Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Mon Sep 1 01:11:18 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    По разделу 4215013620 1 352 310 369 421 380 470 534 298 165 135 185 1 6 7 15 7 15 15 13 10 7 12 12 9 11 8 13 12 13 9 11 11 13 11 13 12 8 20 14 12 13 8 12 7 10 10 10 11 7 10 11 7 8 8 13 10 10 9 8 7 10 7 8 11 12 14 19 10 10 14 9 10 9
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 101793398 0 266 251 350 420 371 468 534 290 161 107 180 0 6 7 15 7 15 12 13 10 4 12 12 4 3 4 9 3 8 7 11 3 8 11 7 12 5 5 14 8 13 7 11 7 9 2 10 11 7 10 11 7 6 8 9 10 10 5 4 2 5 6 5 6 8 14 19 10 4 14 9 6 9
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 154491702 0 307 262 253 192 217 173 143 77 26 25 27 0 5 5 8 6 9 15 6 6 7 6 12 9 11 8 13 12 13 9 5 11 13 11 13 11 8 20 13 12 10 8 12 6 10 10 4 10 7 10 6 5 8 2 13 4 10 7 8 7 10 7 8 11 12 12 12 10 10 5 9 10 8
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 58831077 0 96 94 111 124 144 121 115 100 67 63 42 0 1 5 3 0 0 1 1 3 4 5 4 7 3 1 4 2 3 6 3 2 2 4 6 7 3 2 6 4 1 1 2 2 4 2 3 1 0 1 1 4 4 3 3 5 3 9 5 3 5 3 3 3 2 3 2 5 4 2 4 2 3
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 5816867 0 81 71 118 88 107 104 104 66 32 34 62 0 1 2 2 3 7 1 2 2 1 5 1 1 1 0 1 1 5 4 2 1 2 7 4 3 3 3 2 1 4 6 3 3 3 2 3 1 1 5 1 2 3 0 2 3 2 1 2 4 2 4 2 2 3 2 5 2 3 0 3 1 2
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 15758553 0 47 43 48 38 62 70 68 63 33 25 56 0 2 1 2 2 2 1 0 2 2 2 2 0 2 3 2 1 2 0 1 2 3 1 2 1 1 3 2 1 1 0 1 0 1 0 4 2 0 0 1 1 1 2 3 1 0 2 0 0 2 2 0 1 1 6 4 2 0 0 2 0 3
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 9227432 0 54 54 38 42 46 42 38 49 21 22 26 0 0 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 2 4 0 4 2 4 1 4 0 1 2 6 1 3 2 0 2 0 1 2 2 4 1 0 3 1 2 2 1 2 1 1 0 1 2 1 2 1 3 0 1 2 0 4 2 2 1 4 1 4
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 2987411 0 36 44 44 45 57 36 42 51 20 15 21 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 2 2 1 1 2 1 1 3 3 3 2 2 0 0 3 0 2 1 1 3 0 1 1 0 0 4 2 0 1 0 0 3 0 3 2 0 1 3 2 3 2 1 1 2 2 2 1
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 5227397 0 29 33 129 32 38 20 30 25 23 20 18 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 2 0 1 2 0 2 0 4 3 1 1 0 1 0 1 0 1 2 2 2 0 2 0 2 2 2 0 2 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 3 1 2 1 1 1 1 1
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2580392 0 43 45 47 40 45 57 43 29 17 18 8 0 1 1 0 2 2 2 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 3 2 2 2 0 2 1 2 2 2 0 0 3 2 3 1 3 2 2 0 2 0 7 1 4 0 1 3 0 1 2 0 2 0 1 0 0 4 2 0 0 3 0 0 4
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 6079387 0 24 37 101 27 35 34 39 36 20 17 17 0 0 0 1 0 0 3 0 0 2 1 3 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 1 0 1 0 1 0 4 2 0 2 1 0 1 1 3 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 1 4 3 0 1 3 3 1 1
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 4332384 0 36 39 24 46 50 34 37 51 23 29 15 0 2 3 3 2 2 1 0 1 2 1 0 0 3 1 1 1 0 0 1 1 0 0 3 0 2 2 1 2 0 0 1 0 4 1 1 0 0 0 1 2 2 0 4 1 2 2 3 0 1 0 0 1 0 2 2 2 1 1 1 2 1
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3809367 0 32 40 23 51 47 36 49 33 24 12 20 0 0 1 2 0 2 3 1 1 1 0 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 5 1 0 2 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 0 2 0 1 2 2 4 1 0 1 1 0 0 2 2 0 3 1 3 1 3 2 0 3 1
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 13293362 0 32 34 104 24 37 30 36 21 18 8 18 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 2 3 1 0 2 0 0 0 2 0 2 3 1 2 1 1 2 1 1 1 1 3 3 1 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 2 3 0 1 3 1 2
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6521354 0 39 34 31 29 38 42 35 34 21 20 31 0 0 2 2 1 1 4 0 1 1 2 2 1 0 1 0 2 1 0 2 1 0 2 2 0 1 3 2 0 1 2 2 1 1 2 0 0 0 1 2 2 4 0 1 1 0 4 3 2 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 3
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 3015347 0 29 27 35 31 29 40 40 42 24 24 26 0 0 1 1 2 3 1 0 2 2 0 1 1 1 1 2 0 1 0 2 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 2 1 1 1 0 1 1
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2620347 0 31 32 27 34 26 32 42 42 28 29 24 0 3 1 0 2 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 3 1 1 0 1 0 1 2 2 0 0 2 2 1 2 1 0 1 4 0 0 1 2 0 0 3 2 0 3 4 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 2 1
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 2099344 0 20 28 26 25 40 44 34 35 39 28 25 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 3 2 1 1 1 0 0 1 0 0 2 2 3 0 2 0 0 0 1 1 2 2 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 3 2 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4529337 0 29 36 24 29 30 32 43 41 32 20 21 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 3 0 1 6 3 1 0 2 0 0 0 1 0 3 4 0 3 1 0 0 0 2 3 1 2 0 0 1 4 0 0 2 0 1 1 4 1 0 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 3351322 0 37 35 26 37 39 32 37 31 18 16 14 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 2 0 2 2 2 1 2 5 2 2 2 1 1 1 1 0 0 4 0 2 0 0 0 0 2 1 0 4 0 3 2 1 0 4 1 1 0 0 2 3 0 1 1 0 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1814306 0 33 46 23 27 30 31 42 26 17 15 16 0 0 1 0 3 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 1 1 2 1 2 0 4 3 0 3 0 2 1 3 1 0 0 1 2 3 1 2 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 3 2 0 2 0 6 8 1
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 5950301 0 28 35 25 22 31 39 45 29 19 15 13 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 5 2 0 2 2 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 1 4 0 0 0 2 0 0 2 2 1 3 2 2 2 2
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5688295 0 25 36 33 22 32 24 38 33 22 24 6 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 1 0 2 0 3 0 0 1 1 3 0 5 1 1 0 1 2 3 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 3 1 3 0 0 1 2 2
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 4018289 0 37 28 14 26 44 27 39 33 15 15 11 0 0 1 2 3 0 1 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 2 1 1 1 7 1 0 2 0 0 2 3 3 1 2 2 1 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 3 1 0 0 1 2 1 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2379282 0 25 31 24 18 25 25 40 27 20 31 16 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 3 2 1 1 2 0 2 1 0 1 3 0 3 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 3 2 0 2 0 2 4 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 2959281 0 36 37 38 28 26 22 20 28 19 16 11 0 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 2 2 0 2 2 2 0 3 1 3 2 0 1 4 0 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 1 2 1 2 1 1 2 0 1 1 2 2 1 1 1 4 1 1
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 1688271 0 36 22 24 12 29 28 44 28 18 18 12 0 3 1 3 1 1 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 4 6 1 1 2 0 0 4 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 2 0
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2784271 0 28 27 19 21 23 35 35 27 20 18 18 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 2 0 1 3 2 1 3 0 2 2 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 3 2 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 2 0
    Перевод песни Historia De Un Amor 2338267 0 27 26 22 20 35 25 45 23 20 13 11 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 2 2 0 2 0 2 1 2 0 0 2 0 2 1 2 0 1 1 0 0 1 2 3 0 1 1 0 2 1 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 1 1 0 1
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2758267 0 30 30 19 18 36 21 29 29 19 22 14 0 0 2 0 1 0 4 1 0 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 4 1 2 0 0 2 0 1 0 2 3 1 1 0 1 0 1 2 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 4 2 2 0 0 0 1 1
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 3083265 0 31 26 14 16 23 27 36 21 29 21 21 0 0 0 2 3 1 1 0 0 2 3 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 5 1 2 0 3 0 1 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 3 0 2 0 0 1 0 0 1 0 2 3 0 1 1 1 1 1
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 3876264 0 22 28 20 15 30 31 23 31 18 25 21 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 3 0 2 0 0 0 0 1 2 4 0 2 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 3 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 2 1
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 2316263 0 31 37 20 22 29 13 40 27 14 17 13 0 1 1 1 0 2 0 0 1 3 4 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 0 2 1 1 3 2 0 1 2 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 4 4 0 4 0 3 0 2 1 1 1 1 0 0 1 3
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3345261 0 30 27 19 20 27 20 32 29 22 22 13 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 2 3 3 1 0 3 0 0 3 1 2 0 2 0 2 0 1 1 0 2 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 0 1 3 2 1 0 1 0 0 1 2
    Перевод из Гете Тишь морская 3186251 0 32 24 20 11 24 19 34 31 15 28 13 0 2 0 2 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 3 1 1 3 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 3 1
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 2148248 0 31 24 16 22 25 20 32 27 25 13 13 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 2 1 0 0 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 3 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 3 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 2 2
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2694248 0 25 24 14 21 27 32 32 33 13 15 12 0 0 0 0 2 2 2 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 2 1 0 3 0 0 2 0 1 2 1 2 1 0 0 0 1 2 2 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 1770247 0 31 28 25 12 35 24 24 23 14 20 11 0 0 0 4 0 0 1 1 1 2 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 4 1 2 0 3 0 0 2 3 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 3 1 1 2 0 3 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 0 2 1 1 1
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 2516245 0 21 30 19 22 23 27 27 26 16 25 9 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 2 3 2 1 1 0 0 0 0 0 3 5 0 0 1 0 0 0 4 3 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 3 1 1 0 2 1 0 1
    Три в одном 1977245 0 31 23 16 11 41 29 28 26 18 17 5 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 1 0 2 5 1 3 1 2 0 1 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1790244 0 27 29 17 14 27 44 27 25 12 12 10 0 1 1 0 1 1 0 3 2 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 4 0 1 1 1 0 2 0 1 1 3 0 1 1 0 0 2 0 2 1 3 3 0 1 2 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 1
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 2906243 0 25 27 15 22 25 26 28 30 15 19 11 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 4 0 1 3 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 2 1 3 0 1 0 2 3 1
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2362243 0 28 28 23 17 25 19 33 30 13 18 9 0 2 1 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 5 1 0 1 0 2 1 0 2 0 2 3 1 1 0 1 1 2 1 0 2 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 2 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3319240 0 28 35 17 23 31 16 22 23 15 16 14 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 2 1 2 1 1 0 0 1 2 0 4 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 3 2 1 0 0 0 3 2 2 2 0 1 0 1 2 0 0 1 0 2 2 2 2 0 2 0 2 1 2
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 2257240 0 30 37 15 14 21 23 29 28 18 14 11 0 0 1 1 3 0 0 1 0 2 0 4 1 3 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 0 0 1 0 2 1 2 1 2 2 1 1 2 0 2 0 2 3 2 0 0 0 1 2 0 0 0 5 1 1 5 1 1 0 1 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 2169238 0 31 21 23 16 29 23 33 19 15 16 12 0 1 1 1 1 1 2 2 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 3 4 1 0 2 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 3 3 0 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 2101238 0 34 26 23 18 22 16 30 17 17 19 16 0 1 2 2 4 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 2 4 0 0 1 1 2 2 3 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1
    Из Гейне Перевод Гимна 3801237 0 34 24 19 12 25 25 23 26 21 17 11 0 0 2 0 3 1 2 4 0 0 1 0 0 2 2 1 1 1 1 2 0 0 1 2 2 1 1 0 2 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 3 1
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 1931236 0 29 32 16 29 26 21 26 24 11 10 12 0 2 2 0 0 0 1 0 2 0 2 1 0 2 1 1 0 1 0 2 0 1 1 4 2 0 1 0 1 1 0 1 1 2 2 0 1 1 2 1 3 3 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4553232 0 30 21 19 16 22 28 23 30 16 13 14 0 0 0 0 2 0 3 3 0 0 0 4 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 5 1 1 1 4 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 1
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 1909232 0 23 20 18 18 22 23 50 21 14 14 9 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 2 3 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 3 1 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 1938229 0 24 25 15 19 23 19 34 31 13 15 11 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 2 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 2 1 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 1310228 0 25 28 12 15 21 17 22 21 32 20 15 0 0 1 1 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 1 2 0 3 0 1 1 0 0 2 1 2 0 1 1 0 2 1 0 4 1 0 0 0 4 0 1 1 1 0 0 1
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 2007226 0 25 26 18 19 25 24 21 30 15 13 10 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 3 0 1 0 2 0 0 1 2 2 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 4 0 0 1 2
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 2172224 0 37 31 17 18 24 22 18 25 9 10 13 0 0 1 0 4 1 2 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 2 3 3 4 3 0 2 2 0 1 2 2 1 1 1 0 1 0 2 4 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 4 1 0 0 2 1 3 1
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2838223 0 27 22 13 15 24 29 26 22 17 16 12 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 1 4 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 3 3 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 1692220 0 22 38 23 12 21 20 22 24 10 15 13 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 3 0 1 1 3 1 1 2 0 0 2 2 3 1 0 2 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 2 2 1 2 3 1 2
    Песня "Весеннее танго" на украинском 2380219 0 26 23 15 14 31 19 30 21 15 16 9 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 4 3 1 1 1 0 0 2 2 1 0 3 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 4 1 1 0 1 1 1
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 1779217 0 30 17 13 15 20 31 30 26 13 13 9 0 0 1 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 5 4 1 0 2 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 1917217 0 27 30 16 17 20 19 25 22 15 16 10 0 0 0 2 3 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 1 4 0 0 1 1 2 2 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 4 3 0 1 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 1 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 1890216 0 25 26 16 10 22 20 29 29 17 12 10 0 2 0 0 1 0 4 0 1 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 2 3 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 3
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 4155216 0 25 26 13 19 20 21 26 24 17 13 12 0 1 0 2 1 0 1 0 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 2 3 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 3 3 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 1 3
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 1763214 0 25 24 13 15 19 26 34 29 12 13 4 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 2 1 3 3 0 0 1 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 4 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 2 1
    Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 2334214 0 21 23 19 22 24 25 24 20 14 11 11 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 3 1 1 0 3 0 1 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 1900213 0 24 22 24 10 20 24 28 31 12 11 7 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 2 3 1 1 0 1 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 2204212 0 23 27 20 14 23 19 26 21 13 16 10 0 2 0 0 2 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 3 2 1 0 0 0 0 1 4 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 2 1 0 0
    Что в кармане у девченки? 1660212 0 31 19 14 14 21 19 34 23 13 15 9 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 3 0 0 3 5 1 0 1 0 2 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 0 2 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 1760212 0 27 25 14 18 25 16 33 17 14 16 7 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 4 2 0 0 1 1 4 0 2 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 3 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 5 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 2037212 0 25 26 14 17 21 21 25 23 13 16 11 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 2 0 0 3 2 0 1 2 1 1 2 0 0 1 5 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 2 0 2 2 1
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 1499212 1 28 24 12 14 23 23 30 20 14 13 10 1 0 0 2 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 5 4 0 2 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 3 2 3 0 1 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 2
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2430211 0 24 23 14 10 22 21 29 29 13 14 12 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 4 1 2 2 0 1 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 2 0 2
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1686211 0 24 20 15 14 26 21 32 21 13 15 10 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 3 1 0 2 1 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 2 0 1 0 0 2 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 1842209 0 20 26 15 13 23 16 25 23 17 21 10 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 2 1 2 0 0 2 0 1 2 2 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 2 0 2 0 0 3 0
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 1566209 0 25 26 13 14 22 19 28 22 14 13 13 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 1 2 2 1 1 1 2 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 2 3 0 0 1 2 1 1
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 1689208 0 21 27 20 21 26 19 23 21 9 14 7 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 3 0 0 0 1 0 0 4 2 1 0 1 2 0 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1741207 0 26 27 9 18 20 19 19 28 17 13 11 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 2 2 1 1 2 0 1 1 0 1 1 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 3 1 1
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2640207 0 19 22 15 14 26 18 31 22 17 16 7 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 2 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 2 1 2 1 1 0 1 0
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 1904207 0 20 21 16 12 17 21 36 21 19 16 8 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 4 3 0 0 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 1815206 0 24 28 11 12 24 16 24 28 16 14 9 0 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 3 3 1 0 1 0 0 1 1 4 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 2 1 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 1825205 0 26 21 17 17 21 21 28 22 13 13 6 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 3 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 1802205 0 29 23 13 15 20 15 27 22 15 16 10 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2 2 1 2 3 0 0 3 1 1 0 0 0 1 2 2 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 1 2 0
    Летит снежок 1471205 0 31 19 9 12 22 26 26 25 15 13 7 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 3 0 2 1 0 3 2 1 3 2 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 2128204 0 30 22 14 13 24 18 19 26 14 17 7 0 0 0 2 3 1 0 1 1 0 2 2 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 4 1 0 2 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 3312203 0 28 21 18 13 24 22 22 19 10 15 11 0 2 1 1 1 1 0 2 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 3 1 1 1 0 0 2 0 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 4 0 0 0 0 0 2
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 2503203 0 25 22 22 15 22 19 21 21 14 15 7 0 1 1 0 3 0 1 2 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 4 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 3 0 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 0 0 3 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 1957203 0 22 26 17 15 25 22 20 22 12 16 6 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 1 3 1 1 1 2 1 0 2 0 0 1 1 1 2 1 0 0 3 1 2 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 2
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 1710202 0 26 27 11 15 20 21 26 26 11 11 8 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 1 2 0 0 2 2 1 2 1 0 0 1 2 1 0 3 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 0 1 1 3 2 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 2
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 1305201 0 24 17 18 20 26 18 26 16 12 16 8 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 3 1 1 2 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 1620201 0 23 23 14 16 24 19 21 19 14 15 13 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 3 2 1 2 1 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 2 1 1
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 1744200 0 25 24 12 17 27 15 24 20 12 10 14 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 4 2 1 2 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 0 1 1
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 1902200 0 25 22 15 11 21 21 24 27 11 17 6 0 1 1 1 0 0 2 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 2 0 3 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 2 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 4
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 1493199 0 26 24 11 9 25 22 27 21 13 11 10 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 5 1 1 1 0 0 2 1 0 0 4 1 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 2 0 1 0 2
    Стихи на немецком 1877199 0 28 22 14 13 25 23 23 19 12 12 8 0 1 1 1 0 1 2 4 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0 1 3 3 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 2 3 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 3 0 3 0 0 0 2 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 1691199 0 23 23 18 13 21 26 19 18 11 14 13 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 3 1 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 2 1 2 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 1760199 0 21 23 15 16 22 18 30 20 12 15 7 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 3 0 2 1 0 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1 2
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 2195198 0 22 20 8 11 23 26 29 26 10 14 9 0 2 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 4 1 0 3 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 3 0 1
    Стишарики=стишки+смешарики 1962198 0 23 21 12 11 21 27 26 21 12 12 12 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 2 2 1 2 1 0 0 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 1605198 0 27 16 12 12 23 25 29 25 7 13 9 0 0 0 0 0 1 5 0 0 0 1 1 1 2 0 0 2 1 0 0 2 0 1 4 1 0 1 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 2310197 0 26 18 23 5 21 22 29 19 15 15 4 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 2 2 0 2 3 0 2 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 1484196 0 27 26 10 12 20 20 24 19 17 12 9 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 2 0 0 1 0 2 0 1 2 3 2 0 2 0 0 3 1 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 3 2 1 0 0 1 1 3

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 1760196 0 26 18 14 13 16 18 22 16 23 17 13 0 3 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 2 0 0 2 2 1 0 1 1 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 1785195 0 25 24 12 9 24 17 21 27 9 11 16 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 3 3 1 1 0 2 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 2 1 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 2 1 0 2 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 2 1 0 0 3 0
    Васильковый вальсок 1432195 0 34 28 7 10 18 25 20 19 10 14 10 0 1 1 1 1 0 3 1 1 0 2 1 2 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 4 1 1 2 0 1 3 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 2 1 1 3 3 1 0 1 2 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 1671194 0 23 29 14 14 20 17 22 22 11 14 8 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 2 3 0 2 2 1 1 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 1 1 1
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1509194 0 17 19 14 14 21 23 23 27 12 15 9 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 4 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 1879192 0 31 19 18 16 18 26 23 15 9 10 7 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 3 3 1 0 1 0 1 1 1 4 3 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 1 0
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 1545190 0 26 19 17 13 24 17 23 21 13 11 6 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 3 1 0 0 0 1 2 1 1 0 1 2 1 0 2 0 2 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 2 3 1
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 1706190 0 20 22 12 10 22 21 27 26 11 14 5 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 3 1 2
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 1633190 0 29 24 10 15 17 17 31 18 8 14 7 0 0 1 2 1 0 0 1 2 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 3 2 2 1 2 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 6 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 3 1 1 0
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 1547189 0 26 26 14 12 20 23 24 17 10 9 8 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 3 1 2 2 1 1 0 0 2 1 2 0 1 0 0 0 2 2 2 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 3 2
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 1223188 0 27 27 16 11 16 13 24 20 11 13 10 0 0 0 2 2 0 2 0 1 0 0 1 1 0 3 2 0 1 1 1 0 1 3 2 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 1 4 1 0 0 0 3 1 0
    Танец 1341186 0 26 20 11 11 19 24 23 19 13 10 10 0 2 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 3 1 4 2 1 1 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 4 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 2 2
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 2218186 0 24 23 15 14 22 16 24 21 12 8 7 0 0 2 0 0 1 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 3 1 3 1 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 0 0 2 1 2 1 0
    Шипящие (Шутка) 1577186 0 28 22 11 9 19 19 28 18 14 9 9 0 1 1 1 4 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 2 0 1 2 2 1 1 1 0 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 3
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 1377185 0 28 20 14 9 20 17 21 26 14 8 8 0 0 0 0 1 1 3 2 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 2 1 2 1 3 0 1 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 1470183 0 28 19 11 13 18 21 26 16 12 14 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 3 1 0 0 1 1 0 0 2 4 2 2 1 0 0 2 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 1 1 2
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 1388183 0 21 19 10 11 15 14 32 19 14 19 9 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 2 0 2 1 1 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 0
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 1627183 0 22 19 14 9 17 25 27 28 10 7 5 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 1 1 1 2 1 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 2
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 1947182 0 24 19 9 14 17 19 28 20 10 12 10 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 2 3 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 1454182 0 24 26 11 13 22 19 19 18 11 12 7 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 3 0 2 1 0 1 2 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 3 3 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 3 1 0 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 1572182 0 23 16 18 14 21 18 25 19 9 12 7 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 2 1 0 2 2 0 0 3 1 0 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 1366181 0 22 22 12 15 19 20 20 23 10 8 10 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 2 0 2 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 1213181 0 22 26 17 12 20 20 20 20 11 8 5 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 2 1 0 1 1 3 1 0 3 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 2 0 0 3 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 1
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 2138181 0 21 20 13 12 20 20 28 22 7 12 6 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 1 2 1 1 0
    Весняні дзвіночки 1364179 0 27 21 8 11 19 19 23 23 11 9 8 0 2 0 2 1 1 3 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 3 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 2082179 0 19 21 10 14 16 16 28 19 17 11 8 0 1 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 2 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 1
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 1899178 0 20 26 9 12 21 15 24 15 13 14 9 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 2 0 1 3 2 0 1 1 0 0 0 0 5 1 0 3 2 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 2 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 1818178 0 22 29 18 11 21 17 19 14 10 11 6 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 4 0 0 1 1 1 1 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 1 4 1 1
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 1592178 0 24 26 13 11 18 14 22 17 9 13 11 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 5 4 0 0 2 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 1 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 1 0 2 0
    На пороге Праги 1326176 0 22 21 14 13 22 17 19 16 16 10 6 0 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 1 1 0 2 1 0 3 0 2 0 0 0 1 1 0 3 2 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0
    Селекционные проблемы коневодства 1394176 0 27 19 10 7 21 16 31 14 9 12 10 0 0 0 2 4 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 2 3 3 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 3 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 2 1 0
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 2507176 0 19 23 13 13 16 17 25 19 10 15 6 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 3 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2
    Вольфрамовая нить 1075174 0 25 23 13 11 19 15 26 17 4 11 10 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 5 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 3 2 0 0 0 2 1 1
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 2037174 0 26 18 13 13 22 21 11 18 11 12 9 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 2 1 2 1 1 1 3 0 1 1 1 0 0 2 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0
    Прощання 1283173 0 27 23 10 8 20 21 23 13 9 10 9 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 3 2 1 2 1 0 3 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 3 0 1 3 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 1
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 1614173 0 23 20 18 9 18 20 20 16 11 12 6 0 1 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 0 3 0 1 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 2 0 1 0
    Юнка 1406173 0 23 17 10 8 21 29 19 17 10 11 8 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 2 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 3 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 1296173 0 24 22 11 8 23 14 24 20 6 14 7 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 2 1 1 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 0 2 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 1907173 0 22 19 15 11 21 19 19 19 10 11 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 4 2 1 1 2 0 2 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 1 1
    Корни 1281172 0 28 22 11 9 17 18 23 16 10 12 6 0 1 1 1 1 2 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 3 0 2 2 1 0 1 0 0 3 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 0 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Kommt Neues Jahr 1277171 0 29 22 13 5 20 20 17 16 12 12 5 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 1 1 0 7 2 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 3 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 0 1 1 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 1509170 0 21 19 13 9 17 18 27 20 9 9 8 0 0 0 3 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 3 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0
    Микростихи 2135170 0 24 16 20 10 20 15 13 17 13 11 11 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 3 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 1681170 0 13 24 11 9 21 20 21 21 12 9 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 2 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 3 0 1 1 0 0 1
    Das sprachliche Dreieck 1239170 0 25 26 8 10 21 14 19 18 9 13 7 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 2 3 1 1 2 0 0 3 0 1 0 1 1 2 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 0 3 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 3 1
    Мой воздушный замок 1244169 0 20 25 8 13 18 18 15 22 10 13 7 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 4 0 1 1 0 0 2 0 2 0 5 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 1 1 1 2
    Мюнхен 1501169 0 27 20 11 7 23 20 12 19 9 13 8 0 0 1 2 2 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 0 1 3 0 1 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 3 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 2
    Зима 1779169 0 24 17 11 9 20 20 22 21 9 9 7 0 2 1 1 0 4 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 3 0 0
    Трёхстишия на украинском языке 1776167 0 17 17 14 8 16 17 26 20 12 12 8 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0
    Бунтарь 1397167 0 23 24 10 7 18 14 21 18 9 15 8 0 0 1 2 3 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 3 2 1 1 1 1 0
    Мама мыла 1603166 0 22 18 10 9 21 13 21 23 12 8 9 0 0 2 2 1 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 1426166 0 23 26 8 12 17 14 15 18 14 13 6 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0 3 2 1 1 2 0 1 2 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 4 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0 3 0 2 1 1
    Стихотворю 1215166 0 23 28 9 9 18 17 19 16 10 9 8 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 3 2 1 1 2 0 0 2 0 1 1 2 2 2 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 3 1 3 0 0 0 2 2 1
    Зима 1417166 0 31 18 6 12 20 14 21 15 9 12 8 0 1 0 3 2 3 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 2 2 0 0 2 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0
    В баре 1275165 0 15 19 17 13 20 17 21 16 11 12 4 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 3 3 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1
    Карпаты 1939165 0 27 16 3 8 13 22 27 16 14 11 8 0 0 2 0 4 1 1 0 0 4 2 0 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1
    Hirngespinst (Химера) 1149165 0 29 21 14 8 16 17 15 15 12 10 8 0 1 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 7 4 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 5 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1
    Нонконформист 1410165 0 15 24 13 10 17 17 20 19 10 14 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 2 1 0 2 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 2
    Ка́ли-ю́га 1365164 0 24 17 12 8 17 20 18 17 11 12 8 0 1 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 1 2 3 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 0 1
    Турбосолярий 1373164 0 18 25 9 8 19 17 21 17 11 11 8 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 2 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 2 2 3 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевSepAugJul
    Всего12месSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNovOct0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302
    Мысль 1222163 0 24 21 7 9 15 20 24 17 8 10 8 0 2 0 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 2 2 1 0 1 1 1 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1
    Дилемма 1395163 0 22 22 8 8 19 20 21 12 10 14 7 0 1 0 2 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 2 1 1 2 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 2 2 1 1 0 0 3 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 1613162 0 17 20 10 12 19 10 21 22 8 11 12 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 4 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0
    Разлука 1429162 0 23 21 12 15 19 14 16 16 9 10 7 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 2 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 1 2 0
    Сатиричеcкие напевы 1307162 0 22 18 14 9 16 22 18 15 9 13 6 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 2 3 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 1
    Колись написані вірші 1555159 0 27 19 7 10 14 15 17 21 11 11 7 0 0 2 2 2 0 2 0 0 2 1 0 0 1 1 2 0 0 0 2 0 1 1 3 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 2 1 1
    Дар 1463159 0 24 20 12 11 19 18 18 11 10 9 7 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 1 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 2 3
    Дом-корабль 1300159 0 21 18 8 10 15 15 25 14 11 10 12 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 2 3 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 2 2 1 0 0 2 0 0
    Агатовая свадьба 1374157 0 21 23 12 8 15 18 19 12 9 13 7 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0 1 1 3 1 2 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 1 1 0
    Летнее утро 1593156 0 21 16 9 8 14 17 17 19 12 14 9 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 1 0 1
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 1129156 0 20 16 10 9 15 25 17 18 12 9 5 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 2 0 0 2 0 3 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1
    Не грусти, а прости 1126155 0 25 22 6 8 16 16 18 18 7 12 7 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 1 2 2 1 1 2 0 1 0 2 0 0 3 0 2 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 0 1
    Преждевременная весна 1017155 0 18 23 10 6 17 17 19 16 13 8 8 0 0 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 3 0 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 1 3 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0
    У травні 1340151 0 16 18 8 9 15 16 20 18 12 13 6 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 1 0 1 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0
    Зелений олівець 1326146 0 16 18 9 8 20 20 12 20 10 8 5 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 2 1 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"