Гринвуд Эд
Сорока

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  

Эд Гринвуд

  

Сорока

  
  
Ed Greenwood, "The Magpie", 2015
  
  
  Узнай же, о Читатель, что птицу, именуемую Сорокой, в царствах Востока почитают за Птицу Счастья и те, кто услышит её стрекочущую песнь, встретятся с удачей.
  Но в землях, что лежат западнее, звук её стрёкота приносит раздор между супругами, всяческие невзгоды, а тому, кто встретится с нею взглядом, грозит неминуемое несчастье. Если сорока усядется на конёк крыши - то живущий под этой крышей скоро и нежданно скончается.
  В странах же между востоком и западом, как и в краях фей, одинокая сорока - это предостережение или дурной знак, но пара сорок, замеченных вместе, предвещает невероятное спасение либо освобождение от почти неминуемого поражения или бедствия.
  Её чёрно-белое оперение приметно мелькает тут и там, и выдаёт тщеславие. Тщеславие, гордыню и впадение в нечестие. Прежде сороку считали посланницей Дьявола, высматривающей отступников от святого учения.
  Однако в последующие времена прояснилась истина, скрытая за этим мельканием. Сорока - ведьмовская лазутчица, юная перекинувшаяся колдунья, которую старшие ведьмы, сильнейшие в колдовстве, посылали следить за ведьмами-соперницами. Зачастую сорока оказывалась молодым и тщеславным ведьмаком, забавой и угодником для своих старейшин, их посланцем и вредоносцем, который сыпал на головы жертвам зачарованную пыль, упрятывал талисманы и заколдованные вещи в их волосах, домах или повозках и каретах, а позже и автомобилях. Сорока влетала в окна, пряталась у кроватей и утаскивала ценные вещи, похищая бумажники, драгоценности и зажимы для денег из спален под самыми крышами обнесённых стенами и запертых домов.
  Впрочем, оборотни или нет - ибо некоторые сороки - просто мудрые птицы, а не ведьмы, принявшие их обличье, - они предпочитают селиться около свалок и перерабатывающих заводов, где уже полным-полно всяких блестящих штучек для их сокровищниц, потому что им нравится яркое, блестящее и привлекательное, застывший огонь самоцветов и блеск старого золота.
  Подобное искушение знакомо многим читателям, ибо, как выразился некий древний мудрец: "Все мы немного сороки".
  
  
  Перевод - Sebastian

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"