз және ескi қақтығыстарды еске алмауымыз керек.
  Эраскандер созылған аяқ-қолдың сықырын шапалақпен ұрды.
  - Алдымен сенi ұрамын, сосын ұмытып, қолтықтас ағайындылар боламыз.
  Өткiр соққы оның қолын жансыздандырды, ал Гирим өзiн қолма-қол ұрысқа қатты кiрiстi. Ол жолбарыстай жылдам және қабандай қаһарлы, жақсы жауынгер Эраскандерден үлкен және ауыр едi. Бiрақ Жер планетасынан келген шайқаста шыңдалған жас жауынгер айқын басым болды. Ол найзағайдай қозғалып, сәулелiк мылтықтың тиiмдiлiгiмен соққы бердi. Бiрнеше дәл соққы жасады, ал Фиша металл бетiнде жатты. Жас Стельзан ауырсынып, жұлдыздық кеменiң iшкi гелий-оттегi атмосферасын аңсады. Оның барлық қабырғалары сынған, бұл жауынгерлiк бөлiмше кем дегенде бiрнеше сағат бойы жұмыс iстемейтiнiн бiлдiредi. Әрине, Гиримнiң достары да жақсылық жасады, бiрақ бұл жолы Лев жабайы ашу дауылына соншалықты берiлiп кеттi, оны басқару мүмкiн болмады. Ол оны иегiнен тептi, ал жау тiптi әрекет етуге үлгермедi, дауылдың жылдамдығы осындай едi. Екiншi аяғы тiзенiң басына тидi. Содан кейiн қол мойынға, шынтағы самайға, тiзесi шапқа тидi. Мұның бәрi керемет жылдамдықпен. Бұл ендi тек техника емес; Гурудың сөздерi мен Тибет жекпе-жек өнерi мектебiнiң студенттерiнiң әңгiмелерi еске түседi. Сiз гипертранс күйiне, сиқырлы күш күйiне түсесiз және сiз бұл физикалық әлемнен тыс, тек ұлы шеберлерге ғана қолжетiмдi марадака-виз күйiндесiз. Денеңiздiң қозғалыс жылдамдығы адамның мүмкiндiктерiнен асып түскен кезде. Тек жетiлмеген адам рефлекстерi үшiн ғана емес; тiптi генетикалық тұрғыдан мiнсiз Stealth жауынгерлерi де реакция жасай алмайды, ал жиырма бұлшықеттi жас жiгiттiң барлығы супер-терминатордан жеңiледi. Дәу жiгiттер жартылай өлiм комасында сал болып, қозғалмай жатыр. Лев тоқтап қалды, денесi бұрын белгiсiз күш сезiмiн алды.
  Ол жекпе-жек өнерiнiң шеберi болып, белгiсiз энергиялардың күшiн аша бастады. Гравитациялық таң қалдырғыштан тиген оқ барлық сезiмдi үзiп, "Гуруды" еденге құлатты. Бұлшықеттерi шыдауға болмайтын спазмға айналып , байламдарын жыртып, демiн болат шеңбер сияқты қысты. Бiрнеше офицер құлаған жiгiтке жүгiрiп барып, қабырғаларына асығыс соққы берiп, оны жаза камерасына сүйреп апарды. Дәрiгерлер асығыс басқаларына көмектестi. Сарбаздар ауыр жарақат алды, бiрақ Лев үшiн бақытымызға орай, ешкiм қаза таппады. Бұл жағдайда, соғыс уақытының заңдарына сәйкес, ауыр жаза сөзсiз болды. Ауырсынуды күшейту үшiн стимулятор енгiзгеннен кейiн тәртiптiк офицерлер азаптауды бастады. Камераның бетiне ұшқындар ұшып, статикалық соққы пайда болды, заряд күштi болды және күйдiргiш иiс шықты. Электр тогы жүйке ұштарынан өткенде, әрине, ауырады. Алайда, азаптаушылардың командирi, тоғыз жұлдызды офицер Лога, қанағаттанбады.
  "Бiз азаптауды әртүрлi етуiмiз керек. Ыстық қоспаны, содан кейiн суық қоспаны кезектестiрiп iшiңiз."
  Жазалаушының көмекшiсi қарсылық бiлдiруге тырысады.
  "Бұл не iстейдi? Олар жаттығу кезiнде температураның күрт өзгеруiне үйренiп қалған, және сiз оларды электр тогымен таң қалдыра алмайсыз. Олар бәрiн, тiптi фазалары ауысып отыратын радиоактивтi ауырсыну сәулеленуiн де қолданып көрдi".
  "Экстремалды спорт әуесқойларын, әсiресе олардың бiр тобын жаттықтырған кезде, азаптау арсеналын таңдағанда абай болу керек. Мүмкiн кинотеатрды, инвазивтi емес психологиялық әсерлердi қолданып көрерсiз". Логаның өзi де таң қалды.
  "Бұл жiгiт аса тәжiрибелi емес, мүмкiн бiз одан соққы әсерi тұрғысынан бiрдеңе тауып алармыз. Бiрақ қоңыр сәуле де бар. Ол әркiмдi өзiнiң жеке тозағына батырады", - деп сыбырлады көмекшi.
  Төрт күннен кейiн мида қайтымсыз процестер жүредi, тiптi ең табанды сарбаз да қорқақ ақымаққа айналады.
  "Қазiрше кезектесiп жасаған дұрыс, ақымақ болудың қажетi жоқ!" - деп әзiлдедi азаптаушы.
  Жалын шашқыш ағыны оның терiсiн күйдiрiп, бүкiл денесiн микротолқынды сәулелермен күйдiрдi. Кәдiмгi от мұндай қарқынды және айқын сезiмдердi тудыра алмады. Тiптi сүйектерi де қызып, миы ерiп, терiсi қабыршақтанып, қаны күйiп, аузынан түтiн шығып жатқандай сезiлдi. Оттағы әрбiр жасуша кванттармен бомбаланып, ауырсыну күшейiп, жалынның температурасы көтерiлдi. Тiндерге тигiзетiн ыстық әсердiң қарқындылығы саналы қабылдауынан асып, азап шегу мүмкiндiгiн сарқыған кезде, суық суық бiрден денесiнiң әрбiр бөлшегiн тесiп өттi. Аяз iшiн жауып, қаны тез қатып, мұзға айналды. Жүрегi қатып, сұйық ауа өкпесiне толып, тынысын кесiп тастады. Шайтандық суық өлiм дауылынан да қорқынышты болды. Тағы да от, мұз, плазма, сұйық гелий. Барлығы толқындық сәулелену деңгейiнде. Сiз оған үйренесiз, және бұл онша қорқынышты емес сияқты. Ол жазалаушы компьютерiн сындырып, жазалаушылар шокта болған кездегi қиын балалық шағын есiне алды. Олар тұтас бiр рота сарбаздарды шақырып, байлап, камераға қамады. Бiраз уақыт оны азаптамады, сондықтан ол жай ғана терең, қысқы ұйқыға кеттi. Оянғанда, жаралары жазылып, ауырмай қалды, сынған сүйектерi бiр-бiрiне жабысып қалды. Жарақаттар жазылып, iз-түзсiз жоғалып кеттi, тек ауыр аштық қана сезiлдi. Жазалаушылар емделуге соншалықты таң қалды, сондықтан кiшкентай тұтқынды тамақтандырып, оның өтiнiшiн орындады. Әрi қарай не болғаны мүлдем түсiнiксiз болды: олар оны ендi азаптамады, ал мұндай ауыр қылмыс үшiн оны карьерлерде жұмыс iстеуге жiбердi. Бұл кiшiгiрiм деталь болды; көпшiлiгi онда ешқандай кiнәсiз жұмыс iстедi. Өйткенi, оларды тұтқындар азапты өлiмге дейiн күн көрмейтiн уран шахталарына емес, ашық гранит карьерiне жұмыс iстеуге жiбердi. Әрине, онда ормандағыдан да жаман болды: күнiне 18 сағатқа дейiн шаршататын жұмыс, аштықтан өлмеу үшiн тамақ әрең табылды, ал ұрып-соғу қалыпты жағдай болды. Мойынсұнғыш болсаңыз да, қамшығыңыздың өз үлесiн аласыз. Ақымақ кибернетикалық бақылаушылар, одан да жаманы - садистiк жергiлiктi тұрғындар. Мұндай ауыр жұмыс кезiнде көптеген адамдар, әсiресе балалар, қаза тапты. Әрине, ол аман қалды, тiптi қашып құтылды. Ол қамытты көтеретiн есек емес.
  Естелiктер үзiлiп, камерада қызғылт жарық пайда болды. Жұмсақ музыка ойнай бастады. Жағымды әйел дауысы:
  "Қандай керемет, бұл кiшкентай жауынгер, қорытпаланған кверлилден жасалған. Бұл тәттi балаға төзiмдiлiктi үйретудi тоқтатып, оны алып кет."
  Олар Левтi әкелдi, ол дауысты бiрден таныды, Дина Розаланда мейiрiмдi күлiмсiредi:
  "Кiшкентай Арыстаным, сен нағыз батырсың. Сен жиырма ең үздiк жiгiтпен жалғыз өзiң күрестiң. Сендер не үшiн ақымақсыңдар? Неге кiшкентай Суперсарбазды сонша сәулелендiресiңдер !"
  Азаптаушы офицер қарсылық бiлдiруге тырысты.
  Бiз тәжiрибелi мамандармыз. Толқынды азаптау күш беру үшiн толығымен қауiпсiз. Керiсiнше, ол ынталандырушы әсер етуi мүмкiн.
  "Басымды! Ол сенi сынап көре алады, қабiлеттерiңдi арттыра алады", - деп күлдi генерал.
  - Сiз қалай деп ойласаңыз да! - деп үрген жазалаушылар назарларын өзiне аударып алды.
  "Контрастты сәулелiк ваннада бiр сағат! Дауласпа, әйтпесе уақыт қосамын". Динаның жүзi қатал болып, күлкiсi мылжыңға айналды.
  - Тiптi жағымды болуы мүмкiн.
  Iрi азаптаушы жалаң әзiл айтудан бас тарта алмады.
  - Бiз ләззат уақытын үш есеге арттырамыз. Мүмкiн, мен сенi қоңыр сәулемен сыйлайтын шығармын.
  Өлiм жазалаушы бiр ауыз сөз айтып, жетi түстi сәуле сұрағысы келдi, тiптi аузына екi ауыр жұдырығын тықты.
  "Кiм өте жоғары деңгейден жоғары көтерiлгiсi келмейдi!" - деген тұншықтырғыш күңiрену естiлдi.
  -Керемет, үндеме! Сен де!
  Ол кәдiмгi жазалаушыларды тастап , Эраскандерге жылы шыраймен көз қысты:
  "Сен батырсың. Бiз күштi және батыл сарбаздарды қалай бағалау керектiгiн бiлемiз. Сенде соншалықты көп энергия, соншалықты паранормальды күш бар, сондықтан бiз оларды тиiмдi пайдалануды шештiк".
  "Мен сенiмен егеуқұйрықтар мен жолбарыстар ойнаймын", - деп жас жiгiт қатал әзiлдедi.
  "Уф, сен қандай дөрекi варварсың. Мен сенi барлау отрядының командирi етiп тағайындауды шештiм. Сен туа бiткен көшбасшысың, ал сенiң қабiлеттерiң империяға қызмет етедi!" - деп айқайлады генерал пафоспен.
  -Шынымен бе? Бұл мен үшiн үлкен құрмет!
  Левтiң сөздерiнде аздап ирония сезiлдi, бiрақ Дина бәрiн тура мағынасында қабылдағандай түр көрсеттi.
  "Бiрақ сiз бұл құрметке және уақытша офицер мәртебесiне лайық болуыңыз керек. Сiздiң жасыңыздағы адамдар көп емес, әсiресе сiз Стельзан емессiз, сондықтан бұған қол жеткiздi".
  "Дәл солай, сiздiң барлық заңдарыңыз..." Лев есте қаларлық метафора таба алмай, үнсiз қалды. Ал Дина болса, тұтас сөз сөйледi.
  "Бiз қазiрдiң өзiнде Синь империясына қарай ұшып бара жатырмыз. Онда күрделi шайқастар болады, ал сiздiң күш-жiгерiңiзбен сiз жаңа мүмкiндiктер ашатын керемет ерлiктер жасайсыз. Сонымен қатар, менiң жоспарым бар: бiз сiздi менiң биологиялық ұлым ретiнде тiркей аламыз. Сiз толыққанды Стельзан боласыз және болашақта кез келген лауазымға ие боласыз. Ойлап көрiңiзшi, сiз құл болдыңыз, ендi сiз ультра-гипер-супермаршал боласыз. Жиырма мықты жауынгердi жалғыз өзi нокаутқа түсiрген адам бұған өте қабiлеттi. Шын мәнiнде, мен мұндай жоғары деңгейлi жауынгердi бiрiншi рет көрiп тұрмын. Кiм бiледi, мүмкiн олар менi Стельзанаттың ең ұлы жауынгерiнiң анасы ретiнде есiнде сақтайтын шығар".
  Бұл мүмкiндiк азғырушы едi; Лев мұндай ұсыныстан бас тартатындай ақымақ емес едi. Ол оған өлiммен жабысуы керек едi. Өйткенi, ол адам болмауы мүмкiн; бәрi оның жұлдыз баласы, аспаннан түскен комета екенiн бiлетiн.
  Ақылды адам бәрiн алдын ала көре бiлуi керек.
  "Мен құлмын, омыртқамда бақылау құрылғысы бар. Егер бiрдеңе болса, қожайыным менi өлтiредi".
  Дина тiстерiн ақситты, бiрақ мейiрiмдi, ирониялық түрде:
  "Қандай құрылғы? Мүмкiн Гили-вастор жүйесi шығар? Чебурашка-көбелек деп атағаныңызды есiңiзде ме? Галактикадан тыс тентек, технотроника шеберi. Психикасы бұрмаланған және еркi әлсiз данышпан. Сiз есiңiзде жоқ кезде ол бәрiн мұқият жойып жiбердi. Егер бiрдеңе болса, қожайыныңыз бен Синьх тезек шоқжұлдызынан шыққан тiстейтiн жезөкше жетi деңгейлi қарғыстың бiрнешеуiн ғана алады. Мен сiздiң тобыңызға фломастер жiберуiм керек пе? Жоқ, сiз термопреон бомбасы сияқты қауiптiсiз; сiз бәрiбiр бағалы жұмысшыны өлтiресiз."
  "Мен онша садист немесе террорист емеспiн. Бiз бiрге жұмыс iстей аламыз деп ойлаймын", - дедi Лев немқұрайлылықпен. Ол ендi бұған мән бермедi.
  "Сенiң бойыңда махаббат бар ма? Сен өте сымбаттысың және суықсың, гелиймен нағыз жауласып тұрсың". Динаның көзi әлсiреп , ол балаға қолын созды. Эраскандер оның еттi мүшелерiн дөрекi түрде итерiп жiбердi.
  -Ендi ұялуың керек, анашым, сарбаздар бiз туралы не ойлайды?
  "Генетикалық тұрғыдан алғанда, бұл қалаусыз, бiрақ бiз қажетсiз гендiк комбинациялардан қорғалғанбыз. Жарайды, Венер ана болады". Дина ерiксiз қызарып, өзiнiң құлшынысын жоғалтты.
  "Ол да менi жақсы көредi. Мен жеке өзiм жас қыздарды жақсы көремiн. Қош бол, Бальзак жасындағы ханым!" Жас жiгiт өзiне әдемi болып көрiнгенiмен, толық түсiнiктi емес сөз тiркесiн айтты.
  "Тағы да адам сленгi. Ол ессiз бала, ал ессiздiк жұқпалы. Мен өзiм де есiнен танып барамын". Дина тiптi бiр қадам артқа шегiндi.
  Сонымен қатар, көп миллиондық әскерден тұратын армада жылдамдығын арттырып, үш өлшемдi әлемде тесiк жасап, таныс гиперкеңiстiкке қашып бара жатқанда, үлкен жау эскадрильясы оны қарсы алуға ұшып келдi. Дәлiрек айтқанда , бұл әртүрлi жұлдыздық кемелердiң нашар ұйымдастырылған кавалериясы едi. Олардың саны тоғыз миллионнан астам болды, бiрақ олардың көпшiлiгi ескiрген типтер болды, және бәрiне қарағанда, Күлгiн шоқжұлдыздан осындай көп жұлдыздық кемелердiң пайда болуы мүлдем күтпеген жағдай болды. Қойдың орнына бiр топ қасқырлар танк дивизиясына кездейсоқ тап болғандай болды. Стельзан жұлдыздық кемелерi шабуыл режимiне оңай ауысты. Сонымен қатар, жау кемелерi шайқасты қабылдамай, бұрылып қашуға тырысып жатқаны анық едi. Шайқас басталған сәтте Эраскандер әлi Розаленданың жанында едi. Қоршаудан тыс өмiр сүрудiң қысқа кезеңiнде естiлген Ультра Ұлы Маршалдың таныс дауысы таңқаларлық бұйрық бердi.
  - Оларды қудалауды тоқтатыңыз, уақытты босқа өткiзбеңiз, бастапқы бұйрықты орындаңыз.
  Лев шыдай алмай, кибертаратқышқа үрдi:
  "Сен есiнен танып қалдың ба? Егер бұл жәндiктердi жайына қалдырсақ, олар галактиканы тонайды. Қос қысқышпен тез соққы бер. Ешқандай үлкен шығын келтiрмей, шамамен жиырма минут уақыт кетедi, ал егер термопреон зымыранын қолдансақ, жарты минут жеткiлiктi болады. Алайда, бiр рет ату нысанаға тұрарлық емес".
  Ультра-Грандмаршал "өте қатты" есеңгiреп қалды:
  -Бұл кiм?
  "Мен Левпiн , сен менi бiлесiң. Ұлы Империяның офицерi ретiнде мен өз мiндетiмдi орындап, жауға шабуыл жасауым керек. Келiсемiн!" - деп Эраскандер қатты дауыстап, сенiмдi түрде, ешқандай истериясыз сөйледi.
  Ультра Ұлы Маршал механикалық түрде жауап бердi.
  -Келiсемiн.
  Ультрамаршал Гурсаттың көзi үлкейiп кеттi.
  -Сен есiнен танып қалдың ба? Бұйрық беру тiзбегi қайда?
  "Шабуыл, жоспар екi жақты шабуыл жасау. Бұл ессiздiк, бiрақ ол дұрыс айтады. Бiз секторды қарақшылардың қолына қалдыра алмаймыз; олар бiздi жай ғана өлтiредi", - деп бұйырды бас қадiрлi адам.
  "Керемет! Соғыс - ең қызықты ойын, онда қимылдарды жiберiп алмау керек және серiктесiңнiң ойлануына мүмкiндiк беру керек!" - деп Лев ашуланды.
  "Тақтадан бөлшектердi сыпырып тастаған дұрыс!" - деп айқайлады бiреу алыстан.
  , саны жағынан да ( аз дәрежеде), технология жағынан да (көбiрек дәрежеде) әлдеқайда басым болғандықтан, жау жұлдыз кемелерiнiң тығыз тобына шабуыл жасады. Қорқынышты ғарыштық қырғын басталды. Кемелер жарылып, бөлiктерге бөлiнiп, кварктарға ыдырады. Алуан түрлi топтың ұйымдасқан қарсылық көрсете алмайтыны анық болды. Бұл жолы топтың шашырауға тырысуы нәтижесiз болды, өйткенi үлкен Стельзан флоты барлық қашу жолдарын жауып тастады. Алып линкор тесiктерге толып, жарылып, ыдырап кеттi. Стельзандардың синхронды шабуылы кезiнде крейсерлер, линкорлар, эсминецтер және торпедалық қайықтар мыңдаған адаммен шабылды. Жалғыз нұсқа тең емес шайқаста жарып өту немесе қаза табу болды. Алайда, берiлу мүмкiн емес едi; уақыт шектеулi болғандықтан, шайқас толығымен жойылумен аяқталды. Жарқыраған әдемi, жарқын және қорқынышты керемет көрiнiс. Адам тiлi тым кедей және жердегi баламалар кеңiстiктi жарық ағындарына итеретiн жарықтардың, жұлдызды түстердiң және гравитациялық спиральдардың таңғажайып өзара әрекеттесуiн жеткiлiктi және толық сипаттау үшiн жетiспейдi .
  "Қандай сұмдықтар! Ендi тонаудың не екенiн түсiндiңдер !" - деп айқайлады Лев Эраскандер. "Ендi гиперплазмаға түсесiң!" Жас жiгiт жауынгерлiк тасбақа роботтарының жанынан ұшып өтiп, ауыр қаруға секiрдi. Ашумен ол заряд атып, линкордың реакторына соғылып, оның жарылуына себеп болды. Содан кейiн термокварк атына мiнген Супермен Лев тағы кем дегенде жиырма кеменi атып түсiрдi. Оларды жойқын толқын жауып тұрғанда, әртүрлi физикалық табиғаттағы вакуумды шақыратын өрiстер дiрiлдеп, қызған жас жiгiт мойнының артына жел соғып тұрғандай сезiндi.
  Бала әр соққымен айқайлады:
  - Бiздiң сөзiмiз - шок , бiрақ сенiкi - көрге!
  Ғаламат адамның көзi жарқылдардан соқыр болған жоқ, бiрақ Хиросимаға тасталған триллиондаған атом бомбасына тең энергиямен миллиардтаған үлкен, кiшi және орташа жарқылдардың шамадан тыс көптiгiнен, аздаған ақаулық орын алды. Дегенмен, шындықты сезiнуiне кедергi келтiрмейтiн гипертранс күйiнде Лев көзiмен емес, адамзат ғылымына әлi белгiсiз сегiзiншi сезiмiмен нысанаға алады.
  Ал зеңбiрек экипажының үстiнде кеменiң қызғылт сары көбелегi (жақсы тотықұс сияқты тiрi жан) ұшып жүр, ол қарғадан сәл үлкенiрек және әдемi ән айтады:
  Құдiреттi жұлдыз күтiп тұр,
  Радарды аспанға бағыттау!
  Ал егер жау бiзге қарай келсе,
  Соққы оны ұшырып әкетедi!
  Дина шайқасқа берiлiп, жас жауынгерге жүгiруге уақыт тапты. Ауыр қолдарын оның иығына қойып, қуана былай дедi:
  "Сен компьютерден де жақсы соғасың. Қарсыласыңды тiкелей көре алатындайсың. Күш өрiстерiн қалай өртеп жiбересiң?"
  "Мен матрица қорғанысындағы жарықшақтарды көрiп, оларды тесiп жатырмын. Тiптi нысанаға алудың да қажетi жоқ", - деп жауап бердi ол, Робин Гуд сияқты дәлдiкпен Эраскандерге жойқын оқтар жiберудi жалғастыра отырып.
  "Сен менiң жiгiтiмсiң, Квазар!" Дина Левтi құмарта сүйiп, күштi денесiн оған қысты. Ол оны итерiп жiбердi.
  - Сүйiсудiң қажетi жоқ, сен менiң атуымды тоқтатып тұрсың!
  Жас жiгiт гиперплазма мен арнайы зымырандардың бөлiктерiн ұшырды және соншалықты сәттi болды, тiптi зақымдалған жұлдыздық кеме, қайта жасалған көлiк, крейсермен соқтығысқан кезде бұрылды. Соққы крейсердi бағытынан тайдырып, көп ұзамай жойылды, ал эсминец толығымен ыдырады.
  - Жалғастыра берiңiз! - Терминатор баласы саусағын көтердi.
  Тапсырманы орындау үшiн жиырма минут жеткiлiктi болды; бұл тiршiлiк иелерiн жою үшiн аз ғана уақыт кеттi. Ғарыштық шайқастар өз табиғаты бойынша өткiншi. Тек бiреуi, жаудың ең озық жұлдыздық кемесi, басып алынғаннан кейiн күш торының артында көрiнбейтiн күйде қалды.
  Жас жауынгердiң линкорды басып алуға жеке қатысуға уақыты болмады. Бiрақ теледидар голограммаларын көрiп, ол "Күлгiн шоқжұлдыз" шабуыл күштерiнiң дәлдiгi мен мiнсiз үйлесiмiне таң қалды. Дегенмен, ұтымдылық бастамашылдық пен әскери тапқырлықтың көрiнiсiне кедергi болған жоқ.
  Ұсталған олжа мұқият тексерiледi, ал ұлы Стелзанат ғалымдары ұрланған жүлдеден барынша көп пайда табады.
  Лев Эраскандер Стелзандардың зақымдалған кемелердi қаншалықты тез қалпына келтiргенiне таң қалуды тоқтатпады. Кейбiреулерi мүлдем қорқынышты көрiндi, бұзылған сфералар мен үшбұрыштарға ұқсайтын, пiшiндерi деформацияланған, ал бiр кездерi қорқынышты болған машиналар тек аяушылық тудыратын. Басқалары қауiптi конфигурацияларын сақтап қалды, бiрақ жүздеген тесiктермен, ерiген жиектерiмен сызылған. Қанатты сегiзаяқ тәрiздi ондаған мың жөндеу роботтары бiрнеше жүздеген бұзылған кемелердi басып өттi. Үш түстi ультраплазмалық дәнекерлеу шашыратылды, икемдi шатырлар балқытылған металды лақтырып жiбердi, мұздатылған сәулелену астында бiрден қатып қалды. Оның көз алдында мүгедек жұлдыздық кемелер бұрынғы келбетiн қалпына келтiрдi: агрессивтi жаңалықпен жарқырады. Жалпы алғанда, шайқастың қайта құрылуын және кеңiстiктi тазартуды ескере отырып, гиперғарыштық секiрудiң кiдiрiсi бiр сағаттан сәл астам уақытты құрады. Бұл кiшкентай нәрсе сияқты көрiндi, бiрақ ғарышта кiшкентай нәрселер жоқ. Болып жатқанның бәрi ғаламдық тарихтың барысына әсер етедi. Галактикааралық қырғын аяқталған кезде, Дина Эраскандердi қайтадан басқару орталығына шақырды. Ол жалбарынған дауыспен былай дедi:
  "Сен, әрине, антиәлемнiң айдаһарысың, бiрақ Жоғарғы қолбасшыға соншалықты дөрекi сөйлей алмайсың. Ол сенi буландырмағаны өкiнiштi, қыңыр құбыжық. Сен ендi офицерсiң, тәртiптi сақтауға тырыс, және мен сенен ережелерде көрсетiлген себепсiз ешкiмдi өлтiрмеуiңдi сұраймын . Бөлiмше кiшкентай, сарбаздар жаңа, өте жас, бiрақ өте жақсы дағдыларға ие. Бiз бейтаныс, таныс емес секторда боламыз; кез келген абайсыз қимыл өлiмге қауiптi".
  "Мен бәрiн түсiнемiн, бiрақ жеке өзiм мұндай үлкен әскер империяның орталығына кездейсоқ кiрiп кете алмады деп ойлаймын. Сонымен қатар, сiз сол жұлдыздық кемелердiң арасында Синх кемелерi жоқ екенiн байқадыңыз ғой", - деп Лев соңғы сөздердi алаңдаулы дауыспен баса айтты.
  - Не болды? - Динаның үлкен, бiрақ әсемдiгi жоқ құлақтары қорқыныштан дiрiлдедi.
  "Бiз кетемiз, ал олардың флоты ашық секторға шабуыл жасайды", - деп Лев логикалық болжам жасады.
  "Бiрақ бiз олардың шоқжұлдызына да соққы беремiз". Үлкен жауынгер футбол добын қылыштарымен үрлеп, терiсiнiң астына домалатты.
  "Олар бiзге қақпан құрмағанына сенiмдiсiң бе? Нелiктен Ультра-Ұлы Маршал жаудың ғарыш кемелерiне бiрден соққы бергiсi келмедi? Мүмкiн, олар бiздi күтiп тұрғандықтан және шабуыл сағат пен секундқа дейiн есептелетiндiктен шығар. Өзiңiз ойлап көрiңiз", - деп ұсынды Эраскандер.
  "Ол бiздiң командирiмiз, және бұл айыптау опасыздықтың иiсiн шығарады". Левтiң көзiнен ашу ұшқынын байқап, ол қосты. "Дегенмен, мен мұны тиiстi органдарға хабарлаймын деп ойлаймын".
  "Тек Тақты қорғау департаментi емес; оның басшысы - басты сатқын. Жауынгерлер мен жеңiстер министрлiгiнде қауiпсiз, дегенмен онда да сатқындар көп", - дедi Эраскандер шабыттанып.
  "Сен қорқынышты нәрселердi айтып тұрсың", - дедi Дина дiрiлдеп, бiрақ дауласқан жоқ.
  "Империяның орталығында орналасқан жаудың бақылаусыз қозғалыстарын басқаша қалай түсiндiруге болады?" "Мұндай үлкен бұқараның қолында болса да, мұндай нәрсеге опасыздықсыз қол жеткiзу мүмкiн емес!" Жас жауынгер қабағын түйiп, маңдайының астынан жоғары қарады.
  - Мүлдем дұрыс айтасыз! Ендi Ұлы Императорға жете алсақ ғой. Өйткенi, ол Супер-Стелзан.
  Лев көз қысты. Егер империясының тұңғиыққа құлап бара жатқанын көре алмаса, ол қандай супер-жасырын болуы мүмкiн? Бiрақ неге ол кенеттен өз отаны сияқты алаңдады? Бұл таңқаларлық...
  Осы уақытта Армада қозғала бастады, галактикааралық гиперкеңiстiктiк секiрiске айналды.
   30- ТАРАУ
  
  Барлығынан артықшылық алғыңыз келе ме?
  Билiк үшiн мықты қол керек,
  Галактикалардың күшiн көрсету үшiн
  Және ғасырлар бойы билiк етудi жалғастырыңыз!
  
  Көп iшiмдiк iшкеннен кейiн оянып, ауырсынуды сезiнбеу жақсы . Бас ауруы болмаған кезде одан да жақсы; егер сiз сергек және сергек болсаңыз, бұл қазiрдiң өзiнде керемет. Өзгертiлген дене қарғыс атқан алкогольдiң барлық уларын бейтараптандырды. Адам оңай құтыла алмас едi: арақ - ең қауiптi өлтiрушi, бiрақ өкiнiшке орай, ол тек клиенттi ғана емес, басқаларды да өлтiредi. Соған қарамастан, Владимир Тигров өзiн нашар сезiндi, жанын қатты өкiнiш азабы қиналды. Ол тағы да ашуын жоғалтты, оның кесiрiнен адамдар өлдi. Сiз барлық құбыжықтарды, тiптi ақылдыларды да өлтiргенде, ешқандай тартыну немесе азап сезiнбейсiз, бiрақ мұнда, тiптi олар тығыз болса да, олар сiзге ұқсас тiршiлiк иелерi едi. Сiз тезiрек қозғалуыңыз керек; қозғалыста болған кезде сiздiң ойларыңыз соншалықты ауыр емес. Лихо да сырттай сергек және сергек болды, бiрақ iшiнде ол қуанышты, жағымды сезiм, құдай сияқты едi. Ендi қызметшiлер сiздiң алдыңызда түрлi-түстi жапырақшаларды шашып, аяқ астында ақырын сыбдырлап жатыр; тiптi мақтаншақ рыцарьлар да төмен иiлiп тұр. Басқалар сiздiң алдыңызда өздерiн кiшiпейiл сезiнгенде қандай керемет , әсiресе өз түрiңiздiң құлшылығы қуантады.
  -Сәлем сен! Қалайы банка!
  Жақсы киiм киiп, жылтыратылған сауыт киген рыцарь дiрiлдеп, тiзерлеп отырды. Кiшкентай құдай оны шынымен қалайы банкаға айналдырып жiбередi деп қорқып қалған сияқты. Бала мұрнын көтерiп: "Кешiрiңiз, кешiрiңiз", - деп күбiрледi.
  -Мұндағы ең маңызды адам кiм?
  "Архикардинал, оның артында герцог", - деп рыцарь қорқақтай күбiрледi.
  Лихо рыцарьдың темiр жағасынан оңай көтерiп, айқайлады
  -Маған Аркты шақыр !
  "Жоқ, ол Архиппаға ұшып кеттi". Рыцарьдың аяқтары қорқыныштан бүгiлiп қалды, бiрақ терминатор бала сауыт киген алыпты қолының ұшында оңай ұстап тұрды.
  "Бұл кiм?" - деп сұрады жас жауынгер, менсiнбей және бейқам түрде, кәдiмгi құс туралы айтып тұрғандай.
  "Бүкiл әлемнiң Жоғарғы Папасы!" - деп айқайлады жауынгер.
  "Онда папаның өзi келсiн!" Лихо жалаңаш, тотыққан аяғын таптады.
  "Ұлы және нұрлы шақыруыңызды қуана қабылдайды деп ойлаймын!" Рыцарьдың жүзi күлiмсiреп кеттi.
  Разорвиров жауынгердiң белбеуiнен қанжарды суырып алып, ұшын ләззатпен тiстеп алды. Жауынгер өзiн құдай деп жариялаған адамның шыңдалған пышақты шайнап жатқанын көрiп, есiнен танып қала жаздады. Алайда, жас сквайр мүлдем есiнен танып қалды.
  Архикардинал шынымен де Архипапамен бiрге болды. Ұшқыштың ұшу биiктiгiнен планетаның ең үлкен қаласы керемет көрiнiстi көрсеттi. Үлкен ғимараттар, сарайлар, ғибадатханалар және төбенiң ең биiк жерiнде Жоғарғы Папаның жеке сарайының жанында Жоғарғы Планетарлық ғибадатхана тұрды. Ғибадатхана ғимараты бiр шақырым биiктiкте болды, бұл сол дәуiр үшiн орасан зор биiктiк. Ашық күнi - және мұнда ауа райы әрқашан күн шуақты - свастикалары бар отты мұнаралар екi жүз мильден көрiнiп тұрды. Әрқайсысы әртүрлi құдайға арналған төрт негiзгi күмбез қанатты титандардың он екi мүсiнiмен қоршалған. Барлығы таңқаларлықтай сәндi, бай және талғампаз болды. Архипапаның өзi ұзын бойлы, мықты қарт адам болды, оның үстiнде бағалы свастикалармен безендiрiлген үш түстi сәндi шапан болды. Папаның тәжi гауһар тастармен көмкерiлген. Гауһар тас - жоғарғы құдай Раварраның тасы. Рим папасы керемет қимылмен орындықты көрсеттi. Архикардинал Оның Қасиеттiсiнiң қолын сүйгеннен кейiн отырды .
  -Ұлым, құдайдың балаларын көрдiң бе?
  Архипопа рәсiмдердi ұнатпады және айдаһарды тiкенектерiнен бiрден ұстап алуды жөн көрдi.
  "Дәл ақпарат, Ең Қасиеттi Құдайым, мен оларды әрбiр бөлшегiнен көрдiм". Архикардинал терең иiлдi.
  - Ал олар қандай Құдайдың балалары? - Жоғарғы Папа қатты қызығушылық танытты.
  "Олар он бiр немесе он екi жасар балаларға ұқсайды. Ұлдар жартылай жалаңаш, зәйтүн түстес қола түстi, өте бұлшықеттi, агрессивтi - қысқасы, олар жабайы. Қыз ерекше киiнген, жарқыраған шапан киген перi сияқты. Оның қолында жетi басты айдаһардың суретi бар қорап бар, ал шашы жетi түстi кемпiрқосақтай". Шiркеу ханзадасы iскерлiк дауыспен тiзiмдедi.
  "Сiз айдаһардың жетi басы бар дейсiз, бiрақ оның қанша қанаты бар?" Архипопа үстелден алтын жиектi, изумрудпен безендiрiлген стақандарды алып, қалың кiтапты парақтай бастады.
  "Он, ұлы", - деп қысқаша жауап бердi архикардинал.
  -Бұл өте қызықты. Олар қандай қабiлеттерiн көрсеттi?
  "Олар қолдарындағы түтiктерден жойқын от пен найзағай шығарды. Олар сарайдың бiр бөлiгiн қиратып, жүзден астам адамды, соның iшiнде Солло культiнiң бас дiни қызметкерiн өлтiрдi. Олар нағыз жын-перiлер едi". Архикардиналдың дауысы соншалықты жоғары болғандықтан, оның таңданып тұрғанын немесе керiсiнше ашуланып тұрғанын ажырату мүмкiн болмады.
  "Олардың өлместiгi туралы ақпарат рас па?" Архипоптың алаңдағаны анық едi.
  "Оларға жебе тигенде, олар өлмедi; терiсi кiрпi тiкенектерiмен жабылды, бiрақ олар тiрiлiп, жараның iзiн қалдырмады. Дегенмен, олар өлiмшiл сияқты. Олардан қан ағып, терiсiн от күйдiредi".
  Шiркеу ханзадасы сенiмдi емес және аздап тартыншақтап сөйледi.
  "Аңыз бойынша, тiптi құдайлар да жылап, қан төгедi. Ең бастысы, тыртықтар қалмайды". Архипоп көзiлдiрiгiн ұзын мұрнының ұшына дейiн түсiрдi. "Сiз айтып тұрсыз ба, әлде бұларды жындар деп ойлайсыз ба?"
  - Әрине, бiздiң әлемнiң адамдары емес! - Бұл жолы дауыс сенiмдi естiлдi.
  Архипапа құймақ орап, оны балға ептiлiкпен батырып алды. Ол қолын бұлғап, сыйлықты жолбарыс күшiгiне лақтырды. Ол аузын ашып, тәттi шарды ауада ұстап алды.
  "Тiптi жындар мен құбыжықтарды да азғыруға, алдауға, азғыруға болады", - деп қосты Папа ақырынырақ. "Алтын аңызда не айтылған?"
  "Бiздiң ата-бабаларымыз көкте өмiр сүрген және оларды зұлым жындар осы дүниеге қуған", - дедi архикардинал механикалық түрде.
  - Дұрыс айтасыз, әрбiр аңыз нақты оқиғаларға негiзделген, - дедi Арчипапа мақтаншақ үнмен, кiтапты баяу парақтап.
  "Мен келiсемiн, Қасиеттi ханым, жалпы емес, бiрақ аңыздар шындықты қаншалықты көрсете алады?" Архикардинал әңгiменi бөлiп, тәттi сырамен өзiн қанықтырмақ болды. Ол кеше де шамадан тыс iшiп алған едi; басы соғып, ұшу алдында құйылған құрма ликерiне қарамастан, өзiн жаман сезiнiп тұрды. Әдетте шiркеу ханзадасы өзiнiң мүмкiндiктерiнiң шегi бар екенiн бiлетiн, бiрақ бала құдайлардың келуi оның барлық жоспарларын бұзып, жүйкесiн қатты жұқартып жiберген едi. Өйткенi, мұны ешкiм бiлмеген және болжай да алмаған.
  "Бiздiң бұл планетадағы тегiмiз шектеулi, 1450 циклден сәл астам. Бұл Гидиемма қаласы ең алғашқысы болды. Демек, бiздiң ата-бабаларымыз басқа әлемде өмiр сүрген кез болған . Мұның бәрi түсiнiктi. Мiне, олар, күн құдайлары, сырт көзге ерке және адасқан болып көрiнгенiмен, шын мәнiнде, олардың да күрделi қозғалыс циклдерi бар". Архиппа тұтқаны тартып, дөрекi дауыспен сөйледi. Қысқа юбка киген жалаң аяқ құл қызметшi дәлiзге жүгiрiп кiрдi. Ол тез тамақ, сусындар мен дәмдеуiштер салынған науаны қойып, еңкейiп иiлдi. Содан кейiн папаның қауiптi көзқарасына құлақ асып, аққұба шашты қыз кетiп қалды. Арық және мiнсiз дене бiтiмi бар ол монахиня жүгiрiп бара жатқанда, жиi сабаудан дөрекiленген таза жуылған аяқтарын азғырып көрсетiп, перiштедей көрiндi. Бейкүнә жүзi жұмсақ және қайғылы едi.
  Бұл дүниедегi монахинялар да ауыр, еңбекқор өмiр сүрдi, бiрақ жердегi әрiптестерiнен айырмашылығы, олар ежелгi құлдар сияқты киiнiп, кеуделерi мен сандарын әрең жауып отырды. Сонымен қатар, дiни қызметкерлер көбiнесе ғибадатханаларда жезөкшелiкпен айналысуға мәжбүр болды, осылайша шiркеу қазынасын толтырып, әртүрлi құдайларды қуантты.
  "Иә, ұлы, жұлдыздар басылды". Архикардинал айналасындағы бос кеңiстiктi толтыру үшiн сөйледi. Алтын бокалға шарап құйылып қойған болатын, ал шiркеу қызметкерi бал мен дәмдеуiш дәмi бар сусынды абайлап iше бастады.
  Архиппаның дауысы қаталдау болды:
  "Ал халық. Олар бүлiкшiл және менмен тайпа. Соңғы кезде танымал болып кеткен Чиризхан император бар. Ол дөрекi адам, табысының тоғыздан бiр бөлiгiн жоғарғы құдайға төлеуден бас тартады. Егер оны шiркеуден шығарса, әскерлерiн шабуылға жiберуi мүмкiн. Ол соғысқа сылтау iздеп жүр; тiптi сiздiң герцогыңыз да айлакерлiкпен бұл көтерiлiсшiге ғашық болып жүр. Ал егер бұл балалар өлтiрiлiп, Чиризхан мен басқалар бiзге қарсы көтерiлсе, не болатынын елестетiп көрiңiзшi . Тек атымен ғана емес, билеушi болуға тамаша сылтау!"
  "Ал егер өздерiн құдай деп жариялағандар көтерiлiс жасаса ше? Олар дөрекi, өте қыңыр?" - деп, Архикардинал өзiнiң жасырын ойын айтып, басындағы ауырлық пен ауырсынудың басылып, көңiл-күйiнiң көтерiлiп келе жатқанын қанағаттанушылықпен атап өттi.
  "Балалар, сендер не күте аласыңдар? Олармен ойнаңдар, себепсiз ашуландырмаңдар. Олардың тәжiрибесiздiгiн және жастық шағына тән тiтiркену мен менмендiктi пайдаланыңыздар. Оларды жиiрек мақтаңдар, жиiрек мақтаңдар. Оларға ұнайды. Тәттi жағымпаздықты жақсы көретiн билеушiнiң ақылы шыбынның ақылындай, ал мысқылдайтын адамның ақылы онша жоғары емес. Қысқасы, өзiн құдай деп жариялағандарға еркелеу тек сендерге, дәлiрек айтқанда, бiздiң культке пайда әкеледi!" Архиппа кенеттен тақырыпты өзгерттi. Ол тостағанды өзi алды, бiрақ баяу жұтты, бұл оның сөйлеуiне кедергi болмады. "Мұның бәрi, таңқаларлықтай, маңызды емес; менi басқа нәрсе мазалайды: Жоғарғы Құдайлардың кiлтiн iздеу қалай жүрiп жатыр?"
  "О, керемет, бiз бiлмейтiн нәрсенi iздеу өте қиын. Тiптi көбiсi күмәнданады..." Архикардинал бұл мәселенi талқылауға аса құлшыныссыз кiрiстi.
  - Қандай жағдайда, кiм Қасиеттi Шiркеудiң беделiне қарсы шығады? - деп Папа қабағын түйдi, ағарған қастарымен.
  "Олар қатты қорқады, бiрақ ойларында келiспеушiлiк бар деп ойлаймын". Шiркеу ханзадасы, iшiмдiктен кейiн босаңсып , қысқаша сөз сөйледi. "Менiң ойымша, бұл жай ғана ертегiге уақыт жұмсауға тұрарлық. Әсiресе, қазiр, шiркеудiң қарсылығы бұрынғыдан да күштi болған кезде, ал Шырызхан - оның мақтанышы, ол ұлы билеушiлердiң бiрi. Оның бiздiң әлем тарихында алғаш рет дiни қызметкерлердi құлатуға нақты мүмкiндiгi бар!"
  "Қаласаң, қызметшi, мен саған керемет көрсетемiн, сонда сен мұнда күмәншiлдiктiң мүлдем орынсыз екенiн түсiнесiң", - дедi папаның сабырлы дауысы.
  Архиппа құрбандық үстелiне жақындап, байқалмайтын қимылмен бiрнеше нүктенi басты.
  Жарқын үш өлшемдi проекция пайда болды. Архикардинал таңданыспен айқайлады. Голографиялық бейне соншалықты шынайы болғандықтан, қолмен ұстауға болатындай көрiндi. Алдымен жұлдыздардың тығыз шоғырлары жүзiп өттi, содан кейiн жарқыраған шар пайда болды. Бұл шар да iшiнен көрiндi, бiрақ бөлшектерiн ажырату өте қиын болды. Содан кейiн адамға ұқсайтын, бiрақ жетi түстi спектрмен жарқыраған таңқаларлық тiршiлiк иесi пайда болды, оның бетi ажырату мүмкiн болмады. Жарық ағындарымен бұрылып, жарқырап, көздерiн жайнатып бара жатқан келiмсек жаңғырық дауыспен сөйледi.
  - Шексiз, орасан зор күшпен...
  Шексiз тұңғиықта жасырынған,
  Оны тек ол ғана меңгере алады!
  Кiм кеңiстiк пен уақыт арқылы
  Ол көздi ашып-жұмғанша қарай бастайды!
  Содан кейiн ол мыңдаған найзағайдай жарқылдап, жоғалып кеттi! Ол қандай әсерлi едi, барлық аңыздар шындық алдында бозарып тұрды. Аспан денелерiнен де жарқыраған жетi түстi гаммадағы силуэт қандай көз тартарлық едi. Архикардинал таңдана қарап, көзiндегi жарқыраудан тез жыпылықтап (ол әрең көретiн), гауһар жапырақтармен жиектелген свастиканы жүйкесiмен ойнап отырды.
  -Бұл не? - Ол сықырлаған дыбыс шығарды.
  "Ол аспаннан болид немесе жұлдыз сияқты құлады. Алыстағы ата-бабаларым мойнымдағы қорап пен белгiнi тапты. Онда көрiнбейтiн металл бөшке және құпия нышандары бар тақтайша болды", - дедi Архиппа әуездi дауыспен.
  - Ал бұл тақтайша қайда? - Архикардинал жарықтан қызарған көзiнен ерiксiз ағып жатқан жасты сiлкiп тастады.
  Ол бөшкемен бiрге жоғалып кеттi, оны ешкiм көрген жоқ", - дедi Рим Папасы мұны қайғы мен шынайы өкiнiш толы үнмен. Ол бокалынан бiрнеше рет абайлап iштi.
  "Бұл ол туралы емес пе, император Децибелдiң көрiнбейтiн белгiлерi бар жарқыраған тақтайшалармен көрiнгенi туралы қауесеттер тараған ба?" - дедi архикардинал онша үмiтсiз үнмен.
  "Мүмкiн! Бұл дүниеде бәрi мүмкiн, бiрақ солтүстiк пен оңтүстiк пұтқа табынушыларды жаулап алған Ұлы Децибел билiк пен өлместiкке ұмтылды. Не болды - ол билiкке жете алмай қайтыс болды. Құдайлардың жазғанын оқуға әркiмге бiрдей билiк берiлмейдi, олармен салыстырғанда одан да артық". Архиппа тiптi жолдасына сұқ саусағын көрсеттi. Соңғысы мұны әзiл деп қабылдағандай болды. Ал оның қызығушылығын мүлдем басқа нәрсе оятты :
  "Бәрi таңқаларлық. Оның күшi болса да, неге оны бiреуге бередi? Құдайлар ештеңенi тегiн бермейдi".
  "Мен оның бiздiң түсiнiгiмiздегi құдай екенiне сенбеймiн, дегенмен менiң алдыңғы бабаларымның ойдан шығарған аңыздарында бұл адам тiптi басқа әлемдердi де жасай алатынын айтқан делiнген. Мүмкiн, олар тек шындықты бұрмалап жатыр; бiзде нақты деректер жоқ. Менiң ойымша , оның квази-құдайлық күштерi бар". Архиппа бокалды қойып, шоколадпен қапталған вафлидi алды.
  -Мына екi баланың қысқа шалбары бар, ол да кемпiрқосақ түстi, жасыл тұмсықты лопаткалары күйемен жабылмаған, және...
  - Иә, көрiп тұрсың ба, қорапта айдаһар бейнеленген, тек оның он басы ғана бар. - деп Архипапа сөзiн бөлдi.
  "Сонымен, бұл балалар мен мына жарқыраған бала бiр адамдардан шыққан!" Архикардинал қандай да бiр себеппен қуанды.
  "Жоқ, әрең дегенде. Бұл құдайдың алты аяқ-қолы және басы әлдеқайда ұзын екенiн байқамадың ба ? Жоқ, бұл басқа, адамгершiлiкке жатпайтын жаратылыс". "Мұның қандай пайдасы бар? Олар жаттығу кезiнде температураның күрт өзгеруiне үйренiп қалған, ал оларды электр тогымен таң қалдыра алмайсың. Олар бәрiн, тiптi фазалары ауысып отыратын радиоактивтi ауырсыну сәулеленуiн де қолданып көрдi".
  "Иә, бiрақ бұл жiгiттер де басқа әлемнен келген, және олар бiзге шексiз билiктi игерудiң кiлтiн табуға көмектесе алады. Тек бiзге ғана қолжетiмдi құжаттар бар, мен адамдардың әлемдер арасында саяхаттап, қолдарын бiр сiлтеу арқылы қалалар мен тауларды күлге айналдыра алатынын бiлемiн". Архиппа тiптi ынтасынан оянды.
  "Мен де солай деп күдiктендiм, о, Ұлы және Ең Қасиеттi Әке!" Архикардинал орнынан тұрып, қожайынына бас идi. Папаның көзiндегi өрнек кенеттен суып кеттi, бұл тыңдаушылардың аяқталғанын және планетадағы ең ықпалды және құрметтi билеушiнiң уақытын босқа өткiзбеу керектiгiнiң айқын белгiсi болды.
  "Мен оларды жеке қабылдаймын, құдайлардың құрметiн көрсетемiн. Маған сенiңiз, құдiрет бар!"
  Бас кардинал жұдырығын еденге тигiзiп, тағы да иiлiп, айнадай сәндi залдан шығып кеттi, жетi түстi шағылыс көз алдында әлi де ауырсынып жарқырап тұрды.
  ______________________________________________________
  Сонымен қатар, жергiлiктi Альфа-Стальф отрядының командирi Игорь Родионов "Белка" лақап атты барлаушыдан алынған тағы бiр шифрланған хабарламаны қабылдап, жiберiп жатты.
  Игорь бұл лақап атты бақытсыз деп санады.
  "Оны мысық деп атаған дұрыс; мен оның нағыз жезөкше екенiне көптен берi күдiктенiп келемiн", - дедi жаңа ғана отаршыл генералдың погондарын алған арнайы жасақ сарбазы шифрланған хабарламаны тез қарап шыққаннан кейiн дөрекiлiкпен.
  Жақын жерде тұрған офицер Иван ағасына ренiшпен қарады.
  "Мұны айту оңай. Бiрақ бiлесiз бе , егер осы мысық приматтарының iшiндегi қыз жыныстық қатынастан бас тартса, бұл қалыптан тыс болып саналады. Сондықтан ол не қызғылт, не ауру; үңгiр адамының терiс пiкiрлерiне байланысты мұндай құнды агенттi көңiлiңiзден қалдыра алмайсыз".
  "Бұл тыңшының не қажетi бар? Ол нақты ештеңе жеткiзбейдi, ешқандай қару алған жоқ, тiптi орбитаға келгеннен кейiн шифрланған хабарламаны да жiбердi", - деп Игорь жымиды.
  "Тыңшы әрқашан қажет. Мысалы, құпия барлаушылардың арқасында бiз Фагирамның сарайын жарып жiберiп, аман қалдық. Ерте ме, кеш пе, ол ең жаңа технологияға қол жеткiзедi, сосын..." Иван "Сен алдандың!" дегендi бiлдiретiн қимыл жасады.
  "Сонда не болады? Бiз бәрiбiр ештеңеге қол жеткiзе алмаймыз", - деп үмiтсiз қолын бұлғады элиталық арнайы күштердiң командирi. "Үш жынысты Конорадсон ұшып кетедi, бәрi қалпына келедi. Ең көбi, олар жүз миллионыншы, соңғы Зорг ескертуiн бередi. Егер Фаг кетсе, Краг келедi. Бұл түрме камерасы сияқты; төсектердi қанша рет қайта орналастырсаңыз да, камера кеңеймейдi".
  "Бiрақ төсектi дәретханадан алысырақ қоюға қарсы болмас едiңiз деп ойлаймын!" - деп Иван, сырт көзге ауыл баласы сияқты, тапқырлығын көрсеттi.
  "Егер сен менiң ағам болмасаң, мен..." Дәу Игорь шынымен қорқынышты көрiндi, әсiресе жақын жерде Стельзандар болмаса.
  - Ал мен ше? - деп Иван кең күлiмсiредi. Сол сәтте, Ұлы Зорг инспекциялық планетасы және шағын, бiрақ технологиялық тұрғыдан басым эскорт эскадрильясы болғандықтан, оларды бақылау мүлдем мүмкiн болмай қалды, ал ағайындылар толық дауыспен сенiмдi түрде сөйлеп жатты. - Айтпақшы, бiз тәуелсiздiкке бұрынғыдан да жақынбыз. Сiз ойлайсыз ба, сансыз миллиондаған галактикадан тыс кемелер мұнда пикникке, көңiл көтеруге келдi ме? Империя құлауға жақын, ол құлауға жақын. Сонда ешкiмге бiздiң шалғай планетамыздың қажетi болмайды. Жолбарыстар бiр-бiрiнiң құйрығын кемiрiп жатқанда, қоян қашып кетедi. Мыңдаған жылдар бойы бiз аға ағаларымыз есiнен танып, тәуелсiз дамыдық. Бiз қайтадан тәуелсiз және еркiн боламыз, бәрi қалыпты жағдайға оралсын.
  "Армандау - уақытты босқа өткiзу. Тiптi тәуелсiздiк алсақ та, планетаны кiм басқарады - сол елеусiз президент Даклинтон?" - деп Игорь бетiн бұрап қойды.
  - Жоқ! Көтерiлiсшiлердi Горностаев басқарып отыр, - дедi Иван сенiмдi түрде.
  "Құдай-ау, Парсек! Даклинтонның отаршыл әскерi мен таудай қаруы бар, ал Горностаевтың жақтастары санаулы ғана; олар оны тезек сияқты жаншып тастайды". Командирдiң көзқарасы шынымен де қатал болды.
  "Егер сен көтерiлiсшiлерге барсаң, басқа бөлiмшелер де соңынан ередi!" Иван ағасына үмiтпен қарады.
  "Дұрыс айтасыз, менде жергiлiктi армияның ең күштi бөлiгi бар және мен планетаның жаңа көсемi боламын!" - деп нық мәлiмдедi арнайы күштердiң бастығы. Ағасының көзiндегi кiнәнi байқап, ол былай деп қосты: "Жоқ, мен билiктi тартып алмаймын немесе монархия құрмаймын. Бiз менiң бақылауыммен Орталық Комитет құрамыз, ал Горностаевты қоса алғанда, ең жақсы адамдар оған қосылады - олар бiрлесiп басқарады. Бiрге бiз тауларды жылжытып, аспанды көтеремiз".
  "Қызық екен. Жаңа ғана бiр ескi ән есiме түсiп кеттi", - деп Иван халық әнi стилiнде әдемi ән айтты.
  Әлемде бәрi болады,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Күн шығып, батады,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Айналада бәрi өседi,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Кемелер ғарышқа ұшады,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Сарбаздар соғысқа барады,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Олар бiзге барлық жалақымызды бередi,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Бомбалар құлап жатыр, зымырандар,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Олар комета құйрығын көтередi,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша.
  Найзағай күркiрейдi, жер дiрiлдейдi,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша
  Тiптi әйел де... күледi,
  Орталық Комитеттiң тапсырмасы бойынша!
  Ұзақ уақыт iшiнде алғаш рет қатал Альфа Стелс командирi шын жүректен күлдi.
  "Иә, бұл күлкiлi, бiрақ шынымен де. Бiз сондай-ақ жауынгерлiк бөлiмшелермен жұптасу жаттығуларын өткiздiк. Олар бiздiң сарбаздарымыз бен әйелдерiмiздi бөлiп, бiр жерде жыныстық қатынасқа түсуге мәжбүр еттi. Келiспеген кез келген адамды лазермен екiге бөлдi. Олар сондай-ақ ауытқуларды iздедi, оргазм жиiлiгiн өлшедi, содан кейiн адамзаттан абсолюттi генетикалық артықшылығын жариялады".
  Иван саусағын самайына бұрап:
  - Әркiмнiң өзiнше, бiрақ сiз олардың әйелдерiмен жыныстық қатынасқа түстiңiз бе?
  Игорь дауысында қызу жауап бердi:
  "Әрине, бiрнеше рет. Олар өте сүйкiмдi әйелдер және өте тартымды, бiрақ... Олар адамдарды азаптауды жақсы көредi; олар қуыра алады, сындыра алады, тiстей алады, кесiп тастай алады. Олар кiшкентай адамдарды азаптау үшiн қиялдары рұқсат еткеннiң бәрiн iстейдi. Менiң шенiм маған олармен жұптасуға тыйым салғаны жақсы, әйтпесе мен мiндеттi түрде мүгедек болып қаламын немесе өлтiремiн... Бiрақ түсiмде бұл жақсы, ең бастысы, әдiл, әсiресе мен стельзанканы, негiзiнен әдемi "мальпаны" байлап, қолыма нейтронды қамшы алсам..." Сонда арнайы күштер командирi байқады: әдемi әуен ақырын ойнап тұр. Ол ескi күндерi қол сағаты сияқты таққан компьютерлiк бiлезiгiне қарады. "Олар бiздi шақырып жатқан шығар, сигнал жыпылықтап тұр, тез айтыңызшы, бұл қыз бiзге не дедi?"
  "Оның жұлдыздық кемесiнiң басқа галактикаға ауыстырылып жатқаны, және бұл оның соңғы хабарламасы сияқты, ол қабылдау аймағынан тыс болады. Ол сондай-ақ жұлдыз баласы мессиясының тiрi екенiне сенедi және оны табуға үмiттенедi", - деп ескерттi Иван, ауада күлкiлi жануарлардың мүсiнiне айналған түтiктен тiс пастасын лақтырып жiберiп.
  - Өзiңiз сенесiз бе? - Игорь қабағын түйдi.
  "Менiң ойымша, сен Жер тағына бәсекелестен сақтанып тұрсың. Оның ғарышта адасып кетуiн үмiт етесiң. Ғашықтардың жүрегi - ең жақсы компас", - дедi аға әзiлдеп те, байыпты да. "Қысқасы, егер жақсы бiрдеңе болса, Мәсiх адамзатты бiрiктiре алады... Дегенмен, көпшiлiк ол туралы бiлмейдi де. Оның үстiне, бiр адамның бәрiн түбегейлi өзгерте алатынына сену қиын".
  Иван екi саусағын айқастырды.
  - Олардың империясы Жер планетасынан қанша есе үлкен екенiн бiлесiң бе?
  - Жоқ! - деп Игорь шын жүректен жауап бердi.
  Иван саусақтарымен нөлдi нұсқады. Екi ағайынды саңырау күлкiге қарық болды, пiлдер дiңдерiн кернейлегендей.
  
  "Жалған Джелабидо" олардың төбелесетiнiн бiлгенде оны көңiлдi мазақ еттi. Дiни тәрбие алған қарапайым қыз садомазохистiк iлiмдерден де, жыныстық эксперименттерден де шаршаған едi. Дәлiрек айтқанда , физикалық тұрғыдан (қандай ұятсыз сатқын, биоинженерияланған тән) ол одан одан сайын ләззат ала бастады. Әртүрлi серiктестердiң немесе бiрден бiрнеше серiктестiң болуы ерекше және оргазмның ерекше палитрасын жасайды. Дегенмен, оны ар-ұждан азаптайды; ол қасиеттi сезiмдердi соншалықты қатыгездiкпен мазақ ете алмайды. Күнә сезiмi, құбыжық және азапты, оны мазалайды. Қысқа ұйқы кезiнде ол жер асты әлемiн армандайды, онда Елена қатыгез жазаға ұшырап, Құдiреттi Құдайға тәубе етедi. Бақытымызға орай, Стельзандар, олардың мақтанышы, керемет ұйымдасқан және дайындалған сарбаздар; оларға армияның жауынгерлiк тиiмдiлiгiн төмендететiн кез келген әрекеттерге тыйым салынған , яғни шайқас кезiнде ол көп тыныштыққа ие болады. Ең болмағанда, оның қарғыс атқан ар-ұжданы тұрғысынан!
  
  Архиппа Чиризханның үлкен әскерiнiң жорыққа шыққанын бiлмедi. Қаһарман император көптен берi күш жинап келген едi, ал оның көтерiлiсiнiң сылтауы тағы бiр ұлы императордың шөбересi және тiкелей мұрагерi Децибелдi опасыздықпен тұтқындау болды. Децибел шынайы аңыз болды, ал оның мұрагерлерi кең шiркеу жерлерiнiң едәуiр бөлiгiне заңды түрде талап қоя алатын едi. Дiни қызметкерлердiң аса бай ұрпағы, архигерцог Дулупула де Грант архиппаны қуантқысы келгенi анық. Ол тақтан бас тарту қаупi шапқыншылықты тоқтатады деп сендi, бiрақ Чиризхан ендi қорықпады; ол iсiнген Гидим тағына қарсы шығуға дайын болды. Оның сансыз әскерiн жиырма бөлiкке бөлуге тура келдi, әйтпесе жолдар толығымен бiтелiп қалар едi. Сонымен қатар, "ортағасырлық танктер" - салмағы сексен тоннаға дейiн жететiн, қабыршақты арқаларында төрт айналмалы мұнарасы бар тиран-мамонттар - жолдарға ерекше зиян келтiрдi. Қақпаларды қошқар сияқты ұра алатын бес дөңгелек мүйiзi бар түнгi тiршiлiк иелерi . Әскер түрлi-түстi, көптеген бөлiмшелерi бар едi. Сансыз жалаулар мен елтаңбалар көздiң жауын алатындай болды . Жергiлiктi тұрғындар қашып кеттi немесе шеруге шыққан колонналарды қолдады. Олардың жолындағы алғашқы үлкен кедергi барон Тухкардың сұр қамалы болды. Бұл биiк мұнаралар мен қалың қабырғалары бар, төбеде орналасқан нағыз бекiнiс едi, бұл цитадельге шабуыл жасауды одан сайын қиындатты. Құрылысты айналып өту тиiмдiрек болар едi, бiрақ қолбасшы граф Друвам де Кир баронның қазыналары құрбандыққа тұрарлық деп шештi. Олар бекiнiске тасымалданатын катапульталармен оқ жаудыра бастады. Шайқасқа сәл кейiнiрек ауыр сағаттық баллисталар кiрдi. Отты шабуылдар қамалға ұшып кiрiп, тұрғындарды тiрiдей өртеп жiбердi. Ауыр тастар базальт қабырғаларына соғылып, бетiн әрең тырнады. Дегенмен, олар бiрнеше бекiнiстердi қиратып үлгердi. Қамалдың кейбiр қорғаушылары қазiрдiң өзiнде қайтыс болған, ал басқалары ауыр жарақат алған. Тиран-мамонттар мен аллозаврлардың көмегiмен олар соншалықты қуатты қирату қозғалтқыштарын әкелдi, олардың тиiмдiлiгi ең күрделi артиллериядан айтарлықтай кем түспедi. Жеке тастардың салмағы жарты тоннаға дейiн жеттi, ал олардың құлауының гүрiлi сұр қамалдың қабырғаларын шайқалтады. Қорғаушылардың арбалеттердi қоса алғанда, қайтарған оты негiзiнен жеңiл жаяу әскерге тидi. Өткiр, айналмалы болттар бақытсыз сарбаздардың денелерiн бөлшектеп тастады. Тiптi металл қалқандар да жеткiлiктi қорғаныс болған жоқ. Дегенмен, бiр уақытта төрт немесе тiптi сегiз арбалет жiптерiн мықтап тарту қажеттiлiгi атыс жылдамдығына керi әсерiн тигiздi, бiрақ болттың қашықтығы мен тесiп өту күшiн арттырды. Мәйiттердiң үйiндiсiн қалдырып, жаяу әскер қалың, берiк қалқандардың астында шегiндi. Сонымен қатар, тоқтаусыз бомбалау жалғасты. Шамасы, граф Дуван шешушi шабуылға дейiн жауды толығымен шаршатуға үмiттенген. Бұл есептеу сәттi болуы мүмкiн едi, бiрақ қорғаушылар күтпеген джокердi қолданды. Жанғыш материалдың едәуiр қорын алып жүрген егеуқұйрық ұшқыш қамалдың үстiнен биiк көтерiлдi. Содан кейiн ол төмен қарай ұшып келдi, ал көк маска киген, аңның үстiнде отырған аласа бойлы, бiрақ күштi, сөзсiз тәжiрибелi жауынгер от қоспасы бар ыдыстарды лақтырды. Соққы, логикалық тұрғыдан алғанда, жанғыш материалдар үйiндiлерiне тидi. Жабдықтау пойыздары жалынға оранып, қатты жарылып, көп кратерлi жанартау сияқты жарылды. От қоспасы сарбаздарды да, Тиранно-Мамонттар мен Аллозаврларды да күйдiрдi. Құбыжық аңдар отты дауыл сияқты жүгiрiп, жолында кездескендердiң бәрiн таптады. Көптеген жауынгерлер қызыл-қызыл сауыттарымен тiрiдей өртенiп кеттi. Ауыр сауыт киген атты әскерлер ең көп зардап шектi. Ебегейсiз рыцарлар ашулы аттарынан құлап, қатты отқа оранды, олардың үлкен сауыттары олардың көтерiлуiне кедергi келтiрдi. Атақты жауынгер элитаны болат қазандағы қорқынышты, азапты өлiм күтiп тұрды. Апаттың кiнәлiсi де жазадан құтылған жоқ. Ұшқыш кiрпi сияқты жебелерге толы болды, олардың кейбiреулерi уланған. Жақсы бомбалаушының көлемiндей құбыжықтың құлауы таңғажайып болды. Түтiн iзiн қалдырып, құбыжық гүрiлдеп жартасты жотаға құлады. Ұшқыш-птеродактилдiң кеудесi мен құрсағындағы сутегi жарылды. Дирижабль жарылып кеткендей көрiндi, ал түтiндеген еттiң қалдықтары садақшылардың арасына түсiп, құрбандар санын көбейттi. Алайда, шабандоздың өзi секiрiп түсiп, тiптi шатасуды пайдаланып, шатырлардың қалыңдығына сүңгiп кеттi. Осы уақытта қамал қақпалары ашылып, элиталық атты әскер үрейленген сарбаздарға шабуыл жасады. Барон Тухкараның өзi үлкен бiрмүйiздi атпен алда келе жатты. Жарқыраған алтын жалатылған сауытымен ол айбынды және қорқынышты едi. Оның шыңдалған қылышы темiрдi картон сияқты тiлiп өттi. Бұл жауынгер граф Дуваннан кек алуға асығып жатқаны анық болды. Барон ашуланып тұрды; тастың сынығы қызын өлтiрiп, жетi жасар қыздың басын жарып жiбердi. Баланың қанға малынған денесi Тухкараның көз алдында қалды, бұл онсыз да ауыр соққылардың күшiн арттырды. Элиталық рыцарьлармен қоршалған, болат орманды аралап өтiп, граф өзiнiң негiзгi қарсыласына өте алды.
  -Сен Қара графсың, бәрi үшiн жауап бересiң!
  -Сен ақ мәйiтсiң, қазыққа iлiнесiң!
  Олар бiр-бiрiне сай келетiндей едi. Қылыштары айқасып жатты. Барон ауырлау және күштiрек, ал граф шеберрек және жылдамырақ болды. Дегенмен, барон алғашқы соққысымен-ақ танк жолбарысының эмблемасы бар шебер соғылған қалқанды кесiп тастады. Дуван әлi де жалғызмүйiздiң басына тигiзе алды. Мүйiз соққыны аздап жұмсартты, бiрақ соған қарамастан, керемет аң теңселiп, құлай бастады. Ашумен, сүйiктiсiне келтiрiлген ауырсыну үшiн кек алып, барон графты бiр қолымен ұстап алып, жерге лақтырды. Жаяу шайқас ешқандай мүмкiндiк қалдырмады, ал қатыгез қылыш жаудың дулығасы мен басын кесiп тастады. Шашыраған милар Тухкардың терлеген бетiне шашыраңқы болды. Көсемдерiнiң жеңiлгенiн көрiп, қалған жауынгерлер онсыз да әлсiз рухтарын жоғалтып, қашып кеттi. Болаттай қылшықтанған шағын, бiрақ қорқынышты отряд қашқындардың соңынан ердi. Алайда, батыл адамдардың қуанышы ерте едi - құдiреттi Тиранно-Мамонт алға қарай жүгiрдi. Барон бiрiншi болып құлатылды, аңның алты аяғының бiрi оны, сауытын және басқа да заттарын басып тастады. Қалған жауынгерлердiң кейбiрi жаншылды немесе қашып кеттi. Мұнаралардан садақшылар өлiмге әкелетiн оқ жаудырды, ал қашып бара жатқан сарбаздардың кейбiрi толқынның бұрылысын көрiп, аттары мен бұғыларын бұрды. Шайқасқа жаңа күштер кiрдi, және жауынгерлердiң ерлiгi емес, саны маңызды болды. Графтың әскерi салыстыруға келмейтiндей көп болды; көп ұзамай жорыққа қатысқан барлық рыцарьлар өлтiрiлдi. Граф қайтыс болғаннан кейiн оның ұлы Виконт Бор де Сир қолбасшылықты өз қолына алды. Бұл жас жiгiт уақытты босқа өткiзбей, дереу шабуылға белгi бердi. Тиранно-Мамонттар қабырғаларды құлатты. Сауыт қақпалар үлкен соққылардан дiрiлдеп, барлық жауынгерлер шабуылға асықты. Дауылшылар соншалықты қуанғандықтан, балқытылған шайырды, тастарды және жебелердi елемеуге тырысты. Олардың шығындары өте көп болды, бiрақ олар келе бердi. Сандарынан есеңгiреп қалған жауынгерлер бiрiнен соң бiрi мұнараларды алды. Қабырғалар шайыр мен қанға толып, тайғақ болды. Ақыры, қорытпа болатпен байланған қақпалар құлап, тонаушылар қамалға қарай жүгiрдi. Тiрi қалған қорғаушылар қарсы тұруға тырысқан кезде шайқас қырғынға ұласты. Қарсылық әсiресе жоғарғы құдай Раваррдың ғибадатханасының кiреберiсiнде қатты болды. Iрi, спорттық денелi дiни қызметкерлер ғимараттың кiреберiсiн жауып, аяусыз шайқасты. Дәлiздiң тарлығына байланысты шабуылдаушылар сандық артықшылығын пайдалана алмады, ал бүлiнген денелер үйiндiсi көбейiп кеттi. Қорғаушылардың үмiтсiз табандылығын көрген Бор шабуылға қарсы команда бердi.
  -Тұтандырғыш заттар! Өрт!
  Тәжiрибелi командир Азур қарсылық бiлдiруге тырысты.
  Ғибадатханада үлкен қазыналар бар, от оларды зақымдайды.
  "Онда дәл өткелге дәл тигiз, егер ол одан да қаттырақ жанса, бiз оны сөндiремiз". Жас жауынгер шабуылдарда тәжiрибелi болған, жүзi бақыттан жарқырап, жасыл көздерi қуаныштан жанып тұрды. Бұл шайқастың романтикалық қуанышы едi.
  Оқтар өз әсерiн тигiздi; күйiп, соқыр болған дiни қызметкерлер мен монахтар балталарын лақтырып, қашып кеттi. Кейбiреулер ғибадатхана зынданының кең лабиринттерiнде адасып кетуге үмiттендi. Кең қамалдың өзiнде жаппай тонау мен күштеу басталды. Жауынгерлер әйелдерге шабуыл жасап, оларды қатыгездiкпен зорлады, ал тойған кезде iштерiн кесiп, кеуделерi мен құлақтарын кесiп тастады. Кептiрiлген құлақтардың жиынтығына ие болу ерлiктiң белгiсi болып саналды. Көптеген адамдар осы қамалды қорғауға ағылды. Нәрестелер анасынан алынып, отқа тасталды, тiптi қарттар да аяусыз қалды.
  Виконт Бор де Сайрус ашуланып, айқайлап, жұдырықтарын сiлкiп жiбердi.
  "Барлығын өлтiрiңдер, ешкiмдi аямаңдар, әкемнiң жаны аспанға ұшып кетпес бұрын қанын iшсiн. Көршiлес ауылдардың бәрiн жойыңдар, баронның вассалдарын аямаңдар. Бүкiл аймақ от пен қанға боялады, тiптi жануарлар да аман қалады".
  Сонымен қатар, сарбаздар баронның үлкен қызы Эльвираны сүйреп әкелдi, ол төбелесте есiнен танып қалған едi. Бор сарбаздардың оның қымбат, алтынмен кестеленген киiмдерiн, таспен әшекейленген аяқ киiмдерiн, сырғалары мен зергерлiк бұйымдарын жыртып, барлығын ортақ үйiндiге лақтырып жатқанын қызығушылықпен бақылап отырды.
  - Оның дене бiтiмi қандай мiнсiз, ал кеудесi аметист балмұздағындай.
  Жас виконт аттан секiрiп түстi; сұлу құрбанды көру төгiлген қаннан да қызықтырақ болды.
  "Басынан бiр шелек су құйып алайық. Зардап шегушi дiрiлдеп, қарсылық көрсеткенде ерекше әдемi болады. Терiсi алтын түстес атлас сияқты қандай жұмсақ және тегiс!"
  Құмарлыққа толы қол оның iшiнен, сосын одан да жоғары қарай жүгiрiп, барқыттай алтын-қола кеудесiнiң сезiмтал қызыл емiзiктерiн сипады, содан кейiн ең жақын жерiн дөрекi түрде ұстап алды!
  Мұзды сарқырама басына құлағаннан кейiн, қыз есiн жиып, кенеттен секiрiп, жүгiрiп кеттi. Шебер жауынгер оны сүрiндiрiп жiбердi, ол құлады. Ол жерде жатқан бұғыға ұқсап, үстiне атақты сатир қасқыр секiрiп түстi. Баронның қызы мен графтың ұлы мысық пен ит сияқты қатты күресiп, қатты күрестi, баронесса тiптi тiстерiн де тигiздi, бiрақ виконт одан да күштi болып шықты. Жиiркенiштi көрiнiс бiрнеше мың жауынгердiң көз алдында пайда болды, олар күлiп, қолдау көрсеттi. Виконт тұрғанда, оның терлеген бетi тырналып кеттi, бiрақ ол қуанышты көрiндi. Қатты күрестен кейiн тiлi әрең қозғалды.
  - Жарайсың, кiшкентай жолбарыс. Неге қарап тұрсың? Қолыңды жұм!
  Соңғы айқай қатты және өткiр естiлдi.
  Бiрнеше мың адамнан тұратын офицерлер азғырылып, дiрiлдеп тұрған олжадан тез арада қолдарын тартып алды.
  "Сұлуым, сен оны түсiнбейсiң, ең болмағанда қазiр түсiнбейсiң. Оны менiң жеке шатырыма жiбер! Ал сен үшiн жұмыс бар: қамалдың айналасына сарай тұрғызып, әр қазыққа кесiлген бас қада. Бүкiл әлем кiммен айналысып жатқанын бiлсiн".
  "Ал қожайынымыз қаза тапқан жауынгерлерiмiзбен не iстеуi керек?" - деп сұрады сауытында қан мен күйе дақтары бар көмекшi, әрең дегенде демiн iшiне тартып.
  "Әдеттегiдей, мәйiттердi өртеп, оларға лайықты құрмет көрсетiңдер. Отбасыларға өтемақы төленедi. Тағы не? Сол азғын баронның ұлы қайда?" Жас жiгiттiң көзқарасы одан сайын ашуланды.
  -Iздеп жатырмыз! - Көмекшi қанға боялып жылтыраған балтасын шайқады.
  "Сен оны табасың, бiрден өлтiрме!" Жауынгер өлiп бара жатқан жауынгердi, яғни жау әскерiн күмiспен соғылған етiгiмен қатыгездiкпен түртiп, бақытсыз адамның үнiн өшiрдi. "Әкем жақында өте сирек кездесетiн мари жазалаушысын сатып алды; бiз оның шеберлiгiн тексеремiз".
  Жауынгерлер жаңа қожайындарының бұйрықтарын орындауға асықты. Құлаған баронның асқабақтай басы ең биiк қазыққа көтерiлдi.
  Виконт бүйiрiне түкiрiп, тұрақсыз, үзiк-үзiк дауыспен қорқынышты түрде айқайлады:
  "Бұл қамал тым кiшкентай, сондықтан бiз аз адамды өлтiрдiк. Келесi қалада жарты миллион адам тұрады, бiз сонда барамыз. Әке, сiз қуанасыз; сiздiң отбасыңыз тарихта ең қанды және ең мақтаншақ ретiнде қалады. Ант етемiн, мен ешқашан мұндай аянышты сөздi айтпаймын: "Жаным!"".
  
   31- ТАРАУ
  
  Бұл жұмбақ және қауiптi әлемде,
  Қараңғылықта бақыттың кiлттерi жасырынған.
  Егер сiз бекер өмiр сүргiңiз келмесе
  Билiк қылышын табыңыз!
  
  Жұлдыздық кемелер гипердрайвқа кiрдi. Мiне, ежелгi адам физикасы үшiн түсiнiксiз аңызға айналған гиперкеңiстiкке секiру. Тышқанның оралған шланг бойымен сағаттап жүрiп келе жатқанын елестетiп көрiңiз; ол корпусты шайнағаннан кейiн, жол жүздеген есе қысқарады. Стандартты үш өлшемнен басқа физикалық заңдары бар басқа өлшемдерге шыққанда да осындай процесс орын алады. Гиперкеңiстiктiң қасиеттерi кейде өзгеретiндiктен, қозғалыс жылдамдығының күрт артуы немесе азаюы әлi де, кем дегенде Стельзандар үшiн, ғаламның шешiлмеген жұмбағы болып қала бередi. Миллиардтаған жаттыққан және тәжiрибелi жауынгерлер, жаяу жүрмес бұрын сәулелiк мылтық басуды үйренген мини-сарбаздардан бастап , бiрiншi суперсоғыс ардагерлерiне дейiн, жарық жылдарының қашықтықтарын бiр секундта жүрiп өткенде. Гипердрайв кезiнде , әсiресе құлдыраған үдеу мен баяулау кезiнде, кемелердiң iшiндегi тiршiлiк қатып, мұздай массаға айналады. Соққыны сiңiретiн кереуеттерге жатпас бұрын, Лев Эраскандер стандартты нұсқауларды оқыды. Жауынгерлер жақында ғана мини-сарбаздардан, тiптi Левтен де жас, шақырылған болатын, бiрақ олардың екеуiнде шынымен де айқын паранормальды қабiлеттер болды. Басқаларының бейiмдiлiгi өте аз болды. Таңқаларлығы, ғылым мен техниканың осындай жоғары деңгейiне қарамастан, адамнан тыс қабiлеттердiң табиғаты өте аз зерттелген. Мүмкiн, технологиялық дәуiрде олардың ультразаманауи соғыстағы рөлi бағаланбаған шығар, немесе оны таразыға салып немесе аспаптармен өлшеуге болмайтын нәрсе болған шығар.
  Қалай болғанда да, мұндай мүмкiндiктерi бар жасырын кемелер өте сирек кездеседi, және Левтiң алдағы операцияда олардың ақталған рөлге ауыстырылатынына сенуге толық себебi болды. Бұрын-соңды Күлгiн шоқжұлдыздар флоты гиперғарыштық секiрiс кезiнде соншалықты тереңге енген емес. Синхрондардың алтын шоқжұлдызы кварктарға ыдырап кетедi. Жоқ, ол Квазардың сәулеленуiнде фотонға, тiптi нейтриноға айналмас едi. Қиялдан тыс жаңа шайқастар және жаңа, таңғажайып супер шытырман оқиғалар алда!
  _______________________________________________________________________
  Қайтып оралғаннан кейiн, архикардинал "құдайлардың" жоғалып кеткенiн анықтады. Тигров Лихо мен Ласканы айналаны зерттеу үшiн сарайдан кетуге көндiрдi. Оларға көлiк құралы ретiнде қасиеттi үш мүйiздi ешкiлер ұсынылды. Ешкiлер жақсы жылқылар сияқты iрi және жердегiлерiне қарағанда әлдеқайда тартымды болғанымен, бұл нұсқа қабылданбады, ал әдемi және жылдам бiрмүйiздiлер көлiк құралы ретiнде бiрауыздан таңдалды.
  Планета ерекше едi - пальмалар мен папоротниктер, жапырақты және қылқан жапырақты ағаштар сары және қызыл түстерге боялған, тек анда-санда көк түстiң реңктерi ғана байқалған. Қала қазiргi заманғы стандарттар бойынша да үлкен және бай болды, жарты миллионнан астам тұрғыны бар. Қала қабырғаларында кедейлiк жоқ сияқты көрiндi; тiптi балалар да жылы ауа райына қарамастан етiк пен сандал киiп, сымбатты және ұқыпты болды.
  Қала қабырғалары көкжиекте жоғалып кеткеннен кейiн, ландшафт өзгердi. Тегiс, асфальтталған жолдардың орнына тас төселген жолдар мен шаң, ағаш үйлердiң көптiгi және нашар киiнген адамдар пайда болды. Көңнiң ерекше, салыстырмалы түрде әлсiз иiсi жаңа пiсiрiлген нан мен қуырылған еттiң жағымды хош иiсiмен араласты. Бұл әдеттегi үлкен ауыл едi; жақында жаңбыр жауды, жалаң аяқ, жартылай киiнген балалар шалшықтар арқылы шашырап, лайлы су шашып жатты. Алыста он екi үлкен, сфералық көк-қызыл жануарлар жасыл шалғынмен ырғақты жүзiп жүрдi. Әрбiр жануар он жүндi аяқта тұрды, биiктiгi бес метр: жергiлiктi сиырға баламасы сияқты. Сыртқы келбетiне қарағанда, олар өте жеңiл тiршiлiк иелерi едi; таза самал олардың өлiктерiн ақырын тербетiп тұрды. Ауылдың ортасында алтын күмбезi және екi "күнге" қарсы жарқыраған свастикасы бар ғибадатхана тұрды. Владимир мен оның достары, күзетсiз жолға шыққан, айтарлықтай қашықтықты жүрiп өткен, сондықтан дiни қызметкер, "құдайлармен" таныс емес, оларға таңырқай қарады. Соған қарамастан, Тигров ғибадатхананы iшiнен көргiсi келдi. Онда жеңiл ымырт, көптеген үлкен, түрлi-түстi шамдар және әр құдайға арналған төрт негiзгi мүсiн болды.
  Лихо немқұрайлы қарады; бұл әлем қарапайым және таңқаларлық емес едi. Ал Владимир мен Ласка шiркеуге шынайы қызығушылықпен қарады. Оның айқайы одан да күтпеген едi.
  -Қараңызшы, бұл бiзбiз!
  Шынында да, бiр пұтқа табынушылық белгiшесiнде төрт қолды жоғарғы құдай Раварра және оның үш баласы бейнеленген. Екi ұл және бiр қыз, олар адам балаларына өте ұқсас, бiрақ үшеуiнiң де шашы жарқырап тұрды.
  "Иә, жiгiттер. Мен өзiмдi көрiп тұрмын, сендер алаяқтарға ұқсайсыңдар!" - деп айқайлады Ласка. Стельзан қыздарына кәмелетке толғанға дейiн кемпiрқосақ пен Стельзанат туының түстерiнен басқа шаш үлгiсiн киюге тыйым салынды, ал ұлдарға камуфляж үшiн қажет болмаса, макияж жасауға тыйым салынды . Юлиндерге қабылданғаннан кейiн, Стельзан мәртебесiне байланысты ережелер жеңiлдетiлдi. Демалыс кезiнде уақытша жеңiлдiктер болуы мүмкiн, бiрақ мерекеден кейiн мiндеттi түрде стандартқа оралу керек .
  Арттарынан қатты гүрiл естiлдi. Балалар айналасына қарады; семiз дiни қызметкер есiнен танып, мiнберiнен құлап, үш құмыраны мас ететiн зат сындырып алған. Бұл онша жаман емес едi; төгiлген, хош иiстi қоспаға бiрнеше шам құлап түстi. Шамасы, бұл мас ететiн зат құрамы жағынан одеколонға ұқсас болған, өйткенi бәрi жалынға оранды. Балалар ғибадатханадан асығыс шығып кеттi, өрт шықты. Жалғызмүйiздiлер жарыс аттарына қарағанда әлдеқайда жылдам шауып кеттi ; бұл жолы тiптi Лихо қалаға қайтып оралғысы келмедi. Олар жиырма мильдей ұшқаннан кейiн тоқтады, бұл тек қорқыныш емес едi. Атқа мiну, әсiресе жалғызмүйiздiлер сирек кездесетiн қуаныш, және ол балаларды баурап алды. Сонымен қатар, Лихо бұл экзотикалық спорт түрiне қатысқысы келдi. Жарыс созылып кеттi, тек жалғызмүйiздiлер шаршаған кезде ғана жарыс аяқталды. Ласка бiрiншi болып құлап түстi, әдемi, iс жүзiнде өтпейтiн киiмдерi мен медициналық қобдишасының салмағынан ауыр тидi. Олар ауланған жануарларды тастап, жаяу жүрудi шештi. Жол түзу және тасты едi. Жас саяхатшылар су шашып жатты, ал үшкiр тастар серпiмдi табандарын жағымды қытықтады. Владимир тiптi өтпейтiн аяқтарын уқалау үшiн ең өткiр беттi әдейi таңдады. Балалар бейқам әңгiмелестi, сосын жүрiп келе жатып, тiптi көп чиптi сәулелендiргiштермен әскери және экономикалық стратегия алмасты. Шамамен екi сағаттан кейiн, немесе сәл ұзағырақ уақыттан кейiн үлкен елдi мекен қайта пайда болды. Үлкен ауыл сияқты, жасыл шөп шабылған сары шалғынның үстiнде, күнге қарайған, ақ шашты балалардың жалаң аяқ тобы доп теуiп, футболға ұқсайтын нәрсе ойнап жүрдi. Әлi де өте жарық едi, бiрақ одан да ыстық болып кеткен сияқты.
  "Мұндағы климат басқаша болуы керек. Бiз кеткенде жиырма бес градус жылы болған шығар, ал мұнда отыз", - дедi Владимир, Стелзанаттың жұлдыздық кемелерiнiң сәл салқын температурасына үйренiп қалғаннан кейiн.
  "Дұрыс айтасыз, шынымен де ыстық болып кеттi". Ол саусақтарын жоғары қаратты. "Аспанға қараңызшы, жаңа жарық нүкте пайда болған сияқты".
  - Бұл әлемдегi НЛО ма? - Владимир таң қалды, бiрақ ерекше таңқаларлық ештеңе болған жоқ.
  "Бәрi мүмкiн. Жүрiңдер, су iшiп, олардың қарабайыр балаларымен ойнайық. Бiз оларға супернова гипердрайвын көрсетемiз", - деп ұсыныс жасады Лихо тiстерiн көрсетiп.
  Ойын кәдiмгi футболдан өзгеше болды, допты итеру, допты қағып алу және кейде скрам жасау сияқты жағдайлар болды. Бұл регби немесе американдық футбол сияқты едi, бiрақ ортағасырлық планетада олар уақытша қақпаларға тепкен. Жергiлiктi тұрғындар өз планетасын қалай атайтынын бiлгiм келедi?
  Ласка жергiлiктi тұрғындардың сәндi гүлдерiн күрделi гүл шоғына айналдырып, сәл артта қалып қойды, ал олар егiстiкке жақындағанда, ешкiм оларға назар аудармады. Олар жергiлiктi тұрғындардан аз ғана айырмашылығы бар едi, олар да тотыққан, қою қола түстi едi. Мұндағы жергiлiктi тұрғындар Жердегiдей қараңғы емес; ауа температурасы әдетте салқынырақ, бiрақ егiстiктiң ашық алтын-сары фоны оларды алыстан қарағанда шын мәнiндегiден әлдеқайда қараңғы етiп көрсетедi.
  "Ей, ойыншылар, бiз кезек брондағымыз келедi", - деп айқайлады Лихо.
  Балалар ойнауды тоқтатты. Олар бейтаныс адамдарды ұнатпады.
  -Не керек? Бiзде қор толығымен дайын! Шығыңдар!
  - Бiз ешкiнi өлтiргiмiз келедi!
  Тайгер iшке кiрiп, жұдырығын бұлғады.
  Қорқынышты шыңғырған дыбыс естiлдi. Ешкi - қасиеттi жануар, әрине, уақыт саяхатшылары мұны бiлмеген.
  -Олар Құдайға тiл тигiзiп жатыр!
  Ол тез арада амбицияға бой алдырды.
  - Мен өзiм Құдаймын, ал сендер Құдайға тiл тигiзушiлерсiңдер, жиiркенiштi тiзелерiңе жығылып отырсыңдар !
  Лихо мен оның досы қорқытқыға ұқсайтын шығар, бiрақ олар құдай емес едi. Балалар кiршiксiз, жалаңаш дерлiк едi, тiптi жетi түстi шорттары да шаңға батып кеткен. Бұл таңқаларлық емес, және ауыл балаларымен салыстырғанда олар кiшкентай баспанасыз адамдарға ұқсайды. Бұл дәл қараңғы орта ғасырлар емес, керiсiнше, бiр кездерi ғаламды шарлаған ұлттың дамуындағы керi бұрылыс. Сондықтан тiптi ауыл кедейлерiнен де әдет-ғұрып пен заң бойынша тазалықты сақтау күтiледi.
  Елу шақты бала болды, бұл күш жағынан үлкен сәйкессiздiк. Соған қарамастан, ол "Жолбарыстардың" алғашқы соққысын соққанда да, олардың қатал күшiн сездi. Биокамерадағы уақыты бекер болған жоқ; гендiк терапия және биологиялық модификаторлар күш пен жылдамдық қосты. Әрине, оларға шабуыл жасаған балалар биоинженерия, мини-сарбаздар немесе қоян-қолтық ұрыстың галактикааралық өнерi туралы ештеңе бiлмедi. Шайқас қырғынға ұласты. Қозғалып, маневр жасап, "Терминатор" жiгiттерi жеңiске жеттi. Бұл каратэ мен макивара арасындағы экшн-фильмдi еске түсiрдi. Тiптi олардың сүйектерi де нығайып, соққылары тиiмдiрек болды. Қол, аяқ, шынтақ, бас - оларға үйретiлгеннiң бәрi пайдалы болды. Владимир тентектiкпен секiрдi, ал екi бала басымен соқтығысып, соқтығысып, қайтыс болды.
  - Сен әлi де сылдырмақтармен ойнауың керек, - деп мазақ еттi Тигром.
  Лихо мақұлдады:
  - Керемет қадам!
  Балалардың жартысы тойып болғаннан кейiн, қалғандары шашыраңқы күйге түстi. Он жастағы немесе одан сәл үлкен бiр ғана ұл қалды. Тигров Разорвировты әрең ұстап тұрды; шамасы, Лихо әлi де толықтай төбелесуге тоймаған сияқты.
  -Ол қазiрдiң өзiнде бас тартты. Жабайы болма!
  "Аяғымды сүйiп, жұдырығымды жаласын. Мен құдаймын!" - деп айқайлады жас Стельзан.
  - Сен есiнен танып қалдың, ессiз үй, ол сенi жылап жатыр. Жаным, тiзеңнен тұр, ешкiм саған зиян тигiзбейдi!
  Бала орнынан тұрды, көзiнiң астында үлкен көгерген жер болды.
  "Сендер ұлысыңдар, ең жоғарғы құдай Раваррдың балаларысыңдар", - дедi бала дауысында дiрiлдеп.
  - Адам, таптың ғой, бiз көктен келген хабаршылармыз! - Лихо кеудесiн көтердi.
  "Кешiрiңiз бiздi. Тек сiз қашқын құлдарға ұқсайсыз", - деп бала кекештендi.
  Владимир әлдеқайда үлкейiп, күшейiп кеткен тiстерiн көрсетiп күлдi.
  - Мен өзiм бiздiң құдайлық көрiнбейтiнiмiздi түсiнемiн, бiрақ бiзде жындардың жұдырығы бар.
  "Жоқ, құдайлардың жұдырығы емес, жындардың пайда болуы. Менiң атым Лихо, менi оятпаған дұрыс! Менi ашуландыратын кез келген адамға өлiм !" Жас Стельзан жүгiруге батылы бармай, орнынан секiрiп түсiп, жетi рет сальто жасады. Бұл әсерлi болды, әсiресе бала бiрнеше тасты синхронды түрде лақтырып, жерге құлап, тастар ұшып бара жатқанда оларды тепкендiктен.
  "Мен сенiмен келiсемiн", - дедi бала тiзерлеп отырып.
  - Мүмкiн сiзде құнды ақпарат бар шығар.
  Разорвиров ауыр жауап алуды қайталап, ашуланды. Бала қорқыныштан сықырлады:
  "Сен, бәлкiм, қасиеттi тақтаны оқуға келген шығарсың . Ежелгi аңызда солай делiнген!"
  Лихо үстел туралы алғаш рет естiгенiмен , оны көрсетпедi:
  -Дұрыс айтасың, бiз оны iздеп жүрмiз, ол қайда?
  - Бiлмеймiн! - Бала қорқыныштан жылап жiберуге дайын тұрды.
  -Кiм бiледi!? - Ол көзiн қысып, тiптi Разорвирдiң көзiнiң нұрлы қабығының түсiн ойша өзгерттi.
  "Ұлы Децибелдiң шөбересi ханзада Алимар бiледi деген қауесет бар", - деп жауап бердi бала ықыласпен.
  - Бiздi оған апар! - деп үрдi Лихо.
  - Қорқамын, ол бiздiң эрцгерцогтың қолында, олар маған жоғары лауазымды адамға опасыздық жасағаным үшiн терiмдi сыпыруды бұйырады.
  Бетi тентектiктен жарқырап, байқалмай жоғары қарай жылжыды.
  -Сенiң "Архиiң" құдайларды ашуландырғысы келедi, өйткенi Алимар оның тұтқыны ма?
  "Бiрақ олар соғыс басталды дейдi", - деп жас тұтқын толықтай нақтылай берместен, сыбырлады.
  "Дұрыс айтасыз, жазуды тек басты құдайлар немесе Раваррдың балалары ғана оқи алады. Қарапайым адамдар оқи алмайды", - дедi Ласка сенiмдi түрде.
  - Сен ойларды оқисың ба, ұлы құдай? - Бала тынышталды.
  "Құдайым-ай, мен шайтандай ақылдымын!" - деп күңкiлдедi сүйкiмдi және сонымен бiрге қорқынышты Ласка. "Ендi тек Алимардың ойын оқу қалды".
  "Оқып көрейiк. Бiздi қамалға апарыңыз, қорықпаңыз, бiз сiздi қорғаймыз", - деп Разорвиров сенiмдi дауыспен бұйырды, тұтқын бала даусыз алға жылжыды. Жаңа қожайындары жас жолсерiктi қатты итерiп жiберген кезде, ол қашуға мәжбүр болды. Жасына қарамастан, қатал өмiрден қатайған ауыл баласының жалаңаш табаны қазiрдiң өзiнде қатып қалған едi , және ол жақында үйiлген, арба дөңгелектерi мен жергiлiктi бауырымен жорғалаушылардың аяқ-қолдары әлi тегiстелмеген тiкенектi шөптiң үстiнен батыл ұшып өттi.
  Эрцгерцог Дулупул де Гранттың қамалы мен қаласы кең аумақты алып жатты. Қаланың ең биiк мұнарасы "Ұшқыштың ұясы" аспанға бiр шақырымнан астам биiктiкке көтерiлдi, оның он бес метрлiк алып алтын свастикасы қорқынышты, өрмекшi тәрiздi "Күнге" ұқсайтын. Қауiптi шу басылды, бұл табиғи жағдай едi; соғыстың басталуы туралы хабар халықты дүр сiлкiндiрген едi. Қақпалар жабылып, кiргендердiң барлығы мұқият тексерiлдi. Алайда, қабырғаның бiр бөлiгi аяқталмағандықтан, олар қалаға осы жолмен кiрудi шештi.
  Самик есiмдi бала жаңа жолдастарына ескерту жасауды қажет деп тапты. Ұзақ және қарқынды жүгiруден кейiн, қалыпты адам үшiн, оның дауысы ауыр тыныс алуынан бұлдырап шықты.
  -Мұнда күзетшiлер көп, олар салынып бiтпеген қабырғаларды қоршап алған, бiрақ қалаға байқаусызда кiруге мүмкiндiк бар.
  - Не, күзетшiлердi ұйықтатты ма? - деп сұрады Лихо.
  - Қабырғаға мұқият қараңызшы!
  Шынында да, оның үстiнде жалаңаш адамдар жүгiрiп жүрдi. Оларды шынжырлы киiм киген бақылаушылар ұзын қамшылардың аяусыз соққыларымен қуып келе жатты. Шамасы, құлдар жас қаланың биiк, қалың қабырғасын асығыс салып бiтiрiп жатқан сияқты.
  "Балалар жұмыс iстейтiн жерде менiң үлкен ағам да бар", - деп Самик нұсқады.
  Лихо дөрекi сөзбен сөзiн бөлдi.
  -Ол онда не iстеп жүр? Оны босатамыз деп ойлайсың ба?
  "Жоқ, мен мұны сұрап тұрған жоқпын. Тағы төрт жыл өтсе, оны өлтiредi. Ата-анасы оны қарыз үшiн құлдыққа сатты, көбiсi солай iстейдi. Ұзақ уақыт бойы соғыс болған жоқ, әркiмнiң балалары көп, әрқайсысының арнайы салығы бар , сондықтан олар оны қарыздарын өтеу үшiн жалға бередi", - деп түсiндiрдi бала.
  "Бiзге оның не қатысы бар!" Разорвиров менсiнбей ернiн қайырды.
  "Бiз әлi баламыз, бiрақ күштiмiз, және олардың шұғыл жұмыстары бар; соғыс басталғаннан берi олардың қолы жетпейдi. Сендер екеумiз бiр ауысымда жұмыс iстеймiз, ал күзетшiлер қалғандарымызды қалаға кiргiзедi. Егер қалғандары сол уақытқа дейiн қайтып келсе, уақытша жұмысшылар үйлерiне жiберiледi". Семик Ласканың келбетi мен әсерлi келбетiне қарамастан, Разорвировты көшбасшы деп санайтынына жалынышты көзқараспен қарады.
  Ол тiстерiн батыл түрде ақситты.
  "Олар бiздi ақымақ деп ойлап тұрған сияқты. Шайқасып өтiп кеткенiмiз дұрыс; қабырғадан өтудiң басқа жолы жоқ па?"
  "Өлтiрудi тоқтатыңыз. Мен онымен бiрге жұмыс iстеймiн, ал сендер екеуiң қалаға кiрiңдер. Бiз бұл әлемде жеткiлiктi зиян келтiрдiк, бiзге пайдалы нәрсе iстеу керек", - деп Владимир сөзiн бөлдi.
  "Мiне, солай, барып жұмыс iсте, альтруист, сен су мұрынды әулиесiң. Сендердiң неге бiздiң құлдарымыз екендерiң түсiнiктi". Лихо тiптi жұдырығын сермеп , досының бетiне тиiп кете жаздады.
  Тигров оны ұрғысы келдi, бiрақ шыдамады:
  - Адамдардың әлсiздiгi - менiң де әлсiздiгiм!
  "Мүмкiн менiмен жекпе-жек көрерсiң, ендi сен мықтысың!" Владимир жұдырығымен мұрнын тағы да айналдырды.
  - Жоқ! - Жерден келген бала берiк болды. - Мен зорлық-зомбылықтан арылдым!
  Шынында да, олар қайда барса да, мәселелер туындайды, және олар ар-ұждандарын қалай да болса ақтауы керек. Шешiм әдеттен тыс маңызды емес едi. Күзет бастығы өтiрiк айтпады, екеуiн артта қалдырып, Лихо мен Ласканы қалаға кiргiздi, дегенмен соңғысы көзге түсерлiктей көрiндi. Тигровтың мүсiнделген бұлшықеттерiн дөрекi сезiнiп, бай киiнген алып қанағаттанғандықтан күлiмсiредi:
  "Тас сияқты, мықты, тәжiрибелi жiгiт сияқты. Егер сен қатты еңбек етсең, бiз сенi жеңе алмаймыз".
  Семик мықты жiгiт болғанымен, мүсiнделген, сымбатты Владимирмен салыстырғанда, ол дерлiк жалқау болып көрiндi. Тигров ынтамен, тiптi шамадан тыс құлшыныспен жұмыс iстедi. Оның кесiрiнен басқа құлдар да жалқау болып көрiнгендiктен, қамшыға жығылды. Оларды кешкi асқа апарғанда, ағын суда мұқият жуынуға мәжбүр болды - ең бастысы гигиена. Тамақ салыстырмалы түрде жақсы болды, климат экваторлық жұмсақ, топырақ қауырсындай жұмсақ болды. Егiн жинау жыл бойы мүмкiн болды, тiптi ауылшаруашылық өнiмдерiн артық өндiруге де болатын.
  "Бұл да менiң ағам", - деп сыбырлады Самик.
  Жасынан асып шаршаған және қайғылы жүздi, үлкен қара көздi, бұлшық еттi он төрт жасар бала басын қысқа көтердi. Ол таң қалды:
  -Сiз мұнда не iстеп жүрсiз?
  - Бiз жартылай уақытты жұмысқа орналастық, бауырым. - деп Самик күлiмсiредi.
  "Ақымақтарым, сендердi ересек жасқа жеткенше таңбалап, ұстайды, тек құлдарға шұғыл қажеттiлiк болмаса ғана. Оңтүстiкте бiздi сатып алуға құлықты жаңа патшалық пайда болды", - дедi бала даусын бәсеңдетiп, сыбырлап. "Уақытша құлдардың мерзiмi аяқталғаннан кейiн оралуы өте сирек кездеседi. Әдетте оларды жеткiлiктi жұмыс iстемедi, қожайындарына дөрекiлiк танытты немесе тiптi қожайындарының қалауы бойынша белгiленген жұмыс квотасын орындамады деп айыптайды . Содан кейiн олардың жазасы қайта басталады немесе тiптi мәңгiлiкке босатылады".
  Тағы бiр бала мұны растап, кең арқасындағы соққының iздерiн көрсеттi:
  - Мiне, сенi алда осы күтiп тұр.
  - Уайымдамаңыздар, егер бiрдеңе болса, бiз қашып кетiп, бәрiңiздi босатамыз, - дедi Владимир ақырын дауыспен.
  "Балалық былдыр. Иығыңыздағы үшбұрышты көрiп тұрсыз ба? Бұл уақытша құлдың белгiсi. Тағы бiр сызық сызыңыз, сонда мәңгiлiкке құл боласыз", - деп қосты бала ақырын. "Мұнда әлi тозақ жоқ. Таза ауа, жақсы тамақ бар, ал жұмыс, ауыр болса да, бiз туғаннан үйренiп қалған нәрсе. Бiз оған шыдап, ұзақ өмiр сүре аламыз". Баланың дауысында қорқыныш лебi естiлдi. "Егер олар бiздi алау мен нәжiстiң иiсi қорқынышты, ал кейбiр жерлерде улы түтiн шығатын шахталарға ауыстырса, тiптi ең күштi және ең төзiмдi құл да екi жылдан артық өмiр сүрмейдi. Көпшiлiгi алғашқы апталар мен айларда өледi, сондықтан қатарды толықтыру үшiн тiлазар құлдар шахталарға жiберiледi. Айтпақшы, балалардың сол жерде ересектерге қарағанда болу мүмкiндiгi жоғары, себебi кiшкентайларға арбаны тар шахталар мен құбырлар арқылы жылжыту немесе итеру оңайырақ".
  Тигров баланың дұрыс айтқанын түсiнгенiмен , ол мүлдем сабырлы болды. Садистiк артропод маймыл үшiн құлдық жер бетiндегiден гөрi қатал болды, ал шахталар мен шахталарда, әртүрлi өткелдер мен iндерден тұратын лабиринттерi бар, ол өзiнiң адамгершiлiктен тыс қабiлеттерiмен әрқашан бұғаулардан босап, қашып құтыла алатын едi. Ол мұндай сенiмдi қайдан алды? Гиперплазмалық компьютер оның миын қатты диск сияқты әртүрлi зындандарда және тiптi ең күрделi лабиринттерде шарлау үшiн бағдарламалаған.
  Оларға таңба басқанда, ауырсыну сезiлiп, қатып қалғандай болды. Владимир тiптi жыбырламады да, жаңадан құл болған Самик айқайлады, терiсiн ыстық темiрмен сипап жатқанда ыңғайсызданды . Оның ауысымы тым ұзақ болғаны анық едi; ол тағы бiр ауысымда, ең қиын бөлiмде жұмыс iстеуге мәжбүр болды. Оның құлшыныспен жұмыс iстегенi үшiн сыйақысы артық жұмыс iстеу құқығы және мұндай жомарт климатта тапшы болып көрiнетiн шiрiген көкөнiстер мен жемiстердiң қоспасы болды. Тек барлық күн көкжиектiң артына қысқа уақытқа жоғалып кеткенде ғана оларға ұйықтауға рұқсат етiлдi. Басқа бала құлдар өзiн ауыр қамыттың астына қойған мұндай ақымақ адамды басқа қайдан табатындарын ойлап, мақтанды. Алайда Тигров өзiн өте бақытты сезiндi; тiптi кiрпiктер де жеңiлдiк болды. Тырмысқа тұрып жұмыс iстей отырып, ол көптеген кiсi өлтiрулерi үшiн өтемақы төледi; тек табиғи мейiрiмдi бала үшiн ғана емес, барлық азаптары үшiн де. Ал егер оның бұлшықеттерi шаршаудан аздап дiрiлдесе, ол өзiн әлдеқайда тыныш сезiндi.
  Сонымен қатар, Лихо мен Ласка эрцгерцогтың қызыл-қара жолақты сарайына шабуыл жасауды жоспарлап жатты. Алдыңғы шабуыл тым қауiптi болды; тек күзетшiлердiң өзiнде бiрнеше мың жауынгер болды. Ал қаланың өзiнде жүз мыңнан астам әскер болды, шайқас құбыжықтарын есептемегенде.
  "Бiр жауынгер болса, бiз бәрiмiз антиәлемге ұшып кетемiз", - деп күлдi Марсов.
  Ол жұдырықтарын қысып, қысып, айқайлады.
  - Ол өзiнiң құдiреттi күшiн пайдалана алады.
  "Бiз оларға мұны қалай дәлелдеймiз? Бiз олардың бiздi тағы да жебемен атуына жол беремiз. Мұнда теледидар жоқ, олар саған сенбейдi, жабайы!" Ласка тiлiн орынсыз шығарды.
  "Сен онсыз да кереметсiң. Егер бiзде күш өрiсi мен ауыр сәулелi зеңбiректер болса, бiз он екi мұнараның барлығын сәулемен қирататын едiк. Бiрақ бiзде әлi де заряд қалды; бiз оларды қатты атып тастаймыз, сонда олар шашырап кетедi". Лихо өте жауынгерлiк көңiл-күйде болды.
  "Сен иондалып қалдың. Бұл үлкен қала; егер жабайы қорқыныш пен үрейдiң әсерi көмектеспесе, бiздi егеуқұйрықтар сияқты қуып жетедi", - деп қисынды түрде айтты қыз.
  - Шегiнiп, берiлуге қандай кеңес бересiз? - Лихоның бүкiл келбетiнен менсiнбеушiлiктiң ең жоғары деңгейi көрiндi.
  - Жоқ. Осал тұстарды барлау және табу.
  Үлкен қаланың көшелерi адам көп болатын. Мұнда кедейлiк пен кiр бiрiншi қалаға қарағанда әлдеқайда көп едi. Қарап тұрып, қайыршыларды, мүгедектердi және науқастарды көресiң - олар кез келген елдi мекенде болса да , тек мұнда ғана әлдеқайда айқын, айқын көрiнедi. Бұл әлемде қартаю Жердегi орта ғасырлардағыдай байқалмайды және айқын емес. Ежелгi адамдардың генетикалық модификацияларының әсерi айқын көрiнедi. Бiрақ ол әр ұрпақ сайын әлсiрейдi, өкiнiшке орай, деградацияның қайғылы салдары байқалады. Әжiм басқан, еңкейген кемпiрлердi нұсқап, Лихо дауыстап:
  "Қандай жиiркенiштi. Мыжылған бейнелер, ұлы нәсiлдiң аянышты пародиясы. Өздерiңiз көрiңiздершi, бiздiң әйелдерiмiз соншалықты ұсқынсыз көрiнуге жол бере ме?"
  "Бұл қорқынышты атавизм, азғындықтың қарапайым деңгейi." Ласканың өзi бұл жиiркенiштi нәрседен қатты жиiркендi.
  -Не деп тұрсың? - Ол Лихоны түсiнбей, бетiн бүлкiлдеттi.
  "Оларда бiздiң аса жоғары регенерациясы бар жақсартылған генетика жоқ. Сондықтан түксiз приматтар мүгедек және көгерген. Қарт жабайыларға аяушылық танытыңыздар", - дедi Стельзнак менсiнбей.
  "Мұндай ессiздердiң бiздiң ең ұлы ұлтымызға ұқсауға құқығы жоқ. Бiз бауырларымызға жақындағанда, бұл артта қалған планета тазартылады!" Лихо қайтадан атына мiнiп, кешiрiлмейтiндей қатты сөйледi.
  Олардың түсiнiксiз айқайлары адамдардың назарын аударды. Ашуланған дауыстар естiлдi. Бiреу айқайлады.
  - Ақымақ ақымақтар!
  "Неге назар аудардың? Өзiмiздi жойып жiбергенiмiз жөн. Камуфляж деңгейiне жет", - деп айқайлады Ласка, тек өзi ғана камуфляж жасай алатынын ұмытып .
   Алайда, Лихо ең жақын күзетшiге айналмалы тепкiден артық ештеңе ойлап таба алмады. Соққы кеудесiне тиiп, баланы аздап есеңгiретiп жiбердi. Алайда, мини-сарбаздың жолы болмады: жалаңаш өкшесi төсбелгiсiнен шығып тұрған өткiр тiкенекке iлiнiп қалды. Ауырсыну Разорвировты аздап есiнен тандырды, ол шортан сияқты тобырға сүңгiп кеттi. Күзетшi бiрден айқайламағаннан кейiн, балалар қауiпсiз қашықтыққа шегiнiп үлгердi. Ласка досының құлағына жеңiл соққы бердi.
  "Сен әрқашан қиындық сұрайсың; сен құл болуың керек. Сен бiздiң қорлықсыз өлуiмiздi қалайсың " .
  "Бiз әлi де осы қарабайыр тiршiлiк иелерiнен сақ болуымыз керек!" Бала қатты ашуланды.
  Қамал мен жер асты түрмесiне қалай кiру керектiгiн ойластырған дұрыс . Бiз, Лихо , зынданға түсуiмiз керек; олар тұтқындарды патша бөлмелерiнде ұстамайды", - дедi Ласка төмен нұсқап. Және ақырын, ерекше жұмсақ үнмен былай деп қосты:
  "Киiм-кешек пен құжаттарды аламыз. Қызметшi немесе қонақ ретiнде өтемiз. Содан кейiн дәлiздерге және төменгi қабатқа жоғалып кетемiз; бiздiң дағдыларымыз мұны мүмкiн етедi. Менiң мини-компьютерiм бар; мен оны алғашқы медициналық көмек қобдишамда сақтаймын. Сiз стандартты заттарды бiлесiз. Бiз оны соғыс ережелерi мен айла-шарғыларды есептеу үшiн қолданамыз..."
  Дегенмен, миниатюралық кибернетикалық құрылғыда ешқандай тiршiлiк белгiсi байқалмады. Сәуле лақтырушылар да өлi едi, тәуелдi болып көрiнiп, өздерiнiң ультраток күшiн мағынасыз ойындарға жұмсап жатты. Әй, балалық шақтың жеңiлдiгi!
  -Жағымдағы плазмалық айдаһар, мен өз тәуекелiммен әрекет етуiм керек.
  Алғашқы әрекет ерекше дөрекi болды: оқшауланған жерде басына бiрнеше соққы жасалды, ал лайықты денелi балалар залалсыздандырылды. Алайда, бұлар ең төменгi дәрежелi қызметшiлер болып көрiндi, ал қырсық Уизель киiмдерiн дезинфекциялауды талап еттi. Лихо ақыры бас тартып, бұл жоспардың iске аспайтынын және қамалға заңсыз кiру жақсырақ болатынын мәлiмдедi . Бұл мiндет көптеген күзетшiлерден басқа, сарайға кiретiн жолдарды Танк жолбарыстары мен кiшiрек бұқа лемурлары күзететiндiктен күрделене түстi.
  - Бiз бiрнеше жауызды лазермен жойып жiберемiз, үрей басталады, және бiз шуды пайдаланып қамалға кiремiз.
  "Бiзде тек бiр ғана зарядталған сәулелiк мылтық бар, және бiз мұнда ұзаққа созылып, тiршiлiк иелерiне қарсы соңғы козырымызды босқа жұмсауымыз мүмкiн", - деп қарсылық бiлдiрдi Ласка.
  "Жоқ, сенде гамма тапаншасы да бар. Оның қанша оқтары бар?" Лихо көзiн қысып қойды.
  "Бұл өте ұзақ уақыт бойы ата алады. Бiлмеймiн, мүмкiн бiрнеше сағат бойы ең қарқынды және ондаған есе көп тыныш атыс болуы мүмкiн. Энергия тұтыну тұрғысынан гамма қаруы лазерлiк қаруға және аз дәрежеде гравитациялық лазерлiк қаруға қарағанда әлдеқайда тиiмдi", - деп мәлiмдедi Ласка.
  "Маған бер! Бiз күзетшi жануарларды нокаутқа түсiремiз, бiрақ адамдарды алдау проблема емес!" - деп ұсынды Разорви.
  Ласка қарсы болған жоқ. Ең жақсы нұсқа шатырлардан оқ ату деп шешiлдi. Олар қамалдың жүз метрге жуық қабырғалары мен одан да биiк мұнараларынан көрiнбейтiн орынды таңдауы керек болды. Разорвиров бiр идея ұсынды.
  "Арқан алған жақсы болар едi. Владимир маған ежелгi заманда жауларды осылай арқанмен кесетiндерiн айтты".
  "Бiлемiн, миыма жүктелген нұсқаулар заманауи стандартты қару-жарақсыз импровизацияланған құралдарды пайдаланып ұрыс операцияларын жүргiзу туралы", - дедi Ласка механикалық түрде.
  - Iлмектi қалай лақтыру керектiгiн бiлесiң бе? - Лихо бетiн бүлк еткiздi.
  "Олар маған үйреткен жоқ!" - деп қыз шын жүректен жауап бердi.
  -Мен де, қандай қателiк! - Бала қабағын түйдi.
  "Бiзге небәрi жетi цикл ғана. Бiзге негiзгi ұрыста шебер болу мiндеттi емес". Ласка өзiн шайқады.
  "Жарайды, келiсемiн, бiрден емес. Мен сақиналарды лақтыра аламын, бұл онша маңызды емес". Ол шатырдан арқанды бiр секiруде ептiлiкпен жұлып алды.
  "Мен де iстей аламын, мүмкiн оны қабырға тiсiне лақтырып жiберермiз?" - деп ұсыныс жасады жауынгер, өзiне лассо алу үшiн ешқандай айла-шарғы жасамай.
  - Алдымен, құбыжықтарды жойып жiберейiк.
  Лихо позицияны иеленгеннен кейiн өлтiру үшiн оқ жаудырды. Гамма-сәулелену Жолбарыс танкiлерiн дүр сiлкiндiрдi. Әдетте мойынсұнғыш аңдар қалаға шашырап кеттi. Ауыздарынан қанды сiлекей ағып, бес түстi жолақты әдемi терiсi көпiршiп, алып, бұлшықеттi денелерiнен бөлшектеп түстi. Үлкен және кiшi аңдар жүздеген адамды жыртып тастаған кезде, қала бойынша қорқынышты үрей басталды. Ашулы аңдарды басу үшiн мыңдаған ауыр сауыт киген рыцарьлар орналастырылды . Азулы қылыштары бар алып аңдар рыцарьларға қарай жүгiрiп, адамдарды, бұландарды және бұғыларды бiрдей жыртып тастады. Әдетте ауыр сауыт киген жауынгерлер күштiрек бұланды артық көретiн. Шайқаста мүйiздер аз емес. Алтын сауыт киген екi рыцарь басқаларына қарағанда кiшiрек болды, бiрақ олар бiрмүйiздi аттарға мiнетiн. Барлығына қарағанда , олар өте жоғары дәрежелi дворяндар болды.
  "Қарашы, Лихо. Олар соншалықты кiшкентай, олар ханзадалар болуы керек. Ал олардың сауыты бiзге дәл келедi. Бiзге лассо берiңiз, бiз оларды лассомен ұрамыз", - деп ұсынды Ласка күтпеген сәттiлiгiне қуанып.
  "Жарқыраған! Олар көзден ғайып болатын сәттi таңдаймыз." Лиха үндiс сияқты жылжып келдi.
  Олар көп күткен жоқ. Жараланған бульдо-лемурлардың бiрi найзасын сындырып, жалғызмүйiздiң алдыңғы аяқтарын тiстеп алды. Кiшкентай алтын жалатылған жауынгер құлап түстi, ал жолдасы аттан түсiп, оны көтеруге тырысты. Қалғандары шайқасқа тым берiлiп кеттi. Алып Жолбарыс-танк, денесiн бiрнеше найза тесiп өткенiне қарамастан, секiрiп тұрып, найзаларын сындырып, жақын маңдағы рыцарьларды құлатты. Қалғандары ашулы құбыжыққа қарай жүгiрдi. Осы кезде тiптi Жолбарыс-танктерi де радиациядан зардап шекпей, қанның мас ететiн иiсiне тартылып, шайқасқа асыға кiрiстi, сондықтан бұл сәттiң сәтi болды. Өзiне тым сенiмдi Лихо оны үшiншi әрекетiнде ғана арқанмен ұрып алды, ал Ласка екiншi әрекетiнде мұны iстей алды. Рыцарьлар өте ауыр болды, ал арқандар үзiлiп, терiсiн кесiп өттi, бiрақ бақытымызға орай, олар тұтқындарды шатырға сүйреп апарды. Разорвиров толық рыцарьдың бетiнен шапалақпен ұрды, ал оның әшекейлi дулығасы ұшып түсiп, тақыр басын көрсеттi.
  "Қараңызшы, бұлар ханзадалар емес, ересек, аласа бойлы, беттерiнде сұрықсыз сыпыртқылары да бар!" - деп мини-сарбаз көңiлi қалып күңiрендi.
  "Әдеттегi ергежейлiлер, бiз мұны клиникалық аномалиялар бөлiмiнде зерттедiк." Қыз тұтқындарға жиiркенiшпен түкiрдi.
  Екiншi аласа бойлы рыцарь шабуыл жасады. Ласка оны шаптан табиғи емес күшпен тептi. Металл пластинаға қарамастан, шабуылдаушы тоқтап, екi есе артқа шегiндi - бұл аймақ күштi соққыға тым сезiмтал болды. Разорвировтың қарсыласы сәл ғана есеңгiреп қалды және автопилотта дөрекi баланы қанжармен шаншуға тырысты. Көзге тиген шаншу шабуылдаушы рыцарьды сал еттi. Содан кейiн мойнына тиген дәл соққы оны мүлдем мүгедек еттi. Ласка қатты айқайлады.
  -Маған көмектеспе, бұл менiң жаттығу құрылғым.
  Аласа бойлы қыз әуенiнен адасқан скрипкадай қатты ұлыды.
  - Кiшкентай балақай, менiң қылышым сенi өлтiредi!
  Қыз көбелек сияқты шатырдың үстiнен ұшып өтiп, қысқа рыцарьдың қылышынан ептiлiкпен жалтарып өттi. Содан кейiн юбка киген кiшкентай жауынгер қарсы шабуылға шықты. Оның соққылары пантераның секiрулерiндей болды. Ергежейлi дулыға ұшып кеттi, сынған мойын омыртқаларының сықыры естiлдi.
  - Келiсемiн, әдемi!
  Жас жауынгер ән айтты;
  Әлемнiң күлгiн шоқжұлдызы бақыт сыйлайды,
  Шексiз ғаламда сiз одан әдемi ештеңе таба алмайсыз!
  Лихо досының сөзiн бөлдi;
  "Бiз жалғыз мүйiздiлерге де сауыт кигiзiп жатырмыз. Олардың елтаңбасы бар, яғни бұл кiшкентай ешкiлердiң атағы бар!"
  Жарты сағаттан кейiн сәндi сауыт киген шағын сарбаздар керемет сарайға кiрiп үлгердi. Бұл жер өте жанды едi, рыцарьлар, жауынгерлер және қарулы қызметшiлер жан-жаққа жүгiрiп жүрдi. Негiзгi тақ бөлмесi де адамдарға толы болды , көбiнесе ақсүйектер едi. Ал онда патша зергерiнiң дүкенiндегiдей асыл тастармен көмкерiлген, ұзын, оттай қызыл сақалды, менменсiген ер азамат, эрцгерцог де Гранттың өзi де отырды.
  -Сол жақтағы Ками мен оң жақтағы Цамидi граф етiп алыңыз. Сiздi көргенiме қуаныштымын! Әскерлерiңiздi әкелдiңiз деп үмiттенемiн? Шырызхан бәрiмiздi қорқытады.
  Ласка сауыттың бұрынғы иесiнiң сықырлаған дауысына елiктеп жауап бердi:
  - Әрине. Бiз жалпы әскерге шақыру жарияладық. Майданнан соңғы жаңалықтар қандай?
  "Граф, сен мұндай жат сөздердi қайдан алдың? Олар онша жақсы емес, алғашқы елеулi шығындарға ұшырады, ал көптеген феодалдар ауытқып жатыр", - дедi эрцгерцог ашық түрде.
  - Бiз де күмәнданып отырмыз, - дедi Лихо , ергежейлi дауысының жағымсыз тембрiн қайталап. - Соғыс неге басталды?
  "Алимар де Децибелдiң тұтқындалуы тек сылтау ғана. Бiлесiз бе, Чиризхан бүкiл әлемдi билегiсi келедi", - дедi эрцгерцог сенiмдi түрде.
  "Сенiң араларыңда көп айырмашылық жоқ сияқты. Соғысты кiм бастағанын көрсетшi", - дедi ол, қайсар жiгiттерге тән нәрсе , бұқаны мүйiзiнен ұстады.
  "Бұл неге керек?" - деп Эрцгерцог сақтық танытты.
  Ласка әңгiмеге араласып, балаша және тапқырлықпен былай дедi:
  Келiспеушiлiктiң антипозитронына айналған бұл адам кiм ?
  Герцог қонақтарға күдiкпен қарады. Оған мұндай қызығушылық пен шамадан тыс үйренген тiл ұнамады. Мүмкiн, олар да тақтайшаларды тапқысы келген шығар? Олар ақымақ немесе есiнен адасқан данышпан болып көрiнiп, ақымақтық жасап жатты. Тiптi оқыған күннiң өзiнде, архипапасыз ештеңе оқи алмас едi.
  "Қаласаңыз, мен сiздi қонаққа апарамын. Өтiнiштерiңiзге абай болуларыңыз керек, бiрақ мырзалар, маған рыцарлық уәделерiңiздi берiп, свастикаға ант берiңiздер - қожайындарыңыз менiң әскерiме қосылады". Де Гранд қонақтарына күдiктенген жоқ.
  "Сонымен қатар, рыцарьдың сөзiн лақтырып тастауға тым құнды . Мен тек Ками мен Цамидiң мобильдi биоплазмалық бөлiмшелерi сiзге шабуыл жасамайтынына кепiлдiк бере аламын!" - деп Лихо кибернетикалық бейненi есiне түсiрiп, ашуланды.
  Қандай таңқаларлық сөз. Мүмкiн, олардың дулығалары қысылып қалған шығар. Одан да жақсы, өйткенi ессiз адамдар соншалықты қауiптi емес.
  Күлгiн сарайдың зындандарында эрцгерцогтың жазалаушысы ашық наразылық бiлдiрдi. Оның жуан қолдары дiрiлдеп, жұдырықтары түйiлiп, жазылмады.
  - Кардинал мырза, сiз оны қандай негiзде алдыңыз?
  "Ең Ұлы және Ең Қасиеттi Гидимма архипопынан бұйрық бар. Сiз қасиеттi бұқаны көрiп тұрсыз," Кардинал мөрленген пергамент шиыршығын үшiншi рет доғал түрдегi азаптаушының мұрнының астына тықты.
  "Бұл менiң құрбандығым, бiздiң құқығымыз..." Горилла тәрiздi жазалаушының еттi бетi, еңкейген маңдайы, наразылықтан дiрiлдеп тұрды. Оның кiшкентай көздерiнен ашу-ыза байқалды.
  "Не туралы былдырлап тұрсың? Сен тек жауап алу құралысың. Өзiң құрбан болғың келмесе, өз орныңды бiл". Ашулы Дон Кихот сияқты ұзын бойлы және арық кардинал улы ысылдап, қорқынышты жүз жасады.
  "Тым болмағанда, сен де Грантқа хабарладың", - дедi алып жыртқыш ұялып.
  "Отты Свастика орденiнiң бұқасы мен құқығы менде болғандықтан, оның қажетi жоқ. Сiз ұстап тұрған түтiндеп тұрған миномет не?" Кардинал күйiктiң жағымсыз иiсiне жиiркенiшпен бет-әлпетiн бұрап қойды.
  "Мен Әлиге тәттi тағам дайындадым, ыстық көмiр", - дедi Үлкен Адам байсалды дауыспен.
  "Сен ессiзсiң, ақыл-есi кем приматсың, Алимар - қанның ханзадасы, ал көмiр көпiршiктер қалдырады". Кардинал қатты ашуланды. "Сен, әрине, жауап алу iздерiн бәрiнiң көруiн, бiзге жаңа мәселелер тудыруыңды қалайсың ба? "
  оқи да, жаза да алмасам да, өз саламның маманымын ", - дедi iшi тұтас қошқарды тығатындай үлкен алып адам мақтанышпен. "Сонымен, дәстүрлi әдiстер мен iзсiз азаптаудан басқа, мен бұл машинаны ойлап таптым. Керемет!"
  Қалың есiктiң қатты қағылуы кәсiби азаптаушының ашуын бөлдi. Эрцгерцог, екi жалған граф және он екi күзетшi мұңды мәрмәр камераға кiрдi. Жоғарғы құдайдың үш түстi шапанын және шынжырдағы свастиканы киген, дұға ететiн мантис тәрiздi кардинал Лихоға өте күлкiлi болып көрiндi. Әрине, ересектер iрi және бұлшықеттi болуы керек едi, бiрақ ешкi сақалы жабайы қалдық едi. Бес дiрiлдеген, қылшық иегi бар семiз, алып жазалаушы Саммо жауынгерiне ұқсайтын. Қызыл былғары алжапқыш азаптаушының iшiн жауып тұрды, ал қолдары буйвол сандарынан қалың және толығымен шошқа майынан жасалмаған.
  "Тұтқын қайда?" - деп айқайлады дөрекi Лихо әрi қарай сөзге келмей.
  Азаптаушының ақымақ бет-әлпетi бұралып кеттi, бiрақ принцип бойынша мұндай азғын жүздi одан әрi бұрау мүмкiн емес едi.
  - Жеп қойдым! - деген ақымақ жауап келдi.
  Қауiптi қимылды байқап, жазалаушы тез арада өзiн түзеттi:
  - Қасиеттi әкелер оны алып кеттi! Олар оны Гидеондағы архипапқа апарды.
  "Қуып жетiңдер, тоқтатыңдар, қайтарыңдар!" - деп бұйырды Лихо, өзi планетаның нағыз билеушiсi сияқты.
  Кардинал менсiнбей пысқырды:
  - Кеш болып қалды. Оны жер асты өткелi арқылы алып шығып, ұшатын егеуқұйрыққа отырғызды. Одан жылдам ешкiм ұша алмайды.
  "Ақымақтық! Кез келген Императорлық жауынгер сенiң птеродактилiңнен миллион есе жылдам", - деп үрдi Ласка да алға бiр қадам басты.
  Өлтiрушi iшiн шайқап, ең тәттi бетiн әжiммен бүркедi:
  - Сендердiң бiлiмдi адамдар екендерiңдi көрiп тұрмын, және менiң ойлап тапқанымды, жауап алу машинасын бағалай алатын боласыңдар.
  "Бiздi таң қалдыруы екiталай, бiрақ қызық. Иә, Герцог, бiз сiздiң архипапаңызға барамыз; кедей, бақытсыз Гидимма қаласы оның қолында болады". Лихо қабылан сияқты күлiмсiредi, бiрақ күнқағарының астында ол мүлдем байқалмады, сондықтан мағынасыз болды.
  Келесi бөлмеден қан, бұрыш және күйген ет иiсi шығып тұрды. Қызыл халат киген толық денелi көмекшiлер қорқынышты түрде сыбырлады. Тоқу станогы мен шпиндельдiң арасындағы бiр нәрсе бөлменiң ортасын алып жатты.
  "Мiне, жүн жай ғана үйкеледi, ал пергамент осы шарларға дәнекерленедi. Содан кейiн инелермен бiрiктiрiлгенде, ұшқындар ұшады. Егер сiз тiлiңiзге екi ине, құлағыңызға тағы екi ине тығып, сабын бұрасаңыз, көздер шығып, шамдар сияқты жарқырайды. Олар әсiресе қараңғыда әдемi жарқырайды, көз жасы тамшылайды, жарқырайды, таңғажайып сезiм және iз қалдырмайды. Ха-ха-ха!" - деп күлдi жазалаушы, бұдан артық күлкiлi ештеңе жоқ сияқты.
  "Электростатикалық принципке негiзделген қарабайыр электрошокер. Үйкелiс шарлар түрiнде қарапайым конденсаторда зарядты жинақтайды", - деп сөзiн бөлiп айтты ғалым Ласка.
  Азаптаушы нәзiк дауыспен, уытты дауыспен былай дедi:
  - Мүмкiн, дулығаларыңызды шешулерiңiз керек шығар, мырзалар. Мұнда ыстық; сөре жақында ғана қызып кеттi.
  "Жоқ, бiз ыстық емеспiз", - деп күңiрендi Лихо, шын мәнiнде, сауыт сауыт сияқты сезiлдi.
  Эрцгерцог өлiм жазасына кесiлген адамға жақындады, оның күңгiрт, қырынған жүзi күдiктi түрде айлакер және сыпайы болды.
  - Не жасырып жүрсiң, жазалаушы?
  Ол шпиндельдегi тұтқаны сабырлы және өте ақырын бұрады.
  Лихо мен Ласка кенеттен астындағы еденнiң жоғалып кеткенiн сездi. Тартылыс күшi оларды төмен қарай тартты. Мини-стелзан рефлекспен қысқа қылышын жазалаушының қалың iшiне лақтыра алды. Қылыш үлкен iштi тесiп өттi, дәл сол жерде, алжапқышының астында (ол бiрден жарылып кеттi) он қолды шаян татуировкасы - эрцгерцогтың отбасылық елтаңбасы - бейненi безендiрген. Қою қан ағыны дворянның костюмi мен бетiне шашыраңқы болды. Азаптаушы сөздер мен қып-қызыл көпiршiктердi әрең айта отырып, ысқырып жiбердi. Оның дауысы әрең байқалды:
  "Мен оларды тәжiрибелi тергеушiнiң түйсiгiмен таныдым. Бұлар сiз естiген жын-перiлер. Олардың ауырсыну мен электр тогымен жарқыраған, осындай тәттi кiшкентай балапандарды азаптайтын жарқыраған көздерiне қарауымның қажетi жоқ екенi өкiнiштi".
  Дулупула де Град қарт мүмкiндiгiнше қатты айқайлап, бұйрық бердi:
  Дабыл қағыңыз, жер асты туннелiне күзетшiлер жiберiңiз. Құдалар мен жын-перiлер гранитке құлап өлмейдi!
  Қамалдың үстiнде үлкен жез мүйiздер естiлiп, қашып бара жатқан көптеген рыцарьлар мен қарапайым тұрғындардың сықыры естiлiп тұрды. Жазалаушы тез әлсiреп бара жатты. Кардинал тез бiрдеңе деп күбiрледi, ал түсiрiлген алау эрцгерцогтың парша тогасын тұтандырып, ақсүйектiң қатты ауырсынумен айқайлауына себеп болды. Бiр-бiрiне сәйкес келмейтiн әннiң дыбыстарымен зынданға жауынгерлер қатары түсiп келдi. Олардың әскери құлшыныстан гөрi белгiсiз жын-перiлерден әлi де сақтанып, қорқыныштан ән айтып жатқаны анық болды.
  Жел сұр тұманды таратады,
  Перiште зұлым бұлттардың бекiнiсiн жарып жiбередi!
  Далада төбе шайқас қанына толы,
  Ант беру қызғылт сәулемен жарықтандырылған.
  
  Қымбаттым қайғыдан маңдайын жылайды,
  Саусақтар тәждi механикалық түрде тоқиды.
  Бiрге болайық, жарық болады,
  Бiздiң азап шегуiмiз жақын арада аяқталады!
  
  Отанымызды жарықтандырды,
  Олар бiрге шайқасты, құлағандар да, тiрiлер де,
  Құдайым, бiзге күш-қуат пен қаһар бер.
  Бiз жеңiске жетемiз және туған жерiмiздi қорғаймыз!
  
  Бауырларымыздың соғыстан оралатынына сенемiз,
  Бұл бiзге қымбатқа түссе де.
  Өйткенi, құдайлардың алдында бәрiмiз теңбiз,
  Орындауға тиiстi мiндет - ұлы ел алдында!
  Жалғасы болады....
  Ерекше юморымен өткiзiп жiберуге немесе күлуге болатын пiкiрлер;
  -Суперэкшнде, әр эпизод сайын, соғұрлым алыстап, қызықты бола түседi!
  - Ал олар менi қашан өлтiредi?
  -Сен мәңгiлiксiң! Кассалық табыс төмендегенше өмiр сүресiң!
  "Соңғы батыр" Арнольд Шварценеггер.
  _________________________________________________________
  - КСРО нелiктен ыдырады?
  - Ешқандай жыныстық қатынас болған жоқ!
  -Сонымен, Күлгiн шоқжұлдыздың болашағы бар!
  
  -Әдеби жұлдыз бен аспандағы жұлдыздың айырмашылығы неде?
  - Әдеби жұлдызды қарапайым таспен сөндiруге болады!
  
  - Жазушы болғысы келетiн адам мен танымал адамның айырмашылығы неде?
  - Жаңадан бастаушы әлемдегi ең жақсы туындыны жасағысы келедi, ал әйгiлi адам адамдар ақы төлейтiн нәрсе жасағысы келедi!
  "Люцифердiң Армагеддоны!" романы туралы шолу сайтынан.
  Оқиға ендi ғана басталып, қарқын алып, қарқынды дамып келедi. Алда тiптi ғылыми фантастика үшiн де керемет жаңа шытырман оқиғалар күтiп тұр. Кенеттен, болжанбайтын сюжеттiк бұрылыстар күтiп тұр. Бүкiл әлемде және басқа да шексiз гипермегағаламшарларда үлкен шайқас болады. Адамзат қиялында бұрын-соңды болмаған ауқымда! Серияның жалғасын - "Жер асты әлемiнiң қаңқа кiлтiн" сатып алуға асығыңыз! Сiздi ерекше тәжiрибе күтiп тұр!
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"