Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu Jan 1 01:17:44 2026)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    По разделу 4397923584 1 171 202 222 152 352 310 369 421 380 470 534 1 10 7 4 8 4 5 2 3 7 4 6 5 3 5 5 5 8 7 5 9 4 7 5 6 5 7 4 4 5 5 7 4 7 5 10 5 4 5 4 5 3 4 13 3 3 6 4 4 7 5 10 10 7 8 9 10 8 6 8 12 13
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 108133294 0 148 172 208 106 266 251 350 420 371 468 534 0 10 7 4 8 3 5 1 2 7 3 5 2 3 4 2 5 8 7 3 9 2 7 2 6 5 7 1 4 4 5 7 1 6 5 4 3 4 5 1 4 1 3 13 2 2 2 4 4 7 4 10 9 7 8 9 10 8 3 8 12 13
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 159102008 0 98 125 137 101 307 262 253 192 217 173 143 0 6 3 1 1 1 0 2 0 2 3 2 3 3 1 5 1 3 6 5 6 3 7 1 4 4 6 2 4 5 4 4 4 5 3 10 5 4 4 3 3 3 3 2 3 3 6 2 2 3 1 4 10 2 4 3 6 4 6 4 9 4
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 61701092 1 52 67 105 62 96 94 111 124 144 121 115 1 0 4 4 1 1 0 1 0 1 1 3 2 2 1 2 0 2 1 2 3 2 4 1 2 3 0 4 4 0 1 0 2 6 1 1 0 0 1 3 2 3 4 2 1 1 0 3 0 0 5 3 5 4 1 4 0 2 2 1 3 7
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 6004861 0 52 34 62 40 81 71 118 88 107 104 104 0 2 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 2 3 2 1 2 5 2 1 1 0 2 1 2 3 0 2 3 0 3 0 0 1 3 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2 0
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 15926544 0 42 38 47 41 47 43 48 38 62 70 68 0 0 2 3 1 1 1 1 2 0 2 1 1 2 1 1 2 0 3 2 0 2 1 0 2 2 2 1 1 3 1 1 1 0 4 2 1 0 0 0 2 0 3 3 0 0 0 0 0 1 2 4 5 1 2 1 0 1 0 3 1 1
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 9382469 0 33 43 46 33 54 54 38 42 46 42 38 0 1 1 1 3 0 0 1 0 3 2 0 0 2 3 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 2 2 0 3 0 1 1 2 4 1 1 3 1 0 0 0 3 0 0 1 2 3 0 2 2 0 0 3 1 1 1 4 2 4
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2725465 0 36 35 46 28 43 45 47 40 45 57 43 0 3 3 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 2 0 1 2 1 2 0 0 0 3 1 2 1 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 1 0 4 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 3 5 1 1 0 2 2 2 2 2 1
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 6241459 0 41 55 35 31 24 37 101 27 35 34 39 0 1 5 1 1 1 3 0 1 1 1 4 2 1 2 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 3 3 1 3 5 2 0 1 0 1 1 1 3 0 1 1 3 0 2 0 2 1 4 2 0 1 2 3 2 2 6 3 3
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 5366450 0 40 49 26 24 29 33 129 32 38 20 30 0 0 1 2 0 4 3 1 1 1 1 0 1 2 1 1 0 0 4 2 3 0 0 2 0 2 1 2 1 1 2 1 1 2 1 0 1 3 3 0 1 0 1 0 0 1 3 1 0 4 2 1 2 0 2 2 4 2 4 4 1 3
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 3129446 0 30 45 37 30 36 44 44 45 57 36 42 0 2 1 1 0 1 2 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0 1 1 1 1 1 0 2 0 1 3 1 0 1 1 1 1 2 2 1 3 1 0 1 3 2 1 1 2 1 0 0 0 2 2 2 1 3 0 2 1 2 2 4 2 1
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 13417421 0 30 36 35 23 32 34 104 24 37 30 36 0 0 2 2 1 2 0 1 2 0 2 0 3 1 1 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 3 1 1 0 0 3 1 3 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 3 0 2 1 0 2 1 1 1 2 3 2 2
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3938407 0 26 29 43 31 32 40 23 51 47 36 49 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 5 1 0 0 0 1 3 0 0 2 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 1 0 2 0 0 4 2 2 2 2 2 1 1 2 0 0
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 4466400 0 33 43 28 30 36 39 24 46 50 34 37 0 1 2 2 0 1 0 0 0 3 0 2 2 1 2 1 2 2 0 2 1 0 0 1 0 3 0 2 1 1 0 1 0 2 1 3 0 2 1 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 3 3 1 5 4 2
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6673400 0 44 38 37 33 39 34 31 29 38 42 35 0 4 2 1 3 1 2 0 0 2 1 2 1 3 1 1 1 0 1 2 0 2 2 1 0 2 2 0 1 1 2 3 0 1 2 4 0 0 0 3 1 0 2 0 0 1 1 2 0 2 2 1 1 2 1 2 0 1 2 2 2 3
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4688382 0 51 41 45 22 29 36 24 29 30 32 43 0 1 1 0 4 0 2 1 2 3 2 0 2 2 2 0 1 3 2 1 1 2 2 2 3 3 3 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 3 2 4 0 0 4 3 1 3 0 2 0 3 3 3 2 1 1 1 0 0 1 2 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1948366 0 35 37 38 24 33 46 23 27 30 31 42 0 0 3 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1 4 0 1 0 1 2 1 3 1 2 0 1 3 3 2 1 2 0 0 2 1 2 1 0 4 1 2 1 1 2 2 0 3 0 0 2 0 0 0 1 2 0 2
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 3150366 0 46 33 30 26 29 27 35 31 29 40 40 0 1 2 1 0 0 0 2 0 2 2 1 1 2 1 2 1 4 2 2 1 0 5 1 1 2 1 3 1 2 1 2 0 2 2 2 0 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 2 3 0 1 1 2 1 1 0 2 1 2 1 2
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 3471363 0 33 22 34 31 37 35 26 37 39 32 37 0 1 2 0 0 2 0 0 2 1 1 1 1 2 2 0 1 2 0 2 2 1 0 1 1 1 0 0 3 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 1 0 3 0 0
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 6088363 0 35 33 38 32 28 35 25 22 31 39 45 0 0 3 1 2 0 2 0 1 2 1 1 1 2 0 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 0 7 2 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 2 0 0 0 3 1 1 1 0 1 2 0 0 0 1 3 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 3094342 0 35 42 34 24 36 37 38 28 26 22 20 0 0 1 2 2 2 0 1 0 1 0 0 1 3 2 1 1 0 2 3 0 2 0 0 1 3 2 1 0 2 0 2 0 2 1 2 3 1 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 3 3 0 2 2 2 2 0 4 2 3
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2738342 0 33 31 37 17 31 32 27 34 26 32 42 0 2 2 0 0 0 2 2 0 2 2 3 0 2 1 1 1 1 3 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 1 2 0 0 2 1 2 2 0 1 0 1 0 1 0 5 1 0 1 0 0 2 0 1 2 2
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5819341 0 29 29 42 31 25 36 33 22 32 24 38 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 2 3 3 2 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 2 0 0 0 1 2 2 0 2 3 2 1 1 0 1 1 4 1 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 4134331 0 26 26 35 29 37 28 14 26 44 27 39 0 2 2 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 2 0 2 3 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0
    Перевод песни Historia De Un Amor 2462324 0 35 37 34 18 27 26 22 20 35 25 45 0 3 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 2 0 1 0 2 3 3 1 0 1 0 2 0 2 1 0 0 3 0 2 1 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 1 2 3 1 2 2 3 3 3 0
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 2198316 0 30 21 27 21 20 28 26 25 40 44 34 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 4 0 2 1 2 0 3 1 1 2 0 1 2 2 2 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 1801308 0 28 26 42 17 36 22 24 12 29 28 44 0 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 2 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 4 0 0 1 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 4 2 0 1 0 1 0 1 1 0 2
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2878303 0 36 27 33 24 30 30 19 18 36 21 29 0 4 1 2 1 1 0 0 1 1 0 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 0 3 0 0 3 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 1 1 0 1 0 4 0 2 3 1 0 0 0 0 0 2 3 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 2232300 0 38 28 44 21 34 26 23 18 22 16 30 0 1 1 1 0 0 3 1 2 2 1 3 1 2 2 2 0 1 1 0 1 2 0 1 0 1 0 2 0 2 4 1 1 0 0 2 0 1 0 1 3 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 4 1 0 1 0 0 3 2 2 0 1
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 2424300 0 29 38 29 12 31 37 20 22 29 13 40 0 2 1 0 0 1 0 0 0 4 2 2 0 1 1 1 0 2 0 1 0 1 1 1 0 3 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 2 1 2 1 1 0 3 1 1 1 0 2 0 0 2 2 0 1 0 2 1 3 2 1 3
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 3209299 0 40 42 32 12 31 26 14 16 23 27 36 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 0 3 3 1 3 1 1 0 0 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 0 3 2 2 1 2 2 1 3 0 2 4 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 3 2 0 1 2 4 2 5
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 4004297 0 39 40 34 15 22 28 20 15 30 31 23 0 3 1 3 0 0 0 0 0 1 4 1 0 1 2 2 0 2 2 3 0 1 0 2 1 2 1 1 3 0 1 2 3 0 3 2 0 1 1 4 4 1 0 1 0 0 2 0 1 1 1 4 1 3 0 0 0 0 1 3 0 3
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3465295 0 37 26 37 20 30 27 19 20 27 20 32 0 2 2 1 2 1 2 1 0 2 1 3 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 1 0 2 0 3 3 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 2 0 0 0 2 1 3 1 1 1 0 1 1 1 3 0 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3439292 0 24 34 38 24 28 35 17 23 31 16 22 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 3 2 1 3 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 3 4 0 2 1 2 2 2 5 0 2
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2887291 0 31 20 30 22 28 27 19 21 23 35 35 0 1 2 1 0 1 1 0 0 3 1 2 0 2 2 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 3 3 1 0 0 1 1 3 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 2295290 0 32 39 34 18 37 31 17 18 24 22 18 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 1 1 1 0 2 3 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 2 0 1 3 1 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 3 1 2 1 0 3 2 1 3 1 1 2 3
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2481290 0 30 26 25 21 25 31 24 18 25 25 40 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 1 2 1 0 1 0 2 2 1 2 4 1 0 3 0 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 2 0 2 0 0 0 1 1 2 1 2
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 2376288 0 35 35 38 11 30 37 15 14 21 23 29 0 1 2 4 0 0 0 0 0 2 1 0 3 1 2 1 2 1 2 1 0 1 1 0 2 2 1 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 5 1 1 0 2 0 3 2 3 2 2
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 2276283 0 25 23 30 29 31 21 23 16 29 23 33 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 2 0 1 2 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1
    Песня "Весеннее танго" на украинском 2504282 0 36 28 38 22 26 23 15 14 31 19 30 0 0 2 0 2 2 0 0 0 1 0 3 3 1 0 0 0 1 0 3 0 0 3 0 2 4 2 0 1 1 2 3 0 2 1 0 0 2 0 1 2 1 1 0 1 1 0 2 0 2 2 3 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 2034282 0 27 28 34 14 29 32 16 29 26 21 26 0 0 3 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 1 4 0 1 0 1 1 1 1 1 2 2 1 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 2
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1885280 0 24 26 29 16 27 29 17 14 27 44 27 0 2 1 0 2 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 2 1 2 0 0 0 1 2 2 1 1
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 2129280 0 30 28 41 23 25 26 18 19 25 24 21 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 3 5 0 1 2 0 1 1 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 2 2 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 2 2 0 0 2 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 2 1 0 1 1 1 1
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 2015280 0 31 22 32 21 23 20 18 18 22 23 50 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 2 0 1 3 3 2 1 0 1 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0
    Три в одном 2076278 0 25 25 32 17 31 23 16 11 41 29 28 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 2 2 0 2 2 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 3 0 1 2 1 0 0 0 2 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 3
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 2255277 0 32 35 26 14 31 24 16 22 25 20 32 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 3 1 1 1 1 2 1 0 1 2 1 0 6 2 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 3 3 3 2 2
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 1807275 0 31 32 35 20 21 27 20 21 26 19 23 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 1 1 0 3 0 2 0 1 2 0 1 4 0 2 0 0 0 4 0 3 1 1 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 3 2 1
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2464275 0 28 27 29 18 28 28 23 17 25 19 33 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 3 0 2 3 0 1 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 2 2 1 0 0 0 0 2 3 2 0
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 3011273 0 30 30 27 18 25 27 15 22 25 26 28 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 2 2 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 5 0 2 2 1 1 1 0 2 1 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 3 0 2 2 0 0 1 2 2 1 1 1 2
    Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 2449273 0 32 27 42 14 21 23 19 22 24 25 24 0 0 2 1 2 0 0 0 0 2 2 4 0 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 3 1 1 1 1 2 1 0 0 1 3 1 1 1 0 1 3 1 0 2 1 0 2 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1
    Перевод из Гете Тишь морская 3293271 0 33 31 25 18 32 24 20 11 24 19 34 0 0 1 1 2 0 0 2 0 2 2 2 1 2 4 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 1 1 3 1 3 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 5 2 0 1 0 1 1 1 3 2 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2790271 0 22 23 38 13 25 24 14 21 27 32 32 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 4 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 3 3 1 0 0 1 0 2 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 1819271 0 25 45 35 23 23 23 18 13 21 26 19 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 2 1 1 1 1 3 2 0 0 2 0 0 1 1 4 0 2 1 1 1 1 3 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 1 4 0 3 2 2 3 2 4 3 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 4276271 0 32 40 28 21 25 26 13 19 20 21 26 0 1 2 0 1 0 2 0 0 1 1 3 2 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 3 2 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 1 2 3 1 1 4 2 3 4 1 2
    Что в кармане у девченки? 1776268 0 38 29 27 22 31 19 14 14 21 19 34 0 1 1 0 1 0 0 0 1 2 1 3 1 1 0 3 4 0 2 1 0 1 1 2 0 2 0 0 2 1 2 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 2 1 0 0 2 1 2 2 1 0 2 1 2 0 4 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 1857266 0 30 20 27 10 31 28 25 12 35 24 24 0 0 2 1 1 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 1 3 2 1 1 0 1 3 0 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 1 2 0 0
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 1888265 0 30 24 34 21 30 17 13 15 20 31 30 0 1 3 2 2 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 2 0 2 1 2 1 1 1 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 2 2 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 1 1 0 0 2 1 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 1864262 0 25 31 27 21 27 25 14 18 25 16 33 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 0 1 2 2 2 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 2 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 3 3 1
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 1681262 0 32 26 33 24 25 26 13 14 22 19 28 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 3 1 0 3 2 2 0 1 1 1 0 3 0 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 0 3 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 2 1 0 3 1 0 3 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 2002260 0 34 38 32 8 25 26 16 10 22 20 29 0 0 2 2 0 0 0 0 0 3 1 1 0 2 1 2 0 0 4 0 2 1 1 1 1 4 0 0 3 1 0 2 1 1 2 0 0 2 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 2 4 1 5 1 1 0 2 0 0 3 2 3 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4652258 0 29 28 28 14 30 21 19 16 22 28 23 0 3 1 1 1 1 1 0 0 2 2 1 1 1 2 1 0 0 2 2 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 0 3 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 3 1 0 0 0 3 0 4 1 3
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 2019258 0 25 35 24 31 20 21 16 12 17 21 36 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 3 1 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 1 0 1 1 1 2 3 3 4 2
    Из Гейне Перевод Гимна 3895256 0 30 23 32 9 34 24 19 12 25 25 23 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 3 0 1 1 2 0 2 1 2 1 0 0 0 1 2 1 1 2 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 4 1 0 1 0 0 0 1 0 3 0 2 3 0 0 0 1 0 0 2 0 1
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 1788254 0 28 24 27 17 22 38 23 12 21 20 22 0 1 3 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 2 5 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 2 0 0 3 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 2017254 0 28 36 20 16 27 30 16 17 20 19 25 0 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 3 1 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 2 2 0 2 0 0 1 1 0 0 3 2 1 2 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 2 1 0 2 2 1 3 7 0 2
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 2032253 0 26 25 29 14 24 25 15 19 23 19 34 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3 0 2 2 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 2 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 2 1 3 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 2599252 0 22 25 23 13 21 30 19 22 23 27 27 0 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 3 1 2
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 1911251 0 25 38 35 11 29 23 13 15 20 15 27 0 3 4 1 0 0 0 0 0 1 2 3 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 4 0 0 3 1 3 3 6 4 2 2
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 1866251 0 30 29 33 14 21 23 15 16 22 18 30 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 1 2 0 0 0 3 0 1 1 1 1 2 1 0 2 1 1 2 0 3 1 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 2 2 2 1
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 2607250 0 31 27 27 19 25 22 22 15 22 19 21 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 1 2 2 1 1 0 1 0 2 2 1 0 2 0 2 2 2 1 0 1 1 1 0 2 3 1 0 0 1 0 2 2 0 0 2 1 1 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 1856249 0 25 23 32 13 25 24 13 15 19 26 34 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 3 1 2 3 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 0 2 0 0 1 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 0 3
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 2301249 0 25 22 29 21 23 27 20 14 23 19 26 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 1 0 2 1 1 3 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2 1 2 0 0 0 0 1 3 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 1708247 0 34 24 22 23 27 16 12 12 23 25 29 0 2 3 0 1 0 0 1 1 3 0 3 0 2 1 0 1 0 2 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 2 1 1 3
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 3409245 0 29 26 26 16 28 21 18 13 24 22 22 0 2 1 1 1 2 0 0 0 2 1 3 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 3 1 2 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 3
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2530243 0 29 21 26 24 24 23 14 10 22 21 29 0 2 1 0 2 0 0 0 2 2 2 2 2 2 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 3 2 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 2231243 0 38 21 31 13 30 22 14 13 24 18 19 0 0 4 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2 2 1 0 1 1 1 2 0 1 2 3 0 2 2 1 1 2 2 3 0 1 0 1 1 3 0 2 3 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 2409243 0 35 21 27 16 26 18 23 5 21 22 29 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 1 2 1 0 3 1 0 0 2 5 1 2 1 1 3 1 1 2 0 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 2 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 1946242 0 28 36 21 19 20 26 15 13 23 16 25 0 0 2 3 1 0 1 0 0 1 0 4 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 2 2 2 1 0 1 0 3 4 3 0 1 0 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 1 2 5 1 3
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1776242 0 18 25 28 19 24 20 15 14 26 21 32 0 2 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 1 2 2 2 2 1
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 1412242 0 24 31 25 22 25 28 12 15 21 17 22 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 1 0 1 0 2 0 2 1 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 1 0 1 5 1 3 2 2 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2736241 0 26 24 35 11 19 22 15 14 26 18 31 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 3 1 1 1 1 2 2 0 1 1 3 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 1 0 0 1 1 0 2
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2923241 0 22 23 27 13 27 22 13 15 24 29 26 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 0 3 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 3 0 2 0 0 0 0 2 2 1 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 1805241 0 25 30 25 15 26 27 11 15 20 21 26 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 2 3 0 1 2 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 3 1 1 0 2 1 0 3 3 0 2
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 2128240 0 30 21 24 16 25 26 14 17 21 21 25 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 3 0 1 3 0 0 0 1 3 0 0 1 3 1 0 3 0 2 2 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 2 1
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 1395239 0 20 27 27 16 24 17 18 20 26 18 26 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 2 1 2 3 2
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 2049239 0 25 18 33 16 22 26 17 15 25 22 20 0 1 1 2 0 2 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 2 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 3 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 1912238 0 28 19 29 11 26 21 17 17 21 21 28 0 3 1 1 0 0 1 0 1 2 2 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 2318238 0 27 27 36 10 24 23 15 14 22 16 24 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 3 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 2 3 3 0 0 1 1 2 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 3 1 0 1 1 1 3 2 2 2
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 1985237 0 22 19 33 11 24 22 24 10 20 24 28 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 0 3 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1
    Стихи на немецком 1965236 0 20 25 27 16 28 22 14 13 25 23 23 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 2 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 4 1 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 1673236 0 30 21 33 17 23 16 18 14 21 18 25 0 0 3 1 1 1 0 0 0 1 0 2 3 0 1 0 0 2 1 1 0 1 3 2 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 1637235 0 27 26 24 13 26 26 14 12 20 23 24 0 0 1 2 0 0 0 0 0 5 0 3 0 1 1 1 1 0 0 1 2 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 1 4
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 1640234 0 27 29 29 10 26 19 17 13 24 17 23 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 3 3 0 0 2 0 0 3 2 1 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 0 1 0 0 2 0 3 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 0 2 2 1 3
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 1764232 0 27 26 24 16 23 29 14 14 20 17 22 0 2 1 3 1 0 2 0 0 1 1 4 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 3 2 2 1 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 2 0 1 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 1960232 0 29 21 21 10 31 19 18 16 18 26 23 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 4 0 1 1 3 0 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 0 1 0 1 1 1
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1834231 0 24 28 26 15 26 27 9 18 20 19 19 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 1 1 2 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 2 0 1 3 1 1 0 0 1 2 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 3 1 3 0 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 1884231 0 25 32 28 14 25 24 12 9 24 17 21 0 1 2 0 0 0 3 0 3 1 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 1 3 0 4 3 0 0 1 1 2 1 2 2 0 2 0 0 1 1 2 0 1
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 1580231 0 28 24 25 10 26 24 11 9 25 22 27 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 3 2 0 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 2 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 0 2 2 1 1 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 1906230 0 26 28 23 14 24 28 11 12 24 16 24 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 1 0 4 2 1 0 0 2 0 1 2 0 1 2 1 0 0 4 1 1 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 3 2 1 2
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 1716230 0 25 31 29 17 23 20 18 9 18 20 20 0 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 3 0 0 5 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 3 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 2 1 3 3 2 3

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 1992229 0 23 22 26 19 25 22 15 11 21 21 24 0 1 1 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 2 1 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 1692228 0 32 24 26 18 24 26 13 11 18 14 22 0 1 1 2 0 1 0 0 2 3 2 1 0 1 1 1 1 0 3 1 0 1 0 2 0 1 1 2 2 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 1 2 1 0 0 2 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 2186228 0 26 30 31 17 19 21 10 14 16 16 28 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 4 2 2 0 0 0 1 2 0 2 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 2 2 1 2 2 4 2 0
    Стишарики=стишки+смешарики 2048227 0 24 20 19 23 23 21 12 11 21 27 26 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 0 0 3 0 0 2 2 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 3 1 0 2 0 0 0 1 1 1 2
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 1707227 0 24 29 19 15 23 23 14 16 24 19 21 0 0 3 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 3 3 1 0 0 2 1 0 3 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 1 3 4 1 2
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 1907226 0 28 15 30 16 22 29 18 11 21 17 19 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 4 0 0 3 0 3 2 1 0 1 1 0 2 0 2 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 1570226 0 22 18 25 7 28 24 12 14 23 23 30 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 2 0 2 0 1 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1604226 0 23 20 32 20 17 19 14 14 21 23 23 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 1 1 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 0 0 2 0 2 0 1 2 1 1 0 0 0 1 2 1 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 1825225 0 28 16 25 12 25 24 12 17 27 15 24 0 0 2 1 0 0 2 1 0 4 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 1719225 0 27 22 26 17 22 19 14 9 17 25 27 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 2 2 0 2 1 1 1 0 0 1 2 0 0 3 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 1996224 0 27 33 23 14 20 26 9 12 21 15 24 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 4 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 2 0 2 2 1 0 1 0 1 3 0 0 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 1 2 3 3 3
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 1471223 0 32 21 25 16 28 20 14 9 20 17 21 0 2 1 1 0 0 1 1 2 2 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 2 1 2 0 2 2 0 0 3 3 1 1 1 0 1 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 2 0 2
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 1459223 0 31 23 26 13 22 22 12 15 19 20 20 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 3 0 1 1 2 1 1 2 1 0 1 2 0 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2 2
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 1795223 1 20 33 18 17 20 22 12 10 22 21 27 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 1 2 4 3 2 3
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 1556222 0 23 20 25 18 28 19 11 13 18 21 26 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 1 2 0 2 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 0 0 1 2 1 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 1542222 0 24 22 25 17 24 26 11 13 22 19 19 0 0 1 0 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 1 0 2 0 2 0 2 0 0 3 1 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1
    Летит снежок 1548222 0 16 28 21 12 31 19 9 12 22 26 26 0 0 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 4 2 1 3
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 1567222 0 25 19 22 17 27 26 10 12 20 20 24 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 2 3 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 1297221 0 23 21 26 14 22 26 17 12 20 20 20 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 3 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    Шипящие (Шутка) 1662221 0 20 28 22 15 28 22 11 9 19 19 28 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 2 2 2 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 3 1 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 2 1 5

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Das sprachliche Dreieck 1337221 0 26 34 21 17 25 26 8 10 21 14 19 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 3 0 2 1 0 2 2 2 1 0 2 2 2 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 1 1 1 3 0 0 3 0 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 1 0 1 2 2 0 6
    Вольфрамовая нить 1163220 0 27 23 24 14 25 23 13 11 19 15 26 0 0 2 1 0 0 1 0 0 3 0 4 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 3 0 1 0 1 0 2 1 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 1486220 0 26 31 26 15 21 19 10 11 15 14 32 0 1 1 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 2 2 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 2 0 4 3 2 3
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 1710220 0 20 27 20 10 29 24 10 15 17 17 31 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 2 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 2 1 3 1 2 2
    Селекционные проблемы коневодства 1482219 0 22 26 26 14 27 19 10 7 21 16 31 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3 0 1 1 1 1 0 3 1 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 1 3 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 3 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 2599218 0 24 22 28 18 19 23 13 13 16 17 25 0 1 3 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 2 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 1 2 0 1
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 2273217 0 24 20 26 8 22 20 8 11 23 26 29 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 2 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 2 0 2 1 1 0
    Васильковый вальсок 1507217 0 18 17 23 17 34 28 7 10 18 25 20 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 3 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 2130217 0 23 32 22 16 26 18 13 13 22 21 11 0 3 3 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 2 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 2 2 1 2 0 3 3 2
    Танец 1423216 0 26 21 19 16 26 20 11 11 19 24 23 0 0 2 1 0 0 0 0 0 4 1 3 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 2 1 0 0 1 2 1 1
    Микростихи 2232215 0 25 31 20 21 24 16 20 10 20 15 13 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 1 0 2 2 0 1 0 1 3 2 1 2 1 1 0 0 3 3 2 1 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 2 2 0 2 0 3
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 1385215 0 23 23 28 15 24 22 11 8 23 14 24 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 2 1 2 2 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1
    Юнка 1493214 0 22 28 26 11 23 17 10 8 21 29 19 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 0 2 0 2 2 2 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 1846213 0 19 30 24 13 26 18 14 13 16 18 22 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 4 0 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 2 3 2 2 3
    Прощання 1363212 0 26 22 23 9 27 23 10 8 20 21 23 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 5 0 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 1 2 3 0 0 2 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 2 2 1
    Корни 1365212 0 22 25 22 15 28 22 11 9 17 18 23 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 4 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1
    Бунтарь 1492212 0 24 35 23 13 23 24 10 7 18 14 21 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 1 2 1 1 2 0 0 0 0 2 2 1 1 1 1 1 5 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 4 4 3
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 1993212 0 31 19 26 10 22 19 15 11 21 19 19 0 2 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 2 1 2 2 0 2 2 0 3 1 2 0 1 0 2 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1
    Мюнхен 1592211 0 27 23 27 14 27 20 11 7 23 20 12 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 2 1 1 1 2 0 1 1 2 1 2 1 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 3 2 2 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 1522211 0 26 20 31 19 23 26 8 12 17 14 15 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 2 2 0 0 1 1 1 1 2 1 3 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 0 1 1 2 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 2215211 0 22 26 19 10 21 20 13 12 20 20 28 0 2 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 3 1 2 3 2 2
    Зима 1505210 0 33 19 23 13 31 18 6 12 20 14 21 0 1 2 1 0 0 0 2 0 2 0 5 0 1 1 0 3 1 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 3 3 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0
    Весняні дзвіночки 1445209 0 24 24 21 12 27 21 8 11 19 19 23 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 3
    Hirngespinst (Химера) 1237208 0 27 20 22 19 29 21 14 8 16 17 15 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 3 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 3 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1
    Зима 1864208 0 19 24 26 16 24 17 11 9 20 20 22 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 0 3 1 3 2
    Сатиричеcкие напевы 1394206 0 28 18 21 20 22 18 14 9 16 22 18 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 1 0 1 2 2 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 4 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0
    Стихотворю 1297205 0 32 18 20 12 23 28 9 9 18 17 19 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 3 1 2 1 0 1 2 3 1 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 3 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2
    Разлука 1514205 0 26 19 28 12 23 21 12 15 19 14 16 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 1 2 2 1 1 1 0 0 1 0 2 2 1 2 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1
    В баре 1354201 0 20 18 22 19 15 19 17 13 20 17 21 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0
    Мысль 1303201 0 24 18 26 13 24 21 7 9 15 20 24 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 3 0 0 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1
    Дар 1542201 0 22 24 18 15 24 20 12 11 19 18 18 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 6 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 4 2 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 2 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 2 0 0 1 2 1 1
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 1704200 0 26 23 29 13 17 20 10 12 19 10 21 0 0 3 2 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 2 2 0 0 2 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 1 1 3 1 0 1 0 1 2 0 2
    Карпаты 2022199 0 23 21 24 15 27 16 3 8 13 22 27 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 2 1 2 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 1 1 3 0 0 1 2 4 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 3
    Kommt Neues Jahr 1350199 0 23 19 17 14 29 22 13 5 20 20 17 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 2 2 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 2 2 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 1583198 0 20 15 24 15 21 19 13 9 17 18 27 0 1 2 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 1 3 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 1287198 0 21 15 20 8 27 27 16 11 16 13 24 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 2 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 2014197 0 19 17 21 10 24 19 9 14 17 19 28 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0
    Ка́ли-ю́га 1446197 0 26 22 23 10 24 17 12 8 17 20 18 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 1 0 1 1 2 1 1 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 3 0 0 2 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1
    Нонконформист 1490196 0 26 17 20 17 15 24 13 10 17 17 20 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 3 1 1 1 1 2 1 0 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 2 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 1755193 0 22 16 24 12 13 24 11 9 21 20 21 0 1 1 2 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb0131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201
    Дилемма 1467192 0 18 20 22 12 22 22 8 8 19 20 21 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 3
    Дом-корабль 1380192 0 22 28 19 11 21 18 8 10 15 15 25 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 2 1 0 1 2 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 2 2 1 2
    Не грусти, а прости 1205190 0 29 15 22 13 25 22 6 8 16 16 18 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 2 2 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 3 0 2 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0
    Агатовая свадьба 1448190 0 21 16 25 12 21 23 12 8 15 18 19 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    На пороге Праги 1387189 0 18 18 17 8 22 21 14 13 22 17 19 0 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2
    Мой воздушный замок 1315188 0 24 20 21 6 20 25 8 13 18 18 15 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 1 2 1 1 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 0 1 1 0 1 0 3 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 1205188 0 23 18 24 11 20 16 10 9 15 25 17 0 1 3 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 3 2 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0
    Турбосолярий 1443187 0 24 20 19 7 18 25 9 8 19 17 21 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 3 2 1 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3
    Трёхстишия на украинском языке 1847186 0 21 20 20 10 17 17 14 8 16 17 26 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 1 2 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 4 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0
    Мама мыла 1674185 1 16 21 20 13 22 18 10 9 21 13 21 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 3
    Зелений олівець 1406183 0 22 25 20 13 16 18 9 8 20 20 12 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 1 1 3 1 1 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 0 7
    У травні 1419181 0 24 20 21 14 16 18 8 9 15 16 20 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 5 1 2 2 2 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1
    Преждевременная весна 1087180 0 23 16 19 12 18 23 10 6 17 17 19 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 3 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0
    Колись написані вірші 1621175 0 16 26 15 9 27 19 7 10 14 15 17 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 2 3 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 1 4
    Летнее утро 1665174 0 20 29 15 8 21 16 9 8 14 17 17 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 2 3 3 2 1

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"