|
|
||
Юмористический роман и рассказы о руководителе рекламного агентства, который создал в своем подсознании девушку, научившуюся выбираться из подсознания в реальность. Написаны под псевдонимом Чарльз Ф. Майерс. |
By Charles F. Myers
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Стоя в центре подвальной лаборатории, Марк Пиллсуорт поднес флакон к свету и осторожно отлил небольшую порцию жидкости, отмеряя ее с максимальной точностью.
Конечно, если бы он знал, что отмеряемая им жидкость - это разрушение, интрига и безумие, он бы швырнул флакон с его зеленоватым содержимым на пол. Но он не знал и даже подумать об этом не мог...
Убедившись, что количество, без сомнения, правильное, он повернулся с флаконом в руке, наклонил его над маленьким резервуаром на рабочем столе и налил.
И начался Хаос!
Комната наполнилась ослепительным светом, когда резервуар взорвался и мстительно выплюнул свое содержимое на все четыре стены. Стена в конце комнаты содрогнулась и отбросила в сторону большой кусок бетона неправильной формы, так что ночь хлынула внутрь и поглотила свет. Подхваченный волной надвигающейся тьмы, Марк почувствовал, как его, беспомощного, оторвало от пола и подбросило вверх на огромную высоту, после чего он полетел вниз головой.
Казалось, он падал бесконечно, опускаясь все ниже и ниже. Темнота гудела у него в ушах и внизу живота, по мере того как он погружался все глубже и глубже в область черной неизвестности. Страх разрастался в нем, извиваясь огромной ядовитой змеей в глубине желудка. Он открыл рот, чтобы закричать, но звук застрял у него в горле, когда темнота хлынула внутрь и вызвала металлический привкус паники.
А потом все кончилось.
Он прибыл, но как, куда и по какой именно причине, не мог себе представить. Однако, как ни странно, это, казалось, не имело значения. Сейчас это не имело значения. В данный момент он не мог придумать ни одной причины. Его мысли двигались ужасно медленно.
Казалось, он прилег отдохнуть, расслабленный, в мягкой прохладе. Его охватила истома, и он легко поддался очарованию мечтательного покоя. О чем вообще может беспокоиться мужчина, когда он так себя чувствует?
Марк вытянул руки над головой, затем опустил их и сцепил ладони на затылке. Его внезапно охватило чувство величайшего счастья. Все было так беспричинно чудесно! Мама, подумал он, приколи мне розу! И радостно улыбнулся собственной вежливости.
А затем темнота начала пульсировать слабым светом, который становился все ярче с каждым последующим импульсом. Медленно неясные очертания начали проступать из полумрака и формировать горизонт. Свет превратился в ровное свечение, очертания приблизились и стали отчетливыми. Марк сел и огляделся вокруг удивленными глазами.
Мягкая изумрудная зелень простиралась под ним во все стороны, плавно переходя от холма к холму вдали, в прохладную тень. Позади него возвышался холм, а вдоль его склона тянулась роща высоких пушистых деревьев, грациозность которых не поддавалась описанию. Легкий ветерок вился между деревьями, волоча за собой мерцающий голубой туман, словно шарф, капризно поднимавшийся вверх и исчезавший из виду за холмом.
Повсюду царила приглушенная красота, в которой отсутствовали резкие контрасты. Как ни странно, Марк не мог заставить себя задуматься о том, почему находится здесь, в этом невероятном месте; ему было достаточно того, что он просто был здесь. Он снова лег на спину и уставился в небо, без удивления отметив, что его чистую голубизну не нарушает ни единый яркий лучик солнца.
Его разум свободно блуждал по неизведанным доселе тропинкам мелодии, цвета и формы. Было ли когда-нибудь время для принятия тревожных решений, для поиска многогранного решения человеческого уравнения? Это казалось маловероятным. "Это Вечность, - подумал Марк. - Вечность". Высвободив руки, он вытянулся во весь рост.
Вечность внезапно кончилась.
- Будь я проклята! - отчетливо произнес чей-то голос. - Будь я проклята и поджарена на медленном огне!
Марк резко сел, и его взгляд скользнул по сцене позади него.
Он замер.
Даже в тот первый момент растерянного удивления Марк прекрасно понимал, что ни одна девушка никогда не смотрела на него с таким нескрываемым удовольствием или откровенным намерением. Конечно, ни одна девушка не была так красива, как эта, или, по крайней мере, не являлась таковой. Возможно, если бы она просто оделась... Он никогда не видел более великолепной пары ног.
К сожалению, девушка предпочла отделить себя от окружающего пейзажа только легкой зеленой туникой, по консистенции сравнимой с воздушным туманом на склоне. Учитывая это, Марк остро почувствовал, что ситуация требует поспешных извинений в полный голос и быстрого хлопанья дверью; он прекрасно понимал, что между ним и этим вызывающим тревогу новичком не так уж много общего, кроме атмосферы и очень напряженного молчания. Он не мог понять, как девушка могла быть так равнодушна к этому.
- Простите... - быстро произнес Марк. - Я...
- Я в восторге, - сказала девушка и мягко улыбнулась. Интимно.
- Я, пожалуй, закричу, - слабым голосом произнес Марк, - если вы не собираетесь...
- Я и не собираюсь, - сказала девушка. - Ни за что.
У Марка мелькнула смутная мысль, что это создание, несмотря на всю свою привлекательность, несомненно, было посланцем ада; огни этого края безошибочно угадывались на поверхности ее мягких рыжих волос и в глубине ярко-зеленых глаз. Его недоверчивый взгляд оторвался от ее дерзкого юного лица и беспомощно прошелся по ее гибкому телу. Это была волнующая прогулка по плавным изгибам, ленивая и не торопливая. А затем, когда девушка пошевелилась, Марк поднял глаза и обнаружил, что ее взгляд следовал за его собственным. Он резко отвернулся и почувствовал, что шею и щеки заливает жар.
- Не нужно краснеть, - рассмеялась девушка.
- Кое-кто здесь кое в чем очень сильно нуждается, - смущенно сказал Марк. - Очень сильно.
- Если вы смущены, - сказала девушка, - вам некого винить, кроме самого себя.
Марк повернулся к ней, стараясь не отрывать взгляда от ее лица.
- Вы пытаетесь намекнуть, это я виноват в том, что вы голая?
- Разумеется, так оно и есть, - сказала девушка. - Это вы во всем виноваты, раз уж заговорили об этом. В конце концов, я - ваше эксклюзивное творение. Вы придумывали меня, изгиб за изгибом, линия за линией, и, если работа оказалась немного непосильной, вам следовало подумать об этом раньше. - Она легко подошла к тому месту, где он сидел, опустилась на землю рядом с ним и закинула одну стройную ногу на другую, словно торговец драгоценностями, демонстрирующий на черном бархате коллекцию королевских изумрудов. - Не то чтобы я жалуюсь, вы же понимаете. Лично я, особенно после того, как вы вытаращили глаза, считаю себя прекрасным товаром.
Марк слегка вздрогнул от такой прямой самооценки, но ему было трудно найти возражения. Хотя близость девушки сильно повлияла на его мыслительные процессы, он слишком хорошо осознавал, что перед ним товар, и это было невысказанное приглашение оценить его превосходное качество. Он глубоко вздохнул и отодвинулся.
- Значит, вы мне снитесь? - спросил он.
Девушка в отчаянии вздохнула.
- Я надеялась, - пробормотала она, - что нам не придется тратить время на такие скучные вещи, как мое происхождение. Однако я вижу, вы из тех, кто капризничает. - Она пожала плечами. - Я Тоффи. - Она откинулась назад и искоса посмотрела на Марка с выражением, ясно говорившим о том, что она рассказала "все". Марк попытался собраться с мыслями. Он несколько раз повторил это имя про себя. Тоффи... Тоффи... Тоффи... Для него это ничего не значило...
- Ну? - сказала девушка.
- Ну - и что? - слабым эхом отозвался Марк. От выражения ее глаз ему стало как-то не по себе.
- Если вы собираетесь начать приставать ко мне, - сказала девушка, приподнимаясь на локте, - думаю, мне следует сказать прямо сейчас, что с моей стороны последует обычное притворное сопротивление. - Она медленно улыбнулась. - Но мое сердце не примет его всерьез, и это факт. - Она наклонилась и разгладила тунику на изгибе своего бедра идеальной формы. - Я просто подумала, что должна упомянуть об этом.
- О, Боже мой! - выдохнул Марк. - Правильно ли я вас понял?..
- Если вы этого не сделаете, - нетерпеливо сказала девушка, - я могу собрать свои карандаши и пойти домой. Зачем мы тратим впустую столько времени и энергии?
- Вы что, совершенно не испытываете смущения? - спросил Марк.
- Разумеется, нет, - ответила девушка. - Такой вы меня сделали.
- Такой я... сделал вас?
Девушка кивнула и наклонилась к нему.
- Я же сказала вам, что я Тоффи. - Мгновение она изучала его лицо, затем выпрямилась. - Скажите, вы меня не узнаете?
- Я никогда в жизни вас раньше не видел, - с чувством произнес Марк. - Может быть, это потому, что я обычно не посещаю театры бурлеска.
- Послушайте, вы, старый иссохший козел! - В зеленых глазах ярко вспыхнул огонек раздражения. - С чего вы взяли, что можете позволить себе такие выходки? Я пребывала на задворках вашего сознания в течение многих лет. Вы выдумали меня такой, какая я есть. Не думайте, что вам сойдет с рук притворство, будто вы выше всего этого.
Пришедшее осознание изменило выражение лица Марка.
- Вы хотите сказать, что вы - продукт моего подсознания?
- Теперь вы понимаете, - сказала девушка. Она обвела рукой склоны позади них. - Это долина вашего разума. Я томилась в этой ловушке годами. Если за это время я стала немного нетерпеливой, это вполне естественно. Для девушки ужасно тяжело иметь то, что есть у меня, и при этом не иметь рынка сбыта. Я просто куча замороженных активов.
Марк улыбнулся, и его манеры стали чуть менее скованными.
- Тогда все это всего лишь сон, а вы, строго говоря, вымышленная фигура.
- Можно сказать и так, - кивнула девушка. Однако в ее голосе прозвучала нотка сомнения. - Конечно, на самом деле это работает в обе стороны. Вы так же можете сказать, что существуете только в моем воображении. То есть до сих пор.
Она с критическим интересом оглядела его распростертое тело.
- И, поверьте мне, вы получаете от этой сделки все самое лучшее. Если я - воплощение мечты, то вы - стонущий ночной кошмар. Готова поспорить, что под вашей мешковатой одеждой вы - сплошная мешанина бугорков и выступов.
- Пропустим мои выпуклости и впадины, - отстраненно заметил Марк, - если вы не возражаете.
- На самом деле, я против, - сказала девушка, выглядя немного встревоженной. - Почему я должна так поступить с этими ужасными вещами? Вы хотите сказать, что я должна собрать их в цепочку и прыгать с этой скакалкой? - Она слегка вздрогнула. - Это то, что вы имеете в виду?*
------------
* В романе и рассказах о Тоффи постоянно встречается игра слов. В данном случае, использован глагол skip, имеющий значение как "пропустить", "игнорировать что-либо", так и, в разговорной речи, "легкомысленное прыганье". Марк использует глагол в первом значении, Тоффи понимает его во втором. СТ.
- Конечно, нет, - ответил Марк. - Я просто хотел сказать, что мои выпуклости и впадины ни в малейшей степени не являются предметом вашего беспокойства. Я буду более чем счастлив, если вы просто проигнорируете мои выпуклости и впадины. Просто притворитесь, что их нет.
- Какая ужасная картина, - сказала девушка. - Без ваших выпуклостей и впадин вы были бы еще хуже, чем сейчас. Кроме того, они вызывают у меня огромное беспокойство. Видит Бог, там нечем похвастаться, да и не о чем упоминать, если уж на то пошло, но они единственное, что есть под рукой, а я годами ждала, когда смогу раздобыть работающий набор выпуклостей...
- Хватит, - прервал ее Марк. - Я бы хотел, чтобы вы перестали твердить о своих низменных желаниях. Я не хочу о них слышать. И отойдите от меня! - Он вздрогнул. - Оставьте в покое мои выпуклости и впадины!
Но протестовать было слишком поздно. Девушка уже крепко обвила руками его шею и притянула к себе.
- Это, - прошептала она с мягкой настойчивостью, - решать мне.
Какое-то мгновение Марк сопротивлялся настойчивому прикосновению ее губ, но это сопротивление было недолгим. Он быстро уступил, почувствовав прохладу ее рук на своей шее и теплое прикосновение ее волос к своей щеке. Он стал начал помогать и подстрекать к этому еще до того, как все закончилось. Тоффи отпустила его и откинулась на спину.
- Это, - сказала она, - ознакомительное предложение, всего лишь образец, призванный привлечь ваше внимание к продукту. Цель, если у вас какие-то сомнения, состоит в том, чтобы создать большой и устойчивый спрос на бренд.
У Марка закружилась голова.
- О, Боже мой! - выдохнул он. - Я чувствую себя совершенно деморализованным!
- Прекрасно, - мягко сказала Тоффи. - Чтобы сделать мужчину мужчиной, требуется немало деморализации. Мы на правильном пути и движемся с постоянной скоростью. Мы будем наращивать обороты по мере продвижения вперед.
- О, нет, не будем! - сказал Марк, неуверенно поднимаясь на ноги. - Мы с вами никуда не будем двигаться. Мы положим конец этому сну, прежде чем нам обоим будет, о чем пожалеть. Если вы мне приснились, я могу от вас избавиться.
Девушка мгновенно вскочила на ноги и оказалась рядом с ним.
- Какая наглость! - воскликнула она. - Какой скользкий, мелкий негодяй!
Марк поморщился.
- Вы действуете мне на желудок, - сказал он.
- И это еще не все, на что я собираюсь воздействовать, прежде чем закончу с вами! Я собираюсь воздействовать на вас от края до края, от границы до границы! Вы заставляете меня все эти годы бродить по воздушному туннелю в своей голове, а потом придумываете меня только для того, чтобы бросить!
- Подождите секунду...
- Помолчите, - огрызнулась Тоффи. - Подождите, пока я закончу. Это продолжается уже некоторое время.
Она с трагическим видом устремила взгляд вдаль и продолжила более мягким тоном.
- Все, чем я когда-либо была для вас, - это игрушкой, которой можно воспользоваться и выбросить, когда я вам надоем. - Ее голос дрогнул от волнения. - Теперь, когда я стала старая и уродливая, вы стыдитесь...
- Прекратите, - сказал Марк. - Не будьте смешной. Не нужно драматизировать. Вы далеко не старая и не уродливая, а что касается...
Девушка внезапно прильнула к нему во второй раз.
- Значит, вы считаете, что я все-таки немного привлекательна? - восторженно воскликнула она. - Поцелуйте меня! Я ваша!
- Нет! - воскликнул Марк. - Я этого не говорил! Я даже не упомянул...
- Вы это сделали, - выдохнула девушка ему в ухо и быстро прижалась губами к его губам.
- Подождите минутку! - запротестовал Марк, отстраняя ее от себя. - Такого рода вещи должны прекратиться!
- Ради всего святого, почему? По-моему, это просто божественно.
Марк помолчал, чтобы обдумать ее вопрос. В самом деле, почему это должно было прекратиться? На это была причина, веская причина, если бы только он мог ее придумать. И тут что-то шевельнулось в глубине его сознания и медленно выплыло наружу.
Джулия!
- Боже правый! - воскликнул Марк. - Джулия. У меня есть жена!
- Конечно, - ответила девушка. - Но какое это имеет значение? Я нисколько не возражаю. У меня очень широкие взгляды. К тому же, вашей жены в этом сне нет. Зачем втягивать ее в это и все портить?
- Нет! - взволнованно воскликнул Марк. - Нет. Вы не понимаете. Я только что вспомнил. Произошел взрыв. В доме была Джулия и много ее друзей. Одному Богу известно, что произошло. О, Боже мой! - Он отстранился от девушки и в отчаянии огляделся по сторонам. - Я должен выбраться отсюда!
Но не успел он договорить, как его внимание привлекло другое обстоятельство. Внезапно маленькую долину охватил трепет. Зелень под ногами начала сильно дрожать. Пока Марк испуганно озирался по сторонам, деревья на холме начали странно раскачиваться взад и вперед в безумном ритме. Затем, с оглушительным ревом агонии, тихая долина начала разваливаться у них под ногами. Все погрузилось во тьму...
Падая, Марк лишь случайно почувствовал, как руки девушки крепче обхватили его за шею. А затем испуганные слова донеслись до его уха: "Марк! Марк! Не уходите!"
- Пожалуйста, Марк! Открой глаза! - Повелительная нота глухо прозвучала в глубинах его подсознания, отдаваясь эхом в каком-то уголке сознания. Он пошевелился.
- Открой глаза, дорогой. Посмотри на меня.
Марк ухватился за край тьмы и подтянулся вверх, к более светлой области сознания. Он с трудом добрался до края, ухватился за какой-то рычаг и открыл глаза...
Джулия мрачно смотрела на него сверху вниз, ее голубые глаза светились страхом даже в тусклом лунном свете. Прядь светлых волос упала ей на лоб.
- Марк! - воскликнула она. - Марк!
Марк попытался собраться с мыслями и сел.
- Джулия, - пробормотал он. - Что случилось?
- Не бери в голову, дорогой, - сказала Джулия. - С тобой все в порядке?
Марк задумался. Он позволил ослабленной концентрации распространиться по всему телу. Не было ни резких болей, ни зловещего онемения.
- Думаю, да, - ответил он. - Думаю, со мной все в порядке. Мне приснился сон...
- Ладно, - сказала Джулия со вздохом облегчения. - Давай я помогу тебе подняться. - Поднявшись на ноги, Марк проверил рабочие органы своего стройного тела и убедился, что все они в нормальном состоянии. Он огляделся и впервые с момента своего пробуждения осознал, что все еще находится в подвальной лаборатории. В тусклом лунном свете, проникавшем сквозь дыру в стене, было видно, что помещение разрушено. Однако верхняя часть, откуда можно было попасть в винный погреб, по-видимому, осталась неповрежденной.
- Ну что ж, - вздохнул он, поворачиваясь к Джулии, - получилось по-настоящему круто, не так ли?
Джулия долго смотрела на него, с ней произошла неприятная перемена. В ее глазах больше не отражалось ни беспокойства, ни заботливости, ни даже легкой привязанности. Напротив, они выражали крайнее раздражение. Очевидно, теперь, когда она была уверена, что с ним все в порядке, то была готова обвинить его во всех гнусных деяниях мужчин с незапамятных времен.
- Что здесь произошло? - спросила она с напряженной враждебностью. - Ты хоть понимаешь, Марк, что чуть не вышвырнул "Дочерей Золотой гардении" прямо за дверь?
Мысли Марка обратились к картине "Дочерей Золотой гардении", которых ветром вынесло за дверь его дома, и он ощутил внезапный прилив внутреннего тепла.
- С какой целью старые курицы собрались на одном насесте в этот раз? - едко спросил он. - Собирали средства, чтобы постелить линолеум в хижинах африканских людоедов?
Голубые глаза Джулии расширились от удивления. Ей и в голову не приходило, что Марк испытывает к дамам из ее клуба какие-то другие чувства, кроме благоговения.
- Марк Пиллсуорт! - воскликнула она. - Кофейник упал на миссис Бимер и испортил ей платье!
- Фигура старой девы портит это платье больше, чем любая дюжина кофейников, - спокойно ответил Марк. - По правде говоря, я очень рад, что так получилось. Сбылась моя самая заветная мечта. Я мечтал ударить миссис Бимер кофейником с тех пор, как впервые увидел ее. А сейчас я иду наверх спать и больше не хочу ничего слышать. У меня болит голова.
На мгновение Джулия застыла перед ним, оцепенев от изумления. Затем внезапно, прижав к губам дрожащую руку, она издала тихий хныкающий звук, повернулась и побежала вверх по ступенькам.
Марк остался на месте, прислушиваясь к ее торопливым шагам, которые раздавались в коридоре верхнего этажа и на лестнице, ведущей на второй этаж. На мгновение воцарилась тишина, затем хлопнула дверь. Марк пожал плечами.
Он взглянул на руины. Пол был усеян обломками. Ничего из оборудования не уцелело, это было видно даже в темноте. Что ж, ему придется начинать все сначала. Он повернулся и направился к лестнице. Затем резко остановился и бросил взгляд в сторону винных ящиков.
Он мог бы поклясться, что краем глаза уловил там какое-то движение. Марк подождал, вглядываясь в темноту, но там ничего не было. Он криво улыбнулся и снова повернулся к лестнице.
- Просто нервы, - пробормотал он себе под нос. И тут его мысли на мгновение вернулись к "Дочерям Золотой гардении". - Жаль, что я не вышвырнул старых драконов через парадную дверь во врата ада, - сказал он.
От этой теплой мысли он глубоко вздохнул и начал подниматься по лестнице. Любопытно, что взрыв вызвал у него сильное возбуждение...
ГЛАВА ВТОРАЯ
Марк проснулся.
Серебристый лунный свет падал через окно на ковер и изножье кровати. Марк лежал неподвижно и позволял своим мыслям свободно перемещаться под воздействием теплого ветерка, колыхавшего занавески. Он необычайно внимательно прислушивался к ночи, ее настроению и звукам. Здесь таилось что-то странное, и у него возникло ощущение, что его разбудили с определенной целью, хотя в данный момент он не мог себе представить, что это за цель. Он прислушался, не доносится ли какой-нибудь звук из комнаты Джулии напротив, но ничего не было слышно.
Он задумался о том, почему так резко заговорил с Джулией после взрыва. В конце концов, на самом деле, он не хотел причинять ей боль. Они действительно любили друг друга, он и Джулия, и это был очевидный факт. Но теперь, когда он думал об этом, возможно, в этом-то и была вся беда; возможно, факт был настолько очевиден, что больше не представлял интереса.
Конечно, Марку и в голову не приходило ревновать Джулию. Его ни разу не огорчила мысль о том, что она, возможно, флиртует с мальчиком-конюхом, пока он находится в своем офисе в городе. На самом деле, если бы такая идея вообще пришла ему в голову, он бы посмеялся над ней. Это было правдой, в этом было определенное утешение, но ни на йоту не возбуждало.
Однако самой удручающей была мысль о том, что Джулия, в свою очередь, не ревновала его. Казалось, ее нисколько не огорчало, что, будучи владельцем и главой одного из самых успешных рекламных агентств в стране, он ежедневно находился в тесном контакте с самыми смертоносными и сногсшибательными моделями в этом бизнесе.
Конечно, у Джулии имелись все основания быть уверенной в своей собственной красоте холодной блондинки, но, с другой стороны, его не покидала мучительная мысль, что, возможно, она считала, Марку можно доверять в отношениях с этими утонченными женщинами просто потому, что им можно доверять в отношениях с ним. Ни одному мужчине не нравится чувствовать, что его жена уверена в нем не из-за его собственных безупречных качеств, а потому, что ни одна другая женщина не может быть настолько отчаянной, чтобы найти его привлекательным. Марк чувствовал, что слепая уверенность Джулии в его верности приводила к тому, что в гостиной, спальне и ванной становилось ужасно скучно.
Марк стал искать в себе причину своего несчастья. Решение не было ни "за", ни "против". Возможно, он не был красивым, но и уродливым его тоже назвать было нельзя. На самом деле его лицо отличалось довольно приятной прямолинейностью, а серые глаза, несомненно, были добрыми и при случае могли быть чрезвычайно веселыми.
Он был несколько худощав для такого высокого мужчины, но в его тридцатитрехлетней фигуре чувствовалась легкость и молодость, что не было непривлекательным. Его песочного цвета волосы, по крайней мере, обладали достоинством ненавязчивости, без какой-либо вульгарной показушности в виде блестящих локонов. После тщательного и непредвзятого анализа Марк пришел к выводу, что как представитель своего пола он не из тех, кто заставляет женщину падать на ковер с учащенным сердцебиением или с криком бросаться к аптечке за солями. Таким образом, ключ к спокойствию в его браке должен был лежать в другом месте. Но Марк находился в растерянности, не зная, в каком направлении двигаться. Чего он не понимал, так это того, почему с самого начала он позволил Джулии единолично распоряжаться их совместной жизнью, не оставив за собой даже права вето.
Истина заключалась в том, что Марк был застенчив с женщинами до замкнутости. Слишком занятый и слишком ревностный в борьбе за создание агентства в первые, бурные дни своей юности, он просто упустил из виду все обычные переживания, мучительные пробы и ошибки, свойственные среднестатистическому молодому человеку, стремящемуся обрести прочную опору в более фундаментальных областях жизни. По сути, у Марка никогда не было времени подготовиться к индейской борьбе на руках, в которую в этом цивилизованном мире часто превращается секс. Он никогда не мог быть распутником, ни дома, ни вне его, просто потому, что у него не было времени практиковаться.
Не то чтобы у Марка не было склонности к распутству. Просто это пришло слишком поздно. Он всегда подозревал, что существует более достойный образ жизни, чем его собственный, но только смутно. Бывали даже моменты, когда он отчаянно жаждал этого, даже толком не понимая, чего именно он жаждет.
В то время, когда просил Джулию стать его женой, он верил, что наконец-то делает правильный шаг к новой жизни. В конце концов, несмотря на тонны выдумок, утверждающих обратное, до сих пор считается не совсем общепринятым, чтобы руководитель бизнеса женился на своей секретарше. Брак с Джулией, как казалось Марку, предлагал ему ту жизнь, о которой он мечтал. Тогда она была такой непринужденной и свободной от условностей девушкой, с какой любой мужчина согласился бы распить пинту джина в буфетной у дворецкого. Впрочем, с Марком такого никогда не случалось.
Однако даже тогда, если бы Марк был лучше осведомлен о служанках, партнершах и супружестве, он, возможно, распознал бы в холодной голубизне глаз Джулии, в том, как точно она держала свое статное тело, зачатки супружеской твердости. Как бы то ни было, откровение пришло к ним только после их рокового момента у алтаря.
Свадебная церемония произвела на Джулию волшебное действие, и она, по мнению Марка, стала черной, как чистый оникс. Она мгновенно превратилась в суровую матрону из пригорода, туго затянутую в корсет из китового уса, который диктует респектабельность пригорода. Под умелым руководством Джулии Марк обнаружил, что его жизнь стала спокойной и рутинной.
Джулия занялась клубной работой с таким пылом, что это поистине пугало. Она баллотировалась на выборах в комитеты и должностные лица с такой энергией и упорством, какие были бы достойны восхищения у олимпийского факелоносца. Она просиживала за столом больше времени, чем рабочий на лесопилке за обеденный перерыв. Каждая книга по этикету, написанная мужчиной, женщиной или ребенком, попала в ее библиотеку, и она придерживалась правил с упорством судьи на матче Мировой серии. Но хуже всего было то, что она заваривала слабый чай и делала бутерброды с кресс-салатом. За короткое время Джулия превратилась в нечто отвратительное: в совершенно ужасную идеальную жену.
Если Марк при таком режиме желтел и становился угрюмым, то Джулия с улыбкой и хорошо продуманным предложением посоветовала ему заняться хобби и направить свои мысли на что-то конструктивное. В своих собственных целях, как и в интересах всех остальных, она могла бы лучше держать свой хорошенький ротик на замке. Именно это предложение привело к созданию подвальной лаборатории и последовавшему за этим безумию...
Трудно поверить, что такой уравновешенный человек, как Марк Пиллсуорт, мог всерьез задумываться о химической обработке металлов и других тяжелых материалов таким образом, чтобы сделать их легче воздуха. И все же именно это безумие закралось в голову Марка.
Идея пришла не сразу. В течение почти месяца Марк из окна своего офиса наблюдал за строительством здания через дорогу. Главной трудностью, поскольку здание тянулось вверх медленно, очевидно, была транспортировка тяжелых материалов. Именно из-за этого, собственно, работа и шла так медленно.
Постепенно Марку пришла в голову мысль, что работа могла бы быть значительно облегчена, если бы только стальные балки - секции из бетона - можно было сделать легкими... по крайней мере, на время... чтобы они могли всплывать... В конце концов, пришло время, - эта идея достаточно долго витала в голове Марка, - и ему показалось, будто она имеет смысл. Конечно, это была фантастическая идея, но по-настоящему фантастической было то, что на место происшествия не прибыли маленькие человечки в белых халатах, чтобы мягко, но решительно увезти ее автора в какое-нибудь тихое заведение.
И все же время показало, что Марк был вовсе не таким уж безумцем. Последующие эксперименты доказали, что у него было довольно необычное, хотя и искаженное видение. Всего за год ему удалось с помощью реальных испытаний уменьшить вес кусков железа и стали, не уменьшив их объем ни на долю дюйма. Конечно, Марк был вынужден признать, что оба эти материала упрямо цеплялись за неприятное нежелание нарушать законы всемирного тяготения, но он был убежден, что уже близок к тому, чтобы сломить их волю в этом вопросе.
Последовали месяцы бумажной работы, утомительных расчетов, корректировки рецептуры. Наконец он был готов к тому, что, как он был уверен, станет его последним и убедительным экспериментом. Ингредиенты были тщательно отобраны и смешаны в точном количестве и весе. И вот, в тот самый вечер, когда Джулия заманила эксклюзивных "Дочерей Золотой гардении" в свою гостиную, чтобы устроить светский раут, Марк удалился в свое убежище в подвале, тщательно закрыл дверь, добавил последний химикат в смесь для облегчения и устроил взрыв. Если законы всемирного тяготения, в конце концов, и были нарушены, то только в результате грубой детонации. Эксперимент, по сути, оказался неудачным.
Все эти мысли пронеслись в голове Марка, пока он лежал без сна, вглядываясь в серебристую прозрачность ночи. Он удивлялся собственному спокойствию перед лицом стольких разочарований и не мог найти этому объяснения. Странная вера в будущее, не подкрепленная осязаемыми фактами, начала расти в нем, - уверенный, бурный рост, поддерживаемый ночью и лунным светом.
Откуда он мог знать, что это был росток насилия?
Затем Марк пошевелился и повернул голову, прислушиваясь. Ночь больше не была безмолвной; тишину нарушила отдаленная мелодия. Чей-то слабый голос запел, вплетая странную, неясную нить песни в призрачную ткань ночи. На мгновение Марк подумал, что ему это только показалось, но, когда он закрыл уши руками, мелодия оборвалась. Он снова прислушался. Постепенно песня становилась громче и отчетливее.
Марк резко выпрямился в постели.
- Будь я проклят! - сказал он.
Он был уверен: пение доносилось откуда-то из глубины дома. А если голос и казался странным, призрачным, то только потому, что в нем явно чувствовался алкоголь. Очевидно, какая-то пьяная женщина, шатаясь, спускалась по лестнице и пела во все горло. Марк откинул одеяло и вскочил с кровати. Что, если его грубость довела Джулию до того, что она начала пить?
В коридоре перед своей комнатой Марк остановился, чтобы прислушаться. Голос набирал обороты и становился громче с каждой секундой. Марк начал возмущаться; песня, если он не ошибался, была, по крайней мере, фривольной, если и не совсем непристойной. Это было как-то связано с жуткими злоключениями осетра по имени Гасси во время нереста. По крайней мере, это не могла быть Джулия.
Теребя пояс на халате, Марк направился к лестнице и решительно зашагал вниз. В нижнем холле он остановился у двери в гостиную, чтобы прислушаться. Услышав отдаленную отрыжку, он направился в заднюю часть дома. Он как раз проходил мимо кабинета, когда пение внезапно прекратилось. Марк тоже остановился, ожидая продолжения. Он медленно двинулся в сторону кухни, стараясь, чтобы его шаги не нарушали тишину. Кухня, залитая лунным светом, была пуста. Марк выскользнул обратно в коридор и стал ждать. Внезапно ночь наполнилась новыми звуками: звяканьем бутылок, легким хихиканьем и приглушенной икотой.
Марк, теперь уверенный в том, куда ему направиться, развернулся, подошел к двери подвала и распахнул ее. Потеряв всякую осторожность, он шагнул в темноту и начал спускаться по ступенькам такой поступью, которая свидетельствовала о его возмущении.
У него не было никаких сомнений: какой-то соседский увалень в любовном настроении заманил хихикающий и ненормальный объект своей грязной привязанности в винный погреб. Без сомнения, в этот самый момент парочка предавалась разврату среди мусорных баков. Наглость юного дьявола! А девушка! Напиться чужим вином и петь такие песни! Конечно, она была не лучше, чем должна была быть, и, вероятно, настолько хуже, что невозможно было даже представить.
Марк сошел со ступенек, пробрался через груду обломков и оказался в неровном лунном свете, который падал в дыру, оставшуюся в стене после взрыва. Он угрожающе расставил ноги и сжал кулаки.
- Эй, вы, двое, - произнес он ровным, отчетливым голосом. - Покажитесь. Если вы в состоянии это сделать.
Воцарилась тишина. Марк поджал губы и вгляделся в глубокие тени винного погреба.
- Если вы не выйдете, - сказал он, - я, черт возьми, подойду сам и вышвырну вас отсюда. Как вам это понравится?
И вздрогнул, когда ответом на его вопрос стало приглушенное хихиканье.
Марк ощетинился.
- Очень хорошо, - объявил он, - я иду!
Он направился к винному погребу и решительно встал в дверях.
- Последний шанс, - сказал он. - Вы выходите?
Он ждал в наступившей тишине, охваченный странным чувством нерешительности. Затем вскрикнул от ужаса, когда тонкая рука внезапно метнулась в лунный свет и грациозно обвилась вокруг его шеи.
- Что вы делаете! - ахнул Марк.
Но рука не колебалась. Сжимаясь вокруг его шеи, она тянула его в темноту. Через мгновение пара теплых губ прижалась к его собственным.
Марк попытался высвободиться, но губы были необычайно цепкими. И еще одна рука присоединилась к другой, обхватив его за шею. Тогда Марк высвободил свой рот и разразился возражениями.
- Что, по-вашему, вы делаете? - потребовал он.
Винный запах коснулся ноздрей Марка.
- А вы разве не знаете? - мягко прошептал чей-то голос. - Вы должны знать.
- Отпустите меня, - сухо сказал Марк.
- Ни за что на свете, - хрипло ответил голос. - Я собираюсь прильнуть к вам, всем телом. Все теснее, и теснее, и теснее, как кожа...
- Это мы еще посмотрим, - проскрежетал Марк. - Кто бы вы ни были, вы вторглись на чужую территорию. И не только.
Потянувшись, он схватил руки, обвивавшие его шею, и попытался их разжать. Но они только крепче сжали его. Он попытался поднырнуть под руки, но они тут же опустились. На мгновение Марк и его влюбленная посетительница прижались друг к другу в темноте, буквально щека к щеке. Она хихикнула.
- Держу пари, мы выглядим ужасно забавно, - сказала она.
- Прекратите это чертово хихиканье, - разозлился Марк. - Дела и без того плохи.
Он придумал стратегию, как освободиться. Одним быстрым движением он выпрямился и отступил назад. Это могло бы сработать идеально, если бы он не споткнулся об обломки. Внезапно он опрокинулся навзничь и упал на пол точно в центре лунного пятна. Его пьяная спутница, верная своему обещанию, последовала за ним в его падении с точностью, свойственной коже. Она упала на грудь Марка со вздохом удовлетворения.
- Могу я расценивать это как капитуляцию? - спросила она. - Или это был всего лишь несчастный случай?
- Не будьте такой отвратительной, - сказал Марк. Затем, взглянув вверх, он внезапно побледнел. У него отвисла челюсть. Девушка ослабила хватку на его шее и села, глядя на него сверху вниз. В замешательстве Марк даже не заметил, что предмет, на котором она сидела, был его животом. Девушка была той же, что и во сне. Девушкой была Тоффи!
- О, Господи! - застонал он. - Вы!..
- Конечно, - радостно ответила Тоффи. - У меня получилось. Я здесь.
- Значит, это действительно сон, - ошеломленно произнес Марк. - Я все еще сплю в постели. Мне только приснилось, что я проснулся и спустился сюда.
- Ошибаешься, сынок, - коротко ответила Тоффи. - Это не сон. Это все на самом деле.
Марк уставился на нее, не веря своим глазам.
- Подождите минутку... - выдохнул он. Затем протянул руку, коснулся ее и быстро отдернул.
- Такова общая идея, - сказала Тоффи.
Марк, задыхаясь, отпрянул.
- Вы действительно здесь!
- У меня есть другие способы доказать это, - сказала Тоффи. Она наклонилась к нему.
- Нет! - закричал Марк. - Но... но... как...
Тоффи улыбнулась.
- Очень просто. Вы спроецировали меня через свое сознание. Думаю, я, должно быть, произвела на вас сильное впечатление в том сне. Видит Бог, я пыталась, но не думала, что получу какое-либо содействие с вашей стороны. В любом случае, мне удалось проникнуть в сознательную часть вашего разума, а не в подсознание, и вы спроецировали меня в реальность.
- О, нет! - ахнул Марк. - Нет! Этого не может быть! Я этого не хотел! Вы должны вернуться!
- Теперь уже слишком поздно, - сказала Тоффи. Она отодвинулась от Марка и плюхнулась рядом с ним. - С этим бесполезно бороться. Вы не можете это контролировать. Конечно, я буду исчезать и возвращаться в ваши мысли, когда вы будете засыпать. Тогда вы перестанете думать обо мне. Но я вернусь, как только вы проснетесь. - Она счастливо вздохнула. - Мне так щекотно, что я готова лопнуть.
- Не надо! - воскликнул Марк. Теперь было возможно все. - Что мне с вами делать?
Тоффи бросила на него косой взгляд.
- Я могла бы составить список предложений, - пробормотала она, - и мы могли бы просмотреть их в указанном порядке. А если встретятся какие-то термины, которые вам непонятны, я объясню их.
- Боже правый! - сказал Марк, уставившись на нее. - У вас что, совсем нет чувства приличия?
- Ничего, о чем стоило бы упоминать, - ответила Тоффи. - Да и стоило бы?
- Никому еще оно не было так нужно, - решительно заявил Марк.
Тоффи с любопытством огляделась по сторонам.
- Здесь полный бардак, - прокомментировала она. - Неужели весь ваш мир такой же убогий?
Марк покачал головой и вкратце рассказал о взрыве.
- Я ничего не понимаю в людях, - сказала Тоффи. - Как только они получают что-то в свои руки, они начинают менять это так, чтобы оно служило цели, прямо противоположной той, для которой было предназначено. То, что идет вверх, должно пойти вниз, а то, что идет вниз, должно подняться. Вы все совершенно сумасшедшие, все до единого. Вы счастливы, что вам удалось сделать тяжелые вещи легкими?
- Что? - рассеянно спросил Марк.
- Я спросила вас, довольны ли вы теперь, когда вам удалось заставить все эти вещи вести себя вопреки их природе, и, должна добавить, довольно неприлично.
- О чем вы говорите? - спросил Марк.
- О том, что плавает под потолком, - ответила Тоффи. И указала пальцем.
Марк резко поднял голову, чтобы посмотреть в указанном ею направлении. У него перехватило дыхание. Тоффи сказала правду. Обломки постепенно поднимались с пола подвала к потолку. Кое-что из них уже проделало весь путь и висело под потолком. Стулья, обломки и ящики письменного стола, части оборудования, обрезки металла подпрыгивали под потолком, как яблоки в корыте для мытья посуды на Хэллоуин. У Марка внезапно сильно закружилась голова. За считанные минуты мир превратился в незнакомое место; реальность быстро ускользнула от него, и на мгновение он оказался во власти лунного безумия.
- Боже мой! - прошептал он. - Я сделал это!
- Ну да, сделали, - сказала Тоффи. - И как же вы собираетесь снова опустить все это вниз?
Марк неожиданно вскочил на ноги и сделал быстрый выпад в сторону маленькой черной книги, стремительно поднимавшейся к потолку. Но он опоздал; она переместилась за пределы его досягаемости и уперлась в потолок.
- Черт! - сказал Марк.
- Что это? - спросила Тоффи.
- Это книга, в которую я записал свои формулы, - ответил Марк. - Она должна быть у меня. Когда это станет известным...
Тоффи встала рядом с ним и обняла его за шею.
- Ради всего святого! - воскликнул Марк. - Вы не можете придумать что-нибудь еще?
- Это трудно, - сказала Тоффи. - Но в данный момент я пытаюсь вам помочь. Поднимите меня, и я достану для вас книгу.
- О, - сказал Марк. - Сделайте это.
Он опустил руки, чтобы она могла встать на них, а затем помог ей подняться. Когда она возвысилась над ним, он удивился тому, какая она легкая. Он взглянул вверх. Положив одну руку ему на плечо, Тоффи тянулась другой к своенравной книге. У нее не совсем получилось. Она взглянула на Марка.
- Держитесь крепче, - сказала она. Затем отпустила его плечо и выпрямилась, полностью опираясь на его руки. Она потянулась, схватила книгу и улыбнулась ему. Но как раз в тот момент, когда снова наклонилась, она потеряла равновесие.
В следующее мгновение голова и плечи Марка оказались в центре того, что казалось дюжиной молотящих рук и ног.
Пытаясь спасти ситуацию, Марк отступил назад и вытянул руки, как раз вовремя, чтобы Тоффи сильно ударила его в грудь. В последовавшей схватке они оба повалились на пол. Когда Марк поднял глаза, Тоффи снова удобно и безопасно сидела у него на животе. Она посмотрела на него сверху вниз и рассмеялась.
- Вам не кажется, что наши отношения стали немного однообразны? - спросила она.
- Мне кажется, у меня что-то болит в животе, - прохрипел Марк. - Не будете ли вы так любезны, чтобы для разнообразия пересесть в другое место? Или мне теперь придется носить вас как брелок для часов?
Тоффи с презрением посмотрела на его живот.
- Если вы думаете, что ваш сморщенный мочевой пузырь такой удобный, то вам просто нужно как-нибудь попробовать на нем посидеть.
- Интересное получилось бы зрелище, - едко заметил Марк. - Если мне и неудобно, то это, наверное, потому, что вы так сильно на меня упали. Слезайте.
- Пожалуйста, - сказала Тоффи и опустилась на пол рядом с ним. - Вот ваша дурацкая книжка. - Не задумываясь, просто чтобы выразить свое презрение к центральной части Марка как к месту для сидения, она швырнула книгу в его сторону. Книга описала небольшую дугу в направлении Марка, а затем стремительно взмыла вверх.
- О, Боже мой! - воскликнул Марк. Он сел и схватил ее как раз вовремя. - Давайте не будем...
Внезапно он остановился, услышав шаги этажом выше.
- Джулия! - прошипел он театральным шепотом. - Моя жена!
- Марк! - отчетливо прозвучал голос Джулии. - Марк! Где ты? Что это был за шум?
Марк повернулся к Тоффи.
- Уходите! - сказал он. - Исчезните!
Тоффи спокойно смотрела на его страдания.
- Я не могу этого сделать, - сказала она. - Если, конечно, вы не ляжете спать. Я не смогла бы, даже если бы захотела. А я не хочу.
- О Господи! - застонал Марк. Мгновение он стоял, растерявшись.
- Марк!
Джулия приближалась к двери в подвал.
- Мне нужно идти, - прохрипел Марк. - Вы останетесь здесь. Обещаете?
Тоффи улыбнулась и кивнула.
- Конечно, - сказала она. - Но вы ведь вернетесь, правда? Потому что, если вы этого не сделаете, я устрою здесь такой ад, что и мертвые поднимутся.
- Я вернусь, - в отчаянии пообещал Марк и быстро направился к лестнице.
- Минутку, - сказала Тоффи. Она протянула к нему руки. - Поцелуйте меня на прощание.
- Нет, - отказался Марк.
- Я закричу, - хладнокровно ответила Тоффи. - Я буду вопить, как баньши.
Марк быстро вернулся к ней.
- Я не считаю это правильным. Но...
- Все в порядке, - пробормотала Тоффи. Она плавно обвила руками его шею. - Это просто для того, чтобы вы не забыли.
- Марк! - позвала Джулия сверху. - Где ты? Что ты делаешь? Отвечай!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Марк вошел в свою комнату и закрыл за собой дверь, но осторожно, оставив ее приоткрытой. Прислушался. Джулия прошла в свою комнату в другом конце коридора и закрыла за собой дверь. На некоторое время воцарилась тишина, затем послышались звуки беспокойного движения внутри.
Поведение Джулии внизу было неуверенным, опасливым и почти пугающе нежным. Казалось, она поверила рассказу Марка о том, что он пытался разобраться в звуках, но слишком часто спрашивала, хорошо ли он себя чувствует, не вызвал ли у него взрыв ужасную головную боль.
Марк плотно закрыл дверь, подошел к кровати, сел и стал ждать; со временем она успокоится, и тогда он сможет вернуться в подвал. Он рассеянно огляделся по сторонам и, когда его взгляд скользнул по окну, заметил, что небо за окном озарилось первыми лучами рассвета. Он потянулся к прикроватной тумбочке, взял сигарету и закурил. Глубоко затянулся и задумчиво выпустил тонкую струйку дыма. И с тревожным недоумением принялся размышлять о нелепостях угасающей ночи.
Это было так, как если бы, устроив взрыв и нарушив законы тяготения, он вывел из равновесия все процессы Вселенной - как если бы все законы природы были ненадежно сбалансированы один другим, так что, когда один из них нарушался или устранялся, все остальные рушились и разбивались вдребезги у ваших ног. Мечта может воплотиться в жизнь, может смеяться, и петь, и пить вино, и вообще поднимать шумиху повсюду. То, что никогда не должно было случиться, может начать витать в воздухе. Такое положение дел приводило в замешательство даже при одной мысли о нем, не говоря уже о том, чтобы испытать на собственном опыте. Природа, несомненно, сегодня вечером устроила разгул, и ошибки быть не могло. Если такое могло случиться, то что еще могло быть невозможным? Марк боялся даже подумать.
Если бы Марк мог заглянуть в неизведанные области за пределами Вселенной, он, возможно, получил бы быстрый ответ на свой вопрос. Но не слишком обнадеживающий...
* * *
В безвременном, ничем не ограниченном месте некое существо сидело, скрестив ноги, на дрейфующем кусочке атмосферы и желчным безутешным взором смотрело в области Вечности. Печально посмотрев на неоткрытые планеты, кружащиеся и дрейфующие вдалеке, оно произнесло чрезвычайно вульгарное и грубое слово. Зачерпнуло пригоршню воздуха из кусочка, на котором сидело, высвободило свои длинные ноги из-под запотевших одежд и отправило его в загробный мир. Затем повторило это слово.
Джордж Пиллсуорт, дух Марка Пиллсуорта, смертельно устал от внешнего мира. Он нахмурился, и лицо Марка Пиллсуорта выразило неприязнь. Он наклонился вперед и свесил руки между колен, и это было худощавое тело Марка Пиллсуорта. Однако на этом сходство заканчивалось.
Из пространства снова донеслись вибрирующие сигналы, но Джордж не стал прислушиваться к ним. Вероятно, это был просто центр обмена сообщениями, занятый своим вечным делом; вероятно, еще один ретранслятор, передающий те же старые ответы тем же старым медиумам на земле. Духам высшего уровня постоянно задавали вопрос: "Ты счастлив, дядя Говард?" "Ты счастлива, сестра Марта?" Всегда один и тот же глупый вопрос. Самое ужасное, что никому никогда не разрешалось дать им правдивый ответ; об этом позаботился Отдел контроля новостей. Ответ всегда был один и тот же, - вероятно, так было предписано, предположил Джордж, - и передавался из центра сообщений: "Я нахожусь в прекрасном месте. Я очень счастлив".
Действительно, очень счастлив. В этом месте? Джордж не знал о Королевствах; может быть, с ними все в порядке, но это место было именно таким... Ну, нет, этого не могло быть. Но почему они хоть раз не сказали правду: я нахожусь в самом скучном месте во времени, и если бы у меня была хоть капля крови, я бы вскрыл себе вены?
Мысль о том, чтобы передать такое послание этим надоедливым земным медиумам, доставила Джорджу огромное удовольствие. Это заставило бы их прийти в себя и прекратить свои глупые вопросы. Он откинулся на спинку своего атмосферного клочка и улыбнулся впервые за несколько дней. Затем внезапно сел, когда передаваемые вибрации стали более интенсивными, и сквозь время прозвучало его собственное имя.
- Джордж Пиллсуорт! Джордж Пиллсуорт! Немедленно доложись Верховному совету! Немедленно! Пошевеливайся, жалкий ведьмак!
На лице Джорджа мгновенно появилось озабоченное выражение.
- И о чем же они узнали теперь? - вздохнул он.
Джордж сделал паузу, чтобы перебрать в уме самые свежие прегрешения. На прошлой неделе он услышал, что люди часто становятся весьма богатыми, занимаясь перегонкой спиртных напитков, и опробовал этот процесс на нескольких своих друзьях. Он был близок к тому, чтобы сузить круг своих знакомых до минимума. Но его уже вызывали за это на ковер. В общем, дело безнадежное. Он покорно пожал плечами, растворился и сконцентрировал свои импульсы в направлении Зала Совета...
Мгновение спустя Джордж возник из серого тумана Зала. Он нерешительно посмотрел на Совет и быстро отвел взгляд; Совет, как единое целое, смотрел на него в ответ без всякой привязанности или снисходительности. Джордж нервно откашлялся.
- Джордж Пиллсуорт, духовная часть смертного Марка Пиллсуорта, докладываю в соответствии с инструкциями, - сказал он.
- Когда придет время, - мрачно прокомментировал Глава. - Пожалуйста, предстаньте перед Советом. Если у вас хватит наглости.
Джордж настороженно поднял глаза на Совет. Зрелище было не из приятных. Совет и при самых благоприятных обстоятельствах не был привлекательным. В плохом настроении он мог быть невообразимо уродливым. Совет, состоящий из пяти членов, которые гордились тем, что их интересуют только самые важные вопросы Вечности, не был склонен к суетным занятиям. Он выглядел как ад и гордился этим.
Главу было бы правильнее назвать головой. Существо, которое функционировало исключительно в интеллектуальном плане, с годами уменьшилось в размерах, в то время как голова увеличилась. Теперь оно было гордым обладателем самого большого, лохматого и внушительного головного убора из всех существующих. Остальные были того же типа, но в меньшей степени. У двоих из них были довольно хорошо развиты руки и плечи, но они изо всех сил старались скрыть этот факт под своими одеждами, поскольку это было явным признаком неполноценного мышления. Тот, кому не повезло иметь довольно хорошую пару ног, очевидно, вообще не отличался особым интеллектом, был простым мальчиком на побегушках или в буквальном смысле человеком с ногами. По мнению Совета, это было слишком много. По мнению Джорджа, это было даже чересчур.
- У него хватит наглости на все, - язвительно заметил один из интеллектуалов. - Помните, как его поймали на продаже поддельных паспортов "восходящим духам"?
Джордж побледнел. Он хотел бы, чтобы они сосредоточились на настоящем и перестали ворошить прошлое.
Глава прочистил горло, издав грозный хрип.
- Я думаю, мы можем придерживаться сути дела, не переходя на личности, - сказал он. - Тот факт, что сущность Пиллсуорта является воплощением крайней порочности, уже неоднократно обсуждался в этом Совете, так что эта тема начинает приобретать характер заезженной пластинки. Мы вернемся к этому позже, если понадобится. - Кто-то еще раз прочистил горло. - Пусть Сущность говорит.
- Простите, ваша честь, - вмешался один из младших членов Совета. - Но вы считаете, что это действительно разумно? Я знаю, что это часть установленной процедуры, но, может быть, мы не будем вдаваться в подробности, хотя бы в этот раз? Я не доверяю ему ни на шаг больше, чем доверяю.
- Я не доверяю ему даже настолько, - вставил другой член Совета. - Не могли бы мы изменить процедуру и потребовать, чтобы он держался от Совета подальше?
Глава кивнул.
- В этом вы правы, - сказал он и посмотрел на Джорджа. - Пиллсуорт, отойди на три шага назад и встань по стойке смирно.
- Я имел в виду, прогнать его совсем, - разочарованно пробормотал член Совета. - Я надеялся, что мы сможем забыть обо всем этом.
Джордж отступил на три шага назад и принял позу, которая, по его мнению, могла сойти за стойку смирно. Он старался выглядеть настороженным.
- Все верно, сэр? - спросил он.
- Сущность будет хранить молчание, пока ее не попросят заговорить! - прогремела Голова. - Мы сообщим тебе суть дела. О, брат!
- Да, - сказал один из присутствующих. - Ради всего святого, не давайте ему начать. Он будет уговаривать нас внести ему аванс за "Райские кущи".
- Да, - согласился Глава. - А теперь перейдем к делу. - Он посмотрел на Джорджа с еще меньшим одобрением, чем раньше. - В обычае Совета давать советы и инструктаж каждой сущности, прежде чем его или ее выпустят в земной мир. Здесь ему выделят его долю эктоплазмы и предложат поклясться наизусть десятью основными клятвами, изложенными в "Справочнике и руководстве по преследованию". Ты чувствуешь, что готов к церемонии, Пиллсуорт, или хотел бы попросить об отсрочке для изучения и размышления?
Джордж взволнованно заерзал. Он едва мог сдерживаться. Это был момент, которого он ждал все эти бесконечные годы. Наконец-то его отпустят на Землю. Сердце его радостно запело. Судя по тому, что он слышал, Земля была именно тем местом, где его таланты и склонности нашли бы достойное применение. Он был настолько переполнен эмоциями, что едва мог ответить.
- Я готов, - слабым голосом произнес он.
- Однако, - продолжил Глава с новым ударением, - существуют серьезные сомнения относительно статуса, в соответствии с которым ты будешь выпущен на Землю... это, не говоря уже о том, что Земля будет готова к твоему прибытию. Похоже, что твое земное прошлое, Марк Пиллсуорт, ушел из жизни, но в этом есть некоторая неопределенность. Известно, что Марк Пиллсуорт был застигнут врасплох сильным взрывом в подвале своего дома, и с тех пор его космическое излучение нарушилось. Учитывая природу взрыва, возможно, имело место химическое вмешательство, если химические процессы, происходившие в организме самого Пиллсуорта, претерпели какие-то изменения. Однако это маловероятно.
В любом случае, на имя Пиллсуорта не было получено ни одного запроса о бронировании ни на одном из верхних уровней, и это вызывает у нас неуверенность. Тем не менее, мы не можем рисковать возможностью ошибки. Когда смертный умирает, его призрак должен быть немедленно разослан его друзьям и любимым. Так было всегда.
Глава посмотрел на Джорджа и внезапно погрустнел.
- Так уж получилось, что Пиллсуорту не повезло.
- Я постараюсь... - серьезно начал Джордж.
- Молчать! - проревел Глава. - Мы знаем, что ты попытаешься сделать, дьявол. В любом случае, было решено, вопреки всем доводам разума и здравому смыслу, что ты будешь отправлен на Землю в соответствии с графиком. Но только на испытательный срок и в целях исследования. Другими словами, твоей миссией будет отправиться на Землю и выяснить, действительно ли Марк Пиллсуорт мертв. Если это так, ты останешься и будешь выполнять свои обязанности в соответствии с кодексом. Однако если окажется, что он все еще жив, - позволь мне подчеркнуть это, - ты покинешь Землю и вернешься немедленно. И ни минутой позже. Ты понимаешь?
- Да, сэр, - робко ответил Джордж.
- А теперь, - продолжил Глава, - остается вопрос о твоем характере. Если это заслуживает такого названия. На самом деле, ты самый бесхарактерный дух, с которым я когда-либо имел несчастье столкнуться. В тебе сочетаются все низменные качества, с которыми мы так упорно боремся в этом регионе. Иногда я ловлю себя на том, что смотрю на тебя как на своего рода мусорную свалку, в которой собраны все мерзкие качества, от которых нам удалось очистить других духов. Но это всего лишь отчаянная рационализация. Как ты умудряешься быть таким, каков ты есть, я никогда не мог понять. Похоже, что за каждую добродетель, приобретенную твоей земной частью, ты принял еще один порок. В любом случае, ты не ангел, и это самое малое, что я могу сказать по этому поводу.
- Дело в том, что мы не смеем надеяться, что ты будешь придерживаться общепринятых процедур преследования. Мы только просим - нет, мы требуем, - чтобы ты не позорил эти прекрасные традиции. Всем ясно, что ты можешь быть отозван и наказан в любое время, если зайдешь так далеко, что это поставит нас в неловкое положение. Другими словами, Пиллсуорт, будь осторожен. Это ясно?
- Да, сэр, - мягко ответил Джордж. Он уставился на пальцы ног и нервно пошевелил ими. - Да, конечно, сэр.
- Тогда очень хорошо, - сказал Глава. - Приготовься к принятию присяги, произнеся по памяти десять правил. Подними правую руку. - Он повернулся к одному из своих коллег. - Если это не пустая насмешка, то я никогда ее не видел, - пробормотал он.
Избранное существо кивнуло.
- Такая же пустая, как суета тети Мэгги, - сказал он. - И в два раза более безвкусная.
Джордж поднял правую руку и торжественно возвел глаза к небу. Десять правил, записанные незадолго до этого в надежде на то, что этот момент наступит, сохранились на рукаве атмосферного одеяния, и их можно было легко прочитать.
Полностью одетый, сидя на краю кровати, Марк наблюдал за первыми слабыми признаками того, как ночь постепенно превращается в день. Поскольку он был любезно избавлен от каких-либо сведений о другой силе, высвобожденной взрывом в подвале, его мысли сосредоточились на ошеломляющем обстоятельстве, связанном с Тоффи и плавающими под потолком обломками. Он встал, подошел к двери и прислушался, не раздастся ли какой-нибудь звук в другом конце коридора. Сейчас там было тихо.
Отойдя от двери, он подошел к бюро в дальнем конце комнаты, осторожно выдвинул верхний ящик, стараясь не накрывать его ладонью, и поймал маленькую черную книжечку, когда та высвободилась и рванулась вверх. Он положил ее в нагрудный карман пиджака и закрепил там, прикрыв ручкой. Затем быстро подошел к гардеробу, достал легкое пальто, перекинул через руку и вернулся к двери. Снова остановился, прислушиваясь, затем толкнул дверь и бесшумно вышел в коридор.
В подвале, у подножия лестницы, он остановился и осторожно огляделся, готовясь к нападению рыжеволосой. Он подождал немного, затем позвал Тоффи по имени.
На мгновение воцарилась тишина, затем послышался легкий шорох, и из тени винных ящиков появилась Тоффи. Она подняла руки над головой и потянулась, томно зевая. В сером свете раннего утра ее наряд, или, скорее, отсутствие такового, бросалось в глаза еще больше, чем ночью. Марк быстро отвел взгляд и протянул ей пальто.
- Вот, - рассеянно сказал он. - Наденьте это. И застегните все пуговицы сверху донизу.
Тоффи без интереса посмотрела на пальто.
- Зачем? - осведомилась она с напускной невинностью. - И, кроме того, как я могу застегнуть его одновременно и сверху, и снизу?
- Не обращайте внимания, - сказал Марк. - Просто прикройте свою наготу.
- Мою наготу? - удивилась Тоффи. - С какой стати я должна хотеть прикрыть ее? Что с ней не так? У меня совершенно божественная нагота. Я в любое время могу сравнить свою наготу с вашей...
- Нет! - прервал ее Марк. - Не продолжайте.
- Ну, тогда с чьей бы то ни было наготой, если вы собираетесь скрывать свою. Мне нечего стыдиться.
- Если бы вы только умели стыдиться, - с горечью сказал Марк, - Надевайте пальто и не теряйте времени.
Тоффи недоуменно пожала плечами и взяла пальто из его протянутой руки.
- Ну ладно, - пробормотала она, надевая его, - если вы собираетесь устроить сцену из-за такой глупости. Куда мы пойдем?
- Хотел бы я знать, - устало ответил Марк. - Куда-нибудь подальше отсюда. Очевидно, вы не можете околачиваться здесь, где Джулия может на вас наткнуться...
- Нет, - мягко согласилась Тоффи. - Думаю, нет. Хотя, возможно, было бы забавно посмотреть на ее реакцию. Может, это пойдет ей на пользу. - Она махнула рукой в сторону обломков, громоздившихся на потолке. - А как насчет этого? Что вы собираетесь делать со своим экспериментом?
Марк пожал плечами.
- Я подумаю об этом позже, когда избавлюсь от вас.
Они вместе направились к отверстию в стене. Марк вытолкнул Тоффи, затем выбрался сам. Тоффи протянула ему руку.
- Не смотрите так мрачно, - сказала она. - На самом деле ничего ужасного не произошло. Пока нет.
- Надеюсь, - пробормотал Марк.
Он отвел ее в гараж в задней части дома, осторожно открыл дверь и указал на большой зеленый кабриолет.
- Садитесь, - приказал он.
- Я ваша рабыня, - сказала Тоффи с притворным подобострастием. - Везите меня, куда хотите. - Она села в машину.
Слегка смутившись, Марк опустился на сиденье рядом с ней.
- Ведите себя тихо, - сказал он. - Давайте попробуем выбраться отсюда, не разбудив Джулию.
К сожалению, Марк, торопясь увезти Тоффи, не позаботился о том, чтобы поднять откидной верх автомобиля. Приняв эту небольшую меру предосторожности, он мог бы спокойно уехать. Как бы то ни было, он и Тоффи остались выставлены на всеобщее обозрение; он включил передачу и выехал из гаража, совершив, пожалуй, самый небрежный побег, когда-либо предпринятый человеком.
Когда машина плавно заскользила по подъездной дорожке, Марк выключил зажигание, чтобы бесшумно проехать мимо той части дома, где находилось окно комнаты Джулии. Именно в этот момент, конечно, и произошла трагедия. Черная книжка вывернулась из кармана Марка и внезапно взмыла вверх.
- О, Боже мой! - воскликнул Марк и нажал на тормоза.
Пока они с Тоффи наблюдали, книга взлетела выше, отлетела немного в сторону и застряла в поперечных прутьях шпалеры как раз рядом с окном Джулии.
- Что вы собираетесь делать? - прошептала Тоффи.
- Наверное, залезть и забрать ее, - с несчастным видом ответил Марк. - Я не могу оставить ее там. - Он вылез из машины, затем повернулся. - Не вздумайте пошевелиться, пока меня не будет.
Тоффи энергично закивала и подняла воротник пальто, закрывая лицо.
- Я определенно буду вести себя скрытно, - хихикнула она.
Марк подошел к шпалере, попробовал ее ногой и начал подниматься. Поднявшись на несколько футов, он остановился, прислушиваясь. Затем, успокоенный, продолжил подниматься. Мгновение спустя он был уже на расстоянии вытянутой руки от книги и вздохнул с облегчением.
Сидя в машине, Тоффи наблюдала за происходящим без особого беспокойства. Однако ей не терпелось поскорее уехать; просто сидеть здесь было скучно. Она огляделась в поисках какого-нибудь способа скрасить ожидание. Именно тогда ей пришла в голову идея завести машину, чтобы они могли продолжить движение, как только Марк спустится. Она взглянула на множество кнопок на приборной панели, задумчиво выбрала самую красивую и нажала...
Именно в тот момент, когда Марк потянулся к книжечке и взял ее в руки, раннее утро внезапно огласилось громогласной песней "Поднимайте якоря!" в исполнении оркестра морской пехоты. Внезапно забили барабаны, зазвенели тарелки и затрубили горны со всем тем неистовым энтузиазмом, на который была способна сотня здоровых моряков.
Марк резко обернулся, цепляясь за решетку, и в ужасе уставился на Тоффи. Но та была слишком занята, лихорадочно крутя ручки, чтобы выключить радио. Музыка усилилась и стала громче, по всей округе начали распахиваться окна. У Марка, сидевшего на шпалере, возникло неприятное ощущение, что чьи-то глаза смотрят ему в затылок. Когда он повернулся, его нос едва не коснулся носа Джулии.
- О, Господи! - простонал он в запоздалой молитве.
- Марк Пиллсуорт! - вскрикнула Джулия, еще больше высунувшись из окна. - Что ты делаешь? Ты что, с ума сошел? - Затем ее изумленный взгляд переместился на машину и Тоффи. - Кто эта женщина?
Марк рассеянно взглянул на Тоффи, как будто увидел ее в первый раз.
- Это... никто, - пробормотал он слабым голосом.
В следующее мгновение ему показалось, будто он почти сказал правду, что на самом деле машины, Тоффи и грохочущего радио там никогда и не было. Как единое целое, когда обезумевшая рука Тоффи быстро выбрала другую кнопку и нажала на нее, все они рванулись с места и скрылись из виду. Испуганный вопль Тоффи смешался со стоном военно-морской тубы и визгом шин. Марк в отчаянии взглянул на ошеломленные, заспанные лица, выглядывающие из домов на противоположной стороне улицы, и, содрогаясь, закрыл глаза. Вместе с остальными он ждал звука крушения. Но этого не произошло.
- Марк Пиллсуорт!.. - начала Джулия и замолчала, потому что Тоффи и зеленый кабриолет с откидным верхом внезапно появились так же быстро и эффектно, как и исчезли. Продолжая движение задним ходом, машина вылетела на подъездную дорожку, разбрызгивая гравий, и понеслась к дому, как одержимая. Тоффи отчаянно крутила руль.
- Помогите! - закричала она.
- Поверните направо! - крикнул Марк с решетки. - Поверните направо!
Тоффи машинально последовала инструкции. Она вцепилась в руль обеими руками и повернула вправо. Машина вильнула, врезалась в цветочную клумбу и направилась к лужайкам. Там, взрыхляя газон, как разъяренный бык, она описала широкий круг и выехала на дорогу.
Тоффи радостно помахала Марку через плечо.
- У меня получилось! - воскликнула она. - Это просто!
По-видимому, она не осознавала, что научилась ездить задним ходом, - то есть, другому способу управлять машиной.
Загнав машину на площадку перед гаражом, она снова развернулась на подъездной дорожке и посмотрела на Марка.
- Прыгайте, когда я буду проезжать мимо! - крикнула она.
- Кто это? - крикнула Джулия, наконец, обретя дар речи. - Отвечай! Марк Пиллсуорт, оставайся там, где ты сейчас!
- Прыгайте! - крикнула Тоффи. - Пора!
Марк приземлился на сиденье рядом с Тоффи и почувствовал, что его, словно ветер, несет по подъездной дорожке.
Группа заиграла громкую аранжировку "Не покидайте корабль!", затем задним бампером вперед они выехали на улицу и умчались прочь...
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Башни отеля "Уайнант", чопорного заведения, строгий фасад которого возвышался над широкой публикой с каменной отчужденностью, отмечали центр города.
Внутри "Уайнант" дарил своим запуганным клиентам тепло и домашний уют встроенной морозильной камеры. Персонал, очевидно, был обучен относиться к постояльцу, который платит, как к мошеннику, вандалу и временному беглецу, опустившемуся настолько низко, что помимо него на том социальном и моральном уровне, где он находится, обитают в основном суслики.
Что касается декора, то "Уайнант" позволил себе лишь одно отступление от строгости. В центре обширного фойе имелись фонтан и бассейн, увенчанные мраморной фигурой женщины в последней стадии дезабилье. Однако дама, о которой шла речь, была классического происхождения, и, следовательно, ее вид был допустимым; можно было любоваться ее классическими прелестями, не опасаясь подозрений со стороны посыльных. Если гости "Уайнанта", которые останавливались в нем в основном из-за сомнительных соображений престижа, испытывали определенную привязанность к хозяйке фонтана, то это потому, что она, в своей классической уверенности, выполняла для них именно то, чего они всегда мечтали добиться сами: она достойно представляла себя в самом центре "Уайнанта". Не имело значения, что леди в порыве скромности старалась прикрыть свою наготу; гости "Уайнанта" знали, что у нее на уме на самом деле, и искренне любили ее за это.
Марк всегда считал "Уайнант" настоящим хулиганом, и это мнение в целом разделяло множество других людей. Однажды, отправившись в "Уайнант" на то, что было единодушно признано самым скучным деловым обедом в истории коммерции, он поклялся никогда больше не появляться в этом месте. Однако всегда наступает время нарушить даже самые торжественные клятвы.
Именно такая логика побудила Марка привезти Тоффи в "Уайнант"; если и существовала атмосфера, достаточно холодная, чтобы охладить нрав неугомонной рыжеволосой, то "Уайнант" мог предложить именно такую атмосферу в полном объеме. Марку пришла в голову довольно наивная мысль отправить Тоффи в самые возвышенные области этой духовной соляной шахты и оставить до тех пор, пока она, от невыносимой скуки, не решит исчезнуть там, откуда пришла. Таким образом, он оказался бы свободен, мог помириться с Джулией и привести свой дом в порядок.
Заметив неодобрительный взгляд швейцара, когда они вошли, Марк осторожно встал перед Тоффи так, чтобы ее не было видно. Верхнее пальто, рукава и полы которого были на несколько порядков длиннее, чем нужно, не придавало девушке утонченного вида. Так быстро, как только мог, Марк повел ее через просторный холл к столу в противоположном конце. Тоффи послушно поплелась за ним, но ее взгляд с любопытством метнулся к фонтану и его обнаженной хозяйке.
- Это кто-то из гостей принимает ванну? - невинно спросила она.
- Конечно, нет, - сказал Марк. - Это статуя. Этот факт совершенно очевиден.
Тоффи подозрительно прищурилась, глядя на статую.
- Мне она кажется ужасно похожей на живую.
- Не волнуйтесь, - сказал Марк. - Вам не придется принимать ванну на людях.
- А я и не волнуюсь, - рассеянно ответила Тоффи.
Они подошли к стойке регистрации, и их сразу же поприветствовал безупречный черно-белый клерк. Хотя мужчина был ниже Марка, казалось, он смотрит на него сверху вниз с огромной высоты.
- Да? - спросил он с легким шипением рептилии.
Марк заранее подготовил свою историю.
- Я хотел бы забронировать номер для своей племянницы, - сказал он.
Клерк взглянул на "племянницу" Марка и ее костюм и слегка приподнял брови.
- Я Марк Пиллсуорт, - с надеждой представился Марк, - из "Рекламного агентства Пиллсуорта".
Клерк смотрел на Марка с холодной невозмутимостью, которая слишком ясно указывала на то, что любой, кто занимается рекламой, по мнению "Уайнанта", был не более чем специалистом не самого высокого класса. Затем он опустил взгляд на полированную поверхность стойки, словно ожидая увидеть там три ракушки и горошину.
- А багаж вашей племянницы? - спросил он.
- Моя племянница попала в аварию, - быстро ответил Марк. - Ее багаж сгорел дотла. Она приехала в город, чтобы купить новые вещи вместо сгоревших.
- Понятно, - сказал клерк, очевидно, размышляя над тем занимательным фактом, что Тоффи умудрилась попасть в аварию в одном только пальто джентльмена.
- Это было так некстати, - трагическим голосом вставила Тоффи.
- Смею предположить, - кисло отозвался клерк. Он повернулся к Марку. - Боюсь, что отель полностью заполнен.
Марк вздохнул. Теперь ему придется найти какое-нибудь другое место для Тоффи. Но внезапно он почувствовал, что слишком устал, даже чтобы думать. Его охватило такое чувство усталости, что он с трудом удержался от того, чтобы наклониться и положить голову на стойку. Он был невероятно измучен. Он попытался отвернуться, но у него не было сил даже на это. И тут глаза начали подводить его. Пока он смотрел, клерк, Тоффи, стойка расплывались и становились туманными. Он чувствовал, что теряет сознание, но у него не было ощущения провала. Скорее, это было похоже на то, как если бы он просто уплывал от реальности. Реальность потускнела, растворилась и исчезла совсем... Затем внезапно все встало на свои места с поразительной ясностью. Ему показалось, что он проделал долгий-долгий путь за считанные секунды.
- Марк! - испуганно произнес кто-то.
Это воскликнула Тоффи, и Марк быстро повернулся к ней. И тут же сам чуть не закричал. С девушкой что-то случилось. Она вдруг стала такой маленькой! И клерк тоже. Ни один из них не дотягивал ему ростом даже до пояса. Они оба уставились на него с открытыми от ужаса ртами.
- Что с вами случилось? - Марк задохнулся.
- С нами! - воскликнула Тоффи. - С вами! Что вы там делаете?
- Где? - спросил Марк. Затем огляделся, и из его горла вырвался испуганный хриплый звук.
Он не смог сразу ни отвергнуть, ни поверить в то, что увидел. Его охватило ужасное смятение, когда он увидел пространство пустого воздуха, простиравшееся между его ногами и полом. Невероятно, но он поднялся на высоту около трех футов. И он продолжал подниматься!
- О, Господи! - закричал он.
- Пожалуйста, говорите тише, - в отчаянии попросил клерк. - То, что вы делаете, и без того достаточно плохо, чтобы кричать об этом во всеуслышание. Если это какой-то рекламный трюк...
- Мне говорить тише? - с несчастным видом произнес Марк. - Я даже не могу удержаться внизу!
- Это взрыв! - воскликнула Тоффи, внезапно осознав. - Все это барахло, плавающее по подвалу! Теперь вы тоже это делаете!
- О, Боже мой! - воскликнул Марк. Это восклицание было вызвано одновременно ужасным осознанием его состояния и тем фактом, что, пока они разговаривали, он поднялся еще на фут.
- Я поднимаюсь еще выше!
Клерк неуверенно оперся о стойку.
- Пожалуйста, сэр! - дрожащим голосом произнес он. - Вам придется немедленно прекратить это. Я предоставлю вам комнату, целый этаж, только прекратите!
- Заткнись ты, дрожащий идиот, - процедил Марк сквозь зубы. - Ты что, думаешь, мне действительно хочется заниматься подобными вещами?
- Я не знаю, - неуверенно произнес клерк. - Я не понимаю, зачем вам это делать. Лично я ни за что бы не захотел поступить так.
- Слушайте! - крикнула Тоффи. - Возьмите меня за руку! Я стащу вас вниз!
Марк потянулся к Тоффи, но слишком быстро; из-за резкого движения он, наоборот, отпрянул от нее. Он отлетел в сторону и беспомощно развернулся.
- Помогите! - закричал он. - Ради Бога, помогите!
Тоффи стояла, уставившись на него, слишком напуганная, чтобы пошевелиться. Она завороженно наблюдала, как он, колеблясь, пересекает просторное фойе, очевидно, захваченный потоком воздуха от кондиционера.
- О, Господи! - пробормотала она. - Он плывет, как воздушный змей на осеннем ветру!
До этого момента фойе оставалось блаженно пустынным, но этому состоянию не суждено было продлиться долго. В самый неподходящий момент, как раз, когда Марк, не говоря ни слова, пролетел мимо двери, из столовой вышла компания посетителей. Четверо, двое мужчин и две женщины, вошли в холл и остановились, наблюдая за фигурой, проплывающей над их головами, лениво парящей в воздухе, словно лист, выброшенный волнами прилива, и погрузились в напряженное молчание. Некоторое время все четверо задумчиво смотрели в пространство. Затем одна из дам, менее стойкая, чем остальные, протянула руку и вцепилась в руку своего спутника мертвой хваткой.
- Я могла бы поклясться, что видела...
Мужчина, - дородный мужчина с седой сенаторской гривой, - протянул руку и, не колеблясь, зажал даме рот ладонью.
- Нет, дорогая, - тихо сказал он, - мы просто не будем говорить об этом.
Все четверо повернулись и молча направились обратно в столовую.
- Я хотел бы узнать о соусе с бренди, - процедил пожилой джентльмен сквозь стиснутые зубы. - Я могу подать на это заведение в суд, прежде чем покинуть его.
Тем временем Тоффи бросилась в погоню за Марком.
- Хватайтесь за что-нибудь! - задыхаясь, кричала она, пробегая под ним. - Хватайтесь за что-нибудь и держитесь!
Слова смутно доходили до Марка сквозь охватившую его панику, но он машинально повиновался им. Он протянул руку и стал лихорадочно искать, за что бы ухватиться. К этому времени он уже поднялся на высоту около восьми футов и кружил по направлению к фонтану. Это была судьба, которая привела его к статуе.
Он схватился за каменную леди и вцепился в нее мертвой хваткой. Если в этот момент хозяйка фонтана не протянула руку и не ударила Марка, то это было скорее из-за того, что она была сделана из камня, чем из-за того места, за которое он схватил ее. Эффект едва ли не граничил с непристойностью и стал еще более сомнительным, когда Марк коснулся носком ботинка ягодиц дамы. Именно в этот момент двери лифта, расположенного прямо напротив фонтана, открылись, и в зал вошла делегация дам.
Как единое целое, дамы вышли из лифта, двинулись вперед, затем резко остановились. Двадцать две пышные груди резко поднялись и опустились, а двадцать два скромно накрашенных рта раскрылись в едином крике ужаса.
- Вы только посмотрите на это! - выпалила одна из дам.
- Хотела бы я этого не видеть, - потрясенным шепотом ответила другая. - Что он пытается с ней сделать?
- Я содрогаюсь при мысли об этом. Но посмотрите, за что он ее держит!
- Я не могу, - простонала другая, крепко зажмурив глаза. - Это так ужасно! Если кто-нибудь когда-нибудь схватит меня вот так!.. - Ее голос затих в тишине.
- Полиция!
Остальные подхватили крик так быстро, что невозможно было сказать, какая из дам закричала первой. Внезапно фойе огласилось криками от одного конца до другого и сверху донизу, - призывающими служителей прийти и защитить честь схваченной статуи. Дамы, отчаянно толкая одна другую, кричали, доводя себя до белого каления.
У фонтана Тоффи присоединила свой голос к общему смятению. Вид Марка, прижимающегося к другой женщине, будь то из камня или плоти, рыжеволосой не понравился.
- Прекратите это! - рявкнула она с края бассейна. - Отпустите эту мраморную красотку, пока я не разобралась с ней по-своему!
- Не говорите глупостей! - недовольно отозвался Марк. - Она ненастоящая. Кроме того, я не могу отпустить ее!
- Меня это не волнует, - сказала Тоффи. - Что меня больше всего бесит, так это то, о чем вы, наверное, думаете.
- Боже мой! - воскликнул Марк. - Я ни о чем не думаю!
- Нет? - усмехнулась Тоффи. - Ни один мужчина на земле не смог бы схватить женщину так, как вы схватили эту, и при этом ни о чем не думать.
- Прекратите нести чушь, - с яростью сказал Марк, - и сделайте что-нибудь. Помогите мне спуститься отсюда.
- Можете не сомневаться, я это сделаю, - мрачно сказала Тоффи. С этими словами она легко подошла к бортику бассейна, сняла пальто и шагнула в воду.
- Нет! - воскликнул Марк. - Нет!
- О, Боже мой! - закричала одна из дам, перекрикивая остальных. - А теперь в бассейне плавает голая женщина!
- Это, наверное, та бедная статуя пытается убежать! - ответила одна из ее сестер.
Когда Тоффи подплыла к пьедесталу и статуе, в дверях "Уайнанта" показались толкающиеся зрители, привлеченные шумом внутри. Фойе начало быстро заполняться. Позади стойки открылась дверь, и менеджер "Уайнанта" подбежал к стойке. Это был невысокий мужчина с розовыми щеками, темными волосами и, в данный момент, чрезвычайно румяным лицом. Он схватил клерка за плечо и развернул его к себе.
- Что здесь происходит? - требовательно спросил он и взглянул на статую. - Кто этот человек там, наверху? Что он делает? А эта женщина?
Клерк задрожал.
- Я не знаю, - слабым голосом произнес он. - Я сказал им, что они не могут здесь оставаться.
- Сделайте что-нибудь! - пропищал управляющий. - Здесь не театр!
- Вы можете поклясться в этом? - взмолился клерк.
Как раз в тот момент, когда Тоффи добралась до пьедестала и начала подниматься к Марку и статуе, дверь лифта открылась во второй раз, и миссис Арбутнер-Райт, маленькая инвалидка преклонных лет со средствами, вкатила свое инвалидное кресло в шумный вестибюль. Миссис Арбутнер-Райт занимала апартаменты в пентхаусе "Уайнанта" почти двадцать лет. Направляясь через вестибюль, она резко затормозила и с интересом, но невозмутимо наблюдала за активностью у фонтана. Затем повернулась к менеджеру.
- Ну, будь я проклята, - сухо прокомментировала она. - Этому месту давно уже не хватало шоу. - Она снова посмотрела на статую. - Вы должны отдать ему должное за мужество. Но я бы поставила на статую.
Но управляющий не слышал ее. Он знал только, что случилось невозможное: репутация "Уайнанта" оказалась под угрозой. Это нужно было остановить любой ценой. Оттолкнув дрожащего клерка в сторону, он обогнул стойку и протиснулся сквозь толпу к краю бассейна. Быстро взобрался на бортик бассейна как раз в тот момент, когда Тоффи добралась до Марка и решительно принялась за дело, пытаясь сдвинуть его с места.
- Нет причин для волнения! - крикнул менеджер, поворачиваясь лицом к толпе. - Это просто пустяки!
- Как вы можете называть это пустяками? - возмущенно фыркнула одна из дам.
- Нет! Нет! - закричал менеджер. Он поднял руки, призывая к тишине. - Послушайте меня! Вы не понимаете! Здесь не происходит ничего плохого! - Лучше было защитить этих безумных вандалов, чем запятнать доброе имя "Уайнанта". - Эти люди всего лишь чистят статую!
- О, да! - усмехнулся невысокий мужчина потрепанного вида. - Эта статуя никогда больше не будет чистой, пока не разобьется!
Менеджер с несчастным видом оглянулся и содрогнулся, осознав, что текущая деятельность никак не подтверждает его только что сказанную ложь; никогда еще столько пар борющихся рук и ног не соединялись в одном месте, создавая столь яркую картину чистой, беспричинной самозабвенности. Когда Марк сжимал статую, а Тоффи прижималась к Марку, статуя, казалось, обхватывала саму себя с отчаянием, которого невозможно было достичь простым высеканием из камня; бедняжка, казалось, внезапно осознала, что на карту поставлена не только ее скромность, но и ее честь.
- Отпустите ее, распутный бродяга! - прошипела Тоффи Марку на ухо. - Отпустите ее, пока я не разорвала вас на части!
- Я не могу, - задыхался Марк, цепляясь за статую изо всех сил. - Вы хотите, чтобы я повис на люстре?
- Лучше так, чем лапать эту голую шлюху! - сказала Тоффи.
- Если бы я была той статуей, - прошептала одна из дам, - я бы никогда больше не смогла встретиться лицом к лицу со своими друзьями.
- О, я не знаю, леди, - сказал довольно щеголеватый, но неопределенного вида джентльмен. - Вы же знаете, что такое статуи. Они всегда стоят вокруг без одежды и злобно пялятся друг на друга. В толпе статуй такие вещи - просто детская забава.
- Что за дети играют в такие игры? - огрызнулась женщина.
- Что за дети? Я похож на человека, который сует нос в дела детей? - Он выпрямился. - Леди, вы пытаетесь втянуть меня в спор о детях?
Тем временем управляющий переключил свои усилия с возмущенной толпы на пару, цеплявшуюся за статую.
- Слезайте оттуда! - закричал он. - Слезайте сию же минуту!
Как будто по его команде, схватка со статуей внезапно прекратилась. Марк, предупреждающе вскрикнув, ослабил хватку и покачнулся в сторону. Тоффи обхватила его за шею и крепко вцепилась в нее. В следующее мгновение, под весом Тоффи, они вместе нырнули вниз, в бассейн. По толпе пронесся ропот. Затем раздался короткий вскрик менеджера, который, попытавшись избежать брызг, потерял равновесие и присоединился к паре в воде.
Толпа напряженно наблюдала, как три головы исчезли под поверхностью бассейна, а затем, мокрые, появились снова. По залу пронесся ропот комментариев, который затем внезапно смолк, сменившись изумленным вздохом.
Одна из голов вела себя совсем не так, как следовало бы; она не только появилась снова, но и продолжала подниматься все выше и выше в воздух, волоча за собой свое длинное и мокрое тело.
Марк медленно полностью поднялся из бассейна, на мгновение завис в воздухе, а затем замер, его ноги легко и ровно касались поверхности воды. Вода, пропитавшая его одежду, придала ему достаточно веса, чтобы его плавучесть несколько снизилась, но не была полностью уничтожена. Сдавленный крик ужаса эхом разнесся вокруг него, когда он спокойно стоял на поверхности бассейна, а затем наклонился вперед, чтобы вытряхнуть воду из ушей.
Две другие головы повернулись к нему с разной степенью интереса. На мгновение менеджер уставился на Марка, затем снова медленно скрылся из виду в зеленой тени лилий.
Тоффи грациозно повернулась к морю изумленных лиц вокруг нее.
- Кто-нибудь, помогите мне, - сказала она.
- Только не я, леди, - сказал мужчина, стоявший с краю. - С такой компанией, как у вас, я бы не дал вам и кусочка своего ногтя.
Тоффи огляделась в поисках добровольца, затем внезапно нырнула вниз и присоединилась к менеджеру в зарослях кувшинок.
Но помощь спешила, и на ней была темно-синяя униформа. Впервые с момента окончания строительства высокий потолок "Уайнанта" эхом отозвался от твердой и торопливой поступи плоских ног.
На другом конце холла миссис Арбутнер-Райт вкатила свое кресло обратно в лифт и с улыбкой дернула слугу за рукав.
- Напомни мне продлить аренду пентхауса на этой неделе, Джо, - сказала она. - Спустя двадцать лет, это место начинает вызывать интерес.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Тем временем Джулия Пиллсуорт не только потеряла самообладание, но и источала шокирующее количество телесной влаги; даже громкий плач в уединении ее постели не смог изгладить из памяти воспоминания о том, как ее муж беззаботно гулял по окрестностям со странной рыжеволосой девушкой под самым носом у их соседей.
Джулия не осмеливалась делать какие-либо выводы относительно истории со шпалерой; в ней бушевало слишком много эмоций, а она, построив свой брак на том, что, по ее твердому убеждению, было прочным фундаментом логики и здравой теории, не была искушена в эмоциях. Внезапно, в эмоциональном плане, Джулия оказалась в незнакомой стране без гида, на игре в мяч без ракетки, в лодке без весла. Короче говоря, она была бесконечно смущена и расстроена.
Возможно, Джулия в конце концов пришла бы к правильному выводу и даже поступила бы правильно, поскольку в глубине души у нее имелось смутное ощущение, что внезапная вспышка плохого поведения Марка была результатом какого-то непонятного недостатка в ней самой. Она могла бы так и поступить, если бы Мэй Спрингер и Джуэл Драммер не появились на сцене как раз в тот момент, когда ее мысли обратились в этом направлении.
Мэй была маленькой, с птичьими костями, лицом как у цапли, и голосом таким же легким и щебечущим, как и менталитет. Джуэл являла собой полную ее противоположность: с собачьей челюстью и громовым голосом. Эти две уже давно решили, что они "лучшие подруги" Джулии, и теперь, когда Джулия попала в беду, они пришли на помощь. Короче говоря, это был именно тот шанс, которого они ждали.
Три женщины напряженно наблюдали, как горничная, оставив чайные принадлежности на столе, удалилась из гостиной через холл. Джулия мгновенно закрыла заплаканное лицо носовым платком. Мэй и Джуэл обменялись взглядами и подались вперед на своих стульях, как пара землекопов, засучивающих рукава, чтобы приступить к работе.
- Я бы не колебалась ни секунды, - пропищала Мэй. - Я бы затеяла процесс о разводе с этим негодяем прямо сейчас. Самое время дать ему это понять, как только вы услышали о другой женщине. Но, дорогая, вы ее видели! Я бы тоже так поступила, если на то пошло. Когда раздался этот ужасный грохот, я выглянула из окна и увидела вашего мужа с той женщиной... Я дам показания, дорогая! Никто и никогда не заставит меня молчать.
- Я тоже, дорогая, - веско вставила Джуэл из-за холмиков своей груди. - Конечно, на самом деле я ничего не видела, но я все слышала. Единственное, что вам остается, - это просто закрыть дом и уехать в Рино, пока все это еще свежо в вашей памяти. И пусть ваш адвокат ведет переговоры. Подумайте об этом.
- Я знаю, что теперь, когда вы приняли решение, вам стало лучше, - сказала Мэй. - Мы с Джуэл поможем вам навести порядок в доме. - Она наклонилась вперед и легонько похлопала Джуэл по колену. - Правда, Джуэл?
Джулия подняла влажный взгляд от носового платка.
- Но я еще не решила, - запричитала она. - В том-то и дело, что я, кажется, ничего не могу решить. Марк никогда раньше не делал ничего подобного. Ни с того ни с сего он просто взорвал подвал и начал вести себя странно. Я просто не могу отделаться от ощущения, что, возможно, отчасти в этом есть и моя вина...
- Смешно! - фыркнула Джуэл.
- Конечно! - подхватила Мэй.
- О, я не знаю, - безнадежно произнесла Джулия. - У меня просто такое чувство, что Марк не виноват, что с ним происходит что-то странное, и он ничего не может с собой поделать. Может быть, я сейчас очень нужна ему.
- В том, что с ним случилось, нет ничего странного, - заявила Джуэл. - Это просто паршивая мужская химия показала себя. Все дьяволы рано или поздно становятся такими. Мужчины - просто сборище скотов, все до единого. Если во всем этом и есть что-то загадочное, то только то, как ты умудряешься относиться к этому с такой чертовской добротой.
Хотя в данном случае Джуэл, сама того не желая, за всю свою историю преднамеренной лжи, никогда не говорила большей неправды. Происходило что-то гораздо более таинственное, чем просто благотворительность, проявленная Джулией. Для раскрытия этого требовалось всего лишь спуститься в подвал.
То, что происходило в подземных помещениях дома, было более странным, чем правда или вымысел, и вдвойне парализующим.
Суть дела заключалась в том, что Джордж, наконец, прибыл на Землю. Если начать логически с самого начала, с первого принципа наведения, изложенного в "Руководстве", Джордж спустился к месту безвременной кончины своей земной части. Здесь, согласно правилам, должны были соблюдаться определенные процедуры расследования, но Джордж был слишком взволнован своим внезапным освобождением, чтобы обращать на это внимание. Как легкомысленная школьница, надевающая свое первое вечернее платье, он с нетерпением ждал возможности примерить свою эктоплазму. Однако даже в этом были свои трудности.
К сожалению, с точки зрения Джорджа, процесс материализации эктоплазмы во многом зависел от концентрации задействованной сущности; сначала он должен был тщательно представить в своем воображении земную форму, которую ему предстояло принять, а затем, исходя из этого мысленного образа, сформировать свое земное воплощение. Проблема заключалась в том, что силы Джорджа были ограничены, он никогда не мог похвастаться сосредоточенностью.
Представление Джорджа о человеческой форме всегда было в лучшем случае крайне поверхностным. Столкнувшись с проблемой придания себе такой формы, он пришел в некоторое замешательство. Напрягая память до предела, он смог вспомнить только, что существовали такие предметы, как руки, ноги, голова и туловище, но точное количество и расположение этих предметов совершенно ускользало от него. Как он ни старался, в голову не приходило ничего вразумительного. В конце концов, отчаявшись, он решил прибегнуть к старому методу проб и ошибок и придумывать все по ходу дела. Возможно, он поступил бы лучше, если бы раздобыл анатомический атлас.
Для начала Джордж остановился на руке; она показалась ему довольно утилитарным предметом на тот случай, если вам захочется что-нибудь поднять. Он сосредоточился на этом приспособлении.
Процесс проходил с удивительной легкостью. В следующее мгновение на полу подвала появилась рука, балансирующая в локте и плавно переходящая в кисть. Джордж взглянул на нее и почувствовал прилив гордости за свое достижение; не имело значения, что эта штука была явно не в ладах сама с собой.
Воодушевленный успехом своего первого предприятия, Джордж выбрал голову в качестве предмета своих следующих усилий. Не колеблясь ни секунды, в нескольких футах над рукой из ниоткуда появилась голова с лицом, похожим на лицо Марка Пиллсуорта. Оно было удивительно похоже на живое. Оно повернулось, посмотрело на руку и нахмурилось.
Теперь Джордж уже не был вполне уверен; казалось, все складывается не совсем так, как он ожидал. Он пожал плечами. Вероятно, ситуация улучшилась бы, если бы все было более взаимосвязано. Он на мгновение задумался и вспомнил о ногах.
Мгновение спустя появилась нога и сопровождающая ее ступня, но, как ни странно, она оказалась в положении рядом с головой, немного в стороне, а ступня лихо задиралась к потолку.
Голова повернулась и с беспокойным интересом посмотрела на это явление. Определенно, ситуация складывалась не лучшим образом. Но что оставалось делать, кроме как продолжать, раз уж дело зашло так далеко? И тут голова улыбнулась: Джордж вспомнил. Вместо одной должны быть две руки и две ноги. В следующий ужасный момент к руке, лежащей на полу, присоединилась вторая, а нога повисла в воздухе рядом с головой.
Голова с неоправданной гордостью выглядывала из-за парящих в воздухе ног и улыбалась своим достижениям. Теперь Джордж почувствовал, что действительно чего-то добился. Оставалось материализовать только туловище. Джордж подумал об этом и пожелал, чтобы оно воплотилось в жизнь.
Картина, которая последовала за этим, была просто безумной. Каким-то образом в самом центре подвала появилось тело, балансирующее вверх ногами на локтях. И, словно этого было недостаточно, голова, очевидно, была отрезана и для пущего устрашения зажата между коленями.
Джордж, теперь, когда тело было готово, сразу понял ошибку. Покраснев, он убрал голову с колен и сосредоточил ее на плечах. Сцена мгновенно стала более осмысленной. Теперь в центре подвала стоял, опираясь на локти, совершенно сформировавшийся мужчина. Мгновение он оставался в вертикальном положении, затем покачнулся и упал на спину.
Джордж некоторое время восторженно смотрел на его длинную фигуру, потом рассмеялся и выпрямился. Конечно! Теперь все было именно так, как и должно было быть. Он не знал, как получилось, что он был одет, и понятия не имел, что на нем была точная копия костюма, который был на Марке, но он считал себя довольно опрятным экземпляром. В общем, Джордж был очень доволен. Он поднялся на ноги, поприветствовал свое новое существование довольно мастерски выполненной джигой и огляделся...
После случайного обыска подвала, просто чтобы убедиться, что труп Марка Пиллсуорта нигде не валяется, Джордж обратил свое внимание на винные ящики. Если он и заметил плавающие под потолком обломки, то не знал, что это является чем-то противоестественным. Он взял с одной из полок бутылку, открыл ее и сделал глоток. Его тут же охватило чувство огромного разочарования; это никак не могло быть тем самым виски, по которому смертные, казалось, так сильно скучали в верхнем мире. Согласно слухам, виски могло превратить бедняка в богача, а крестьянина - в короля. Конечно, эта сероватая жидкость была слишком бледной для такого волшебства. Джордж поставил бутылку на место и вытер рот тыльной стороной ладони. Он оглянулся на лестницу напротив мусорных баков и пошел посмотреть, что там.
Остановившись у подножия лестницы, он прислушался. Откуда-то сверху доносились голоса, и, следовательно, это были голоса смертных. Джордж решил, что сейчас самое подходящее время для того, чтобы с головой погрузиться в работу; возможно, он сможет что-то подсказать. Он начал подниматься по ступенькам, затем остановился и задумался.
Возможно, было бы лучше не врываться к этим смертным в состоянии полной материализации; это могло бы оказаться для них чересчур. Возможно, было бы лучше сообщить новость о его прибытии постепенно, пусть они просто подозревают какое-то время и дадут ему время привыкнуть к ним. Это был верный путь; он был уверен, что даже Высший Совет не найдет в этой идее ничего плохого.
Джордж вытянул одну ногу перед собой и развеял ее. Затем, сделав следующий шаг, он повторил этот процесс с другой ногой.
Заставляя себя постепенно исчезать, он медленно поднимался к миру смертных...
- Нет смысла прятаться за носовым платком, - сказала Мэй Спрингер. - Чем скорее вы поговорите со своим адвокатом, тем скорее перестанете плакать.
Джулия неуверенно подняла глаза.
- Может, вы и правы, - сказала она. - Но я не знаю. О, я ничего не знаю!
- Что вам нужно, - решительно заявила Джуэл, - так это выпить, чтобы набраться храбрости. Мы все этого хотим. - Она повернулась к Мэй. - Сбегай в бар, милая, и принеси нам бутылочку. Этот чертов чай никому из нас не идет на пользу.
Мэй, привыкшая подчиняться приказам Джуэл, последовала ее указаниям. Она вышла из комнаты в направлении кабинета и через мгновение вернулась с бутылкой и тремя бокалами.
- Вот и все, что нужно, - искренне сказала Джуэл. - Уберите все чайные принадлежности и поставьте на стол. Я разолью.
Когда все было приготовлено к ее удовлетворению, Джуэл быстро и щедро наполнила бокалы. Она вручила два, наполненные до краев, Мэй и Джулии, а затем подняла свой, чтобы провозгласить тост.
- За развод! - прогремела она. - И за то, чтобы мужья были прокляты!
Джулия подняла свой бокал, но без особого энтузиазма. Затем, даже не попробовав напиток, поставила его на стол перед собой.
- Ничто так не раскрывает разум и поры, как виски, чтобы яд мог выйти наружу, - громко объявила Джуэл. - Это замечательная штука.
Как раз в этот момент в комнату ожидающе вплыл невидимый Джордж. Он резко остановился и навострил уши. Виски! Именно то, что он искал, - а здесь были смертные, которые буквально купались в этом напитке. Он наблюдал за дамами, главным образом за бокалами в их руках. Затем заметил бокал Джулии, томившийся на столе. Это обстоятельство явно требовало исправления. Джордж быстро прошел вперед.
Какое-то мгновение он просто стоял, жадно разглядывая напиток. Затем вернулся к наблюдению за дамами. Поскольку это было его первое выступление перед аудиторией, он решил, что должен максимально использовать подручные материалы. Рассматривая дам по очереди, он решил, что больше всего ему не нравится Джуэл Драммер. Он осторожно подождал, пока эта матрона с лицом, похожим на башенку, не посмотрит в его сторону, затем широким жестом поднял бокал. Даже Джорджу показалось, что напиток, внезапно взлетевший со стола в воздух, произвел на нее ошеломляющее впечатление.
Что касается Джуэл, эффект был просто ужасающим. Поднеся бокал к губам, она внезапно вздрогнула, сбилась с прицела и вылила весь напиток себе за корсаж. В рефлекторном ужасе она вскочила со стула и отшвырнула от себя бокал. Когда тот разбился о противоположную стену, Джордж выпил свой напиток и поставил бокал обратно на стол.
Джулия и Мэй в унисон уставились на трепещущую Джуэл.
- Бокал! - В ужасе выпалила Джуэл. - Бокал!
Затем внезапно сглотнула и снова села, когда бутылка, как и бокал, легко поднялась со стола, наклонилась над бокалом, наполнила его и встала на прежнее место.
- Бутылка! - прогремела Джуэл.
- Она хочет бутылочку, - сказала Мэй Джулии. - Боже, какая жажда у этой женщины! Вы видели, как она выпила этот напиток? А теперь она кричит, требуя бутылочку. Она просто жаждет этого напитка. Отдайте ей бутылку, дорогая, пока она не начала крушить мебель.
Джулия быстро схватила бутылку со стола и протянула ее Джуэл.
- Вот, дорогая, - сказала она, - возьмите это.
Джуэл испуганно вжалась в спинку сиденья.
- Тише! - закричала она. - Не приближайте это ко мне!
- Она постоянно борется с этим, - доверительно сообщила Мэй Джулии. - Конечно, раньше я никогда не была уверена, но подозревала это с самого начала.
- Я должна держаться за свой разум, - в отчаянии бормотала Джуэл самой себе. - Я не должна уступать дорогу!
- Что с вами, дорогая? - успокаивающе спросила Мэй.
- Может, нам стоит притвориться, будто ничего не случилось, - с тревогой предложила Джулия. - Знаете, просто продолжать болтать и не обращать на нее внимания.
- Это могло бы помочь, - согласилась Мэй.
Какое-то время две дамы вели оживленный и бессмысленный разговор, краем глаза осторожно наблюдая за Джуэл. Та, с жутким восхищением уставившись на стол, казалось, впала в транс.
Тем временем Джордж, со своей стороны, испытывал муки разочарования. Во всех отношениях, за исключением некоторого чувства внутреннего тепла, он чувствовал себя почти так же, как всегда. Спиртное не сотворило того чуда, которого он ожидал. Но, возможно, это было только потому, что он еще не насытился. Он снова потянулся к бокалу и взял его со стола.
С безумным воплем Джуэл поднялась со стула и выбежала из комнаты.
- Боже милостивый! - проревела она из коридора. - Выпустите меня отсюда!
Мэй неторопливо поднялась.
- Думаю, для нее это было слишком тяжело, - мягко сказала она. - Останьтесь, дорогая. Я отвезу ее домой. Бедная Джуэл. Ей нужен кто-то, с кем можно поговорить, кому можно довериться, а я ее лучшая подруга. - Затем вполголоса: - Я всегда считала, что ее место, в любом случае, в учреждении. Я позвоню вам позже.
Когда они ушли, Джулия погрузилась в спокойную атмосферу комнаты. Она волновалась и плакала, как ей казалось, до тех пор, пока в ней не осталось никаких эмоций. Теперь она чувствовала только оцепенение. Затем она слегка вздрогнула, когда приглушенный булькающий звук на мгновение нарушил тишину. Она быстро огляделась, но нигде никого не было. Затем раздался звонок в дверь. Она обратила внимание на коридор, в то время как Мэри проходила мимо, чтобы открыть дверь. Через мгновение горничная вернулась в гостиную.
- Там пара джентльменов, - сообщила она. - Говорят, что они правительственные агенты и должны вас видеть.
Джулия на мгновение задумалась; она не могла представить, зачем кому-то из правительства понадобилось брать у нее интервью. Она пожала плечами.
- Хорошо, Мэри, - сказала она. Затем взглянула на бутылку и бокалы на столе - не совсем подходящие предметы для беседы с представителями правительства. - Я поговорю с ними в кабинете.
Она встала и направилась к выходу из комнаты. Внезапно она услышала тихий скрежещущий звук и быстро обернулась. На мгновение она замерла, уставившись на стол. Могла ли бутылка на самом деле сдвинуться с места, когда она повернулась? Но, конечно, это было глупо.
- Это просто нервы, - сказала она себе и пошла дальше по коридору.
После представления Джулия провела мужчин в кабинет, усадила их и сама села напротив. Она бы поняла, что они правительственные агенты, даже если бы ей не сказали об этом; с таким внимательным, ничего не выражающим взглядом им не хватало только официальной печати на лбу.
- Могу я что-нибудь сделать для вас? - спросила она.
- Ну, мы не совсем уверены, - ответил один из мужчин. - Однако у нас есть основания полагать, что можете. - Он прочистил горло. - Перейдем непосредственно к делу: нас интересует взрыв, который, как мы полагаем, произошел в этих помещениях прошлой ночью.
- О Боже! - воскликнула Джулия. - Соседи пожаловались?
- Нет, миссис Пиллсуорт, ничего подобного. Видите ли, у нас есть механические средства оповещения о взрывах. Существует устройство, которое фиксирует точное время, местоположение, магнитуду и природу даже малейшего взрыва в любой точке земной поверхности. Один из взрывов был зафиксирован здесь прошлой ночью. Природа взрыва, однако, не была определена, и именно поэтому мы решили провести расследование.
Джулия кивнула. Она рассказала им о подвальной лаборатории Марка и его экспериментах, позволяющих сделать тяжелые вещества легче воздуха. Она рассказала о взрыве.
- Полагаю, эксперимент полностью провалился, - заключила она.
- Понятно, - сказал мужчина. - Вы не будете возражать, если мы все-таки осмотрим подвал?
- Нет, не буду, - ответила Джулия. - Но, судя по тому, что я увидела там прошлой ночью, вы не найдете ничего, кроме груды обломков.
- Конечно, - сказал мужчина. - Но мы не можем рисковать; возможно, это новый тип взрывчатки. Это может представлять военный интерес. На всякий случай, миссис Пиллсуорт, вы не знаете, где ваш муж хранил свои записи об эксперименте?
Джулия на мгновение задумалась.
- По-моему, в маленькой черной книжечке, - ответила она. - Он оставил ее лежать там.
Мужчина кивнул и встал.
- Мы попросим горничную показать нам, где это, - сказал он. - Большое вам спасибо.
Когда они ушли, Джулия откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Она чувствовала себя страшно уставшей от общения с людьми. Затем быстро выпрямилась. Она могла бы поклясться, что услышала что-то в холле, какой-то тихий шорох, как будто кто-то осторожно вошел в парадную дверь. Она встала и подошла к двери кабинета.
- Марк! - позвала она и вдруг застыла на месте.
Никогда еще она не видела двух более уродливых посетителей, чем те, что сейчас прятались перед ней в тени коридора. Двое очень смуглых мужчин невысокого роста с густыми черными бородами, в очках с толстыми линзами и котелках. Они казались точными копиями друг друга, как будто одна и та же ужасная ошибка произошла дважды. Они нервно переглядывались под испуганным взглядом Джулии и выглядели точь-в-точь как пара шпионов.
- Кто вы такие? - с беспокойством спросила Джулия. - И что вы здесь делаете?
Они неловко переминались с ноги на ногу, поглядывая друг на друга. Наконец заговорил тот, кто был ближе к Джулии.
- Я Джеральд Блемиш, - представился он и кивнул в сторону второго. - Это мой брат-близнец Сесил. Конечно, эти имена полностью вымышленные, но мы так давно не пользовались нашими настоящими именами, что забыли их. С другой стороны, возможно, это наши настоящие имена, только мы этого не знаем. Мы приехали с людьми из правительства.
- О, - с облегчением произнесла Джулия. - Вы тоже из правительства.
- О, нет, - сказал Джеральд Блемиш. - Боже мой, нет. Мы просто проследили за ними. Мы шпионы.
- Шпионы? - недоверчиво повторила Джулия. - О Боже! Когда представители правительства находятся в доме?
- О, мы следуем за ними повсюду, - сказал брат по имени Сесил. - Так мы быстрее все выясняем...
- Я понимаю, - сказала Джулия. - Но вас что, никогда не ловили?
- О, да. Они ловят нас постоянно. Это одна из причин, по которой им нравится, когда мы рядом: мы под рукой на случай, если они захотят кого-то арестовать, но не будут знать, кого арестовывать. - Он взглянул на брата и громко захихикал. - Они думают, что мы безобидны.
- Нас арестовывали во время стольких разборок, - сказал Джеральд, - что некоторые люди знают нас как Двух Шляп. Мы очень хорошо выглядим в кинохронике. Знаете, когда нас арестовывают, мы закрываем лица шляпами. Вот почему мы носим шляпы, только для хроники.
- О, да, - вставил Сесил. - Но на самом деле, мы также снимались в кино профессионально. Мы играли исключительно шпионов. Потому что мы так ужасно выглядим. На самом деле, именно так мы и начали работать в качестве шпионов. После того, как все увидели нас в роли шпионов на экране, все поверили, что мы действительно шпионы. Никто и близко к нам не подходил.
Джеральд кивнул.
- Когда мы приходили к кому-нибудь в гости, люди отказывались открывать дверь.
- Сначала это нас немного угнетало, - сказал Сесил. - А потом, вдобавок ко всему, мы перестали сниматься в кино. Мода на шпионов перешла к красивым женщинам. Они сказали, что мы старомодны. Из-за этого мы остались без работы. Но больше мы ничего не умели делать. Никто не поверил бы, что мы не шпионы, так что нам оставалось только оставаться ими.
- Понятно, - сказала Джулия, чувствуя, что попала в мир полного безумия. - В пользу какой страны вы шпионите?
Братья быстро переглянулись, затем опустили глаза в пол.
- В том-то и беда, - печально произнес Джеральд. - Мы ни на кого не работаем. У нас нет спонсоров. Ни одна страна не возьмет нас на работу, потому что мы очень похожи на шпионов. Другие шпионы не хотят, чтобы их видели с нами.
- Неудивительно, - сказала Джулия. - С такими лицами, как у вас... Я бы не хотела, чтобы меня видели с вами, а я даже не шпион.
Ужасные братья подняли на нее глаза, полные неожиданного счастья. Они криво улыбнулись Джулии уголками губ.
- О, я так рад, что вы это сказали, - сказал Сесил. - Мы боялись, что начинаем терять свою привлекательность. Вы действительно считаете нас мерзкими? Вы это не просто так сказали?
- Я думаю, вы совершенно ужасны, - ответила Джулия, чувствуя, что впадает в заблуждение. - И я верю каждому своему слову.
- Приятно слышать, что вы так говорите, - Сесил некрасиво распустил слюни. Он сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил испачканный листок бумаги. - Хотите узнать секрет атомной бомбы? Я знаю, это довольно старая вещь, но, может быть, вам было бы приятно просто показать его своим друзьям. Он у нас уже много лет, только никто не хотел его у нас забирать, никто не верит, что он настоящий. Примите это как знак нашей признательности.
Джулия резко попятилась.
- Нет, спасибо.
- Мы украли всевозможные чертежи, формулы и прочее, - сказал Сесил. - Даже секретные. Но все ведут себя так же, как и вы; никто не позволяет нам ничего им передать. Наша комната полна секретных бумаг. Мы могли бы просто так свергнуть любое правительство в мире, если бы кто-нибудь отнесся к нам серьезно.
- Это очень плохо, - ответила Джулия.
- Проблема в том, что у нас нет репутации; мы никогда не совершали ничего настолько ужасного, чтобы добиться успеха.
- Да, - пробормотал Джеральд, - в этом-то и проблема. Но мы еще добьемся его. На днях мы сделаем что-нибудь совершенно чудовищное, и тогда будем в деле. У нас есть амбиции и талант.
- Я уверена, что они у вас есть, - сказала Джулия.
- Вы очень любезны, что поощряете нас таким образом, - поблагодарил Сесил. - И мы вас тоже не подведем. Мы очень хороши в своем деле. Хотели бы вы увидеть, как мы скрываемся?
- Скрываетесь? - спросила Джулия. - Что вы имеете в виду?
- О, просто прячемся. Ну, знаете, подкрадываемся и все такое. - Он повернулся к Джеральду. - Давай покажем ей, а?
- Давай! - сказал Джеральд. - Я готов.
- Подождите... - начала Джулия, но прежде чем она успела сказать что-либо еще, эти двое исчезли в тени, и внезапно коридор и комната позади нее наполнились странными, крадущимися звуками. Когда она обернулась, чтобы посмотреть назад, в кабинет, то увидела, как один из внушающих страх братьев беззвучно выскочил из-под стола и исчез за занавесками на окне. Другой на мгновение уставился на нее из-за стула. Они передвигались по комнате с быстротой и незаметностью, которые сводили с ума. Они были повсюду.
- Прекратите! - закричала Джулия. - Ради всего святого, прекратите!
Братья тут же оказались перед ней, ухмыляясь, затаив дыхание.
- Разве это не зловеще? - спросил Сесил. - У вас от этого мурашки по спине не бегут?
- Я думаю, что они уже убежали, - сказала Джулия. - Я бы не удивилась, увидев, как они в этот самый момент выскальзывают за дверь своим ходом.
- Мы могли бы прятаться весь день и не устать. - Он протянул ей пачку бумаг. - Я достал это из письменного стола.
Джулия робко взяла бумаги.
- А вам не кажется, что вам стоит понаблюдать за джентльменами в подвале? - предложила она. - Они, наверное, гадают, что вас задержало.
- Правильно, - согласился Джеральд. - Что ж, мы пойдем потихоньку. Жаль, что у нас мало времени. Мы бы показали вам, как мы скрываемся. Все говорят, что мы лучшие в своем деле.
И вдруг они исчезли, растворившись в тени. Покачав головой, Джулия вернулась в кабинет, чтобы положить бумаги на место в столе. Затем она остановилась, услышав крик ужаса, донесшийся из кухни; очевидно, Мэри обнаружила ужасных братьев.
Джулия как раз поднималась из-за стола, когда зазвонил телефон. Не дожидаясь Мэри, которая, вероятно, была не в состоянии разговаривать в данный момент, она прошла в прихожую и сняла трубку сама.
- Миссис Пиллсуорт? - сурово осведомился мужской голос. - Это полиция.
- Полиция? - воскликнула Джулия. Ее первая мысль мгновенно обратилась к Марку. - Мой муж! С Марком что-то случилось?
- Да, леди, - ответил голос. - Он арестован.
- Арестован? За что?
- Ну, я не знаю, как вам сказать, леди. Это звучит глупо, и вы не поверите, но его задержали за нападение на статую.
- Нападение на статую!
- Так написано в протоколе. Это и многое другое, что я не могу повторить по телефону. Похоже, он и эта маленькая рыжеволосая чертовка...
- О! - холодно перебила Джулия. - Так в этом замешана и она, не так ли?
Но затем гнев внезапно исчез с лица Джулии, сменившись искренним изумлением. Пока она говорила, ее внимание привлекло какое-то движение в дверях гостиной. Теперь, широко раскрыв глаза, она смотрела на бутылку, висевшую в воздухе. Пока она смотрела, телефон слегка пошевелился, вопросительно наклонился, как будто подслушивал.
Джулия крепко зажмурилась и отвернулась. Ей пришлось взять себя в руки, прежде чем нервы окончательно сдадут. Она крепче сжала телефонную трубку.
- Передайте моему мужу, - сказала она, - что он может гнить в тюрьме, мне все равно. Я уезжаю в Рино.
Она повесила трубку и провела дрожащей рукой по лбу. Долгое мгновение она стояла совершенно неподвижно. Затем медленно повернулась и заставила себя посмотреть на дверной проем. Пока она смотрела, ее лицо побледнело, бутылка резко наклонилась, и остатки ее содержимого растворились в воздухе. На мгновение воцарилась напряженная тишина, а затем коридор от начала до конца огласился раскатами неудержимой отрыжки.
Со сдавленным криком Джулия, лишившись чувств, опустилась на пол...
ГЛАВА ШЕСТАЯ
- О, Боже мой! - воскликнул судья, поднимая затравленный взгляд от протокола. - Вы хотите сказать, что этот парень Пиллсуорт действительно проделал все это со статуей? При свидетелях? У меня волосы встают дыбом.
- Он сделал это и даже больше, - ответил адвокат. - Пиллсуорт - необычный человек.
- Либо так, - сказал судья, - либо эта статуя - необычная статуя. Где этот парень? Мне не терпится взглянуть на него.
- Нет, ваша честь, - ответил адвокат. - Я не это имел в виду. На самом деле, со статуей ничего не случилось.
- Она отчаянно сопротивлялась, не так ли? Молодец.
- Я хочу сказать, - терпеливо продолжал адвокат, - что со статуей все в порядке.
- Крепкая девушка, - кивнул судья. - Отдаю должное этой статуе. Найдется не так много женщин, каменных или каких-то еще, которые смогли бы пройти через такую осаду и принять правильную линию поведения. У этой статуи есть мужество. Если бы она была сейчас здесь, мне доставило бы огромное удовольствие пожать руку этой статуе.
Адвокат сухо откашлялся.
- Не можем ли мы оставить статую в покое, ваша честь? - предложил он.
- После всего, через что ей пришлось пройти! - воскликнул судья. Он возмущенно прищурился, глядя на адвоката. - Неужели, сэр, вы думаете, что это по-человечески?
- Я не имею в виду оставить ее в буквальном смысле, - запротестовал адвокат. - Я имею в виду, не могли бы мы просто оставить ее в покое на некоторое время? Я имею в виду...
- Я прекрасно понимаю, к чему вы клоните, - горячо перебил судья. - Вы хотите просто забыть об этом. Я начинаю сомневаться, что вы хоть чем-то отличаетесь от этого парня Пиллсуорта.
- Именно об этом я и хотел вам рассказать, - быстро сказал адвокат. - Пиллсуорт утверждает, что ему пришлось ухватиться за статую, чтобы не улететь в космос. Он утверждает, что он легче воздуха.
- О Господи! - сказал судья, совершенно шокированный. - Он действительно так думает? Я удивлен, что у него хватает наглости пытаться провернуть подобное в суде. А девушка? Что с ней? Насколько я понимаю, она плавала без одежды.
- Ну, на самом деле, на ней было что-то вроде туники. Но, когда она промокла, это выглядело так, будто она была голой. В лучшем случае, она дикая горожанка. Похоже, она рассматривает все это как своего рода пикник. Насколько я понимаю, прошлой ночью она сбежала из своей камеры.
- О Боже! - воскликнул судья. - Надеюсь, это не просочится наружу. Как ей это удалось?
- Никто не знает, - ответил адвокат. - Сама девушка не хочет рассказывать. Дверь по-прежнему была заперта, и все было в полном порядке. Когда ее нашли сегодня утром, она рылась в гардеробе и нарядилась в платье одной из тех стриптизерш из бурлеска, которых привозили сюда.
- Хороший вкус, не так ли?
Адвокат кивнул.
- Когда девушка из бурлеска увидела ее в этом платье, она сказала ей оставить его себе; сказала, что в нем она выглядит намного лучше, чем на самом деле, и бросила в нее губку*.
---------------
* Использована идиома, означающая "выбросить белый флаг", буквальный перевод которой "бросить губку".
- Губку? - переспросил судья. - Бросила? Вы имеете в виду, что эта стриптизерша бросила в нее губкой?
- Я выражался фигурально, - терпеливо уточнил адвокат.
- Понимаю, - раздраженно сказал судья. - Вы должны выражаться образно, когда говорите о стриптизершах и тому подобном. - Он глупо рассмеялся. - Я понимаю, я не такой уж старый. Но что касается этой губки, она была мокрой или сухой, когда девушка ее бросила?
- Этого я не знаю, - сказал адвокат, отчаянно пытаясь уцепиться за какую-то ниточку логики в разговоре. - Когда я услышал о губке, об этом не упоминалось.
- Ну, я не думаю, что это действительно имеет значение, - сказал судья. - Губка в любом случае не является смертоносным оружием.
Как раз в этот момент одна из дверей в противоположном конце зала открылась, и перед судом предстала Тоффи. За ней на безопасном расстоянии следовала крайне встревоженная полицейская надзирательница. Рыжеволосая женщина была воплощением блестящей розовой кожи. Три бабочки, расшитые блестками, эффектно подчеркивали стратегически важные части ее тела, не подвергая их серьезной опасности быть полностью скрытыми. Из прозрачного материала, усыпанного блестками, получилась своего рода юбка. Это было платье, которое буквально напрашивалось на голубые огни, медленную ритмичную музыку и безудержный свист. Тоффи эффектно представилась суду, затем раздраженно повернулась к надзирательнице.
- Если ты еще раз попытаешься вцепиться в меня своими ороговевшими когтями, - предупредила она, - я раздавлю тебя даже с твоими супинаторами.
Надзирательница в ужасе попятилась.
- Тогда ведите себя сдержанно и не теребите молнию, - сказала она. - В зале суда не разрешают демонстрировать обезьяньи манеры. И дождитесь, пока судья не услышит о том, что вы сбежали из камеры.
Тоффи загадочно улыбнулась. Она знала, что эта тайна будет мучить надзирательницу до конца ее дней. И даже если несчастная женщина когда-нибудь узнает правду, она никогда в нее не поверит, хотя объяснение было достаточно простым. Будучи продуктом сознания Марка, Тоффи, естественно, не могла существовать, когда он спал. Итак, как она и обещала, когда Марк наконец заснул, Тоффи исчезла из своей камеры, чтобы вернуться в долину разума Марка. Однако когда Марк проснулся утром, она тут же появилась снова. Она просто решила материализоваться в гардеробе, а не в своей камере.
По мнению Тоффи, в этом не было ничего такого уж загадочного. Решив полностью игнорировать надзирательницу, она обратила свое внимание на судью. Махнув рукой августейшей особе, она двинулась вперед.
- Эй, вы!.. - начала надзирательница.
Тоффи угрожающе повернулась.
- Стой там, где стоишь, Берта, - сказала она. - Или, возможно, тебе придется носить свои вставные зубы в качестве ожерелья. - Она повернулась к судье и улыбнулась. - Ну, вот и мы, - беззаботно поприветствовала она, - с дикими глазами и пушистым хвостом!
Судья издал возмущенный сдавленный звук.
- А теперь давайте посмотрим!.. - сказал он.
- Я и смотрю, - отозвалась Тоффи. - И это большое разочарование для меня.
- Юная леди! - взревел судья. - Вы хотите, чтобы вас обвинили в неуважении к суду?
- Может быть, мне лучше предупредить вас, судья, - холодно сказала Тоффи. - Не запугивайте меня, я могу забыться и расстегнуть молнию. Это придаст вашему выступлению ужасный вид. Кроме того, даже если вы предъявите мне обвинение в неуважении к суду, у меня не хватит денег, чтобы оплатить счет.
- Ну что ж! - фыркнул судья. - Из всех...
- Вы багровеете, сынок, - мягко заметила Тоффи. - Вам не подобает так вести себя.
В зале суда воцарилась напряженная тишина, когда судья откинулся на спинку стула и открыл рот. Но извержения не последовало.
Как раз в этот момент дверь в дальнем конце зала открылась, и в поле зрения появился Марк в сопровождении охранника. Его продвижение к скамье подсудимых не было отмечено какой-либо заметной склонностью к левитации. Тоффи, судья и зрители в зале рассматривали его с нескрываемым интересом. Марк смущенно уставился на пальцы ног.
Только в то утро Марк сделал замечательное открытие: еда умеряла его плавучесть и позволяла ему оставаться на полу, не цепляясь ни за что в качестве опоры. Было ли это постоянное состояние или нет, он не знал, но все же для него было облегчением узнать, что он сможет предстать перед судом, не плавая под потолком.
Однако, несмотря на огромное облегчение, Марк не был в восторге от такого развития событий, как мог бы; его беспокоили другие вещи. Например, сообщение Джулии о том, что она уезжает в Рино. И вероятное решение суда; они должны были прийти к выводу, что он либо преступник, либо сумасшедший, либо и то, и другое вместе, прежде чем покончат с ним. Он чувствовал, что с таким же успехом мог бы кануть в вечность и покончить со всем этим, чем провести остаток своей жизни взаперти, вдали от Джулии. Он поднял голову и с опаской посмотрел на собравшихся в суде.
Джулии не было. Но он и не ожидал, что она там окажется. Однако присутствовали несколько человек из отеля "Уайнант", причастных к этому происшествию, включая менеджера и клерка. Кроме того, среди них была пара мужчин-близнецов самого зловещего вида. С густыми бородами, в очках с толстыми линзами, они больше всего походили на тех шпионов, которых Марк привык видеть в кино. Он вздрогнул и повернулся обратно к судье, смотреть на которого было ничуть не лучше, чем на непривлекательных близнецов. Судья поднял свой молоток.
- Суд начинает заседание! - прогремел он.
- Давно пора! - пропела Тоффи в знак согласия.
Судья с силой опустил молоток на свою руку.
- Проклятие! - взревел он.
- Какие низкие слова для такого высокопоставленного лица, - сухо прокомментировала Тоффи, поворачиваясь к Марку.
Марк взглянул на ее короткий костюм, и выражение боли отразилось на его и без того обеспокоенном лице.
- Помолчите, - сказал он почти умоляюще.
- Да! - сказал судья, потирая руку. - Успокойтесь! - Затем повернулся и злобно посмотрел на собравшихся в зале. - Атмосфера безумия, которая царит в этом суде, должна немедленно рассеяться, или я прикажу очистить зал. Я избавлюсь от вас всех, даже от обвиняемых. - Он повернулся к Тоффи. - Я могу избавиться от обвиняемых.
В зале суда воцарилась гнетущая тишина, и, хотя атмосфера безумия, о которой судья говорил с такой страстью, улеглась, оставалось ощущение, что она утихла лишь временно, и в любой момент может проявиться с удвоенной силой. Судья прочистил горло и поправил очки на носу.
- Ваша честь... - начало обвинение.
- Заткнитесь! - раздраженно оборвал его судья. - Я не жду от вас длинных речей. Это дело достаточно простое и без всяких высокопарных словечек каких-либо орлов-юристов.
Судья подробно остановился на вопросе о степени и качестве тишины, которой он хотел бы от всех заинтересованных сторон. Никто не заметил, как дверь в зал суда тихо открылась, впустив некоторое количество того, что казалось просто свежим воздухом, а затем мягко закрылась снова.
Это была жестокая ночь для Джорджа: обычаи земной цивилизации обошлись с ним без умеренности и гуманности. У бедного призрака, подслушавшего телефонный разговор Джулии, зародилось ужасное подозрение, что Марк Пиллсуорт все еще жив и что он, Джордж, находится на земле под вымышленным предлогом. Джордж был огорчен этим; сложились обстоятельства, которые Высший Совет не стал бы одобрять.
Узнав, что упомянутый смертный находится в руках полиции, Джордж, наконец, решил, - и сделал это из самых лучших побуждений, - решил сам проверить эту ужасающую информацию, надеясь, что, возможно, произошла какая-то ошибка.
Отдав себя в руки системы скоростного транспорта, Джордж получил возможность совершить поездку, какая бывает раз в жизни. Он несколько раз объехал город вдоль и поперек, но так и не добрался до места назначения. Все это было слишком сложно для понимания Джорджа. Люди толкали его, наступали на него и усаживались на него верхом, что было почти невыносимо. Теперь, весь в синяках, побитый и помятый, он, наконец, добрался до места, которое искал. Джордж без энтузиазма оглядел зал суда, заметил Марка и, безутешный, двинулся вперед; его надежды таяли по мере того, как он продвигался.
- Конечно, - говорил судья, - это дело, на первый взгляд, настолько глупое, что мне стыдно за рассмотрение его в суде. На самом деле, ему самое место в психиатрической лечебнице.
Он смерил Марка холодным взглядом.
- Вы все еще утверждаете, Пиллсуорт, что цеплялись за эту статую исключительно из соображений безопасности? Другими словами, вы продолжаете пребывать в безумном заблуждении, что уплывали в космос?
- Да, ваша честь, - серьезно ответил Марк. - Видите ли, я проводил эксперимент...
- Достаточно! - фыркнул судья. - Не продолжайте. Это слишком отвратительно. - Указательным пальцем он поправил очки на переносице. - Это все решает. Единственное, что вам остается сделать, Пиллсуорт, - это доказать свою точку зрения суду. Другими словами, продемонстрируйте, что вы действительно... э-э-э... способны уплыть. Короче говоря, либо вы здесь и сейчас демонстрируете это в суде, либо отправляетесь в изолятор временного содержания и ждете психиатрической экспертизы. И позвольте мне предостеречь вас от любых механических приспособлений.
- Но, ваша честь! - запротестовал Марк. - Только сегодня утром я обнаружил, что...
- Плывите! - потребовал судья. - Продемонстрируйте. Плывите!
Воцарилась выжидательная тишина, пока Марк с несчастным видом стоял перед скамьей. Несколько фотографов тихо двинулись вперед, вставляя новые лампы в свои камеры. Тоффи с тревогой повернулась к Марку.
- Давайте! - прошипела она. - Покажите старому козлу!
Марк печально посмотрел на нее.
- Я не могу! - прошептал он.
В этот промежуток времени Джордж, выглядевший на удивление затравленным для призрака, занял позицию между Марком и Тоффи. Он посмотрел Марку в лицо и нахмурился; сомнений не было, Марк все еще был жив. Джордж пребывал в нерешительности, как поступить в сложившейся ситуации. Он хотел остаться здесь только ради мести, но получил предупреждение от Совета. Кроме того, существовала вероятность, что Марк в любой момент может умереть; в конце концов, жизнь в этом земном мире, судя по всему, что Джордж видел, была чрезвычайно опасным занятием. В таком случае все было бы в порядке. Взвесив все "за" и "против", Джордж впервые обратил внимание на Тоффи. Настроение его мгновенно улучшилось.
Едва ли Джордж мог найти в Тоффи что-то, что ему не нравилось бы, а он мог заметить практически все. В частности, он восхищался ее вкусом в одежде. Очевидно, что перед ним была девушка, обладавшая талантом и воображением. Однако маленький кусочек металла, неопрятно торчащий на поясе, оскорблял чувство совершенства Джорджа. Он был уверен, что этому здесь не место. Когда Джордж протянул руку, чтобы убрать досадный элемент, он и понятия не имел, что одним движением пальца вызовет панику.
В следующий момент раздался негромкий щелчок молнии, за которым мгновенно последовал изумленный вздох, когда Тоффи, к изумлению всех присутствующих, внезапно предстала перед судом без двух своих самых ценных бабочек и всей своей юбки. После этого на некоторое время воцарилась тишина, за которой последовала внезапная вспышка фотоаппарата, взрыв полуистерических аплодисментов и негромкий вскрик.
Судья, вставший с кресла и перегнувшийся через стол, чтобы лучше видеть представление, снова приобрел свой прежний багровый оттенок. Его лицо раздулось от ярости, и он был не в состоянии произнести что-либо более внятное, чем яростное бормотание.
Удивительно, но Тоффи, похоже, разделяла мнение судьи по этому поводу. Она повернулась к Марку с блестящими глазами.
- Это был самый отвратительный трюк! - бушевала она. - Пытаетесь тянуть время, устраивая из меня шоу! Вы, паршивый любитель сенсаций!
- Что?.. - невинно начал Марк.
Но было уже слишком поздно. Тоффи уже сжала кулаки и приготовилась к броску. Следующее, что понял Марк, кто-то грубо ударил его по носу. Он потерял равновесие и отлетел назад.
Тоффи с удовлетворением наблюдала за результатами своей работы. Однако она была несколько удивлена тем, насколько тяжелым оказался Марк. Правда заключалась в том, что она сбила с ног не одного Марка Пиллсуорта, а двух. Джордж, которого Тоффи ударила локтем по голове, отшатнулся назад, споткнулся о стул и растянулся на спине.
Марк тяжело грохнулся на пол, заскользил под столом, ударился головой о ножку и остался лежать неподвижно. В ту же секунду надзирательница протянула руку к Тоффи, но тут же отпрянула с испуганным криком: девушка внезапно исчезла. Одновременно Джордж, в приступе замешательства и удивления, полностью материализовался.
Все это произошло в мгновение ока.
С точки зрения суда, инцидент был довольно простым: Тоффи повалила Марка на пол, а затем выбежал из зала. Все взгляды обратились к Джорджу, ошибочно приняв его за Марка.
Судья оглушительно ударил молотком.
- Порядок! - закричал он. - Порядок!
Зал суда затих. Надзирательница подбежала к скамье подсудимых.
- Она исчезла! - закричала измученная женщина. - Она просто исчезла!
- Хорошо! - сказал судья. - И, ради всего святого, не ищите ее. Надеюсь, я больше никогда в жизни не увижу эту девушку. - Он повернулся и злобно посмотрел на Джорджа. - Встаньте на ноги, - приказал он.
Джордж поднял глаза на судью и побледнел; на мгновение он испугался, что его вызвали в зал заседаний Высшего Совета. Он быстро поднялся на ноги.
- Теперь все в порядке, - сказал судья с убийственной невозмутимостью. - Плывите!
- Плыть? - спросил Джордж.
- Да, конечно, плывите, - фыркнул судья. - Это то, чего мы все ждем, не так ли? Вы собираетесь плыть или нет?
Джордж пожал плечами. Вкусы этих смертных, конечно, не поддавались объяснению. Он не мог понять, почему этот человек так безумно хотел увидеть, как он плывет; казалось, для бедняги это значило все на свете. Однако Джордж решил, что лучше всего будет потакать ему. Он уселся поудобнее, закрыл глаза и сосредоточился. Он начал медленно подниматься с пола зала суда.
Поднявшись на высоту около восьми футов, он остановился, открыл глаза и посмотрел вниз. На него уставилось море широко раскрытых глаз и ртов. По залу пронесся возбужденный ропот. Судья вскочил со своего места, как огромная морская свинья, заглатывающая воздух, затем тяжело опустился обратно.
- Господи, как же я люблю лобстеров! - выдохнул он.
Джордж с изумлением и удовлетворением наблюдал за реакцией в зале. Очевидно, этим смертным было до смешного легко угодить; если простая демонстрация левитации могла вызвать такое беспокойство, только подумайте, как они отреагировали бы на некоторые другие его достижения!
Отвесив небольшой официальный поклон, сначала вперед, затем назад, ослепленный собой ведьмак величественно уселся, удобно заложил руку за шею и потянулся с напряженной неторопливостью. Затем, лениво болтая одной ногой в воздухе, опустил голову.
Когда по залу суда пронесся тихий стон, один из фотографов, стоявших ближе всех к этой ужасной сцене, повернулся к своему коллеге.
- Знаешь, Гарри, - сказал он сдержанным голосом, - я тут подумал. Ты и я, мы занимаемся своим делом уже ужасно долго.
- Да, - согласился Гарри. - Ужасно долго.
- Да. Может быть, слишком долго. Такая жизнь не подходит для человека, хоть сколько-нибудь чувствительного. Через некоторое время это может плохо сказаться на любом парне.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду, - задумчиво произнес Гарри. - Ты слишком много ходишь вокруг да около, видишь слишком много странных вещей. Это может создать у тебя искаженное представление о том, что...
- Конечно. Это может даже привести к тому, что ты станешь неуравновешенным. Возможно, все начнется с того, что ты будешь видеть вещи, которых на самом деле нет.
- Ага, - кивнул Гарри. - Может быть, такие, как парни, парящие в воздухе без головы. Или что-то в этом роде. Не то чтобы я когда-либо видел что-то подобное, заметь...
- Конечно, нет. Кто бы мог увидеть такое безумие, если только это не был кто-то, у кого были какие-то проблемы или что-то в этом роде? - Фотограф фальшиво рассмеялся. - Забавно думать, что такое может случиться с парнем.
- Да, - согласился Гарри. - Это смешно. Что скажешь, если мы уберемся отсюда к чертовой матери?
- Ты прав! Сматываемся отсюда как можно быстрее!
Мужчины одновременно бросили свои камеры на пол, развернулись и выбежали из зала суда так быстро, как только могли.
Тем временем по залу пронесся новый стон изумления и ужаса. Джордж, стремясь продемонстрировать аудитории всю мощь своего парализующего таланта, привнес в свое выступление новую, еще более захватывающую нотку. Попеременно то дематериализуясь, то вновь материализуясь в быстрой последовательности, он то включался, то выключался, словно неоновая вывеска.
Судья бросил взгляд на это новшество, заставившее его нервничать, и собрался с силами, чтобы предпринять последнее усилие. Он потянулся за своим молотком и слабо опустил его перед собой.
- Дело прекращено! - просвистел он. - Дело прекращено! Прекращено.
Внезапно в зале началось столпотворение. Движение к дверям было беспорядочным, поскольку зрители давили друг друга, стараясь поскорее покинуть зал. Вися в воздухе перед скамьей подсудимых, Джордж с сожалением осознал, что потерял свою аудиторию, растворился в последний раз и медленно опустился на пол.
Марк, лежавший под столом, очнулся и сел, потерев голову. Как только он это сделал, рядом с ним мгновенно появилась Тоффи.
- Что случилось? - спросил он.
- Откуда мне знать? - едко спросила Тоффи. - Как раз в тот момент, когда стало интересно, вы потеряли сознание и растворили меня. - Она выглянула из-под стола. - Все закончилось.
Она вылезла из-под стола и собрала обрывки своего костюма, которые так и остались валяться на полу. Быстро вернув все на место, она огляделась.
- Судья ушел, даже не попрощавшись, - сказала она обиженно.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Марк и Тоффи быстро вышли из зала суда и направились по коридору. Они не были до конца уверены, что им официально разрешили вырваться из удушающих объятий закона, но, поскольку это была абсолютно безответная любовь, они сочли вполне оправданным покончить с этим как можно быстрее. Кроме того, ни один из них не был в настроении задавать вопросы.
Марк хмурился. Будущее, учитывая события прошлого, не внушало оптимизма. Он задумался о том, что же это была за ночь, когда он лежал без сна и испытывал радостное предвкушение того, что вот-вот произойдут странные и чудесные вещи. Казалось невероятным, что это могло быть только позавчера вечером; наверное, это было много лет назад, учитывая все, что произошло. Конечно, самым тревожным образом происходили странные и чудесные вещи, но чувство счастливого предвкушения разлетелось ко всем чертям в самом начале.
Как все могло так запутаться всего за несколько коротких часов? Прошли всего день и ночь, и вот он здесь, с перспективой развода, безответственной рыжеволосой девушкой, криминальным прошлым и несколькими томами неблагоприятной рекламы на руках. И в довершение всего, хотя в данный момент он подчинялся законам всемирного тяготения, он начал парить в воздухе, как надутый воздушный шарик. Кроме того, у него имелось неприятное ощущение, что в любой момент он может вернуться в состояние плавучести.
Марк тяжело вздохнул и проклял тот день, когда ему пришла в голову идея создать лабораторию в подвале. Если у него и оставалось хоть какое-то утешение, то оно заключалось в явно некомфортном клише: хуже быть уже не может. Он не заметил, как дверь зала суда таинственным образом распахнулась у него за спиной, на мгновение заколебалась, а затем снова захлопнулась.
Не заметил Марк и ужасных близнецов Блемиш, которые следовали за ним и Тоффи в тени коридора. Вместо этого его внимание привлекли двое мужчин в двубортных костюмах, которые проталкивались к нему сквозь толпу. Хотя Марк был уверен, что эти двое, независимо от того, чем они занимались, могли принести только плохие вести, у него не хватило воли избежать их. Еще одно беспокойство, добавившееся к тому множеству, которое он уже имел, вряд ли было бы замечено. Взяв Тоффи за руку, он остановился и покорно подождал, пока эти двое поравняются с ними.
- Мистер Пиллсуорт? - осведомился первый мужчина.
- В этом были какие-то сомнения? - глухо спросила Тоффи.
Мужчина взглянул на Тоффи, немного удивленный ее костюмом, затем твердо и решительно перевел взгляд на Марка.
- Мы агенты федерального правительства, - сказал он. Он кивнул в сторону зала суда, из которого только что вышли Марк и Тоффи. - Извините, что не пришли сюда раньше, мы могли бы избавить вас от всех этих хлопот.
- Теперь это федералы, - пробормотала Тоффи. - Больше копов, больше залов судебных заседаний... больше судей... больше вопросов... ура, ура.
Никто не обратил на это внимания.
- Мы были у вас дома, мистер Пиллсуорт, - продолжал мужчина. - Мы очень тщательно осмотрели вашу лабораторию, и, по нашему мнению, вы обнаружили нечто, что может представлять большой интерес для правительства. В военном отношении. Ваша жена объяснила нам, что вашим намерением было облегчить строительство, и я полагаю, в некотором смысле вам это удалось. Однако в процессе вы также обнаружили взрывчатое вещество самых необычных свойств.
- Как выглядела Джулия, когда вы ее увидели? - спросил Марк.
- Миссис Пиллсуорт была очень любезна, - сказал мужчина, не очень признательный за то, что его прервали. - Однако пока мы находились там, она была очень занята. Я так понял, она закрывала дом и собиралась куда-то уехать.
- Она сказала, когда уезжает? - с тревогой спросил Марк.
- По-моему, сегодня вечером, - ответил мужчина. - Я полагал, вы все об этом знаете. В любом случае, по нашему мнению, вы наткнулись на новый тип бомбы, который настолько совершенен, что делает водородную бомбу полностью устаревшей. Вкратце, вполне возможно, что бомба может быть изготовлена по вашей формуле и сконструирована таким образом, чтобы ее можно было взорвать с помощью готового химического вещества. С ее помощью можно было бы стереть с лица земли целые города без следа. Каждую палку, камень, человека и кусок известкового раствора можно заставить просто подниматься и исчезать с поверхности земли в течение нескольких минут. Это страшный секрет, который вы должны хранить в тайне, мистер Пиллсуорт.
- Да, действительно, - рассеянно ответил Марк. - Ужасный.
- Другими словами, в интересах национальной безопасности правительство не может позволить вам и дальше оставаться наедине со своим открытием. Я уверен, вы это понимаете. Мы хотели бы поговорить с вами и обсудить вашу формулу наедине. Ваши записи в целости и сохранности, не так ли?
Рука Марка автоматически потянулась к внутреннему карману пиджака, где он держал записную книжку. Он кивнул.
- О, да, - пробормотал он.
- Хорошо. Тогда, может быть, мы отправимся в один из...
- Я бы хотел сначала заехать домой, если можно, - вмешался Марк. - Мне нужно повидаться с женой, пока она не уехала. Это очень важно. И еще, в моей комнате дома есть дополнительные записи. Я мог бы собрать их все вместе...
Мужчина на мгновение заколебался, затем, наконец, кивнул.
- Хорошо, - сказал он. - В конце концов, мы единственные, кто знает об этом. Только позвольте мне предупредить вас, чтобы вы никому ничего не говорили.
- Не скажу ни слова, - пообещал Марк и кивнул в сторону Тоффи. - Она тоже ничего не скажет, потому что ничего не понимает.
- Ладно, - сказал мужчина. - Ничего, если мы зайдем к вам домой сегодня вечером?
- Заходите, - быстро ответил Марк, которому не терпелось поскорее отделаться от них. - Увидимся вечером.
Марк и Тоффи смотрели, как двое мужчин исчезают в коридоре и поднимаются по лестнице.
- Жуткая парочка, не так ли? - спросила Тоффи. - Чтобы у вас мурашки побежали по коже, всех этих разговоров об уничтожении городов, людей и прочего вполне достаточно.
- Это их дело, - сказал Марк.
Тоффи оглянулась.
- Мне не хотелось бы упоминать об этом, - сказала она вполголоса, - но там, сзади, пара совершенно отвратительных человечков, и я думаю, они следят за нами. Могу поклясться, что они выглядят точь-в-точь как шпионы. Они, кажется, прячутся, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Я понимаю, что вы имеете в виду, - ответил Марк. - Я видел их в зале суда. Мне кажется, они совершенно безобидны. Тот, кто так выглядит, должен быть таковым. В любом случае, у меня нет времени беспокоиться о том, чтобы прятаться, я должен вернуться домой. Давайте убираться отсюда.
- Я поеду с вами? - спросила Тоффи.
Марк кивнул.
- Я решил, что так будет лучше всего. Мы просто сядем и расскажем Джулии о вас все.
- Она никогда в это не поверит, - возразила Тоффи. - А если поверит, то она намного безумнее, чем я о ней думаю.
- Ей придется в это поверить, - серьезно сказал Марк. - В крайнем случае, я отключусь, и она сможет увидеть, как вы исчезаете и появляетесь снова.
- Мы могли бы пригласить и соседей, - с иронией заметила Тоффи. - Мы могли бы подать пунш и устроить это как своего рода домашнее развлечение.
- Не говорите глупостей, - сказал Марк. - Идемте.
- Я в игре, - пробормотала Тоффи. - Мне просто интересно, справится ли Джулия, вот и все.
- Может быть, мне стоит сначала позвонить ей, - сказал Марк, заметив ряд телефонных будок в конце коридора. - Просто чтобы убедиться, что она дома.
- Вы могли бы также проверить состояние ее сердца, - предложила Тоффи. - Просто на всякий случай.
Они двинулись вперед и почти дошли до будок, когда Марк внезапно остановился как вкопанный.
- Что случилось? - спросила Тоффи.
Марк наклонил голову, прислушиваясь.
- Вы слышите шаги? - спросил он.
- Конечно, - ответила Тоффи. - Повсюду. С этими мраморными полами...
- Нет, не эти, - сказал Марк. - Прямо за нами. Я слышу, как кто-то идет прямо за мной, но там никого нет.
- Ну, - медленно произнесла Тоффи. - Я не хотела первой упоминать об этом, но...
Внезапно они оба замолчали, уставившись в пол и на окурок сигареты, который начал вести себя совершенно ненормально. Все еще горящий, когда его уронили, он внезапно расплющился о пол и перестал дымиться. Казалось, будто кто-то наступил на него, чтобы потушить, и все же в радиусе нескольких ярдов от него не было ни одной человеческой ноги.
- О, Боже мой! - выдохнула Тоффи. - Как вы думаете, эта штука понимает, что она может сделать с нервной системой с помощью такого трюка?
- Как вы думаете, что это такое? - спросил Марк.
- Это сигаретный окурок, - ответила Тоффи. - И он сошел с ума. Он совсем выжил из ума. Давайте просто не будем обращать на него внимания, отнесемся к нему с полным презрением. Может быть, он уползет и проделает свой маленький отвратительный трюк для кого-нибудь, кому подобные вещи нравятся.
- Возможно, вы правы, - сказал Марк без малейшего намека на недоверие. Он отвернулся, но украдкой продолжал смотреть на сплющенный окурок. Поскольку больше ничего не происходило, он взял себя в руки и направился к одной из телефонных будок. Тоффи внимательно смотрела ему вслед.
Но если кто-то из них думал, что они в последний раз сходят с ума от неодушевленных предметов, то жестоко ошибался. Телефонная будка была следующим, который стал одержимым. Казалось, она только и ждала Марка в качестве добычи. Не успел Марк просунуть голову в кабинку, как двери, сами по себе, захлопнулись, схватили его за шею и крепко держали. Тоффи отпрянула с криком искреннего удивления.
- Помогите! - захрипел из будки Марк. - Помогите!
Прошло мгновение, прежде чем Тоффи смогла что-то предпринять, но она сделала все возможное, чтобы наверстать упущенное время. Она бросилась в атаку с удвоенной силой. Но не успела приблизиться на расстояние вытянутой руки к кабинке и двери, как ее таинственным образом отбросило назад. Она возобновила свои попытки, но была отброшена во второй раз. Она остановилась, чтобы рассмотреть дверь, кабинку и унять свои эмоции, быстро приближавшиеся к слепой ярости.
Как раз в тот момент, когда она собралась с духом и сердито наклонилась вперед, готовясь к третьей атаке, из кабинки, расположенной рядом с той, в которой оказался заперт Марк, вышла женщина. Она бросила один взгляд на решительную рыжеволосую женщину и сделала собственные выводы.
- Подождите, дорогая! - крикнула она. - Можете занять кабинку! Я ее освободила!
Но Тоффи уже бросилась вперед, выставив вперед голову и выпятив челюсть. Женщина пронзительно закричала, выбежала из будки и удалилась по коридору со скоростью оленя в сезон охоты. В следующую долю секунды Тоффи столкнулась с невидимым похитителем Марка. Раздался глухой удар, случилась небольшая стычка, и Тоффи, очевидно, увлекая за собой своего противника, рухнула на пол, торжествуя победу. Дверь телефонной будки распахнулась, и Марк упал на колени, хватая ртом воздух.
Джордж, глубоко униженный тем, что его превзошла какая-то девчонка, впал в эмоциональное замешательство, потерял контроль, как прежде в зале суда, и полностью материализовался. Он взглянул на Тоффи, беспорядочно разбросанную по его груди, и покраснел.
- Вам не обязательно было сбивать меня с ног, - обиженно пробормотал он.
Тоффи взглянула на своего поверженного противника и вздрогнула от изумления.
- Марк! - воскликнула она. - Как вы сюда попали?
Марк, у телефонной будки, все еще не мог отдышаться.
- Вы ожидали, что я выйду оттуда, танцуя румбу? - раздраженно спросил он.
Тоффи резко обернулась.
- Марк! - воскликнула она.
- Прекратите выкрикивать мое имя, - сказал Марк. - Все, чего я хочу, это...
Он замолчал, увидев Джорджа.
- Что...
Тоффи переводила взгляд с одного на другого.
- Кто из вас кто? - смущенно осведомилась она.
- Я - это я, - невнятно пробормотал Марк. - А кто он?
Тоффи спрыгнула со своего насеста на груди Джорджа.
- Ой, мамочки! - воскликнула она.
- Что ж, - покорно произнес Джордж, поднимаясь на ноги. - Полагаю, теперь, когда вы меня раскрыли, я могу в этом признаться. - Он повернулся к Марку. - Я ваш призрак.
- Призрак! - Марк и Тоффи пропели это вместе. Когда Марк вскочил на ноги, они зажали Джорджа с двух сторон и оттеснили его, сопротивляющегося, в одну из телефонных будок.
Этот инцидент привлек внимание нескольких прохожих, которые теперь наблюдали за ним с озадаченным интересом.
- Что там происходит? - спросил один джентльмен официального вида у другого. - Вы видели?
Тот покачал головой.
- По-моему, они сказали, что это была коза*.
----------
* Ghost - призрак; goat - коза. СТ
- Коза? Что, черт возьми, они там делают с козой? Как вы думаете, животное разговаривало с кем-то по телефону?
- Если так, - ответил второй, - то лучше бы позвали на помощь. Они ужасно давили на бедняжку. С другой стороны, может быть, они просто хотели ее подоить. Если это скромная коза, она может не захотеть, чтобы ее доили прямо здесь, посреди холла.
- Думаю, что поступил бы так же, - сказал первый джентльмен, - если бы был козой. Я бы ни капельки не винил ее за это. Одна мысль об этом шокирует.
- Они делают все, что в их силах, - напомнил второй джентльмен. - Насколько я понимаю, с упрямой козой не так-то просто поладить.
- Все равно, я этого не одобряю, - сказал первый. - Нисколько. Если коза застенчива, ее не следует выводить на люди, чтобы подоить.
- Возможно, они пытаются научить ее вести себя в обществе, - предположил второй.
- Мне все равно, - сказал первый. - Домашний скот следует оставлять дома. Кто-то должен поговорить об этом с уполномоченным по здравоохранению!
Второй покачал головой с легким удивлением.
- Для вас это не должно составить труда, - сказал он. - Вы и есть уполномоченный по здравоохранению. Или они добрались до вас во время последней чистки?
Первый пристально посмотрел на него.
- Что за чушь вы несете! - воскликнул он и на мгновение задумался. - Клянусь небом, вы правы. Иногда я забываю. Я думал, что я уполномоченный по водным ресурсам. Я уже несколько недель не заходил в свой офис, чтобы посмотреть, что написано на двери. - Он направился было прочь, но затем обернулся. - Почему бы вам не зайти и не пожаловаться мне на эту козу? Было бы неправильно, если бы я жаловался самому себе, не так ли? Моей секретарше это показалось бы странным.
Тем временем Марк и Тоффи втиснулись в дверной проем телефонной будки и недоверчиво уставились на Джорджа.
- Ну, - неуверенно произнес Джордж, - вы что, никогда раньше не видели привидений?
- Да, не видела, - горячо ответила Тоффи. Она с подозрением посмотрела на Джорджа. - Но откуда нам знать, что вы привидение? Вы можете это доказать?
- А это обязательно? - с несчастным видом спросил Джордж.
- Это значительно прояснило бы ситуацию, - сказал Марк. - Лично я не верю ни единому вашему слову.
Джордж долго смотрел на них, затем вздохнул.
- Ну, хорошо, - пробормотал он. - Если вы настаиваете. Конечно, это ужасно банально, и вам, вероятно, это не понравится, но это должно навести вас на мысль.
На глазах у Марка и Тоффи Джордж, тщательно контролируя свою эктоплазму, превратил голову в ухмыляющийся череп и издал низкий стонущий звук.
- О небо! - сказала Тоффи, закрыв глаза. - Прекратите это немедленно!
Джордж, который был только рад этому, быстро материализовал свою голову.
- Я же говорил, что вам это не понравится, - сказал он.
- Но как вы можете быть моим призраком? - дрожащим голосом произнес Марк. - Я не умер.
- Вы уверены? - сказала Тоффи. - Лично я, посмотрев на это, чувствую себя совершенно мертвой и попавшей в ад.
- Но вы же должны были умереть, - произнес Джордж с внезапной уверенностью в своей правоте. - Если бы от вас был хоть какой-то толк, вы бы сейчас лежали в могиле. Предполагалось, что вас разнесло на куски при взрыве. Вот почему они послали меня.
- Кто вас послал? - спросил Марк.
- Я бы предпочел не обсуждать это, если вам все равно, - ответил Джордж.
- Что ж, - сказал Марк, - я жив. Так что вы можете просто вернуться к ним, кем бы они ни были, и сказать им, что они ошиблись.
- Но я не хочу возвращаться, - с несчастным видом произнес Джордж. Он задумчиво посмотрел на Марка. - А вы не могли бы закончить игру?
- Прошу прощения? - недоверчиво спросил Марк. - Правильно ли я вас понял? Вы просите меня покончить с собой, чтобы угодить вам?
- О, вам не придется делать это самому, - сказал Джордж. - Я был бы очень рад помочь вам.
- Ага! - воскликнула Тоффи. - Так вот что вы задумали! Вы пытались задушить его дверью телефонной будки!
Джордж смущенно пожал плечами.
- Я подумал, что не должен упускать такую возможность. Признаю, это не самый изысканный способ умереть...
- Вы дьявол! - сказал Марк. - Вы ужасны!
- О, пожалуйста, нет! - обиженно возразил Джордж. - Вы просто неправильно смотрите на вещи, вот и все. Справедливость есть справедливость, знаете ли. В конце концов, я столько лет ждал, когда вы решитесь на это, и...
- И, по-моему, будете ждать еще очень много лет! - сказал Марк.
- Этого я и боялся, - удрученно произнес Джордж. На его глазах выступили слезы. - Мне всегда приходилось подбирать ваши объедки. Даже ваше второе имя. Я не мог назваться Марком, потому что его взяли вы. Мне пришлось взять Джорджа. Это несправедливо.
- Ладно, не продолжайте, - сказала Тоффи. - Плакаться нет смысла.
- Вы можете просто уйти, - твердо сказал Марк. - Будь я проклят, если собираюсь, как вы живописно выразились, "закончить игру" только для того, чтобы порадовать психа с криминальными наклонностями. - Он возвел глаза к небу. - И это вдобавок ко всему!
Слезы еще сильнее навернулись на глаза несчастного Джорджа. Он посмотрел на Тоффи и Марка и покраснел от такого открытого проявления своих эмоций. Чтобы скрыть свои чувства, он печально опустил голову. В разреженном воздухе над его плечами раздалось влажное шуршание.
- О, Господи! - простонала Тоффи. - Он снова взялся за свои штучки! Вы слышали это?
- Я бы не хотел, если бы мог иначе, - сказал Марк.
- Давайте уйдем от этого хныкающего привидения, пока оно не свело нас с ума, - настойчиво предложила Тоффи. - Я так расстроена, что не удивлюсь, если выйду отсюда на руках.
- В таком виде, в каком сейчас, - согласился Марк, - он самый навязчивый призрак, какого я когда-либо видел. Я, конечно, никогда его не забуду.
Они вместе повернулись, вышли из телефонной будки и быстро пошли по коридору.
- Ему придется выбираться из этой ситуации самому, - сказал Марк. - У меня есть другие поводы для беспокойства.
Когда они ушли, несколько наиболее любопытных зрителей приблизились к телефонной будке и осторожно заглянули внутрь.
Там было пусто.
Снаружи полицейский проводил Марка и Тоффи к зеленому кабриолету, который был доставлен правительственными агентами. Марк помог Тоффи забраться внутрь, затем обошел машину и сел за руль. С решительным видом он переключил передачу и направил машину в поток.
Звук переключаемой передачи заглушил приглушенный шаркающий звук, который на мгновение донесся с заднего сиденья.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Марк затормозил на светофоре и обеспокоенно посмотрел в зеркало заднего вида.
- Они все еще там, - сказал он.
Тоффи повернулась на сиденье и, не скрываясь, уставилась на черный седан и его пассажиров.
- Это те самые мерзкие близнецы, - сказала она. - Даже их машина выглядит вызывающе.
Марк снова взглянул в зеркало.
- Возможно, они тоже агенты, - сказал он. - Возможно, им поручили следить за нами. - Он пожал плечами. - В любом случае, они волнуют меня меньше всего.
Он отпустил тормоз и снова двинулся вперед - на красный свет. Он не упомянул о самой большой и насущной из своих забот; в последние несколько минут на него накатил непреодолимый приступ усталости, тревожно напоминавший тот, что он испытал вчера перед тем, как начал всплывать. Если ему снова суждено "воспрянуть духом", он отчаянно хотел добраться до дома и Джулии до того, как это произойдет. Он прищурился, вглядываясь в размытый поток машин впереди, и крепче сжал руль. Однако, делая это, понимал, что у него ничего не получится.
Следующий квартал Марк проехал без происшествий, и еще один, но на середине третьего он резко свернул на обочину и остановил машину. В следующее мгновение, как только он выключил зажигание, его голова тяжело упала на руль. Это произошло так внезапно, что он не заметил иронии своего местоположения: он припарковался почти прямо перед отелем "Уайнант". Он также не заметил, как сзади подъехал черный седан.
Тоффи быстро повернулась к нему и схватила за плечо.
- Марк! - позвала она, встряхивая его. - Что не так?
На мгновение воцарилась напряженная тишина, а затем, как и прежде, Марк быстро пришел в себя. Он оторвал голову от руля и ошеломленно огляделся.
- Что случилось? - спросил он.
Но Тоффи не волновали события прошлого.
- О Боже! - взвыла она. - Смотрите! Ну вот, опять!
Марк бросил быстрый взгляд на сиденье и содрогнулся от ужаса. Тоффи была права; на самом деле, он снова всплывал, лишившись якоря. Он уже поднялся, все еще находясь в сидячем положении, на такую высоту, что его колени плотно прилегали к рулю.
- Хватайте меня! - закричал он. - Тяните меня вниз!
- Я хватаю! - крикнула Тоффи, возобновляя давление на его плечи. - Держитесь за что-нибудь!
Марк наклонился вперед и ухватился за руль. Это движение заставило его странно согнуться пополам, так что он, казалось, уперся в руль коленями, чтобы иметь возможность снять его обеими руками. Для случайного прохожего на тротуаре это представляло собой довольно интригующую логическую задачу. Пара продавщиц отвернулась от витрины, направилась прочь, затем остановилась, чтобы с озадаченным интересом понаблюдать за происходящим в кабриолете.
- Как ты думаешь, почему ему так не терпится снять руль? - спросила одна из них, поворачиваясь к другой.
- Не могу себе представить, - задумчиво произнесла вторая. - Хотя, кажется, он чем-то ужасно недоволен. Мне жаль его девушку.
- Мне тоже. Я бы не стала встречаться с парнем с таким характером и за миллион долларов.
Тем временем положение дел в кабриолете быстро становилось критическим. Марк начал осознавать, что его тело тянет вверх сильнее, чем раньше.
- Не отпускайте меня! - сказал он Тоффи. - Иначе мне конец!
Затем внезапно и он, и Тоффи оглянулись, услышав, как с заднего сиденья зловеще многозначительно кашлянули. На их глазах тяжелый фонарь стремительно поднялся с пола машины и угрожающе метнулся вперед. Зловещий смешок нарушил напряженную тишину в машине.
- Убирайся! - закричал Марк. - Убирайся, ты, одержимый манией убийства! Джордж!
Но фонарь продолжал двигаться вперед, взметнулся над сжатыми руками Марка и взмыл для сокрушительного удара.
- Нет! - закричал Марк. - Нет!
Затем, когда фонарь начал стремительно опускаться, Марк закрыл глаза и отпустил руль. Он мгновенно вылетел из машины и продолжил движение. Фонарь разбился о руль и глухо упал на пол. Джордж тут же материализовался рядом с Тоффи. Однако не успел он появиться, как Тоффи нанесла ему сокрушительный удар.
- Ты, жалкий ведьмак! - проскрежетала она. - Мне следовало бы забрать твою эктоплазму!
Джордж обиженно моргнул, глядя на нее.
- Почему вы всегда вините меня? - спросил он. - Я всего лишь пытаюсь выполнить свою работу. Вы ведете себя ужасно из-за всего этого.
- И буду вести еще хуже, - с жаром пообещала Тоффи. Она испуганно посмотрела вслед Марку, который уже преодолел элегантный навес "Уайнанта" и быстро приближался ко второму этажу.
- Он никогда не остановится! - воскликнула она. - Он взлетит в космос и взорвется!
Толпа, быстро собравшаяся вокруг кабриолета, ошеломленно наблюдала за подъемом Марка. Задняя дверца черного седана с откидным верхом распахнулась, и на тротуаре появились Блемиши. Они протиснулись в переднюю часть толпы.
Когда братья посмотрели вверх, их некрасивые лица, как всегда, выражали неподдельную тревогу.
Поднявшись выше, Марк миновал второй этаж и быстро поднялся на третий. Казалось, он набирает скорость в своем восхождении. Четвертый этаж остался позади. Мысли его путались. Ему хотелось закричать, но почему-то на это не было времени. А затем, каким-то чудом, его подхватил сильный порыв ветра и грубо швырнул на фасад здания. Он отчаянно вытянулся, стараясь уцепиться за что-нибудь, за что можно было бы уцепиться. Его рука наткнулась на подоконник, зацепилась и удержалась.
Марк опустил другую руку, нащупал опору и уцепился за нее. Он вздохнул с облегчением, и все его тело затрепетало в такт биению сердца. Пока он висел там, его тело продолжало подниматься, в результате чего он с безумной силой ударился о стену отеля.
Внизу, на тротуаре, Блемиши мгновенно воодушевились на действия.
- Идем! - закричали они. - Давайте поймаем его!
Тоффи посмотрела на двух мужчин. В данный момент она была не в том настроении и не в том положении, чтобы подвергать сомнению какой-либо источник помощи, каким бы сомнительным он ни казался. Она повернулась к Джорджу с холодной враждебностью.
- Если ты сделаешь хоть шаг из этой машины, - пригрозила она, - то станешь всего лишь призраком призрака, когда я с тобой разберусь.
Затем, распахнув дверцу машины, она присоединилась к Блемишам в стремительном броске к входу в отель.
На пятом этаже отеля "Уайнант" миссис Хантер Рейнольдс неподвижно сидела в своей ванне, и, застыв от ужаса, смотрела на лицо фигуры, которая только что появилась вверх ногами в окне ее ванной. Старая красавица со старого Юга, миссис Хантер Рейнольдс отправилась на Север, ожидая только худшего. И самое худшее случилось.
Потрясенная дама вцепилась в бортики своей ванны и изо всех сил старалась не погрузиться в водяную могилу. Она закрыла глаза и сурово рассуждала сама с собой; все это было игрой воображения; даже чертов янки не смог бы совершить того постыдного поступка, который творил этот сумасшедший. И тут ее глаза широко распахнулись, когда комната внезапно огласилась криками с мольбой о помощи.
В этот момент миссис Хантер Рейнольдс тоже захотелось закричать.
- Боже милостивый, сэр! - сказала она, отчаянно пытаясь сохранить остатки достоинства теперь, когда от всякой порядочности не осталось и следа. - Боже милостивый, прекратите вторгаться в мою личную жизнь таким образом. Я прошу об этом во имя Юга.
- Помогите мне! - кричал Марк. - Подойдите и втяните меня!
Миссис Хантер Рейнольдс зашевелилась в своей ванне.
- Вы разговариваете с леди, сэр! - выдохнула она. - Пожалуйста, уходите. У меня вода остывает.
- Я ничего не могу поделать с вашей водой, - с несчастным видом сказал Марк.
- Сэр! - воскликнула южанка. - Я не прошу вас помогать мне с водой. Я прошу вас оставить мою воду в покое.
- Очень рад, - прохрипел Марк. - Я бы и трехметровым нагревателем не прикоснулся к вашей воде. Я закрою глаза, если вы просто протянете мне руку помощи.
- Если я протяну вам руку помощи, сэр, - холодно сказала миссис Хантер Рейнольдс, - то это будет сделано, чтобы заткнуть ваш чертов рот. Если вы немедленно не уйдете, я позову своего мужа, полковника.
- Ради Бога, позовите его! - взмолился Марк. - Он может мне помочь.
- Скорее всего, он побьет вас до полусмерти, - решительно сказала миссис Хантер Рейнольдс. Кружась в пене, она повернулась к дверному проему, готовясь закричать, затем повернулась к Марку.
- Сначала, сэр, - сказала она. - Не окажете ли вы мне любезность и не скажете ли, вы весь чертов янки или только голова чертова янки?
- Я весь чертов... весь, - ответил Марк.
- Благодарю вас, сэр, - сказала миссис Хантер Рейнольдс с легким поклоном. Затем она широко открыла рот и закричала с невероятным чувством и силой.
- Хантер! - закричала она. - Хантер! Этот чертов янки вторгается в мою личную жизнь!
Еще до того, как она перестала кричать, дверь в ванную распахнулась, и в поле зрения появился полковник Хантер Рейнольдс, очевидно, готовый защищать южное рыцарство до конца, если потребуется. Для полноты картины ему не хватало только бокала джулепа в руке, и он был бы настоящей карикатурой на всех полковников-южан.
- Черт возьми, что ты сказала? - прогремел он.
- Там! - ответила его жена, взбалтывая воду в ванне, и драматичным жестом указала на окно.
- Черт возьми! - фыркнул полковник. - Это самый ужасный чертов янки, какого я когда-либо видел. Он перевернут вверх тормашками, не так ли? На секунду это повергло меня в замешательство. Но, похоже, ему и самому приходится несладко. - Полковник глупо захихикал над собственной шуткой.
- Это мне приходится несладко! - огрызнулась его жена. - Прекрати это глупое хихиканье, старый дурак, и сделай что-нибудь.
Полковник задумался.
- Да, да, - пробормотал он. - Полагаю, мне придется пристрелить его как бешеного пса; побить его будет недостаточным.
- У меня вода остывает, - раздраженно заметила миссис Хантер Рейнольдс.
- Хорошо, - рассеянно произнес полковник. - Хорошо. Пусть пока повисит так. - Он вышел из комнаты.
- Помогите! - закричал Марк.
Полковник резко обернулся в дверях.
- Ни слова, сэр! - резко произнес он. - Ни слова!
Он вышел из комнаты и почти сразу же вернулся, неся пару дуэльных пистолетов зловещего вида с костяными рукоятками. Он тщательно взвел курки и направил их на Марка.
- Покойтесь с миром, сэр, - сказал он и повернулся к жене. - Закрой глаза, чтобы этого не видеть.
- Нет! - закричал Марк.
- Одну минуточку, дорогой, - остановила его миссис Хантер Рейнольдс. - Я не люблю вмешиваться в дела мужчин, ты это знаешь, дорогой, но тебе не кажется, что мы должны помнить, в наших жилах все еще течет южная кровь, даже если мы живем на Севере?
Полковник хмуро посмотрел на жену.
- Что ты имеешь в виду? - спросил он.
- Это не в правилах Юга - стрелять в человека, когда он - неподвижная мишень.
Полковник задумался.
- Ты совершенно права, дорогая, - сказал он, наконец, и повернулся к Марку. - Сэр, не могли бы вы немного подвинуться, чтобы я мог пристрелить вас как подобает истинному южанину?
- Нет! - вздохнул Марк. Его руки так устали, а к голове так прилила кровь, что в настоящий момент ему было все равно, застрелят его или нет. - Пристрелите меня таким, - сказал он. - К черту вашу честь.
Полковник вопросительно повернулся к жене.
- Должен ли я сделать это? - спросил он. - Ты слышала, что он сказал о моей чести?
Миссис Хантер Рейнольдс колебалась.
- А что, если это станет известно у нас дома? - сказала она. - Люди сказали бы, что ты больше не настоящий джентльмен-южанин. Они бы сказали, что Север запятнал тебя. Ты больше никогда больше не сможешь поднять бокал джулепа в обществе.
- Ради всего святого! - простонал Марк. - Либо помогите мне, либо пристрелите, только побыстрее.
- Лучше не рисковать, - решил полковник. - У меня должна быть движущаяся мишень.
В ванной воцарилась тяжелая тишина тупиковой ситуации. Затем из ванны донеслось бульканье, и миссис Хантер Рейнольдс просияла.
- Я знаю! - воскликнула она. - Если цель не может двигаться, почему бы этого не сделать тебе? Разве так не было бы лучше? Ты мог бы немного побегать, а когда наберешь нужную скорость, повернешься и застрелишь его.
Полковник помолчал с минуту, казалось, обдумывая предложение жены. Наконец он кивнул и повернулся к Марку.
- Как тебе это предложение, чертов янки? - спросил он.
- Прекрасное предложение, - безнадежно сказал Марк, - действуйте. Мне уже на все наплевать.
Последовавшая за этим сцена привела к новому, захватывающему, полному безумию. Напрягая свои заскорузлые чресла, готовясь к первому физическому усилию, к которому их вынудили за многие годы, полковник принялся деловито скакать по ванной, как раздутый носорог. Старикан неуклюже преодолевал полосу препятствий из сантехнических приборов, и это давалось ему в лучшем случае с трудом. Что касается супруги полковника, то она спокойно нежилась в своей остывающей ванне, намыливала руки и одобрительно кивала, наблюдая за его трудами. Марк, даже не собравшись с духом, закрыл глаза и стал ждать.
- Ну вот, - прохрипел полковник, снова бросаясь в дальний конец ванной комнаты и возвращаясь обратно, - вот и все! - На бегу он направил пистолеты в сторону Марка. - Я иду! Приготовиться... Целься!..
Именно в этот кульминационный момент драмы в ванной дверь распахнулась, и в поле зрения появилась Тоффи, а за ней и два Блемиша.
- Стойте! - закричала Тоффи.
На бегу, полковник резко обернулся, чтобы посмотреть на незваных гостей, споткнулся о корзину с бельем и рухнул на пол под оглушительный грохот выстрелов.
Когда облако дыма окутало доблестного мужчину с Юга, миссис Хантер Рейнольдс обернулась, бросила короткий взгляд на Тоффи и братьев Блемиш и погрузилась в глубины ванны; лишь негромкое бульканье ознаменовало ее уход.
Тоффи подбежала к окну, жестом приглашая братьев следовать за ней. Она появилась из поднимающейся завесы дыма как раз вовремя, чтобы увидеть, как побелевшие от напряжения пальцы Марка соскользнули с подоконника и исчезли из виду.
- Он улетел! - закричала она. - Он улетел!
Блемиши оказались рядом с ней у окна и подались вперед. Они успели как раз вовремя, чтобы в последний раз увидеть, как Марк безмятежно исчезает из виду за краем здания.
- Быстрее! - крикнула Тоффи. - На крышу!
- Зачем? - с горечью спросил Джеральд Блемиш. - Теперь он улетел насовсем.
- Ну, по крайней мере, мы можем помахать на прощание, - сказала Тоффи. Она быстро направилась к двери.
- Боже мой! - воскликнул Сесил Блемиш, осторожно обходя распростертое тело полковника. - Посмотрите, сколько здесь воды. Старик прострелил водопроводные трубы, две из двух.
Не прошло и секунды, как стеклянная дверь на верхнем этаже отеля распахнулась, и Тоффи и Блемиши выбежали на крышу. На ходу они всматривались в небо.
- Он улетел! - в отчаянии закричала Тоффи. - Он уже скрылся из виду.
Братья остановились и посмотрели друг на друга без надежды.
- Ну что ж, - пробормотал Сесил. - Вот и все.
Внезапно все трое выпрямились, когда тихий голос позвал Тоффи по имени. Он мог доноситься откуда угодно, и это мог быть любой голос, настолько слабо он звучал. Тоффи резко обернулась, и ее взгляд мгновенно метнулся к флагштоку на другом конце крыши. Там, словно развернутый флаг, Марк изо всех сил цеплялся за верх флагштока.
- Марк! - закричала Тоффи и побежала к столбу. - Хватайтесь за веревку, и я спущу вас вниз!
Марк осторожно взялся за веревку сначала одной рукой, потом другой.
- Держитесь крепче! - крикнула Тоффи и начала медленно опускать его на крышу. При этом она оглянулась на близнецов. Эти двое, отдавая дань уважения, казались довольно милыми, но смущенным, и крепко прижимали шляпы к сердцу.
Тоффи повернулась к шесту, возобновила свои усилия и благополучно опустила Марка на крышу. Затем, когда он для надежности ухватился за шест, она сняла с веревок пару металлических грузиков, положила их в карманы его куртки и быстро поцеловала его в лоб.
- Ах ты, чертов утопленник! - выдохнула она с облегчением и огорчением.
Марк осторожно отпустил шест и с улыбкой обнаружил, что снова стоит неподвижно. С помощью Тоффи он добрался до того места, где стояли близнецы, все еще прижимавшие руки к груди.
- Флаг спущен, - сказала Тоффи. - Можете снова надеть свои шляпы.
Близнецы в унисон нахлобучили шляпы на головы и вытащили револьверы, которые до этого держали под мышками.
- Руки вверх! - прорычали они хором. - Вы идете с нами.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Даже лифты отеля "Уайнант" и процедуры, связанные с ними, отличались утонченным воспитанием. Когда двери плавно раздвинулись, механизм издал вздох, в котором безошибочно угадывалась утонченность, - словно знатная дама, прикрываясь веером из слоновой кости, изящно зевнула от скуки. На переднем плане имелся одетый в униформу лифтер с безупречной выправкой, который всегда стоял по стойке "смирно" при высадке своих пассажиров. Таким образом, со всем подобающим вкусом гостю "Уайнанта" были предоставлены все возможности предстать перед широкой публикой и руководством в наилучшем свете. Это был один из тех маленьких штрихов, которые во многом способствовали тому, что "Уайнант" стал "Уайнантом", и наоборот.
Однако теперь работа лифтов, как и все тщательно продуманные планы мышей и моллюсков, внезапно пошла наперекосяк. Глаза повернулись и резко расширились, когда двери лифта с громким скрежетом распахнулись, и из него вышли не пассажиры, а лифтер. Он переставлял одну ногу за другой с искренней поспешностью испуганного вомбата, и было очевидно, что бедняга не знал и даже не заботился о том, кто из них выглядел бы лучше; он пронесся через фойе и обогнул стол со скоростью и прямотой меткого выстрела.
- Это он! - забормотал несчастный, съежившись рядом с клерком. - Он вернулся, чтобы поквитаться с этой статуей!
Тем временем в узком пространстве лифта разыгралась сцена довольно бурного характера. Казалось, что Марк, все еще "находившийся на плаву", больше не чувствовал себя в безопасности из-за тяжести в карманах. Даже за тот короткий промежуток времени, который перенес его с крыши в вестибюль, он поднялся на высоту около фута и продолжал медленно подниматься.
Компаньоны Марка были склонны относиться ко всей этой процедуре с неодобрением. На самом деле, Блемиши сочли нужным выразить свое недовольство огнестрельным оружием. Сесил Блемиш нацелил пистолет в поясницу Марка и напряженно посмотрел на него.
- Спускайся, - пригрозил он. - Прекрати это, или я буду стрелять.
- Прекратите, - взволнованно сказала Тоффи. - Смотрите, куда целитесь. Он поднялся еще на четыре дюйма. Не нужно быть вульгарным.
- О, извините, - пробормотал Сесил и прицелился повыше.
- Если вы двое не уберете свои пистолеты и не перестанете ими размахивать, - сказала Тоффи, - я отберу их у вас и вышибу вам мозги. Признаю, это будет похоже на охоту на бабочек с кувалдой, но я готова попробовать. Как насчет этого?
Близнецы перестали смотреть на Марка и посмотрели друг на друга.
- Держу пари, она бы так и сделала, - сказал Сесил.
- Бедные беззащитные бабочки, - кивнул Джеральд. - Я содрогаюсь.
- И вам стоит содрогнуться, - вставила Тоффи.
Братья дружно повернулись к ней с нескрываемым восхищением.
- Вы действительно злая, - сказал Сесил. - Вы когда-нибудь думали о том, чтобы стать шпионом?
- Вы когда-нибудь думали о том, чтобы стать мертвым шпионом? - язвительно спросила Тоффи. - А теперь прекратите нести чушь и помогите мне спустить его вниз. Найдите, чем его утяжелить.
Марк, который уже начал пригибаться, чтобы не задевать головой потолок лифта, умоляюще посмотрел вниз.
- Просто принесите мне что-нибудь поесть, - попросил он. - Со мной все будет в порядке, только покормите меня.
- Вот видите, - сказал Джеральд Блемиш. - Он просто упрямится. Это просто детская уловка, чтобы заставить нас его покормить. - Он снова наставил пистолет на Марка.
- Не говорите глупостей, - сказала Тоффи. Она объяснила Блемишам, что пища вступает в химическую реакцию, и это на время улучшает самочувствие Марка. - Просто помогите мне спустить его вниз, и мы сможем принести ему что-нибудь поесть из столовой отеля.
Братья призадумались.
- Полагаю, нам придется поверить ей на слово, - пробурчал Сесил. - В любом случае, от него там, наверху, мало толку.
- Полагаю, что так, - согласился Джеральд, - но лично я думаю, что он просто взбалмошный тип.
Сесил подошел к двери лифта и выглянул наружу. Затем он вышел и крикнул Джеральду, чтобы тот подошел и протянул ему руку помощи.
Джеральд рассеянно протянул Тоффи свой пистолет, но в последний момент передумал и сунул его в карман.
- Иногда трудно сказать, кто кого поймал, - печально сказал он и вышел из лифта.
Через мгновение братья вернулись, медленно продвигаясь вперед под тяжестью огромной урны для окурков, наполненной песком. Они прошли в центр лифта и с трудом подняли свою громоздкую ношу перед Марком.
- Вот, - выдохнул Джеральд. - Возьмите это.
Марк отнесся к этой штуке без энтузиазма.
- Боже мой! - сказал он. - Эта штука сломает мне спину. Вы не можете просто принести мне что-нибудь поесть?
- Возьмите это, - коротко сказала Тоффи. - Вы можете пойти и взять себе еду сами. И не выпускайте ее. Лично я не собираюсь снова карабкаться за вами на крышу этого отеля. В следующий раз, когда вы улетите, я просто перешлю вашу почту на Луну и на этом все.
Со вздохом безнадежного смирения Марк взялся за урну, Блемиши отпустили ее и отступили назад. В тот же миг Марк и урна с грохотом упали на пол лифта.
- Тьфу! - воскликнул Марк.
- Вот видите, - просияла Тоффи. - Это прекрасно работает. А теперь, давайте поедим.
И вот, мгновение спустя, обедающие в столовой "Уайнанта" застыли в изумленном молчании, увидев самую странную компанию, какая когда-либо пускалась на поиски еды. Мало того, что среди них имелась рыжеволосая девушка с вызывающим видом, одетая лишь в несколько неброских блесток, - за ней следовал высокий, измученный джентльмен, согнувшийся пополам под тяжестью огромной урны для окурков. Почему девушка или ее гримасничающий эскорт решили явиться на ужин в таком виде, было выше их понимания. Размышляя над этой загадкой, едва ли кто-то обратил внимание на двух похожих друг на друга ужаса в шляпах-котелках и с густой бородой - на заднем плане. С величайшим безразличием группа подошла к началу короткой лестницы, ведущей в столовую, и величественно остановилась на виду у всего зала. Никто не был так ошеломлен при виде этого сомнительного квартета, как метрдотель. Если цирк и приехал в город, то этот элегантный и внушительный джентльмен о нем не слышал. Он поспешил исправить то, что, очевидно, было грубой ошибкой.
- Мне ужасно жаль... - начал он спокойным тоном.
Тоффи сразу поняла его отношение к происходящему.
- Если вы думаете, что сможете выставить нас отсюда, - сказала она, - то вы очень заблуждаетесь. - Она кивнула в сторону Марка. - Этому джентльмену нужна еда. Он слаб, как котенок.
Марк поднял глаза на метрдотеля и обнажил зубы в, как он надеялся, ободряющей улыбке.
Метрдотель отвел взгляд с болезненным выражением лица. Затем быстро оглянулся.
- Это не одна из наших урн? - строго спросил он.
- Мы одолжили ее только на минутку, - объяснила Тоффи. - Вы сможете забрать ее обратно, когда мы закончим с едой.
- Я предлагаю джентльмену прямо сейчас поставить ее туда, откуда он ее взял, - холодно произнес метрдотель.
- Я не могу поставить ее обратно, - процедил Марк. - Ради всего святого, перестаньте препираться и дайте мне что-нибудь поесть. Я чувствую, что слабею с каждой секундой.
- Если бы вы поставили эту урну на место, - сказал метрдотель с растущей враждебностью, - вы бы не чувствовали себя таким слабым. - Он повернулся к Тоффи. - Этот джентльмен воображает себя пепельницей? Так?
- Конечно, нет, - огрызнулась Тоффи. - Дайте ему столик.
- Если я попрошу его носить столик, он поставит урну? - смущенно спросил метрдотель.
- Столик не для того, чтобы таскать с собой, - ответила Тоффи. - Дайте ему столик, за которым он мог бы посидеть. И поесть. Перестаньте говорить, как идиот.
Метрдотель разозлился.
- Я не дам ему столик, пока он не вернет эту урну. - Он повернулся к Марку. - Поставьте ее на место.
- Нет, - сказал Марк. - Я не могу.
Метрдотель отступил на шаг, затем с сожалением посмотрел на молчаливых посетителей за его спиной. Все взгляды были недоверчиво устремлены на него и нежеланную четверку. Он смущенно откашлялся.
- Пожалуйста, - сказал он, умоляюще понизив голос. - Пожалуйста, верните урну и уходите. Просто поставьте ее на место, развернитесь и уходите. Вы погубите меня, если не сделаете этого. Мне нужно поддерживать репутацию. Я, как известно, отправлял членов королевской семьи в их комнаты за галстуками, прежде чем оказать им услугу. Однажды вице-президент буквально пресмыкался передо мной. Эти люди чего-то ждут от меня, и я не могу их подвести. Пожалуйста, пожалуйста, уходите!
Группа из четырех человек осталась невозмутимой, ни эмоционально, ни физически; они остались на своих местах, глядя на мужчину со стоическим спокойствием и решимостью. Несчастный в отчаянии повернулся к Марку.
- Ради всего святого, - сказал он, - у вас что, развился какой-то фетишизм по отношению к этой урне? Вы воображаете, что влюблены в нее? Поэтому вы так крепко ее обнимаете?
- Я не обнимаю ее, - прохрипел Марк. - Я ее несу.
- Куда? - недоуменно спросил метрдотель.
- Куда угодно, - ответил Марк. - Лишь бы попасть туда, где можно что-нибудь съесть. Пожалуйста, дайте мне столик и принесите немного еды.
Метрдотель с внезапной решимостью выпятил челюсть.
- Нет, - сказал он. - Категорически нет! Ради столовой "Уайнанта" и всех этих людей я должен настоять на своем. Даю вам время, пока я досчитаю до десяти, чтобы вернуть эту урну и покинуть это помещение.
- Я бы с удовольствием, - слабым голосом произнес Марк. - Но я не могу. Неужели вы не понимаете?
- Тогда просто отдайте урну мне, - неохотно произнес метрдотель. - Я прослежу, чтобы ее вернули на место.
- Нет, - сказал Марк. - Категорически нет.
Лицо метрдотеля побагровело от ярости.
- Тогда я просто заберу ее у вас! - горячо воскликнул он. С этими словами он смело шагнул вперед, решительно обхватил урну руками и начал тянуть. - Отдайте это мне сейчас же, - проворчал он. - Нет смысла упрямиться, вы же знаете, это не ваше.
- О, Боже мой! Вы только посмотрите на них, - раздраженно воскликнула Тоффи. - Точно парочка сумасшедших школьников с дохлой мышью! - Она повернулась к Блемишам. - Сделайте что-нибудь!
С одинаковым выражением недоумения на лицах братья рассматривали Тоффи, друг друга и проблему урны. Очевидно, им пора было предпринять какие-то шаги, но они не знали, в каком направлении. Они одновременно подошли к противоположным сторонам урны, ухватились за нее и начали тянуть друг друга. Завороженные посетители "Уайнанта" смотрели на это, не в силах вымолвить ни слова; никто не мог понять, почему урна для окурков вдруг приобрела такое огромное значение для этих людей, борющихся за нее, словно за выживание; очевидно, в ней не было ничего более замечательного, чем куча песка и несколько окурков. Один джентльмен, с восхищенным видом наблюдавший за происходящим, аккуратно наколол на вилку изрядный кусок стейка, приподнял его вверх и с озабоченной осторожностью спрятал вместе с грибным соусом в глубину своего нагрудного кармана.
Тем временем безумное состязание на верхней площадке лестницы зашло в тупик. Четыре различные энергии устремились в четырех разных направлениях, одна из которых уравновешивала другую ровно настолько, чтобы удерживать урну в неподвижном состоянии. Если не считать быстро синеющего лица Марка, ничто не указывало на то, что мужчины просто не объединились, чтобы соорудить гротескно-декоративную подставку для урны. Тоффи первой осознала это совершенно абсурдное положение. Она нетерпеливо встала рядом с Джеральдом Блемишем и уперла руки в бока.
- Что, по-вашему, вы делаете, идиот? - прошипела она. - Отпустите.
Джеральд с несчастным видом посмотрел на нее, подумал и отпустил. Трое оставшихся участников, шатаясь, отошли в сторону, все еще упрямо цепляясь за урну.
- Покажите ему свой пистолет, - приказала Тоффи.
Джеральд задумался, затем собрался с духом. Он подошел к метрдотелю и легонько похлопал его по плечу. Метрдотель оглянулся.
- Смотрите, - сказал Джеральд, доставая из кармана пистолет и суя его под нос бедняге. - Видите?
Метрдотель понял, что его приперли к стене. Он мгновенно выпустил урну и попятился. В его глазах появилось выражение глубокого разочарования. С душераздирающим рыданием он повернулся и тяжело опустился на ступеньки.
- Вы погубили меня, - всхлипывал он. - Вы намеренно пришли сюда и погубили мою репутацию. И я знаю, кто за всем этим стоит: Феликс из "Гейлорда"!
- О Боже! - сказала Тоффи. - Пожалуйста, перестаньте. Не плачьте. Я просто не выношу, когда мужчина плачет.
Сесил Блемиш отпустил урну и присоединился к своему брату, стоявшему рядом с убитым горем человеком. На заднем плане Марк обмяк под внезапно навалившейся тяжестью.
- Что с ним такое? - спросил Джеральд.
- Мы погубили его, - коротко объяснил Сесил.
Метрдотель содрогнулся от нового приступа жалости к себе.
- Послушайте, - ласково сказала Тоффи. - Нет причин продолжать в том же духе. Вот что я вам скажу. Почему мы все не можем сотрудничать в этом деле? Мы хотим есть, а вы хотите нас выгнать. Почему бы нам просто не пойти на компромисс? Мы сядем за столик и поедим, а потом позволим вам нас выставить. Вы можете устроить ужасную сцену, но мы не скажем ни слова. - Она повернулась к Блемишам. - Это справедливо, не так ли?
- О, вполне, - с энтузиазмом отозвался Сесил. - Мы прекрасно переносим, когда нас выгоняют. Мы ведем себя трусливо, как и все остальные, мы хнычем.
- О, мы прекрасно хнычем! - подтвердил Джеральд.
- Прекрасно, - сказала Тоффи. - Почему бы вам прямо сейчас немного не порыдать? Просто продемонстрируйте джентльмену, чего он может ожидать. Это обязательно поднимет ему настроение.
Блемиши опустились на колени перед рыдающим метрдотелем. Затем, исказив лица в гримасах презренного самоуничижения, они начали издавать тихие хлюпающие звуки трусливой мольбы. По их лицам и бородам потекли слезы. Метрдотель медленно поднял голову и огляделся. Затем с криком чистейшего ужаса вскочил на ноги и бросился вон из комнаты, как будто за ним гнались тысячи дьяволов.
- Я ухожу! - крикнул он, исчезая в направлении кухни. - Подальше отсюда!
- Бедняга, - пробормотала Тоффи. - Определенно, у него язва. - Она повернулась к хнычущим Блемишам. - Прекратите этот ужасный шум и вставайте.
Марк с трудом подался вперед под тяжестью урны.
- Я больше не могу ее держать, - сказал он.
Совершенно не обращая внимания на ужасающую тишину, воцарившуюся в зале, Тоффи повернулась, осмотрела расположение столиков и заметила место в центре.
- Следуйте за мной, мужчины, - сказала она.
Пока странная компания в полной тишине продвигалась к середине зала, все головы поворачивались, чтобы проследить за ее продвижением. Марк как раз подошел к краю стола. Тоффи и Блемиши расселись так, словно их прибытие было совершено в порядке вещей. Блемиши, настроенные выглядеть официально, даже не потрудились снять шляпы.
- А как же я? - ахнул Марк. - Я что, должен держать эту штуку на коленях?
Тоффи задумчиво наблюдала за его затруднительным положением из-под полуопущенных век.
- Нет, - пробормотала она, - вам не нужно этого делать. - Она огляделась, разглядывая увесистое столовое серебро "Уайнанта". Она быстро взяла сервировочную посуду и рассовала ее по карманам Марка. Блемиши исчезли.
Мгновение спустя карманы Марка буквально оттопырились от украденного серебра. Остальные посетители ресторана смотрели на это с благоговейным восхищением.
- Вы когда-нибудь видели что-нибудь более вопиющее? - прошептала женщина за соседним столиком. - Я слышала о людях, которые крадут нож или вилку в качестве сувенира, но... вот так... забрать все столовое серебро!..
- Даже солонки и перечницы, - не без восхищения заметила ее спутница. - Прежде чем они закончат, от этого отеля ничего не останется, кроме пустой оболочки.
Тоффи с удовлетворением посмотрела на Марка.
- Это должно вас утяжелить, - сказала она. - Можете поставить урну.
Уже готовый рискнуть чем угодно, Марк поставил урну на пол. Он не двигался с места. С гулким вздохом облегчения и громким звоном серебра он уселся за стол.
- Слава Богу! - простонал он.
Остальные посетители, почувствовав, что у них наступила передышка, вернулись к своим остывающим блюдам и общим негромким разговорам. Именно в этот момент в столовую вошел официант, который только что заступил на дежурство и был совершенно не в курсе последних событий, взял кувшин с водой и направился к вновь прибывшим. Он двинулся вперед легкой походкой счастливого человека. Тоффи заметила его приближение.
- Можно нам еще серебра? - спросила она.
Официант резко остановился и с грохотом поставил кувшин с водой на стол. В столовой снова воцарилась тишина.
- Что случилось с серебром, которое было здесь? - спросил он. - Столы "Уайнанта" никогда не остаются без серебра.
- Ах, это, - сказала Тоффи. - Мы его уже израсходовали.
- На что? - поинтересовался официант. - Что вы с этим сделали?
Тоффи вежливо указала на Марка.
- Оно у него в карманах, - сказала она.
Марк заерзал на стуле, явно испытывая неловкость, и стараясь не встречаться взглядом с прищурившимся официантом. Наступила долгая пауза, прежде чем официант повернулся к Тоффи.
- Вы хотите сказать, что он просто взял его и положил себе в карман?
- О, нет, - сказала Тоффи. - Конечно, нет. Мы взяли его и рассовали ему по карманам. - Она кивнула своим темнобровым сообщникам.
На мгновение официант застыл в нерешительности. Можно было почти видеть, как отчаянно бьется его разум. Наконец, он низко наклонился к Тоффи с видом величайшего доверия.
- Поскольку вы так открыто говорите обо всем этом, - пробормотал он, - я полагаю, вы и ваши друзья играете в какую-то игру, чтобы развлечься. Я полагаю, вы намерены изъять серебро из карманов джентльмена и вернуть его на столы. Я прав?
- Конечно, нет, - ответила Тоффи. - Мы бы и не подумали это сделать.
- Я был бы очень рад, если бы вы согласились, - чуть более твердо сказал официант.
- О, вы бы совсем не обрадовались, - возразила Тоффи. - Вам бы это не понравилось. А теперь сбегайте и принесите еще серебра.
- Вы хотите продолжить набивать им карманы этого парня? - спросил официант. - Если вы положите в них еще, они порвутся.
- Мы хотим, чтобы оно было поставлено на стол, - ответила Тоффи.
- Оригинально, - сказал официант. Он повернулся к Блемишам и слегка побледнел. - Не могли бы вы... э-э-э..... джентльмены, пожалуйста, снять шляпы?
- Послушайте, - сказала Тоффи. - Не стоит мелочиться. - Она кивнула в сторону свободного стула по другую сторону стола. - Садитесь, и я все объясню.
Официант посмотрел на нее с явным презрением.
- Я не могу сесть, - сказал он.
Марк, сидевший за столом, на мгновение отвел взгляд; его внимание привлек откровенно восхищенный взгляд темноволосой дамы с тяжелыми веками, сидевшей за соседним столиком. В ее облике безошибочно угадывался континентальный колорит, и Марк не мог не заметить, что декольте у нее было глубоким и заканчивалось где-то в районе Триумфальной арки. Он покраснел и отвернулся.
- О, пожалуйста, - взволнованно произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь. - Пожалуйста, дайте мне что-нибудь поесть.
- Не можете присесть? - обратилась Тоффи к официанту. - Ради Бога, почему бы и нет? У вас проблемы с...
- Конечно, нет! - быстро ответил официант. - Это запрещено. Официанты никогда не сидят с гостями в "Уайнанте".
- Почему нет? - спросила Тоффи. - Здесь что-то не так с официантами?
Официант открыл рот, чтобы ответить, но затем замолчал, задумавшись.
- Я не знаю, - сказал он, наконец. - Думаю, с нами все в порядке. По крайней мере, я думаю, что со мной все в порядке. И не вижу причин, почему бы мне не присесть. Если, конечно, меня пригласят.
- Тогда присаживайтесь, - пригласила Тоффи.
- Спасибо, - сказал официант с легким поклоном. - Думаю, я так и сделаю. - Он неторопливо оглядел остальных посетителей с презрительным вызовом во взгляде, затем обошел стол и сел. - А теперь, что касается дополнительного серебра, которое вы хотели...
По комнате пронесся вздох. В дальнем конце зала увешанная драгоценностями матрона поднялась со своего места, возмущенно фыркнув, и чопорно вышла из комнаты. Тем временем Марк обратил умоляющий взгляд на ту единственную сторону, от которой он пока что удостоился хоть какого-то внимания. Дама с тяжелыми веками медленно улыбнулась.
- Вы не дадите мне чего-нибудь поесть? - слабым голосом попросил Марк. - У вас так много всего и... Если я в ближайшее время что-нибудь не съем, я отправлюсь в космос.
- Я сама часто страдала от подобного чувства, - сказала женщина с сильным французским акцентом. - Но никогда из-за недостатка пищи. Я не смогу простить себе, что отказала голодному мужчине.
- Я ужасно проголодался, - пожаловался Марк.
- Конечно, мсье оплатит счет?
- Разумеется, - с готовностью согласился Марк. - Все, что угодно.
Дама протянула тонкую руку к столу и взяла листок бумаги, испещренный темными цифрами. Она протянула его Марку.
Марк взглянул на сумму и побледнел.
- Шампанское в этой стране такое дорогое, - с сожалением сказала дама. - А для меня оно все равно, что вода.
- Это очевидно, - пробормотал Марк. - Вам нужно постирать свою одежду в этом напитке. - Он протянул руку. - Но не обращайте внимания. Просто дайте мне поесть.
- Вам нужно только открыть рот, - улыбнулась дама. - Я покормлю вас собственными руками. - Ее глаза с соблазнительным блеском встретились с его глазами. - Так будет вкуснее.
- Просто дайте мне тарелку, - сказал Марк.
Женщина не обратила на это никакого внимания.
- Вы будете пить вино моей страны из чаши, которую я держу в руке, как огромный, жаждущий зверь. - Она гортанно рассмеялась. - Это для того, чтобы мы занимались любовью во время еды.
- Разве это не ужасно грязно? - с сожалением спросил Марк. - Или вы носите перчатки?
- Любовь никогда не бывает аккуратной, - выдохнула женщина, наклоняясь к нему. - Только не тогда, когда это того стоит. Любовь - это всегда прекрасный беспорядок.
Марк, скорее смущенный, чем очарованный этим приглашением заняться любовью среди угощений, не заметил, что Тоффи прервала свой разговор с официантом и с задумчивой враждебностью уставилась ему в затылок.
- А теперь, - говорила французская соблазнительница, - мсье приоткроет свои прекрасные губки, чтобы Лиза могла угостить его пищей любви.
- Вот как? - с другого конца стола подала голос Тоффи. - Если мсье разожмет свои красивые губки, Тоффи разожмет для него свои зубки!
- Но послушайте, Тоффи... - виновато начал Марк.
- Отойдите от этой французской пышки, вы, распутный гурман! - сказала Тоффи, вставая со стула. - Когда я с ней закончу, у нее будет нарушена не только речь!
- Она всего лишь кормит меня! - возразил Марк.
- Ага, - усмехнулась Тоффи. - Пища любви. Я слышала ее. - Она повернулась к женщине. - Я здешний диетолог, милая, и не забывайте об этом.
- Я только показываю мсье, как ее готовят в старой Англии.
- Хорошо, - сказала Тоффи. - Посмотрите, как готовят в новой стране. Тебе понравится, парижская петуния!
С этими словами буйная рыжеволосая девушка выхватила тарелку с кабачками, покоившуюся в изящной руке искусительницы, и аккуратно высыпала ее содержимое на искусно сделанную дамой прическу.
- Боже мой! - закричала женщина, вскакивая со стула. Она повернулась и злобно посмотрела на Тоффи сквозь струйку соуса. - Итак! Мадемуазель, должно быть, дикая кошка, да? - Она быстро огляделась в поисках патронов и обнаружила их на соседнем столе. Выхватив тарелку с супом прямо из-под ложки хозяина, она яростно развернулась и приготовилась швырнуть ее в лицо Тоффи. - Меня никогда в жизни так не оскорбляли!
- Поставь суп на место, Фифи, - предупредила Тоффи, - а то тебя будут оскорблять в таких местах, о существовании которых ты и не подозревала.
Промокшая сирена сделала, как ей было сказано, но немного неуклюже. Когда она потянулась к Тоффи, тарелка с супом выскользнула у нее из рук, грациозно описала в воздухе петлю и приземлилась вверх дном на колени матроны в лиловых кружевах. Тяжело поднявшись со стула, та объявила о своем недовольстве всему собранию, вооружилась кувшином с водой и вступила в схватку. С большим достоинством подойдя к разгневанной даме, она опрокинула содержимое кувшина примерно ей на живот. Затем с огромным удовольствием запрокинула голову и рассмеялась. Как раз вовремя, чтобы получить полную тарелку устриц прямо в лицо.
В следующий момент все присутствующие прониклись духом праздника. Естественно, скучающие гости "Уайнанта" не замедлили воспользоваться этой возможностью, чтобы дать выход своим сдерживаемым чувствам. В зале царило столпотворение. Подносы и тарелки с едой заскользили по полу с видом покинутой демократии. Миссис Джонс, которую давно возмущал задранный кверху нос миссис Смит, приложила все усилия, чтобы опустить его с помощью бутылки с соусом. Однако основное действие, по большей части, сосредоточилось в центре комнаты, где все и началось. Тоффи, приложив голубя к своей жертве, теперь энергично втирала его в кожу головы, по возможности до самых костей.
Марк, со своей стороны, был поглощен сбором трофеев. Он подбирал брошенную булочку здесь, ненужный стейк там и даже иногда ловил деликатес, когда тот пролетал по воздуху. Он набивал себе рот с таким же аппетитом, с каким изголодавшийся дорожный рабочий набивает рот бесплатным обедом. Блемиши остались сидеть за столом, совершенно сбитые с толку и разочарованные действиями представителей высшего класса. Официант просто откинулся на спинку стула с загадочной улыбкой и в полной мере наслаждался зрелищем того, как эти люди делают друг с другом то, что он втайне хотел сделать с ними каждую ночь в течение многих лет.
Марк, все еще озабоченный вопросом ужина, потянулся за оставшимся пудингом и обнаружил в этой потасовке новый и еще более тревожный элемент. Как раз в тот момент, когда его рука потянулась к десерту, блюдо внезапно подпрыгнуло в воздух, осторожно выровнялось, а затем, пролетев через всю комнату, аккуратно попало дородному джентльмену в ухо. От неожиданности, когда липкая масса попала ему за шиворот, мужчина развернулся и нанес своей спутнице сильный удар по переносице.
- О! - выдохнул он с мгновенным сожалением. - Мне так жаль!
Какое-то мгновение женщина просто смотрела на него без всякого выражения. Затем, медленно и спокойно, она потянулась к столу, взяла бутылку вина, осторожно сняла с нее салфетку и нанесла своему жалкому обидчику сильный удар по макушке.
- Все в порядке, любимый, - пробормотала она, переступая через его распростертое тело и направляясь к выходу. - Не трудись вставать.
Марк повернулся обратно к столу и сурово нахмурился.
- Джордж, - неуверенно произнес он. - Джордж, я знаю, что ты здесь, так что нет смысла прятаться. Покажись.
- Конечно, - произнес голос Джорджа из пространства со злобным легкомыслием. - Через минуту. Чудесная драка, не так ли?
- Джордж! - воскликнул Марк.
Но призрак молчал в ответ. Марк задумчиво огляделся по сторонам, с тревогой вглядываясь в ряды сражающихся посетителей в поисках какого-нибудь знака; невозможно было предугадать, что может предпринять спорадический ведьмак в подобной ситуации. Прошло всего мгновение, прежде чем сбылись его худшие опасения.
Сначала вокруг урны с окурками возникло лишь легкое движение, скатерть на столе слегка колыхнулась. Затем, как будто кто-то крепко ухватил этот предмет... как это действительно сделал Джордж... он внезапно поднялся в воздух. Некоторое время он раскачивался и балансировал, затем начал неуклонно подниматься вверх, пока не оказался над головами посетителей.
- Нет! - заорал Марк во всю глотку. - Джордж! Поставь ее на место!
В столовой мгновенно воцарилась тишина, когда враждующие гости застыли в различных боевых позах и подняли испуганные глаза на парящую урну. Искусительница из Франции, вцепившаяся рукой в волосы Тоффи, была поражена несколько больше остальных.
- Я теряю рассудок! - причитала она. - Я сошла с ума в этой стране варваров! - Затем веки ее отяжелели еще больше, чем прежде, и она тихо опустилась на пол.
Тем временем урна продолжала подниматься, замерла, наметила свой курс и двинулась в направлении Марка. План Джорджа был до ужаса прост: он намеревался отправить свою земную часть в загробный мир с помощью бомбардировки.
- Беги, Марк! - закричала Тоффи. - Беги!
Однако Марк, нагруженный едой, серебром и свинцовыми гирями, был практически не способен к бегству. Он двинулся вперед, но лишь с трудом. Нагруженный до отказа балластом, он продвигался не только с большим шумом, но и значительно медленнее.
- Я не могу бежать! - Он задыхался.
В следующее мгновение урна оказалась почти прямо над ним. Она нервно задвигалась взад-вперед, очевидно, готовясь к прямому попаданию. Тоффи бросилась к столу и окаменевшим Блемишам. Она быстро наклонилась к Сесилу и выхватила револьвер у него из рук.
- Бомбы сброшены! - донесся из-за урны ликующий голос Джорджа. - Первый выстрел!
- О Боже! - отчаянно застонал Марк. Он отчаянно пытался добраться до одного из столов, чтобы укрыться под ним.
И как раз в тот момент, когда урна полетела вниз, в комнате оглушительно прогремели три выстрела. Внезапно на Марка обрушился град песка и осколков керамики.
Сидевшие за столом Блемиши вскочили на ноги и вскинули руки над головами.
- Мы сдаемся! - закричали они в унисон.
Затем Сесил обернулся и увидел Тоффи с пистолетом в руке. Он протянул руку и забрал его у нее.
- У вас не должно было быть этого, - сказал он уязвленно. - Что вы вообще себе позволяете?
- Извините, - ответила Тоффи. - Это было срочно.
Затем она подбежала к Марку, за ней последовали Блемиши, и начала счищать остатки грязи с его головы и плеч. Однако не успела она закончить, как на горизонте замаячил еще один кризис. Дверь столовой распахнулась, и управляющий "Уайнанта" в сопровождении двух полицейских вбежал внутрь.
- Арестуйте их всех! - пронзительно закричал управляющий. - Арестуйте всех!
- Пригнитесь! - быстро сказала Тоффи и потащила Марка за собой, чтобы спрятать под ближайшим столом. За ними последовали Блемиши.
В наступившей мертвой тишине управляющий и двое полицейских с угрожающим видом вошли в помещение. Внезапно они остановились, так как тишину нарушил какой-то звенящий звук. Ощущение было такое, будто где-то в другом конце помещения на пол упала горсть серебра. Однако было очевидно, что там никого нет.
- Ладно, Билл, - сказал один из полицейских. - Давай арестовывать!
За последовавшей суетой никто не заметил, как кухонные двери тихо и медленно распахнулись, пропуская четыре любопытные ползущие фигуры.
- Не знаю, - сказала Тоффи, задевая ноги изумленного шеф-повара. - Не знаю, с чего все взяли, что этот отель такой элегантный. Я была здесь всего дважды, и оба раза дело заканчивалось визитом полиции.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Марк и Тоффи, вскочив на ноги и стараясь двигаться как можно быстрее, появились из переулка позади "Уайнанта" и поспешили по тротуару в направлении зеленого автомобиля с откидным верхом. На некотором расстоянии, с мрачной решимостью, за ними неслись Блемиши.
Свернув за угол в конце квартала, они подошли к фасаду отеля, который теперь стал местом большой активности. Тоффи остановилась, чтобы понаблюдать за тем, как полиция выводит гостей из отеля к нескольким служебным автомобилям, стоявшим под навесом.
- Вперед, - сказал Марк. - Садитесь в машину, пока они вас не увидели.
Тоффи кивнула и последовала совету. Марк обошел машину и быстро скользнул под руль.
- Возможно, еще есть время застать Джулию, - с тревогой сказал он.
Тоффи наградила его угрюмым взглядом.
- Я почти надеюсь, что нет, - сказала она. - Ради нее самой. Если раньше у нее не было оснований для развода, то теперь они у нее точно появились - судя по тому, как вы развлекались с этой французской шлюхой...
- Я не развлекался, - возразил Марк. - Я всего лишь пытался раздобыть что-нибудь поесть. Видит Бог, вы была готовы позволить мне умереть с голоду.
Он включил зажигание и завел мотор.
Машина как раз отъезжала от тротуара, когда к ней мрачной собачьей рысцой подбежали Блемиши и положили руки на край дверцы, удерживая ее. Оба они посмотрели на Тоффи и Марка со злобной обидой. И достали свои револьверы. Марк резко затормозил.
- Боже мой, - воскликнула Тоффи, поворачиваясь к Марку. - Я совсем о них забыла.
- Чего они хотят? - спросил Марк.
- Помните, - ответила Тоффи. - Они захватили нас на крыше. Они думают, что мы их пленники. - Она повернулась к сердитым братьям. - Послушайте, мальчики, - улыбнулась она, как терпеливый родитель паре капризных и довольно страшных детей, - у нас просто нет времени быть вашими пленниками прямо сейчас. Мы бы с удовольствием, правда, но нам нужно уехать. Почему бы вам как-нибудь не позвонить Марку и...
Братья скорбно покачали головами в знак отрицания.
- Ну, зачем же усложнять? Мы были бы просто сумасшедшими, если бы позволили вам захватить нас в плен сейчас... Не то чтобы вы были какими-то злодеями и все такое... А теперь, уберите оружие и пойдите немного последите за кем-нибудь другим.
- Нет, - сказал Сесил. - Ха-ха.
- Ха-ха, - эхом отозвался Джеральд.
Марк с нетерпением наклонился вперед.
- Послушайте, - твердо сказал он. - У меня больше нет времени на эту чепуху. Мне пора домой. А теперь, отойдете вы от машины, или нет, я уезжаю.
Мгновение братья печально смотрели друг на друга, совещаясь. Затем, словно придя к телепатическому решению, они одновременно отпустили дверцу машины и отступили на шаг. Марк включил передачу и приготовился уезжать. Однако, как только он нажал на акселератор, на улице внезапно раздались звуки выстрелов. Машина дернулась вперед, а затем резко остановилась. Блемиши радостно ухмылялись, любуясь делом своих рук; они прострелили обе шины с правой стороны.
Привлеченный звуком, один из полицейских, стоявших перед "Уайнантом", двинулся вперед, но Сесил жестом остановил его.
- Просто лопнули шины! - крикнул он, указывая на поврежденную машину. - Мы проследим, чтобы ее починили.
Офицер кивнул и вернулся к задержанию гостей "Уайнанта".
- Ах вы, маленькие!.. - проскрежетал Марк.
- О Господи! - вмешалась Тоффи, пристально глядя на двух братьев. - Эти ребята стреляют настоящими пулями!
- Именно это мы и пытались вам сказать, - мягко произнес Сесил. - Мы такие злые, какими только можем быть.
- Вы, конечно, такие, - согласилась Тоффи. - Вы, пожалуй, самые ужасные маленькие личинки, с какими я когда-либо сталкивалась.
- Сладкими фразами вы ничего не добьтесь, - добродетельно заметил Джеральд. - А теперь вылезайте из машины и пойдемте с нами.
Марк и Тоффи уставились друг на друга в молчаливом недоумении; они были совершенно сбиты с толку. Затем медленно вылезли из машины и встали на тротуаре.
- Подождите минутку, парни... - сказал Марк.
- Заткнитесь, - прорычал Джеральд. - Наша машина прямо за вами. Садитесь на заднее сиденье и сидите тихо.
Тоффи обернулась и посмотрела на черный седан.
- Хотела бы я, чтобы эта штука не была так похожа на катафалк, - с несчастным видом сказала она.
- Она будет больше похожа на катафалк, если вы не заткнетесь и не будете делать то, что мы говорим, - пообещал Сесил.
С этими неприятными новостями Марк и Тоффи подошли к массивному автомобилю, о котором шла речь, и, напрягшись, уселись на заднее сиденье. Сесил со своим пистолетом присоединился к ним на заднем сиденье, в то время как Джеральд забрался на переднее и завел двигатель.
- Это так неловко, - безутешно сказала Тоффи, когда они отъехали от тротуара. - И что самое обидное - когда тебя вот так толкает пара ненормальных пигмеев.
- Куда вы нас везете? - спросил Марк. - Чего вы от нас хотите?
- Не ваше дело, - быстро ответил Сесил. - Вам должно быть все равно.
- Да ладно, Сесил, - сказал Джеральд с переднего сиденья, направляя громоздкий автомобиль в потоке машин. - Расскажи им. Они все равно узнают.
- Мы никогда не рассказывали об этом в фильмах, - угрюмо напомнил Сесил. - Это портит интригу. Мы всегда говорили, что это не ваше дело и что вам должно быть все равно. Ты просто злишься, потому что я произнес твою реплику.
- Давай, - сказал Джеральд. - Скажи им.
- Хорошо, - согласился Сесил. Он перевел свое внимание и пистолет на пленников. - Я думаю, вы знакомы с нашей профессией?
- Профессия, - пробормотала Тоффи. - Это смешно.
Сесил проигнорировал ее слова.
- Тогда вы, должно быть, догадываетесь, что на самом деле мы заинтересованы в вас, мистер Пиллсуорт, и в вашей формуле. Это то, чего мы хотим.
- У меня нет формулы, - солгал Марк. - Я передал все свои документы правительству.
- Это ложь, - решительно заявил Сесил. - Правительство полностью доверяет нам, и мы знаем, что у вас все еще есть эта формула. Не стоит быть таким нечестным, мистер Пиллсуорт, это производит плохое впечатление.
- Пожалуйста, простите меня, - сказал Марк с горькой иронией. - Ну и что такого, даже если у меня действительно есть формула? У меня нет ее с собой.
- Вы можете воссоздать ее, - уверенно заявил Сесил. - Только мы получим ее первыми, прежде чем это сделает кто-либо другой. Это важно. Если вы не воссоздадите ее, мы убьем вас. Можете быть уверены, что вы уже мертвы. Мы всегда сможем найти ваши записи. На самом деле, единственная причина, по которой мы, так сказать, взяли вас под стражу, заключается в том, чтобы скрыть формулу от правительства. В противном случае, вы были бы для нас вообще не важны.
- Зачем вам нужна эта формула? - спросил Марк. - Что вы хотите с ней сделать?
- Наэлектризовать мир, - ответил Сесил с неожиданной горячностью. - Это как раз то, чего мы всегда ждали. Ваша формула даст нам шанс сделать что-то действительно грандиозное. Все будут говорить об этом.
- О чем? - с опаской спросил Марк.
- О бомбе, конечно, - ответил Джеральд, сидевший впереди. - Мы собираемся изготовить бомбу по вашей формуле, как говорили те люди из правительства.
- Для чего? - спросил Марк. - Какая вам от этого польза?
- Польза? - ответил Сесил. - Вы серьезно? Мы собираемся этим создать себе репутацию. Все будут охотиться за нами, чтобы мы пришли шпионить за ними, когда мы закончим с бомбой. Не так ли, Джеральд?
- Все, - согласился Джеральд. - Возможно, за исключением Соединенных Штатов. Лично я даже ожидаю нескольких предложений вернуться в кино.
На ужасном лице Сесила появилось неподобающее выражение нетерпеливого предвкушения.
- Видите ли, мы собираемся изготовить эту гигантскую бомбу, - сказал он, - и разнести в щепки весь этот город. Вот так просто!
- Что? - Марк вздрогнул. - Вы хотите сказать, что на самом деле собираетесь...
Сесил мечтательно кивнул.
- Тогда нас не смогут не заметить, - сказал он. - Люди перестанут быть такими дружелюбными и для разнообразия станут относиться к нам с должным уважением. Мы просто заставим город исчезнуть за одну ночь!
- О, нет! - простонала Тоффи.
- Боже мой! - пробормотал Марк. Он смотрел в окно на проплывающий мимо город, на людей, магазины, машины, небоскребы. Он попытался представить себе, как все эти предметы отрываются от земли, скручиваются и улетают в космос. Его разум восстал против этой картины. Эта идея была слишком ужасающей, чтобы выразить ее словами. Марк задрожал от ужаса. Мысль о том, что именно он должен стать инструментом, с помощью которого можно воплотить в жизнь такую фантазию, была слишком ужасной, чтобы даже думать об этом.
- Вы не можете! - выдохнул он. - Вы не можете быть человеком и даже думать о таком!
- Вот видите! - сказал Сесил, и его глаза загорелись энтузиазмом. - Вы уже впечатлены, а мы еще даже не начали. Конечно, если хотите, мы включим вас в сделку. Было бы неплохо заручиться вашим сотрудничеством. - Он повернулся к Тоффи, которая смотрела на него с нескрываемым отвращением. - Вашим тоже.
- Я лучше умру, - сказала Тоффи.
- Ну, - пожал плечами Сесил, - если вы действительно хотите, это можно устроить.
- Ничего не выйдет! - в отчаянии воскликнул Марк. - Это невозможно!
- У вас это сработало, не так ли? - заметил Сесил.
Марк вспомнил свой безумный полет на вершину "Уайнанта". По его телу пробежал холодок; все было возможно.
- Но почему весь город? - спросил он. - Почему бы не уничтожить какое-нибудь здание или списанный военный корабль?
- Так будет эффектнее, - ответил Сесил. - Это вызовет больше комментариев.
- Это же понятно, - сказала Тоффи. Она посмотрела на Марка. - Они сумасшедшие. И беснуются.
- Я знаю, - произнес Марк приглушенным голосом. - И они достаточно безумны.
- О, не сомневайтесь, так оно и есть, - подтвердил Сесил, внезапно почувствовав себя счастливым. - Мы настоящие людоеды, не так ли, Джеральд?
- Ну, я бы не сказал, что мы настоящие людоеды, - ответил Джеральд.
- Ты бы сказал, ненастоящие людоеды?
- Нет, - Джеральд поморщился. - Ненастоящие наводит на мысль о рекламных объявлениях. Ну, ты знаешь, о людях, которые испытывают дискомфорт, потому что...
- Вы только послушайте их! - простонала Тоффи. - Они планируют взорвать город и разглагольствуют об этом так же легкомысленно, как парочка старых дев весной! Какая разница, какие вы людоеды? Вы совершенно отвратительны, вы оба.
Сесил улыбнулся Тоффи своей кривой улыбкой.
- Спасибо, - скромно сказал он.
- Не стоит благодарности. - Тоффи отвернулась, слегка вздрогнув. Затем внезапно просияла. Джеральд остановил машину на перекрестке. Посреди улицы огромный полицейский регулировал движение. Тоффи оглянулась на револьвер в руке Сесила, затем на полицейского. Она решила рискнуть. Запрокинула голову и закричала со всей уверенностью и яркостью голоса оперной героини, прощающейся со своим возлюбленным.
- Убийство! - закричала она. - Поджог! Шантаж! Огонь! Наводнение! Голод!
Затем, удовлетворенная тем, что достаточно подробно описала происходящее, чтобы привлечь внимание даже самого лишенного воображения полицейского, она замолчала и удобно откинулась на спинку сиденья. Заметив, что полицейский направляется к машине, она самодовольно скрестила руки на груди и улыбнулась Сесилу.
- Теперь посмотрим, кого возьмут под стражу, - самодовольно заявила она.
Полицейский просунул голову в окно, недоуменно посмотрел на Марка и Тоффи, затем обратил внимание на Блемишей. Его лицо расплылось в улыбке.
- Привет, парни, - дружелюбно сказал он. - В чем проблема? Хорошо проводите время?
- Вовсе нет, - быстро вставила Тоффи. - Офицер, арестуйте этих двоих.
Улыбка полицейского сменилась выражением полнейшего изумления.
- Арестовать их! - недоверчиво спросил он. - За что, черт возьми?
- Они нас похищают, - ответила Тоффи. - Вот за что.
Мгновение коп просто смотрел на нее, затем запрокинул голову и разразился громким хохотом.
- Эти двое? - выдохнул он. - Похитили вас?
- Именно это я и сказала, - огрызнулась Тоффи.
- Так точно, офицер, - сказал Марк. - Они пытаются украсть у меня ценную формулу.
- Конечно, так оно и есть, - развеселился полицейский. - Они всегда пытаются украсть у кого-нибудь ценную формулу. И время от времени им это действительно удается. Но какая разница? Они ничего не смогли бы с этим поделать, даже если бы захотели. А теперь, почему бы вам, как хорошему парню, просто не отдать ее им? Это сделает их чертовски счастливыми, а вам не причинит никакого вреда.
- Никакого вреда, тупица! - сказала Тоффи, теряя самообладание. - Подойди на минутку поближе, и я шарахну по твоей толстой башке так, что ты сможешь использовать ее как блюдо для сервировки.
- Это не повод злиться, - сказал полицейский.
- Но вы не понимаете, - искренне сказал Марк. - Эти люди намерены использовать мою формулу, чтобы уничтожить город. Они собираются отправить его в космос.
Полицейский повернулся и внимательно посмотрел на Марка. Затем кивнул Джеральду.
- Вам лучше внимательно следить за ним, - сказал он. - У него в голове какие-то странные идеи. Он может причинить вам вред.
- Боже мой! - воскликнула Тоффи. - Оказывается, это мы сошли с ума!
- Это хороший знак, леди, - успокаивающе сказал полицейский. - Говорят, если вы осознаете свое состояние и готовы бороться с ним, есть надежда на излечение.
- Я убью его! - воскликнула Тоффи. - Я убью его собственными руками! Послушай, ты, тупоголовый коп, эти двое - опасные преступники!
- Преступники? - сказал полицейский. - Они? Да они и мухи не обидят. Вы только посмотрите на их лица.
Тоффи посмотрела на Блемишей и чуть не подавилась. Близнецы изобразили ангельскую невинность, с какой могла сравниться только маленькая Ева в момент своего вознесения.
- Ах вы, маленькие грязные мошенники! - прошипела она.
- Ладно, - сказал полицейский, - теперь вам придется проехать, вы перекрываете движение.
Когда Джеральд включил передачу, и машина снова тронулась с места, Тоффи откинулась на спинку сиденья, ослабев от волнения.
- Буду рада увидеть, как одного парня унесет в космос, - сказала она. - Надеюсь, его укачает.
После этого настроение в машине улучшилось, и воцарилась тишина. Джеральд повернул налево и направил машину прочь от центра города. Марк и Тоффи задумчиво смотрели на проносящиеся мимо сцены, в то время как Сесил напевал какую-то мелодию и досадливо улыбался своим мыслям, вероятно, о том, что они с братом собирались сделать. Вечер перешел в ночь, повсюду начали зажигаться огни. А потом произошел инцидент с дверью.
Как только Джеральд остановил машину на перекрестке, дверца быстро открылась, на мгновение дрогнула, а затем закрылась. Безошибочно можно было сказать, что это Джордж. Тоффи резко подняла голову.
- Джордж? - спросила она, и в ее голосе прозвучала почти надежда.
Воцарилась тишина. Джеральд с улыбкой огляделся.
- Ты видел, как только что открылась и закрылась дверь? - спросил он без малейшей тревоги.
- Ага, - небрежно ответил Сесил.
- Наверное, привидение, - сказал Джеральд.
- Вы двое, наверное, думаете, что шутите, - хмыкнула Тоффи. - Но это действительно было привидение.
- Мы знаем, - сказал Сесил. - Мы с Джеральдом верим в привидения. И всегда верили. Время от времени они появляются. По крайней мере, мы так думаем; иногда о привидениях трудно что-либо сказать.
Джеральд повернулся к пустому месту рядом с собой.
- Устраивайся поудобнее, призрак, - любезно сказал он. - Просто постучи дважды, когда захочешь выйти.
- Видишь, - обратилась Тоффи к Марку. - С каждой минутой они становятся все безумнее.
Она задумчиво помолчала.
- Или мы?
- Полагаю, довольно сложно поймать попутку в такое время суток, - непринужденно говорил Джеральд в пустоту. - Особенно если ты призрак и все такое. - Он подождал, ответа не последовало, и он повернулся к Сесилу. - Наверное, не хочет разговаривать. - Затем, когда поток машин впереди начал двигаться, он переключил передачу и тоже двинулся вперед. Занятый этим, он не заметил, что его револьвер внезапно зажил собственной жизнью; он не заметил, как тот выскочил из кармана и взлетел в воздух.
Тоффи взволнованно толкнула Марка локтем.
- Смотри, - прошептала она. - Он собирается нам помочь.
Вместе, затаив дыхание, они наблюдали, как пистолет украдкой двинулся вверх. Затем они вздрогнули от удивления и ужаса, когда он выпрямился и оказался направленным на Марка.
- Нет, Джордж! - крикнула Тоффи. - Не стреляй! Тебе нужны эти двое! Они планируют взорвать город. Подумай о выпивке и всем таком, Джордж!
Пистолет дрогнул, затем начал неуверенно поворачиваться в сторону Сесила. Но недостаточно быстро. Сесил внезапно протянул руку и вырвал его из невидимой хватки Джорджа. Пистолет описал небольшую дугу по заднему сиденью и упал на колени Тоффи. Марк, Тоффи, Сесил и, вероятно, Джордж, хотя доказать это было невозможно, одновременно потянулись к пистолету. Тоффи безумно захихикала.
- Прекратите! - воскликнула она. - Я боюсь щекотки!
- Сейчас не время предаваться хихиканью, - проворчал Марк. - На карту поставлены наши жизни.
- Я знаю! - беззаботно ответила Тоффи. - И я до смерти напугана! Только уберите свои руки от моих ребер!
Когда три пары рук взметнулись вверх, сплетаясь вместе, пистолет дико заплясал, переходя из одной в другую.
- Боже мой! - воскликнула Тоффи. - Даже если бы я взяла эту вещь в руки, я бы никогда не узнала этого; я не могу сказать, какие руки мои!
Руки с пистолетом поднялись еще выше, затем внезапно одна из рук поднялась над остальными и потянулась к огнестрельному оружию. Она ударила по нему, не удержав, и тот с грохотом обрушился на затылок ничего не подозревающего Джеральда. Джеральд мгновенно выпустил руль и откинулся на спинку сиденья. Машина опасно вильнула на встречную полосу. На мгновение противоборствующие стороны на заднем сиденье, озабоченные более насущными вопросами навигации, расцепили руки и забыли о пистолете, который упал на пол к ногам Тоффи.
- Джордж! - крикнула Тоффи. - Хватай руль!
Очевидно, призрак последовал совету, потому что машина внезапно резко свернула влево и, взвизгнув шинами, влетела на заправочную станцию. Взволнованный голос Джорджа донесся из ниоткуда.
- Как остановить эту штуку?
Но ответа не последовало. Тоффи, уверенная, что машина, по крайней мере, временно, под контролем, потянулась за пистолетом. Сесил сделал то же самое. Марк тоже. Борьба на заднем сиденье возобновилась с того же момента, с которого прекратилась.
Когда черный седан въехал на станцию, Пэт О'Брайен, молодой и рослый рыжеволосый ирландец, увидел его прибытие из здания и шагнул вперед с простой мыслью - обслужить клиента. Машина проехала мимо колонок и развернулась, и Пэт предположил, что водитель просто решил подрулить к выбранной им колонке. Однако Пэту показалось несколько странным, что машина проехала мимо колонок во второй раз. Когда машина повернула назад в третий раз, и он заметил, что водителя нет, а заднее сиденье представляет собой сцену борьбы не на жизнь, а на смерть между двумя мужчинами и девушкой, у него возникло вполне определенное ощущение, что все не совсем так, как должно было быть.
- Кажется, - сказал себе Пэт, - происходит что-то необычное.
Он запрыгнул обратно в свой вольер, когда машина развернулась, чтобы еще раз проехаться по заправке. Пэт присел на табурет, чтобы в присущей ему вялой манере собраться с мыслями. Политика компании четко диктовала, что клиент всегда прав, но Пэт не был уверен, что данный случай не может быть исключением, подтверждающим правило. Он еще больше уверился в этом, наблюдая, как черный седан с грохотом врезался в одну из заправочных колонок и слегка накренился. Пэт потянулся к телефону и попросил соединить его с полицией.
Ожидая, он заметил, что из заднего окна машины выпал револьвер и покатился по тротуару, что задняя дверца машины распахнулась, и из нее вывалились три борющиеся фигуры. Затем его внимание привлек хриплый голос, такой же ирландский, как и его собственный.
- Привет, - сказал Пэт.
- Привет, - ответил голос. - Кто звонит?
- Это я, - сказал Пэт. - Пэт О'Брайен.
- Правда? Тот парень, который играет в кино?
Пэт смущенно покраснел.
- О, нет, сэр, - сказал он. - Просто Пэт О'Брайен, который работает на заправке.
- О, - произнес голос с новой ноткой дружелюбия. - Вот и молодец. А как поживает твоя дорогая мама, Пэт?
- Воплощение здоровья, - ответил Пэт, - хотя бедняжка и страдает от подагры.
Затем он внезапно отвернулся от телефона, его внимание привлекла борьба у колонок. Казалось, ситуация вышла из-под контроля. Девушка отвязала шланг от одной из колонок и решительно замахнулась им, целясь в голову невысокому мужчине в котелке. Делу не помогло и то, что она умудрилась запустить механизм и разбрызгивала бензин во все стороны. Хуже всего, однако, было поведение шланга: он сам по себе поднялся в воздух, как огромная злобная змея, и начал добавлять бензин к потопу.
- Привет, - мрачно прокомментировала Пэт. - Это ужасно.
- Перестаньте повторяться, - ответил голос в трубке. - Из-за этого вы кажетесь полным идиотом, правда. Что ужасно? Вы обращаетесь ко мне в профессиональном качестве?
- Так оно и есть, - подтвердил Пэт. - Небольшой совет это все, что я очень хочу получить. Компания, которой принадлежит эта станция, утверждает, что клиент всегда прав, но мне интересно, остается ли это правдой, если мир сошел с ума?
- И в каком же смысле мир сошел с ума, Пэт?
- Ну, - сказал Пэт, - здесь есть девушка, которая все вокруг поливает бензином.
- Как это? - спросил голос. - Вы говорите, эта девушка выпускает газы? Вы хотите сказать...
- Из колонки, - честно объяснил Пэт. - И, если вы поверите, вместо одежды у нее бабочки. Они все кричат, вопят и вытворяют что-то ужасное. Наверное, это действительно конец света.
- Патрик О'Брайен! - произнес голос с неожиданной суровостью. - Как вам не стыдно! Вы чудаковатый парень, и я был готов простить вас из-за вашей страдающей подагрой мамы, но когда вы начинаете звонить бедному усталому полицейскому вроде меня и разглагольствовать о девчонках, которые выпускают газы, и орать, что у вас бабочки... Стыдно - это все, что я могу вам сказать.
- Я даже не успел упомянуть о шланге, - упрямо сказал Пэт. - Я уверен, что это конец света.
- Это дно бутылки! - рявкнул голос. - Мой вам совет - окуните голову в холодную воду и помолитесь, чтобы дьявол не забрал вашу душу. До свидания.
В трубке над ухом Пэта О'Брайена громко щелкнуло.
- Ну вот, - печально произнес Пэт. - Это последний раз, когда я веду беседу с представителями закона. - Он откинулся на спинку стула и перевел взгляд на правила компании, вывешенные на стене; нигде не было упоминания о надлежащих процедурах в случае конца света.
* * *
Снаружи, однако, борьба у колонки внезапно прекратилась, когда Сесил завладел револьвером. Он повернулся и направил его на Марка. Разбызгивание бензина прекратилось.
- Ладно, - сказал Сесил, - возвращайтесь в машину и приведите в себя Джеральда.
Какое-то время Марк и Тоффи стояли неподвижно, глядя на фанатичный блеск в глазах Сесила. Затем медленно повернулись и направились к машине. Они оба прекрасно понимали, что маленький человечек колебался бы значительно меньше секунды, убивая человека... или уничтожая целый город...
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Хотя, возможно, прошло не более пары часов, казалось, они плыли по ночному городу целую вечность. Огни города давным-давно скрылись в темноте за их спинами. Марк совершенно потерял представление о том, где они находятся.
Джордж, непредсказуемый призрак, после краткого рассказа о том, как он вернулся в компанию Марка и Тоффи, погрузился в беззаботный и противоречивый сон. В промежутках между храпом, погруженный в забытье из-за сна, он полностью материализовывался. Если Блемиши и отметили сходство черт лица призрака с лицом Марка, они не удосужились это прокомментировать; очевидно, братья, в своем лихорадочном слабоумии, были готовы считать естественным все, что угодно.
Джеральд разогнал машину по длинной лесистой дороге, затем резко свернул направо, на частную дорогу. Наконец-то, к добру это или к худу, - более вероятен был менее привлекательный вариант, - Марк и Тоффи прибыли в пункт назначения, выбранный для них их обезумевшими похитителями.
Когда машина остановилась, Марк и Тоффи испуганно выглянули в окно, и их взору предстал огромный старый дом с башенкой, вырисовывавшийся в ночи, как нелепая гора в стиле рококо. Это было место, которое газеты наверняка назвали бы "таинственным особняком". Ни Марк, ни Тоффи не сочли нужным комментировать величие строения или красоту садов, которые его окружали. Сесил ткнул пистолетом в их сторону.
- Вылезайте, - сказал он. - Приехали.
- Да, - мрачно пробормотала Тоффи. - Но что это?
Джеральд, сидевший на переднем сиденье, встряхнул Джорджа, и хлюпанье в носовых проходах прекратилось. Моргая, Джордж сел, понаблюдал за своим состоянием материализации, затем огляделся.
- А? - спросил он. - Где мы?
Тоффи обернулась к дверце машины.
- Знаешь, Джордж, - сказала она, - я думаю, мы нашли для тебя идеальное место рядом с открытой могилой. Я не удивлюсь, если ты не встретишь здесь многих своих старых друзей.
Все вылезли из машины и собрались перед старым домом. Затем, в сопровождении Джеральда, шедшего впереди, и Сесила, охранявшего тыл, они поднялись по длинным деревянным ступеням, пересекли замусоренную веранду и оказались перед массивной дубовой дверью, которая была достаточно велика, чтобы в нее мог беспрепятственно пройти толстый слон, хлопающий ушами. Джеральд достал ключ и отпер дверь. Когда он толкнул ее, она распахнулась и оказалась в пещере, полной непроницаемой тьмы.
- Берегитесь летучих мышей, - сказала Тоффи.
- Заходите внутрь, - приказал Джеральд.
- Оставьте всякую надежду, - шепотом добавил Марк.
Компания медленно двинулась вперед, в темноту. Даже Джорджу, казалось, было не по себе переступать порог, но он справился с этим. Когда они все оказались внутри, Сесил закрыл за ними дверь и запер ее на ключ со скрежетом, от которого по спине пробежали мурашки. Рядом послышалось какое-то движение, затем щелкнул выключатель. И тут же вспыхнул свет.
- О! - изумленно воскликнула Тоффи. - О!
Ошеломленно уставившись на удивительное зрелище, возникшее перед ними, трое вновь прибывших застыли на месте, не в силах пошевелиться.
Казалось, огромный дом просто вычерпали огромной ложкой. Там, где когда-то были перегородки и полы, теперь не осталось ничего, кроме огромной зияющей пустоты. Первоначально дом был четырехэтажным, теперь в нем остался только один этаж; с того места, где Марк, Тоффи и Джордж стояли, разинув рты, был хорошо виден потолок мансарды. Внутри стен старого дома раскинулись буквально акры сплошного пространства. Но это было лишь самое малое.
Помещение было просто напичкано странным, непонятным оборудованием, механизмами, назначение которых было совершенно непонятно. Огромные катушки извивались, обвиваясь вокруг огромных металлических труб, уходящих ввысь. Колеса плавно вращались внутри колес, вращавшихся внутри колес. В дальнем конце комнаты огромная горка поднимала сверкающие металлические рельсы вверх, к одной из башенок, а затем в ночь. По всей длине одной из стен тянулась панель с выключателями.
- Ну? - спросил Сесил. - Как вам это нравится?
- Простите за вульгарность, - ответила Тоффи, - но это самая отвратительная лачуга, какую я когда-либо видела. И вообще, для чего все это нужно?
- Ну, - медленно произнес Джеральд, - мы и сами не совсем уверены во всем этом. Конечно, нас больше всего интересует вон та большая машина в центре. - Он указал на гигантское сооружение из колес, труб, динамо-машин и рычагов. - Мы называем это производственным подразделением. При правильной настройке вы можете изготовить практически любое механическое или химическое устройство, известное человеку. С помощью одного этого устройства и достаточного количества сырья один человек мог бы обеспечить производительность любого из крупнейших заводов страны. Изобретатель создал его только для того, чтобы было чем заняться. На самом деле, он собирался уничтожить его. Сказал, что это сделает человечество бесполезным. - Он повернулся к Марку. - С этим не возникнет никаких проблем с созданием бомбы... или даже тысячи бомб.
- Что случилось с изобретателем? - с беспокойством спросил Марк.
- Ах, он... - ответил Джеральд с ноткой грусти. - К сожалению, он безвременно скончался сразу после того, как мы с ним познакомились. - Он кивнул на сверкающую дорожку. - Он объяснял нам, что такое космическая катапульта, рассказал, как человек, одетый в соответствующее снаряжение, может быть выброшен в космос, даже в регионы, неизвестные человеку, и остаться в живых, чтобы рассказать об этом. Он как раз объяснял нам, как нажимать на рычаг, когда вдруг эта штука взорвалась вместе с ним. - Он деликатно опустил глаза. - Если кто и попадал на небеса, так это, должно быть, бедный мистер Адамс. По крайней мере, когда мы видели его в последний раз, он определенно направлялся туда. В любом случае, нам с Сесилом нравится думать, что он просто отправился в небольшое путешествие.
- Какой вы ужасно милый и сентиментальный, - едко заметила Тоффи. - Полагаю, в тот момент на нем не было подходящего снаряжения?
- Увы, нет, - ответил Джеральд. - Как бы то ни было, мистер Адамс был очень странным человеком. У него начисто отсутствовал практический здравый смысл. Он жил здесь в полном одиночестве и строил все это, просто чтобы посмотреть, возможно ли это на самом деле. У него и в мыслях не было когда-либо использовать что-то в коммерческих целях. Он никогда ни с кем не встречался и, по-видимому, у него не было друзей. В то время мне казалось немного грустным, что мы с Сесилом, практически незнакомые люди, были единственными, кто провожал его.
- И все же, похоже, ему не хватало компании, - вставил Сесил. - Он был очень мил с нами, когда мы приехали сюда. Мы нашли его совершенно случайно. Мы шли этим путем в поисках убежища... мы подумали, что так и должно быть, раз уж все остальные шпионы так поступали... В общем, мы заблудились и остановились здесь. Мистер Адамс принял нас как старых друзей. Думаю, он хотел кому-нибудь показать свои изобретения. Может, нам и правда не стоило так давить на старика, но он все время твердил, что ему нужно куда-нибудь уехать...
- Это был единственный достойный поступок, который можно было сделать, - пробормотала Тоффи.
- Совершенно верно, - подтвердил Сесил. - Сначала... после того, как мистер Адамс ушел... Мы с Джеральдом подумывали о том, чтобы сделать человечество бесполезным, но решили, что человечеству, вероятно, это слишком понравится; в любом случае, события развиваются в этом направлении достаточно быстро. Но мы всегда знали, что это когда-нибудь пригодится, если мы подождем. - Он повернулся к Марку. - А теперь появились вы со своей бомбой.
- Да простит меня Господь, - с горечью сказал Марк.
Сесил указал на другую катапульту, меньшую по размерам, чем та, которая запустила мистера Адамса в неизведанные людьми области, и нацеленную значительно ниже.
- Мы запустим бомбу с ее помощью, - сказал он. - Это был первый эксперимент мистера Адамса с катапультой. Он точно направит ракету в любую точку земного шара. На самом деле, при полной мощности груз весом в две тонны может трижды облететь вокруг земного шара. Без остановок.
- Вес в две тонны - чего? - спросила Тоффи.
- Откуда мне знать? - пожал плечами Сесил. - Какая разница?
- Видите ли, - выразительно сказала Тоффи. - Было бы совершенно нелепо, если бы кто-то захотел, чтобы землю трижды обогнула двухтонная гиря. - Она сделала паузу. - Если, конечно, это не был двухтонный груз чего-то, что ты сильно ненавидел и хотел бы увидеть, как оно трижды улетит от тебя.
- Это ни к чему, - коротко ответил Сесил. - Главное - сделать бомбу как можно быстрее. - Он повернулся к Марку. - Я надеюсь, вы готовы приступить к работе?
- Прямо сейчас?
Сесил кивнул.
- Мы планируем начать сегодня вечером. К счастью, здесь есть все известные химические вещества. Мистер Адамс был удивительно скрупулезен. Что бы вы предпочли: записать формулу для нас или называть элементы по ходу дела?
- И позвольте мне предупредить вас, - вставил Джеральд, - что вам лучше быть точным. Мы планируем провести пробный взрыв, просто чтобы убедиться. Если это не сработает, у вас может появиться возможность встретиться с мистером Адамсом лично.
Марк колебался.
- Потребуется время, чтобы адаптировать формулу к вашим потребностям, - ответил он. - Я не уверен, что смогу сделать это сегодня вечером.
- Что ж, по крайней мере, мы можем начать, - сказал Сесил. Он повернулся к Джеральду. - Тебе не кажется, что нам следует связать их? Не будет ли это более профессионально?
- О, конечно, - ответил Джеральд. - Только я думаю, что цепи были бы лучше, чем веревки. Более эффективно. Как те, которые мы использовали в нашем последнем фильме, "Мистер Икс и мадам Ку". Мы можем посадить их на цепь и некоторое время угрожать им.
- У нас нет времени угрожать им, - возразил Сесил.
- У нас есть какие-нибудь цепи?
- Много, - сказал Сесил. - Я схожу за ними.
Тем временем все забыли о Джордже. Никем не замеченный, материализовавшийся призрак заинтересованно направился в сторону гигантской катапульты. Заметив отсек, предназначенный для ракеты или человека, он повернулся и стал внимательно изучать худощавую фигуру Марка. Потер подбородок, затем удовлетворенно кивнул.
Через мгновение Сесил вернулся, волоча за собой несколько отрезков цепи. Под дулом пистолета Марк и Тоффи уселись на стулья в дальнем конце комнаты и с несчастным видом подчинились закованному в железо плену, Джорджу, однако, разрешили свободно передвигаться; братья совершенно справедливо рассудили, поскольку призраки известны тем, что разгуливают в цепях, Джордж, вероятно, будет совершенно не стеснен ими. После этого, предупредив Марка, чтобы он немедленно приступил к работе, думая о формуле, они направились к огромному устройству в центре комнаты и принялись деловито настраивать циферблаты и рычаги.
Марк и Тоффи бесстрастно обдумывали сложившееся положение дел. Тоффи повернулась к Джорджу, который оставил катапульту и теперь лениво устраивался на ближайших лесах. Она скромно улыбнулась.
- Милый Джордж, - проворковала она. - Ты ведь поможешь нам, Джордж? Ты же не оставишь нас сидеть здесь в этих ужасных холодных оковах. Мы можем простудиться.
Джордж самодовольно скрестил руки на груди и покачал головой.
- Тебе следовало быть повежливее со мной, - раздраженно сказал он.
- Если я что-то и ненавижу, - пробормотала Тоффи, - так это избалованных ведьмаков. - Она повернулась к Марку. - Что мы будем делать?
Марк безнадежно пожал плечами.
- Я думаю, мы просто будем тянуть время, - сказал он, - во всяком случае, так долго, как сможем.
- А что потом? - спросила Тоффи. - Вы собираетесь отдать им формулу?
Марк покачал головой.
- Нет.
- Они убьют вас.
Марк вздохнул.
- Думаю, так и будет. Я только хотел бы снова увидеть Джулию и все ей объяснить.
Тоффи улыбнулась с неожиданной нежностью.
- Вы действительно любите ее, не так ли? - спросила она.
- Наверное, так и есть, - ответил Марк, - иначе я бы так себя не чувствовал.
На мгновение они замолчали. Затем Тоффи внезапно просияла.
- Я знаю, что! - воскликнула она. Марк с надеждой посмотрел на нее. - Это так просто, и я не понимаю, почему мы не додумались до этого сразу. Все, что вам нужно сделать, это уснуть!
- Уснуть?
- Конечно. Разве вы не помните? Я говорила вам. Когда вы засыпаете, я дематериализуюсь. Но когда вы просыпаетесь, я автоматически воссоздаюсь благодаря вашему осознанию. Но я могу, так сказать, сделать выбор. Понимаете? Все, что вам нужно сделать, это заснуть. Я исчезну, а потом, когда вы проснетесь, я материализуюсь где-нибудь в другом месте и обращусь за помощью в полицию.
Марк обдумал это.
- Попробовать стоит, - сказал он. - Вы знаете, как вернуться в город?
- Нет, - призналась Тоффи, - не знаю. Но главное - выбраться отсюда, не так ли?
- Не представляю, как я вообще смогу заснуть, - сказал Марк. - У меня столько всего на уме, что это кажется невозможным.
Тоффи задумчиво кивнула. Она огляделась, посмотрела на Джорджа.
- Эй, Джордж! - позвала она. - Знаешь, что Марк только что рассказал мне о тебе? - Призрак поднял голову. - Он сказал, что ты самый паршивый призрак в округе. Он сказал, что не нанял бы тебя бродить даже по кроличьей клетке.
На лице Джорджа появилось выражение растерянной обиды.
- Ну, так что? - спросила Тоффи. - Собираешься просто сидеть и терпеть это? Он также сказал, что твоя эктоплазма из секонд-хенда. На твоем месте я бы огрела его чем-нибудь по голове.
Джордж медленно поднялся с лесов и спустился на пол. Подошел к Марку.
- Вы все это сказали? - обиженно спросил он.
Марк обменялся быстрым взглядом с Тоффи.
- Ну, не совсем так, - сказал он. - На самом деле, я сказал только, что вы не можете как следует напугать.
- Вот как? - сказал Джордж. На его лице появилось угрожающее выражение.
- Да, - ответил Марк. - Вы не смогли бы напугать даже нервного котенка.
Лицо Джорджа покраснело от гнева.
- Смог бы, - сказал он.
- И сколько Франкенштейнов вам понадобилось бы в помощь? - спросил Марк.
- Вы!.. - взорвался Джордж.
- Идите к своей маме, она вас зовет, - сказал Марк. - Хватит тратить мое время.
Джордж развернулся, нагнулся и поднял большой кусок дерева. Он помахал им перед носом Марка.
- Не смейте так со мной разговаривать! - предупредил он.
- Проваливайте, мошенник, пока не испачкали простыню, - усмехнулся Марк. - Вы никого не напугаете.
Это подействовало. В порыве гнева и оскорбленной гордости Джордж поднял деревянный брусок и обрушил его на макушку Марка. Затем внезапно отшатнулся, разинув рот. Дело было не в том, что Марк рухнул в кресло без сознания, - этого можно было только желать и ожидать, - но Тоффи, слегка звякнув цепями, таинственным образом исчезла прямо у него на глазах.
- Боже мой! - Джордж вздрогнул. - Как призрак!
В тот же миг, привлеченные звоном цепей, Блемиши бросили свою работу и быстро появились на сцене. Они с удивлением осмотрели пустой стул, затем повернулись к Джорджу.
- Что случилось? - хором спросили они. - Что ты сделал?
Джордж беспомощно посмотрел на них.
- Я не знаю, - сказал он. - Я ударил его, и она исчезла. Вот и все.
- Боже мой! - воскликнул Сесил. Он быстро соображал. - Она, должно быть, где-то внутри здания. Она не могла выбраться. - Он повернулся к Джеральду. - Давай найдем ее.
Как только они повернулись к выходу, Марк пошевелился и приподнял голову с груди. Приложив огромные усилия, он открыл глаза и взглянул на пустой стул рядом с собой. Улыбнулся.
- Что случилось? - спросил он с величайшей невинностью.
Бенни Бакингем и его напарник Диппи Донахью крались ночью в поисках заработка. Если эти двое, казалось, и работали допоздна, то только из-за ночного характера выбранной ими профессии. Очевидно, что Бенни и Диппи были настоящими домушниками, и если они гордились своей работой и упорно трудились, чтобы добиться успеха, то это было всего лишь данью вере их матерей в них.
Бенни и Диппи оказались идеальными партнерами в том смысле, что они были полными противоположностями. Если Бенни был часом, то Диппи - не больше минуты, а может, и пятидесяти девяти секунд. Если Бенни был чрезвычайно невзрачным человеком, то Диппи - чрезмерно щеголеватым. Однако у этой пары имелось кое-что общее: ни один из них не отличался особым умом.
Сейчас они подкрадывались к особняку Мейнардов с мыслями о краже со взломом, дубинками в руках и полной пустотой в головах. Когда, выйдя на веранду, они были встречены стройной молодой рыжеволосой девушкой, разодетой в множество сверкающих бабочек, им ни на секунду не пришло в голову, что эта девушка может быть кем угодно, кроме хозяйки дома, вышедшей на прогулку при луне в неглиже. Оценив ситуацию таким образом, они быстро нырнули за балюстраду. Но они слишком долго стояли на месте; девушка уже заметила их.
- Привет! - крикнула Тоффи, придя к выводу, что обнаружила жильцов дома. - Привет, парни!
Бенни и Диппи робко выглянули из-за края балюстрады.
- Боже мой, - сказала Тоффи. - Я рада, что вы пришли.
Бенни и Диппи обменялись озадаченными взглядами; они не привыкли, чтобы их приветствовали в подобных случаях.
- Ты кто? - подозрительно спросил Бенни. - И зачем ты здесь?
- Мне нужен кто-нибудь, кто помог бы мне. Я не могу попасть в дом, а мне нужно позвонить по телефону.
- Заперто? - вежливо спросил Диппи. Он осторожно направился к веранде, махнув Бенни, чтобы тот следовал за ним.
Тоффи кивнула.
- Не могли бы вы впустить меня, пожалуйста?
Диппи неуверенно взглянул на Бенни, и тот кивнул. Он повернулся к Тоффи.
- Рад буду помочь, - сказал он. - Какую дверь вы хотели бы открыть?
Тоффи махнула рукой в сторону длинного ряда французских окон.
- О, любое из них, - сказала она. - Мне все равно.
Диппи широким жестом извлек из внутреннего кармана пиджака небольшой набор инструментов и принялся за работу. Через мгновение дверь открылась.
- Вот и все, - сказал он. - Держу пари, даже обычным ключом вы не смогли бы сделать это быстрее.
- Спасибо, - поблагодарила Тоффи. - Вы зайдете? - спросила она.
Бенни и Диппи, приняв это за приглашение, на мгновение застыли в изумлении. Затем, не желая слишком долго смотреть в зубы дареному коню, они последовали за ней.
- Боже, что за дама! - прошептал Диппи Бенни. - У нее мужества больше, чем у чистильщика рыбы. Или ты думаешь, что мы больше не выглядим угрожающе?
Тоффи пересекла комнату, нашла выключатель и включила свет. Самая красивая столовая, какую она когда-либо видела, возникла из темноты вокруг нее.
- Разве это не мило? - сказала она. - Вы, должно быть, очень счастливы, что нашли это место. Здесь все такое дорогое.
- О, мы рады, леди, - слабым голосом произнес Бенни. - Мы очень рады. - В этот момент большой чемодан, который он нес под пальто, выскользнул и с глухим стуком упал на пол.
- О, - сказала Тоффи. - Вы думали о том, чтобы взять с собой немного вещей?
- Ну, - с несчастным видом произнес Диппи, - да, сказать по правде, леди, это именно то, что мы имели в виду.
- Что ж, не буду вам мешать, - беззаботно сказала Тоффи. - Собирайтесь, пока я позвоню по телефону. - Она направилась в сторону холла.
- Боже мой, Диппи! - воскликнул Бенни. - У этой бабы что, не все в порядке с головой? Она ведет себя так, будто хочет, чтобы ее ограбили.
Диппи оглядел комнату.
- Может, ей не нравятся эти вещи, и она хочет от них избавиться. А может, это какой-то страховой случай. Может быть, она целыми ночами слонялась взад-вперед по веранде, ожидая появления пары парней вроде нас. Это странно.
Бенни пожал плечами.
- Ну, может, нам стоит услужить ей. Что нам терять?
Они вместе подошли к шкафу, чтобы посмотреть. Выдвинули ящик, в котором поблескивало дорогое серебро.
- О, Боже! - воскликнул Бенни. - Только посмотри на это барахло.
- Да, - сказал Диппи и набрал полную пригоршню. Но держался он неуверенно. - Знаешь, - сказал он, - мне кажется, это нечестно по отношению к профессии.
- Да, - вздохнул Бенни. - Я знаю. Забавно, не правда ли? Мы всегда жаловались на то, что люди так плохо относятся к нашей профессии и все такое, но... О Боже...
- Вот-вот, - мрачно сказал Диппи. - Почему она занялась своими делами и оставила нас в покое? Она могла бы, по крайней мере, закричать и продолжать в том же духе или что-то в этом роде. Это не так уж много, когда просишь кого-то ограбить тебя. Она просто использует нас, вот и все.
- Может, она просто не знает, что делать, - великодушно предположил Бенни. - В любом случае, давай возьмем немного серебра, совсем немного. Она может обидеться и разозлиться, если мы этого не сделаем.
Как раз в этот момент в комнату вошла Тоффи и безучастно наблюдала за сценой у буфета.
- О, - весело сказала она, - я вижу, вы забираете серебро.
Диппи со вздохом аккуратно убрал серебро, которое достал из ящика.
- Ты видишь, Бенни? - сказал он. - Понимаешь, о чем я? Она все портит. Она не дает нам ни единого шанса.
Бенни повернулся к Тоффи.
- Мы взяли всего несколько предметов, - сказал он без особого энтузиазма.
- Этого мало, - сказала Тоффи. - Если вы собираетесь взять хоть что-то из серебра, лучше возьмите все. Но, конечно, это ваше дело, а не мое.
Плечи Диппи удрученно опустились.
- Из-за нее я чувствую себя не в своей тарелке, - сказал он.
- Да, - согласился Бенни. - Выложилась по полной.
- Интересно, не могли бы вы сделать для меня кое-что еще? - спросила Тоффи. - Телефон не работает...
- Разумеется, - ответил Бенни. - Мы перерезали провода. Извините, но я бы хотел, чтобы это было мое горло.
Тоффи с любопытством посмотрела на них; она не могла представить, зачем кому-то понадобилось обрезать провода собственного телефона. Потом ей пришло в голову, что, возможно, это был их способ отключить связь. Очевидно, они собирались в путешествие.
- Ну что ж, - сказала Тоффи. - Не могли бы вы подбросить меня до города? Я должна встретиться с полицией.
Ошеломленные грабители резко вздрогнули.
- Ты видишь! - воскликнул Бенни. - Видишь! Это ловушка! Она собирается сдать нас полиции.
- Сдать вас полиции? - Тоффи была совершенно сбита с толку. - За что, черт возьми? Вы были очень добры ко мне. Насколько я понимаю, ваша личная жизнь - это ваше личное дело. Мне нужно немедленно обратиться в полицию. Вы мне не поможете?
Какое-то время два бандита просто стояли и смотрели друг на друга. Затем Бенни тяжело вздохнул.
- Давай, - сказал он. - Давай отвезем ее, Диппи. Давай сдадимся. После сегодняшнего вечера я уже никогда не буду относиться к своей работе так, как раньше.
- Да, - сказал Диппи. - Я тоже. Идемте, дамочка. У нас машина дальше по дороге.
Когда они повернулись, чтобы уйти, Тоффи пересекла комнату и присоединилась к ним.
- Вы ничего не берете с собой? - спросила она.
Двое бывших воров остановились и повернулись к ней с выражением всепоглощающей скорби на лице.
- Отстаньте, леди, - сказал Бенни с печальной торжественностью. - Вы только что разрушили нашу карьеру. Неужели вы никогда не бываете довольны?
Тем временем, вернувшись в старый дом, Блемиши и Джордж после бесплодных поисков Тоффи вернулись к креслу Марка. Блемиши погрузились в мрачные размышления, а Джордж вернулся к своим строительным лесам и мечтам наяву. И вдруг Сесил нарушил тишину щелчком пальцев.
- Держу пари, я знаю! - сказал маленький человечек. - Эй, Джордж!
Джордж встрепенулся
- Да? - сказал он.
- Ты говоришь, что ударил мистера Пиллсуорта, и девушка исчезла? Просто испарилась?
- Ага, - кивнул Джордж. - Да поможет мне Бог, именно так все и произошло.
- Понятно! - воскликнул Сесил. - Я читал об этом, но вижу в первый раз!
- Что? - спросил Джеральд.
- Эта девушка - плод воображения! Она ненастоящая! - Он повернулся к Марку. - Это правда, не так ли, Пиллсуорт?
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал Марк.
Сесил повернулся к Джеральду.
- Пока он не спит, она, вероятно, бегает где-то поблизости, разыскивая полицию. Мы должны что-то сделать, чтобы вернуть ее. - Он на мгновение задумался. - Ты помнишь, куда мы положили шприцы?
- Не уверен, - неопределенно ответил Джеральд.
- Тогда беги и поищи их, поторопись, пока она не зашла слишком далеко.
Когда Джеральд поспешил прочь, Сесил с медленной улыбкой повернулся к Марку.
- Все будет в порядке, - сказал он. - Мы дадим тебе и девочке хорошенько выспаться. Сомневаюсь, что она успела причинить какой-либо вред.
Всего через несколько минут Бенни остановил машину перед полицейским участком.
- Ну что ж, - сказал Диппи с приглушенной мрачностью, - вот и все, леди.
Тоффи открыла дверцу и стала выходить.
- Вы со мной? - спросила она.
Бенни покачал головой.
- Они бы ни за что не поверили, даже если бы мы им все рассказали. Вместо этого мы собираемся открыть религиозный центр.
- Что ж, - ласково сказала Тоффи. - Я, конечно, хочу поблагодарить вас двоих за то, что вы были так добры. Надеюсь, я вам ничем не помешала.
Бенни в отчаянии включил передачу, и машина буквально отскочила от бордюра. Тоффи постояла немного, глядя им вслед; она могла бы поклясться, что слышала сдавленные рыдания, эхом отразившиеся от машины, когда та мчалась прочь. Она повернулась и начала подниматься по ступенькам в участок.
Она подошла к двери и уже собиралась распахнуть ее, когда ее взгляд упал на стопку газет, лежащих сбоку от входа. Она посмотрела на заголовок: "ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПИЛЛСУОРТА"! Она взяла одну из газет, быстро сунула ее под мышку и вошла внутрь.
Оказавшись в коридоре, она неуверенно остановилась. Затем дверь в конце коридора открылась, и в поле зрения появился крупный мужчина в синей униформе. Она побежала к нему.
- Офицер! - закричала она. - Может быть, вы сможете мне помочь. Я хочу поговорить с кем-нибудь о Марке Пиллсуорте. Я знаю, где он.
Офицер резко обернулся.
- Марк Пиллсуорт?
Тоффи кивнула.
- Пойдемте со мной.
- Нам лучше поторопиться, - сказала Тоффи. - У меня может не быть много времени.
Полицейский быстро повел ее по коридору, вверх по лестнице, по другому коридору и, наконец, остановился перед дверью без таблички.
- Заходите, - сказал он. Он открыл дверь и придержал ее.
Но внезапно Тоффи остановилась, и в ее глазах появилось странное выражение паники.
- О, нет! - выдохнула она. - О, Марк! Не сейчас!
И затем, когда глаза офицера расширились от испуга, она медленно исчезла...
Вернувшись в старый дом, Сесил с удовлетворением наблюдал, как Марк безвольно обмяк на стуле. Он вынул иглу из руки Марка и повернулся к Джеральду.
- Ладно, - сказал он, - давай займемся им.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
В старом доме почти ничего не напоминало о наступившем за окном утре. Мистер Адамс заколотил окна, и теперь дневной свет проникал только через отверстия башен, откуда тянулись к небу гусеницы катапульт. Однако даже эти проемы были снабжены тяжелыми металлическими ставнями, которые можно было закрывать от непогоды.
На какое-то время все стихло. Блемиши сидели за маленьким столиком, склонившись над несколькими листами бумаги. Джордж дремал на своих лесах, в то время как Марк под ним безвольно обвис на стуле, удерживаемый только благодаря цепям, накинутым на его плечи.
Затем, когда в проемах башенок стало светлее, Марк пошевелился и сел. Цепи негромко звякнули. Блемиши резко оторвались от своих занятий.
Марк с трудом поднял голову и посмотрел на окружающий мир затуманенным взором. Перед ним мгновенно возникло размытое изображение Тоффи. Казалось, она держит в руке газету.
- Вот видишь! - сказал Сесил Джеральду. - Я был прав. Она - творение мысли.
- Никогда о таком не слышал, - покачал головой Джеральд.
- Очень редкое явление, - коротко прокомментировал Сесил. - Особенно такое позитивное.
Тоффи быстро подбежала к Марку через всю комнату.
- Что они с вами сделали? - закричала она. - Что случилось?
Марк потряс головой, заставляя свой мозг прийти в себя. Он сосредоточился на словах Тоффи.
- Случилось? - сказал он. Потом в голове у него немного прояснилось. - Я не знаю. Они накачали меня наркотиками. С помощью шприца. Они узнали о вас.
Тоффи с крайним отвращением повернулась к Блемишам. - Если бы у меня была крысоловка, я бы предложила вам немного сыра, - сказала она и повернулась к Марку. - Наверное, мне следовало держаться подальше, но я должна была узнать, что они с вами сделали.
- Вы позвонили в полицию? - с тревогой спросил Марк.
Тоффи покачала головой.
Марк вздохнул.
- Я чувствую себя ужасно.
- Им это с рук не сойдет, - пообещала Тоффи. Она подняла газету, которую уронила на пол. - Смотрите. Они ищут вас. - И быстро прочла.
Имелись подозрения в нечестной игре, поскольку Марк был известен как изобретатель нового взрывчатого вещества. Считалось, что он попал в руки иностранных агентов и, возможно, даже был вывезен из страны. Его поиски велись по всему миру.
- Видите, - сказала Тоффи. - Рано или поздно они найдут вас.
- Если нас сначала не убьют, - вздохнул Марк. - Я уже чувствую себя мертвым.
Тоффи встала и подошла к Блемишам.
- Что вы, маленькие стервятники, сделали с ним? - сердито спросила она.
Сесил пожал плечами.
- Немного того и немного этого, - сказал он. - Сыворотка правды.
- Ага, - невесело усмехнулся Джеральд. - Достаточно, чтобы вытянуть из него формулу. - Он многозначительно посмотрел на бумаги на столе.
Тоффи напряглась.
- Вы... вы... рептилии!
Не обращая на нее внимания, Сесил повернулся к Джеральду.
- Полагаю, Пиллсуорт нам больше не нужен, не так ли?
- Ну, - ответил Джеральд, - нам лучше подержать его при себе до окончания теста. На всякий случай, знаешь ли. Мы сможем проверить формулу до вечера, если сразу приступим к работе. Завтра мы сможем позаботиться о Пиллсуорте.
Сесил кивнул в сторону Тоффи.
- А что с ней?
- О, с ней вообще нет проблем. Она исчезнет автоматически, когда исчезнет он.
- Как мы это сделаем? - спросил Сесил.
На мгновение Джеральд задумчиво уставился в пространство.
- Мы могли бы морить его голодом, чтобы он съел самого себя
- Это было бы прекрасно, - сказал Сесил. - В некотором роде поэтично.
- С другой стороны, - сказал Джеральд, - это не оставило бы нам трупа в качестве доказательства наших усилий. - Он вздохнул. - Ты прекрасно знаешь, Сесил, что трупы всегда причиняют мне беспокойство, и в любой работе, кроме нашей, я категорически против них. Тем не менее, по деловым соображениям было бы неплохо иметь его. Знаешь, просто небрежно посадить где-нибудь на стул или стол, чтобы люди могли его видеть, когда придут к нам на собеседование по поводу шпионской работы. Это производит хорошее впечатление.
- Совершенно верно, - торжественно подтвердил Сесил. - Мертвое тело может быть чертовски впечатляющим, если использовать его с пользой. Конечно, оно должно быть в хорошем состоянии. Но никакого хвастовства.
- Боже мой! - простонала Тоффи. - Они говорят о мертвых телах, как об испанских шалях!
- В любом случае, - сказал Джеральд, - давай побеспокоимся о Пиллсуорте, когда настанет время. А сейчас нам нужно заняться формулой.
- Хорошо, - согласился Сесил. - Только помни, если мы решим оставить труп, на нем не должно быть крови. Я терпеть не могу кровь.
В этот момент братья повернулись к Тоффи с выражением легкого раздражения на лице.
- А с ней что? - спросил Джеральд. - Не лучше ли нам снова посадить ее на цепь?
Сесил кивнул.
- И нам лучше следить за тем, чтобы Пиллсуорт не засыпал. Ты присмотришь за ним и не дашь ему уснуть, пока я буду работать над формулой.
На этом братья расстались, отправившись по своим делам. Сесил вернул Тоффи к ее креслу и цепям. Тоффи рассказала Марку о сыворотке правды и формуле.
- О Господи! - воскликнул Марк. - Они уничтожат город!
- Я знаю, - сказала Тоффи. - Знаю.
После этого часы тянулись бесконечно. Сесил возился с машиной мистера Адамса, настраивая циферблаты, поворачивая ручки и переключатели с ненавистным усердием. Джеральд присматривал за Марком и Тоффи в соответствии с планом. Поочередно он давал Марку еду, чтобы тот не падал духом, и порошки, чтобы не засыпал. В перерывах он разговаривал. Он рассказал о корпусе бомбы, который они с Сесилом сделали ночью, пока Марк был без сознания.
В небольшой камере содержалось готовое химическое вещество. С помощью устройства, которое должно было быть установлено при приведении бомбы в действие, химическое вещество должно было попасть в другую небольшую камеру, которая примыкала к основному корпусу бомбы и отделялась от него только очень тонкой металлической диафрагмой. Через определенный промежуток времени мембрана будет разрушена в результате химической реакции. Таким образом, все химические вещества соединятся в нужный момент, чтобы произвести взрыв.
Момент взрыва должен был быть рассчитан таким образом, чтобы он произошел в воздухе непосредственно над целью. Химикаты должны были быть распылены в нужном месте. Все было сделано очень точно.
- Старый план, который мы украли давным-давно, - скромно объяснил Джеральд. - Мы тогда были совсем детьми.
Тоффи оглянулась, чтобы посмотреть, что задумал Джордж.
Призрак весь день был на удивление тих. Время от времени он подходил к катапульте и задумчиво разглядывал ее, а затем возвращался, чтобы понаблюдать за работой Сесила. Однако все это время он внимательно следил за Марком, Тоффи и Джеральдом. Казалось, у него что-то было на уме.
Только ранним вечером он присоединился к группе. С видом завсегдатая он подошел к Джеральду и встал за его спиной. Постоял так минуту или две, небрежно покачиваясь на носках, затем протянул руку и тронул Джеральда за плечо.
- Я думаю, Сесилу нужна твоя помощь, старина, - улыбнулся он. - Он готовится запихнуть бомбу.
- Запихнуть? - переспросил Джеральд.
- Ну, что бы это ни было.
- Я не могу уйти, - сказал Джеральд. - Он сказал мне остаться здесь.
- Я останусь вместо тебя, - предложил Джордж. - И глаз с них не спущу.
Джеральд колебался, но недолго.
- Что ж, - сказал он, наконец, - хорошо.
Встал и исчез за лесом приборов.
Тоффи наградила Джорджа уничтожающим взглядом.
- Присаживайся, Иуда, - сказала она. - Жаль, что здесь нет проводов.
- Вы меня недооцениваете, - сказал Джордж, садясь. - Я пытаюсь вам помочь.
- Передай соль, - попросила Тоффи.
- Мне больно, что вы так к этому относитесь, - сказал Джордж. - Вы же на самом деле не верите, будто я настолько порочен, что позволю этим двоим уничтожить весь город?
- Я не слышала, чтобы ты звал на помощь, - возразила Тоффи.
- Я ждал подходящего момента, - сказал Джордж. - Когда их внимание будет сосредоточено на бомбе, а не на нас. Прямо сейчас они думают, что у них есть все, что они хотят, и...
- У них есть все, что они хотят, - беспомощно произнес Марк. - Вы знаете, что они планируют использовать в качестве испытательной мишени?
- А, это, - сказал Джордж. - Всего лишь памятник Уиттлу.
- Памятник Уиттлу! - сказал Марк. - Это достопримечательность!
- Я думаю, они оказывают обществу услугу, избавляясь от него, - сказал Джордж. - От этого толстого политика, стоящего на вершине, и все такое.
- Но это вызовет панику! - сказал Марк. - Из-за этого могут начаться всевозможные неприятности. Мы должны их остановить.
- Боюсь, мы не сможем, - сказал Джордж. - Бомба уже почти готова, и уже стемнело. Они ждут, когда зрители после спектакля смогут прийти на демонстрацию. Они полагают, что в этой группе будет больше известных артистов.
- Маленькие грязные авантюристы, - возмутилась Тоффи.
- В любом случае, - сказал Джордж, - мы можем помешать им бомбить город завтра ночью.
- Завтра ночью! - выдохнул Марк.
- Это то, что они планируют. Если тест сработает.
- Боже милостивый! Мы должны остановить их!
- Именно так, - улыбнулся Джордж. - Вот почему я здесь, - чтобы освободить вас двоих.
- Милый Джордж! - воскликнула Тоффи. - Скорее!
- Давайте я сначала расскажу вам о своем плане, - сказал Джордж. - Я сниму с вас цепи, но вы должны пообещать делать то, что я скажу.
- Все, что угодно, Джордж, дорогой, - пообещала Тоффи.
- Очень хорошо. Как вы знаете, дверь заперта, а ключ у Джеральда с собой, так что вы не сможете выбраться этим путем. Единственный другой выход - через отверстия для катапульт. Джеральд и Сесил будут работать с маленькой, так что вам придется забраться в большую и выбраться на крышу. Я пойду и все подготовлю... - Он замолчал и взволнованно посмотрел на Марка.
- Подождите минутку... - начал Марк.
Но Тоффи сразу же поймала его взгляд.
- Это замечательно, Джордж, - сказала она. - Не пора ли нам начать?
- Хорошо, - с готовностью согласился Джордж. Он встал и начал возиться с цепями Тоффи. - Я знал, что вам понравится эта идея.
- Но вы уверены, что?.. - спросил Марк.
- Нам это нравится, - быстро вставила Тоффи. - Прости, я недооценила тебя.
- Все в порядке, - сказал Джордж, освобождая Марка от цепей. - Теперь оставайтесь здесь, а я сейчас вернусь. - Он исчез в направлении катапульты.
- Что с вами? - спросил Марк. - Неужели вы не понимаете, что этот дьявол готовится отправить нас в вечность?
- Знаю, - сказала Тоффи. - Но нам не обязательно ждать, пока он это сделает, не так ли? Теперь мы свободны. Давайте выбираться.
- Но у нас нет ключа от двери. И это единственный выход.
- Я знаю, - сказала Тоффи. - Мы должны действовать быстро. Пошли.
Она уже двигалась к строительным лесам, что-то высматривая. Вскоре ее взгляд упал на небольшой отрезок трубы. Она подняла его и протянула Марку.
- Я не могу открыть этим дверь, - возразил Марк.
- Можете, - сказала Тоффи. - Держите это.
- Что мне с этим делать?
- Узнаете, когда придет время, - сказала Тоффи. - Быстрее! Возвращаемся в тень. - И вдруг закричала во всю глотку. - Марк! - взвыла она. - Ты снова паришь! Держи меня за руку!
От неожиданности Марк отпрыгнул назад в тень.
В тот же миг послышался звук бегущих шагов, и из-за края лесов появился Джеральд. Он остановился, посмотрел на Тоффи, затем с опаской посмотрел вверх. Именно тогда, верный обещанию Тоффи, Марк понял, что делать с трубкой. Шагнув вперед, он крепко приложил ею Джеральда по затылку. Вскрикнув от удивления, маленький человечек упал на пол. Тоффи быстро наклонилась над ним, сунула руку ему в карман и достала ключ.
- Слава Богу, мы попали в точку, - выдохнула она. - Скорее!
Они с Марком бросились к двери, пробираясь сквозь путаницу приборов. Позади них послышались звуки бега и восклицания.
Тоффи добежала до двери первой и быстро вставила ключ в замок. Марк присоединился к ней, помог отпереть дверь и распахнуть ее настежь. Они промчались через веранду, спустились по скрипучим ступенькам и выскочили в ночь.
- Стойте! - услышали они крик Сесила позади себя. - Вернитесь!
Они не останавливались, пока не добрались до конца подъездной дорожки и не свернули на обсаженную деревьями аллею. Тут они остановились лишь на мгновение, чтобы перевести дух. Затем снова двинулись вперед, увидев, как на некотором расстоянии от них к обочине подъехал древний автомобиль и припарковался.
Далмер Бойд, прыщавый юнец, не отличавшийся особой утонченностью, выключил зажигание, откинулся на спинку сиденья и с вожделением посмотрел на пышные прелести Флорамы Дэвис. Внутренне он испытал некое потрясение. Запинаясь, он протянул руку и положил ее Флораме на затылок, словно в любовном удушающем захвате.
- Флорама, - произнес Далмер страстно. - Я думаю, ты такая же красивая, как полосатая змея.
Флорама подпрыгнула на своем сиденье, отчего древний автомобиль содрогнулся до самых колес. Стойкая духом перед лицом быков или бизонов, бедная девушка испытывала один смертельный страх, с которым не могла совладать: она испытывала такое отвращение к змеям, что даже упоминание этого слова заставляло ее тело содрогаться от паники.
- Змея! - закричала она. - Где?
- Здесь нет никакой змеи, - ответил Далмер. - Я только сказал, что ты симпатичная.
- Что за неподходящее время для комплиментов! - взвизгнула Флорама. - Эта проклятая змея может укусить, а ты ведешь сладкие разговоры! У тебя совсем нет мозгов? Убей эту змею и действуй быстро!
Далмер попытался снова обнять дрожащую девушку.
- Я только хотел сказать что-нибудь приятное, а тут вдруг оказалось, что это место кишит змеями. Ради Бога, Флорама!
- Их больше, чем одна? - закричала Флорама. - Отпусти меня! Выпусти меня отсюда! - Она распахнула дверь и приготовилась выпрыгнуть на дорогу. - Как жестоко ты поступаешь с девушкой, Далмер Бойд! Привел на свидание со змеей. Ты хочешь, чтобы я упала в обморок прямо здесь, на дороге, и меня раздавил грузовик!
- О, Флорама! - взмолился Далмер. - Не веди себя так глупо из-за пустяков.
- Ты называешь это пустяками? - возмутилась Флорама. - А я называю это грязным трюком! Если ты еще когда-нибудь осмелишься заговорить со мной, я тебя укушу!
- Флорама! - воскликнул Далмер.
Но Флорама уже выпрыгнула из машины, твердо приземлившись посреди дороги. Она двинулась вперед, но остановилась, увидев две фигуры, мужчину и женщину, смутно различимые в ночи. Это были Марк и Тоффи.
- Помогите! - закричала Тоффи, подбегая к ней. - Подвезите нас! - Она направилась к машине, но внезапно была остановлена Флорамой.
- Не садитесь в эту машину! - закричала она. - Там полно змей!
Как раз в этот момент Далмер выскочил из машины.
- Послушай, Флорама...
- Отойди от меня, Далмер, - прорычала Флорама, - или я ударю тебя в живот!
Она быстро зашагала по дороге, Далмер с жалобным видом следовал за ней по пятам. В следующее мгновение пара исчезла в ночи, и Марк с Тоффи остались наедине с машиной.
- Садитесь, - сказала Тоффи. - Вы поведете. - Она оглянулась на дорогу, по которой они только что пришли. Из-за поворота показались фары и направились в их сторону. - Быстрее! - Она села в машину. Марк последовал за ней, завел машину и вырулил на дорогу.
- Вы не можете делать все побыстрее? - спросила Тоффи. Она оглянулась. - Они будут здесь через минуту!
Марк вдавил педаль газа в пол. Машина деликатно кашлянула и продолжила движение с постоянной скоростью двадцать пять миль в час.
- Ради всего святого! - воскликнул он. - Это ее предел!
В этот момент в ночи внезапно раздался выстрел, старую машину занесло на другую сторону дороги, и она вынуждена была остановиться, врезавшись в насыпь. Тоффи оглянулась на приближающиеся огни.
- Быстрее! - закричала она. - Бежим!
Они выбрались из машины и начали подниматься по насыпи. Они были уже почти на самом верху, когда внезапно попали в ослепительный свет фар. Они остановились на месте. На дороге раздался визг тормозов и хлопок двери. Сесил Блемиш с пистолетом в руке вышел на свет.
- Веселье окончено, - сказал он. - Пошли домой.
Тоффи и Марк вернулись в дом с мрачным видом. Когда они автоматически заняли свои места на стульях и позволили снова заключить себя в цепи, Джеральд, ухмыляясь, появился из-за спутанных опор маленькой катапульты. Он смотрел на них с видом почти личного триумфа.
- Рад, что вы вернулись к запуску, - сказал он. - Вы как раз вовремя.
Марк со страхом взглянул на катапульту.
- Послушайте, - серьезно сказал он. - Вы не отдаете себе отчета в том, что делаете. Исчезновение этого памятника может легко привести к новой войне. Иногда такие мелочи способны на это.
Братья уставились на него с напряженным вниманием. На мгновение Марку показалось, что он действительно произвел на них впечатление. Затем Джеральд повернулся к Сесилу.
- Только подумай, Сесил! - улыбнулся он. - Еще одна война! Мы были бы очень востребованы в качестве шпионов! Как ты думаешь, стоит ли на это надеяться?
Сесил покачал головой.
- Конечно, нет. Теперь, перестав думать об этом, я понимаю, что если эта бомба не сработает, то завтра вечером это точно произойдет.
- Давай взорвем бомбу! - воскликнул Джеральд. - Прямо сейчас!
Но Сесил на мгновение замешкался.
- Что случилось с этим вероломным ведьмаком? - спросил он.
Джеральд пожал плечами.
- Дематериализовался, чтобы мы не могли сказать ему в лицо, что мы о нем думаем. Он где-то бродит. В любом случае, забудь о нем. Давай запустим бомбу.
Они поспешили к катапульте. Там они немного поспорили о том, кто из них будет руководить переключением, но, в конце концов, Сесил одержал победу, направив пистолет на своего брата. Он подошел к переключателю и взялся за него. В старом доме воцарилась напряженная тишина, полная смешанного ожидания.
- Нет... нет... - прошептал Марк, затем затравленным взглядом проследил, как рука Сесила резко потянула выключатель вниз.
Раздался громкий шипящий звук, а затем неразличимая вспышка, когда бомба пролетела по дорожке и исчезла в ночи. После этого снова наступила тишина, но уже в новом качестве. После долгого перерыва Марк и Тоффи вздрогнули на своих стульях, когда из ночи донесся отдаленный грохот.
Марк закрыл глаза и подождал, пока старый дом перестанет дрожать...
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Лорд Асквит окинул взглядом Уиттл-сквер и издал безупречный вздох, от которого его губы стали еще тоньше, а аристократические ноздри раскрылись еще шире. Было очевидно, что его светлость недавно присутствовал при чем-то весьма неприятном.
- Я никогда не был свидетелем ничего более ужасного, - сказал он леди Асквит с сухой властностью. - У этой пьесы столько же шансов на продолжительный показ, сколько... как... - Он махнул рукой в сторону памятника Уиттлу. - Как у того парня, который там, наверху, слетать на Луну. Даже сэр Лоуренс не смог бы спасти ее.
- Вполне, - подтвердила леди Асквит. - Я скорее умру, чем пойду еще на одну из этих ужасных американских постановок. Да поможет мне судьба.
В этот самый момент раздался оглушительный грохот, и весь мир, казалось, взорвался перед ними. Ночь внезапно озарилась мрачным светом, тротуар под их ногами задрожал. В наступившей после этого трепетной тишине леди Асквит, пораженная ужасной мыслью о том, что судьба делает все возможное, чтобы угодить ей в ее желании расстаться с американским театром, тихонько вскрикнула и тут же упала в обморок к ногам мужа. Лорд Асквит с печальным недоумением смотрел на свою поверженную супругу.
- О Боже! - сказал он. Затем пожал плечами. - Но, полагаю, ты действительно сама во всем виновата, старушка. - Затем, внезапно пораженный ужасающей мыслью, он быстро взглянул в сторону памятника на площади. И пошатнулся, закашлявшись от ужаса.
- Господь всемогущий! - воскликнул он.
На другой стороне площади, хотя ночь в других местах была совершенно ясной, монумент окутал густой туман. Прямо на глазах у лорда Асквита туман, казалось, рассеялся, но самым необычным образом. Казалось, что испарения впитываются в мрамор самого монумента. А затем, как ни странно, все сооружение начало медленно подниматься.
- Боже мой! - выдохнул его светлость. - Старый хрыч поднимает паруса! - Он снял очки и быстро протер их. - И забирает с собой свой памятник! Ого! - Он резко вздрогнул, когда чья-то рука легла на его плечо.
- Привет!
Он резко обернулся и увидел маленького человечка с бледными глазами, слегка бледноватого, как туман, смотревшего на леди Асквит с озадаченным беспокойством.
- Она просто отдыхает? - хрипло спросил он. - Или ее кто-то ударил?
Его светлость взглянул на свою жену.
- Судьба сразила ее наповал, - любезно объяснил он. - Она сама напросилась на это, знаете ли.
Маленький человечек смотрел на лорда Асквита с сияющим восхищением.
- Вот что мне нравится в вас, англичанах, - сказал он. - Вы так хорошо скрываете свои эмоции. Как вам это удается?
Но лорд Асквит не ответил. Он оказался слишком занят, давая выход эмоциям, которые даже не были скрыты, не говоря уже о том, чтобы попытаться их скрыть. Заметив, что монумент отрывается от земли и подпрыгивает, как пробка в воде, он потянулся к уличному фонарю, чтобы не упасть.
- Посмотрите, как эта штука прыгает! - ахнул он.
Маленький человечек посмотрел и присоединился к его светлости у фонаря.
- Боже! - простонал он, крепко зажмурив глаза. - Никогда не видел ничего подобного!
К этому времени другие прохожие на улице начали оправляться от шока, вызванного взрывом, замечая, что в непосредственной близости от памятника Уиттлу происходит что-то ужасно странное. Дружный крик ошеломленного удивления, словно цепная реакция, прокатился по улице и перерос в истерический лепет.
В этой нарастающей волне возбуждения водитель такси, не подозревавший, что попал в нечто большее, чем пробка после спектакля, направил свой автомобиль на площадь, проследовал в центр, затем выглянул в окно, чтобы дать сигнал о повороте вокруг памятника. Он взглянул, отвел взгляд, затем взглянул снова. Высунулся из окна всей верхней частью тела и, недоверчиво моргая, уставился на возвышающийся памятник. Он совершенно забыл о такси и пассажирке на заднем сиденье.
Еще более громкий крик пронесся по толпе, когда такси проехало через площадь, по тротуару и с треском врезалось в витрину ресторана морепродуктов, оформленную в виде аквариума. Водитель по-прежнему не обращал внимания ни на что, кроме вырванного с корнем памятника, даже когда лобовое стекло треснуло под потоком соленой воды и бьющейся рыбы. Однако не так обстояло дело с его пассажиркой, которая внезапно обнаружила, что столкнулась нос к носу с макрелью с глазами-буравчиками, довольно злобно разглядывающую ее из-под переда платья.
С криком, который эхом разнесся до самых небес, дама распахнула дверцу такси и спрыгнула на тротуар. Там, на глазах у зачарованных зрителей, она начала хвататься за себя со всем безумием танцовщицы, участвующей в церемониальных обрядах, посвященных богу человеческого плодородия. Сунув руку под платье, она вытащила барахтающуюся рыбу и с силой отшвырнула ее от себя.
Рыба описала дугу высоко в воздухе и аккуратно приземлилась на худую грудь все еще находившейся без сознания леди Асквит. Ее светлость, по-видимому, лежала у ног своего мужа, ожидая, когда рыба упадет ей на грудь. Как только макрель сделала это, она издала тихий хныкающий звук и села. Мокрая рыба упала ей на колени. Ее светлость посмотрела на рыбу, а та, в свою очередь, посмотрела на нее. Леди издала испуганный возглас, после чего она и рыба одновременно повалились на бок и остались лежать неподвижно.
Пробираясь сквозь галдящую толпу, на место происшествия в большой спешке прибыли двое полицейских. Добравшись до первых рядов, они остановились, вздрогнув, увидели прыгающий памятник и обменялись взглядами, полными замешательства.
- Господь всемогущий! - воскликнул первый полицейский. - Он вырвал себя с корнем!
- Я не могу на это смотреть, - сказал второй полицейский, отворачиваясь. - Честно говоря, у меня мурашки бегут по коже!
- Что мы можем сделать? Мы должны принять меры.
- Это хорошая идея, - с жаром ответил второй полицейский. - Давайте уберемся отсюда. И побыстрее!
- На глазах у всех этих людей?
- Мы могли бы притвориться, будто кого-то преследуем, и здесь оказались просто случайно.
Первый полицейский кивнул.
- Именно так мы и поступим! Доставайте оружие!
Изображая величайший героизм, они выхватили пистолеты и отчаянно замахали ими над головами.
- Держи вора! - закричали они хором и, как безумные, бросились сквозь толпу прочь, в ночь.
Так началась сенсационная история с памятником Уиттлу. Час спустя новость облетела все уголки земли. Застучали телетайпы, загудели кабели. Мыслители страны поднялись со своих постелей ранним утром, чтобы поделиться со всей страной своими мыслями по этому поводу.
В утренней газете, которую Джеральд принес в старый дом из соседней деревни, был представлен широкий обзор общественного мнения по этому инциденту. Только у России и в мыслях не было снисходить до вопроса о прыгающих памятниках.
- "В этом деле кроется нечто большее, чем просто потеря ценного ориентира, - прочитал вслух Джеральд. - Это может быть оскорблением, нанесенным каждому чистокровному американцу, последним ударом по его гордости и чувству независимости. Долгое время наши враги делали все возможное, чтобы дискредитировать наших американских героев, и теперь, похоже, они даже готовы пойти на крайность и снести их памятники. То, что они решили использовать ужасное секретное оружие для достижения этой чудовищной цели, ясно указывает на намерение посеять страх и панику по всей стране. Когда завтра состоится заседание ООН..."
- Видите? - с несчастным видом произнес Марк. - Видите? Это может легко привести к войне. Вы глупцы!
Улыбка Джеральда, когда он отложил газету, напоминала улыбку актера, читающего отзывы о себе после успешной премьеры.
- Наконец-то мы это сделали! - вздохнул он.
- Я всегда знал, что так и будет, - самодовольно сказал Сесил. - Подождем до вечера.
В полном восторге, двое братьев встали и ушли, намереваясь подготовиться к надвигающейся катастрофе.
- Эти двое - два сапога пара, - сказала Тоффи.
- И это я изобрел эту штуку! - с несчастным видом произнес Марк. - Я чувствую себя так, словно это я сам бомбил город. Лучше бы я умер!
- Так и будет, - сказала Тоффи, - если ничего не случится. Я слышала их разговор прошлой ночью. Они решили не давать вам сегодня никакой еды. После того, как они запустят бомбу, они позволят вам улететь в космос вместе со всем остальным. - Она закрыла глаза, отгоняя эту мысль. - Мы должны выбраться отсюда и остановить их. - Она умоляюще посмотрела на Марка. - Вы не можете поспать?
- Они давали мне порошки.
- Если бы только показался этот сверхъестественный змей, - вздохнула Тоффи. - Я уверена, мы могли бы уговорить Джорджа на что-нибудь, если бы у нас был шанс и достаточно времени.
После этого они замолчали, погрузившись в мрачное уныние. Небо за окном не предвещало наступления нового дня; серый рассвет затянулся и окрасился в темные грозовые тона. Джеральд оторвался от работы ровно настолько, чтобы нажать на рычаги, закрывающие металлические крышки на башнях. Мгновение спустя стало слышно, как на них падают капли дождя. Спутанные тени от фантастического оборудования стали еще темнее и внушительнее в ярком свете настольных ламп. Тоффи посмотрела на Марка, и впервые в ее зеленых глазах появилось выражение настоящего отчаяния.
- Мы должны выбраться отсюда, Марк, - сказала она, - должны!
- Но как?
- Мы могли бы попытаться освободиться от цепей. По крайней мере, наши пальцы свободны. Если мы придвинемся достаточно близко друг к другу... Мы должны попытаться.
Марк без всякой надежды взглянул на переплетения цепей, которыми они были скованы.
- Полагаю, что так, - пробормотал он. Медленно, осторожно, чтобы не опрокинуться, он начал двигать стул к Тоффи. Очень медленно.
Прошло почти полчаса, прежде чем они достаточно сблизились. Марк протянул руку и начал возиться с цепями на запястьях Тоффи. Это была трудная работа, но он не сдавался. Однако через несколько минут его руки одеревенели от боли, и ему пришлось прерваться.
- Я даже не вижу, что делаю, - сказал он.
- Давайте я попробую расслабить ваши, пока вы отдыхаете, - решительно сказала Тоффи. - Мы будем действовать по очереди.
Часы шли безрезультатно. Блемиши, тем временем, не прерывались. Братья были слишком поглощены приготовлениями к уничтожению, чтобы обращать внимание на своих пленников. Они не принесли еды.
- Я начинаю чувствовать голод, - сказал Марк.
- Сейчас не время думать о своем желудке, - сказала Тоффи.
- Дело не в желудке, - сказал Марк. - Я просто надеюсь, что не начну взмывать. Вы знаете, что такое может случиться. - Он взглянул на ее цепи. - Вы вообще чувствуете какую-нибудь слабость в запястьях?
- Пока нет, - ответила Тоффи. - Продолжайте попытки.
Дождь за окном продолжался с постоянной монотонностью и становился все громче. Было невозможно определить, сколько времени прошло. Тянулись часы, которых, казалось, хватило бы на несколько дней. Тоффи и Марк продолжали свои попытки с цепями, но с растущим ощущением тщетности.
- Это бесполезно, - сказал Марк. - У меня пальцы саднят.
- Мы должны продолжать, - ответила Тоффи.
Затем внезапно они оба замолчали, так как тишину нарушил звук зевка, раздавшийся неподалеку. Они выжидающе посмотрели на строительные леса.
Джордж медленно появился в поле зрения, материализуясь с неторопливой роскошью. Он зевнул во второй раз и вытянул руки над головой. Затем посмотрел в их сторону и помахал рукой с наигранной дерзостью.
- Вы двое выглядите как завсегдатаи клуба, - прокомментировал он. - Проводите свои последние часы в романтическом восторге.
- Дрянь! - сказала Тоффи. - Хотела бы я посмотреть, как ты проведешь свое время в невыносимых муках.
- Как вы можете испытывать такую неприязнь ко мне? - невинно спросил Джордж. - Разве я не выпустил вас прошлой ночью?
- Перестань валяться без дела, - сказала Тоффи, - и спустись сюда.
- Конечно, - сказал Джордж и беспечно опустился на пол. - Вас что-то беспокоит?
- Да, - ответила Тоффи. - Убийство!
- Джордж! - сказал Марк. - Вы должны нам помочь. Независимо от ваших личных чувств... или их отсутствия... вы не можете...
Джордж с величайшим безразличием пожал плечами.
- Какая мне разница, если они взорвут город? - спросил он. - Высший совет может вызвать меня в любой момент. Пусть город исчезнет или останется, меня здесь не будет, и я этого не увижу.
- Как можно убить призрака? - пробормотала Тоффи.
Марк взглянул в сторону Блемишей. Было очевидно, что их труды подходят к концу. Высоко над ними, по крыше, с непрерывным грохотом барабанил дождь. Времени оставалось не так уж много. Он решительно повернулся к Джорджу.
- Джордж! - сказал он. - У меня к вам предложение. Вы ведь хотите избавиться от меня навсегда, не так ли? Чтобы остаться на земле?
- Идея заключается именно в этом, - признался Джордж.
- Тогда послушайте меня, - сказал Марк ровным голосом. - Вы не испытываете особой симпатии к Сесилу и Джеральду, так что для вас не должно иметь значения, если они пострадают. - Он прочистил горло. - Если вы отпустите меня и дадите шанс остановить их, я позволю вам запустить мною из катапульты.
- Марк! - воскликнула Тоффи. Она повернулась к Джорджу. - Не слушай...
- Независимо от того, выиграю я или проиграю, Джордж, - сказал Марк.
- Вы не можете! - закричала Тоффи. - Это самоубийство!
- Не совсем, - ответил Марк. - Если он не прикончит меня, это сделают они. - Он повернулся к Джорджу. - Вы наверняка избавитесь от меня. И город будет спасен.
- Ну, - Джордж колебался. - Я не знаю.
- Поторопитесь, - сказал Марк. - Вы должны это сделать. Прямо сейчас они загружают бомбу. Это ваш шанс хоть раз сделать что-то стоящее.
Джордж задумчиво закрыл глаза и покачался на каблуках. На мгновение воцарилась напряженная тишина, когда он наклонился вперед.
- Хорошо! - сказал он. - Договорились. Не то чтобы у меня были какие-то особые чувства по поводу вашего города. На самом деле, я делаю это только в качестве личного одолжения вам. В конце концов, я могу понять, почему вы не хотите уходить в мир иной, чтобы освободить место для кого-то другого. Нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью, что...
- Прекрати ораторствовать, - резко оборвала его Тоффи. - Если ты собираешься выпустить нас на свободу, упырь, то сделай это.
- Поторопитесь, Джордж! - сказал Марк.
Довольный Джордж принялся за дело, выпустив сначала Марка, а затем и Тоффи.
- Только не вздумайте выкинуть что-нибудь, - сказал он Марку. - Помните, что вы заключили сделку.
- Не буду, - серьезно пообещал Марк.
- Хорошо! - сказал Джордж. - Я все равно умирал от желания воспользоваться этой катапультой. - Он тихо усмехнулся. - Вы умрете, когда я это сделаю. Разве это не забавно?
- Умора! - пробормотала Тоффи и последовала за Марком, который быстро скрылся в тени.
Они тихо прокрались вперед и заняли позицию за огромной динамо-машиной. Марк огляделся. В нескольких ярдах от них Блемиши возились с огромной бомбой, устанавливая ее на катапульту и подготавливая к запуску. Они ненадолго прервали свою работу.
- Пора? - взволнованно спросил Джеральд.
Сесил взглянул на часы.
- Четверть девятого, - сказал он. - Осталось всего пятнадцать минут.
- Не могу дождаться, - сказал Джеральд.
Тоффи придвинулась ближе к Марку и положила руку ему на плечо.
- Вы же на самом деле не собираетесь заключать эту сделку, правда? - спросила она. - Я имею в виду, с Джорджем?
- Не представляю, как я могу этого избежать, - сказал Марк. Он кивнул через плечо в сторону Джорджа, который наблюдал за ними с близкого расстояния. - Он ни на секунду не выпускает меня из виду. Я сейчас так слаб от недостатка сна и еды, что, возможно, не смогу справиться с этими двумя. К тому же, если бы не Джордж, мы все еще были бы беспомощны.
- Должен же быть какой-то выход из этой ситуации, - жалобно произнесла Тоффи.
Марк на мгновение повернулся к ней, его тревожный взгляд встретился с ее.
- Мне ненавистна сама мысль о том, что я должен так поступить с вами, - сказал он. - Я знаю, что вы уйдете вместе со мной, и не могу поверить, что вы больше не будете существовать на самом деле. Иногда мне кажется, что я знаю вас уже много-много лет.
- Вы должны, - мягко сказала Тоффи. - Должны. - Затем, приподнявшись на цыпочки, она потянулась и легонько поцеловала его в щеку. - Все в порядке. Делайте, что должны. Я помогу, чем смогу.
- Мне очень жаль, - вздохнул Марк.
Они подождали еще немного. Марк огляделся в поисках оружия и нашел обрезок трубы, который Тоффи дала ему накануне вечером. Он поднял его и осторожно подошел к краю динамо-машины. Дождь яростно барабанил по металлическому покрытию башенок. Он наблюдал за обезумевшими братьями, пока они не повернулись к нему спиной, а затем прыгнул вперед.
Последовавшие за этим мгновения были наполнены шумом и неразберихой. При первом же движении Марка братья с испуганным криком бросили свою работу. Сесил резко обернулся, сжимая в руке тяжелый гаечный ключ. Он угрожающе поднял его, и Марк бросился к нему. Тоффи бросилась к Джеральду, но ее ценность как бойца была ничтожна. Джеральд быстро оттолкнул ее в сторону и, когда она упала на пол, бросился на помощь своему брату. Как раз в тот момент, когда Марк занес трубу над головой Сесила, Джеральд в стремительном прыжке ударил его прямо и жестоко в живот, отчего тот согнулся пополам в конвульсиях боли. Сесил не преминул воспользоваться возможностью и пустил в ход свой гаечный ключ. Он взмахнул им и с дикой силой опустил вниз. Но удар оказался неточным. Ключ пролетел мимо головы Марка и врезался ему в плечо. Вскрикнув от боли, Марк повернулся в сторону и упал на пол. Он лежал неподвижно, как будто удар парализовал его.
У Тоффи, стоявшей на своем месте, сложилось смутное впечатление, что Джеральд побежал к столу, на котором лежали два пистолета. Он собирался убить Марка! Она быстро вскочила на ноги и подбежала к панели выключателя на стене. Что-то нужно было делать! Она начала дергать переключатели с бешеной скоростью. Когда ее рука судорожно нажала на четвертый, все внезапно погрузилось в темноту. На мгновение она прислонилась к панели, ослабев от облегчения.
На краткий миг в старом доме воцарилась абсолютная тишина, а затем темнота наполнилась звуками: проклятиями, глухими звуками волочения, лязгом опрокидываемого оборудования. Тоффи подождала, затаив дыхание, а затем направилась к тому месту, где упал Марк. Она поискала его в темноте, но его там не было.
- Марк! - позвала она.
Но ее голос потонул в грохоте машин. Затем по зданию пронесся порыв холодного воздуха, и Тоффи почувствовала влагу на своем лице. Она повернулась и посмотрела вверх. Башня на вершине большой катапульты была открыта! Пока она смотрела, в небе сверкнула молния и осветила все здание. Тоффи мельком увидела Джорджа, который поднимал Марка и ставил его на платформу катапульты.
- Марк! - закричала она и бросилась вперед.
Раздался крик Блемишей. Но она не остановилась, чтобы прислушаться. В темноте она быстро пробиралась на ощупь среди механизмов к основанию катапульты. Когда небо прочертила очередная вспышка молнии, она увидела, как Джордж спускается со строительных лесов и направляется к выключателю. Она протянула руку и схватила его за рукав.
- Остановись! - закричала она. - Это нечестно!
Но Джордж упрямо двигался вперед. В темноте Тоффи поняла, что он тянется к выключателю. Затем, когда огромная комната снова озарилась светом, она посмотрела вверх, на Марка, и чуть не рассмеялась от облегчения. Даже за этот короткий промежуток времени она увидела, как его худощавая фигура приподнялась и начала медленно подниматься.
- Он плывет! - торжествующе воскликнула она. - Он уплывает!
Джордж внезапно пронесся мимо нее в темноте и вскочил на строительные леса. При следующей вспышке света Тоффи увидела, как он вскарабкался наверх и тщетно пытается ухватиться за поднимающиеся фалды сюртука Марка. Внезапно она поняла, что должна сделать. Она развернулась, потянулась к выключателю, нашла его и дернула изо всех сил.
В тот же миг раздался ужасный чавкающий звук и яркая вспышка света. Когда Джордж упал обратно на заряд, тот взлетел по направляющей катапульты и исчез в ночи с такой скоростью, что мгновение спустя показалось, будто его там вообще никогда не было. На мгновение воцарилась тишина, а затем небеса, казалось, задрожали от яростного света. Мгновение спустя раскат грома прокатился по земле и оглушительно ударился о стены старого дома. Казалось, вся вселенная содрогнулась от разрушительной ярости.
Тоффи вяло посмотрела на потемневшее небо.
- Счастливого пути, Джордж! - пробормотала она. Затем снова повернулась к темноте. - Марк!
Ответа не последовало, но, пока она ждала, луч фонарика прорезал темноту в направлении маленькой катапульты. Блемиши, переговариваясь, вернулись к работе. Тоффи подкралась поближе, чтобы расслышать, о чем они говорят.
- Мне все равно, что они задумали, - сказал Сесил. - Мне все равно, даже если они все канули в вечность, сейчас половина девятого, и мы собираемся взорвать бомбу. После этого они могут жить или умереть, или сидеть, сложа руки. Для нас это ничего не изменит.
Джеральд направил луч фонарика вверх по направляющей маленькой катапульты, затем на переднюю часть башни.
- Вот он! - воскликнул он.
Марк, распластавшись на металлической обшивке, отчаянно цеплялся за трос, который поднимал это приспособление. Когда свет упал на него, он огляделся, но не предпринял никаких усилий, чтобы его не заметили. Он казался странно взволнованным.
- Отлично! - сказал Сесил. - Самое подходящее место для него. Мы достанем его с помощью бомбы. Посвети, чтобы я мог видеть, что делаю.
- Эта дамочка погасила свет, - угрюмо пробормотал Джеральд.
- Не обращай внимания. Мы справимся. Бомба уже готова. Ты берешься за рычаг, поднимающий створки на башне. Я нажму на выключатель катапульты. Я подам сигнал, и мы начнем действовать сообща.
- Хорошо, - согласился Джеральд. Луч фонарика переместился на некоторое расстояние, затем снова метнулся вверх, освещая действия Марка в башне. - Я готов!
- Марк! - закричала Тоффи. - Переместитесь в сторону! Они запускают бомбу!
Марк оглянулся на нее, но не двинулся с места. Казалось, он отчаянно дергал за трос, как будто каким-то образом зацепился за него.
- Готово! - закричал Сесил. - Целься!..
- Марк! - позвала Тоффи. - Марк! Марк!
- Огонь!
Тоффи не была уверена в том, что увидела в последовавшей за этим ужасной вспышке. Ей показалось, Марк отодвинулся от турели, но не была уверена. В тот же миг раздался крик ужаса Джеральда.
- Створки не открылись! - закричал он. - Он оборвал кабель!
Направляющие катапульты покраснели от трения, комната осветилась тусклым светом. И тут Тоффи увидела, что металлическая обшивка осталась цела, преграждая путь бомбе. Она успела заметить это лишь мельком, прежде чем раздался грохот.
Раздался ужасный треск, когда старый дом застонал и заскрипел от удара. Башня сорвалась со своих креплений на крыше, но бомба была отброшена. Огромный металлический цилиндр, сделав петлю, оторвался от рельсов, пробил часть потолка и устремился вверх, в ночь, двигаясь по прямой линии. Тоффи и братья, затаив дыхание, наблюдали, как ужасная штука поднимается в небо прямо над домом. Она зависла, как показалось, на несколько минут, затем снова начала снижаться по прямой.
- Боже мой! - закричал Сесил. - Она падает прямо на нас! - Он бросился бежать.
И тут бомба взорвалась. Весь мир озарился ослепительным светом, а затем взорвался.
В этот последний момент Тоффи успела лишь мельком, с ужасом увидеть худощавую фигуру на некотором расстоянии от дома, уносящуюся в темноту и дождь.
Мир вокруг нее задохнулся и рухнул...
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Из темноты донесся тихий гул, проблеск звука, похожий на слабый луч серебристо-белого света в области абсолютной тишины. Каким-то образом звук и свет смешались, так что одно было трудно отличить от другого. Но это был звук, и он начался с негромкого жужжания, а затем стал пронзительным. В голове Марка раздался такой вопль, что ему пришлось открыть глаза, чтобы выпустить его наружу.
Ослепительный свет хлынул, ударив в глаза, проникнув глубоко в нервные центры на затылке. Он болезненно моргнул и отвел взгляд, но свет появился снова, неровный свет, который приближался к нему, затем удалялся, но всегда в одном и том же направлении, испуская небольшие неровные всплески.
Марк осознал, что лежит на спине, и почувствовал острую боль в плече. Это не имело смысла. Последнее, что он мог вспомнить, - это ночь, которая тянула его вверх, лишая дыхания и жизни. Он откинулся на спину и с усилием отдался дыханию. И тут рядом раздался раздраженный голос.
- Из всех совершенно безумных мест, где можно оказаться, это самое подходящее!
Не было сомнений, что голос принадлежал Тоффи. Марк огляделся по сторонам, затем поднял голову. Рыжеволосая стояла над ним со злым блеском в глазах.
- Тоффи! - сказал он.
- Конечно, - ответила Тоффи. - А вы как думаете? Кто еще был бы настолько глуп, чтобы сидеть с вами в этом нелепом месте?
- В каком месте? - спросил Марк. - Где мы находимся?
- В каком месте? - повторила Тоффи. - Мы вернулись в город. На самом деле мы находимся прямо в центре города. - Она махнула рукой в сторону огоньков, все еще мелькавших у нее за спиной. - Это, - весело объявила она, - вывеска новостей на фасаде здания диспетчерской. Знаете, такая, с огоньками, которые произносят слова по буквам и все время двигаются? Мы стоим на выступе прямо перед ней. И, как мне кажется, мы тоже представляем собой прекрасное зрелище.
- Боже мой! - воскликнул Марк. Он сел. Теперь, когда Тоффи рассказала ему об этом, он мог видеть, что мерцающие огоньки действительно складываются в буквы, когда движутся.
- На самом деле, - сказала Тоффи, - раз уж мы заговорили о новостях, то прямо сейчас передают историю о взрыве. - Она повернулась к бегущим огонькам и стала читать:
"ТАИНСТВЕННЫЙ ВЗРЫВ ОПУСТОШИЛ НЕСКОЛЬКО МИЛЬ ПАСТБИЩА НЕДАЛЕКО ОТ ГОРОДА... КРУШЕНИЕ... РАСТИТЕЛЬНОСТЬ... ВСЕ ВОКРУГ СТАЛО ОЖИВЛЕННЫМ... ФОРМУЛА ПИЛЛСУОРТА, КОТОРАЯ, КАК ПОЛАГАЮТ, СТАЛА ПРИЧИНОЙ ВЗРЫВА..."
Затем внезапно вспыхнула бессмысленная мешанина огней. Казалось, что надпись от неожиданности начала заикаться. Затем слова начали появляться снова.
"ПИЛЛСУОРТ И НЕИЗВЕСТНАЯ ДЕВУШКА БЫЛИ ЗАМЕЧЕНЫ ЗДЕСЬ, НА СЕВЕРО-ЗАПАДНОМ ВЫСТУПЕ ЗДАНИЯ... ПОЛИЦИЯ И ПОЖАРНЫЕ ГОТОВЯТ СПАСАТЕЛЕЙ".
- Слава Богу, - сказала Тоффи. - В конце концов, мы не собираемся стареть здесь вместе. - Она отошла от Марка к краю выступа. Следя за ее продвижением, Марк впервые заметил, что все еще ночь, но, когда его взгляд переместился к горизонту, он увидел приближающийся рассвет.
- Боже мой! - радостно воскликнула Тоффи. - Видели бы вы всех этих людей там, внизу! А еще там какие-то мужчины с большой лестницей на грузовике. Мы спустимся отсюда в мгновение ока. - Она вернула на место своих поникших бабочек. - Они направили прожектор на человека, который карабкается наверх. Он ужасно большой. Почему бы вам не встать и не дать мне немного прилечь? Я бы выглядела более беспомощной.
- Каждый раз, когда вы выглядите беспомощной, - сказал Марк, - я хочу это видеть.
- Может быть, и так, - ответила Тоффи, - но не удивляйтесь, если в нужный момент я изящно упаду в обморок.
Марк придвинулся ближе к выступу.
- Интересно, Джулия там, внизу? - пробормотал он. Но, даже произнося это, он знал, что это не так.
У подножия лестницы Марка и Тоффи встретили два представителя правительства, без промедления усадили в лимузин, провезли через весь город к большому серому зданию и проводили в офис с большой удобной мебелью и звуконепроницаемыми стенами. Пока секретарь-мужчина все это записывал, Марк и Тоффи устало рассказывали о том, что им пришлось пережить в руках Блемишей.
- Это было ужасно, - заявила Тоффи, глядя на секретаря. - Я чувствую слабость.
Более разговорчивый из двух представителей правительства рассказал им остальную часть истории с того места, на котором они остановились.
- К тому времени, как мы добрались туда, там ничего не осталось, - сказал он. - Даже трава вырывалась с корнем из земли и уносилась в космос. Разумеется, никаких признаков братьев Блемишей не было. Определенно, они были безумными преступниками!
Марк посмотрел в окно на раскинувшийся вокруг них город, и его охватила дрожь ужаса.
- Меня озадачивает только одна вещь, мистер Пиллсуорт, - сказал представитель правительства. - Как получилось, что вы вернулись на землю? Все обломки вернутся на землю через несколько дней?
Марк непонимающе уставился на них. Он и сам задавался этим вопросом. Он провел дрожащей рукой по глазам и покачал головой.
- Я знаю, - мягко сказала Тоффи. Все взгляды с любопытством обратились в ее сторону. Она вежливо улыбнулась. - Видите ли, - продолжала она, очарованная мыслью о том, что ей может уделяться столько мужского внимания одновременно, - видите ли, я, скорее, создание природы... но я не думаю, что вы, джентльмены, поймете это... Просто позвольте заметить, что я обладаю особым пониманием естественных причин и следствий, которое не свойственны обычному человеку. - Она кивнула в сторону Марка. - Его вернула к жизни двойная доза. Первоначальная доза наделила его импульсами, которые заставляли его быть плавучим, но вторая, вместо того чтобы увеличить его плавучесть, просто нейтрализовала ее. Это была борьба между импульсами равной силы и притяжения. То, что стремилось наружу, наталкивалось на то, что пыталось проникнуть внутрь. Это то, что можно назвать состоянием тупика. В конце концов, эти силы истощили друг друга, и он вернулся на землю. - Она обворожительно улыбнулась. - Все это совершенно ясно?
Правительственный чиновник пронзительно присвистнул и посмотрел на потолок.
- Как скажете, - пробормотал он.
- Конечно, - продолжала Тоффи, - на самом деле его жизнь спасло то, что, плавая, он оказался достаточно далеко от места взрыва, поэтому достигшие его импульсы оказались в точности пропорциональны тем, которые он испускал. Такого не повторится и через миллион лет.
Чиновник искоса взглянул на нее.
- Нет, - сказал он. - Уверен, что этого не произойдет. - Он повернулся к секретарю. - Надеюсь, вы все это изложили на бумаге.
Молодой человек покачал головой.
- Я был слишком очарован, - сказал он. Даже когда он говорил, его взгляд не отрывался от скрещенных ног Тоффи.
Правительственный чиновник прочистил горло.
- Ну, в любом случае, теперь все в порядке, - сказал он.
Он повернулся к Марку, который все больше и больше проявлял признаки полного упадка сил.
- Мне неприятно это делать, - сказал он, - но, боюсь, нам придется попросить вас еще об одном одолжении. Этот инцидент, а также инцидент с памятником и всеобщее внимание в газетах вызвали панику по всей стране. Люди угрожают совершить все, что угодно. Уже произошло несколько самоубийств. В любом случае, мы должны заверить общественность в том, что ваша формула находится в наших руках и безопасна. Мы решили, что лучший способ сделать это - провести публичную презентацию; если люди своими глазами увидят, как вы передаете нам свою формулу, им придется в это поверить. Конечно, это не общепринятая процедура в таких вопросах, но это экстремальная ситуация, требующая крайних мер. В любом случае, мы хотели бы, чтобы вы пошли с нами на стадион сегодня днем и публично представили свою формулу шефу. Будут приняты все меры предосторожности, и у вас будет самая лучшая защита. Вы сделаете это?
Марк, у которого не хватало слов, просто кивнул. Он больше не мог сопротивляться сну.
- Прекрасно! - сказал чиновник и встал. Остальные последовали его примеру. - Тогда мы оставим вас здесь отдыхать и заедем за вами в четыре часа. А вы, юная леди...
Он остановился, вытаращил глаза, повернулся к своим спутникам.
- Куда она пошла? - шепотом спросил он. - Что с ней случилось?
- Черт возьми, я не знаю, - сказал секретарь. - Но я бы хотел, чтобы она взяла меня с собой!
В молчаливом недоумении мужчины направились к двери и тихо вышли из комнаты. После того, как они ушли, было слышно только усталое дыхание Марка, которое обещало хороший здоровый храп.
Долгое время Марк лежал, погруженный в непроницаемую черноту беспробудного сна. Затем темнота постепенно рассеялась, и вокруг него забрезжил мягкий свет. Он посмотрел на небо, сплошь голубое, и на душе у него почему-то стало легче. Он сел и огляделся. По пологим склонам, покрытым туманом, и странным деревьям он сразу понял, что вернулся в долину своего разума. Он выжидающе огляделся.
Все произошло именно так, как он и предполагал. Туман рассеялся, и появилась стройная нога, за которой быстро последовала еще одна в своем роде и идеально сложенное тело. Тоффи улыбнулась и побежала к нему.
- Я знала, что рано или поздно вы появитесь, старый негодяй! - радостно воскликнула она и опустилась на траву рядом с ним. Марк заметил, что на ней снова была та же невзрачная зеленая туника, что и тогда, когда она приснилась ему в первый раз.
- Интересно, как я сюда вернулся, - сказал Марк.
- Какая разница? - радостно воскликнула Тоффи. - Давайте воспользуемся этим. Что может быть более личным, чем ваши собственные мысли?
- Сейчас, секундочку...
- Все та же старая ханжа, - сказала Тоффи. Затем хихикнула. - Мы, конечно, совершили настоящий тур, не так ли?
- Мне не хочется думать об этом, - мрачно ответил Марк. - Лучше бы этого не было.
- Чепуха, - возразила Тоффи. - Вам нужны были неприятности и хорошее приключение. Вот что было не так с вами и вашей жизнью. Вот почему вы придумали меня. Хорошие перемены приносят пользу любому. Даже пузырек с лекарством нужно хорошенько встряхнуть, чтобы оно чего-то стоило. Вот почему все это произошло.
- Интересно, как там Джулия, - все так же мрачно пробормотал Марк, - интересно, она...
- Подождите и увидите, - сказала Тоффи. - Не торопите события. - В ее глазах читалось воспоминание, когда она посмотрела вдаль, на другой конец долины. Внезапно она расхохоталась.
- Что такое? - спросил Марк.
- Джордж, - ответила Тоффи. - Интересно, где он сейчас. - Она снова рассмеялась. - Я мельком увидела его лицо перед тем, как он исчез. Он был самым удивленным призраком, который когда-либо стонал в полночь.
- Бедный Джордж, - сказал Марк. - Полагаю, он не очень хорошо провел время. Впрочем, как и все остальные.
- Ну что ж, - пожала плечами Тоффи. - Теперь все это закончилось. - Она придвинулась ближе к Марку. - Давайте перейдем к самому важному.
- Эй! Подождите минутку... - воскликнул Марк.
Но было поздно. Тоффи уже обвила руками его шею и целовала. Наконец, она отпустила его.
- Вы никогда не меняетесь, не так ли? - коротко сказал Марк.
- Никогда, - ответила Тоффи. - Разве это не восхитительно? Я знаю забавную игру. Мы играем по очереди...
- Нет! - отрезал Марк. - Никаких игр!
- Ну, ладно, - вздохнула Тоффи. - Тогда, думаю, нам просто придется продолжать обниматься. - Она снова обвила его руками.
- Помогите! - закричал Марк. - Помогите!
И вдруг они оба застыли. Долина задрожала, и темнота быстро сгущалась.
- Вам пора уходить, - сказала Тоффи.
- Я знаю, - ответил Марк. Мгновение он просто нерешительно смотрел на нее. Затем быстро наклонился и легко поцеловал ее в губы.
- Спасибо, - сказал он. - Спасибо за все.
Тоффи мягко улыбнулась.
- О, черт, - величественно произнесла она, - все в порядке. Просто зовите меня в любое время.
- До свидания, - сказал Марк почти с тоской. - До свидания, Тоффи!
- Пока, - прошептала Тоффи. - Счастливой посадки.
И маленькая долина погрузилась во тьму.
Марк открыл глаза, борясь со сном, все еще давившим на его сознание. Лицо государственного деятеля, похожее на письменное подтверждение выполнения служебных обязанностей, появилось над ним, Марк с трудом сел и попытался стряхнуть с себя сон, тряхнув головой.
- Когда мы ехали сюда, вы просили меня разузнать о вашей жене, - сказал мужчина.
Марк с надеждой кивнул.
- Мне очень жаль, мистер Пиллсуорт. Мы не смогли с ней связаться. Ни здесь, ни в Рино. Однако мы все еще пытаемся найти ее, и я уверен, что скоро она будет найдена. - Он взглянул на часы. - Сейчас три сорок пять, нам лучше пойти на стадион.
Марк устало поднялся на ноги. Он боялся того, что должно было произойти на стадионе; больше всего на свете ему хотелось отправиться на поиски Джулии. Даже несмотря на усталость, он был в шоке. Не имело значения, где и как, главное, чтобы он искал ее... делал что-то, чтобы найти ее...
- Нам лучше пойти, - неуверенно сказал мужчина.
Марк вздохнул и последовал за ним к двери.
* * *
Выйдя на середину стадиона, Марк бросил беглый взгляд на череду лиц, сменявших друг друга по краям трибун. Он шел в центре группы молчаливых вооруженных людей, рядом с ним был представитель правительства. Самолеты гудели над головой, создавая защитную преграду в небе. Они подошли к платформе в центре поля и взобрались на нее. Представитель правительства подвел его к креслу, а затем занял свое место рядом с ним. Марк огляделся.
На трибуне было довольно много важных персон, с политической точки зрения. Каждая фракция и партия, по-видимому, сделала все возможное, чтобы принять участие в этом мероприятии. Большинство мужчин сидели в торжественном молчании, словно присутствовали на похоронах. Марк предположил, это было сделано для того, чтобы поразить собравшуюся публику серьезностью события. Когда заиграли гимн, Марк едва смог подняться на ноги, ему это удалось с большим трудом.
- Это не займет много времени, - прошептал представитель правительства, когда они снова сели. - Президент задержался с прибытием, поэтому шеф скажет несколько слов объяснения, а затем вы выйдете вперед и передадите ему формулу. После этого вы можете уйти, если захотите.
Марк кивнул. На самом деле, все заняло слишком много времени; шеф оказался крупным мужчиной с толстой шеей, румяным лицом и неограниченной мощностью легких. Он рассказал о формуле и ее силе и заверил всех, что она не попала в чужие руки и что два человека, которые ее видели, не считая, конечно, изобретателя, уничтожили себя при ее использовании. Остальное было в основном политикой. Все тихонько зевали, за исключением, возможно, жены шефа.
Марк обратил свои мысли к небу и облакам, лениво проплывавшим над его головой. Вполне естественно, его мысли на мгновение обратились к Джорджу и судьбе этого призрака. Он устремил взгляд далеко в небеса; трудно было представить, что Джордж находится в верхних слоях атмосферы, хотя он летел именно в том направлении, когда его видели в последний раз. Марк не мог себе представить, в какое место вселенной вернулся Джордж.
Далеко за облаком, за которым наблюдал Марк, Джордж сидел, выпрямившись, на облаке атмосферы и беспокойно ерзал. Он взглянул на существо рядом с собой и криво усмехнулся.
- Я рад, что мне не придется войти первым, - мрачно сказал он.
- Что тебе вменяют? - спросило другое существо. - Когда ты попадаешь в Верховный Совет, это, должно быть, плохо.
- Нарушение общественного порядка, - ответил Джордж, - и попытка фальсифицировать судьбу смертного на Земле.
- Это плохо, - заметил другой.
- Да, - согласился Джордж, - но что меня огорчает, так это то, как они меня отозвали. Они спланировали все это, не поставив меня в известность. Уверяю вас, это был неприятный удар по моей нервной системе, когда я узнал, что проклятая катапульта была нацелена прямо на палаты Высшего Совета. Меня, вероятно, отправят на каторжные работы на одну из планет. Ну, знаете, выкапывать кратеры, чтобы смертные могли разглядывать их в свои дурацкие подзорные трубы. Это был ужасный шок.
- Как вам было на Земле? - Собеседник нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
- Ну... - ответил Джордж, и в его глазах появилось воспоминание. - Там была такая рыженькая малышка, понимаете... - Он украдкой улыбнулся и уставился вдаль. - Я думаю, - продолжил он, как бы про себя, - в целом, я бы сказал, что оно того стоило...
- Мистер Пиллсуорт!
Марк очнулся от своих размышлений и обернулся. Представитель правительства схватил его за рукав.
- А теперь дайте ему вашу формулу.
Марк бросил быстрый взгляд на трибуну, с которой на него выжидающе смотрел шеф. Он с трудом поднялся со стула и двинулся вперед.
Шеф снова повернулся к аудитории.
- Дамы и господа! - драматично объявил он. - Формула Пиллсуорта!
Внезапно небеса огласились криком нескольких тысяч глоток, почти ужасающим по своей силе. Марк сунул руку во внутренний карман пиджака и нащупал маленькую черную книжечку. Он быстро вытащил ее. Затем, как ни странно, он заколебался. Он задумался, правильно ли поступает. В любом случае, было уже слишком поздно. Чем скорее он передаст формулу, тем скорее сможет уйти и начать поиски Джулии. Он вытащил руку из-под пиджака и протянул книгу шефу.
Именно тогда дело приобрело новый и более сенсационный аспект, на который не смели надеяться даже политики на трибуне. Шеф, протягивая руку за книгой, не решился протянуть ее достаточно далеко, а Марк, решив, что тот уже держит ее, отпустил. Книга начала падать. Но только на мгновение. Описав в воздухе небольшую петлю, поначалу падая, она затем взмыла вверх. Прежде чем кто-либо осознал или хотя бы поверил, что происходит, маленькая книжечка взлетела так высоко, что шеф не мог до нее дотянуться, и стремительно взмыла к небесам. Крик, вырвавшийся из тысяч глоток, превратился во вздох ужаса.
Марк стоял, тупо уставившись на черную точку в небе, которая становилась все меньше и меньше. В первый момент он почувствовал себя ужасно, но затем его охватило чувство огромного облегчения. Внезапно он понял, что с книгой и ужасной формулой произошло именно то, что нужно. Улыбаясь, он повернулся и посмотрел на недовольные лица окружающих. Лицо шефа стремительно приобретало приятный зеленый оттенок.
Марк сразу понял, что у него больше нет никаких дел с этими людьми, как и у них с ним. Мир внезапно стал намного ярче и проще для жизни. Не говоря ни слова, он повернулся, спустился по ступенькам платформы и направился через поле к выходу.
Как только он приблизился к выходу, на трибунах раздались первые одобрительные возгласы, и, прежде чем он успел достичь его, криками огласился весь стадион. Не было никаких сомнений в том, что избавление от формулы стало большим облегчением для всех. Марк повернулся, улыбнулся толпе в знак согласия и исчез за трибунами. Как только он скрылся в тени, то увидел фигуру, ожидавшую его у выхода.
- Джулия! - закричал он.
Она побежала к нему, и в ее глазах были слезы. Еще не дойдя до него, она начала говорить.
- Я ехала в Рино, - всхлипывала она. - Я чувствовала себя так ужасно, что не смотрела газеты и не слушала радио... а потом я увидела в вагоне-ресторане газету... с твоей фотографией... Я думала, что сойду с ума... Я сошла с поезда... но из-за погоды не было никаких рейсов... и... Я только что вернулась...
Марк просто стоял и смотрел на нее, слишком счастливый, слишком согретый, чтобы говорить.
- Пожалуйста, прости меня, - сказала Джулия. - Я брошу клубы... и... и все остальное... Тебе не придется проводить время в подвале... Я даже забуду о рыжей, если ты просто примешь меня обратно... Я думала, ты умер!.. Ты ведь примешь меня обратно, правда? Пожалуйста, Марк!
Марк молча кивнул.
- О, спасибо, дорогой! - Джулия улыбнулась. - Спасибо тебе! - Марк обнял ее и притянул к себе.
- О, черт, - ухмыльнулся он, - все в порядке. Просто позови меня в любое время...
И вдруг замолчал. Он смутно подумал, не слышал ли, чтобы кто-то другой говорил это раньше...
Я БУДУ МЕЧТАТЬ О ТЕБЕ
By Charles F. Myers
Тоффи прислонилась спиной к дереву и провела изящной рукой по своим рыжим волосам. Когда ее рука расслабилась, она небрежно обняла Марка за шею. Ее зеленые глаза лениво скользнули по его профилю и нашли его если и не классическим, то в высшей степени удовлетворительным.
- Поцелуй меня, - попросила она.
- О, ради всего святого, - пробормотал Марк, продолжая смотреть прямо перед собой.
Тоффи проследила за его взглядом. Вся местность перед ними, очевидно, не подозревавшая о присущем ей величии, была охвачена каким-то непринужденным весельем.
- Здесь красиво, не так ли? - спросила Тоффи.
- Да, - мечтательно ответил Марк.
- Ты, кажется, очарован красотой, почти изголодался по ней.
Марк кивнул и еще сильнее прижался к дереву.
- Тогда очаровывайся, придурок, - Тоффи наклонилась вперед, чтобы посмотреть ему в лицо.
- Хм? - Марк уставился на девушку так, словно раньше не замечал ее присутствия.
- Я тоже красивая и в два раза веселее. Это простая констатация факта. Поцелуй меня, - добавила она.
- Неужели ты совсем не умеешь сдерживаться?
- Имея все, что у меня есть, думать о сдержанности! - Тоффи подвинулась ближе.
- Ты бесстыдница, - сказал Марк.
- Естественно. - Тоффи закрыла глаза и приблизила свои губы к его губам. Внезапно Марк уперся ладонями в траву перед собой и вскочил на ноги, оставив руку Тоффи уныло свисать вдоль тела.
- Может быть, в следующий раз, - пробормотала она, пожимая плечами. - Даже ледниковый период рано или поздно заканчивался.
Марк ухватился за ветку прямо у себя над головой и без особых усилий перемахнул на ветку над Тоффи, где удобно устроился и продолжил свое сосредоточенное созерцание пейзажа. Тоффи протянула к нему руку и стала ждать.
- Ну, не сиди просто так, как каменное изваяние, - позвала она. - Дай мне руку. Я тоже хочу встать.
Марк медленно опустил на нее взгляд и с торжественной серьезностью стал изучать дерзкое, запрокинутое лицо. Внезапно он покачал головой и вернулся к своему мрачному размышлению. Тоффи, казалось, ничуть не смутилась.
- Я тебе покажу, - крикнула она. - Я стряхну тебя оттуда, как кокосовый орех.
С этими словами она ухватилась за дерево и принялась яростно дергать его, пока оно не начало медленно раскачиваться. Как будто она дернула за шнурок колокола, раздался тихий, отчетливый звон, и по мере того, как дерево раскачивалось все сильнее, звук становился громче. Вскоре качка дерева стала такой сильной, что Марк ухватился за ветку, чтобы сохранить равновесие.
- Ради всего святого, Тоффи! - прокричал он сквозь рев колокола. - Прекрати! Ты что, хочешь, чтобы я свернул себе шею?
- Но я этого не делаю! - крикнула в ответ Тоффи.
Казалось, дерево обрело собственную волю, раскачиваясь взад-вперед по все увеличивающейся дуге. Тоффи в ужасе отшатнулась от него. Когда оно сделало новый, более глубокий выпад, Марк потерял равновесие, но продолжал цепляться за ветку руками. В конце дуги дерево, казалось, замерло в ожидании последнего движения. В этот момент звон колокола стал почти невыносимым. Внезапно Марк почувствовал, что его подняли и стремительно швырнули в пространство. Казалось, он летит вверх, прочь от земли, как будто сила притяжения полностью покинула его.
Удаляясь, он оглянулся через плечо и увидел сцену, которая привела его в особое замешательство. Казалось, вся земля под ним была охвачена колебаниями дерева. Она бешено раскачивалась, как на качелях, постоянно сопровождаемая звоном огромного призрачного колокола. Затем внезапно все прекратилось. Земля содрогнулась и, казалось, рассыпалась, падая в пространство. В наступившей тишине Марк мог только гадать, что же произошло; затем, сквозь слабый свист воздуха, он услышал, как кто-то зовет его по имени. Он быстро повернул голову и увидел, что Тоффи несется за ним сквозь пространство.
- Подожди, Марк. Подожди! - закричала она.
Он протянул к ней руку.
Рука Марка тяжело опустилась на будильник на прикроватном столике, и звон прекратился. Тот факт, что он проснулся, не означал, что он отдохнул. Он перевернулся на другой бок в постели, не открывая глаз, и начал вспоминать сон, потому что он вызвал у него странное беспокойство. Больше всего его беспокоила девушка, Тоффи. Когда он думал о ней, она становилась все более и более яркой, все более и более настойчивой, все более и более реальной. Было странно, насколько реальной она казалась, особенно учитывая, что она была так не похожа ни на одну девушку, какую когда-либо знал Марк. Не то чтобы ему не хотелось познакомиться с такой девушкой, просто он был так занят развитием рекламного агентства Пиллсуорта, что у него редко оставалось время на таких девушек, как Тоффи, или непохожих на нее. Этот сон вызвал у него смутное подозрение, что, возможно, в его жизни чего-то не хватает, например, Тоффи. Конечно, была еще Джулия Мейсон, секретарша Марка, но, хотя она не уступала ни одной модели, когда-либо работавшей в офисе, Джулия все равно оставалась очень эффективной деловой женщиной, и по какой-то причине это безвозвратно перечеркивало всякое представление о романтике. Он сел в постели и вытянул руки над головой, с наслаждением зевая. Внезапно он застыл, вытянув руки над головой и широко раскрыв рот. Он зачарованно уставился на изножье кровати.
Тоффи обернулась и лукаво улыбнулась.
- Я чуть не погибла, - сказала она. - Спасибо, что подал мне руку.
Губы Марка лихорадочно шевелились, но он не смог произнести ничего вразумительного.
- Ну, не сиди тут и не корчи рожи, скажи мне, как ты рад меня видеть, и опусти руки.
Медленно, машинально Марк опустил руки.
- А теперь, - продолжила Тоффи. - Давай не будем терять времени - поцелуй меня.
Она приподнялась с края кровати и направилась к нему.
Марк мгновенно оживился и вскочил с кровати, как вспугнутая птичка. Он бросился к окну, и, казалось, собирался выпрыгнуть, но внезапно остановился и медленно повернулся к ней лицом.
- Я сошел с ума, - пробормотал он. - Я спятил!
Тоффи осталась стоять у кровати в состоянии крайнего замешательства. Это была совсем не та реакция, которую она ожидала.
- Мы же не собираемся начинать все с самого начала? - В ее голосе звучало крайнее разочарование.
- Убирайся! - закричал Марк. - Убирайся отсюда, ты... ты... ты - плод моего сна!
- Но, Марк, разве ты не узнаешь меня? Я Тоффи, девушка твоей мечты.
- Уходи, возвращайся в сон, - орал Марк. - Я больше не сплю.
- О, я понимаю, что тебя беспокоит. - Лицо Тоффи озарилось лучезарной улыбкой. - А теперь просто подойди сюда и сядь, пока я все не объясню. - Она протянула ему руку; Марк, как зачарованный, подошел к ней и осторожно присел на край кровати.
- Как мило, - проворковала Тоффи. - А теперь перестань нервничать, и я тебе все расскажу. Во-первых, я тебе приснилась. Всем, чем я являюсь, я обязана тебе, и, судя по отражению в зеркале, я бы сказала, этого достаточно. До сих пор я существовала только в твоем подсознании, но прошлой ночью, пока спал, ты освободил меня, придал мне физические размеры и личность. Теперь это работает в обоих направлениях; мне тоже представилась первая возможность увидеть тебя. Ну, мне показалось, ты довольно приятный парень, но немного запутался во многих важных вещах, поэтому я решила проявить себя и помочь тебе. И позволь мне сказать, что материализоваться не так-то просто.
Глаза Марка наполнились удивлением.
- Ты хочешь сказать, что ты действительно здесь - во плоти, я имею в виду?
Тоффи медленно закинула одну прелестную ножку на другую.
- А ты как думаешь? - спросила она.
- Что ж, тебе придется вернуться, - крикнул Марк, вскакивая. - Очень мило с твоей стороны, что ты хочешь помочь и все такое, но я могу сам обо всем позаботиться. Большое спасибо. А теперь до свидания. - Он отступил от нее, словно ожидая взрыва, но ничего не произошло.
- Что ж, ты меня услышал. Прощай... исчезни... дематериализуйся... занимайся своими делами!.. - Тоффи загадочно улыбнулась и покачала головой. - Извините, босс, я не могу этого сделать. Единственный способ для меня исчезнуть - это заставить вас лечь спать, тогда мне придется исчезнуть, но, когда вы проснетесь, я сразу вернусь. Как только вы запустите программу, она заработает автоматически. Конечно, есть один способ избавиться от меня навсегда, но мы не будем вдаваться в подробности, во всяком случае, не сейчас. И раз уж мы затронули эту тему, могу сказать тебе - меня уже тошнит от твоего подсознания. Девушка, конечно, могла бы пожелать компании получше. Я никогда не видела столько пафосных идей. Все это, конечно, изменится.
Марк вздрогнул, когда Тоффи откинулась на спинку стула с довольной улыбкой.
- Ты совершенно беспринципна, - простонал он.
- Тебе лучше не начинать критиковать. Как сказал один человек, ты сделал меня такой, какая я есть сегодня, и тебе, черт возьми, лучше быть довольным.
Тоффи прервал робкий стук в дверь.
- Боже мой! - воскликнул Марк. - Это Джозеф. Сделай что-нибудь!
Тоффи точно знала, что делать. Она быстро подбежала к зеркалу и, несколько раз пригладив волосы, повернулась и встала в соблазнительной позе лицом к двери. Именно тогда Марк обратил внимание на ее костюм - легкое, прозрачное платье, которое, казалось, едва держалось на ней. Картина, которую она представляла, была эффектной, но крайне тревожной в сложившихся обстоятельствах.
- Что, по-твоему, ты делаешь? - прошипел Марк.
- Мне нравится выглядеть наилучшим образом перед джентльменами, - хихикнула Тоффи.
В отчаянии Марк бросился к ней, схватив простыню, чтобы прикрыть ее. Конечно, Тоффи и не думала скрывать свои очевидные прелести; завязалась дикая борьба.
Дверь медленно открылась, и в проеме показалась старческая голова. Большие водянистые глаза уставились на тревожную сцену и стали еще больше. Голова мгновенно исчезла, а дверь захлопнулась.
- Ну вот, посмотри, что ты наделала, - воскликнул Марк.
Тоффи презрительно отбросила простыню в сторону.
- А что, по-твоему, должна была сделать леди, когда на нее нападают?
- Нападают! - возмущенно воскликнул Марк.
- То, что в комнату вошел другой мужчина, еще не повод для тебя выпендриваться, как малолетний преступник.
Марк фыркнул от бессильной ярости.
- Я пытался прикрыть тебя!
- О... - пробормотала Тоффи с явным разочарованием.
- Джозеф - один из лучших камердинеров, но также и один из самых высоконравственных, - объяснил Марк. - Мне приходилось быть настоящим святым, чтобы он оставался у меня, а теперь ты!.. Он сию же секунду оставит меня.
- Тебе без него будет лучше, - убежденно сказала Тоффи. - Вот увидишь! Я уже начинаю тебе помогать.
Марк бросил Тоффи халат, велев надеть его и ждать его в гостиной. Он быстро оделся и присоединился к ней, испытывая серьезные опасения, когда Тоффи подняла на него радостный взгляд, сидя на диване.
- Довольно шикарная квартира, Марк. Ты, должно быть, богат.
- Не обращай внимания, мы должны что-то с тобой решить, - сказал он, усаживаясь рядом с ней.
- У меня куча предложений, - лукаво ответила Тоффи.
- Догадываюсь, - проворчал Марк. - Ты не можешь здесь оставаться, а я не могу отпустить тебя в таком наряде. - Он указал на ее короткий костюм.
- Ты мог бы купить мне что-нибудь из одежды, - предложила Тоффи.
Джозеф молча прошаркал в комнату, остановился прямо за ними и уставился в потолок. Он прочистил горло, издав звук, который сделал бы честь Лесси. Марк вскочил со своего места, как будто его пнули.
- Завтрак, - объявил Джозеф таким тоном, что это прозвучало как прямое обвинение.
Когда дверь лифта за Марком и Тоффи закрылась, донесся тихий свист. Оператор опустил их в подвал, то ли от растерянности, то ли из осторожности, Марк не был уверен, но решил, что, возможно, все к лучшему. Пригнувшись, прикрывая спиной Тоффи, они сумели добраться до машины, стоявшей в гараже на первом этаже, не привлекая к себе лишнего внимания.
Оказавшись на улице, Марк почувствовал себя лучше, но предстоящее испытание заставило его поволноваться. Тоффи настояла на том, чтобы выбрать одежду лично.
- Возьми все, что тебе нужно, - проинструктировал Марк, - только поторопись. И, самое главное, купи что-нибудь, что можно будет надеть, как только мы войдем внутрь.
Тоффи взволнованно кивнула.
Повторив упражнение "приседай и беги", они благополучно добрались до магазина, и, к счастью, было еще достаточно рано, чтобы внутри оказалось всего несколько покупателей. Марк спрятал Тоффи за вешалкой для одежды и отправился на поиски понимающей продавщицы. На противоположной стороне магазина он заметил неоновую вывеску "Готовая женская одежда" и направился в ту сторону. Когда Марк вошел в отдел, из-за гипсовой фигуры показалась взъерошенная седая голова, и Марк в тревоге отпрянул. Два черных глаза-бусинки бешено вращались, а зубы были обнажены, сжимая невероятное количество булавок. Под подбородком медленно появилась скрюченная рука, и рот, в который были засунуты булавки, исказился в ужасной гримасе, которая, по-видимому, должна была изображать улыбку.
- Я мисс Клатт. - Тихий, писклявый голос звучал как-то потерянно в ужасной голове. - Чем я могу вам помочь? - Голова медленно выдвинулась из-за фигуры, увлекая за собой маленькое, обтянутое тело, ненадежно расположившееся на паре изящных ножек-трубочек.
- Мне нужен костюм, - пробормотал Марк. - Полный костюм.
- О, - разочарованно ответила мисс Клатт. - Мужская мебель находится на третьем этаже, просто поднимитесь на лифте.
- Вы не понимаете, - поспешно сказал Марк. - Мне нужен женский костюм.
Мисс Клатт неодобрительно посмотрела на него.
- В соседнем квартале вы найдете театрального костюмера.
- Нет, нет, я хочу, чтобы это было для леди. Она со мной, ждет там, у входа. - Марк указал на главный вход. - Я был бы признателен, если бы вы поторопились. На ней нет никакой одежды.
Мисс Клатт схватилась за горло и снова закатила глаза.
- Голая? - прошептала она.
- Нет, конечно, нет, - с достоинством ответил Марк. - На ней халат.
- О, - сказала мисс Клатт, как будто это все объясняло, а затем, подумав, добавила: - О Боже!
Они быстро пересекли магазин, Марк шел впереди, мисс Клатт вприпрыжку следовала за ним. Марк остановился перед вешалкой с одеждой и раздвинул висевшие на ней пальто, но наткнулся на глухую стену.
- Я оставил ее здесь, - сказал он, в замешательстве поворачиваясь к мисс Клатт. Но старая леди не слушала.
- Боже милостивый, - сказала она. Ее глаза снова начали вращаться, и она посмотрела в сторону тротуара. Марк проследил за ее взглядом и увидел перед магазином нечто похожее на небольшой беспорядок. Оставив растерянную мисс Клатт у стойки, он бросился к двери и затерялся в толпе.
- Это просто позор, что эти магазины могут сделать для рекламы, - произнес женский голос. - Просто позор!
- Хватит толкаться, приятель, - сказал невысокий мужчина, когда Марк протиснулся мимо него. - Я тоже хочу посмотреть. Не видел ничего подобного с тех пор, как женился.
Марк приподнялся на цыпочки и заглянул в витрину. Все оказалось хуже, чем он ожидал. В витрине находилась Тоффи. Ей удалось снять с одного из манекенов черное вечернее платье, и она пыталась надеть его, не снимая халата. Эта операция повлекла за собой ряд маневров, которые вызвали бы приступ зависти у любой профессиональной стриптизерши. Время от времени она прерывала свои сомнительные действия, чтобы улыбнуться толпе у окна и услышать одобрительные возгласы. Марк развернулся и, отчаянно толкаясь, бросился обратно в магазин.
- Боже мой! - ахнула мисс Клатт, когда он промчался мимо, едва не сбив ее с ног. - Какой странный молодой человек - такой порывистый!
Марк отчаянно вцепился в дверь витрины и, наконец, открыл ее.
- Прекрати! - закричал он, запрыгивая в витрину.
- Но ты же сам велел мне немедленно купить что-нибудь из одежды, - воскликнула Тоффи.
При появлении Марка в витрине толпа на мгновение притихла, ожидая развития событий. Марк подбежал к Тоффи и, встав между ней и зрителями, попытался расстегнуть черное платье.
- Прекрати, - закричала Тоффи. - Я почти надела его. - Но ее слова потонули в гневном реве толпы.
- Прямо как мой муж, - пробормотала почтенная дама. - Никогда не хочет, чтобы мне было что надеть. Посмотрите на этого бедного ребенка - он почти голый.
Продавщица остановилась по дороге на работу.
- Прямо как мой Оскар, - с горечью заметила она, вглядываясь в витрину. - Никакого ощущения времени и места.
Внутри витрины быстро воцарился хаос. В своей борьбе Тоффи и Марк умудрились сбить несколько манекенов и безнадежно запутались в этом месиве. Теперь сцена полностью состояла из ужасной, дикой массы обезумевших рук и ног. Внезапно толпа снова притихла при виде довольно пугающего появления мисс Клатт в витрине. Она резко остановилась и оглядела ужасающее зрелище глазами, которые вращались, как шары для игры в кегли. Она поспешно добралась до окна, сделав несколько быстрых прыжков вбок, и опустила огромную штору, закрывая витрину от улицы. В тот же миг в толпе раздался громкий разочарованный рев.
- Боже мой, - пробормотала мисс Клатт, роясь в куче рук и ног, пытаясь распутать обезумевшую парочку.
Тоффи появилась первой. Каким-то чудом во время борьбы ей удалось надеть вечернее платье. Она улыбнулась мисс Клатт.
- Терпеть не могу мужчин, которые устраивают сцены, а вы? - надменно спросила она.
- Я устраиваю сцены! - завопил Марк, отбрасывая в сторону манекен.
- Ты меня слышал, - ледяным тоном произнесла Тоффи, отходя от окна с видом оскорбленного достоинства.
Марк на мгновение застыл, глядя ей вслед. Наконец, заметив, что мисс Клатт дергает его за рукав, он помог ей выйти из витрины и последовал за ней. Когда они добрались до отдела "Готовая женская одежда", то увидели Тоффи, позирующую перед зеркалом в полный рост. Она повернулась к Марку и восторженно улыбнулась. Она выглядела сияющей.
- Я почти готова простить тебя, - проворковала она.
Марк не мог ничего сказать. Он только сердито посмотрел на нее.
За пятнадцать лет Марк Пиллсуорт ни разу не опоздал на работу, поэтому неудивительно, что его появление в полдень вызвало бурные обсуждения во всем агентстве. Тот факт, что его сопровождала чрезвычайно колоритная рыжеволосая особа в черном вечернем платье, придавал этому событию поистине шокирующий характер. Что еще хуже, Марк умудрился поставить в известность о своем унижении весь персонал, промчавшись через приемную, как преступник, которого взяли под стражу, перед множеством телекамер. Тоффи, однако, осознавала, что у нее неплохая фигура (большая часть которой была поразительно заметна), и была похожа на цветочницу на свадьбе. Она тепло улыбалась всем, особенно мужчинам.
Марк быстро добрался до двери в свой личный кабинет и исчез внутри, но Тоффи, оказавшись там, захваченная торжественной атмосферой мероприятия, повернулась лицом к изумленной группе.
- Вы замечательные люди... - начала она. Какое послание она хотела передать сотрудникам агентства Пиллсуорта, навсегда осталось тайной, потому что внезапно она, пошатываясь, вошла в офис и захлопнула за собой дверь.
- Что, по-твоему, ты делаешь? - завопил Марк.
- Прекрати орать, - возмутилась Тоффи. - Я всего лишь заводила друзей.
Марк глубоко вздохнул.
- И зачем, черт возьми, тебе это понадобилось? Одному Богу известно, о чем они там думают.
- Я знаю, - просто ответила Тоффи.
Марк отвернулся от нее, смиряясь с отчаянием, и вдруг резко остановился. Перед ним, разинув рот, стояла Джулия Мейсон.
- Доброе утро, Джулия, - пробормотал он, запинаясь.
- Добрый день, мистер Пиллсуорт, - рассеянно произнесла Джулия. Она проследила взглядом за Тоффи, когда та подошла к одному из больших мягких кресел.
- О, да, - поспешно сказал Марк. - Джулия, это Тоффи, моя... э-э-э... моя племянница. Она потеряла свой багаж по дороге сюда и была вынуждена надеть то, что у нее осталось. - Он нервно рассмеялся, надеясь, что факт облачения Тоффи в вечернее платье как-то сам собой объяснится.
- Здравствуйте, - ледяным тоном произнесла Джулия, отметив, что Марк был никудышным лжецом.
Тоффи выглянула из-за стола, чтобы разглядеть невозмутимую блондинку Джулию.
- Марк хорошо думал о вас, - весело сказала она. Джулия в замешательстве повернулась к Марку, но он не нашелся, что сказать. Внезапно она развернулась и выбежала из комнаты. Дверь за ней не то чтобы захлопнулась, но в том, что она была закрыта, сомнений не оставалось. Марк плюхнулся в кресло за своим столом и печально посмотрел ей вслед.
На какое-то время в кабинете воцарилась тишина, пока Тоффи не поднялась с кресла и не подошла к зеркалу в противоположном конце комнаты. Затем она повернулась к Марку.
- Прекрати мечтать об этом дне, - приказала она. - Я из-за тебя бледнею. - Марк поднял глаза. Тоффи вдруг сильно побледнела.
- Я забыла тебе сказать, - серьезно предупредила она. - Я исчезаю не только тогда, когда ты спишь, я также исчезаю, когда ты видишь сны наяву. Пожалуйста, не засыпай.
Марк зачарованно уставился на нее, и выражение его лица стало задумчивым.
Дверь в дальнем конце комнаты осторожно приоткрылась, и в проеме показалось лицо Джулии.
- Пришли модели для рекламы чулочно-носочных изделий, - объявила она.
- Я сейчас выйду, Джулия. - Марк вскочил со стула и направился к двери. Затем повернулся к Тоффи.
- Я вернусь через минуту, не уходи из офиса.
Когда Марк вышел в холл, то увидел, что Джулия направляется в свой кабинет по соседству.
- Джулия! - позвал он.
- Да, мистер Пиллсуорт?
Она повернулась к нему, и какое-то мгновение Марк не мог вспомнить, о чем начал говорить.
- Не могли бы вы помочь мне выбрать модель, пожалуйста? - спросил он, наконец. Джулия кивнула, и они вместе направились в комнату для просмотра.
- Поднимите, пожалуйста, юбки, - сказала Джулия, когда они вошли. Девушки быстро выстроились в шеренгу и сделали, как им было сказано. В тот же миг внимание Марка привлекла черная юбка в конце шеренги, задранная излишне высоко. Он быстро подошел и поймал ее как раз вовремя.
- Прекрати это и убирайся отсюда, - прошипел он.
- Ни за что на свете, - едко пробормотала Тоффи. - Каждый раз, когда будешь пялиться на женские ноги, будешь пялиться на мои, понял?
- Неужели я не могу дать тебе понять, что это деловой офис?
- Какой деловой! - Тоффи многозначительно посмотрела на стройные ножки.
- Убирайся отсюда! - Марк украдкой взглянул на Джулию.
- Я заключу с тобой сделку, - сладко ответила Тоффи.
- Все, что угодно!
- Если ты отведешь меня сегодня вечером в самый шикарный ночной клуб в городе, я уйду.
- Да, да, все, что угодно, - быстро ответил Марк. Он взял ее за руку и повел мимо шеренги девушек. У двери он повернулся к Джулии.
- Вы выберете кого-нибудь из них и отпустите остальных?
- Конечно.
Джулия не сводила глаз с моделей.
Она быстро выбрала одну из девушек, дала ей адрес фотографа и отослала остальных. Когда они ушли, она подошла к окну и пристально посмотрела на город, раскинувшийся внизу. Несколько минут она не двигалась. Затем повернулась и вышла из комнаты. Джулия была не из тех, кто плачет.
- Ну, разве это не божественно? - вздохнула Тоффи, осматривая шикарный клуб. Марк почувствовал неподдельное опасение, заметив озорной блеск в ее глазах.
- Судя по языческому представлению на танцполе, должен сказать, что это настолько не похоже на рай, насколько это вообще возможно, - кисло ответил он.
- В любом случае, музыка хорошая.
Марк взглянул на оркестр - безутешную группу музыкантов, неловко втиснувшихся на эстраду, больше походившую на витрину ювелирного магазина. Эти люди недоброжелательно поглядывали со своего насеста и смягчали очевидное недовольство платящих гостей, стреляя в них своими инструментами так громко и беспорядочно, как только могли. Один молодой человек, с чем-то вроде рога, казалось, питал особую неприязнь, потому что время от времени он вставал со своего места и, подойдя к передней части небольшой платформы, издавал жуткий визг.
Марк посмотрел на людей, сидевших за соседними столиками, но никого из них, казалось, совершенно не беспокоило это истерическое представление. Он пожал плечами и взял бутылку из ведерка со льдом. Он никогда не пил, но чувствовал, что это может помочь ему понять, что происходит.
- О, разве это не она? - внезапно спросила Тоффи.
- Перестань показывать пальцем - кто?
- Девушка, которая только что вошла, та, в белом платье, и совершенно неотразимый мужчина.
Марк повернулся и посмотрел в направлении, указанном Тоффи.
- Да это же Джулия! - воскликнул он.
- Кто это с ней?
- Джек Снелл, он художник в агентстве. Он мне никогда не нравился, но он слишком хороший дизайнер, чтобы его потерять. Интересно, что Джулия с ним делает.
- Пригласи его, - попросила Тоффи.
Марк поднял руку и помахал в их сторону. Джек Снелл был прирожденным "оценщиком-собирателем", и ему не потребовалось много времени, чтобы уловить сигнал. Когда они направились к нему, Марк не мог не заметить, что Джулия выглядит особенно замечательно. Это был первый раз, когда он увидел ее вне офиса, и ее белое кружевное платье подчеркивало весь тот гламур, который скрывал ее обычный деловой костюм.
"Она похожа на кого-то из сна, - подумал он и побледнел. Затем поспешно исправил свою мысль: - Она похожа на кого-то из реальной жизни".
- Привет, - сказал Джек. Он обращался к Марку, но смотрел на Тоффи. Его лицо засветилось, как автомат для игры в кегли. Тоффи набрала победный балл.
- О, да, - быстро произнес Марк, - я хочу познакомить тебя с Тоффи, моей... э-э-э... кузиной.
- Сегодня утром она была вашей племянницей, - ровным голосом произнесла Джулия.
Марк смущенно рассмеялся, когда Джек и Джулия уселись за стол. Джулия повернулась к Тоффи.
- Вам здесь нравится?
- О, да, - с энтузиазмом ответила Тоффи. - Все кажутся такими дружелюбными. Знаете, что сказал мне сегодня один мужчина?
- Могу догадаться, - равнодушно ответила Джулия.
- Я думаю, нам стоит потанцевать, - быстро вмешался Джек.
- О, я бы с удовольствием, - просияла Тоффи.
Они встали и направились к танцполу. Обернувшись, Тоффи сказала: - Вы нас извините? - Она смотрела прямо на Джулию.
- Вы хотите потанцевать? - без энтузиазма спросил Марк.
- Нет, спасибо, - ответила Джулия. - Слишком много народу.
- Это хорошо, я не знаю, насколько хорошо.
- Вы ведь редко выходите из дома, не так ли? То есть до недавнего времени не выходили.
- Почему бы и нет. Я был слишком занят - до недавнего времени. Возможно, это было ошибкой.
- Возможно, - загадочно произнесла Джулия, поворачиваясь к танцполу.
- Вы выглядите очень красиво, - сказал Марк.
- Правда? - Джулия продолжала смотреть в сторону, но не смогла сдержать слабой улыбки.
Марк понял, что ему нечего сказать, но продолжал пристально смотреть на Джулию. Он не мог смириться с произошедшей в ней переменой. Его мысли блуждали в прекрасной воображаемой стране без ночных клубов, в которой он и Джулия были единственными обитателями.
Это было крайне неудачно, потому что на танцполе Джек Снелл внезапно обнаружил, что танцует, необъяснимо и, самое неприятное, в одиночестве. Тоффи внезапно растворилась в воздухе. Кроме того, он столкнулся лицом к лицу с миссис Кларибел Хоузинг, чрезвычайно влиятельной матроной, причем во многих отношениях и местах. Любой проступок, совершенный в клубе, воспринимался миссис Хоузинг как личное оскорбление, с которым нужно разбираться лично. В конце концов, это бросало нелестную тень на ее окружение.
- Молодой человек, - прогудела она. - Интересно, понимаете ли вы, какое отвратительное зрелище представляете. Я думаю, что, если вам так уж необходимо напиться в стельку, вы могли бы сделать это где-нибудь в менее людном месте.
Джек ошеломленно повернулся к ней.
- Но у меня была девушка, - с несчастным видом сказал он. - Кажется, я потерял ее.
Мягкий свет появился в глазах миссис Хоузинг.
- Он сошел с ума, - заявила она, поворачиваясь к своему партнеру. - Он потерял свою девушку, и это свело его с ума.
Если и было что-то, оживлявшее миссис Кларибел Хоузинг, так это "исправление" чьей-то жизни. Она посмотрела на Джека с видом опытного социального работника.
- Ну, ну, сынок, - прорычала она. - Не принимай это так близко к сердцу. Я уверена, что она и вполовину не была достаточно хороша для тебя. - Она положила свою мускулистую руку ему на плечо и кивнула своему партнеру. - Эверетт, мы должны что-то сделать для этого бедняги.
Эверетт Хоузинг научился воспринимать "проекты" своей жены с безропотным добродушием.
- Да, дорогая, - вздохнул он и покорно последовал за женой, уводившей незадачливого Джека с танцпола. Казалось, миссис Хоузинг не волновало, что танцоры останавливались, чтобы понаблюдать за ними.
За столом, Джулия, заметив всеобщее волнение, схватила Марка за рукав.
- С Джеком и Тоффи что-то происходит! - воскликнула она, вскакивая. Марк, очнувшись от своих размышлений, последовал за ней. Они добрались до группы на танцполе как раз вовремя, чтобы стать свидетелями появления Тоффи.
- Что здесь происходит? - воскликнула Тоффи, бросаясь к миссис Хоузинг.
- Пожалуйста, уйдите с дороги, - ответила та.
- Уйти с дороги! - вспыхнула Тоффи. - Вам должно быть стыдно за себя! Подцепить мужчину девушки, стоит ей только отвернуться, да еще на танцплощадке! И в вашем возрасте!
Миссис Хоузинг, казалось, взорвалась.
- Как ты смеешь! Я бы подумала, что ты и так доставила достаточно хлопот, маленькая шлюшка! - Ей стало ясно, что это та самая молодая леди, которая лишила Джека рассудка. В этот момент Джек действительно казался немного сумасшедшим. Несмотря на последовавший шум, он мужественно, но тщетно пытался добиться того, чтобы его услышали, и, казалось, просто бормотал что-то себе под нос. Тоффи была вне себя от ярости.
- Ах ты... ты... ты... старая проблема, - завопила она. - Получай! - Она закинула ногу за спину и прикинула расстояние до миссис Хоузинг. К несчастью, ее каблук зацепился за перекладину стула мистера Кентли. Этот достойный джентльмен, не обращая внимания на шум у него за спиной, в данный момент решительно поднимал тост за свою жену по случаю двадцатипятилетия их совместной жизни. Он поднял свой бокал и со словами: - И за тебя, моя дорогая, - аккуратно выплеснул все его содержимое в лицо миссис Кентли. Тоффи резко выдернула стул из-под него. Госпожа Кентли вскочила со стула с криком, от которого кровь застыла в венах.
В другом конце комнаты гость, несколько одурманенный выпитым, поднял тяжелую голову и закричал во всю глотку: - Убийство! - Его спутница, сидевшая напротив него, подняла испуганные глаза и тихо сползла под стол, потеряв сознание. Мужчина равнодушно посмотрел на нее.
- Не выношу вида крови, - объяснил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
Эпицентр этого волнения внезапно рассеялся сам по себе с величественным, хотя и поспешным уходом миссис Хоузинг и ее послушного мужа, но истерическая лихорадка уже перекинулась на оставшихся гостей и бушевала не ослабевая. Оркестр, проникнутый духом праздника, хрипло исполнил "Польку пивной бочки". Несколько гостей, вдохновленные таким образом, довольно бесцеремонно били своих партнеров по голове бутылками, которые оказались под рукой. Дверь в кабинет управляющего на мгновение открылась и захлопнулась за ним. Наконец Марку удалось пробиться к Тоффи.
- Ну вот, посмотри, что ты наделала! - закричал он.
- Так это и есть ночной клуб! - восторженно взвизгнула Тоффи.
- Нам нужно убираться отсюда, - Марк повел ее прочь с танцпола.
- Как раз тогда, когда все только началось? - спросила Тоффи. - А где Джек и Джулия?
- Они ушли, и нам лучше сделать то же самое.
- Минутку, - ответила Тоффи и снова растворилась в толпе. Марк попытался схватить ее, но промахнулся. Вскоре она вернулась, торжествующе улыбаясь. Под мышкой она несла бутылку шампанского.
- Я не понимаю, почему мы должны позволить ему пропасть даром, - объяснила она. Марк застонал и поспешил за ней к выходу.
Снаружи их встретил не только прохладный вечерний воздух, но и, похоже, вся полиция в сборе. Позади стоял менеджер клуба "Спар".
- Вот они, парни! - возбужденно закричал он. - Хватайте их!
Тоффи была рада снова оказаться в центре внимания. Она посмотрела на судью с обезоруживающей улыбкой. Ей стало немного жаль бедного маленького человека - он казался таким озадаченным всем. Марк стоял рядом с ней, размышляя, не умер ли он, и если нет, то почему. Судья устремил на Тоффи зловещий взгляд.
- Кто, вы сказали, ваши родители? - Его голос был голосом мученика.
- Лунная ночь и тоскующий дух, - вежливо ответила Тоффи. Глаза судьи закатились к потолку.
- О, Боже, - вздохнул он.
- Она имеет в виду... - начал Марк.
- Не вмешивайтесь! - рявкнул судья. - Я поговорю с вами позже.
- Но, судья, - сказала Тоффи. - Я не знаю, как выразиться яснее.
- Неважно, - горячо ответил судья. - Давайте больше не будем об этом говорить. Я искренне жалею, что вообще заговорил об этом. Теперь, возможно, вы расскажете мне, что происходило в клубе "Спар" этим вечером, и не прибегайте к поэзии.
- Ну, - весело сказал Тоффи, - все началось с того, что эта старая уродина пыталась украсть у меня мистера Снелла - прямо там, на танцполе. - На ее лице появилось серьезное выражение. - Ее следует запереть, судья.
Мысли Марка неслись в бешеном темпе. Если когда-либо и было время для Тоффи исчезнуть, то оно, несомненно, наступило. Он крепко зажмурился и отчаянно пытался представить себе мирные пасторальные сцены, пытаясь уснуть. Однако ему в голову приходили мрачные сельские пейзажи, усеянные разнообразными обломками, символизирующими его будущее.
- Какие именно отношения связывают вас с этим человеком? - Судья кивнул в сторону Марка, не глядя на него.
- Ну, - сказала Тоффи. - Видите ли, я в некотором роде принадлежу ему.
- Вы хотите сказать, что он ваш опекун? - Тоффи это понравилось, и она энергично закивала. Судья повернулся к Марку.
- Молодой человек... - начал он, затем вопросительно посмотрел на Тоффи. - Что с ним такое?
Тоффи повернулась к Марку, и в ее глазах вспыхнул внезапный гнев.
- Ты обманщик! - прошипела она. Ее рука молниеносно метнулась к ничего не подозревающему Марку сзади и злобно сжала его двумя пальцами. В тот же миг глаза Марка распахнулись, и он дико уставился на судью; зал суда огласился пронзительным криком, и он в отчаянии бросился вперед. Испуганный судья в ужасе вскрикнул и скрылся под скамьей.
- Он нападает на меня! - закричал он с пола. - Уберите его отсюда! Уберите их обоих отсюда! Заприте их, пока они кого-нибудь не убили!
Когда два чиновника суда приблизились к ним, Марк сердито посмотрел на Тоффи.
- Если ты еще когда-нибудь сделаешь что-нибудь подобное, я намеренно заболею сонной болезнью! - крикнул он.
Марк проснулся, гадая, как долго он проспал, и в сером утреннем свете начал без особого энтузиазма осматривать помещение. Камера, которую он занимал, была такой же, как и любая другая, но ему повезло, что она была предоставлена ему одному. Он лежал лицом вверх в нижней секции стального двухэтажного дивана и вспоминал события предыдущей ночи. Внезапно он подался вперед и приподнялся на локте. На матрасе над ним четко обрисовалась чья-то фигура. Он попытался вспомнить, приводили ли кого-нибудь в камеру ночью. Пока он размышлял об этом, фигура зашевелилась. Он медленно протянул руку к матрасу и осторожно потрогал его. Его подозрения немедленно подтвердились.
- Доброе утро, - с ненавистной веселостью крикнула Тоффи, глядя на него сверху вниз.
- Я думал, они поместили тебя на женскую половину.
- Так и было, но я решила материализоваться здесь, чтобы быть с тобой.
- Но если они найдут тебя здесь... - Марк сдался. Хуже быть уже не могло. - Я надеюсь, ты довольна этим. - Он трагически махнул рукой в сторону камеры.
- Ну что ж, - медленно произнесла Тоффи. - Я знаю места получше. Давай уйдем.
- И как ты предлагаешь отсюда выбраться?
- Ты имеешь в виду, они намерены держать нас здесь?
- Учитывая твое выступление перед судьей прошлой ночью, вполне вероятно, что мы будем гнить в этом месте.
- Нам просто придется убираться. - Тоффи сурово нахмурила лоб.
Марк опечалился, но ничего не ответил. После нескольких мгновений сосредоточенного размышления его лицо просветлело.
- Послушай, Тоффи, - сказал он, - ты говоришь, что можешь материализоваться где угодно. Предположим, если я немного вздремну, как ты думаешь, тебе удастся материализоваться снаружи и достать ключи от этой ловушки? В конце концов, у них пока нет наших имен, наших настоящих имен, ни в одной из записей.
- Я могла бы сделать это с закрытыми глазами, - радостно воскликнула Тоффи.
- Тогда приготовься.
Марк растянулся на кровати, закрыл глаза, и на какое-то время в камере воцарилась тишина. Тоффи с нетерпением ждала, но ничего не происходило. Марк свесил ноги с кровати и обхватил подбородок руками.
- Это бесполезно, - вздохнул он. - У меня слишком много забот.
- Попробуй еще раз, - предложила Тоффи.
- Бесполезно.
Тоффи села и посмотрела на Марка сверху вниз. На ее лице медленно появилось напряженное выражение. Она тихо наклонилась, сняла одну из своих туфель и печально посмотрела на нее. Перегнулась через край кровати и подняла ее над головой Марка. Закрыв глаза, она опустила туфлю вниз так быстро, как только могла. Марк беззвучно рухнул на пол.
Марк был прав, предполагая, что Джозефа не будет дома, чтобы открыть им дверь. Он вставил ключ в замок и повернул его.
- Не нужно было так сильно меня бить, - проворчал он. Тоффи выглядела обиженной.
- Я вытащила тебя оттуда, не так ли? Конечно, может, мне не следовало оставлять ту записку судье.
Марк выглядел встревоженным.
- Какую записку?
- Ну, бедняжка был так обеспокоен моим происхождением, что я оставила записку, в которой все объяснила. Думаю, это была не такая уж хорошая идея.
- Что ты ему написала?
- Что мой отец был валлийцем. - Тоффи загадочно улыбнулась и подошла к каминному зеркалу, чтобы осмотреть себя. - Я в ужасном состоянии. Ты будешь скучать по мне, пока я буду приводить себя в порядок?
Марк упал на стул, когда она вышла из комнаты. Он сидел, вяло оглядывая квартиру. Казалось, она отражала его собственную жизнь. Упорядоченную, исполненную достоинства, неинтересную и бесконечно одинокую. Внезапно его размышления прервал стук в дверь. Он подошел и открыл ее. Там стояла Джулия, выглядевшая особенно несчастной.
- Я надеюсь, вы извините меня за то, что я пришла сюда, - робко сказала она. - Я ждала вас в офисе все утро. Я несколько раз пыталась дозвониться вам сюда, но никто не отвечал. Я решила приехать и подождать вас. Странно, что Джозеф не подошел к телефону.
- Его не было дома, - ответил Марк. - Что-то не так?
- Ну, нет, не совсем. - Джулия колебалась. - Просто... ну... просто... я хочу уволиться из агентства, мистер Пиллсуорт.
- Что? - Глаза Марка расширились от удивления.
- Да, мистер Пиллсуорт, я хочу уволиться. - Она говорила очень быстро. - Сейчас, сегодня. Я не хочу, чтобы мне когда-нибудь пришлось возвращаться.
- Но вы не должны уходить. - В тоне Марка прозвучала уверенность. - Как я без вас справлюсь? Если дело в зарплате...
- Нет, дело не в этом. Вы даете мне более чем достаточно, чтобы сводить концы с концами. По правде говоря, я не знаю, где смогу найти работу получше.
Марк вопросительно посмотрел на нее.
- Ну, я просто не знаю, как это объяснить. Просто на меня вдруг что-то нашло. У меня странное чувство, что я впустую трачу свою жизнь, как будто что-то надвигается на меня, чтобы отрезать от всего, чего я действительно хочу, как будто сама работа угрожает моему счастью. Наверное, это чувство охватило меня вчера, когда ваша кузина...
- Племянница, - перебил ее Марк.
- Когда ваша племянница была в офисе. Она казалась такой веселой, и я должна была бы быть такой, но я не такая. Мне показалось нужным сначала поговорить с вами, прежде чем уйти.
Марк нервно взглянул на дверь спальни.
- Но какое отношение к этому имеет агентство?
- Хотела бы я знать, - сказала Джулия. - Просто у меня такое чувство.
- Но я не могу отпустить вас, Джулия. - В голосе Марка снова зазвучали настойчивые нотки. - И вы не должны завидовать Тоффи. Видите ли, она пытается сбежать от скучного существования, и то ненадолго. Она скоро вернется. Возможно, прямо сейчас. - В глазах Джулии внезапно зажегся огонек. - Кроме того, я знаю, что вы чувствуете. Я сам испытывал то же самое в течение многих лет. Проблема была в том, что я позволил себе привыкнуть к этому и через некоторое время перестал замечать разницу. Я уверен, что теперь знаю, как помочь себе, и думаю, что мог бы помочь и вам, если вы позволите мне и останетесь. Пожалуйста, не уходите, Джулия.
Пока Джулия слушала Марка, выражение ее лица стало смягчаться.
- Возможно, вы правы, Марк, - тихо сказала она.
Марк взял ее за руку. Внезапно из-за двери спальни донеслось тихое шипение воды в душе. Джулия мгновенно отпрянула.
- Джозеф, должно быть, вернулся, - быстро сказал Марк.
- Принимает душ?
- О да, он часто принимает душ в это время дня. Очень чистоплотный человек. Говорит, что чистота - это почти то же самое, что благочестие, или что-то в этом роде. Все должно быть очень чисто, можно сказать, без единого пятнышка. - Марк начал осознавать, что болтает без умолку, и замолчал.
- Конечно, - улыбнулась Джулия. - Я должна была вспомнить о Джозефе. Я даже вздрогнула, подумав, что мы одни.
- Значит, вы вернетесь утром? - с тревогой спросил Марк. - Пожалуйста, скажите, что вернетесь.
Джулия задумчиво посмотрела на Марка.
- Да, - медленно произнесла она. - Теперь мне кажется, что между нами никогда не было ничего плохого. - Она повернулась к двери.
- Джулия...
- Да? - Она повернулась, и в этот момент Марк подхватил ее на руки. Он коротко поцеловал ее и отпустил, смущенно отступив на шаг. Джулия на мгновение улыбнулась ему, а затем быстро сказала:
- Это замечательная работа, я бы ни за что не ушла.
Дверь за ней тихо закрылась.
Когда Тоффи вошла в гостиную, она увидела, что Марк смотрит в окно со странной глупой улыбкой. Она постояла рядом с ним мгновение и посмотрела на город.
- Иди оденься, - сказал он. Тоффи была завернута в огромное полотенце, небрежно перекинутое через плечо.
- Зачем? В этот момент я прикрыта больше, чем когда-либо с тех пор, как мы познакомились.
- Да, наверное. - Какое-то время они молча стояли у окна.
- Тоффи... - начал Марк.
- Да, Марк?
- Почему ты здесь? Чего ты хочешь на самом деле?
- Я желаю тебе всего наилучшего, Марк, так было с самого начала. Если я доставила тебе неприятности, возможно, это потому, что тебе это было нужно. Я скоро уйду, но не могу не хотеть задержаться еще на некоторое время.
- Но как ты собираешься вернуться?
- Ты поймешь это, когда придет время. - Она улыбнулась ему. - Может быть, мне все-таки пора одеться. - Она прошла в спальню.
Марк рухнул в кресло. В каком-то смысле ему нравилась Тоффи и создаваемые ею проблемы, но теперь она будет мешать. "Ты поймешь, когда придет время", - сказала она. Он был уверен, что время пришло, но все еще не имел ни малейшего представления о том, как отправить ее обратно в подсознание. Возможно, было бы лучше вернуться к началу. Как все началось? Он снова и снова прокручивал в голове это странное происшествие. В пятый раз он вернулся к началу. Внезапно он ударил кулаком по подлокотнику кресла.
- Конечно, так оно и есть, - пробормотал он. - Ее отец был валлийцем. - Он коротко рассмеялся. - Это так просто, я должен был догадаться с самого начала.
Через некоторое время дверь спальни распахнулась. Тоффи торжественно вошла в комнату. Когда она направилась к нему, Марк на мгновение подумал, что никогда еще не видел ее такой очаровательной. В центре комнаты она остановилась.
- Разве это не чудесно? Он мне нравится даже больше, чем черный.
- Можно сказать, что он оставляет желать лучшего, - сказал Марк.
- О?
- ...каким-нибудь молодым кавалером, - добавил он.
- Марк, ты просто безнадежен.
- Я бы согласился с тобой два дня назад.
- А теперь?
- Кто знает?
- Я уверена, что нет.
- Так и должно быть. - Марк направился в спальню. - Мне бы не помешало немного привести себя в порядок. - У двери он обернулся. - А что, если мы устроим сегодня особый ужин - сходим куда-нибудь, где готовят особенно вкусно? Я знаю местечко, где подают замечательные гренки по-валлийски. Я был там позавчера вечером. - Улыбка Тоффи тут же исчезла, и на мгновение ее глаза остановились на лице Марка, которое внезапно стало совершенно серьезным. Ее улыбка появилась так же внезапно, как и исчезла, но казалась немного более натянутой.
- Я уверена, что мне это понравится, - сказала она.
Марк говорил медленно, и в его голосе слышалась нотка грусти.
- И напомни мне заехать в аптеку за снотворным. У меня кончилось.
- Конечно, Марк.
Тоффи отвернулась к окну, когда Марк вышел из комнаты.
Местность каким-то образом восстановилась - такая же прекрасная и безмятежная, как и прежде, с голубым туманом, играющим на деревьях. Тоффи и Марк спустились по склону холма к небольшой долине, скрытой туманом.
- Мне следовало бы рассердиться на тебя, - сказала Тоффи. - Ты не терял времени даром и отправил меня обратно, как только узнал, как это сделать.
- Ты сказала, что я узнаю, когда придет время.
- Как ты узнал?
- Я все гадал, с чего все началось, а потом вспомнил, что еда иногда вызывает определенные сны. И еще я вспомнил, ты говорила, что твой отец был валлийцем. Не нужно быть таким уж умным, чтобы сообразить, что к чему, и приготовить салат с редисом по-уэльски, тем более что именно его я ел в первый вечер. Все это казалось довольно глупым, но каким-то образом это соответствовало тому, что произошло. Ты ведь не сердишься, правда? - Он с нежностью посмотрел на нее сверху вниз.
- Конечно, нет, Марк. Ты кое о чем забыл. Я существую только в твоем воображении. Я такая, какой ты меня видишь. Если бы я осталась подольше, если бы встала на пути твоего счастья, я бы стала несчастной. Я выполнила свою задачу, и мне пора возвращаться. На самом деле, ты не так уж сильно к этому причастен, как думаешь. Для меня это было замечательное приключение, Марк.
- Я рад, Тоффи, - просто сказал Марк. - Я никогда не забуду, что ты для меня сделала.
- Просто помни, Марк, что я не так уж отличаюсь от других, обычных женщин. Ни одна из нас не может оставаться привлекательной, если только она не делает этого в глазах мужчины, которого любит. Будь добр к Джулии.
- Ты знаешь о Джулии?
- Конечно, - рассмеялась Тоффи. - Я знала об этом с самого начала, еще до того, как это понял ты. Я знаю о тебе больше, чем ты сам. Это еще один момент, который объединяет меня с другими женщинами.
Они дошли до края долины, и вдруг Тоффи остановилась.
- Здесь я вынуждена тебя оставить. - Она улыбнулась Марку. Внезапно он очень нежно обнял ее и поцеловал. Когда он отпустил ее, вдалеке, как и прежде, зазвонил колокол.
- Прощай, - тихо сказала Тоффи, направляясь к долине.
По мере того, как она двигалась, земля, казалось, растворялась у нее за спиной, оставляя между ними узкую пропасть. С каждым шагом звон становился все отчетливее. Внезапно, повинуясь импульсу, Марк повернулся к ней.
- Подожди! - крикнул он и протянул к ней руку.
Рука Марка легла на будильник, и он проснулся ярким, новым утром со смутным ощущением потери. Внезапно он спустил ноги с кровати и вскочил на ноги.
Джулия должна была быть в офисе. Он не хотел опаздывать.
ВАМ МЕНЯ НЕ НАПУГАТЬ!
CHARLES F. MYERS
Независимо от того, проходили они через двери магазина Эрла Кэрролла или нет, девушки, ежедневно посещавшие офисы рекламного агентства Марка Пиллсуорта, бесспорно, были одними из самых красивых в мире. Вероятно, именно это изобилие красоты, больше чем что-либо другое, заставляло Марка избегать самых неприглядных вещей в жизни. Именно это делало для него вдвойне невыносимым - в девяти случаях из десяти дверь его кабинета открывалась только для того, чтобы впустить в его присутствие один из самых вульгарных экспериментов природы с американской женственностью. То, что Марк, женившись на Джулии, приобрел в лице жены, он совершенно определенно потерял в лице секретарши.
Мисс Квирт чопорно закрыла дверь и повернулась лицом к Марку - несомненно, это была самая отвратительная вещь, какую она могла сделать. Как всегда, просто для того, чтобы придать картине еще более жуткий вид, она улыбнулась и рассказала своему неблагодарному работодателю, что ей удалось добиться крайне сомнительного триумфа, побелив старый коровник, при этом никоим образом не нарушив его привычного вида, отличающегося величественностью. Доказательством этого было внезапное появление у нее удивительных зубов. Когда натянутая сухая кожа на ее лице оттянулась, обнажая это отвратительное достижение, трудно было поверить, что сопровождающий его скрип, эхом разносящийся по комнате, был всего лишь игрой воображения.
- Да, мистер Пиллсуорт? - спросила она, и тем самым добавила к этому и без того поразительному проявлению безобразия ужас в своем голосе, в котором звучала мелодия парализованной руки, тщетно ищущей клавишу ми на потрескавшейся гитаре.
Марк вздрогнул и быстро перевел взгляд на дубовую обшивку, внезапно показавшуюся ему предметом неописуемой красоты. Он только недавно узнал, почему Джулия настаивала на найме мисс Квирт. Те самые качества, которые он теперь находил такими отталкивающими, были для его жены теми, которые делали эту женщину столь желанной для этой работы. С таким же успехом можно было бы признать, что Джулия стала беспричинно ревновать Марка к группе девушек, которые, по ее мнению, составляли довольно жесткую конкуренцию самому гламурному "Гламурному хору" в городе, не говоря уже о ней самой.
- Что ж, - сказал Марк с притворной сердечностью, - сегодня тот самый день, мисс Квирт. Не могли бы вы принести мне образцы для рекламной кампании Риса? Я собираюсь представить их сегодня днем. Полагаю, у вас есть ключ? - Он изо всех сил старался не слышать ее хриплого ответа и вздохнул с облегчением, услышав, как закрылась дверь; это был сигнал о том, что эта ужасно резкая нота снова, по крайней мере на мгновение, исчезла из его жизни.
Когда она вернулась, все было уже не так плохо. На этот раз у него было содержимое папки, чтобы отвлечься. Было важно, чтобы образцы оказались полными. Его руки почти с любовью пробежались по ним - рекламному материалу на целый год, представляющему самый сенсационный медицинский продукт, какой когда-либо предлагался страждущей публике.
На этот раз у старого Грегори Риса действительно было кое-что: лекарство от всех болезней, и в придачу он был настоящим Маккоем*. В нем было все, о чем заявлял старый знахарь, и даже гораздо больше. И именно это так затрудняло первоначальную презентацию препарата широкой публике. Слишком чудесно, чтобы быть правдой.
---------------
* Идиома, означающая что-либо подлинное и качественное. СТ
Рис был осторожен, когда просил агентства осуществить рекламные кампании. Таким образом, он был уверен, что получит нужную рекламу, поскольку это был самый крупный заказ, который когда-либо могло получить любое агентства. Это "сделало бы" агентство, которое его получило, и, скорее всего, сломило бы тех, кто его не получил. Фирма, работающая с этим продуктом Риса, могла бы выбирать других своих клиентов, и Марк прекрасно понимал, что, если агентство Мейс, его самые грозные конкуренты, опередит его в этом, они не будут колебаться ни мгновения, выбирая именно те заказы, которые ему нужны. Однако его это не смущало. Рекламные кампании, которые организовывала его команда, были просто замечательными - честными, изобретательными и убедительными. Кроме того, он уже успешно продвигал ряд других продуктов Риса. Он уверенно убрал материалы обратно в портфель и поднялся с кресла. Именно тогда он заметил, что в комнате все еще витает призрак приемной.
- Есть что-то еще, мисс Квирт? - сухо осведомился он.
- Да, сэр. Миссис Пиллсуорт позвонила и сказала, что встретится с вами здесь за ленчем.
- Вы сказали ей, что я не пойду домой, не так ли?
- Нет, сэр.
- Как?
- Я не говорила ей, сэр, - неуверенно взвизгнула мисс Квирт. - Она всегда поднимает шум из-за таких вещей. Она всегда думает, что вы...
- Я и не подозревал, что миссис Пиллсуорт доставляет вам столько хлопот, - саркастически прервал ее Марк. - Я должен буду поговорить с ней об этом. А пока, мисс Квирт, перезвоните ей и скажите, что в обеденный перерыв я буду занят одним очень важным делом.
В глазах Марка читалось искреннее беспокойство, когда он взял свою шляпу и вышел из комнаты. Ревность Джулии быстро перерастала в скандал в офисе. С этим определенно нужно что-то делать, думал он, торопливо пересекая приемную, спускаясь по ступенькам и выходя на тротуар.
Эта уродливая сторона совершенно очаровательной натуры Джулии все еще не давала ему покоя, когда, услышав сигнал светофора, он сошел с тротуара. В этот тихий, замирающий момент, как раз перед полуденной суетой, город казался почти безмятежным. В лучах полуденного солнца на обычно оживленном перекрестке стало почти неестественно тихо. Возможно, именно из-за этой тишины крик казался таким ужасающе пронзительным.
Это был крик, который, как и лекарство от кашля, оказывал трехстороннее действие - разрывал уши, заставлял волосы вставать дыбом и действовал на нервы. Марк резко остановился и быстро обернулся, чтобы обнаружить источник этого ужасающего звука. То, что бросилось в глаза, совершенно не соответствовало действительности. Он бы ничуть не удивился, увидев на перекрестке баннер с вопросом: "Что не так с этой картинкой?", написанным поперек него.
На самом деле девушка просто стояла на тротуаре и орала во все горло без всякой видимой причины. Если бы там был мужчина со злобным блеском в глазах, убегающий от нее или бегущий в ее сторону, - не имело значения, от кого именно, - возможно, и была бы какая-то причина для этого крика, но ее не было. Внезапно девушка повысила голос и указала прямо на Марка. Именно в этот момент он услышал позади себя шум автомобиля. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть сверкающий хром, черную эмаль и вращающиеся колеса, двигавшиеся прямо в его направлении.
То, что произошло после этого, было немного запутанным, за исключением одного очевидного факта: тротуар, очевидно, охваченный безумным желанием получше разглядеть лицо Марка, стремительно приближался к нему. Возможно, именно из-за этого полного безразличия к естественным законам тяготения крышка канализационного люка сдвинулась с места, но, что бы это ни было, в центре улицы мгновенно образовалась темная-претемная дыра, и Марк необъяснимым образом нырнул в нее головой вперед.
Однако, спускаясь в густую темноту, он не испытывал никакого страха. Он медленно падал, почти плыл вниз; и случайное соприкосновение подсказывало ему, что он движется сквозь нечто вроде цилиндра, стенки которого по консистенции напоминали мягкую губчатую резину. На самом деле, он уже почти начал радоваться своей неудаче, когда с легкостью опустился на то, что, по-видимому, было дном. На этот раз его руки соприкоснулись с другим веществом. Казалось, он лежал на небольшом участке травы.
Как будто его приземление послужило сигналом к этому, тонкая полоска яркого света равномерно появилась на дне темной трубы и начала неуклонно расширяться. Когда Марк поднял глаза, чтобы узнать, что это за цилиндр, по которому он падал, то понял, что тот уходит в безоблачное голубое небо, и его внимание мгновенно переключилось на ближайшее окружение.
Было что-то знакомое в этой тихой маленькой долине, с ее изумрудной зеленью и нежно-голубым туманом, придававшим всему мерцающую мягкость, напоминающую шифон. Это было похоже на давно забытое место, которое, если вспомнить, наверняка вызовет счастливые воспоминания. Марк поднялся на ноги и повернулся к дереву, одиноко и красиво возвышавшемуся у него за спиной. Затем внезапно в тревоге отшатнулся. Казалось, что у дерева выросли ножки необыкновенной формы.
- Что ж, как раз вовремя! - заметила Тоффи, выглядывая из-за листвы. - Ты не представляешь, как мне было скучно просто сидеть и размышлять о твоем ужасном величии. Я не понимаю, как ты сам можешь терпеть эту глупость. Тебе никогда не приходило в голову что-нибудь необычное, во что я могла бы по-настоящему вцепиться зубами?
Марк в смятении уставился на нее, когда она легко спрыгнула с дерева. Ее рыжие волосы, развеваемые ветерком, казались пламенем.
- Боже мой! - раздраженно продолжала она. - Я так долго сидела здесь, ожидая тебя, что уже почти достигла среднего возраста.
Марк быстро закрыл глаза, когда она приготовилась подтвердить это.
- Я верю тебе на слово! - поспешно воскликнул он.
Темно-зеленые глаза Тоффи внезапно загорелись, и она улыбнулась.
- Ну ладно, лицемерный, старый пуританин, - ласково сказала она. - Теперь, когда ты здесь, должна признаться, что рада снова тебя видеть. - Она направилась к нему. - Поцелуй меня и скажи "привет" - в таком порядке.
Марк тут же поднял руку, защищаясь.
- О, нет! - воскликнул он. - Хватит! От этого только неприятности.
Тоффи выглядела огорченной.
- Ты ничуть не изменился, - разочарованно сказала она.
- И это еще не все, - спокойно ответил Марк. - Я также не собираюсь меняться. Когда я думаю о том, как ты все испортила в прошлый раз, у меня мурашки бегут по коже. На этот раз тебе придется ждать в одиночестве.
Тоффи загадочно улыбнулась.
- Не ставь на это деньги, - уверенно сказала она. - В любом случае, никому не повредит, если мы просто поговорим о старых временах, не так ли? - Она указала на дерево. - Давай присядем. У тебя усталый вид.
Медленно, явно вопреки здравому смыслу, Марк двинулся в направлении Тоффи, но вдруг резко остановился.
- Беги! Беги! - прогремел голос. Казалось, он не исходил ниоткуда конкретно. Он просто витал в воздухе. Казалось, даже туман зашевелился от его тяжелого тона. - Беги! Беги! - повторил он, и Марк, сам не зная почему, почувствовал непреодолимое желание последовать повелевающему совету.
Внезапно, охваченный неведомой паникой, он бросился бежать без направления и причины, пока, поддавшись какому-то импульсу, не оглянулся через плечо.
Черный цилиндр, ставший теперь гибким, извивался и поворачивался вслед за ним, настигая его с каждым шагом. Он отчаянно увеличивал скорость. Несмотря на тревожащее присутствие Тоффи, теперь, когда он нашел дорогу обратно в мирную долину, ему не хотелось покидать ее. Он отчаянно попытался увернуться, когда увидел почти прямо над собой угрожающе зияющий вход в темный проход. Затем, смирившись, он понял, что это бесполезно. Он следовал за ним и уже закрывал свет из долины.
- Беги! Беги! - тщетно продолжал голос, затем послышался голос Тоффи.
- Подожди! Подожди меня! - закричала она, и Марк порывисто протянул к ней руку через оставшееся свободное пространство.
Внезапно труба сомкнулась над ними с ужасным чавкающим звуком, и их стало поднимать вверх; Тоффи отчаянно цеплялась за Марка, словно за свою жизнь. Путешествие вверх, подумал Марк, должно было быть очень похоже на спуск, за исключением сопровождающего звука голоса, повторяющего снова и снова: - Беги! Беги!
- Сбил и скрылся, - сказал кто-то. - Этот парень остановился прямо посреди улицы. Согласно его удостоверению личности, его зовут Пиллсуорт. На самом деле он не пострадал, только немного ушибся.
Затем где-то закрылась дверь, и отчетливый запах антисептика подсказал Марку, что он находится в приемном покое больницы. Он лежал неподвижно, не открывая глаз. В голове у него возникло неприятное ощущение тупой пульсации.
После минутного молчаливого раздумья он открыл глаза и тут же быстро закрыл их. Он мог бы поклясться, что увидел, как Тоффи улыбается ему. Но это было невозможно! Такое не могло случиться дважды за одну жизнь с одним и тем же человеком, во всяком случае, с тем, кто пил так мало, как он. Однако в следующий момент пара теплых губ крепко прижалась к его губам, чтобы сказать ему, что это не только могло случиться, но и произошло. В состоянии полной беспомощности он не сопротивлялся.
- Ну, так-то лучше! - радостно воскликнула Тоффи.
Марк немедленно выпрямился на похожем на плиту смотровом столе, и ему сразу же вспомнилась своенравная манера Тоффи одеваться. На ней был все тот же тонкий, прозрачный лоскуток материи, и он, со своей стороны, все еще, казалось, неохотно облегал ее замечательную фигуру, как будто у него были неотложные дела в другом месте. Это был материал, который, по-видимому, можно было использовать в самых разных целях, но, к сожалению, ни одно из этих применений даже отдаленным образом не было связано с покрытием человеческого тела.
- Ты... ты... ты... нет! - Марк что-то бессвязно бормотал.
- Нет? - спросила Тоффи.
- Нет! Тебе нельзя здесь находиться! - выдохнул Марк. - Это неправильно! Тебе просто придется вернуться туда, откуда ты пришла.
Выражение лица Тоффи быстро приобрело вид терпеливой мученицы.
- Я что, должна каждый раз тебе это объяснять? - спросила она. - Ты прекрасно знаешь, что я материализовалась из твоего подсознания и, возможно, не смогу вернуться до нужного времени - когда бы оно ни наступило. Я честно обещаю исчезнуть, когда ты заснешь или потеряешь сознание, - тогда мне придется вернуться, - но пока моя миссия не выполнена, я должна продолжать материализовываться в течение каждого твоего бодрствования. Я бы хотела, чтобы ты свыкся с этой мыслью.
Марк заметно поморщился.
- Твоя миссия? - спросил он.
- Конечно, - ответила Тоффи. - Все вы, мужчины, одинаковы, просто стая эгоистичных псов. Должно быть, я была тебе для чего-то нужна, иначе ты бы не придумал меня снова.
- Но на этот раз ты не можешь остаться, - запричитал Марк. - Я теперь женатый мужчина.
- О, пусть это тебя не беспокоит, - успокаивающе сказала Тоффи. - Я нисколько не возражаю. На самом деле, я думаю, это прекрасно, что ты женат.
Марк обреченно откинулся на столе и закрыл лицо руками.
- О, нет-нет, - печально пробормотал он. Затем быстро сел, услышав голос, донесшийся прямо из-за двери.
- Это та комната? - спросил он. - Это здесь вы поместили Пиллсуорта? - Затем наступила тишина, в которой, очевидно, ответило другое невидимое существо.
- Боже правый! - прошептал Марк. - Тебе нужно убираться отсюда! Если они найдут тебя здесь в таком виде, начнется настоящий ад. - Его глаза лихорадочно обшаривали комнату и, наконец, с благодарностью остановились на белой ширме в дальнем углу. Он быстро указал на нее. - Встань за нее!
- Зачем? - прошипела Тоффи, вызывающе положив тонкую руку на округлое гладкое бедро. - Почему ты всегда хочешь, чтобы я пряталась, когда рядом появляется мужчина?
- Не спорь! - угрожающе сказал Марк. - Отойди за ширму!
- О, ладно, - надулась Тоффи, - но я думаю, что ты просто брюзга.
Она медленно пересекла комнату и скользнула за ширму как раз в тот момент, когда дверь открылась, впуская одного из самых высоких интернов, каких Марк когда-либо видел. В своей белой униформе он был похож на один из меловых утесов Дувра, а его румяное лицо вполне могло быть солнцем, поднимающимся над этим утесом.
- Ну что, мистер Пиллсуорт! - воскликнул он с ненавистной профессиональной веселостью. - Я вижу, мы уже на ногах. Как мы себя чувствуем после нашей маленькой аварии?
- Вы тоже участвовали в этом? - сухо спросил Марк, но молодого человека было не так-то просто задеть таким пустяковым упреком. Он, со своей глупой улыбкой, подумал Марк, вероятно, годами лечил пациентов, которые ненавидели его до глубины души.
- Нам очень повезло, - оскорбительно продолжил молодой человек.
- Правда?
- Да. На самом деле вы совсем не пострадали. Согласно отчету, у вас нет повреждений внутренних органов, только несколько синяков, которые совсем незаметны, поскольку они расположены...
- Не стоит! - поспешно перебил Марк, взглянув на экран. - Я сам выясню, где они.
Интерн неторопливо пересек комнату и угрожающе оперся рукой о верхний край ширмы. Марк подумал, не случится ли у него рецидива. Ему почти хотелось, чтобы он все еще был без сознания.
- Мне... мне разрешат покинуть больницу, не так ли? - дрожащим голосом спросил он.
Молодой человек кивнул.
- С вами все в порядке. Вам просто нужно отдохнуть денек-другой. Мы могли бы оставить вас здесь для наблюдения, но в больнице слишком много пациентов. Мы пытались дозвониться до вашей жены, но ее не было дома.
- Все в порядке! - сказал Марк. - А где мой портфель?
- Портфель? - тупо спросил парень.
- Да. Портфель. Тот самый, который был у меня в руках, когда меня сбили.
- Но его там не было.
Марк почувствовал прилив ужаса, который почти сразу прошел. Вероятно, его отнесли обратно в офис. В конце концов, его имя и адрес были указаны повсюду. И снова его сердце подскочило к горлу, и он забыл о портфеле, когда увидел, как рука интерна лениво скользнула за ширму. Марку не нужно было беспокоиться о том, что должно было произойти, потому что это произошло мгновенно, и никто все равно не смог бы этого предотвратить.
Красное лицо молодого человека приобрело экстравагантный темно-фиолетовый оттенок, а его мучительный крик разнесся по комнате, как зов проклятого. Жалобно застонав, он согнулся пополам и зажал раненую руку между колен. Ширма на мгновение пьяно покачнулась, а затем с грохотом упала на пол, и стало видно, как Тоффи вступила в наполовину выигранную битву за то, чтобы втиснуться в туго накрахмаленную форму медсестры.
Огонь добродетельного негодования, вспыхнувший в глазах Тоффи, когда она переступила через ширму, просовывая руку в рукав, явно свидетельствовал о том, что по сравнению с ней Элси Динсмор была не более чем распущенной неряхой.
- Ты меня укусила! - взвыл интерн.
- Конечно, я так и сделала! - огрызнулась Тоффи. - А в следующий раз, когда ты станешь шарить своими здоровенными лапищами там, где я одеваюсь, я отгрызу их до локтей!
Перед лицом такой горячей уверенности в своей правоте молодой человек едва ли мог усомниться в ее словах. Очевидно, его мучила картина того, как он, безрукий, продолжает жить.
- Простите, - с раскаянием произнес он, очевидно, забыв, что наверху находится превосходная комната медсестры, и возмущенная девушка выбрала довольно необычное место для переодевания.
- А следовало бы, - ледяным тоном ответила Тоффи. - Если это повторится, я пожалуюсь на вас. - И, не дожидаясь ответа, она величественно вышла из комнаты.
- Застегни платье! - невольно вскрикнул Марк.
- Придержи язык, - сдержанно ответила Тоффи, исчезая за дверью.
Марку отчаянно захотелось пойти за ней. Никто не мог сказать, что она может сделать. Он знал только, что вернуть Тоффи - это всего лишь вопрос кратчайшего пути к полнейшей неразберихе на максимальной скорости. Он содрогнулся при мысли о том, что, несомненно, ждало его впереди.
Когда Марк выходил из дверей больницы, последние яркие лучи заходящего солнца на мгновение почти ослепили его, и сначала он не заметил Тоффи, сидевшую на ступеньках, подперев подбородок рукой, и очень похожую на совершенно бездумное воплощение "Мыслителя".
- Что тебя так задержало? - раздраженно спросила она.
- Мне пришлось подписать кое-какие бумаги, - объяснил Марк. - Очень жаль, что никто не запомнил номер машины, которая меня сбила. Это было бы... - Внезапно он замолчал и уставился на Тоффи, разинув рот. Белая униформа, в которой он видел ее в последний раз, чудесным образом была частично заменена черным вечерним платьем, которое, очевидно, побывало в аду под безжалостной рукой закройщика. У него едва ли была своя спина, а что касается лифа, то вместо того, чтобы прикрывать потрясающую фигуру Тоффи, оно, казалось, просто обводило ее жирной черной линией для пущего эффекта.
В глазах Марка появилось выражение боли.
- Где ты это взяла? - слабым голосом спросил он.
Тоффи неопределенно указала на противоположную сторону улицы.
- Вон в том магазине, - безмятежно ответила она. - Я заплатила за него.
Марк застонал.
- Что случилось с формой? Мне показалось, что она была очень аккуратной.
- Вот как? - презрительно ответила Тоффи. - Неудивительно, что все люди в больнице больны. Кому угодно может стать дурно от одного взгляда на женщину, закутанную в одно из этих крахмальных зверств. - Она повернулась на ступеньках, и мерцающее черное облако грациозно проплыло над ее прекрасными ногами. - Разве это не сон?
- Да, - с чувством произнес Марк. - Настоящий кошмар. Ты выглядишь так, словно на тебя следует совершить облаву и доставить в полицию. Что ж, если Джулия... - Внезапный холодок пробежал у него по спине. - Боже мой! Давай убираться отсюда!
Он бесцеремонно схватил ее за руку и повел вниз по ступенькам к такси, которое, к счастью, стояло на подъездной дорожке к больнице. Когда они приблизились к нему, из окна со стороны водителя высунулась старческая голова, похожая на заплесневелую дыню, и два выцветших глаза расширились от удивления. Из морщинистых губ в сгущающихся сумерках донесся слабый свист.
- Вот что мне нравится в этом мире, - сказала Тоффи, садясь в такси. - Все кажутся такими счастливыми. По крайней мере, мужчины. Они всегда насвистывают.
- О, я помню это место, - сказала Тоффи, когда Марк открыл дверь агентства.
- Лучше бы ты этого не делала, - категорично заявил Марк. - Даже без памяти ты наводишь ужас, с ней ты - настоящая катастрофа. - Он широко распахнул дверь и жестом указал на лестницу. - Давай зайдем туда, чтобы тебя не было видно.
- И выбросим это прекрасное платье? - разочарованно спросила она. - Я думала, ты меня куда-нибудь пригласишь.
- Ты ошиблась, - коротко сказал Марк. - И, кроме того, это платье уже испорчено, от него почти ничего не осталось. Оно неприлично.
- Да. Я знаю, - хихикнула Тоффи, поднимаясь по ступенькам.
Какое-то время они продолжали молчать, пока Марк внезапно не остановился как вкопанный. Прямо за верхней ступенькой лестницы горел свет.
- Подожди минутку, - скомандовал он. - Мисс Квирт все еще наверху. От эффективности этой женщины кровь стынет в жилах, а разум у нее как забитая помойная яма. Если она увидит тебя в этом платье, к утру разразится публичный скандал.
- Что мы будем делать? - спросила Тоффи.
Марк на мгновение задумался и принял решение.
- Мы поднимаемся, - решительно сказал он. - Но тебе придется держаться позади меня. Прильни ко мне, как обои.
Тоффи с энтузиазмом кивнула. Прильнуть к Марку, как обои, казалось, было ее заветной мечтой. Она отошла в сторону, давая ему пройти.
В ту минуту, когда Марк вошел в приемную и оказался в присутствии мисс Квирт, он осознал ошибку, допущенную в его инструкциях Тоффи. Стараясь держаться рядом с ним, она в то же время наступала ему на пятки, и Марк, который и так всегда был не слишком уверен в себе, обнаружил, что беспомощно мечется по офису со всей самоуверенностью дрессированной морской свинки. Мисс Квирт, все еще сидевшая за своим столом, подняла встревоженный взгляд, ее светлые глаза наполнились удивлением.
- Мистер Пиллсуорт! - пискнула она.
Марк, не отвечая ей, пьяным шагом направился к двери своего кабинета, как утопающий, хватающийся за спасательный круг. Добравшись, он распахнул ее, стараясь по-прежнему смотреть на мисс Квирт, и завел свободную руку за спину, собрав все оставшиеся у него силы. Тихий шелестящий звук подсказал ему, что Тоффи, волей-неволей, благополучно скрылась из виду. Он мысленно вознес благодарственную молитву, заметив, что в кабинете темно.
- Здравствуйте, мисс Квирт, - сказал он, натянуто улыбаясь. - Я просто зашел забрать свой портфель.
- Ваш портфель?
Неожиданно сзади тонкие пальцы легонько ткнулись Марку в ребра, и он вдруг беспомощно захихикал.
- Да-да, - он заулыбался, как слабоумный школьник. - Мой... мой портфель!
Его руки яростно взметнулись в воздухе и опустились вниз с громким хлопком. Мисс Квирт, которая смотрела на все это с ужасом в глазах, казалось, была готова перепрыгнуть через свой стол и убежать.
- Мистер Пиллсуорт! - закричала она.
Марк мгновенно посерьезнел, когда пальцы убрались.
- Я потерял свой портфель в результате несчастного случая, - с надеждой объяснил он. - Я подумал, что его могли вернуть сюда.
- Он потерял гораздо большее, чем просто портфель, - в отчаянии пробормотала мисс Квирт самой себе.
- Ну что? - спросил Марк. - Он здесь или нет?
- Нет, - решительно ответила несчастная женщина. - И более того, мистер Рис позвонил и сказал, что, если к утру ваша кампания не будет представлена в его офисе, она не будет рассматриваться. - Казалось, она была почти рада сообщить эту неприятную новость.
Выражение лица Марка стало мрачно-серьезным, а затем, казалось, необъяснимым образом сменилось выражением искреннего ликования, когда невидимые пальцы легонько погладили его по ребрам во второй раз. Мисс Квирт отчаянно вцепилась в край стола, чтобы не соскользнуть на пол.
- Если вы сделаете это еще раз, - выдохнула она, - я закричу!
Надоедливые пальцы убрались, и глаза Марка наполнились отвращением.
- В этом нет необходимости, - ровным голосом произнес он. - Вы в полной безопасности, поверьте мне. - Однако когда он повернулся, чтобы захлопнуть за собой дверь, то мельком увидел ужасную женщину, выскакивающую из кабинета, как неуравновешенный скорпион.
То, что Марк пошел через комнату, предварительно не включив свет, было ошибкой, потому что при первом же шаге он столкнулся с Тоффи, и темная комната мгновенно наполнилась серией скрежещущих, хрюкающих звуков, которые были далеко не успокаивающими.
- Отпусти меня! - взвизгнула Тоффи, падая на пол.
- Убери свой каблук от моего уха, и, может быть, у меня получится, - яростно прошипел Марк. В последовавшей за этим безумной попытке отпустить друг друга они так беспомощно сцепились, что, в конце концов, отчаявшись, оба сдались. Именно в этот момент комната внезапно озарилась светом.
Марк поднял глаза и увидел, что Тоффи сидит, выпрямившись, у него на груди, ее взгляд направлен на стул в другом конце комнаты, а глаза полны ужаса.
На какое-то ужасное мгновение в комнате воцарилась гробовая тишина, когда Джулия поднялась со стула и посмотрела на них сверху вниз. Ее голубые глаза напомнили Марку о ледниковом периоде, который он считал давно окончившимся. Свет блеснул в ее светлых волосах, когда она приблизила лицо к лицу Тоффи.
- Отстань от моего мужа, ты, противная маленькая гарпия, - прохрипела она.
Ошеломленная Тоффи сделала, как ей было сказано, и Джулия переключила свое внимание на Марка.
- А что касается тебя, двуличный людоед, то поднимись с пола и перестань выглядеть как недалекая половина морского котика. Тебе также не стоит утруждать себя, говоря, что она твоя кузина. Я уже слышал это раньше. Даже ваша семья не смогла бы создать ничего настолько развратного. У нее, вероятно, есть приводы в полицию, которые простираются отсюда до Шанхая.
- Мне нечего скрывать! - элегантно вставила Тоффи, отказываясь признавать это пятно на своей репутации.
Ответный взгляд Джулии злобно задержался на черном платье.
- К счастью для тебя, - язвительно заметила она. - Если бы ты это сделала, то оказалась бы в очень плохом положении.
- Но, Джулия! Ты не понимаешь! - воскликнул Марк, расплетая свои длинные ноги и неуверенно поднимаясь.
- Я поняла это гораздо раньше, чем ты думаешь! - сердито воскликнула Джулия. - Я всегда подозревала, что здесь происходит что-то подобное, и когда ты отменил наш совместный обед, я решила прийти и выяснить причину. Я знала, что если буду ждать достаточно долго, то что-нибудь подвернется.
Марк умоляюще повернулся к Тоффи.
- Скажи ей, - попросил он. - Скажи ей, что я хороший муж.
Тоффи, польщенная тем, что ее пригласили сыграть такую важную роль в этой семейной драме, с сияющей улыбкой повернулась к Джулии.
- Вы просто не представляете, какой у вас замечательный муж, - невинно заявила она.
- Осмелюсь предположить, - возмутилась Джулия. - И когда-нибудь, когда ты не слишком устанешь от возни с ним на полу, может, ты зайдешь ко мне и расскажешь мне все об этом!
- Она сама не знает, что говорит! - воскликнул Марк.
- Никогда не говори ей об этом, - сказала Джулия с притворной любезностью, - иначе ты испортишь одно из самых ярких свидетельских показаний, когда-либо записанных в судебном протоколе.
- Судебный протокол?
- Суды по бракоразводным процессам ведут записи, не так ли?
- Развод!
Эхо крика Марка все еще витало в воздухе, когда Джулия направилась к двери.
- Да. Развод, Марк Пиллсуорт! - сказала она, оборачиваясь. - И я действительно имею в виду тебя.
- Но... но у тебя нет никаких оснований, - с надеждой сказал Марк.
- Не беспокойся об этом, - ответила Джулия, открывая дверь. - К тому времени, когда я доберусь до суда, у меня будет больше оснований, чем у национального парка.
Хлопок двери положил конец дискуссии.
Марк и Тоффи молча смотрели друг на друга, пока сердитый стук каблучков Джулии, удалявшейся через приемную и вниз по лестнице, не донесся до них из-за закрытой двери. Тоффи опустилась в мягкое кресло и подобрала под себя ноги.
- Я просто не могу этого понять, - удовлетворенно сказала она. - Я просто не могу понять, как твой разум может быть таким скучным, когда твоя жизнь такая захватывающая.
- О, моя жизнь - это сплошной крик, - возмутился Марк. - Просто я приберегаю лучшие моменты для того, чтобы ты могла ими насладиться. Так они кажутся вкуснее.
- Ты такой милый, Марк, - искренне ответила Тоффи.
Марк посмотрел на нее, не веря своим глазам.
- Я просто не понимаю, как это случилось, - тихо сказал он. - Если не считать этой отвратительной старой вороны в офисе, сегодня утром все было в полном порядке. И вот, ни с того ни с сего, моя жена подает на меня в суд на развод, пропадает мой самый важный рекламный материал, и, если я не найду его к утру, мой бизнес будет практически разрушен. С чего все началось? - Он уныло опустился в кресло за своим столом и подпер подбородок рукой. В комнате снова воцарилась тишина.
- Это была та блондинка, - рассеянно произнес он через мгновение.
- Какая блондинка? - подозрительно спросила Тоффи, выглядывая из глубины своего кресла.
- Блондинка, которая кричала. Она была приманкой. Она меня обманула.
- Они будут делать это каждый раз, - твердо сказала Тоффи.
- Не обращай на это внимания, - задумчиво произнес Марк. - Она начала кричать задолго до того, как смогла бы увидеть машину с того места, где стояла. Она намеренно отвлекла мое внимание, чтобы меня наверняка сбили. Я уверен в этом. Вероятно, она взяла и портфель. Возможно, ее наняли для этой работы. Ничего себе! Если это правда, то я действительно в затруднении!
- Они будут делать это каждый раз, эти блондинки, - упрямо повторила Тоффи.
- Я уверен, что мой портфель украли, - сказал Марк, обращаясь почти к самому себе. - Я должен найти ту блондинку. А пока, на всякий случай, я попрошу ребят написать сценарий еще одной кампании сегодня вечером. - Он повернулся к телефону и начал лихорадочно набирать номер.
После пятнадцати минут разнообразных телефонных разговоров Марк удрученно повернулся к Тоффи.
- Это бесполезно, - объявил он. - Все до единого уехали из города на выходные. Я никогда в жизни не общался с таким количеством простодушных жен и домовладелиц. Они понятия не имеют, где находится кто-то из мужчин. Они выбирают трудный момент, чтобы начать свои глупые выходки.
- Кто бы мог захотеть помешать тебе получить заказ Риса? - спросила Тоффи.
- Агентство Мейса, - быстро ответил Марк, а затем покачал головой. - Но Мейс бы так не поступил. Когда дело доходит до бизнеса, он чист как стеклышко, и он не стал бы совершать ничего криминального, чтобы я погиб под колесами этой машины сегодня утром. Что мне теперь делать?
Ответом на его вопрос стал пронзительный телефонный звонок. Он без всякого интереса поднял трубку, и прежде чем успел назвать свое имя, в трубке зазвучал страстный женский голос.
- Это Марк Пиллсуорт? - спросил он.
- Да. Кто это?
- Не обращайте внимания, кто это, приятель, - произнес ровный голос. - Просто послушайте, что я хочу сказать, и не перебивайте. Если хотите вернуть свой портфель, приходите на кладбище Саутлон ровно в одиннадцать вечера.
- Что?! - закричал Марк. Это было гораздо хуже, чем он ожидал.
- Ага, - рассмеялся голос. - Это похоже на похищение. Другими словами, если вы хотите снова увидеть своего ребенка живым и здоровым, приходите на кладбище, как я уже сказала, с миллионом долларов наличными.
- Миллион! - Марк поперхнулся. - Но это невозможно!
- Да, я знаю, - непринужденно ответил голос. - Это самая безумная вещь, о которой я когда-либо слышала. Я чуть не умерла со смеху, когда мне сказали. Невозможно собрать миллион за одну ночь - даже в полнолуние. Я знаю. Я пыталась.
- Но... но... - пробормотал Марк.
- Никаких "но", приятель, - сказал голос. - Таков приказ. И, о да, рискуя показаться банальной, я должна сказать вам, что купюры должны быть мелкого достоинства и не помечены.
Внезапно телефон отключился, и Марк ошеломленно поднял глаза.
- Я просто не могу в это поверить! - простонал он. - Я, должно быть, сплю.
- Что случилось? - спросила Тоффи.
- Я... похищение, - удивленно сказал Марк. - Я... я имею в виду, они хотят получить выкуп за мой портфель.
- Кто?
- Я не знаю. Звонила женщина. Вероятно, блондинка. Ей, несомненно, заплатили за телефонный звонок. Я почти уверен, что портфель у кого-то другого.
- Но блондинка - это зацепка, - заметила Тоффи.
- Да, - согласился Марк. - Я просто обязан связаться с этой девушкой.
- Если ты начнешь приставать к девушкам, - предупредила Тоффи, - я обрушусь на тебя, как гнев богов. Тебе лучше нанять детектива.
Марк задумчиво посмотрел на нее.
- Неплохая идея, - сказал он, наконец.
- Конечно, - гордо ответила Тоффи. - Ты будешь слушаться меня, и я все улажу в кратчайшие сроки.
- В кратчайшие сроки, - машинально повторил Марк, доставая из ящика стола газету. Какое-то мгновение он листал смятые листы, пока не нашел раздел "Секретные материалы". Его рука некоторое время медленно скользила по заполненным печатными буквами столбцам, затем быстро метнулась к противоположной странице.
- Вот она! - закричал он.
Тоффи подозрительно оглядела комнату.
- Где? - спросила она.
- Вот! - Марк протянул газету, его палец указывал на рекламу в разделе развлечений.
"Клуб "Лома", - гласила надпись, - где вы можете прекрасно провести выходные". Под этой любопытной надписью имелась фотография чересчур пышной молодой блондинки, которую, согласно объявлению, звали Руби Марлоу. Снимок, очевидно, был сделан во время одного из ее выступлений в клубе, потому что у нее был широко открыт рот. Тоффи критически осмотрела снимок.
- Именно так она выглядела на улице, - сказал Марк.
- Я все-таки не думаю, что тебя сбила машина, - кисло заметила Тоффи. - Такое лицо остановило бы кого угодно.
- Ну, по крайней мере, мы знаем, с чего начать, - с энтузиазмом сказал Марк. - Мы идем в клуб "Лома". На поиски детектива ушло бы слишком много времени.
- Поход в ночной клуб? - радостно спросила Тоффи. - Я помню, как мы ходили туда. Это было божественно.
- Все будет не так, как в прошлый раз, - строго сказал Марк. - Если ты устроишь еще один переполох, я сверну тебе шею собственными голыми руками.
Внутреннее святилище клуба "Лома" представляло собой скорее мрачную берлогу, созданную специально для варварских ритуалов, чем место для отдыха и развлечений. Чтобы подтвердить это впечатление, эстрада для оркестра, когда она использовалась, оказывалась не чем иным, как алтарем, на котором крошечная группа измученных, опустившихся музыкантов приносила ужасные, хотя и бескровные жертвы популярных мелодий того времени. Верховной жрицей этих кровавых делишек, скрывавшейся под титулом "вокалистки", была Руби Марлоу. В данный момент она мертвой хваткой сжимала потрепанный микрофон, что могло быть причиной, а могло и не быть, раздающихся из него душераздирающих звуков. Для Марка и Тоффи, сидевших за столиком в темном углу, усиление ужасных звуков, издаваемых мисс Марлоу, было просто невероятным.
- Прекрасно провести выходные? - с горечью сказала Тоффи. - Вы просто убили бы их здесь. На самом деле, вся атмосфера в этом месте довольно убийственная. - Она презрительно отодвинула свой бокал. - Когда мне понадобится жидкость для бальзамирования, я обращусь в похоронное бюро. Но, если подумать, официанту, в конце концов, виднее. Еще одна такая, и я буду мертва, как камбала.
- Лучше бы я вообще не пробовал первую, - угрюмо согласился Марк. - У меня перед глазами все время что-то мелькает.
- Что именно?
Марк указал на свободный столик примерно в ярде от их столика.
- Я думаю, здесь водятся привидения, - сказал он. - Я все время вижу маленького человечка там, внизу. Это ужасно.
Тоффи посмотрела в указанном направлении.
- Я ничего не вижу, - успокаивающе сказала она. - Это всего лишь обычный стол, накрытый скатертью....
Внезапно она замолчала и страшно побледнела.
Из-за края ткани медленно показалась костлявая рука и приподняла ее. Затем, словно этого было недостаточно, из-под нее высунулась сморщенная мордочка хорька, на мгновение глянула недовольным взглядом и быстро исчезла. За этим необычным представлением последовала серия быстрых щелкающих звуков, совершенно необъяснимых.
- Господи! - воскликнула Тоффи. - Я тоже это видела, и это было ужасно! И это все, что он делает? Просто выглядывает и щелкает?
- Разве этого недостаточно? - тупо ответил Марк. - Это случилось уже три раза.
- Может быть, это застенчивый актер, - неуверенно предположила Тоффи.
- Я так не думаю, - серьезно ответил Марк. - Я думаю, это из-за ликера. Если я снова начну заказывать, заткни мне рот своей салфеткой.
Они оба были так поглощены феноменом соседнего столика, что ни один из них не заметил приближающуюся мисс Марлоу. То, что исполнительница "невинных песен" была в полной боевой раскраске, безошибочно бросалось в глаза даже на расстоянии микрофона, но вблизи она выглядела так, словно ее следовало перевернуть на бок и повесить над стойкой бара.
- Вы мистер Пиллсуорт? - лениво спросила она. - Один из парней сказал, что вы хотите со мной поговорить.
- Верно, - сказал Марк, поднимая голову. - Пожалуйста, садитесь. - Он указал на Тоффи. - Это мисс... э-э-э... мисс...
- Не смущайтесь, мистер Пиллсуорт, - вмешалась Руби, окидывая Тоффи оценивающим взглядом. - Я знаю этот сорт женщин. У них нет имен - только размеры. - Она ехидно улыбнулась. - А какие у тебя норковые шубы, дорогая?
Ответный взгляд Тоффи лениво скользнул по округлым бедрам мисс Марлоу.
- Примерно на пять размеров меньше, чем у тебя, дорогая, - сладко ответила она.
Со всей черствостью бывалого воина Руби приняла это замечание, и положила предмет, послуживший поводом для него, на свободный стул. Она наклонилась вперед и улыбнулась Марку.
- Что я могу для вас сделать? - застенчиво спросила она.
- Мне нравится ваше пение, - солгал Марк с очевидной неуместностью.
- Я так рада это слышать, - Руби была сама любезность, когда произносила это.
- Впервые в твоей жизни, - злобно добавила Тоффи.
- Но еще больше мне нравится пение на свежем воздухе, - спокойно сказал Марк. - Ваше уличное пение произвело на меня сильное впечатление.
Времена невинности Руби прошли, но она не гнушалась выглядеть невинной овечкой, когда того требовали обстоятельства. Так она поступила и сейчас.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - сказала она.
- Хорошо, - кивнул Марк, - мы пропустим это, но на кого вы работали?
- Вы меня слышали? - сказала Руби, стараясь выглядеть возмущенной. - Я не понимаю, о чем вы говорите. С того места, где я сижу, это звучит так, словно ветер свистит в дырах у вас в голове.
- Прекратите шутить, - потребовал Марк. - Я знаю, что вы взяли портфель, и я намерен вернуть его. Где он?
- Обыщите меня! - предложила Руби.
- Если он это сделает, - вставила Тоффи, - я выцарапаю ему глаза.
Руби устремила на Тоффи обжигающий взгляд, от которого у нее застучали зубы, разорвалось платье на спине и оставила ее, согнутую и истекающую кровью, в темном переулке.
- Я ухожу отсюда, - объявила она, отодвигая стул. - Вы оба чокнутые.
Марк предположил, что яркая мисс Марлоу, вероятно, будет считаться неудачницей в своем кругу общения, если у нее не будет приводов в полицию, и решил рискнуть.
- Минутку, - сказал он. - В полиции есть несколько парней, которые хотели бы знать, где вы находитесь, поскольку вы покрасили волосы, и, если вы сейчас же не успокоитесь, я натравлю их на вас, как рой мух.
Руби немедленно откинулась на спинку стула.
- Хорошо! хорошо! - сказала она. - Не обязательно кричать об этом. Я расскажу вам все. В конце концов, меня наняли только для того, чтобы я ездила в центр города, орала как сумасшедшая и подбирала любые валяющиеся портфели, какие попадутся мне на глаза. В этом нет ничего противозаконного.
- Кто вас нанял?
Руби нервно оглядела комнату и вдруг улыбнулась.
- Хорошо, - любезно сказала она. - Я скажу вам. Видите вон того парня, который сидит вон там? Грубоватого вида пташка в противоположном углу. Это Мэнни Гроут, рэкетир. Он нанял меня.
Марк бросил быстрый взгляд через плечо и вздрогнул. Мэнни Гроут был из тех парней, о существовании матери которых никто бы и не заподозрил. Казалось, что его скорее собрали, чем он появился на свет. Стол перед ним напоминал изящную подставку для ног.
- Зачем ему нужен мой портфель? - с беспокойством спросил Марк.
- Обыщите меня, - спокойно ответила Руби. - Полагаю, выкуп.
- Если ты еще раз попросишь его обыскать тебя, - угрожающе вмешалась Тоффи, - я разобью твою бутылку с перекисью.
- Хватит! - завопила Руби. - Это было последней каплей! Встань, и я вырву эти рыжие волосы с корнем! И не думай, что я не справлюсь. В моих жилах течет ирландская кровь!
- Если ты хочешь, чтобы она была разбрызгана по всему полу, где ты сможешь лучше ее продемонстрировать, - вспыхнула Тоффи, - просто сделай что-нибудь!
Руби, приветливое по натуре создание, всегда открытое для любых предложений, поймала Тоффи на слове и не слишком изящно подняла ее со стула.
- Прекратите! - закричал Марк и, бросившись к борющимся женщинам, схватил их за обнаженные плечи. Не успел он их разнять, как, словно по волшебству, огромная рука опустилась на плечо Марка и чуть не придавила его к полу. - О, убийство! - пробормотал он, глядя в устрашающее лицо Мэнни Гроута, на котором в тот момент было выражение, способствовавшее внушению искренней уверенности.
- Ты правильно сказал, приятель, - зловеще прогрохотал Мэнни. - Мне не нравится, когда парни лапают мою подругу.
В последующие мгновения Руби и Мэнни выглядели как довольно гротескные участники водного балета, поскольку в идеальном согласии удерживали своих жертв на расстоянии и замахивались кулаками. Для любого другого человека, оказавшегося на месте Тоффи, кулак Руби вызвал бы неподдельный интерес, но для Тоффи это была забытая деталь, поскольку ее внимание было приковано к акробатам, которые в данный момент были главной достопримечательностью шоу. Она впервые в жизни видела, как формируется человеческая пирамида, и то, что так много хорошо развитых мужских тел появилось в одном месте, показалось ей самым замечательным зрелищем на свете.
Если Тоффи не подозревала о своей грядущей судьбе, то Марк - вполне. В самом деле, когда он увидел гигантскую руку Мэнни, то поймал себя на том, что сожалеет о своей оплошности, не забронировав номер в больнице тем утром. У него появилось предчувствие, что вскоре он ему понадобится. Именно тогда произошло неожиданное.
Из-под соседнего стола быстро высунулась рука, похожая на клешню, и схватила Мэнни за толстую лодыжку. В следующую секунду Марк почувствовал, как рэкетир навалился на него, и они оба покатились по полу, как пара срубленных сосен. В тот же миг для Марка все потемнело.
Тем временем Руби, преисполненная решимости добиться действительно впечатляющих результатов в игре с Тоффи, тщательно прицеливалась и придавала своему удару необходимую силу. Прищурившись, она увидела правый глаз Тоффи и нанесла удар в эту мишень. Именно в этот момент голова Марка ударилась об пол, и Тоффи растворился в воздухе.
Мужчина на летающей трапеции не шел ни в какое сравнение с Руби. Она грациозно проплыла по воздуху и опрокинулась на ближайший столик, за которым сидели двое самых одурманенных посетителей клуба.
- Идеальная посадка на живот! - восхищенно воскликнул один из них. - Гладкая, как стекло.
- Прямо как у леди, - пожаловался другой, увидев инцидент в другом свете. - Ей недостаточно тявкать на нас своей ужасной желтой башкой, она должна прийти сюда и опрокинуть наши напитки.
Ошеломленная Руби приподнялась на локте и злобно уставилась на них обоих. Изящно подняла оставшуюся бутылку пива, и оба говоривших приняли позы идиллического сна.
- Это научит вас правильно говорить о леди, - пробормотала она и с этими словами молча рухнула на стол.
Именно в этой умиротворяющей атмосфере Марк пришел в себя, и на мгновение, когда скатывал все еще лежащего без сознания Мэнни со своей груди, у него возникли яркие мысли об атомных бомбах и тому подобном. Затем до его слуха донеслись бурные аплодисменты наиболее трезвых посетителей ночного клуба. Он поднялся на ноги, чтобы выяснить причину их шумного энтузиазма.
На танцполе возвышалась самая удивительная человеческая пирамида, какую кто-либо когда-либо видел. Дело было не столько в самих акробатах, хотя они и выглядели довольно любопытно, сколько в девушке в черном вечернем платье, небрежно сидевшей на плечах самого высокого мужчины. Тоффи не только материализовалась, но и выбрала для этого такое место, какое, с точки зрения зрителей, давало потрясающий эффект.
- Самый потрясающий трюк, какой я когда-либо видел, - пробормотал себе под нос один потрепанный человечек, - но я не могу понять, как они так быстро ее туда затащили.
Другой гость "Ломы", уже одуревший от выпитого, широко раскрытыми глазами посмотрел на это зрелище и блаженно сполз под стол.
- Я бы давно нарушил свое обещание, - пробормотал он, опускаясь на пол, - если бы знал, что начну встречаться с такими дамочками. Это, конечно, лучше, чем змеи.
Но какой бы успешной ни была эта великолепная картина, как и всему хорошему, ей был уготован скорый конец. Однако это могло бы продолжаться и дольше, если бы акробат низшего уровня, от поддержки которого зависели остальные, не заинтересовался внезапным одобрением номера публикой. Обычно на этом этапе представления в клубе ощущался заметный холодок.
Трудно сказать, что ожидал увидеть этот парень, поскольку он неловко повернул голову, чтобы посмотреть поверх себя, но, судя по последующему развитию событий, можно с уверенностью предположить, что это была не рыжеволосая девушка в опасном черном вечернем платье, лучезарно раскинувшаяся на плечах своих партнеров и грациозно посылающая воздушные поцелуи зрителям. Сказать, что этот человек был потрясен, значит не сказать ничего.
Раздалась серия ужасных хлопающих звуков, поскольку силы притяжения сработали, чтобы привести все представление к преждевременному завершению. Что касается Тоффи, то она одна грациозно спустилась вниз, напоминая изящную балерину. Когда она поклонилась в лучах прожекторов, зрители чуть с ума не сошли от громких аплодисментов.
- Я знала, что они долго не продержатся, - сказала она, задыхаясь, подбегая к Марку. - Они не так сильны, как кажутся.
- Не обращай внимания! - крикнул Марк. - Давай убираться отсюда, пока Руби и Мэнни не очнулись. Если они сейчас до нас доберутся, то разорвут в клочья.
- Но я думала, ты хотел поговорить с Мэнни о своем портфеле.
- Не думаю, чтобы он был расположен к разговору, - проскрежетал Марк, хватая Тоффи за руку и проталкиваясь сквозь толпу. - Кроме того, он ничего об этом не знает. Это была просто шутка. Все, что я получил бы от Мэнни, - это проломленный череп. На это и рассчитывала Руби.
- Но что мы будем делать теперь?
- Остается только одно, - сказал Марк, поспешно взглянув на часы. - Уже почти одиннадцать. Мне нужно съездить на кладбище и попытаться договориться.
- Кладбище чем-то похоже на ночной клуб? - взволнованно спросила Тоффи.
Марк оглянулся на толпу распростертых фигур, украшавших клуб "Лома".
- Очень похоже, - ответил он с усмешкой.
Тоффи удобно устроилась на богато украшенном надгробии и томно откинулась назад, положив голову на ягодицы каменного купидона.
- Слезай оттуда, - строго сказал Марк. - Ты выглядишь непристойно.
- В этом лунном свете ты и сам не являешься произведением искусства, - лениво ответила Тоффи, не пытаясь пошевелиться.
Марк беспомощно пожал плечами и настороженно присел у подножия камня.
- Уже двенадцатый час, - пробормотал он. - Я бы хотел, чтобы кто-нибудь появился. Если я не получу свой портфель обратно, то могу попрощаться со своим бизнесом прямо сейчас.
- Может быть, он все-таки у Мэнни, - предположила Тоффи. - А он все еще в отключке.
- Я так не думаю. Кстати, хотел бы я знать, кто был тот маленький человечек под столом. Он спас мне жизнь, когда схватил Мэнни за лодыжку. - Марк огляделся, пристально вглядываясь в темноту, которая, за исключением редких пятен яркого лунного света, пробивавшегося сквозь деревья, была повсюду вокруг них. - Похоже, мы один на один с призраками.
- Кто такие призраки? - Тоффи заинтересованно наклонилась вперед.
- Они чем-то похожи на тебя, - рассеянно заметил Марк. - Иногда похожи, а иногда нет. В любом случае, насколько я понимаю, они всегда на кого-то злятся.
- Звучит прекрасно, - сказала Тоффи. - Как ты собираешься их расшевелить?
- Неважно, - ответил Марк, - у нас не было бы на это времени, даже если бы ты могла это сделать. Кроме того, ни один уважающий себя ведьмак не стал бы иметь с тобой ничего общего. Он предпочел бы развеяться.
- Вот как? - неожиданно сказала Тоффи. - Держу пари, что прямо сейчас я смотрю на одного из них.
- Чепуха.
- Если ты мне не веришь, - обиженно произнесла Тоффи, - просто посмотри туда.
Марк перевел взгляд в указанном ею направлении и замер. Похожая на клешню рука незаметно скользнула по краю ближайшего надгробия, и эффект был хуже, чем просто от появления призрака.
Марк, словно завороженный, наблюдал, как она остановилась у подножия камня, и внезапно за ним показалась сморщенная голова. Марк с трудом подавил вздох удивления, когда узнал в похожем на хорька лице то самое, которое появилось под столом в клубе. У него было всего мгновение, чтобы узнать его, потому что, как и прежде, лицо исчезло так же быстро, как и появилось, и за этим последовали щелкающие звуки, странным эхом разнесшиеся по кладбищу.
- О, это не привидение, - разочарованно сказала Тоффи, а затем, подумав, добавила: - По крайней мере, я так не думаю.
- Еще бы! - воскликнул Марк, быстро вскакивая на ноги. - Это, наверное, тот парень, у которого мой портфель! - Он быстро сделал шаг вперед, зацепился носком ботинка за низкий бордюр и растянулся, вытянув голову, на площадке, сплошь покрытой гравием. Его дыхание без колебаний вырывалось наружу, навстречу ночному воздуху, и, по-видимому, ему нравилась компания, потому что какое-то время оно не утруждало себя возвращением. В наступившей тишине послышались торопливые шаги, удаляющиеся с кладбища.
- Ну, вот и все, я думаю, - угрюмо простонал Марк, восстанавливая дыхание. - Я спугнул его, а он был моим последним шансом. И подумать только, он все время был рядом с нами в ночном клубе! - Он выпрямился и обреченно опустил подбородок на сложенные чашечкой ладони. - Теперь, когда моя жена ушла, а мой бизнес рухнул, я мог бы просто уйти и попытаться забыть все это прямо сейчас.
- Может, ты мог бы пойти туда, куда пошли те, другие мужчины, - предложила Тоффи в безуспешной попытке быть полезной.
- Какие другие мужчины?
- Те, что работают на тебя. Ты сказал, что они отправились развлекаться, а это помогает что-нибудь забыть. Им было что забыть?
- Нет. Они все получили срочные телеграммы.
- От кого?
- Откуда мне знать?
Какое-то мгновение никто из них не произносил ни слова, а затем, внезапно, Марк вздернул подбородок и опустил руки.
- Держу пари, это тоже была подстава, - сказал он. - Так оно и было! Я уверен в этом! У кого бы ни был мой портфель, он отправил эти телеграммы, чтобы увести парней из города, и они не смогли составить план еще одной кампании.
- Тогда все, что нам нужно сделать, - бодро сказала Тоффи, - это выяснить, кто их прислал. Тогда мы будем знать, к кому обратиться по поводу портфеля.
- Да. Но как?
- Еще раз позвони им домой.
- Это может быть хорошей идеей, - сказал Марк, и в его душе затеплилась слабая надежда. - Давай уйдем отсюда. Нам нужно найти аптеку с телефоном.
Тоффи схватила купидона и слетела со своего насеста.
- Пошли! - весело воскликнула она, легко приземляясь рядом с Марком. - Мне все равно не очень нравится это место. В нем недостаточно жизни.
В аптеке Тоффи только что допила третью газировку, а подросток-официант, опершись подбородком о прилавок, чтобы лучше видеть ее, только что испустил пятидесятый блаженный вздох. Он никогда и нигде прежде не видел столь ослепительного создания. Внезапно они оба подняли головы, когда дверь угловой телефонной будки распахнулась, и оттуда торопливо вышел Марк.
- Я узнал имя, - взволнованно сказал он. - Это мистер Поласки, кто бы это ни был. Несколько жен, с которыми я разговаривал, сказали, что их мужья тоже не знали, кто это был, но ушли, потому что сообщения были очень срочными. Я думаю, это фальшивое имя.
- Что ты собираешься делать?
- Не знаю, - сказал он, как будто только сейчас осознав это. - Спокойной ночи! Это просто еще один тупик, не так ли?
Мгновение они с беспокойством смотрели друг на друга, а мальчик, охваченный всепоглощающим любопытством к Тоффи, подошел ближе.
- Есть! - вдруг воскликнула Тоффи.
- Что? - одновременно воскликнули Марк и мальчик. Марк с негодованием посмотрел на юношу, и тот снова отошел.
- Я знаю, что ты можешь сделать, - продолжила Тоффи, сделав паузу, достаточную для того, чтобы лучезарно улыбнуться мальчику. - Ты позвонишь в телеграфную компанию и скажешь им, что ты мистер Поласки. Скажи им, что ты ожидал получить ответы на отправленные телеграммы, но до сих пор их не получил. Затем попроси их проверить, действительно ли телеграммы были доставлены, и перезвонить тебе. Когда они согласятся, попроси их проверить твой адрес и номер телефона, которые они записали, и настаивай, чтобы они тебе их прочитали, просто чтобы убедиться. Таким образом, ты узнаешь, где живет Поласки, или кто бы это ни был.
Марк уставился на нее в изумлении.
- Я не знаю, сработает ли это, - сказал он, - но попробовать определенно стоит, Тоффи. Ты замечательная! - Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
- Я и сама чертовски удивлена, - радостно ответила Тоффи. - Я повторю это еще раз, если ты меня снова поцелуешь. - Но Марк уже направлялся к телефонной будке.
Тоффи повернулась к мальчику и пожала плечами.
- Не знаю, что бы он без меня делал, - сказала она, и в ее голосе прозвучала театральная усталость. - Просто не знаю! - И улыбнулась, когда мальчик опустился подбородком на стойку и вздохнул.
Марк расплатился с таксистом и вопросительно посмотрел на жилой дом.
- Я не ожидал увидеть что-нибудь настолько убогое, - сказал он.
- Ты уверен, что это тот номер, который дала тебе девушка из телеграфной компании? - спросила Тоффи.
- Уверен, - ответил Марк. - Ну, по крайней мере, в одном мы можем быть уверены. Мейс не жил бы здесь. Держу пари, он никогда даже не видел эту часть города. - На его лбу появилась небольшая морщинка. - Может быть, это просто очередная ловушка. Может быть, Руби послала телеграммы; она легко могла это сделать. Мне бы не хотелось снова с ней столкнуться.
- Если это Руби, - мрачно ответила Тоффи, - я вырву у нее эти желтые волосы с черными корнями. Она и ее ирландская кровь!
- Что ж, есть только один способ выяснить это, - устало произнес Марк, делая шаг вперед. Затем он остановился, когда Тоффи потянула его за рукав.
- А что, если это окажется Мэнни? - с опаской спросила она.
Марк поморщился.
- Думаю, нам просто придется встретиться с ним лицом к лицу. Но этого может и не быть. Это может оказаться тот самый малыш, который подставил подножку Мэнни.
- Да. Думаю, это возможно, - признала Тоффи. - Что ж, в таком случае, пошли.
Внутри старого многоквартирного дома витали затхлые запахи застарелой кухни и всего остального, что связано с повседневной многолюдной жизнью, а полумрак в его коридорах казался почти осязаемым. Марк и Тоффи медленно, как пара заговорщиков, прокрались по коридору первого этажа, останавливаясь перед каждой дверью, чтобы прочитать небрежно нанесенный на нее номер. Наконец, в дальнем конце холла, где царил самый густой мрак, они остановились.
- Что ж, - смущенно прошептал Марк, - это номер семь. Должно быть, это он.
- Да, - эхом отозвалась Тоффи. - Должно быть, это он, все верно.
Долгое время они просто стояли и с опаской смотрели друг на друга.
- Ну, - сказала, наконец, Тоффи, - не стой столбом, постучи, позвони в колокольчик, сделай что-нибудь!
- Не торопи меня, - раздраженно прошипел Марк. - Я ищу табличку с именем.
- Ладно, не смотри на меня. На мне ее нет. Попробуй посмотреть на дверь.
Марк, осознав мудрость ее совета, обратил свое внимание на дверь и изучил ее более тщательно, чем это было необходимо. Все, что ему было нужно, - это увеличительное стекло, чтобы завершить свое воплощение Шерлока Холмса в одном из его самых важных дел. Он был так близко к двери, что, когда та внезапно открылась, он чуть не влетел в квартиру номер семь головой вперед.
- Я услышала, как вы здесь что-то вынюхиваете! - раздался над ним металлический голос. Марк с трудом поверил своим ушам.
Он всегда знал, что за всю свою жизнь не увидит женщины более ужасной внешности, чем мисс Квирт, но теперь, подняв глаза, с ужасом обнаружил, что даже она, на этот раз колючий кошмар в бигудях, превзошла саму себя в своей способности напугать. И, в довершение картины, в ее бледных глазах горел странный огонек, которого он никогда прежде там не видел. "Монстрам из фильмов пришлось бы пройти долгий путь, чтобы сравниться с этим", - подумал он.
- Как это мило с вашей стороны, что вы заглянули, - сказала мисс Квирт, и в ее обычно звонком голосе прозвучало что-то еще, что было почти невозможно определить. - Можете пригласить и вашу подругу.
Снаружи Тоффи была избавлена от пугающего зрелища мисс Квирт, но голос уже подсказал ей, что она могла бы увидеть, если бы дверь была полностью открыта.
- Я думаю, мне пора, - неуверенно сказала она. - Спасибо.
- Я думаю, тебе лучше войти, - дрожащим голосом предупредил Марк. - У нее пистолет.
Тоффи выглянула из-за двери, и ее лицо резко побледнело. Ее нос почти коснулся рукоятки пистолета, который был почти таким же грозным, как и сама мисс Квирт. Затем, необъяснимо, словно вспомнив какую-то шутку, Тоффи вдруг улыбнулась и вошла в комнату.
- Ну, если вы настаиваете... - беззаботно сказала она.
Манеры Тоффи подействовали на Марка успокаивающе, и в тот момент, когда мисс Квирт закрыла за Тоффи дверь, он почувствовал, как к нему медленно возвращается чувство реальности.
- Это шутка, мисс Квирт? - спросил он.
Мисс Квирт бросила на него косой, враждебный взгляд.
- Я ведь не смеюсь, не так ли? - взвизгнула она.
- Тогда что...
- Вы, конечно, хотел бы снова получить это, не так ли? - злорадствовала она, указывая на обшарпанный столик в углу. На нем, словно бриллиант в грязи, лежал портфель Марка. Он машинально потянулся к нему, но тут же замер, заметив уголком глаза, как пистолет быстро переместился с Тоффи на него.
- Не будьте жадиной, - весело сказала мисс Квирт.
- Я не могу собрать миллион долларов сразу, - лихорадочно начал Марк, - но я...
- Не говорите глупостей, - перебила мисс Квирт со странным смешком. - Я бы не отдала вам это и за два миллиона. А если вы ходили на кладбище, надеюсь, вы прекрасно провели время. Мне жаль, что я не смогла прийти.
- Мы видели там вашего друга, - кисло сказал Марк, - но он ушел.
- Моего друга? - Мисс Квирт закатила глаза и была в опасной близости от того, чтобы перекреститься, в тщетной попытке выразить недоумение.
- Да. Тот маленький человечек, которого вы прислали, с мордочкой хорька.
- Который щелкает, - услужливо добавила Тоффи.
Мисс Квирт посмотрела на них, не веря своим ушам.
- Я никого туда не посылала, - сказала она срывающимся голосом. - У меня также не было намерения идти самой. Это было просто напускной таинственностью, чтобы сбить вас с толку. Я ни за что не собираюсь отдавать вам этот портфель. Кроме того, - задумчиво добавила она, - я не знаю ни одного маленького хорька, который... щелкает.
- Интересно, кто это был? - произнесла Тоффи, глубоко задумавшись.
Странный, фанатичный блеск внезапно вспыхнул еще ярче в глазах ужасной женщины.
- Я собираюсь погубить вас, Марк Пиллсуорт! - драматично объявила она, ее тягучий голос поднялся до такой высоты, что можно было подумать, не изучала ли она в свое время птичьи крики. Затем, подумав, она добавила: - И, думаю, что убью и вас тоже.
- Но почему? - хором воскликнули Марк и Тоффи.
Мисс Квирт снова закатила глаза, на этот раз в мучительной попытке изобразить застенчивость.
- Вы обещаете, что никому не расскажете? - глупо спросила она.
Марк и Тоффи обменялись взглядами, в которых легко читалось мнение относительно психического состояния женщины.
- Конечно, нет, - убежденно ответила Тоффи. - Ваш секрет не мог оказаться в более надежных руках.
- Что ж, - сказала мисс Квирт, становясь неуместно разговорчивой, учитывая грозное оружие в ее руках, - я расскажу вам все. Это часть плана, и он ужасно умный. Я уверена, вы так и подумаете. - Она замолчала, чтобы улыбнуться им, как пятилетний ребенок, собирающийся прочитать стихотворение перед компанией. - Я работаю в крупных фирмах уже двадцать лет... просто работаю, вот и все. Я наблюдала за своими самодовольными работодателями и их самодовольными женами, которые вели свою самодовольную жизнь, совершенно не думая обо мне, в течение двадцати лет. Вы можете себе представить, что это может сделать с такой чувствительной женщиной, как я? - Она обратила умоляющий взгляд на Тоффи. - Ко мне когда-нибудь приставал начальник?
- Нет! - воскликнула Тоффи, уловив дух исповеди.
Мисс Квирт одобрительно кивнула. Похоже, ей нравился драматический эффект.
- Жена босса когда-нибудь ревновала меня? - взвизгнула она.
- Нет! - снова закричала Тоффи, поняв, к чему та клонит.
- Это верно, - печально продолжила мисс Квирт, смахивая слезу с кончика носа стволом пистолета, а затем быстро направила оружие прямо в сердце Марка. - Они никогда этого не делали. Поэтому я решила уничтожить большинство из них. - Она повернулась к Марку. - Вы не первый, - сказала она, начиная светлеть. - Было много других. Раньше я работала на мистера Берка.
- ... того мистера Берка, который покончил с собой? - Марк запнулся.
- Совершенно верно, - с гордостью ответила мисс Квирт. - Это был один из моих самых поэтичных проектов. Однажды утром мистер Берк обнаружил, что у него на руках много ничего не стоящего товара, и просто выбросился из окна. Он умер, так и не узнав, кто купил ему этот товар. Мы расстались лучшими друзьями. Он оставил мне одну из самых лучших рекомендаций... вместе с предсмертной запиской.
- Все закончилось хорошо, не так ли? - мягко вставила Тоффи.
- Да. Это было просто чудесно, - согласилась мисс Квирт. - Намного лучше, чем та работа, которую я проделала со старым мистером Грантом. Он вообще не оставил мне никаких рекомендаций, и мне пришлось написать их самой. Как же я ненавижу подделки! Конечно, возможно, это была не только его вина. В конце концов, они действительно устроили ему нечто ужасное, когда приехали, чтобы забрать его в сумасшедший дом. - В ее глазах появилось мечтательное выражение. - Работа с мистером Форбсом была намного лучше. Он сказал несколько очень приятных слов обо мне перед тем, как отправиться в тюрьму. Я была последней, с кем он попрощался.
Марк вздрогнул.
- Очень впечатляющая карьера, - сказал он, - но на этот раз вам это с рук не сойдет. Я знаю, что это вы украли мой портфель.
- Да, - быстро ответила мисс Квирт. - И именно поэтому мне придется превратить вас в трупы... чтобы вы не могли заговорить. На самом деле, это не в моих правилах, но, полагаю, иногда всем приходится делать исключения. - Она повернулась к Тоффи и улыбнулась. - Мне жаль, что придется застрелить тебя, дорогая, но я уверена, ты понимаешь.
- О, прекрасно, - услужливо сказала Тоффи, возвращая улыбку.
Марк начал задаваться вопросом, кто из них сумасшедшая и в какой пропорции. Даже в словах Тоффи было меньше смысла, чем обычно.
- Думаю, - продолжила Тоффи, - из нас с Марком получатся прекрасные трупы.
- О, конечно! - с энтузиазмом согласилась мисс Квирт. - Одни из самых красивых, какие я когда-либо видела. И вы будете первыми, кого я сделаю трупами сама. Я буду очень гордиться вами.
- Приятно это слышать, - сказала Тоффи, - но вы же не собираетесь использовать свой пистолет, правда?
- Почему нет?
- Это не сработает, - просто сказала Тоффи. - Вам лучше придумать что-нибудь другое.
Мисс Квирт с подозрением посмотрела на нее.
- Что ты имеешь в виду, говоря, что это не сработает?
- Нам неприятно это признавать, и мы бы никому другому не признались, - сказала Тоффи, - но мы с Марком немного странные люди. Оружие нас не пугает. На самом деле, от него мало что зависит. Если вы сомневаетесь во мне, застрелите меня и убедитесь сами.
Марк испуганно открыл рот, но тут же закрыл его, когда Тоффи подмигнула ему.
Очевидно, мисс Квирт была так же открыта для предложений, как и мисс Руби Марлоу.
- Хорошо, - согласилась она, и ее взгляд стал проницательным. - Просто встаньте вон там.
Тоффи последовала ее указаниям и заняла свое место у стены, рядом с Марком, где мисс Квирт могла видеть их обоих во время эксперимента.
- Стреляйте с близкого расстояния, - сказала она. - Я бы не хотела, чтобы вы промахнулись.
- Не волнуйся, - угрожающе сказала мисс Квирт, направляя пистолет на Тоффи. - Я этого не сделаю. - Она скосила взгляд на пистолет, на этот раз ее глаза действительно округлились, и нажала на спусковой крючок.
Внезапно вспыхнул белый свет и прогремел взрыв. По штукатурке прямо за спиной Тоффи пробежала жуткая трещина, но сама Тоффи осталась такой же, какой была: сдержанной, улыбающейся, в скандальном черном вечернем платье.
- Вы видите? - сказала она. - Вам придется придумать что-нибудь другое.
Мисс Квирт уставилась на нее, и, казалось, была не столько удивлена, сколько погружена в задумчивость.
- Мне нужно это обдумать, - произнесла она. - Я всей душой хотела превратить вас в трупы... быть моими первыми и все такое, понимаете. - Она подошла к двери и заперла ее, оставив ключ у себя, затем повернулась к ним с извиняющимся видом. - Боюсь, мне придется оставить вас на некоторое время, - сказала она. - Мне нужно немного поспать. Все мои лучшие идеи приходят ко мне во сне.
- Держу пари, что да, - решительно ответил Марк.
Она на мгновение задержала взгляд на трещине в стене.
- Домовладелец поднимет из-за этого ужасный шум. Он такой недалекий. Но что такое дом, если ты не можешь время от времени немного его подправить? - Она повернулась к Тоффи. - Я знаю, с моей стороны невежливо оставлять тебя в таком состоянии, но мне просто нужно немедленно лечь спать, чтобы, как говорится, придумать, как тебя убить. Ты не будешь возражать?
- Конечно, нет! Прошу вас, - величественно ответила Тоффи. - Пожалуйста, спите!
Когда женщина направилась в сторону спальни, Марк изумленно повернулся к Тоффи.
- Она сумасшедшая, - прошептал он.
- Нежная, как июньская ночь, - прошипела в ответ Тоффи.
Внезапно мисс Квирт резко обернулась.
- Я слышала это! - взвизгнула она. - Я слышала, что ты сказала! - Она с сожалением посмотрела на Тоффи. - А я-то думала, ты такая милая, отзывчивая девушка. Мне грустно осознавать, что тебе нельзя доверять. Теперь я не смогу радоваться, когда ты станешь трупом, как раньше. - Она быстро подошла к шкафу, вытащила две смирительные рубашки и вручила их Марку и Тоффи. - Наденьте их! - скомандовала она, размахивая пистолетом.
- Они просто прелесть, - саркастически заметила Тоффи, натягивая свою. - Они напоминают мне униформу медсестер. Где вы их только взяли?
- О, у меня их десятки, - с гордостью сказала мисс Квирт. - Все они были подарены мне. Каждый раз, когда я уезжаю в отпуск, мне дарят что-нибудь подобное. Я вспоминаю чудесное лето в Беллвью. Та, что на тебе, напоминает мне об этом.
Несколько минут спустя мисс Квирт оглядела своих связанных гостей из-за двери спальни и удовлетворенно улыбнулась.
- Я также думаю, что кляпы были хорошей идеей, - сказала она. - В любом случае, вам придется вести себя тихо, если я хочу хоть немного поспать. - Затем, закрывая дверь, она вздохнула: - О, из вас получатся такие прекрасные трупы. И я с нетерпением жду, когда у меня будут такие трупы.
Марк и Тоффи молча смотрели друг на друга, их рты были набиты самыми интимными предметами гардероба мисс Квирт.
Можно было бы предположить, что последние минуты жизни пролетают с ужасающей быстротой, но Марку казалось, что минуты последних двух часов тянулись, как третий акт плохой пьесы, и он был совершенно уверен, что утром увидит свой труп. Тот факт, что его безжизненному телу, как жертве первого убийства мисс Квирт, будет оказана вся необходимая забота и внимание, не улучшил его душевного состояния, как можно было бы предположить. Его не удивило, что Тоффи в последние пять минут или около того начала вести себя странно.
Казалось, она действовала по определенной схеме, потому что уже три раза повторила свой маленький ритуал, и каждый раз он был в точности одним и тем же. Она вставала со стула, подходила прямо к стене, на мгновение останавливалась лицом к ней, а затем наклонялась, как будто рассматривая что-то на полу. После этого она поднимала глаза на Марка и кивком указывала на то место, за которым наблюдала.
Сначала Марк просто подумал, хорошо, что мисс Квирт оставила их ноги свободными, если физические упражнения так много значат для Тоффи, но потом, постепенно, начал понимать, - возможно, кивок означал, что Тоффи что-то обнаружила и хочет, чтобы он последовал за ней.
Подойдя к стене, он подождал, пока Тоффи не начнет наклоняться вперед, и последовал ее примеру. Опустившись, он пристально посмотрел на пол, но, казалось, там не на что было смотреть, кроме как на унылый участок самого обычного паркета. Он вопросительно посмотрел на нее, но Тоффи жестом велела ему вернуться к рассматриванию пола. На этот раз он полностью сосредоточился на нем. Он был полон решимости выяснить, на что именно она смотрела и что хотела, чтобы увидел он. По крайней мере, это дало бы ему пищу для размышлений, помимо тех, как и когда он превратится в труп.
Если бы Марк увидел, как Тоффи отодвинулась от него и заняла позицию прямо за его спиной, он, вероятно, отскочил бы от стены, но поскольку он этого не сделал, то остался на месте, согнувшись, прислонившись головой к стене, совершенно неподвижный. Тоффи не могла бы и мечтать о более добровольной жертве или более идеальной мишени.
Когда она медленно отвела ногу позади ничего не подозревающего Марка, в ее зеленых глазах появилось страдальческое выражение. Мгновение она колебалась, сделала несколько пробных ударов ногой, чтобы прицелиться, а затем быстро завела ногу за спину. Уверенная в том, что попадет точно в цель, она крепко зажмурила глаза и двинула ногой вперед с силой кувалды.
Раздался ужасный треск, когда голова Марка ударилась о стену. Когда он упал на пол и перевернулся, блаженная, глуповатая улыбка потери сознания была видна даже сквозь кляп. В следующую секунду в комнате воцарилась мертвая тишина.
Когда Марк закрывал дверь в кабинет Грегори Риса, он увидел, что Тоффи ждет его у лифта, и нахмурился. Каким-то образом в утреннем свете черное платье, казалось, делало ее еще более открытой, чем вечером. Неустрашимая Тоффи широко улыбнулась при виде Марка.
- Понравилась ли ему рекламная кампания? - спросила она. - Ты получишь заказ?
Марк устало кивнул.
- Да, - ответил он безжизненным голосом. - Он был полон энтузиазма.
- Что он сказал?
- Я не знаю, - кисло ответил Марк. - Я едва мог его слышать. Моя голова гудела, как у льва в клетке во время кормления. - Он раздраженно повернулся к ней. - Тебе было абсолютно необходимо пробивать моей головой стену? Если этот домовладелец так переживает из-за пулевого отверстия, то он, скорее всего, завопит во все горло, увидев кусок штукатурки, который я выбил.
- Я должна была убедиться, - логично объяснила Тоффи. - Я должна была быть уверена, что ты потеряешь сознание, чтобы я могла вернуться в твое подсознание, пока ты не очнешься. Это был единственный способ избавиться от смирительной рубашки. Ты это знаешь.
- Ну, ты могла бы сказать мне, чтобы я успокоился, - необоснованно возразил Марк. - Ты чуть не сломала мне шею.
- С кляпом во рту?
- Нет, я думаю, что нет, - неохотно признал Марк. - Но, кажется, ты могла бы, по крайней мере, немного смягчить свой удар. - Он нахмурился, когда Тоффи вдруг начала хихикать. - Что смешного?
- Я вспомнила о дежурном сержанте в управлении. Когда я материализовалась, то немного просчиталась и появилась прямо на его столе. Он чуть не упрятал меня за решетку, даже не выслушав, что я хотела сказать. Я не знаю, когда он выглядел более растерянным, тогда или позже, когда арестовывал мисс Квирт в бигудях.
- Теперь, когда у меня есть заказ, - вздохнул Марк, - я задаюсь вопросом, стоил ли он того.
- Конечно, стоил, - сказала Тоффи. - Я думаю, это было очень весело!
Если бы в глазах Марка действительно была та сила, о которой говорило их выражение, потолок, несомненно, рухнул бы на пылающую голову Тоффи без промедлений.
- Давай выпьем по чашечке кофе, - беспомощно предложил он. - У меня в голове гудит, как Биг Бен в полночь.
- Хорошо, - согласилась Тоффи, потянувшись к кнопке вызова лифта.
- Нет! Только не это! - завопил Марк. - Судя по тому, как этот юный негодяй управляет этой штукой, мне повезет, если я спущусь вниз в целости и сохранности. Давай спустимся по лестнице.
Когда они вместе начали спускаться по покрытой ковром лестнице, Марк погрузился в задумчивость. Даже если вопрос с портфелем был решен, его проблемы с Джулией оставались такими же серьезными, как и накануне... возможно, даже хуже, насколько он знал. Кроме того, существовала проблема с Тоффи. Конечно, без нее дела не улучшились бы. Его тревожные догадки резко оборвались при звуке встревоженного голоса Тоффи.
- Берегись! - закричала она. - Смотри, какая дыра на ковре!
- Что ты... - Что бы Марк ни собирался сказать, это было потеряно навсегда, когда носок его ботинка проскользнул под порванным ковром, и в следующее мгновение он уже летел вниз головой по лестнице; ступеньки мелькали перед его лицом, как товарные вагоны при быстром движении состава. Он падал все ниже и ниже, все дальше и дальше, а затем, на мгновение отведя взгляд от лестницы, увидел, что погружается в густой черный туман, который скрывал нижнюю часть лестницы.
Когда он приблизился к этому туману, тот, казалось, потянулся к нему и поглотил его, а затем он обнаружил, что падает в огромную, неизвестную область, лишенную всякого света. Он задался вопросом, куда подевался пол.
Остановившись, Марк не мог осознать, как долго он падал; это казалось бесконечностью. С удивлением он сел и огляделся в поисках хоть какого-нибудь проблеска света, какой-нибудь обнадеживающей яркости, которая подсказала бы ему, что он не потерял зрение. Однако пока он искал, туман начал рассеиваться, становясь все светлее и светлее, пока от него не осталось ничего, кроме мягкой голубой дымки. На этот раз окружение сразу же показалось ему знакомым. Долина была такой же уютной и прекрасной, какой он ее помнил.
- Это кажется несправедливым! - раздался раздраженный голос Тоффи, и, обернувшись, Марк обнаружил, что она стоит прямо за его спиной.
- Что кажется несправедливым? - спросил он, поднимаясь на ноги.
- На этот раз мне удалось материализоваться только на одну ночь. То, как ты погружаешь меня в свое подсознание и вытаскиваешь из него, - вопиющее преступление. Полагаю, мне придется просидеть здесь еще целую вечность, просто ожидая, когда ты попадешь в очередную передрягу, из которой не сможешь выпутаться сам.
- Верно, - сказал Марк, ласково улыбаясь ей. - Каждый раз, когда я оказываюсь в затруднительном положении, я просто говорю себе: "Ну что ж, Марк, старина, пора заскочить за Тоффи. Вот девушка, которая действительно может все исправить!" - Он замолчал и криво улыбнулся ей сверху вниз.
- Готова поспорить, так оно и есть, - она надула губки. - Ты просто используешь меня. Все мужчины - эгоисты.
- Ты их не любишь? - спросил Марк.
Внезапно Тоффи улыбнулась.
- Думаю, да, - рассмеялась она. - Наверное, я просто злюсь, потому что это всегда так быстро заканчивается. Теперь все закончится через минуту. Поцелуешь меня на прощание?
- Естественно, - сказал Марк и нежно обнял ее.
После долгой паузы он отпустил ее и, опустив глаза, увидел, что она улыбается ему.
- И помни, - сказала она. - Время от времени думай о чем-нибудь необычном, чтобы мне было над чем поработать. Кроме того, это пойдет тебе на пользу.
- Я так и сделаю, - засмеялся Марк. - Я буду думать о тебе. То есть я буду думать о тебе, когда Джулия... - Внезапно его улыбка сменилась выражением глубокой озабоченности. - Джулия! Она собирается развестись со мной! На этот раз ты уходишь от меня, прежде чем все уладится.
- Нет, не ухожу, - сказала Тоффи. - Все будет хорошо.
- Я верю, ты хочешь, чтобы я развелся!
- Чепуха! - серьезно ответила Тоффи. - Вы двое любите друг друга, и я бы ни за что на свете не допустила, чтобы с этим что-то случилось. Джулии просто нужно было что-то, что избавило бы ее от ревности, и, я думаю, у нее это получилось. Когда ты...
Голос Тоффи затих вдали, и Марк, опустив глаза, обнаружил, что его руки пусты. Казалось, она растворилась в тумане.
- Тоффи! Тоффи! - позвал он, но ответа не последовало, и внезапно он почувствовал себя ужасно одиноким. Чувство потери было глубоким и болезненным. Затем тишину нарушил голос.
- Беги! Беги! - прогремел он, как и прежде, и, как и прежде, казалось, исходил отовсюду и ниоткуда. - Беги! Беги! - повторил он, на этот раз более настойчиво.
Не спрашивая о причине, Марк бросился бежать, отчаянно петляя из стороны в сторону, чтобы избежать столкновения... он не знал, с чем именно. Затем, с ужасом, он понял, что в замешательстве побежал в неверном направлении, потому что черный туман был прямо перед ним, приближаясь к нему. Марк обернулся, но слишком поздно. Он уже закрывал мягкий свет долины.
- Беги! Беги! - продолжал странный голос.
- В ковре была прореха, леди, - произнес незнакомый голос, - и он, должно быть, зацепился за нее ногой. В любом случае, мы нашли его у подножия лестницы. Это все, что я знаю.
- Что ж, большое вам спасибо, что принесли его, - раздался в ответ голос Джулии. - Я уверена, он будет вам очень благодарен, когда очнется.
Затем послышались удаляющиеся шаги и звук закрывающейся двери. Марк лежал с закрытыми глазами и прислушивался, пока не услышал, что Джулия возвращается. Он медленно открыл глаза и с радостью обнаружил, что сидит, откинувшись на спинку кресла, в своей собственной гостиной.
- Ну и ну! - раздраженно воскликнула Джулия, увидев, что он открыл глаза. - Значит, ты все-таки решил очнуться, не так ли? Люди, которые только что притащили тебя сюда, сказали, что ты упал с лестницы. Это смешно! Мертвецки пьян и скорее всего до потери сознания!
- Но я действительно упал, - слабо запротестовал Марк.
- Удивительно, что они не притащили с собой эту мерзкую рыжую девчонку! - ледяным тоном произнесла Джулия. - Где она упала в обморок?
- Ты ничего не понимаешь, - в отчаянии сказал Марк.
- Ха! - фыркнула Джулия, и смех, последовавший за этим неэлегантным восклицанием, оборвался.
- Но, Джулия, - жалобно взмолился Марк, - я...
- Вас ожидает джентльмен, мэм, - прервала его Мэри, горничная. - Его зовут мистер Демберт.
- Пригласите его сюда, - сказала Джулия, и на ее губах появилась мрачная улыбка.
- Если кто-то хочет тебя видеть, - извиняющимся тоном сказал Марк, поднимаясь, - я просто пойду в свою комнату.
- О, нет! - воскликнула Джулия. - Это должно тебя очень заинтересовать. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты это пропустил.
- Очень хорошо, - с опаской произнес он, опускаясь обратно в кресло.
Через мгновение Мэри снова появилась в дверях.
- Мистер Демберт, мэм, - объявила она и быстро исчезла.
Взгляд Марка вяло переместился на дверной проем, а затем внезапно застыл на мужчине, который стоял там. Это был маленький человечек с лицом хорька из клуба "Лома" и с кладбища. Марк вздрогнул, вспомнив щелкающие звуки и загадочное поведение мужчины. Затем он почувствовал, что Джулия наблюдает за ним.
- Я хочу, чтобы ты познакомился с мистером Дембертом, Марк, - мягко сказала она. - Он из детективного агентства "Регал", и он имел удовольствие следить за тобой весь прошлый вечер... если это можно назвать удовольствием. Судя по тому, что он сказал мне по телефону сегодня утром, это, должно быть, была какая-то странная ночь. Он сказал мне, что однажды ему даже пришлось спасать тебя от бандита - для суда по бракоразводным делам, конечно.
- Частный детектив? - недоуменно спросил Марк.
- Я знала, что тебе будет интересно, - весело сказала Джулия, а затем повернулась к странному маленькому мужчине, который остался в дверях. - Входите, входите, - любезно позвала она. - Надеюсь, вы принесли фотографии?
- Да, принес, - пискнул тот. - Я взял их всего минуту назад и тут же положил в конверт, даже не взглянув на них сам. - Он с быстротой мыши пересек комнату и вложил конверт в руку Джулии. - Они все там... ночной клуб, кладбище, аптека и жилой дом. Я думаю, вы можете четко увидеть адрес последнего. Я был прямо напротив, когда фотографировал.
- Спасибо, - сказала Джулия, поворачиваясь и зло улыбаясь Марку. - Мистер Демберт фотографировал тебя и эту рыжеволосую шлюху, дорогой, везде, где вы были вчера вечером. Результаты, должно быть, очень заинтересуют судью.
Марк вздрогнул, увидев, как Джулия открывает конверт и достает фотографии. Он крепко зажмурился. Ему было невыносимо думать о том, что произойдет, когда Джулия их увидит. На свете не было никакого способа объяснить это. Казалось, в комнате целую вечность стояла тишина, пока голос Джулии неожиданно не прорезал ее, как удар ножа.
- Убирайся! - закричала она. - Убирайся из этого дома и никогда больше не пытайся сюда войти! Если ты это сделаешь, я прикажу вышвырнуть тебя вон! Ты... ты... ты грязный, лживый, двуличный мошенник!
Марк, искренне жалея, что не сделал этого раньше, медленно поднялся на ноги и направился к двери, даже не потрудившись открыть глаза. Затем, подумав, что Джулия, должно быть, уже стоит у него за спиной, он открыл их и внезапно замер на месте. Мистер Демберт, еще более похожий на мышонка, чем обычно, в ужасе метнулся к двери. Он быстро завернул за угол и скрылся из виду. Долю секунды спустя хлопок входной двери возвестил о его окончательном уходе.
- Но что... - пробормотал Марк, поворачиваясь к Джулии.
Как будто ему и без того было мало сюрпризов, внезапно он получил еще один, который привел его в еще большее замешательство, чем все предыдущие. На лице Джулии, когда она подошла к нему, было написано абсолютное раскаяние.
- О, Марк! - воскликнула она. - Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? Я могла бы догадаться, что ты не встречаешься с той женщиной. Как только я вышла из твоего офиса вчера вечером, то поняла, что выставила себя дурой, но я должна была убедиться. Вот почему я наняла детектива. И когда я подумала, что ты встречаешься с той рыжей... - В ее глазах на мгновение вспыхнул гнев. - Подумать только, я позволила этой маленькой крысе провести меня с его фальшивыми отчетами! - Она снова умоляюще повернулась к Марку. - Пожалуйста, скажи, что простишь меня?
Какое-то мгновение Марк ошеломленно смотрел на нее, гадая, не сошел ли он с ума, затем его взгляд метнулся к разбросанной стопке фотографий. Он быстро подошел и поднял их, посмотрел, а затем презрительно бросил на пол.
- Я подумаю над этим, - сурово сказал он, поворачиваясь к Джулии. - Я не знаю, прощу я тебя или нет. По-моему, ты вела себя очень плохо. Я пойду в свою комнату, чтобы подумать об этом, и сообщу тебе о своем решении ровно через полчаса.
С этими словами он повернулся и величественно вышел из комнаты. Выйдя в коридор и оказавшись вне поля зрения Джулии, он внезапно остановился, и улыбка, появившаяся на его лице, опасно балансировала на грани искреннего смеха.
- Я мог бы с самого начала догадаться, что Тоффи нельзя сфотографировать, - пробормотал он. Затем удивленно покачал головой и направился в свою комнату.
Было бы здорово, подумал он, просто пообедать... в своем собственном доме... со своей собственной женой.
By CHARLES F. MYERS
Марк Пиллсуорт мрачно наблюдал, как еще одна бушующая волна споткнулась, упала плашмя на свое водянистое лицо и смущенно растворилась в дурацкой бахроме хихикающей пены. Его угнетало однообразие происходящего, то, что его постоянно обманывали, обещая что-то интересное. Он осторожно перевернулся на живот, который к этому времени приобрел кроваво-красный оттенок, и перенес солнечную пытку на спину, которая приобрела цвет, приблизительно, томатного супа. В любом виде, спереди или сзади, учитывая его ярко-желтые плавки, он был, как всегда говорят биографы, довольно колоритным гражданином. А еще, о чем биографы никогда не говорят, он был довольно подавленным.
Тонким пальцем он очертил круг на песчаной поверхности перед собой, а затем злобно ткнул в его центр. В этом действии было что-то пугающее, нарочитое, особенно если учесть, что, по мнению Марка, круг изображал глаз никому не известного автора журнальных статей. Казалось, это только вопрос времени, когда он начнет заниматься увлекательным действием - втыкать булавки в восковые фигурки. На самом деле, он не желал автору ничего плохого; просто хотел, чтобы тот сломал шею самое позднее к следующей субботе.
Марк был уверен, что накануне своего последнего земного дня он сможет прямо указать немощным пальцем на сегодняшний день и три предшествующих ему, с уверенностью сказав: "Это был самый мрачный период в моей жизни". Он не знал, статья в каком журнале заронила в золотоволосую головку Джулии отвратительную идею о раздельном отдыхе, но он уже поклялся, что ее автору грозит насилие, кровопролитие и даже внезапная смерть, если он когда-нибудь узнает, кто это. То, что мужчина провел две недели в пляжном домике без жены, было для него новым и выдающимся проявлением полнейшего идиотизма. Его только удивляло, что в стране, столь изобилующей всевозможными законами, отсутствуют законы, защищающие неосторожного мужа от публикуемых высказываний столь отвратительно неразборчивых в связях людей, которые одобряют и даже поощряют дьявольскую практику раздельного отдыха.
Скука накатывала на него, как своего рода духовное окоченение. В первый день он играл в гольф и загорал, во второй - катался верхом и загорал, а в третий - рыбачил и загорал. Теперь, отчаявшись, он сводил весь этот мучительный процесс к его основному элементу и просто обжаривался до румяной корочки, прилагая как можно меньше усилий.
Глазами, полными оптимизма, как у гробовщика в морге, он окинул скалу за шоссе, идущим вдоль ее края, и пляжный домик на холме с другой стороны. Все было именно так, как он и предполагал. Перед входом не было ни одной машины, - ни шикарного синего кабриолета, - и, что более важно, ни Джулии. Она не передумала. Он не знал, почему должен был думать, что она передумает. Так ей и надо, - злобно подумал он, - если Тоффи выберет именно это время для нового появления в его жизни.
Он сложил руки перед собой и уткнулся в них подбородком. В последнее время он был слишком занят, чтобы думать о Тоффи, но теперь, когда она проскользнула в его сознание, он обнаружил, что вспоминает ее со странно смешанными чувствами. Однако, в конце концов, удовольствие оказалось сильнее прочих, и он впервые за несколько дней начал улыбаться.
Господь свидетель, доказательств существования Тоффи было предостаточно, - даже слишком много, - но все же потребовалось усилие, чтобы осознать, что такое явление действительно возможно. А Тоффи была феноменом во всех смыслах этого слова - даже в тех немногих, которые не хотелось бы повторять. Для нее это был вопрос "С глаз долой, но в мыслях", и наоборот. Создание воображения Марка, - прекрасный, живой призрак из его снов, - в различных случаях она считала нужным материализовываться из его подсознания и без приглашения играть активную роль в его повседневных делах. В более скучные периоды его жизни она, по-видимому, была довольна тем, что проводила время в спокойной долине его разума, но в моменты сильного волнения она обязательно материализовывалась и радостно превращала это в полноценный кризис со свободой действий.
Поначалу Марку было трудно поверить, что он когда-нибудь привыкнет к такому необычному положению вещей, но, по-видимому, он привык, потому что теперь, когда он думал о Тоффи, это было не благоговение перед странными обстоятельствами, в которых она существовала, а скорее ее почти тоскливое одиночество. Он понимал, что это правда, что пандемониум не за горами, когда на пороге стоит Тоффи, но он не мог избавиться от ощущения, что его нынешнее уныние может быть вызвано капелькой ее особого рыжеволосого хаоса, как у человека в камере смертников - новым блестящим гробом. Как только он пришел к этому решению, чужие голоса прорвались сквозь хрупкую стену его тихой погруженности в себя и разбили ее вдребезги.
Он вскинул голову и рукой откинул назад растрепавшуюся прядь волос, упавшую ему на лоб. Таким образом, его открытые глаза, два уголька, торчали из пульсирующего пламени, которым было его лицо, устремленное вверх, к вершине утеса, в поисках шумных незваных гостей. Обычно никто никогда не приходил на этот пляж, кроме него самого, и он привык считать его исключительно своим. Но если он собирался разделить свое уединение с бандой скучных потенциальных купальщиков, то он сильно, очень сильно ошибся, потому что, напротив, на верхушке грубой дощатой лестницы, ведущей вниз, к крошечному пляжу, стояли два самых невероятных гомо сапиенса, каких он когда-либо видел. Они были похожи на видения из кошмарного сна, вызванного диспепсией.
Мужчина был невысок, коренаст, почти лыс и в данный момент чрезвычайно оживлен. Зато женщина, стоявшая рядом с ним, была совсем другим человеком. Почти шести футов ростом, почти призрачная фигура без единого намека на цвет, она являла собой жестокий и безоговорочный триумф простоты. Хуже, чем лошадь не той масти, она была лошадью вообще без окраса. Трудно было поверить, что в ее венах текла кровь, а не вода - или, возможно, кислота. Она внимательно слушала, что говорил маленький человечек, но в наклоне ее худощавого лошадиного тела было что-то явно вызывающее на спор.
- Но я говорю вам, он это сделал! - завопил маленький человечек.
- А я говорю вам, - авторитетно заявила женщина, - это просто невозможно. Старый дурак не мог этого сделать! Это не сработает!
- Вот увидите! Увидите! - пропищал маленький человечек голосом, в котором все больше слышались нотки веселья на пирсе Каллиопы. - Он сделал это!
И, внезапно повернувшись, он начал спускаться по шатким ступенькам так быстро, как только могли нести его маленькие ножки. Казалось, он почти подпрыгивал на них, когда спускался вниз, его лысина нервно блестела в лучах яркого послеполуденного солнца. Поблекшая женщина, по-видимому, все еще не до конца убежденная, на мгновение задержалась, провожая его ледяным взглядом. Затем внезапно, пожав своими гигантскими плечами с выражением "хорошо это или плохо, но я уверена, будет еще хуже", она решила последовать за ним. Неуклюже, как сорвавшийся с места фургон с пивом, она начала спускаться по ступенькам, перепрыгивая через две за раз. Древние доски скрипели, издавая слабый угрожающий звук, но толку от этого не было.
Марк, с нескрываемым любопытством наблюдавший за этим сбивающим с толку представлением, перевернулся и принял вертикальное положение, чтобы лучше видеть. Кем бы ни были эти пришельцы и зачем бы они сюда ни пожаловали, он был склонен считать их благословением, как бы убого они ни выглядели. Все, что происходило сейчас, должно было стать облегчением после бесконечного однообразия последних нескольких дней. В конце концов, новоприбывшие могут быть членами какого-нибудь необычного тайного культа, пришедшие сюда на своего рода языческий ритуал. На это можно было надеяться, и это было маловероятно, но его измученный разум жадно ухватился за эту идею.
Теперь, на пляже, два главных действующих лица какой-то драмы, которая вот-вот должна была разыграться, быстро прошли мимо скалы, за которой отдыхал Марк, и целеустремленно помчались влево. Это только добавило интриги, поскольку такой курс, если следовать ему до конца, мог привести только к тому, что они разбились бы еще об одну стену обрыва. А учитывая скорость, с которой двигалась пара, такое столкновение казалось вполне вероятным, даже неизбежным. Марк нетерпеливо двинулся вперед, чтобы держать их в поле зрения.
Но примерно на полпути к стене маленький человечек резко остановился и указал пухлым пальцем на большой камень, который торчал прямо и высоко из песка, словно верный страж. "Этого хватит", - пронзительно закричал он и, к горькому разочарованию Марка, скрылся за валуном. Женщина, все еще не уверенная, остановилась на краю скалы.
- Это не сработает, - настаивала она. Но теперь ее голос отчасти утратил свою властность. Она последовала за своим спутником в темноту за скалой.
Марк отдал бы свою бессмертную душу, а также свой единственный экземпляр "Вечного янтаря", чтобы узнать, что именно не сработает за этим валуном. Он чувствовал себя подло обманутым. Он чувствовал, что незваные гости, подобно волнам, заставили его ожидать великих свершений, а затем намеренно подвели его. На мгновение он понял, каково это - быть доверчивой хористкой, которой пообещали драгоценности, но в унылом утреннем свете она обнаружила, что получила лишь похмелье и пару дешевых чулок. Он знал, каково это - быть...
Затем, внезапно, он испытал панику, когда чудовищный взрыв сотряс маленький пляж, словно тряпку для мытья посуды. Камни, отколовшиеся от поверхности утеса, начали падать во все стороны сквозь бурлящий, насыщенный песком воздух. Марку больше не было скучно. Он прижался к камню со всем рвением страстного поклонника, вернувшегося домой после трехлетнего отсутствия на необитаемом острове. Его поведение ясно говорило о том, что он очень любит этот камень, и ничто никогда не разлучит его с ним. Что-то, что не было камнем, с глухим стуком упало рядом с ним, но он был слишком отвлечен, чтобы заметить это.
- Землетрясение! - выдохнул он.
- Землетрясение, лопни мои глаза! - хрипло произнес чей-то голос. Марк резко повернул голову и увидел, что призрачная женщина испуганно смотрит на него. Она сменила местоположение с поразительной быстротой. Лежа на животе, с растрепанными руками, ногами и волосами, она больше всего походила на обескровленную ведьму, пережившую довольно разрушительную аварийную посадку. Конечно, она спустилась с небес, и все же с первого взгляда было ясно, что она определенно не связана с астральными явлениями. С ошеломляющей непосредственностью она разомкнула посиневшие губы и выплюнула немыслимое количество песка на пляж, где он выглядел гораздо естественнее.
Марк подозрительно отшатнулся. Возможно, это был не самый галантный поступок, но он показался ему благоразумным.
- Что... что случилось? - робко спросил он.
- Откуда мне знать? - с горечью спросила женщина, начиная беззаботно осматривать различные части своего тела. - Я была слишком занята, чтобы обращать на это внимание. - Затем, с неистовым энтузиазмом надавливая на смущающе интимную область, она, казалось, пришла к утешительному выводу, что прошла через испытание, сохранив все, с чем начинала. Марк не мог понять, почему это должно что-то значить для нее. Ему казалось, что любое изменение не могло не стать улучшением. Что бы ни случилось с этой женщиной, это не могло быть хуже, чем уже данное ей природой. Она с трудом поднялась на ноги и осторожно выглянула из-за скалы.
- Матерь Божья! - выдохнула она. - Они рассеялись, как девичьи иллюзии!
- Что? - спросил Марк. - Что рассеялось?
- Камень, - ответила женщина с пугающей сердечностью, - и мистер Эпперсон. Он тоже исчез. - Очевидно, пропавшие предметы были перечислены в порядке их важности.
-Вы... вы имеете в виду маленького мужчину? Он мертв? - дрожащим голосом спросил Марк.
- Я бы сказала, исключительно, - почти радостно ответила женщина. - Посмотрите сами.
Марк неохотно принял приглашение и осторожно выглянул из-за края скалы. После чего ахнул от изумления. Дело было не в том, что там было так много интересного, а скорее в том, что интересного там было мало. Разумеется, ни камня, ни маленького человечка нигде не было видно. Однако на том месте, где они должны были находиться, в песке зияла глубокая яма, выглядевшая так, словно в ней поработал большой земснаряд. Вокруг нее, казалось, витало какое-то неопределенное газообразное тело.
- Где?.. где он?.. Я имею в виду, маленький мужчина? - нерешительно спросил он.
- Я же сказала вам, - нетерпеливо ответила женщина. - Он нас покинул.
- Но его... его останки? Где они?
- Скорее всего, испарились, - беззаботно ответила женщина, как будто объясняла не слишком сообразительному ребенку очевидное математическое правило.
- Испарились? - Это слово казалось бессмысленным применительно к человеческому телу.
- Конечно. Эти газы, которые вы видите снаружи, - все, что от него осталось.
Марк уставился на призрачные останки мистера Эпперсона и содрогнулся.
- Шумновато, конечно, - философски размышляла между тем женщина, - но приятно и чисто. - Она говорила о случившемся как об эксперименте, который закончился на удивление успешно. - Он все равно был маленьким грязным занудой. Мне никогда не нравилось, когда он был рядом. - Она улыбнулась, но лучше не стала. - Держу пари, это первый раз, когда кто-то попадает в рай с камнем в руках... если он вообще туда попал.
- Что с ним случилось? Что это было?
Женщина некоторое время задумчиво смотрела на Марка и, казалось, пришла к какому-то решению. Она сунула руку в карман своей грязной юбки, достала оттуда маленькую белую капсулу и протянула ее.
- Видите это? - спросила она.
- Еле-еле, - честно ответил Марк. - Оно ужасно маленькое.
- И ужасно мощное, - продолжала женщина с драматическим ударением. - Вот что это было. В любом случае, это было именно это.
- Но что это? Из чего это сделано?
- Я точно не знаю, - ответила женщина. - Это может быть что угодно... даже обычная грязь. Это не имеет значения. Суть в том, что бы это ни было, оно заряжено так, что при контакте с воздухом просто разнесет все вокруг к чертям собачьим. Мистер Эпперсон открыл ее, и, я думаю, именно поэтому испарился. Я как раз вовремя нырнула за камень.
- Но это невозможно! - запротестовал Марк.
- Я это знаю, - решительно заявила женщина. - Это так же невозможно, как трехдолларовая купюра. Но это все равно работает. Посмотрите, что это сделало со стариной Эппи!
Марк поморщился. Он не мог избавиться от ощущения, что такая откровенная фамильярность с мертвецами не может привести ни к чему хорошему.
- Где вы взяли эти вещи? - спросил он, меняя тему.
- Они - плод воображения некоего доктора Херригга, - ответила женщина. - Я всегда думала, что в старой вороне есть что-то не то, и теперь, когда, зная это, я собираюсь...
Внезапно ее прервал неприятный треск, и Марк быстро возобновил свои прежние ухаживания за камнем, чтобы это не стало прелюдией к очередному взрыву. Он скорее почувствовал, чем увидел или услышал, как женщина упала рядом с ним.
- Что это было? - прошептал он. Затем повернулся к женщине и в ужасе отшатнулся. Она лежала лицом вниз на песке, и было отчетливо видно отверстие у основания ее черепа. Вопрос о жидкости, текущей в ее венах, был решен однозначно; это была кровь.
Слепо повинуясь первому побуждению, Марк вскочил на ноги, чтобы посмотреть, откуда был произведен выстрел. И почти сразу пожалел об этом. Как только его глаза оказались на одном уровне с вершиной скалы, снова раздался треск, и пуля злобно просвистела у него над ухом, словно огромный смертоносный комар. Он опять прижался к скале, невольно задаваясь вопросом, не суждено ли ему провести остаток своей жизни в скрюченном положении. Это казалось такой вульгарной позой для смерти. В тот краткий миг, когда оказался на виду, он увидел невысокую седовласую фигуру с заостренным лицом и резкими чертами лица, вооруженную пистолетом. Это зрелище во многом поколебало уверенность Марка в собственном будущем. На самом деле, он предполагал, что примерно это и имели в виду авторы детективов, когда говорили о "труднодоступном месте". И звук шагов, спускающихся по лестнице, убедил его в том, что его собственное личное место быстро становится совершенно тесным. Его глаза, широко раскрытые и дикие, лихорадочно обежали пляж.
У него оставался только один путь, и он был совершенно неизвестен. Отрезанный от лестницы, он должен был ползти вдоль обрыва в противоположном направлении, стараясь, насколько это было возможно, держаться подальше от скал. Он не был уверен, куда именно может привести этот путь, но в нем была одна особенность, которая привлекала его больше всего; это, по крайней мере, позволило бы дистанцироваться от человека с пистолетом, смертельно опасного знакомого, с которым он не хотел знакомиться.
К тому времени, как мясо Марка подошло к концу, - тупику, - его мучительного пути, его коленки с петрушкой, с легкостью украсили бы витрину даже самого лучшего мясного магазина. Все еще сидя на корточках, он с трудом выпрямился и сел на плоский камень, чтобы осмотреть поврежденные суставы. Наконец, убедившись, что они не были изношены полностью, как бы сильно ему этого ни хотелось, он сосредоточился на текущей ситуации. Ситуация выглядела безнадежной.
Слева от него и перед ним не было ничего, кроме океана; справа от него был седовласый убийца; а прямо за ним - отвесная каменная стена утеса. Оставалось только надеяться на лучшее, - несмотря на настойчивое ощущение, что лучший вариант был не слишком хорош. Он поднял валявшийся камень и мрачно посмотрел на него. По сравнению с пистолетом, который он мельком видел на пляже, тот выглядел до отвращения безобидным.
Марк не мог бы точно сказать, сколько времени он просидел там, выглядя как несчастный представитель каменного века, но послеполуденный свет уже начал угасать, а камень в его руке стал тяжелым. По его прикидкам, прошло около часа. Почему этот человек не последовал за ним? Он смотрел на темнеющее море и тщетно пытался найти хоть какой-то смысл, хоть какой-то ключ к событиям этого дня. В них были удивление и опасность, но над всем этим витала и тусклая тень нереальности. Он начал задаваться вопросом, не было ли все это просто галлюцинацией, вызванной чрезмерным пребыванием на солнце. В конце концов, в летние месяцы жареные мозги не были исключительной собственностью владельца местного ресторана.
Несколько приободренный этой возможностью, но все еще настороженный, Марк встал и с опаской выглянул из-за каменного заслона. Нигде не было ни звука, ни движения. Нерешительно, все еще пригибаясь, но на этот раз не на четвереньках, он двинулся назад. Несмотря на то, что он продвигался медленно, ему потребовалось всего пять минут, чтобы вернуться на пляж. Не доходя до того места, где оставил тело безымянной женщины, он снова остановился, на этот раз дольше. Наконец, словно человек, собирающийся окунуться в бассейн с ледяной водой, он втянул в себя воздух и решительно шагнул за край скалы. И резко остановился. Тело исчезло.
Когда он немного оправился от неожиданности, то с беспокойством посмотрел поверх скалы на основную часть пляжа. Он был совершенно безлюден. Если не считать отсутствующего камня, все было точно таким, каким он впервые увидел его в тот день. Он пожал плечами и направился к лестнице. Солнечный удар или что-то еще, - очевидно, сработали силы, безнадежно недоступные его пониманию.
Он поднялся по скрипучим ступенькам, пересек пустынную дорогу и направился по тропинке к пляжному домику.
На мгновение, когда он взглянул на маленькое, обтекаемой формы жилище, его прежнее чувство одиночества резко вернулось к нему. Это было место, предназначенное для вечеринок, веселья и беззаботного общения. Без всего этого оно казалось заброшенным; как прелестная, легкомысленная девушка, одетая для бала и оставленная в ожидании бессердечно равнодушным кавалером. Он отогнал это чувство и поспешил дальше.
Обнаружив, что дверь открыта, как он и оставил ее, он шагнул внутрь и начал закрывать, спасаясь от вечернего холода. Его рука потянулась вперед, но застыла в воздухе. Позади себя, в полумраке крошечной приемной, он услышал слабый шорох и быстро обернулся. Но недостаточно быстро. В тот же миг что-то холодное и твердое, как надгробная плита, ударило его по голове. Комната начала бешено вращаться.
Маленькая комната вращалась все сильнее и сильнее, пока не превратилась в головокружительный, бурлящий водоворот. Какое-то мгновение Марк опасно балансировал на краю обрыва, затем внезапно был подхвачен расширяющимся потоком, потерял равновесие и полетел вниз.
Беспомощно двигаясь по спирали к центру вращающегося цилиндра с жидкостью, он увидел, что в центре его темно, и испугался. Он пытался бороться с затягивающим течением, но это было бесполезно. Затем он оказался в этой темноте и закружился вниз, все быстрее и быстрее, как огромная человеческая вертушка.
Марк потерял всякое представление о времени, прежде чем его безумное путешествие закончилось. Это могло длиться долю секунды или час. Он не знал. Но когда все закончилось, он был благодарен судьбе. Упав на живот, он некоторое время лежал совершенно неподвижно, закрыв глаза. Любопытно, что теперь его медленно охватывало странное чувство удовлетворенности. Он не знал, где находится, но был рад этому.
Медленно перевернувшись на другой бок и вытянув длинные ноги, он открыл глаза и огляделся. Сначала его ослепил яркий свет, казалось, исходивший отовсюду. Однако постепенно окружающее начало концентрироваться перед глазами. Он обнаружил, что находится в огромном помещении; по-видимому, в каком-то архиве, поскольку стены со всех сторон были уставлены деловыми шкафами для хранения документов. У противоположной стены стояла металлическая лестница, прикрепленная у основания к направляющей, равномерно тянувшейся по всей комнате. Он все еще не мог понять, откуда исходит свет, но тот был голубоватым и очень ярким.
- Привет, - мягко произнес над ним чей-то голос, и Марк, подняв глаза, подумал, что он звучит смутно знакомо. Он был прав. На самой верхней ступеньке лестницы, болтая парой возмутительно идеальных ног, сидела Тоффи. Одетая, как всегда, только в лоскуток прозрачного материала изумрудного цвета, ее фигура поразительно откровенно демонстрировала свое совершенство. Она казалась почти самодовольной в своей волнующей красоте. Она лукаво улыбнулась, и ее зеленые глаза сверкнули вдалеке. Мелькнула вспышка рыжих волос, когда она развернулась и начала спускаться по лестнице.
- Ты пришел как раз тогда, когда я занята больше всего, - радостно проворчала она, легко перепрыгивая со ступеньки на ступеньку. - Я должна была это предвидеть. Когда я могла ожидать внимания от такого, как ты?
Вместо того, чтобы вступать в нелепый спор с собственными чувствами, Марк признал, что она действительно здесь, перед ним. Он уже знал, что рано или поздно ему все равно придется это сделать.
- Занята? - спросил он как можно более будничным тоном. - Чем?
- Твоими документами, конечно, - беззаботно ответила Тоффи, с кошачьей мягкостью спрыгивая на пол, не обращая внимания на последние три ступеньки. - Мысленно, это конец года для тебя.
- Какими документами?
- Разве ты не заметил вывеску, когда входил?
- Я ничего не заметил, когда вошел, - кисло ответил Марк.
- О, конечно, нет, - согласилась Тоффи. - Я просто посмотрела в ту сторону, вдруг увидела тебя здесь, и на мгновение забыла, что ты нездешний. Ну, чтобы ты знал, это хранилище разнообразной информации в твоем мозгу. Ты никогда не был здесь раньше. Ты видел только долину своего разума. - Она скромно улыбнулась. - Я думаю, тебя просто тянет туда, где бываю я. Но я бы хотела, чтобы ты увидел вывеску. Это идея, пришедшая ко мне извне, из вашего мира. Она вся освещена мысленными импульсами... прямо как неон. Это действительно красиво.
Марк поморщился. Мысль о том, что его мозг может когда-нибудь стать ментальной копией Бродвея, была самой отталкивающей из всех, с какими ему приходилось сталкиваться за последние недели. Теперь Тоффи откроет сеть киосков с хот-догами "Серое вещество".
- Разная информация? - неуверенно спросил он.
- Да, - согласилась Тоффи с профессиональным видом гида, проводящего экскурсию за пятьдесят центов. - За год ты узнаешь больше странных фактов и цифр, чем думаешь. Если бы они валялись, где попало, твой разум был бы похож на городскую свалку. Поэтому в конце каждого финансового года моя работа - собирать их все вместе и размещать в алфавитном порядке по тематическим разделам. Тогда они всегда будут под рукой, когда тебе это понадобится, если только они не слишком устарели. Понимаешь, что я имею в виду?
Марк медленно кивнул.
- Думаю, да, - сказал он, и в его голосе прозвучала неуверенность. - Но тебе не кажется, что это немного жутковато?
- Чепуха! - воскликнула Тоффи, отвергая эту идею. Затем ее улыбка внезапно погасла, а взгляд стал жестким. - И раз уж мы затронули эту тему, - угрожающе произнесла она, - я хотела бы тебя кое о чем спросить.
- О чем именно?
Повернувшись к маленькому столику неподалеку, она взяла жесткую белую карточку и сердито сунула ее ему под нос.
- Скажи мне, - горячо потребовала она, - как тебе удалось узнать размеры бюста всего хора девушек Гейтис!
На мгновение на лице Марка отразилось крайнее изумление, затем оно расслабилось.
- Ах, это! - воскликнул он с фальшивой сердечностью.
- Да, это! - безжалостно повторила Тоффи, положив руку на гладкое бедро.
- Это легко объяснить, - быстро продолжил Марк. - Это связано с рекламным агентством. Мы занимались рекламой для Гейтис.
- Рекламой? - Тоффи усмехнулась. - Ты хочешь сказать, они рекламируют подобные вещи?
- Ну, нет. Не совсем. На самом деле это было шоу, которое мы рекламировали.
- Представляю себе это шоу! - саркастически воскликнула Тоффи. - Эта мисс Флер Ла Грир, должно быть, производит фурор каждый раз, когда выходит на подиум. С такими размерами, я удивляюсь, что для остальных еще остается место.
- Не будь вульгарной, - без особой надежды вставил Марк.
- Если хочешь знать мое мнение, - ледяным тоном произнесла Тоффи, - вульгарна эта Ла Грир. Она родилась вульгарной. - Но тут ее улыбка внезапно вспыхнула, как солнечный луч посреди ливня. - Однако если все так, как ты говоришь, - проворковала она, - то, думаю, мне придется тебя простить. А теперь давай поздороваемся как следует. - Она протянула руки к Марку и сделала быстрые, манящие движения ладонями.
Марк мгновенно вскочил на ноги. Опыт научил его, что из всех вещей, которые можно подвергнуть цензуре в мире, первое место в списке, вероятно, занимает то, как Тоффи интерпретирует правильное приветствие.
- Отойди от меня! - взвизгнул он, натыкаясь спиной на картотеку. - Не сходи с ума! Ненавидь меня! Не начинай эту старую историю, или я...
- Или ты что? - лукаво спросила Тоффи, плавно обвивая его шею своими тонкими ручками.
Возможно, это был поцелуй Тоффи, из-за которого комната начала кружиться. Марк не знал, и как бы ни старался, ему, похоже, было все равно. В любом случае, комната кружилась и набирала скорость с каждым поворотом. Через мгновение все закружилось, и Марк почувствовал, что его легко поднимают вверх. Он открыл глаза и в ужасе огляделся. Казалось, они попали в самый центр гигантского торнадо. Точно так же, в какой он попал всего мгновение назад.
- Ух ты! - радостно воскликнула Тоффи, крепко обвивая руками его шею. - Какой поцелуй!
Марк застонал и перевернулся на другой бок. Затем, чтобы не упасть, обхватил голову руками и сел. В тот же миг у него возникло ощущение, будто в основание черепа, как раз за левым ухом, вонзили несколько тяжелых ножей для колки льда. Он снова застонал и попытался сообразить, где может быть, но его разум, все еще пребывающий в состоянии смятения, не поддавался на уговоры. Он был вялым и безразличным, как старая, изношенная перчатка. Его окружала гнетущая, непроницаемая тьма, и мгновение мысли о гробах и угольных ящиках неотступно проносились в его уставшем мозгу. Затем, на всякий случай, он осторожно протянул руку в темноту, но тут же отдернул.
Прикосновение мягкой, прохладной плоти было не совсем тем, чего он ожидал. Не ожидал он и пощечины, которую получил по переносице всего лишь долю секунды спустя.
- И не говори мне, что ты просто искал спички! - проскрежетал раздраженный женский голос. - Я тебе покажу, как лапать меня!
- Тоффи!
- Марк!
Две тонкие ручки тут же обвились вокруг его шеи, и Тоффи с раскаянием произнесла:
- Прости, Марк. Я не знала, что это ты. Это было не похоже на тебя.
- Откуда тебе знать, что похоже на меня, а что нет? - раздраженно спросил Марк, пытаясь высвободиться из ее настойчивых объятий. - Тебе всегда нужно говорить так, чтобы это прозвучало развратно? Кстати, откуда ты взялась?
- Я снова материализовалась из твоего разума, - весело ответила Тоффи, довольная своим достижением. - Минуту назад ты погрузился в свое подсознание и придумал меня, так что, естественно, я просто отбросила все и вернулась в сознание вместе с тобой. Во что ты вляпался на этот раз?
- Во что я вляпался?
- Да. Должно быть, что-то не так, иначе ты бы меня не побеспокоил. Ты никогда не появляешься, - раздраженно добавила она, - если только что-то не пойдет не так. - Она похлопала его по руке. - Наверное, это потому, что ты низкий человек.
- О Господи! - воскликнул Марк, внезапно вспомнив странные приключения этого дня. - Ты права. Все совсем не так. На меня напали из засады!
- О, нет! - воскликнула Тоффи. - Какой ужас! Ты такой неосторожный!
- Меня ударили по голове, - бесстрастно добавил Марк.
- О, - Тоффи вздохнула с облегчением. - Где мы?
Марк уже поднялся на ноги и ощупью пробирался вдоль стены.
- Я в отпуске, - сказал он сквозь темную даль. - Мы в пляжном домике.
- Где Джулия? - спросила Тоффи с некоторым опасением, вспомнив, что в других случаях Джулия не отличалась сердечностью.
- Она гостит у матери на ферме, - коротко ответил Марк. - Она прочитала статью о раздельном отдыхе.
- Это самая безумная вещь, какую я когда-либо слышала, - резко произнесла Тоффи. - Что ты делаешь, шлифуешь стену?
- Я ищу выключатель, - объяснил Марк. - Насколько я помню, он находится рядом со шкафом на лестнице.
Его рука, оторвавшись от стены, начала рассеянно шарить в узком пространстве.
- Кажется, я нашел шкаф, - успокаивающе крикнул он. Затем, как ни странно, он почувствовал, что пространство начало расширяться, казалось, почти автоматически. Он предположил, что дверь распахнулась сама по себе, и приписал это явление дефекту конструкции. Он сделал мысленную пометку проверить дверь утром. Но то, что произошло секундой позже, вряд ли можно было объяснить конструктивными несоответствиями. С поистине пугающей жестокостью две неизвестные руки обхватили его за талию и, застигнутого врасплох, с грохотом повалили на пол. Темнота наполнилась звуками борьбы.
- Прекрати, Тоффи! Нет! - закричал Марк, отчаянно пытаясь высвободиться и безнадежно запутываясь. - Постарайся держать себя в руках! Сейчас не время для игр!
- Я совершенно спокойна, - подозрительно отозвалась Тоффи. - И кто это играет в игры?.. И что это за игры? Я просто жду, когда зажжется свет.
- Тогда кто это на мне? - взвыл Марк, осторожно пытаясь сменить позицию, которая делала его совершенно беспомощным против невидимого противника.
- Почему бы тебе не спросить его? Я уверена, что не знаю. - услужливо подсказала Тоффи сквозь неразбериху шаркающих, задыхающихся звуков. Она быстро начала самостоятельно искать невидимый выключатель.
- Не думаю, что его интересуют официальные представления, - прохрипел Марк, и это прозвучало как предсмертный вздох. - Поторопись и включи свет, пока он меня не убил. Он меня душит!
Словно в ответ на его команду, комната внезапно озарилась светом, и Марк, увидев нападавшего почти нос к носу, смертельно побледнел. Он слегка прикрыл глаза и, склонив голову набок, начал лихорадочно шевелить губами, хотя голос, казалось, покинул его. На его груди, лицом вниз, в нескромном беспорядке лежала безжизненная фигура женщины на пляже.
Тоффи гневно уставилась на это гротескное зрелище, и ее рука угрожающе потянулась к бедру.
- Ну, ты мог бы, по крайней мере, проявить порядочность и перестать шептаться с ней! - презрительно прошипела она. - Свет включен, ты же знаешь! Я вижу тебя! Я не слепая! - Она на мгновение замолчала и, не заметив никаких изменений в этой печальной картине, продолжила: - Скажи этой бесстыжей девке, чтобы вставала и убиралась отсюда! Ты ведь никогда не упускаешь шанса, не так ли? Едва свет погаснет, как ты уже резвишься на ковре!
С огромным усилием Марк приоткрыл один глаз и умоляюще посмотрел на нее. Ему удалось выдавить из себя несколько жалких слов.
- Она... она не... бесстыжая девка, - прошептал он почти в истерике. - Она... у нее... потрясающее тело!
- Я и сама это вижу! - горячо возразила Тоффи. - И не такая уж она и привлекательная, если хочешь знать мое мнение. А теперь скажи ей, чтобы она забрала свое дряблое старое тело и выволокла его за дверь, пока я не применила к нему насилие. Не лежи и не пялься на меня, как моллюск с вытаращенными глазами!
- Но... но она не может!
- В стельку пьяна, да?
- Нет. Она... она труп. - Голос Марка внезапно вырвался из пут и зазвучал с неожиданной силой. - В нее стреляли! - взревел он. - Убери ее от меня, пока я не сошел с ума!
Гневный огонек подозрения в последний раз вспыхнул в глазах Тоффи, а затем погас. Она наклонилась, чтобы получше разглядеть фигуру.
- Какая зловещая! - выдохнула она.
- Не трать время на прилагательные! - взмолился Марк. - Просто сними с меня эту ужасную штуку!
Тоффи положила тонкую руку на плечо женщины и неуместно изящным жестом сняла ее с обезумевшего Марка.
- У меня от этого мурашки по спине, - сказала она.
- А как, по-твоему, чувствую себя я? - с упреком спросил Марк, поднимаясь на ноги и потирая ушибленное место.
Тоффи продолжала смотреть на распростертое тело.
- Я думаю, что ты мог бы проявить больше вкуса при выборе жертв, - задумчиво произнесла она. - Это не могло быть преступлением на почве страсти, или страсть - это не то, что я о ней слышала. - Убедившись в этом, она радостно повернулась к Марку. - Почему ты в нее стрелял? - спросила она с искренним любопытством.
- Я в нее не стрелял, - решительно возразил Марк. - Я только видел, как это было сделано... там, на пляже.
- Тогда что здесь делает этот пистолет? - спросила Тоффи, указывая в угол.
Марк заставил себя поднять револьвер. Он был похож на тот, что он видел на пляже. Очевидно, тот, кто его ударил, не собирался его убивать. Было бы намного проще застрелить его.
- Кто-то пытается подставить меня, - сказал он, как будто пытаясь объяснить этот факт самому себе.
- Я их не виню, - последовал незамедлительный ответ Тоффи. - В этих желтых плавках ты просто картинка. Твой загар сработает, как бочка с динамитом.
- Но что мне делать с этим телом? - спросил Марк, игнорируя неуместную критику. - Если его найдут здесь, меня посадят навсегда.
Тоффи задумчиво погрызла ноготь большого пальца.
- Ты мог бы попробовать подарить его кому-нибудь, - задумчиво произнесла она. - Должно быть, многие люди просто умирают от желания иметь собственное тело. Человек, обладающий хоть какой-то изобретательностью, вероятно, смог бы найти ей самое разнообразное применение.
- Прекрати нести чушь, - резко оборвал ее Марк. - И постарайся придумать что-нибудь полезное. Я попробую убрать ее обратно в шкаф, а потом мне нужно будет переодеться. Затем мы решим, что с этим делать.
- Ты спрашивал меня, - напомнила ему Тоффи. - Не думаю, что женщину на самом деле волнует, что ты делаешь с ее телом. В конце концов, оно ей больше не нужно. И с самого начала оно было не таким уж хорошим. Я уверена, что мне было бы все равно, что люди сделают с моим телом.
- Ты никогда это не проверишь, - отрезал Марк и, собрав все свое мужество, рожденное необходимостью, неохотно поднял тело на плечо. - В тебе нет ни капли скромности. И, пожалуйста, не говори так о телах. Это неприлично.
- Это не более неприлично, чем ты в этих плавках, - парировала Тоффи.
Марк засунул тело в шкаф и быстро закрыл дверцу.
- С такими ногами, как у тебя, - продолжала Тоффи, - я бы даже не стала принимать ванну из-за того, что за мной могут подглядывать, не говоря уже о том, чтобы выходить на пляж, где невинные женщины и дети могут это увидеть. Они ужасны.
Марк, сколько мог, игнорировал оскорбление.
- Что не так с моими ногами? - обиженно спросил он.
- Они худые, - задумчиво произнесла Тоффи, - и волосатые. Они похожи на пару перекрученных ершиков для чистки труб... грязных труб. А еще от них выворачивает желудок, и они иссушают душу.
- Хватит! - закричал Марк, краснея. - Буду благодарен, если впредь ты будешь чистить мои трубы... мои ноги не будут в этом участвовать. Просто постарайся забыть, что у меня вообще есть ноги.
- С удовольствием, - последовал любезный ответ. - Я просто представлю себе, что ты шатаешься на крючьях.
Побледнев, Марк постарался вернуть себе чувство собственного достоинства. Он выпрямился во весь свой высокий рост, около шести футов и двух дюймов, и величественно начал подниматься по лестнице. Все еще держа в руке пистолет, он выглядел как благородный самоубийца.
- Я вернусь, - холодно сказал он, - после того, как надену брюки. - Затем он остановился и медленно оглядел прозрачную тунику Тоффи. - И раз уж мы об этом заговорили, - тихо добавил он. - Ты могла бы просто попытаться что-нибудь сделать со своей наготой. Это отвратительно!
Марк надел неброскую цветастую спортивную куртку и взглянул на себя в зеркало. За исключением озабоченного выражения лица, все, что на нем было надето, отличалось аккуратным, консервативным вкусом. Он вздохнул и вышел из комнаты.
Спустившись вниз, он пересек холл, стараясь держаться подальше от шкафа, и вошел в затемненную гостиную. Нащупал торшер и включил его. Тут же по толстому ковру, словно чернила по промокашке, растекся яркий круг света. Без особого интереса отметив это обычное явление, он отвернулся, но остановился, когда дверь в противоположном конце комнаты открылась. Тоффи, великолепная в хитроумном сплетении штор из столовой, плавно вошла в комнату со всей неосознанной грацией крадущейся пантеры.
Из драпировок - смелого цветочного узора на белом фоне - получилось вечернее платье с открытой грудью поистине провокационного дизайна. Две части платья, явно презирая друг друга, ухитрились максимально обнажить живот, но при этом практически ничего не сделали для того, чтобы прикрыть отведенные им участки. Юбка была с широким разрезом сбоку, обнажавшим изящную ножку, похожую на бриллиант в витрине. Тоффи проявила вежливость лишь формально.
- Понравилось? - спросила она, лучезарно улыбаясь. - Тебе бы и в голову не пришло, что когда-то этим прикрывали окна, не так ли?
- Я и представить себе не мог, чтобы этим когда-нибудь что-то прикрывали, - с удивлением ответил Марк. - И если у этого когда-либо и были какие-то амбиции в этом направлении, то сейчас они, безусловно, реализованы.
- Это была просто идея, которая пришла мне в голову, - гордо ответил Тоффи.
- В ночных клубах по всей стране, - сухо прокомментировал Марк. - Тысячам девушек приходит в голову одна и та же идея по три раза за ночь, только им платят за то, что они обнажены... или же их вызывают в ночной суд блюстители приличий.
К счастью, дальнейшее обсуждение творения Тоффи было прервано неожиданным звуком, донесшимся снаружи: шины покинули асфальт и со скрежетом свернули на гравий. Марк и Тоффи быстро подбежали к окну, где принялись любоваться видом на подъездную аллею, каждый со своими мыслями. Марк подумал о Джулии, которая вернулась, передумав проводить остаток отпуска без него. Тоффи знала только, что в этот момент любое появление обязательно будет интересным.
- Это мужчина! - радостно выдохнула она.
- Слава Богу, - облегченно вздохнул Марк, затем, подумав, добавил: - Боже мой!
Мгновение спустя раздался стук во входную дверь, и Тоффи нетерпеливо направилась в прихожую.
- Я впущу его, - бросила она через плечо.
- Не надо! - воскликнул Марк. - А как же та штука в шкафу?
- А, это! - беззаботно отозвалась Тоффи. - Мы попросим его повесить шляпу на лампу или еще на что-нибудь. - Она направилась к двери.
- Стой! - повелительно крикнул Марк.
Но Тоффи уже открыла дверь.
Долговязый деревенский мужчина с обвисшими усами и в сапогах на высоких каблуках, не веря своим глазам, уставился на сказочное создание, открывшее ему дверь. В его глазах появилась глубокая, задумчивая печаль.
- Я Мортон Миллер, - произнес он, растягивая слова, голосом, который настолько идеально дополнял картину, что трудно было поверить, будто он приехал не на почтовой карете.
- Могло быть и хуже, - утешила Тоффи, очевидно, серьезно сомневаясь в собственном утверждении.
- Я шериф, - пояснил мужчина.
Марк и Тоффи обменялись взглядом, в котором читался безмолвный крик.
- У вас есть тело, леди?
- Вам следовало бы знать, - ответила Тоффи, украдкой пытаясь восстановить утраченное самообладание. - Вы не сводите с него глаз.
Шериф прочистил горло.
- Нет, леди, - нервно ответил он. - Я не это имел в виду. Я ищу мертвое тело.
- У нас их нет, - быстро соврала Тоффи, как будто речь шла о термитах.
- Забавно, - задумчиво произнес шериф. - Мне позвонил один парень и сказал, что здесь застрелили женщину.
Марк присоединился к ним. Он знал, что колеса катастрофы неумолимо начали вращаться. Он почти слышал, как они скрежещут.
- Что за парень? - спросила Тоффи.
- Точно не знаю. Он не назвался. У него был какой-то плаксивый голос, насколько я помню. Звучал он как-то по-дурацки.
- Он и был дурачком, - безапелляционно вставил Марк. - Совершенным дурачком. Здесь еще никого не подстрелили. - Затем, направляясь к двери, он добавил: - Спокойной ночи.
- Минуточку, - сказал шериф, твердо поставив гигантскую ногу на дверной косяк. - Я должен осмотреться. Это мой долг. - Он подозрительно посмотрел на Марка. - Кто вы такой на самом деле?
- Я Марк Пиллсуорт, - почти смущенно представился Марк. - Я здесь живу.
Шериф кивнул, толкнул дверь и властно шагнул внутрь. Очевидно, это был один из представителей закона, обладавших хорошо развитой мускулатурой, если не сказать больше.
- Люблю, чтобы хозяин был рядом, когда я ищу труп, - загадочно сказал он. - Обычно я обнаруживаю, что это именно та птица, которая спрятала его.
- Вы совершаете ошибку, - слабо возразила Тоффи.
- Может быть, - спокойно ответил шериф. Затем он указал на шкаф. - Сначала о главном, - сказал он с философской прямотой. - Что там?
- Ничего, - ответила Тоффи с отчаянной небрежностью. - Это просто пустой шкаф.
Пытаясь изобразить невинность, Тоффи умудрилась выглядеть совершенно как Борджиа, пойманная с цианидом в руках. Мортон Миллер мельком взглянул на это смехотворное представление и молча направился к шкафу. Тоффи быстро последовала за ним.
- Может быть, вы и правы, - сказала она, неожиданно изменив свое отношение. - Вам действительно следует осмотреться и убедиться, что все в порядке. Мы бы не хотели, чтобы вы уходили расстроенным, знаете ли.
Она легко встала перед ним и открыла дверцу шкафа.
- Там довольно темно, - пожаловался шериф. - Неужели здесь нет света?
Тоффи кивнула.
- Он высоко, - объяснила она. - Я не смогла дотянуться до него, чтобы включить. Но уверена, что вы сможете. Вы такой высокий и все такое. - Она указала на один из самых темных углов шкафа. - Это там, сзади.
Шериф, человек решительный, слепо последовал совету и скрылся в темноте крошечного отсека. Никогда еще человек не был так похож на ягненка, доверчиво идущего на заклание.
Все произошло именно так, как и надеялась Тоффи. Как только шериф скрылся в шкафу, она захлопнула дверь и повернула ключ, который уже был наготове в замке. Возможно даже, что она закрыла дверь незадолго до того, как шериф полностью вошел внутрь, потому что раздался неприличный звук шлепка, который свидетельствовал об этом. В любом случае, сделав свое дело, она, затаив дыхание, повернулась к Марку.
- Давай убираться отсюда! - крикнула она. - Тебя выставили как музейный шедевр.
Марк, слишком ошеломленный, чтобы осознать ситуацию, тупо уставился на нее.
- Что ты сделал с пистолетом? - продолжала Тоффи.
- Лежит наверху, на моей кровати, - пробормотал он, не веря своим глазам, глядя на дверцу шкафа.
Атмосфера в шкафу быстро накалялась. За серией громких ударов внезапно последовал пронзительный вопль, похожий на звук скорого товарного поезда, проезжающего по сельской дороге в полночь.
- Я думаю, шериф нашел тело, - сухо прокомментировала Тоффи. - Ну, это то, что ему было нужно, и он не может сказать, что мы не сделали все возможное, чтобы помочь ему. Давай убираться отсюда. Если он будет продолжать в том же духе, то и мертвого разбудит.
Марку это замечание показалось на редкость несвоевременным. Выходя вслед за Тоффи за дверь, он старался не думать о мрачных событиях, происходящих в темном шкафу.
Машина резко вильнула, разминулась с приближающимся грузовиком на тошнотворно малом расстоянии и помчалась дальше по шоссе, сопровождаемая градом редких и соленых ругательств, которые с большой искренностью произносил водитель грузовика, бесспорно, мастер острых выражений.
- Я думал, ты умеешь водить, - простонал Марк, медленно убирая руки от глаз.
- В этом нет ничего особенного, - похвасталась Тоффи, вдавливая педаль газа в пол.
- Судя по тому, как ты это делаешь, это определенно не так, - холодно ответил Марк. - Ты просто нажимаешь на кнопку стартера и - бум! - не успеешь оглянуться, как уже спокойно лежишь в морге. Это отличное решение, если у тебя страсть к моргам. Просто так получилось, что у меня ее нет.
- Чепуха! - возразила Тоффи. - Ты слишком много беспокоишься. Водить машину мог бы и ребенок!
- Я бы предпочел, чтобы это сделал ребенок, - сокрушенно вздохнул Марк. - Я бы чувствовал себя в большей безопасности.
- Смотри! - радостно воскликнула Тоффи. И она начала безрассудно крутить руль из стороны в сторону, так что машина бешено кренилась вправо и влево, пересекая дорогу. - Нет конца веселью, которое можно устроить в машине!
- О, нет, есть! - воскликнул Марк, отчаянно цепляясь за дверную ручку. - И, насколько я могу судить, наш конец должен состояться в течение следующих десяти секунд!
- У тебя такой болезненный склад ума, - пожаловалась Тоффи.
Затем, в самый последний момент, она резко свернула на боковую дорогу, и вечерняя тишина была поспешно отправлена в царство воспоминаний протестующим визгом изношенных шин.
- Боже правый! - завопил Марк. - Если за нами до сих пор не гонится шериф, то, должно быть, это делает дорожный патруль.
Тоффи не ответила. Она была слишком занята тем, что искала педаль газа, которую потеряла. Марк с облегчением отметил, что новая дорога пуста. По крайней мере, здесь она не могла убить ни в чем не повинных прохожих. Все еще оставался шанс, что непредумышленное убийство не будет добавлено в список их преступлений.
- Куда мы направляемся? - спросил он.
- Откуда мне знать? - жестко ответила Тоффи, поджав губы. - Куда отправляются люди, когда собираются сбежать?
- Ты не должна рассуждать как хулиганка, - предостерег Марк, и внезапно его охватила безысходность ситуации. Казалось, судьба из кожи вон лезла, чтобы найти новые способы усложнить ему жизнь. Если всего несколько часов назад все было слишком монотонно и просто, то теперь все стало слишком суматошно и сложно. Это выходило далеко за рамки его способностей к подобным вещам. Несмотря на все это, Марк мечтал, чтобы Джулия оказалась рядом, утешала его и давала советы, как она часто делала в прошлом. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем он погрузился в глубокую задумчивость, в которой существовали только ночная тишина, его жена и он сам. Машина начала терять скорость.
- Прекрати! - Голос Тоффи звучал неестественно тихо. - Ты заставляешь меня угасать!
- Хм? - Марк повернулся к ней, и его глаза расширились от тревоги. Тоффи была почти прозрачной.
- Ты опять замечтался, не так ли? - обвинила она, становясь более заметной. - Я предупреждала тебя об этом раньше. Я не могу существовать, если не проецируюсь в твоем полном сознании. А теперь бодрствуй, если не хочешь потерпеть крушение.
- Прости, - сказал Марк, испытывая облегчение от того, что она уже почти полностью материализовалась. Но Тоффи, очевидно, озабоченная другими делами, казалось, мгновенно забыла об инциденте.
- Мне кажется, за нами следят, - серьезно сказала она.
- Что?
- Машина свернула с шоссе сразу после нас и с тех пор продолжает нас догонять. Я наблюдала за ней в зеркало заднего вида.
Марк заерзал на сиденье и, высунув голову в окно, вгляделся в темноту позади. Две фары, похожие на глаза демона из ночного кошмара, злобно уставились на него и подобрались ближе.
- Оторвись от нее! - крикнул он. - Это, наверное, шериф! - Затем, внезапно, как черепаха, прячущаяся в панцирь, он втянул голову обратно, когда в ночной тишине раздался выстрел.
- Он стреляет в нас! - закричал он.
- Думаешь, я этого не понимаю? - простонала Тоффи, низко склонившись над рулем. Затем она вскрикнула, когда еще один лающий звук возвестил о втором выстреле. Машину начало заносить в сторону.
- Они пробили шину! - закричала она. - Я теряю управление!
В тот же миг темнота наполнилась скрежещущими, раздирающими звуками, когда машина бешено вильнула на дороге, упала в неглубокий овраг и впечаталась носом в противоположную насыпь.
Вслед за музыкальным звоном стекла и металла, посыпавшихся на асфальт, в салоне воцарилась почти оглушительная тишина. Затем Тоффи, изящно выбросив сломанный руль из окна, повернулась к Марку.
- С тобой все в порядке?
- Думаю, да, - ответил Марк без тени уверенности.
- Не думаю, что твоя машина еще когда-нибудь поедет, - с сожалением сказала Тоффи. - Нам лучше поторопиться. Тебе придется выйти первым. Мою дверь заклинило.
Одновременно, как будто повторяя хорошо отрепетированную процедуру, они повернулись к двери со стороны Марка и застыли. На фоне окна ни пистолет, ни рука, державшая его, не выглядели ни в малейшей степени дружелюбно.
- Я... Я могу все объяснить, шериф, - пробормотал Марк, запинаясь.
- Вам не нужно ничего объяснять, - мягко произнес незнакомый голос, и рука с пистолетом неожиданно соединились с заостренным лицом с резкими чертами, которое Марк видел на пляже. - Все, что вам нужно сделать, это выйти и следовать моим инструкциям, как я их даю. Это очень просто.
Лицо исчезло, и мужчина с пистолетом махнул им, чтобы они выходили из машины.
- Что?.. - начал Марк.
- Поговорим позже, - прервал его мужчина. - А сейчас я попрошу вас завязать друг другу глаза.
Он протянул два грубых белых бинта.
- Вот это да! - радостно захихикала Тоффи, беря одну из полосок. - Это прямо как игра, не так ли?
Ответный взгляд Марка без особых усилий перечеркнул годы научных исследований и сделал "луч смерти" безнадежно устаревшим. Его эмоции, выраженные словами, потребовали бы краткого, но узкоспециализированного словаря, которым он не обладал.
- Теперь вы можете снять повязки с глаз, - сказал мужчина, и Марк с Тоффи, не теряя времени, сделали это. Какое-то мгновение они оба стояли, недоверчиво уставившись на новое окружение. Они находились в центре огромной куполообразной комнаты, стены которой, казалось, были полностью выложены из тщательно отполированного цельного камня, как будто в ней каким-то образом была выдолблена небольшая пещера. За исключением двух изогнутых, похожих на щели дверных проемов, монотонная гладкость тянулась бесконечно, словно вечный двигатель. Одна дверь была прямо перед ними, другая, через которую они, очевидно, вошли, - прямо позади. Обе двери были закрыты металлической панелью без выступов. Несколько предметов строгой металлической мебели стояли тут и там, выглядя затерянными в огромном пространстве. Но самой необычной особенностью комнаты было то, как она была освещена. Высоко под потолком лениво вращался огненный, похожий на солнце шар, который каким-то невероятным образом удерживался в воздухе двумя лучами яркого белого света. Получившаяся в результате яркость была такой, какую можно было бы ожидать увидеть на незатененном лугу в полдень. Марк взглянул на устройство и, моргая, отвернулся. Было слишком светло для пристального изучения.
- Вам нравится у меня дома? - спросил мужчина, и его голос был таким, словно он подкрался сзади и тихонько похлопал по плечу. Слушая его, Марк рассеянно размышлял, почему Голливуд должен беспокоиться о таких людях, как Питер Лорре, когда вокруг полно других, таких как этот седовласый коротышка.
Тоффи, однако, интересовали не столько голоса, сколько то, что они говорили, и она еще раз окинула комнату оценивающим взглядом.
- Я не думаю, что это так уж потрясающе, - сказала она с прямотой кувалды. - Однако из этого мог бы получиться неплохой танцевальный зал, если бы вы только приглушили этот дурацкий светильник наверху.
Гордый блеск в глазах маленького человечка погас, сменившись бесцветным пеплом разочарования. Очевидно, он ожидал, что это будет впечатляющий момент.
- Это, - произнес он с надломленным достоинством, - цитадель науки.
- Это, - безжалостно поправила его Тоффи, - нечто такое же чокнутое, как ларек с арахисом на окружной ярмарке.
- И все же, здесь могут быть вещи, которые вас очень заинтересуют.
Тоффи быстро повернулась к Марку.
- Мне не нравится, как он это сказал.
Очевидно, это заявление также не произвело должного впечатления на Марка. Он уже повернулся к маленькому мужчине.
- Итак, послушайте, доктор Херригг...
- Мисс Логан назвала вам мое имя?
- Мисс Логан?
- Покойная мисс Логан, - уточнил доктор.
- ...Чье тело было подброшено в мой шкаф, - сердито закончил Марк.
- Это было досадно, - вздохнул доктор. - Я искренне сожалею обо всем этом, но в то время это казалось единственным, что можно было сделать. Я не смог найти вас на пляже, поэтому мне пришлось внести некоторые поспешные коррективы. Вас нужно было убрать с дороги, а от тела женщины нужно было избавиться. Что может быть лучше, чем передать всю проблему в руки полиции? Все сложилось как нельзя лучше. В конце концов, у меня есть очень веская причина не желать, чтобы полиция интересовалась моим местонахождением.
- А я, - кисло сказал Марк, - не могу придумать лучшей причины, чем убийство. Они так щепетильны в этом вопросе.
- Совершенно верно, - согласился доктор.
Тоффи разочарованно посмотрела на худощавую фигуру доктора.
- Убийцы в наши дни, - с несчастным видом пробормотала она, - уже не те, что были раньше. Возможно, это из-за похудания.
Когда доктор повернулся к ней, в его глазах читалось раздражение.
- Я бы хотел, чтобы вы не были так поглощены убийствами, - устало сказал он.
- Вы хотите сказать, что это не так? - быстро спросила Тоффи.
- Конечно, нет. Я бы не убил мистера Эпперсона и мисс Логан, если бы они меня не вынудили. Они начали совать нос в мои личные дела, и я должен был как-то положить этому конец.
- Этот метод кажется немного экстремальным, - отметила Тоффи. - Возможно, было бы проще поговорить по душам... или вы боялись задеть их чувства?
Доктор нетерпеливо взмахнул рукой в воздухе.
- Они были всего лишь лаборантами и настаивали на том, чтобы знать, над чем я работаю. Поэтому я просто наказал их. Я оставил пару капсул там, где они наверняка бы их нашли. Я был уверен, что они оба будут уничтожены взрывом, но эта глупая женщина, - она никогда ничего не делала правильно, - вышла за пределы радиуса испарения. Естественно, мне пришлось ее пристрелить.
- О, естественно, - вмешалась Тоффи. - Любой, кто настолько глуп, чтобы выйти за пределы радиуса испарения, заслуживает расстрела. Я понимаю, что вы имеете в виду.
- Если вам обязательно нужно говорить, - презрительно сказал доктор, - постарайтесь сказать что-нибудь умное.
- Дайте мне время, - был вежливый ответ Тоффи, - и я придумаю для вас действительно удачное оскорбление.
- Но мы говорили о других вещах, - надменно произнес доктор, указывая пальцем на группу стульев перед его столом. - Вам лучше присесть.
Поколебавшись, Марк и Тоффи приняли приглашение. Тоффи закинула одну прелестную ножку на другую и мрачно посмотрела на них. Очевидно, она считала это пустой тратой времени в такой научной обстановке. Ее непоколебимая вера в то, что секс, если ему дать хотя бы половину шанса, может преодолеть любые препятствия, казалось, была под угрозой пошатнуться. Это был первый раз, когда ее вера в себя была поколеблена, и это оказалось неприятным чувством. Она сердито посмотрела на доктора, который быстро отвел взгляд. Он сел за стол и положил пистолет на его блестящую поверхность.
- А теперь, - сказал он, переключая свое внимание на Марка, - я думаю, нам лучше перейти к цели вашего визита. И просто чтобы успокоить вас, я скажу, что вас нельзя убивать.
Тоффи просияла.
- Нет, - продолжил доктор, - вас привезли сюда, мистер Пиллсуорт, потому что вы один из самых влиятельных специалистов по рекламе в Америке. Как таковой, вы можете быть мне полезны. - Он криво улыбнулся. - Я не знал о вашей профессии, когда поместил мисс Логан в ваш дом и вырубил вас.
- У вас есть что рекламировать? - ровным голосом спросил Марк. - Только не говорите мне, что вы возобновляете работу "Убийство Инкорпорейтед" под новым руководством.
- Нет, - улыбнулся доктор. - Но у меня все равно есть что рекламировать... кнопку.
- Кнопку? - Марк и Тоффи хором произнесли что-то немузыкальное.
Доктор улыбнулся их удивлению.
- Вот эта кнопка, - сказал он и указал на гладкий белый диск в углу его стола. - Обычная кнопка.
Тоффи и Марк обменялись взглядами. Оба задали вопросы. Ни один из них не получил ответов.
- Когда-то у меня был план, - мечтательно продолжал доктор, - и я много лет работал над созданием бомбы... любопытной разновидности бомбы. Она должна была быть начинена инфекционными бактериями, и ее можно было запускать высоко над землей с помощью катапульты. В результате были бы загрязнены сами небеса. Все последующие дожди и, в конечном счете, все запасы воды в мире стали бы смертельно опасными для жизни людей. Погибли бы все. Это было бы ужасно... великолепный триумф науки. - Он философски пожал плечами. - Я так и не довел ее до совершенства.
- Слава Богу! - пробормотал Марк.
Доктор снова улыбнулся, на этот раз шире.
- Поэтому я придумал кое-что еще.
- Еще?
- О Боже, да. Только на этот раз я не ошибся. Вы помните, что случилось со скалой и мистером Эпперсоном на пляже, мистер Пиллсуорт?
Марк молча кивнул.
- Разве это не было бы ужасно, если бы такое случилось с миром? Разве не было бы ужасно, если бы весь мир внезапно разлетелся на части и превратился в не более чем мимолетное парообразное тело во Вселенной?
- О чем он говорит? - испуганно спросила Тоффи.
- Я говорю о кнопке, - сказал доктор. - Вы бы поверили, если бы я сказал вам, что могу добиться такой катастрофы, просто нажав на эту кнопку? Все закончилось бы меньше чем за секунду.
Тяжелая тишина воцарилась в комнате и пульсировала так же тихо, как батарея барабанов в полную силу, ударяя по нервам, словно отбойный молоток. Наконец, когда Марк заговорил, то только для того, чтобы силой своего голоса заставить их замолчать.
- Я... Я не могу в это поверить, - пробормотал он.
- Вы забыли, что произошло на пляже? - спросил доктор. - И, кроме того, не имеет значения, верите вы в это или не верите. Главное, что вы расскажете об этом миру. Вы поможете мне продать миру эту кнопку за очень хорошую цену... это свобода. Либо отныне в этом мире все будет делаться по-моему, либо мира не будет. Я просто даю вам самое масштабное рекламное задание за все время. Вы счастливчик, мистер Пиллсуорт. Я буду править миром, а вы будете моим представителем.
- Я... Я в это не верю, - упрямо повторил Марк. - Вы лжете.
- Я уже говорил вам, что вы не обязаны в это верить, - торжествующе продолжал доктор. - Однако один факт остается фактом: если в течение следующих двадцати четырех часов я не получу по радио заверений от правительств всего мира в том, что они предоставят в мое распоряжение все ресурсы и рабочую силу в ожидании моих пожеланий, я без колебаний нажму на кнопку. И, пожалуйста, поверьте мне, у меня наготове достаточно заряженного материала, чтобы от мира не осталось и следа.
- Двадцать четыре часа! - ахнул Марк.
- Мистер Пиллсуорт! - воскликнул доктор. - Я знаю ваши возможности! И я долго ждал этого! Судьба мира в ваших руках!
- Да, - насмешливо вставила Тоффи. - Доктор имеет право немного поразвлечься после столь долгой и упорной работы. Не будь таким занудой, Марк.
- Но меня арестуют за убийство, как только я появлюсь, - запротестовал Марк. - И кто вообще во все это поверит? Как насчет этого?
- Это, - устало произнес доктор, разводя перед собой длинные руки, - ваши проблемы. Я уверен, вы найдете для них решение.
Тоффи грациозно поднялась со стула и легко направилась к столу.
- В ваших устах все это звучит так просто, доктор, - едко заметила она. И настолько неожиданным было ее движение, настолько отвлекающим было ее прекрасное тело в движении, что ни Марк, ни доктор не заметили, как, поворачиваясь, она схватила пистолет с угла стола, куда его положил доктор. Но теперь, когда они заметили это, стал очевиден и другой факт. Она направила пистолет не в ту сторону. Ствол был направлен прямо в ее собственный гладкий живот.
- Руки вверх! - драматично объявила она.
- Поверни его! - крикнул Марк. - Ты сама себя подставляешь!
- Если ты нажмешь на спусковой крючок, - спокойно сказал доктор, - я нажму на эту кнопку. - Его рука уже двигалась по столу.
Марк быстро вскочил со стула, но не обратил внимания на то, что одна нога все еще нервно обхватывала металлическую ножку. Это была катастрофическая оплошность. Запоздалая нога, работавшая в жестком противодействии его стремительному движению вперед, неуклюже вытянулась в воздухе, и Марк упал головой вперед на сверкающий пол. Придя в себя, он перевернулся на другой бок, глупо улыбнулся и закрыл глаза, погружаясь в непроизвольный сон. Ночью он был бы похож на кошку.
Как только Марк закрыл глаза, пистолет со звоном покатился по полу. Тоффи не смогла бы больше удерживать его, даже если бы захотела. Она растворилась в воздухе.
Доктор Херригг в замешательстве уставился на пространство, которое, по его научному мнению, не имело права быть пустым. Минуту назад его занимала молодая рыжеволосая леди, приводившая его в замешательство. Теперь оно было пустым, как сердце отвергнутого возлюбленного. Он провел рукой по глазам, затем посмотрел снова. Там по-прежнему было пусто.
Что-то прохладное и влажное коснулось лица Марка, и, открыв глаза, он увидел, что доктор встревоженно смотрит на него сверху вниз с тряпкой в руке.
- Где эта девушка? - спросил он.
Марк сел и тупо уставился на него, задаваясь тем же вопросом. Тоффи должна была материализоваться теперь, когда он снова пришел в сознание.
- Я не знаю. Вы ничего ей не сделали?
- Конечно, нет. Она была прямо здесь, когда вы упали. Она просто исчезла.
- Должно быть, она выскользнула из дома во время суматохи, - предположил Марк, полагая, что незнание доктора не повредит никому из них. По его собственному мнению, Тоффи материализовалась в другом месте и отправилась за помощью.
- Но это невозможно! Это место заперто на электрический замок.
- По-своему, - с улыбкой ответил Марк, - Тоффи и сама довольно ученая.
- Что ж, мои люди поймают ее, прежде чем она уйдет далеко, - сказал доктор немного спокойнее. - Она не сможет уйти.
- Ваши люди?
- О, у меня здесь целый штат.
- Как вы их содержите? Наверняка они не одобряют то, что вы делаете?
- Их привезли сюда так же, как и вас. Они думают, что выполняют очень секретную миссию правительства, и остаются добровольными заключенными.
Раздался тихий жужжащий звук, и они оба повернулись к узкой двери, противоположной той, через которую вошли ранее. Металлическая панель быстро поднялась, и за ней показалась взъерошенная Тоффи, извивающаяся в огромных объятиях крупного мускулистого молодого человека, на лице которого виднелись кровавые следы от ее длинных острых ногтей. На лице Тоффи были только следы ярости.
- Убери от меня свои липкие лапы! - взвизгнула она. - Или я сотру твою мерзкую рожу в порошок!
- Вы уже сделали это, леди, - раздраженно ответил молодой человек. - Вы, вероятно, испортили ее навсегда.
- Тогда я оказала тебе услугу! - рявкнула Тоффи. - Ты должен быть рад избавиться от этой уродливой штуки.
- О, леди, - запротестовал парень. - Разве так можно разговаривать?
- Это единственный способ, - возразила Тоффи и, очевидно, желая покончить с этим делом, молча нанесла молодому человеку сильный удар в живот.
- Уф! - таков был единственный комментарий ее жертвы, и он немедленно отпустил ее, чтобы схватиться за поврежденный участок.
Тоффи развернулась и вошла в комнату с царственной элегантностью.
- Это, - заявила она с ударением, - не по-джентльменски.
Доктор посмотрел на нее и улыбнулся.
- Очевидно, вы ошиблись дверью, - сказал он. - Вам нравится моя лаборатория?
- Мне она показалась похожей на ванную, - огрызнулась Тоффи. - И не вмешивайтесь, атомный мозг. Если бы я вышла другим путем, к тому времени, как я с вами разделалась бы, вы были бы порядком измучены. Не сомневайтесь в этом!
- Но вы этого не сделали, - усмехнулся доктор, затем повернулся к Марку. - Теперь, когда юная леди вернулась, и никто не пострадал, полагаю, вам не терпится приступить к своей работе? Мы и так потратили впустую почти час.
Марк кивнул, стремясь любой ценой оказаться подальше от этого места.
- Я вынужден попросить вас надеть новые повязки на глаза, - мягко сказал доктор. - Крайне важно, чтобы вы не знали, где находится это место. Мне бы не хотелось, чтобы вы привели сюда полицию.
Пока решался вопрос с повязками на глазах, забытый молодой человек, стоявший у двери, казалось, пришел в себя. Он выпрямился и свирепо посмотрел на Тоффи.
- Вы не леди! - злобно заявил он.
Тоффи впустую царапала когтями воздух.
- Дайте мне добраться до него! - причитала она. - Просто отпустите меня!
Шериф Миллер выглядел опечаленным. Выражение его лица было как у человека, перенесшего непосильное испытание. Его взгляд, словно в поисках спасения, метнулся к темному окну, затем снова вернулся к расстроенной паре, стоявшей перед ним. Он тщетно пытался справиться с ощущением, что атмосфера в маленьком офисе стала слишком тяжелой для тонких стен этого здания. Где-то, так или иначе, что-то должно было скоро уступить место. И ему казалось, что у его здравомыслия есть все шансы погибнуть первым... если это уже не произошло.
- А теперь давайте повторим, - протянул он, неохотно переводя взгляд на Марка и Тоффи.
- Нас похитили, - начал Марк.
- ...человек, который... - нетерпеливо продолжила Тоффи.
Шериф поднял руку, призывая к тишине, быстрее, чем кто-либо из них ожидал. Его глаза умоляюще устремились к потолку. Его губы прошептали беззвучную молитву... или проклятие.
- Я знаю! Знаю! - простонал он. - Человек, который собирается взорвать весь этот чертов мир! Вы ни о чем другом не сказали ни слова с тех пор, как мои помощники притащили вас сюда. И если мне придется еще что-нибудь об этом услышать, я засажу вас обоих в тюрьму, а ключ переплавлю на брелок для часов! Это самая безумная вещь, о какой я когда-либо слышал за всю свою естественную жизнь.
- Естественную жизнь? - язвительно воскликнула Тоффи. - Он называет жизнь с таким лицом естественной! Если такова природа, я предпочитаю табаско!
- Что не так у меня с лицом? - воинственно спросил шериф.
- А что так? Только взгляните на эти изъеденные молью усы!
- Прекрати! - резко перебил Марк. - У нас нет времени обсуждать усы шерифа! У нас осталось всего двадцать два часа!
Уязвленный тем, что заключенный заступился за него, шериф бросил на Марка мстительный взгляд.
- Вы здесь за убийство! - рявкнул он.
- Мне нужно добраться до телефона! - в отчаянии взмолился Марк.
- Если вы думаете, что заставите меня думать, будто вы сумасшедший, и сможете сослаться на невменяемость, - фыркнул шериф, - то вы... вы... сумасшедший!
- Решайтесь, шериф, - скромно сказала Тоффи.
- Почему вы убили ее? - внезапно прогремел шериф, злобно глядя на Марка.
- Я этого не делал.
- Ее тело было в вашем шкафу!
- Как и ваше, - хихикнула Тоффи.
Шериф вздрогнул и провел влажной рукой по столь же влажному лицу, отчего и лицо, и усы обвисли. Мгновение он испепелял Тоффи взглядом, затем решительно переключил свое внимание на Марка.
- Если это не вы ее убили, то кто же это сделал?
- Доктор Херригг.
- ...человек, который собирается взорвать мир, - невинно уточнила Тоффи.
Огромная рука шерифа с грохотом опустилась на стол.
- С меня хватит! - крикнул он. - Это выведет из себя кого угодно! - Он взволнованно повернулся в сторону. - Джордж! Джордж!
Из тени появился маленький, покрытый плесенью деревенский житель и, шаркая, подошел к шерифу.
- Да, Морт? - печально спросил он. - Что случилось?
- Вот! - прогремел шериф, драматично указывая длинным узловатым пальцем на пленников. - Надеюсь на пожизненное заключение! Заприте их. Уберите их с глаз моих долой, пока я не придушил их обоих собственными руками!
Джордж бросил мрачный, выцветший взгляд на двух своих подопечных и кивнул в сторону двери в дальнем конце комнаты.
- Проходите с миром, - дрожащим голосом произнес он. - Мужчину придется поместить в одну камеру с пьяницей. - Он посмотрел на Тоффи с едва заметной улыбкой. - Вы можете занять отдельную камеру, мисс. У нас их две.
Тоффи бросила полный надежды взгляд в сторону входной двери, но вместо того, чтобы найти возможный путь к свободе, она увидела лишь то, что казалось сплошной стеной из разинутых ртов и вытаращенных глаз. Жители деревни, которые в данный момент выглядели как стайка задыхающихся гуппи в переполненном аквариуме, пришли посмотреть на убийц, что было редкостью в их тихом городке. Когда Тоффи появилась в поле зрения, в толпе раздался тихий свист.
- Жарковато сегодня, не правда ли? - сладко заметил сельский юморист, отворачиваясь.
Марк печально наблюдал, как пьяница, маленький, щеголеватый человечек, в бедственном положении являвший собой образец элегантности, - и алкоголизма в избытке, - неуверенно прошелся по камере и жадно вцепился в прутья. Моргая, он уставился на Тоффи в камере напротив.
- Моя жена убила бы меня, - хрипло пробормотал он. - Теперь я вижу рыжеволосых дам!
Тоффи, сидевшая напротив, быстро подняла глаза, и верхний свет резко упал на ее живое лицо.
- Смотри, кого ты называешь дамой! - огрызнулась она. - Ты, маленькая пьянь.
- Боже! - изумленно выдохнул человечек. - Она говорит! Я слышал ее вполне отчетливо! Она говорит довольно грубо, но у нее приятный голос.
- Не забивай себе голову, - кисло предупредил Марк. - Она заговорит с кем угодно. Даже с Джеком Потрошителем, если бы у нее была такая возможность.
- Это лучше, чем пьяницы, - сухо прокомментировала Тоффи.
- Вы не любите спиртное? - обеспокоенно спросил маленький человечек.
- Только не на расстоянии. Пожалуйста, дышите в окно.
Человечек послушно подошел к крошечному окошку камеры и положил подбородок на подоконник.
- Вот так? - спросил он, стараясь угодить.
- Премного благодарна, - поблагодарила его Тоффи. - Так немного лучше. - Она с тревогой повернулась к Марку. - Как мы будем отсюда выбираться?
- Во-первых, нас бы здесь вообще не было, - горько посетовал Марк, - если бы этот полоумный Херригг не передал нас прямо в руки шерифа.
- Я думаю, он посчитал, что ты хочешь быть поближе к телеграфу. Нам просто не повезло, что тюрьма оказалась совсем рядом. - Выражение ее лица стало глубоко задумчивым. - Как ты полагаешь, он действительно может сделать то, что говорит?
- Откуда мне знать? Но я думаю, мы, скорее всего, это выясним. Даже если мне удастся вовремя выбраться отсюда, мне никто никогда не поверит. Я бы и сам в это не поверил. Что было в лаборатории?
- Да так, ничего особенного. Обычная коллекция разных проводов, колесиков и трубок. Правда, была еще одна вещь. Помнишь тот осветительный прибор в верхней комнате?
Марк кивнул в знак того, что помнит.
- Ну, внизу был еще один такой же, только побольше и ближе к полу. Я наткнулась прямо на одну из тех белых балок, которые его поддерживают.
- И что случилось?
- Ничего особенного, - продолжала Тоффи. - Шар перестал вращаться. Думаю, он бы упал, если бы я полностью сломала перекладину. Когда я вышла, он снова начал вращаться, как и раньше, только в противоположном направлении. Вот тогда-то эта горилла с круглой мордой и схватила меня.
Это не было большим откровением; оно не оставило места для обсуждения, и в конце концов в маленьком тюремном блоке стало очень тихо. Тяжелое, влажное дыхание маленького пьяницы придавало атмосфере что-то вроде грусти. В конце концов, Тоффи положила этому конец.
- О, - сказала она. - Я кое-что забыла.
- Хм? - Марк хмыкнул.
- Я кое-что забыла, - повторила Тоффи и нескромно сунула палец под верхнюю часть своего короткого костюма. Она выглядела как расстроенная женщина, которая исказила свою фигуру только для того, чтобы обнаружить, что некоторые приспособления, вопреки заявлениям их производителя, не всегда заслуживают доверия. Это был момент напряженного ожидания.
- Прекрати это! - закричал Марк. - Что ты делаешь?
- Я кое-что нашла в лаборатории, - сказала Тоффи, и ее любопытные поиски привели к серии извивающихся движений весьма недвусмысленного характера. - И спрятала это для сохранности.
- В... в твоем..?
- Да, - быстро ответила Тоффи. - В конце концов, у меня нет карманов, ты же знаешь.
- Что это было?
- Что-то маленькое и белое... и холодное, сначала, - Тоффи тяжело дышала, резко двигая бедрами.
- Капсула? - воскликнул Марк.
- Что такое капсула? - нетерпеливо ахнула Тоффи. - Не приставай ко мне с глупыми вопросами в такой момент. Я знаю, что эта штука где-то здесь.
Пьяница нетерпеливо отвернулся от окна. Его глаза загорелись, а на лице расплылась улыбка полнейшего удовольствия.
- Включите синие огни! - фыркнул он, затем вслед за этим восклицанием раздался оскорбительно пронзительный свист.
- Держи свои низменные представления при себе, - огрызнулась Тоффи, откидывая назад прядь рыжих волос, лихо упавшую на один глаз. - Дела и так плохи, и без того, чтобы ты из-за этого распускал нюни. Я всего лишь ищу кое-что.
- Насколько я вижу, ничего не пропало, - хихикнул пьяница.
- Ударь его, Марк! - крикнула Тоффи. - Ударь этого злобного маленького людоеда!
- Ты что, не можешь обойтись без этого ерзанья? - взмолился Марк. - Где же твое чувство скромности?
- Не знаю, - ответила Тоффи. - Но, где бы оно ни было, держу пари, оно получает чертовски хорошую взбучку.
Затем представление внезапно прекратилось.
- Бесполезно, - сказала Тоффи. - Я слишком туго затянула эту штуку, и она прячется там, где я не могу до нее добраться. Мне придется немного ослабить крепления.
- Господи! - выдохнул злобный маленький людоед. - Если она еще немного расслабится, то разложится, как блюда для пикника.
- Врежь ему, Марк!
- Мы закроем глаза, - согласился Марк. - Я буду держать его за руку.
- Хорошо, - согласилась Тоффи, - но если этот маленький грязный дьявол попытается подглядывать, свали его на пол! Переломай ему ноги!
После обещания Марка, что злобный маленький людоед, совсем недавно ставший мерзким маленьким дьяволом, закончит свой жизненный путь в самом расцвете сил в случае подсматривания, раскрепощение прошло в полном порядке. Повернувшись спиной и наклонившись, Тоффи начала покачивать своим стройным торсом в манере, которая живо напомнила лучшие времена Джильды Грей. Именно в этот провокационный момент Джордж, древний хранитель ключей, разбуженный громкими голосами, появился на сцене. При виде покачивающейся Тоффи он резко замер, густо покраснел и скромно отвел свои выцветшие глаза.
- Вы должны прекратить это, леди, - захныкал он. - Это неприлично, а здесь респектабельная тюрьма. Шерифу не нравятся подобные вещи.
- Уходите! Нет! - растерянно закричала Тоффи, судорожно хватаясь за свое платье. - Убирайтесь отсюда!
- Я не уйду, пока вы не пообещаете больше так не делать. Это некрасиво. - Он указал на Марка и пьяницу, которые все еще стояли совершенно неподвижно, закрыв глаза. - Только посмотрите, что вы делаете с этими бедными мальчиками, леди. Вы ничего от них не добьетесь. У них закрыты глаза. И посмотрите, как старший помогает младшему не подглядывать.
- Да! - с жаром воскликнула Тоффи. - Мне пришлось пригрозить этим бедным мальчикам увечьями, чтобы заставить их это сделать! А теперь убирайтесь отсюда, пока я не рассказала об этом по всей округе. Я скажу людям, что вы приставали ко мне неподобающим образом.
Смущенный румянец на лице Джорджа мгновенно сменился испуганной бледностью. Он понял, что проиграл, повернулся и выбежал из комнаты.
- Я собираюсь доложить шерифу, - пригрозил он. - Он ужасно разозлится, когда узнает, что происходит.
Тоффи невозмутимо продолжила свои поразительные действия с того места, где остановилась. Почти сразу же у ее ног появился маленький белый шарик. Она поспешно поправила свою одежду и подняла его.
- Нашла! - крикнула она, и обезумевшие статуи в противоположной камере немедленно ожили.
- Давай посмотрим! - взволнованно крикнул в ответ Марк.
- Минутку, - ответила Тоффи. - Подождите, я открою. Хочу посмотреть, что внутри.
- Не надо! - крикнул Марк. - Это взорвется! Брось это сюда, мне.
- Ну, хорошо, - неохотно согласилась Тоффи. - Вот это.
Подобно пуле, выпущенной из ружья, которому не терпелось избавиться от своей ноши, капсула пролетела по проходу и, несмотря на отчаянные попытки Марка вцепиться в нее, с треском ударилась о несгибаемый железный прут. Затем она упала обратно, в центр прохода.
Марк ошеломленно повернулся к Тоффи, открыл было рот, но тут же захлопнул его. Крошечная тюрьма внезапно наполнилась дымом, пламенем и тьмой, примерно в таком порядке, и ее удивленные обитатели испытали жуткое ощущение, будто пол предательски уходит у них из-под ног.
Приподняв нос из своего неудобного положения верхом на холодной железной решетке, Марк, не веря своим глазам, оглядел царившее вокруг опустошение. Тюрьма представляла собой развалины, но при этом хорошо проветривалась. То тут, то там в лунном свете медленно поднимались призрачные клубы дыма. Где-то позади него раздался звук распахивающейся железной двери, и, сев, он огляделся.
- Черт! - элегантно произнесла Тоффи. - Мое платье в беспорядке.
- Тюрьма тоже не сильно улучшилась, - заметил Марк. - Ты ранена?
- Конечно, нет! - сказала Тоффи, явно удивленная тем, что кто-то вообще может думать о ней иначе, чем как о неспособной получить рану. - Я все еще цела.
Из-под груды обломков донесся ужасный стон, Тоффи повернулась, перешагнула через дверь, нерешительно висевшую на одной погнутой петле, и наклонилась вперед, прислушиваясь.
- Что это? - спросил Марк. - Похоже на голос заблудшей души.
- Так и есть, - ответила Тоффи. - Это твой пьяный сокамерник. Он подает голос.
- Я бы хотел, чтобы он не был так чертовски щедр на это. У него довольно неприятный голос.
- Должно быть, он закопан довольно глубоко, - задумчиво произнесла Тоффи. - Мы не можем оставить его там.
- Почему нет?
- Я точно не знаю, - неуверенно ответила Тоффи. - Но я совершенно уверена, что это не просто так. - Она направилась в ту сторону, откуда доносился шум. - Мужайся! - крикнула она. - Мы идем!
- Не беспокойтесь! - слабым голосом отозвался голос. - Здесь не очень-то красиво. Вам бы это совсем не понравилось. Просто передайте бутылку и уходите.
Когда, наконец, последние прутья с мелодичным звоном были отброшены в сторону, а маленький человечек освобожден, он спокойно посмотрел на Марка, без всякой благодарности.
- Вам не обязательно было бить меня, - укоризненно сказал он. - Я почти не подглядывал.
- Мы взорвались! - с гордостью объяснила Тоффи. Она многозначительно махнула рукой в сторону большой дыры в стене. Тот факт, что потолок почти полностью исчез, казалось, ускользнул от ее внимания. - Идем!
Пьяница, добрая душа, хоть и заблудшая, без вопросов принял это объяснение и приятно улыбнулся.
- Хорошо, - сказал он. - Давайте возьмем мою машину и поедем куда-нибудь. Я думаю, в ней осталось немного спиртного. - Он повернулся к Марку. - Вы не обижаетесь, старина?
- Совсем нет, - рассеянно ответил Марк.
Человечек церемонно протянул руку и представился:
- Я Гарольд Дженкс. Гарольд Джей Дженкс, водопроводчик.
- Рад познакомиться с вами, мистер Дженкс, - нетерпеливо произнес Марк, которому не терпелось поскорее уйти. - Меня зовут Дракула. Это моя подруга, Безумная Агнес.
- Рад познакомиться с вами, мистер Дракула, - сказал Гарольд с подчеркнутой вежливостью.
- Да помогут мне небеса! - в отчаянии воскликнул Марк. - Давайте убираться отсюда!
И, словно три призрака, только что восставшие из могилы, они молча вышли в прохладную тишину ночи. Тоффи печально оглянулась назад.
- Это была не такая уж плохая маленькая тюрьма, - сказала она с подобающим случаю чувством.
- Да, это так, - хрипло согласился Гарольд. - Мне приходилось бывать в гораздо худших.
Марк сидел за рулем грузовика, мчавшегося по серебристому, залитому лунным светом шоссе, оповещая дремлющую сельскую местность о том, что услуги Гарольда Дж. Дженкса можно получить, просто позвонив по номеру 23-J. Эта ложь была откровенно начертана на боку автомобиля впечатляющими позолоченными буквами. Что касается самого Гарольда Дж. Дженкса, то он вовсе не был готов броситься на помощь домохозяйкам, попавшим в беду из-за сырости, а в данный момент сидел в компании Тоффи и множества подозрительно выглядящих бутылок и распевал во все горло рождественские гимны. Эти двое, объединенные абсолютным диссонансом, были заняты ужасающим исполнением непристойных баллад, каждая новая из которых, казалось, соперничала со своими предшественницами по откровенной непристойности. Марк, уже давно потерявший всякую надежду обуздать эту дикую компанию, старался просто не обращать на это внимания. И все могло бы продолжаться в таком тревожном ключе всю ночь, если бы грузовик неожиданно не закашлялся, не зафыркал, а затем, задыхаясь от астмы, не остановился.
- В чем дело? - спросила Тоффи, отвлекаясь от какофонии голосов на достаточное время, чтобы по-совиному выглянуть из-за спинки сиденья. - Почему остановка?
- У нас кончился бензин, - ответил Марк. И это было настоящее проклятие.
- Где мы? - слабо пробормотал Гарольд из темных уголков товарного отсека. - Есть ли где-нибудь поблизости спиртное?
Марк высунул голову из окна, затем медленно втянул ее обратно.
- Мы напротив пляжного домика, - с отвращением ответил он, - прямо там, откуда начали.
- Там есть спиртное? - спросил Гарольд. - У нас заканчивается.
- Мне ли этого не знать! - раздраженно проворчал Марк. - По крайней мере, вы могли бы сказать мне, что нам нужен бензин. Шериф может нагнать нас с минуты на минуту, и на этот раз он, вероятно, нас вздернет. Он мог бы простить небольшое убийство, но взорвать его тюрьму - дело серьезное.
Гарольд снова беззаботно затянул нестройную мелодию, но Тоффи на этот раз к нему не присоединилась.
- Нам лучше убраться отсюда, - сказала она. - Давай спрячемся в доме.
- Мы не можем. Там полно копов.
- Ну, по крайней мере, мы можем спрятаться в лесу.
- Придется, - кивнул Марк. - Доставай этого пьянчугу и уходим. Я думаю, что эти огни там, на повороте, принадлежат машине шерифа.
Когда они оказались в безопасности в лесу, и Гарольд убедился, что его будущее будет в большей безопасности без мелодичных ругательств, даже если исполнение "Старой сосны" особенно подходило к случаю, Марк обратил свое внимание на дорогу. Машина шерифа уже стояла рядом с грузовиком.
- Что они делают? - прошептала Тоффи.
- Обыскивают грузовик.
- Это не принесет им никакой пользы, - тихо усмехнулся Гарольд. - В нем больше нет спиртного.
- Они уже уходят, - отозвался Марк. - Они направляются к дому. Думаю, они думают, что мы там.
- Хорошо, - сказала Тоффи. - В любом случае, это дает нам больше времени.
- Больше времени для чего? - спросил Марк, поворачиваясь к ней и уныло прислоняясь к дереву. - Что мы можем сделать в этом лесу?
- Не знаю, - задумчиво ответила Тоффи. - Но я чувствую, что-то в глубине твоего подсознания пытается прорваться наружу. Если я немного сосредоточусь, то, возможно, пойму это. Думаю, это как-то связано с этими лесами. Постарайся отвлечься. Это очень поможет установить контакт. Я могла бы вырубить тебя, - предложила она, - и вернуться туда.
- Лучше я просто отвлекусь, - поспешно ответил Марк.
На какое-то время над троицей повисло тяжелое молчание.
- Это сосны? - наконец спросила Тоффи, нарушив тишину.
- Боже мой! - простонал Марк. - Я почти впал в кому, чтобы не думать о тебе, а ты только и делаешь, что любуешься пейзажами.
- Нет, нет, - сказала Тоффи, изящно взмахнув рукой. - Это то, что я извлекла из твоего подсознания; воспоминание о запахе сосен... если это действительно так. Ты почувствовал его, когда у тебя были завязаны глаза... в первый раз.
- Я этого не помню.
- Конечно, нет. Ты был слишком занят своими мыслями о других вещах. Но твое подсознание зафиксировало это, и оно все еще там. Это было после того, как доктор Херригг остановил машину, и мы все вышли.
- Но после этого мы еще полчаса шли пешком.
- Я помню. Но, по крайней мере, мы знаем, откуда начинали. Воспоминания об этом лесу очень четкие. Должно быть, мы были где-то здесь. Атмосфера идентичная. А еще был слышен шум моря. Мы отошли от него. Где бы мы оказались, если бы шли полчаса прямо по этим лесам?
- На болоте. Но там ничего нет.
- Ты уверен?
- Абсолютно. Это часть моей собственности.
- Есть кое-что еще, - медленно произнесла Тоффи. - Мы снова услышали шум океана, как раз перед тем, как прибыли в лабораторию Херригга. Значит, мы не могли вернуться в лес. Должно быть, мы пошли куда-то еще.
- Но мы шли прямо, - возразил Марк. - Мы не сворачивали.
- Ты уверен, что это не полуостров? Мы могли бы пересечь его пешком.
- Нет, - твердо сказал Марк. - Мы не смогли бы этого сделать. Утес выдается в океан, но, чтобы пересечь его, потребуется не больше нескольких минут.
- Я знаю, что произошло! - воскликнула Тоффи. - Мы повернули! Мы не переставали поворачивать. Мы ходили по кругу через этот самый лес. Даже люди, у которых не завязаны глаза, часто ходят кругами, хотя им кажется, что они идут прямо. По крайней мере, так происходит в лесах. Херригг намеренно сбивал нас с пути!
- Я думаю, ты права! - с энтузиазмом воскликнул Марк. - Может быть, мы еще остановим Херригга! - Затем волнение в его голосе внезапно исчезло. - Но если бы мы ходили по кругу, - сказал он, - то сейчас были бы у Херригга. Здесь поблизости нет ничего, кроме пляжного домика.
- Но мы были ближе к океану, чем сейчас, - возразила Тоффи. - Мы были совсем рядом с ним.
- Пляж?
- Я так не думаю, - усомнилась Тоффи. - Мы спустились вниз, но не по деревянной лестнице. Должно быть, это было на другой стороне обрыва.
- Но мы не могли спуститься там. Там обрыв.
- Но мы это сделали, - настаивала Тоффи. - Мы были внутри или под тем обрывом. Я абсолютно уверена в этом. По крайней мере, мы ничего не потеряем, если поищем.
- Ничего, кроме наших жизней, - сухо прокомментировал Марк. - А при нынешнем положении вещей это почти ничего не значит. - Он подошел к Гарольду, который в данный момент дремал, и схватил его за плечо. - Пошли, - сказал он. - Пошли.
Гарольд приоткрыл один глаз и с надеждой посмотрел вверх.
- Мы пойдем выпьем грога? - спросил он туманным голосом.
Марк остановился и оглянулся через плечо. С того места, где они втроем стояли в наклонном туннеле, он не мог видеть вход, но слабое свечение отраженного лунного света указывало на его вероятное местоположение. Кроме того, это придавало проходу жутковатый подводный вид.
- Мы прошли довольно большое расстояние, - прошептал он. - Должно быть, мы уже почти на одном уровне с океаном. Интересно, как Херригг вообще нашел это место. Оно выглядело как обычная промоина.
Тоффи потянула его за рукав.
- Он, наверное, сам его построил, - прошипела она. - Пойдем дальше.
- Напоминает мне салун на первом этаже в Омахе, - вставил Гарольд, безуспешно пытаясь изобразить дружелюбие. - Вы идете по маленькому проходу и....
Внезапно раздался мягкий звук шлепка, и Гарольд как-то странно онемел.
- О твоих сомнительных похождениях мы услышим в другой раз, - угрожающе сказала Тоффи.
Некоторое время они шли молча.
Затем, когда они завернули за поворот туннеля, Тоффи, добровольно взявшая на себя инициативу, внезапно бросилась назад и прижала Марка и Гарольда к грубой каменной стене.
- Полегче, - пожаловался Гарольд. - Ты пытаешься раскроить мне голову?
- Я не выношу винных паров, - парировала Тоффи. - Думаю, он меня увидел.
- Кто? - прошипел Марк. - Кто тебя увидел?
- Там, внизу, есть открытое пространство, - прошептала Тоффи. - И там стоит охранник. Я видела его силуэт на фоне океана. Возможно, он смотрел прямо на меня.
Внезапно маленькая группа замерла, когда по туннелю эхом разнесся голос.
- Боже, Мак! - сказал он. - Ты видел это там, в коридоре?
- Нет, - раздался голос Мака. - Я ничего не видел.
- А я видел, - удивленно продолжал голос. - Я мог бы поклясться, что видел прекрасного рыжеволосого ангела. Она шла прямо на меня, такая хорошенькая, какой только может показаться. Она выглядела полуобнаженной.
- О, и это все? - разочарованно отозвался Мак. - Я иногда вижу нечто подобное. Они приходят и уходят, эти ангелы. Просто ты пробыл здесь слишком долго. Ты справишься с этим. Через некоторое время они уйдут.
- Я не хочу, чтобы они уходили, - решительно заявил голос. - Только не тогда, когда я вижу таких дамочек!
- Дамочка! - горячо выдохнула Тоффи. - Я покажу этому болвану, кто из нас дамочка!
- Стой! - прохрипел Марк, удерживая ее за руку. - Если они думают, что ты привидение, давай не будем их разочаровывать. Выйди на этот участок лунного света и постарайся выглядеть неземной, если это возможно, пока мы с Гарольдом подкрадываемся к ним в тени. Он развернулся и с сомнением посмотрел на плетущегося Гарольда. - Возьми камень, - приказал он. - Нам нужно их отключить.
- Хочешь выкинуть какой-нибудь трюк, а? - Гарольд радостно подмигнул, хватая небольшой валун. - Я просто помешан на трюках. - И, пошатываясь под тяжестью выпивки и камня, он двинулся за Марком, который уже осторожно продвигался вдоль затененной стены.
Медленно, ритмично Тоффи двигалась в лунном свете, грациозно покачивая руками над головой. В рассеянном серебристом свете прожекторов она больше походила на прекрасную фигуру из другого мира, чем любая галлюцинация.
- О! - с благоговением произнес Мак. - Смотри, Уолт! Теперь я тоже вижу это. Это лучшее, что я когда-либо видел.
- Да, - прошептал Уолт, явно подавленный. - Она слишком красива, чтобы быть правдой. Я бы хотел, чтобы она была настоящей.
Ангел странно реагировал на лесть. Он возобновил свои движения.
- Ух, ты! - радостно простонал Уолт. - Впервые в жизни у меня видение, которое показывает стриптиз! Это лучше, чем шоу!
В тот же миг, словно в подтверждение этой реплики, раздались два почти одновременных удара, и восторженная публика, похожая на публику на утреннем концерте Фрэнка Синатры, с блаженным видом повалилась на землю.
- Прекрати это! - прохрипел Марк, переступая через одного из отключившихся охранников. - Ты что, ничего не можешь сделать, не раздеваясь?
- Да, - злобно хихикнула Тоффи. - Но это не очень весело. Тебе обязательно было так быстро их вырубать? Я только начинала.
- Неважно, - проворчал Марк. - Нам нужно сосредоточиться на том, чтобы добраться до Херригга. Вход должен быть где-то здесь. Ты видишь где-нибудь панель?
- Возможно, она замаскирована, - предположила Тоффи. - Когда эта обезьяна схватила меня, она просто провела рукой по стене, чтобы открыть дверь. Мы могли бы попробовать потереть эту стену и посмотреть, что получится.
- Стоит попробовать, - ответил Марк, подошел к стене и начал быстро водить руками в обоих направлениях.
Некоторое время маленькая компания молча карабкалась по стене, как троица обезумевших песчаных крабов. Было сомнительно, чтобы Гарольд действительно понимал цель этого занятия, но он присоединился к ним с большой охотой. Наконец, когда Марк заговорил, их поиски подошли к концу.
- Кажется, я нашел, - прошептал он. - Здесь есть ровное место.
Пока он говорил, внезапная вспышка яркого света озарила их, когда в скале появилась щель, за которой показалась знакомая комната, похожая на купол. Марк украдкой оглянулся, чтобы еще раз взглянуть на охранников, и, обнаружив, что они все еще без сознания, быстро вернулся к двери.
- Херригг там? - спросил он, подходя к Тоффи.
- Я его не вижу, - ответила Тоффи. - Но, думаю, в комнате никого нет.
Они прокрались вперед. Тоффи была права: в комнате никого не было. Сняв куртку, Марк снова вошел в проход и, повесив одежду на зазубренный камень, сумел прикрыть гладкую поверхность, за которой открывалась дверь.
- Мы ведь не хотим оказаться здесь в ловушке, - объяснил он, возвращаясь внутрь. Затем он кивнул Тоффи. - Приглядывай за охранниками.
- Хорошо, - согласилась она. - Что ты собираешься делать?
- Поищу Херригга, - ответил Марк, - и постараюсь нейтрализовать его.
Ему не пришлось долго искать, потому что почти сразу же раздался тихий жужжащий звук, возвестивший об открытии двери лаборатории. Марк стремительно бросился к ней и встал в стороне. Тоффи подошла к открытому дверному проему и растворилась в его тени. Она отчаянно замахала Гарольду, все еще стоявшему в центре комнаты, но в ответ он только заморгал и нерешительно закачался из стороны в сторону, очевидно, ослепленный ярким светом.
Дверь скользнула в сторону, и в комнату вошел доктор Херригг. Что бы он там ни ожидал увидеть, водопроводчика-алкоголика среди этих предметов явно не предполагалось, потому что при виде Гарольда он мгновенно остановился, ошеломленный. На самом деле, его удивление было настолько сильным, что он не заметил Марка, стоявшего почти рядом с ним. Пистолет, казалось, волшебным образом появился в руке доктора, когда он медленно подошел к Гарольду, стоявшему как в тумане. Гарольд, со своей стороны, неуверенно посмотрел на потрясенного ученого и приветствовал его с преувеличенным энтузиазмом.
- Глоточек, док? - с надеждой спросил он.
Именно в этот момент Марк бросился на доктора. Легко прыгнув вперед, он крепко схватил Херригга за плечи и резко потянул их за спину пораженного мужчины. Раздался короткий лающий звук, и пуля, тонко просвистев над головой Гарольда, срикошетила от твердой круглой стены. Когда пистолет с грохотом упал на пол, Гарольд последовал его примеру и упал на колени, выглядя как испуганный, раскаивающийся грешник.
- Черт возьми, док! - лихорадочно пробормотал он. - Вы все неправильно поняли. Все, чего я хочу, - это выпить!
- Хватай пистолет! - Марк тяжело дышал, удерживая яростно сопротивляющегося доктора. - Быстрее!
Тоффи, словно олимпийский бегун на последнем этапе, стремительно выскочила из тени и подобрала оружие с пола. На этот раз она держала его правильно.
- Отойди! - кровожадно завопила она, проникаясь, как ей казалось, духом торжества. - Я разнесу его уродливую башку!
Доктор, неожиданно столкнувшись с этим леденящим душу проявлением женской готовности причинять вред, мгновенно стал послушным.
- Не стреляйте! - взмолился он.
Марк отпустил его и направился к Тоффи. Он взял у нее пистолет и направил его на Херригга.
- Пошли, Херригг, - сказал он. - Прогуляемся к шерифу.
- Вы не можете этого сделать! - отчаянно запротестовал доктор. - Не можете!
- Нет? - спросил Марк, кивая в сторону двери. - Просто пройдите сюда.
Началось всеобщее движение к внешнему проходу, но оно внезапно прекратилось, как будто кто-то резко споткнулся в темноте, слишком рано добравшись до лестницы. Группа, как добыча, так и охотники, внезапно застыла, когда дикий лай странным эхом разнесся по внешнему туннелю.
- Чудовища! - закричала Тоффи с неподдельным ужасом.
В следующий момент всем показалось, что она была права. В дверном проеме появились две пары дьявольских, горящих глаз, а под ними, в соответствующих местах, две широких, истекающих слюной пасти. Это парализующее зрелище вскоре получило объяснение, хотя и не стало от этого более приятным, поскольку глаза и пасти, приближаясь, оказались грозным достоянием двух гигантских ищеек. Они натягивали пару цепных поводков, на конце которых была огромная рука. Это была рука шерифа Миллера. Он торжествующе оглядел застывшую компанию.
- Вот они, парни! - громко крикнул он. - Хватайте их!
На этот призыв откликнулись еще трое помощников шерифа, все в форме и невероятных размеров. У одного было ружье старинного, но, тем не менее, опасного образца.
- Который из них нам нужен, Морт? - спросил кто-то голосом, звучавшим так, словно его волокли по гравийной яме.
Шериф указал на Марка.
- Этого высокого, кровожадного канюка, - протянул он.
Доктор Херригг, видя, что его спасение уже близко, нетерпеливо взглянул на стол, на кнопку в его углу. Марк, поняв, что потерял преимущество, шагнул вперед.
- Вот ваш убийца! - воскликнул он, указывая дрожащим пальцем на доктора и молясь, чтобы шериф ему поверил. У него все еще был пистолет, и он намеревался пустить его в ход, если Херригг попытается что-то предпринять. Доктор, казалось, почувствовал это и нерешительно остался на месте.
- Я не понимаю, о чем он говорит, - вежливо сказал он. - Этот человек, очевидно, страдает психическим расстройством.
- Не верьте ему! - закричал Марк. - Спросите его о лаборатории.
Шериф выглядел озадаченным. Он медленно потер свободной рукой затылок. Казалось, прошел час, прежде чем представление было завершено, и он сказал:
- Хватайте их обоих, парни. Держите их, пока мы не выясним, в чем дело.
Парни сделали то, что им было сказано, как им показалось, с чуть большей эффективностью, чем это было абсолютно необходимо.
- А теперь, - неторопливо произнес шериф, - я должен сказать вам двоим, что, если кто-то из вас сделает хоть шаг, нам придется покончить с ним навсегда.
Не согласная с таким развитием событий, Тоффи решительно двинулась вперед, но внезапно остановилась, когда ищейки повернулись к ней и зарычали. Она и раньше замечала голодные взгляды, направленные на ее ноги, но никогда еще они не были такими ужасающе голодными, как сейчас. Шериф лениво посмотрел на нее.
- Мне бы очень не хотелось видеть, как такую красивую девушку разжевывают и выплевывают, - сказал он с неподдельной грустью. - Но, если вы сделаете еще один шаг, боюсь, я просто не смогу больше удерживать их. В последнее время они почти ничего не ели.
Тоффи нервно взглянула на огромных, неповоротливых зверей и не сделала больше ни шагу. Шериф переключил свое внимание на Марка.
- Внимательно следи за ним, Фред, - сказал он. - Он в отчаянии.
Тем временем Гарольд, забытый и игнорируемый на заднем плане, начал чувствовать себя немного не в своей тарелке. Он неуверенно двинулся вперед.
- Я тоже в отчаянии, - раздраженно сказал он.
Удивленные, все одновременно повернулись, чтобы посмотреть на него.
- Я Гипо Хэл, - театрально продолжил Гарольд, восхищенный таким единодушным вниманием и не желающий его терять. - Думаю, я должен кое в чем признаться.
Он важно прошествовал через комнату к письменному столу и, сев на его край, оглянулся, чтобы проверить обстановку. - Что это? - рассеянно спросил он, ткнув пальцем в кнопку в углу.
- Не надо! - закричал Марк. И, резко дернув плечами, вырвался из крепкой хватки помощника шерифа.
- Держи его, Фред! - проревел шериф.
В последовавший момент ярости Марк на мгновение осознал только две вещи. Во-первых, это был гигантский кулак, стремительно приближающийся к его лицу; во-вторых, и это было самым тревожным, палец Гарольда, с силой нажимающий на белую кнопку. Оба соприкоснулись в одно и то же ужасное мгновение.
Последовала внезапная, ужасающая вспышка белого-белого света, а затем полная, ревущая темнота.
Марк почувствовал, как пол уходит у него из-под ног. Затем бурлящая волна подхватила его, и он стал опускаться по спирали в глубокую черноту гигантского водоворота. Он приближался все ближе и ближе к заостренному, бьющемуся центру, но не сопротивлялся. Каким-то образом он вдруг почувствовал, что слишком устал, чтобы обращать на это внимание. Он расслабился и позволил быстрому, кружащему течению нести себя.
Путешествие закончилось как раз в тот момент, когда достигло своей извилистой кульминации. Легко опустившись на мягкую, бархатистую поверхность, Марк некоторое время лежал совершенно неподвижно, наслаждаясь странным чувством тихого удовлетворения. Затем медленно открыл глаза и уставился на приглушенную зелень тихой маленькой долины. Он нетерпеливо провел рукой по траве. Она была мягкой и изящной, как мех кролика. С довольным вздохом он перевернулся на другой бок. Потом резко сел.
Дерзкое, живое лицо, склонившееся к нему, было знакомым. Кроме того, выражение этого лица было раздраженным. И это было опасно.
- Что за грандиозная идея? - горячо спросила Тоффи.
- Что ты имеешь в виду?
- Что я имею в виду? Вы только послушайте его! Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Запихиваешь меня обратно в свое подсознание как раз в тот момент, когда все становится по-настоящему захватывающим!
Марк вопросительно огляделся по сторонам.
- Мы находимся в долине твоего несносного разума, - нелюбезно объяснила Тоффи. - Теперь мне придется вернуться к работе и убирать эту дурацкую информацию. Черт бы ее побрал! И это мне за то, что я работаю с неполноценным умом. Я должна была рассчитывать на достойный интеллект.
- Прости, - пробормотал Марк, слишком напуганный, чтобы спорить.
Озорное выражение лица Тоффи тут же исчезло. Она опустилась на колени рядом с ним.
- Прости, Марк, - сказала она с непривычной мягкостью. - Я не это имела в виду. Я ни за что на свете не стала бы воплощением чьего-либо другого подсознания в мире. Клянусь!
- Мир! - Это слово задело чувствительную струнку в памяти Марка. - Я должен вернуться! - воскликнул он, вскакивая на ноги.
- Нет, пока ты не поцелуешь меня на прощание, - заявила Тоффи, поднимаясь вслед за ним.
Прохладные губы и головокружение часто шли рука об руку, в особенности, когда речь шла о губах Тоффи. Внезапно долина начала вращаться, и Марк почувствовал, что его поднимает вверх. Налетел ужасный порыв ветра, и Тоффи вырвалась из его объятий. Мгновение спустя, словно сквозь рев бушующего океана, до него слабо донесся ее голос.
- Помни! - кричала она. - Помни, что я всегда жду здесь, в глубине твоего сознания. Я всегда здесь, Марк!
Марк попытался что-то ответить, но завывающий ветер заставил слова застрять у него в горле. Он старался не замечать, что свет тускнеет, что густая чернота сгущается вокруг него, повсюду.
Марк открыл глаза и осторожно ощупал свою челюсть. Было больно. Приняв это как должное, он сосредоточил свое внимание на окружающей обстановке. Он был прислонен к стене коридора в более или менее сидячем положении, затылком к шее. Из проема в конце туннеля он мог видеть, как утренний свет проникает внутрь, очерчивая изящные серебристые очертания огромной груды обломков скал. Позади него раздался скрежещущий звук, и он обернулся.
- Очнулись, наконец? - протянул шериф, подходя к нему. - Я бы хотел сказать вам прямо сейчас, что вы никому не причинили вреда, так что можете не беспокоиться.
Марк вскочил на ноги.
- Вам больше не нужно убегать от меня, - сказал шериф. - Вы вне подозрений. Херригг рассказал нам все об убийстве: как он застрелил женщину и спрятал ее в вашем доме. Вы нам больше не нужны.
Марк расслабился.
- Где все? - спросил он. - Что случилось?
- Они все ушли, - смущенно сказал шериф. - Все, кроме нас с вами... и еще одного человека.
- Еще одного?
- Да, - нерешительно продолжил шериф. - Тот самый... девушка. Думаю, она не успела выбраться, когда прогремел взрыв. Мы искали ее, но нам не повезло. Мне жаль, что именно я рассказываю это вам. Она была такой хорошенькой малышкой. Но, думаю, она счастливее там, где она есть, если вам приятно так думать.
- Да. Думаю, да, - ответил Марк, криво улыбнувшись. Его взгляд стал задумчивым. - А что насчет доктора?
- Ну, насчет него я не совсем уверен. Пока мы говорили об убийстве, он вел себя нормально, но как только мы заговорили об этом месте и о снаряжении, которое у него было, похоже, у него просто крыша поехала. Он продолжал бормотать что-то о том, будто кто-то сломал какую-то балку и перевернул механизм. Продолжал орать, что из-за этого заряд полностью разрядился, что бы это ни значило. И он так обзывал бедную маленькую девочку, что вы просто не могли бы в это поверить. - Шериф сделал паузу и пристально посмотрел на Марка. - У вас есть какие-нибудь мысли о том, о чем он говорил?
Марк долго обдумывал этот вопрос.
- Нет, ни одной, - сказал он, наконец. - Я вообще не имею ни малейшего представления.
- Вчера вечером вы бредили о том, что он взорвет мир.
- Наверное, я просто был взволнован, - уклончиво ответил Марк.
- В тот момент я так и думал.
Марк медленно поднялся на ноги и попробовал их размять. Они немного затекли, но все еще выполняли свою задачу.
- А как насчет лаборатории? - спросил он.
- Ее больше нет, - ответил шериф. - От нее ничего не осталось. Думаю, мы никогда не узнаем, что там происходило. Мы вытащили оттуда людей, но они не очень-то понимали, зачем они здесь.
Марк кивнул и медленно пошел по коридору. Ему не терпелось оказаться подальше от этого места.
- Думаю, я хотел бы вернуться в дом, - сказал он, - если вы не возражаете.
- Нисколько не возражаю, - дружелюбно ответил шериф, следуя за ним. - По правде говоря, я чувствую себя немного глупо, после того, как гонялся за вами по пятам. Но вы заперли меня и взорвали мою тюрьму, это не моя вина, что я подумал, вы отчаянный парень.
Когда они добрались до вершины утеса и вышли на шоссе, Марку пришлось на мгновение прикрыть глаза от яркого утреннего солнца. Он покачал головой. Сначала была острая боль, но, когда она прошла, он почувствовал себя лучше. Он снова открыл глаза, начал поворачиваться к шерифу, затем быстро оглянулся в сторону пляжного домика. Его глаза расширились от изумления.
На подъездной дорожке стоял синий автомобиль с откидным верхом.
Не говоря ни слова, Марк быстро пересек шоссе и направился к дому, оставив шерифа наедине с его собственными размышлениями о глупости городских жителей.
- Джулия! Джулия! - закричал он, добежав до тропинки. И в следующее мгновение чуть не споткнулся, увидев, как его жена, невозмутимая, светловолосая и сияющая, как всегда, грациозно вышла из парадной двери и улыбнулась ему с крошечной террасы. Затем она каким-то образом оказалась в его объятиях.
- Когда ты приехала? - спросил Марк.
- Всего пятнадцать минут назад, - бодро ответила Джулия. - Я ехала всю ночь, чтобы добраться сюда. Я понятия не имела, что ты уйдешь на пляж так рано. Я думала, мне придется вытаскивать тебя из постели. - Она удовлетворенно вздохнула. - Я просто не смогла бы больше прожить без тебя ни дня. Я просто не смогла бы с этим смириться.
- А как же раздельный отпуск?
Глаза Джулии расширились и стали невинными.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она.
- Он кончился?
Она кивнула, слегка покраснев.
Во время их разговора Марк смутно слышал мужской голос в доме. Он казался взволнованным.
- Кто это? - спросил он.
- Ах, это! - Джулия рассмеялась. - Это радио! - Она вдруг заволновалась, как будто только что вспомнила что-то важное. - Ты только послушай, что там происходит! Это просто фантастика!
- Происходит?
- Да. Это самое странное. Сегодня рано утром по всей поверхности земли произошли какие-то возмущения. В некоторых местах они были настолько сильными, что разрушали целые здания. Я не очень хорошо это понимаю, но сначала подумали, будто это просто землетрясение, а потом ученые каким-то образом доказали, что этого не могло быть. Теперь они решили, что это, наверное, была какая-то странная бомбардировка с другой планеты... Марс, или Луна, или одно из этих мест. Россия даже утверждает, что возлагает ответственность за это на Орсона Уэллса.
В любом случае, происходят самые удивительные вещи! Уже сформировали Всемирную армию на случай дальнейших нападений. И все говорят о Едином мире. Они действительно искренни в этом. Мир действительно стал единым всего за последние несколько часов. Удивительно, как быстро все это может быть достигнуто, когда берутся за дело всерьез. Они уладили вопросы, о которых никто никогда не думал, чтобы прийти к согласию. Это почти невероятно. Кажется, нам просто нужна была какая-то внешняя угроза, чтобы сплотить нас всех.
- Ты уверена? - спросил Марк.
- О, да! - Джулия утвердительно кивнула. - В некоторых местах было по-настоящему жарко. - Она придвинулась к нему поближе. - Я так рада, что тебя не было ни в одном из них, - мягко продолжила она. - Я так благодарна, что ты был в безопасности здесь, где никогда ничего не случается, где ты мог провести приятный, спокойный отпуск.
Марк широко раскрыл рот, но тут же закрыл его. Улыбаясь, он обнял Джулию за талию и осторожно потянул ее к дому.
- Я тоже, - тихо сказал он.
By CHARLES F. MYERS
Как правило, в моменты острой опасности на лицах большинства людей появляется традиционное выражение ужаса с открытым ртом и выпученными глазами. Однако с лицом Марка Пиллсуорта это было не так. Худая физиономия Пиллсуорта, открыто презиравшая общепринятые проявления страха, царственно перешла на что-то, странным образом напоминающее чопорность с плотно сжатыми губами. Когда тротуар раскололся под ногами Марка, швырнув его на гранит Риджент-билдинг, единственным ругательством, достаточно сильным, чтобы сорваться с его плотно сжатых губ, было печально вымученное, но, тем не менее, решительное "черт".
Случившееся только что было крайне неприятным и к тому же совершенно невероятным. Вот если бы Марк не обращал внимания на то, куда идет... Но он этого не делал. Он прекрасно знал о подвешенном сейфе, - судя по внешнему виду, это был предмет немалого веса, - и его ненадежное расположение за окном шестого этажа. Угрожающе нависающего над улицей, как он мог его не заметить? Он даже позаботился о том, чтобы держаться подальше от огороженной веревкой зоны безопасности. И все же, когда блок соскользнул, и сейф начал падать, ему показалось, будто огромная рука самого сатаны схватила его и швырнула прямо в Марка. Он промахнулся не на несколько дюймов, а на ничтожную долю дюйма. Это было невозможно, все законы физики запрещали такое. Однако для Марка это утро и так уже изобиловало невероятностями, и, хотя это была не самая маленькая из них, но и не самая большая. С опаской глядя на огромную черную глыбу, вросшую в тротуар, он подумал, не собирается ли она сорваться со своего места и размазать его по стене. Он бы ничуть не удивился, если бы это произошло. За последние несколько часов он мог ожидать чего угодно.
- Черт, - повторил он, затаив дыхание.
- Тебе больно, приятель?
Марк в замешательстве посмотрел в сторону входа в здание и увидел быстро бегущего к нему рабочего.
- Нет, - слабым голосом произнес он. - Пуля прошла мимо меня. Со мной все в порядке. Кажется. Если вы хотите, чтобы я подписал соответствующее заявление, я буду рад. - Он наклонился, чтобы стряхнуть немного цементной пыли с манжеты брюк, и из-за того, что рука сильно дрожала, сделал это более тщательно, чем было необходимо.
Однако если у кого-то и могла дрогнуть рука, так это у Марка Пиллсуорта. На самом деле, было удивительно, что она не билась, как пойманный на крючок тунец. К этому времени его нервы были натянуты как колючая проволока.
Все началось рано утром, когда среди пуговиц его рубашки одной не оказалась, из-за чего он пропустил свой автобус. Но Марк, давно привыкший к мелким жизненным невзгодам, дождался замены, поцеловал Джулию на прощание, когда ремонт был завершен, и с некоторой долей невозмутимости отправился на поиски такси. Ему даже удалось не слишком встревожиться, когда, приложив немало усилий, чтобы поймать его, он обнаружил, что машина-извращенец остановилась всего в двух кварталах от его квартиры. Только когда он вышел из кабины, чтобы узнать о задержке, поднял глаза и увидел неуправляемый грузовик, направляющийся прямо на него, - только тогда он, наконец, с горечью осознал, что утренняя рутина безвозвратно нарушена.
С трудом выбравшись из-за ближайшей живой изгороди, в которую он поспешно спрятался в целях безопасности, и убедившись, что никто не пострадал, Марк подписал заявление об отсутствии травм, отряхнул пыль со своего поруганного достоинства и спокойно отправился на поиски другого транспорта. Даже в этом случае, при прочих равных условиях, утро все равно могло бы пройти в каком-то подобии нормальной жизни. Однако все было одинаково примерно так же, как у рядового и генерала в день выплаты жалованья. Если бы только Марк знал, что еще одна беда, находившаяся всего в трех кварталах от него, уже надвигалась на него в лице нагруженной узлами женщины средних лет, поспешно возвращавшейся домой после утреннего похода на местный рынок.
Женщина, ничего не видя, налетела на Марка как раз в тот момент, когда он сходил с тротуара. В обычных обстоятельствах такой инцидент означал бы лишь поспешный обмен неискренними репликами. Так бы оно и было, если бы это не случилось на самом краю рабочей канавы, где прокладывали какую-то новую и очень железную трубу. Сброшенный головой вниз в траншею, Марк, несомненно, умер бы от множества ссадин и переломов, если бы крепкий рабочий не оказался в нужном месте, чтобы смягчить его падение.
В тот раз он подписал два отказа от претензий.
После этого до места происшествия с упавшим сейфом оставалось всего пять кварталов. Казалось бы, судьба, принявшая убийственную сторону, немного отклонилась от своего пути, чтобы несвоевременно подтолкнуть Марка к загробному миру.
И вот, дрожащей рукой подписав бумаги для рабочих Риджент, он поспешил прочь от здания и зашагал по тротуару. С несколько встревоженным выражением лица, сменившим выражение чопорного испуга, он направился к автобусной остановке на углу. В конце концов, подумал он, даже если до офиса всего несколько кварталов, ему, вероятно, лучше перестраховаться и довериться механизированным работникам городской автобусной компании. Раньше они всегда хорошо о нем заботились. Кроме того, у него слегка подкашивались колени.
На углу уже собралась небольшая группа людей, ожидавших прибытия автобуса, и Марк подошел к ним поближе. Хотелось развеять неприятное ощущение, что он один был выбран и обречен на несчастье. Он хотел ощутить чувство безопасности, всегда присущее любому человеческому собранию, каким бы малочисленным оно ни было. К сожалению, этот порыв к общению привел лишь к тому, что он грубо растоптал изящную ножку, принадлежащую самой привлекательной даме из собрания.
- Ой! - завопила миниатюрная жертва Марка. - Вы, сумасшедший бык! - Она многозначительно посмотрела на ноги Марка. - Почему вы не смотрите, куда ставите свои большие копыта? Вы можете искалечить девушку на всю жизнь!
- Простите, - смущенно пробормотал Марк. - Ужасно сожалею.
- Я так и думала! - Девушка отвернулась, все еще что-то раздраженно бормоча.
Отступив назад, Марк продолжал пристально смотреть на девушку. Кого-то она ему напомнила. Но кого? Гневный блеск ее зеленых глаз, огненно-рыжие волосы, даже надменные изгибы ее гибкого молодого тела сильно напоминали ему кого-то, кого он когда-то знал. Его жену? Он немедленно наложил вето на эту идею. Джулия была статной блондинкой с голубыми глазами.
Кто же тогда? Та, о ком он мечтал? Сердце Марка внезапно сделало сальто назад. Ну, конечно, Тоффи. Тоффи!
Марк нервно оглянулся на окружающих его людей. На мгновение он почти испугался, что крикнул что-то вслух. Но, очевидно, он этого не сделал, поскольку никто на него не смотрел. Не странно ли, подумал он, что Тоффи исчезла из его памяти почти в тот же миг, как скрылась из виду. Может быть, это потому, что ее существование возникло из такого странного источника - из глубин его собственного подсознания. Может быть, именно потому, что она действительно была частью его самого, он думал о ней так редко; это было бы почти то же самое, что постоянно помнить о своей печени или почках. Его улыбка была почти задумчивой, когда он вспомнил то суматошное утро, когда впервые увидел Тоффи не во сне. Обладательница тициановских волос, владычица его подсознания, стала для него настоящим потрясением, когда решила материализоваться из его снов, принять физическое существование и, так сказать, в полном расцвете сил вторгнуться прямо в центр его бодрствования. Ее склонность превращать самую спокойную ситуацию в настоящее безумие проявилась с самого начала. И все же, Марк был вынужден признать, она также обладала довольно милой способностью улаживать проблемы в его жизни - даже если порой ее методы были несколько изощренными. Да, Тоффи была по-своему милой - сладкой, как бомба замедленного действия, покрытая сахарной глазурью. Марк почти с нежностью поинтересовался, что она делала в его подсознании этим утром. Вероятно, она кипела от злости, что он не впустил ее в свои сны прошлой ночью, чтобы она могла приложить руку к утренним неприятностям. Упасть в канаву, быть чуть не раздавленной сейфом или попасть под колеса грузовика - вот что она представляла себе по-настоящему веселым; такова была ее склонность к опасностям и угрозам внезапной смерти. В ее счастливом существовании были и мелочи. Улыбка Марка стала шире, но тут же исчезла, когда он увидел автобус, приближающийся к повороту.
Ожидая своей очереди, он рассеянно наблюдал за изящной лодыжкой разгневанной рыжеволосой девушки, пока ее обладательница ловко поднималась по ступенькам в автобус. Решив, что опасность миновала, он потянулся к блестящим перилам и поднялся на первую ступеньку, немного удивленный тем, что его все еще немного трясет от утреннего волнения. В автобусе он взял себя в руки, быстро сунул руку в карман и вытащил пригоршню мелочи. Торопливо поискал нужную сумму, нашел ее и протянул к блестящей кассе. Как раз в тот момент, когда его рука поравнялась с ней, красный седан внезапно вылетел на перекресток и направился прямо на автобус. Он врезался в автобус лоб в лоб, как будто его главной целью было уничтожить большое транспортное средство. Раздался оглушительный треск, и внезапно воздух наполнился звоном бьющегося стекла, заглушившего звук падения Марка.
Когда Марк, пошатываясь, выбрался из такси и расплатился с водителем, ему показалось, что его тридцать два года выросли почти вдвое. Обернувшись, он с благодарностью посмотрел на лестницу, ведущую в рекламное агентство Пиллсуорта, и неуверенно направился к ней. Однако, на самом деле, для человека, который только что четыре раза подряд избежал мучительной смерти, он находился в сравнительно хорошей форме. Тем не менее, более пятнадцати минут находиться зажатым головой в багажной полке междугороднего автобуса - опыт, который не может не сказаться. Поднимаясь по ступенькам, Марк спотыкался и пробирался на ощупь, как человек в пьяном угаре. Наконец добравшись до двери в приемную, он навалился на нее всем весом, распахнул ее и ввалился внутрь, чем-то напоминая Дэна Макгрю, входящего в салун "Маламут". Какое-то мгновение он просто стоял, безжизненно опустив руки, и тупо смотрел на своих сотрудников, которые в ответ на комплимент продолжали стоять, как завороженные, за своими столами. Ошеломленный, Марк не заметил, как по проходу между столами прошла девушка. Но она его не заметила.
В летящем облаке растрепанных волос и одежды она бросилась к Марку, явно охваченная слепой яростью. Стук ее высоких каблуков по полу раздавался со скоростью клепального станка, а огромная сумка сердито хлопала по ее стройному бедру. Только почти поравнявшись с Марком, она, наконец, заметила его.
При виде Марка девушка резко остановилась, как будто со всего маха налетела на кирпичную стену. Более того, она выглядела такой же ошеломленной. Застыв в напряжении, словно вырезанная из картона копия самой себя, она прижала руки к бокам, закрыла глаза и кричала до тех пор, пока не стало казаться, что ее голосовые связки вот-вот лопнут от напряжения. Искренний и сильный, пронзительный голос разнесся по офису, разрывая тишину в клочья. Наконец, завершив этот ужасный вопль эффектной сценой из "Безумной Лючии", она открыла глаза и повелительно указала пальцем на Марка.
- Оставайтесь на месте, мистер Пиллсуорт! - проблеяла она. - Еще шаг, и я закричу!
- Вы уже кричали, - хрипло напомнил ей Марк. - И вы не должны больше этого делать.
- Если вы пошевелитесь, - горячо возразила девушка, - я не только сделаю это еще раз, но и погромче!
Кровь застыла у Марка в венах при этой мысли.
- О, не надо, - взмолился он, - пожалуйста. В чем бы ни заключалась проблема, я уверен, мы сможем... - Протянув руку, он наклонился к ней.
- Отойдите! - взвизгнула девушка с неподдельным ужасом. - Отойдите, вы... вы волк! - И, крепко схватив свою сумочку за лямки, она поспешно прицелилась в голову Марка и устроила им громкое знакомство.
Под ударом сумки, в которой, казалось, была, по меньшей мере, пара утюжков, Марк тяжело осел на пол, как мешок с размокшей мукой. В последовавшей за этим суматохе, размытой звездным светом, он смутно расслышал стук каблуков и громкий хлопок двери.
Спустя мгновение, за которое вращающаяся вселенная обрела более разумный темп, Марк осторожно потрогал свою голову пальцем и, обнаружив, что она все еще там, где он ее помнил, посмотрел вверх.
- Что случилось? - спросил он.
Он ждал ответа, которого не последовало. Сотрудники агентства, по-прежнему неподвижно сидевшие за своими столами, просто смотрели на него с едва скрываемым презрением. Затем где-то в дальнем конце хлопнула дверь, и Мемфис Макгуайр, нынешняя секретарша Марка, крупная, как город, в честь которого была названа, и в два раза более яркая, появилась в поле зрения. Едва избежав столкновения со столом, она направилась по проходу.
Сердито размахивая над головой пачкой бумаг, в разноцветном платье, свободно развевающемся на ее мускулистых ногах, Мемфис больше всего походила на цирковой шатер с развернутым флагом, который уносит тайфун. Подойдя к Марку, она остановилась перед ним, внезапно встряхнувшись всем телом. Она наклонилась и обвиняюще помахала бумагами у него перед носом.
- Вы гнида! - проревела она. - Вы просто гнида!
Марк уставился в ее хмурое лицо, как сбитый с толку ребенок, которого только что отшлепали за то, что он молился. Это не имело смысла. Никакого. Каждый - весь мир, сам по себе - выбрал этот день, чтобы отвернуться от него. То, что Мемфис тоже присоединилась к безумным нападкам на него, было уже слишком. Ему хотелось плакать. Всегда, с самого первого дня своей работы, Мемфис была его самой преданной сторонницей. Она поддерживала его во всех его начинаниях. Было немыслимо, чтобы сейчас, в это безумное утро бессмысленного возмущения, она отвернулась от него. Что же произошло? Неужели она - и все остальные в мире - совсем обезумели?
- Что?.. Что здесь происходит? - пробормотал Марк. - Все сошли с ума?
- Безумие - самое подходящее слово! - прогремела Мемфис. - Я, наверное, была не в своем уме, если полночи печатала эти отчеты! Я хочу знать только одно. Когда я послала мисс Хикс в ваш кабинет с этими бумагами, вы сказали ей, чтобы она повесила их в туалете, или нет? Просто ответьте мне! Только и всего! - Она выпрямилась и сердито посмотрела на него сверху вниз, словно башня ярости. Марк уставился на нее в ответ, не веря своим ушам. - Итак? - Ее голос отдавался от стен, как удары бас-барабана. - И вы набросились на мисс Дуган, когда она вошла с почтой? И гонялись за ней по комнате! Отрицайте это! Я бросаю вам вызов! Только попробуйте, и я оторву уши от вашей двуличной головы!
Марк поморщился. Не похоже, чтобы она предлагала ему слишком привлекательную альтернативу. Его уши, хотя, возможно, и были немного великоваты, до сих пор служили ему хорошо и верно, и ему не терпелось продолжить сотрудничество. Кроме того, даже если бы предложение выступить с опровержением было сделано без угрозы увечья, он начинал сомневаться в своей физической способности принять его. Перчатка вызова была брошена, но он был слишком слаб, даже чтобы поднять ее. Сердитое лицо Мемфис уже начало расплываться и лениво плавать перед ним взад-вперед. Его тело стало странно вялым, и он почувствовал, что оседает на пол.
- Боже мой! Он болен! - Голос Мемфис доносился до него издалека, словно сквозь толщу воды. Затем он почувствовал, как ее руки обхватили его за плечи, удерживая от падения на пол. - Ну, не сидите тут сложа руки, паразиты с разинутыми ртами, помогите мне отнести его в кабинет! - Хотя голос был командным и резким, в нем слышались нотки самобичевания.
Его несли - или, как ему показалось, волокли. Оказавшись в тишине своего личного кабинета, Марк лишь наполовину осознавал, что происходит. Однако когда он почувствовал под собой мягкость дивана, в голове у него немного прояснилось. Он открыл глаза. Из-за двери, закрывшейся за множеством спин, послышался приглушенный разговор. Мемфис, сидевшая в кресле рядом с гостиной, смотрела на него с беспокойством.
- Я не хотела так на вас наезжать, мистер Пиллсуорт, - с сожалением сказала она. - Но, право, вам не следовало этого делать. Я была так разочарована.
- Разочарованы? - слабо спросил Марк. - Чего не следовало делать?
Она неопределенно махнула рукой в воздухе.
- О, всего. Выпивать в офисе. Заигрывать с девушками. Преследовать их. Все остальное. Почему-то мне кажется неправильным вести себя подобным образом в деловом офисе.
- Выпивать? - Марк выглядел крайне озадаченным. - Кто выпивал в офисе?
- Все в порядке, - успокаивающе ответила Мемфис. - И это не имеет значения теперь, когда все закончилось. Я уверена, что этого больше не повторится. Не так ли?
Марк медленно приподнялся на локте.
- Что больше не повторится? - спросил он. - Так или иначе, что здесь происходит? Я требую ответа.
- Кому это известно лучше, чем вам? - В голосе Мемфис снова зазвучали нотки раздражения. - Вы только посмотрите на этот офис.
Впервые Марк обратил внимание на то, что его окружало. В офисе царил беспорядок. Повсюду были разбросаны бумаги, а в центре комнаты лежал опрокинутый стул. Напротив него, у ножки другого стула, на полу стояла подозрительного вида полупустая бутылка. В воздухе витал запах спиртного. Не веря своим глазам, Марк перекинул ноги через край дивана, неуверенно поднялся и заковылял к злополучной бутылке. Поравнявшись с ней, он присел на корточки и потянулся. Затем, недоверчиво моргая, отошел от нее. Должно быть, утренний удар по голове сказался на его зрении. Он мог поклясться, что бутылка выскользнула у него из рук сама по себе. Покачав головой, он повернулся к Мемфис.
- Как это сюда попало?
- Я полагаю, вы принесли ее сюда, когда пришли сегодня утром.
- Пришел сегодня утром? - Марк был озадачен больше, чем когда-либо. - Но я только сейчас добрался сюда. Меня задержали. Со мной произошел несчастный случай, целая куча несчастных случаев.
На лице Мемфис незаметно отразилось недоумение.
- Вас здесь не было до сих пор? - медленно спросила она. - Я бы в последнюю очередь назвала вас лжецом, но я видела вас собственными глазами. Так же как мисс Хикс и мисс Грэхем. О, Господи, как они жалели, что сделали это!
Испытывая головокружение, Марк нетвердой походкой вернулся на диван.
- Вы не могли меня видеть, - раздраженно сказал он, садясь. - Меня здесь не было.
В глазах Мемфис наконец мелькнуло раздражение.
- Хорошо, - сказала она несчастным голосом. - Значит, вас здесь не было. Я вас не видела. Вы абсолютно правы, мистер Пиллсуорт. И... и это еще не все, что вы натворили!
Возможно, она сказала что-то еще, но, если и сказала, Марк ее не услышал. Когда он опустился обратно на диван, комната внезапно начала вращаться. Затем все прекратилось и стало заполняться извивающимися волнами черноты. Жидкость, похожая на чернила, просачивалась повсюду, и ее шепчущий поток стремительно приближался к нему. Она приближалась так быстро! Через мгновение она накрыла Мемфис, скрыв ее из виду, и он мимолетно удивился, почему она позволила погрузить себя под воду без сопротивления.
Затем чернота быстро перелилась через край дивана, и Марк почувствовал, что его, легкого и жизнерадостного, поднимают вверх. Он поднимался все выше и выше, и вот, когда он уже почти достиг потолка, раздался ужасный всасывающий звук, и его стремительно потянуло вниз, в сплошную, нескончаемую, текучую черноту.
Он двигался в бреду, который казался бесконечным и кратким одновременно. Время, часы - или на самом деле это были минуты? - растворилось и потерялось в памяти. Он лениво плыл сквозь века, быстро пролетая сквозь секунды. Затем, как раз, когда он смирился с этим странным состоянием безвременья, его снова подняло вверх и выбросило из темноты на яркий, почти ослепительный свет. Поднятого на гребень черной волны, его швырнуло вперед и тяжело выбросило на то, что казалось травянистым пляжем.
Некоторое время он лежал на животе, прислушиваясь к затихающему гулу волны. А когда он стих, наступила глубокая тишина, нарушаемая только протяжным плеском отступающей черноты. Перевернувшись, он увидел, что стоит на самой вершине поросшего травой холма. Черные воды теперь совсем исчезли, и зелень небольшого холма бесконечно простиралась во все стороны. То тут, то там виднелись группы странных деревьев, покрытых перьями, которые мягко покачивались, повинуясь голубому туману. Было так блаженно тихо.
Затем что-то просвистело у него над ухом и с мягким стуком ударилось о землю позади него. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть блестящее яблоко - золотистое и идеально круглое - катящееся по дальнему склону холма. Он сел и недоуменно посмотрел на него.
- Черт! - язвительно произнес чей-то голос. - Надо было врезать ему прямо между его рыбьих глаз.
Марк обернулся, но позади него не было ничего и никого - ничего, кроме одного из странных деревьев. На удивление одинокое и отчужденное, это было единственное дерево на небольшом холме. Поднявшись на ноги, Марк осторожно направился к нему. Затем резко остановился, заметив странное трепещущее движение в листве. Внезапно на одной из веток мелькнула красная вспышка, и он подумал, не горит ли оно. Он подошел ближе, затем снова остановился. На самом деле он смотрел на копну всклокоченных рыжих волос. Внезапно появилась рука и откинула волосы в сторону; два зеленых глаза, широко раскрытых от раздражения, уставились на него.
Марк сразу узнал их.
- Тоффи! - воскликнул он.
- Для тебя, тупица, мисс Тоффи, - горячо ответила девушка. - Я бы подумала, что у тебя не хватит наглости показать здесь свою плаксивую физиономию после того, как ты обошелся со мной. Преступление, вот что это такое!
- Что ты там делаешь? - уклончиво спросил Марк.
- Я падаю, - огрызнулась Тоффи. - Прямо сейчас я едва удерживаюсь. Но через секунду я свалюсь, и для тебя будет лучше, если ты поймаешь меня. Я потеряла равновесие, когда швыряла в тебя яблоком.
- Так тебе и надо, - сказал Марк. Он шагнул вперед, под дерево, и посмотрел вверх. Это было правдой. Тоффи опасно болталась между двумя ветками. Зацепившись ногой за одну ветку, как крюком, а рукой за другую, она больше всего походила на изящный розовый гамак. Ее прозрачная туника, в которой она всегда оставалась в лучшем случае сторонним наблюдателем, свободно свисала с одной стороны, не заботясь о том, что ее обладательница остается шокирующе открытой. Марк быстро отвел взгляд и протянул руки.
- Хорошо! - крикнул он. - Отпускай!
Тоффи упала быстро и тяжело, и ее неожиданный вес заставил Марка покачнуться на пятках. На мгновение пошатнувшийся мужчина едва устоял на ногах под действием силы тяжести. Но, в конце концов, Марк справился с собой и выпрямился. Затем, посмотрев вниз, он, к своему ужасу, обнаружил, что Тоффи упала ему на руки лицом вниз. Очевидно, необходимо было немедленно внести некоторые коррективы. Робкими движениями Марк попытался сделать все, что в его силах.
- Прекрати лапать меня, ты, сморщенный подросток! - завопила Тоффи. - Отпусти меня!
И с этими словами она вонзила два ногтя в бедро Марка. Брюки Марка с таким же успехом могли отсутствовать, поскольку они не смогли защитить его от острых ногтей.
С пронзительным криком боли он тут же выпустил Тоффи, которая с громким возгласом упала на землю.
- Ах ты, маленькая бестия! - воскликнул он, хватаясь за ногу. - Какая неблагодарность!
Тоффи по-совиному оглянулась через плечо.
- Я же просила тебя опустить меня, - мстительно сказала она. - Конечно, ты же не ожидал, что я буду просто висеть, пока ты будешь оставлять отпечатки пальцев на моей...
- Я всего лишь пытался придать тебе правильное положение, - перебил ее Марк.
- Ха! - Тоффи легко вскочила на ноги. - С этого момента, - сказала она, положив тонкую руку на изящное бедро, - я сама буду заботиться о своем положении, и никогда не забывай об этом.
- Делай со своим драгоценным положением, что хочешь, - вставил Марк, все больше раздражаясь. - Мне все равно. Можешь выбросить его в окно ради меня.
- Ради тебя я бы даже не потрудилась поднять его на подоконник, - усмехнулась Тоффи. - Только не после тех пыток, которым ты подвергаешь меня в последнее время.
- Это я мучаю тебя! - Марк горько рассмеялся. - Я! Тебя!
- Тогда как ты назовешь вот это? - Тоффи обвела быстрым жестом долину. - Как бы тебе понравилось сидеть взаперти в этом месте несколько месяцев подряд? Долина твоего разума! Ха! Скорее, это выгребная яма. За последние полгода у тебя не было ни одной оригинальной мысли.
- Ты такая развратная, - сказал Марк, защищаясь, - что не узнала бы оригинальную мысль, даже если бы увидела. И если ты думаешь, что я собираюсь посвятить свои дни созерцанию непристойностей только ради тебя, то ты ошибаешься. То, что у тебя отвратительные наклонности, не означает, что у всех они такие же.
- Ах ты, старый лицемер! - вспыхнула Тоффи. - От некоторых твоих мыслей у любого цензора волосы на голове встанут дыбом. Иногда я краснею, просто находясь с ними по соседству.
- У меня есть прекрасный образец для подражания! - фыркнул Марк.
Тоффи пожала плечами.
- В любом случае, - сказала она, - ты мог бы, по крайней мере, подумать обо мне как раз тогда, когда началось это утреннее волнение. Единственное утро в твоей скучной жизни, когда что-то случается, и ты держишь меня скованной в своем подсознании!
На лице Марка внезапно появилось выражение глубокой задумчивости. То утро и его безумные приключения полностью стерлись из его памяти. Замечание Тоффи пробудило в нем смутные воспоминания. Все это постепенно возвращалось.
Тоффи с внезапным беспокойством направилась к нему.
- Что случилось, Марк? - тихо спросила она. - Могу я чем-нибудь помочь? Даже если ты подлец, я все равно люблю тебя, ты знаешь. Думаю, я просто ничего не могу с собой поделать.
Марк покачал головой.
- Я и сам не совсем понимаю, что случилось, - медленно произнес он. - То есть я знаю, что произошло, но не знаю почему.
- У тебя какой-то растерянный голос.
- Да, я растерян. Все как-то перепуталось.
Затем они оба быстро обернулись, услышав позади себя негромкий странный плеск. Черная волна стремительно приближалась к ним от подножия холма, и каждая последующая волна закрывала все большую часть маленькой долины. Какое-то мгновение они просто стояли и смотрели на это, слишком удивленные, чтобы пошевелиться.
- Ну вот, мы снова в деле, - радостно сказала Тоффи, поворачиваясь к Марку.
Ее голос, казалось, вывел его из какого-то транса.
- Снова? - спросил он. - Мы? - В его глазах появился испуг. - Нет! Нет, ты этого не сделаешь. Все и без тебя достаточно плохо!
- О, не говори глупостей, - хихикнула Тоффи. Затем, увидев, что прилив уже у их ног, она внезапно повернулась к Марку и обвила его шею руками. - Я нужна тебе.
- Отпусти! - закричал Марк. Он пригнулся, пытаясь вырваться из ее хватки, но это было бесполезно. А потом было уже слишком поздно. Прилив подхватил их и подбросил к небу. И как раз в тот момент, когда им показалось, что они вот-вот коснутся облаков, раздался ужасный всасывающий звук, и их затянуло вниз, во внутренний поток текучей черноты.
Дневной свет возвращался к Марку медленно и без особой радости. Приоткрыв один глаз, он тут же пожалел об этом, потому что в голове у него сразу же забились пульсации, похожие на движение тяжело нагруженного паровоза, отъезжающего от железнодорожной станции в горах. Откуда-то доносилось слабое прерывистое шипение, которое, как предположил Марк, было вызвано газами, ритмично выходящими из ушей. Он открыл другой глаз и попытался сосредоточиться, чтобы прочистить мозги. Но шипение продолжалось. Он лег на спину и обратил свое внимание на успокаивающую пустоту потолка. Когда прямо над его лицом появилось дерзкое личико Тоффи, он был лишь слегка удивлен. После всего остального этого, казалось, следовало ожидать.
- Так приятно материализоваться снова, - счастливо вздохнула она. - Я чувствую себя полной сил. Ты даже начинаешь мне немного нравиться. - Не тронутый этими радостными новостями, Марк рассеянно кивнул и снова закрыл глаза. - Ты выглядишь просто ужасно, - добавила она.
- Ты бы и сама не выиграла ни одного титула, - пробормотал Марк, - если бы тебя пинали по всему городу, как меня.
- Что случилось? Кто тебя пинал?
Сев и обхватив голову руками, Марк попытался кратко и связно рассказать ей о своем нелегком путешествии в офис. Также он упомянул о том, как удручающе встретили его сотрудники по прибытии.
- Очень странно, - вслух размышляла Тоффи, задумчиво расхаживая по комнате, в которой царил беспорядок. - Что-то явно пошло не так.
- Что-то пошло не так! - застонал Марк. - Что-то совершенно взбесилось! - Внезапно он замолчал, поднял глаза и наклонил голову, словно прислушиваясь. - Ты что-нибудь слышишь? - спросил он.
- Этот шипящий звук? - спросила Тоффи. - Он действует тебе на нервы, не так ли?
- Слава Богу, - вздохнул Марк. - Я подумал, может быть, это у меня в голове. Как ты думаешь, что это такое?
- Похоже, кто-то спит, тяжело дыша, - сказала Тоффи. Затем ее блуждающий взгляд упал на полупустую бутылку в другом конце комнаты, и она быстро направилась к ней. Она потянулась за бутылкой, но внезапно замерла, склонив голову набок. - Здесь этот шум громче. - Она выпрямилась и указала на кресло рядом с бутылкой. - Кажется, все из-за этого.
- Не говори глупостей, - коротко сказал Марк. - С чего бы креслу шипеть?
Снова наклонившись, Тоффи вытянула тонкий пальчик и быстро ткнула им в спинку кресла. В тот же миг по комнате разнесся ужасный хрюкающий звук, и она отскочила назад, широко раскрыв глаза от удивления.
- Боже мой, - произнес хриплый голос. - У тебя что, совсем нет чувства приличия? Держи свои щупальца при себе. Иди и проявляй свои низменные инстинкты где-нибудь в другом месте.
Тоффи быстро повернулась к Марку лицом.
- Сейчас, - строго сказала она, - не время сидеть, сложа руки, и распускать нюни. Если тебе обязательно нужно давать водевильные представления, сходи в дешевый театр, где по достоинству оценят твои вульгарные таланты.
Лицо Марка исказилось от удивления.
- Я ничего не говорил, - невинно сказал он. - Тем более таким голосом. Но я услышал это, и это было ужасно.
- Это был твой голос, - настаивала Тоффи. - Я узнаю этот скрежет где угодно. И если ты попробуешь еще раз, я... - Внезапно ее голос замер, когда она увидела, как выражение лица Марка быстро сменилось выражением неподдельного ужаса. Она медленно повернулась и проследила за его взглядом, направленным на болтливое кресло, и тут же отшатнулась с истерическим всхлипом.
- Боже мой! - выдохнула она. - Разве это не самое потрясающее зрелище на свете!
С кресла опустилась рука, по-видимому, лишенная тела, и схватила бутылку, стоявшую на полу. Затем, прямо у них на глазах, существо лихо подняло бутылку над центром кресла и вылило часть ее содержимого внутрь - в пустоту! Сделав это, рука с бутылкой снова опустилась, и по комнате разнеслась оглушительная отрыжка.
- Боже мой! - повторила Тоффи, затаив дыхание.
- Что... что такое... - Слова застряли у Марка в горле.
Парящая в воздухе рука, которая только что покоилась на подлокотнике кресла, внезапно сменилась другой, лежавшй на противоположном подлокотнике. Марк и Тоффи, онемевшие от этого зрелища, застыли на месте, глядя на него широко раскрытыми от изумления глазами. И пока они смотрели, на полу перед креслом медленно появились две ноги, словно для придания равновесия и без того ужасной картине. После этого все, казалось, действительно пошло своим чередом, и прошло всего несколько секунд, прежде чем, секция за секцией, в поле зрения появилось целое тело, со всем необходимым - кроме головы.
- Улп! - Звук исходил от Марка.
- Ты сам это сказал, - пробормотала Тоффи. - Кажется, у меня сейчас начнется истерика. - Вздрогнув, она отвернулась и пристально посмотрела в окно.
- Ты... ты тоже это видишь? - спросил несчастный Марк.
- Я изо всех сил стараюсь этого не делать, - ответила Тоффи. - Это самая ужасная вещь, какую я когда-либо видела. Это определенно преследует меня. Я была бы рада, если бы ты не напоминал мне об этом.
- Как ты думаешь, что это такое?
- Я не знаю, - с несчастным видом ответила Тоффи. - И мне все равно. Я просто хочу забыть об этом. Может быть, если мы просто проигнорируем это, оно пройдет и оставит нас в покое. Давай просто выглянем в окно и заведем непринужденную беседу. Может быть, оно поймет, что его не хотят.
- Интересно, как это может пройти? - сказал Марк. Пошатываясь, он поднялся с кушетки и, бросив последний страдальческий взгляд на обезглавленную фигуру, быстро подошел к Тоффи. - Предположим, что это... он больше не может двигаться... больше?
- Он вполне может двигаться, - мрачно заметила Тоффи. - Судя по тому, как он размахивал бутылкой, я бы не удивилась, если бы он встал и начал исполнять ирландскую джигу, хотя от одной мысли об этом у меня по телу пробегают мурашки.
- Верно, - задумчиво произнес Марк. - Что бы это ни было, оно, похоже, в превосходном состоянии.
- Чертовски превосходном, - согласилась Тоффи.
- Может, нам стоит заявить о себе, - предложил Марк. - Может, мы могли бы выгнать это.
- Лично я, - твердо ответила Тоффи, - скорее перережу себе вены, чем прикоснусь пальцем к этой липкой штуке.
- Насколько я помню, - глухо произнес чей-то голос с другого конца комнаты, - некоторое время назад ты была совсем не против прикоснуться ко мне пальцем. И это был потрясающе интимный жест. На самом деле, я был очень смущен этим. И если вы, двое душевнобольных, действительно хотите чем-то заняться, я предлагаю вам открыть окно и выброситься на улицу. Ваша слабоумная болтовня не дает мне уснуть.
Марк и Тоффи чуть не столкнулись, когда разворачивались. Затем в унисон ахнули. Фигура, теперь украшенная головой, злобно смотрела на них.
- Что?.. кто? - пробормотал Марк. Слегка отвернувшись, он провел дрожащей рукой по глазам, затем посмотрел снова. - Оооо! - Он был похож на человека, который только что получил удар бейсбольной битой по животу. Лицо, на которое он смотрел, было точной копией его собственного. Это было все равно, что смотреть на собственное отражение - только зеркала здесь не было.
- Ты, - сухо заметила фигура, - говоришь, как желчный индеец. Если уж на то пошло, то, насколько я знаю, ты можешь быть одним из них. Но, в любом случае, если вы не можете сказать ничего умного, пожалуйста, уходите. Я очень устал.
Это, казалось, вывело Марка из состояния временного паралича. С видом человека, с которого довольно, он шагнул вперед и указал длинным пальцем на фигуру в кресле.
- Кто... кто вы такой? - спросил он.
- Кто я... - Фигура повернулась и впервые внимательно посмотрела на Марка. На ее лице отразилось удивление. - А кто ты? - подозрительно спросило существо.
- Я Марк Пиллсуорт, - нетерпеливо ответил Марк. - Это мой офис. И кем бы вы ни были, и какой бы трюк вы ни затеяли, я был бы признателен, если бы вы убрались отсюда, прежде чем я вызову полицию и вас вытащат отсюда... э-э-э... целиком. - Он смущенно откашлялся. - Если понадобится, то по частям.
Внезапно фигура вскочила на ноги, уставившись на Марка с нескрываемой тревогой.
- Вы лжете, - сказало оно. - Вы не можете быть Марком Пиллсуортом. Марк Пиллсуорт, это я... по крайней мере, в каком-то смысле. - Он повернулся к Тоффи. - Это ведь не Марк Пиллсуорт, не так ли?
- Я думала, что это он, - смущенно ответила Тоффи. - Теперь я в этом не уверена. Прямо сейчас я даже не знаю, кто я. Может быть, я Марк Пиллсуорт, а вы двое - Тоффи. Я бы ничуть не удивилась, если бы все так и обернулось.
- Этого не может быть! - настаивала фигура. - Марк Пиллсуорт должен был умереть ровно в восемь тридцать утра. - Внезапно она повернулась к Марку. - Вы мертвы! - твердо сказала она. - Вам лучше перестать носиться как угорелый. Это неправильно. Мне было приказано бродить по этому месту, но как я могу это делать, когда вы рядом? Это все портит. Я уважающий себя призрак, и я не потерплю ничего подобного. Не потерплю!
- Я не умер, - раздраженно огрызнулся Марк. - И... и... - Внезапно он резко замолчал и моргнул. - Вы... вы призрак?
- Естественно, - с торжественным достоинством ответила фигура. - Ваш. А вы что думали? Так что, как видите, вы просто не можете быть живым. Это просто невозможно. Так не бывает.
В глазах Марка появилась боязливая неуверенность.
- Что ж, - пробормотал он, - сегодня утром у меня было много неприятностей, и, возможно, я действительно... Я что-то неважно себя чувствую. - Внезапно он покачал головой. - Нет! Это безумие. Я так же жив, как и всегда.
- О Господи! - воскликнула фигура. - Вы хотите сказать, что вы все испортили и не погибли? Вы действительно здесь, вы и эта голая леди?
Тоффи поплотнее запахнула свою короткую тунику.
- Призрак или не призрак, - ледяным тоном произнесла она, - но я не позволю называть себя этой голой леди.
Призрак оценивающе посмотрел на нее.
- Может, вы и не леди, - сказал он, - но вы определенно голая.
- Ради всего святого! - в отчаянии воскликнул Марк. - Сейчас не время рассуждать о голых дамах.
- Самое подходящее время, - дерзко сказала Тоффи. - Не вмешивайся в это. Это может перерасти во что-нибудь интересное. - Ее хватка на тунике слегка ослабла. - Голые дамы, знаешь ли, не растут на деревьях.
- Мне все равно, даже если они растут в ящиках из-под золы! - прохрипел Марк, немного теряя самообладание. - Меня вообще не интересуют голые дамы!
- Правда? - Призрак удивленно уставился на Марка.
- Да! Что меня волнует, так это неразбериха, в которую вы меня втянули. С этим нужно разобраться!
- Ах, это, - сказал призрак, внезапно потеряв интерес. - Теперь, когда я думаю об этом, все просто. Сегодня утром произошла какая-то ошибка, но я уверен, что это ваших рук дело. Наш офис никогда не допускает ошибок. Все, что вам нужно сейчас сделать, это просто наложить на себя руки, и все будет хорошо. Лучше поздно, чем никогда, я полагаю.
- Что? - Это слово вылетело из уст Марка, как горсть гравия. - Вы ожидаете, что я совершу самоубийство только ради ваших драгоценных записей! Я никогда не слышал ни о чем более бессердечном!
- Да ладно вам, старина, - мягко улыбнулся дух. - Давайте не будем сентиментальничать. Почему бы вам просто не добежать до угла и тихо не попасть под грузовик? - Внезапно он рыгнул, и его ноги, одновременно с этим, исчезли до колен. На мгновение показалось, что он, наполовину безногий, завис в воздухе. Глядя на это любопытное явление, он виновато улыбнулся. - Это из-за спиртного, - сказал он. - Когда я пьян, моя эктоплазма ни черта не стоит. - Закрыв глаза, он, казалось, на мгновение сосредоточился, и ноги появились полностью. Он поднял голову, гордо улыбаясь.
- О, Боже мой, - простонала Тоффи. - Пока жива, я никогда не увижу ничего хуже этого!
- А теперь, - начал призрак, поворачиваясь к Марку, - как я и говорил...
- Нет! - Марк выглядел загнанным зверем.
Подойдя к креслу, дух сел, скрестил ноги и элегантно взял бутылку с пола. Сделав большой глоток, он поднял глаза и покачал головой.
- По правилам, вы мертвы, а у меня есть моя эктоплазма и работа, которую я должен выполнить. Мне все равно, что вы будете делать, я останусь, и буду преследовать это место. - Он вызывающе скрестил руки на груди.
Марк раздраженно взглянул на него.
- Преследовать это место? - саркастически произнес он. - Команда разрушителей могла бы сделать то же самое, если вы это так называете.
- Это новый метод, - томно произнес дух. - Старомодные стенания и бряцание цепями в наши дни вышли из употребления. В новом руководстве по преследованию говорится, что нам нужно просто использовать собственное воображение и инициативу. Вы знаете, сделать это более личным способом самовыражения. - Он наклонился вперед и внимательно посмотрел на Марка. - Послушайте, вы неважно выглядите. - Он протянул бутылку. - Вам лучше выпить немного этого.
Марк нерешительно взял бутылку, с подозрением посмотрел на нее, затем, пожав плечами, сделал большой глоток. Насладившись вкусом и ощущением теплой жидкости, он задумчиво выпил еще... и еще.
- Давайте не будем жадничать! - сказал дух с некоторой тревогой в голосе. - Давайте не будем перебарщивать. Этот грог было нелегко достать. Мне пришлось угнать грузовик доставки, и меня почти бесплатно довезли до следующего города.
- Это было бы ужасно, - сухо возразил Марк. Он вернул бутылку и повернулся к Тоффи. - Ты голая, - задумчиво произнес он. - Ужасно голая. И без того все достаточно сложно. Почему бы тебе не сбегать и не надеть что-нибудь из одежды?
- И где мне взять эту одежду?
Марк широким жестом указал на дверь в дальнем конце комнаты.
- По-моему, ребята вчера занимались там с моделями. Там, наверное, осталась какая-нибудь одежда.
- Спокойной ночи! - возмутилась Тоффи. - Что эти парни делали с бедняжками? Если там осталась одежда, это, наверное, было ужасно.
- Они фотографировали их для рекламы.
- О, - разочарованно сказала Тоффи и, развернувшись, направилась к двери. Открыв ее, она на мгновение остановилась, чтобы оглянуться. - Это не займет много времени. Не уходи. - Она шагнула в полумрак соседней комнаты и тихо закрыла дверь.
Марк снова обратил свое внимание на духа.
- Должен же быть какой-то выход из этого, мистер... э-э-э...
- Зовите меня просто Джордж, - сказал дух. - Это, знаете ли, ваше второе имя. Имя Марк вы уже использовали.
Марк серьезно кивнул.
- Ну, в любом случае, Джордж, вы должны понимать, что так дальше продолжаться не может. - Джордж широко зевнул, и Марк повысил голос. - Вы просто обязаны уйти, Джордж. Я уверен, что...
Его голос затих в дальних уголках комнаты и растворился в пустоте. Джордж внезапно исчез, и из глубины теперь уже пустого кресла зловеще донесся глухой храп.
- Вы здесь, мисс Макгуайр? - Голос принадлежал Джулии, и доносился он прямо из-за входной двери.
Марк в тревоге вскочил на ноги, лихорадочно кинулся к креслу, к двери в комнату фотографа, затем в отчаянии развернулся, бросился на диван и крепко зажмурился. Может быть, если Джулия подумает, что он спит, она уйдет. Кто-то взялся за дверную ручку.
Дверь со скрежетом отворилась, и по ковру зазвучали приглушенные шаги. Судя по звуку, шло несколько человек, в том числе мужчина. Марку было отчаянно интересно, кто это, но он решительно закрыл глаза.
- Вот он, - послышался голос Мемфис, - такой же, каким я его оставила.
- Это хорошо, доктор? - На этот раз это был голос Джулии, встревоженный и испуганный.
- Не могу сказать, миссис Пиллсуорт. Может быть, да. А может, и нет.
Голос доктора был торжественным, со звучными нотками, как в церкви.
- Что ж, я оставлю вас двоих с ним, - сказал Мемфис. - Надеюсь, все будет в порядке.
- Большое спасибо, что позвонили мне, - ответила Джулия.
Когда дверь с треском захлопнулась, Марк мужественно поборол непреодолимое желание открыть глаза - по крайней мере, один из них - совсем чуть-чуть.
- Чувствуете запах спиртного, доктор? - сказала Джулия. - Такого раньше никогда не случалось. Я просто не понимаю этого. Если то, что рассказала мне мисс Макгуайр, правда, то он вел себя как обычный хулиган.
- Иногда, - ответил доктор, - они просто внезапно срываются. Неизвестно, по какой причине. Это может быть что угодно.
Шаги приблизились, и Марк почувствовал руку на своем плече. Кто-то легонько потряс его.
- Просыпайся, дорогой, - проворковал голос Джулии. - Это Джулия.
Марк открыл глаза. Прямо над ним было встревоженное лицо Джулии, с застывшей на нем легкой трагической улыбкой. А прямо за ее плечом виднелось лицо мужчины, интеллигентного, но с каким-то затхлым самодовольством. Марку это не понравилось с первого взгляда.
- Ты себя ужасно чувствуешь? - спросила Джулия.
Марк кивнул.
- Да, дорогая, - слабо пробормотал он. - Ужасно.
Ее рука ободряюще потрепала его по плечу.
- Все будет хорошо, - сказала она. - Я привела доктора Полка, чтобы он тебя осмотрел. Он хочет с тобой поговорить.
Мысли Марка лихорадочно метались, когда он пытался принять сидячее положение.
Он нервно взглянул на стул в другом конце комнаты и на дверь, за которой одевалась Тоффи. Ситуация, по его мнению, оказалась слишком напряженной, чтобы ее можно было вынести. Она могла взорваться в любую минуту, если он не удалит отсюда Джулию и доктора. Он с недоверием посмотрел на доктора.
- Я не хочу с ним разговаривать, - раздраженно сказал он. - И не буду.
Ничуть не смутившись, доктор спокойно присел на край дивана.
- Вы не должны так переживать, мистер Пиллсуорт, - сказал он успокаивающе. - Мы с вами станем большими друзьями.
- Спорим? - Марк нахмурился и повернулся к Джулии. - Что это за шарлатан, в конце концов?
- Доктор Полк - это... это...
- Я психиатр, - прервал ее доктор. - Вы страдаете нервным расстройством, мистер Пиллсуорт, и я здесь, чтобы помочь вам.
Глаза Марка расширились от удивления. Они подумали, что он спятил! Он?.. Его мысли переключились на другие вещи, когда шипящий звук, издаваемый креслом Джорджа, внезапно стал громче. Они должны были заметить это через мгновение.
- Я в порядке, доктор, - сказал Марк неестественно громким голосом. - Я в полном порядке. Так что, как видите, вы мне не нужны! Это была просто маленькая шутка. Ха-ха-ха! - Его смех был фальшивым и немного истеричным. - Вы можете возвращаться к своим психам... ах... пациентам. - Он нервно взглянул на дверь в комнату фотографии. Там было зловеще тихо. Шипение, доносившееся со стула Джорджа, прекратилось.
Доктор прочистил горло и многозначительно взглянул на Джулию.
- В общем, да, - сказал он, придвигаясь ближе к Марку. - Я пойду. Но сначала я хочу, чтобы вы ответили мне на несколько простых вопросов. Вы не против?
- Конечно! Конечно, - лихорадочно ответил Марк. - Я отвечу на ваши вопросы. Только задавайте их побыстрее, доктор. Я занятой человек, вы же знаете.
- Хорошо, - сказал доктор, доставая из кармана карандаш и аккуратно раскладывая блокнот на колене. - Я буду называть вам слова и хочу, чтобы вы называли мне первое, какое придет вам в голову. Понятно?
- Конечно, доктор, - ответил Марк. - Вы скажете слово, а я скажу вам то, какое оно вызовет по ассоциации в моем мозгу. Только поторопитесь, хорошо?
- Хорошо. - Доктор занес карандаш над блокнотом. - Первое слово. Черное.
- Будущее, - рассеянно ответил Марк, со страхом глядя на кресло Джорджа.
- Горячее, - продолжил доктор.
- Кресло, - ответил Марк, все еще не отрываясь от кресла.
- Перерезанное.
- Горло.
- Дверь.
Марк испуганно взглянул на дверь в комнату фотографии.
- Закрыта! - крикнул он, воспользовавшись ситуацией. - Держи дверь закрытой!
Доктор обеспокоенно повернулся к Джулии.
- Это очень странные ассоциации, миссис Пиллсуорт, - сказал он. - Честно говоря, я не знаю, что с этим делать. Мы имеем дело с каким-то комплексом тревоги, который не совсем понятен.
- Задавайте глупые вопросы, и вы получите глупые ответы.
Голос принадлежал Марку, но все же он исходил не от Марка, хотя и казался таковым. Очевидно, Джордж проснулся и снова проникся духом происходящего. Взгляд Марка стал безумным и, наконец, остановился на кресле. Оно по-прежнему было пустым.
- Что вы сказали? - вежливо спросил доктор, поворачиваясь к Марку.
- Я сказал, - снова раздался голос, - что хотел бы, чтобы вы убрались отсюда к чертовой матери и оставили меня в покое. Если мне и дальше придется вас слушать, меня, наверное, стошнит.
Доктор уставился на Марка, и на его лице отразилось недоверие.
- Теперь, - прошептал он, - он говорит, даже не шевеля губами.
- Марк Пиллсуорт! - сурово вмешалась Джулия. - Мне все равно, болен ты или нет, но ты мог бы, по крайней мере, быть вежливым.
- О, прекрати свой глупый треп, - ответил голос. - Ты и сама не лекарство от морской болезни.
- Что? - Голубые глаза Джулии внезапно стали жесткими, как лед, и в два раза холоднее. От одного их вида у Марка по спине побежали мурашки.
- Я не это имел в виду! - воскликнул он. - Я имею в виду, я этого не говорил!
- Именно это ты и сделал, - отрезала Джулия. - Не пытайся врать.
Именно в этот момент дверь в комнату фотографии внезапно начала открываться. Но открылась она не полностью, а только чуть приоткрылась.
- О, Марк! - раздался радостный голос Тоффи. - Подожди, пока не увидишь меня в этом. Я - это нечто потрясающее!
Тоффи, пребывавшая в капризном настроении, очевидно, решила сделать свое появление запоминающимся. Вместо того чтобы распахнуть дверь настежь и войти в комнату, как это сделал бы любой другой, она придержала ее ровно настолько, чтобы позволить показаться соблазнительно изящной ножке в кружевах.
- Это, - крикнула она, - всего лишь обещание грядущего. К этому должна быть подходящая музыка.
Джулия, которая до этого момента стояла как вкопанная, внезапно ожила и воспылала жаждой мести.
- Я дам тебе что-нибудь в придачу, маленькая шлюшка, - яростно воскликнула она. - Как насчет перелома? - Она направилась к двери, но добралась до нее слишком поздно. Дверь уже захлопнулась, послышался звук поворачиваемого в замке ключа. Она забарабанила по панели обоими кулаками.
- Выходи оттуда, маленькая проныра! - закричала она.
- Уходите, - послышался в ответ сдержанный голос Тоффи. - Я одеваюсь.
Джулия в отчаянии пнула дверь ногой.
- Ты маленькая... маленький... социально прокаженная! - возмущалась она.
- Что? - крикнула в ответ Тоффи, и в ее голосе внезапно зазвучал гнев. - Как ты меня назвала?
- Прокаженная! - воскликнула Джулия. - Прокаженная! Социально прокаженная!
- О, - голос Тоффи внезапно смягчился. - Мне показалось, ты сказала "развратница".
- Как тебе будет угодно, - парировала Джулия. - Не будет иметь никакого значения, кем ты будешь, когда я до тебя доберусь! - Она резко повернулась к Марку. - Давай послушаем, как ты это объяснишь! - угрожающе потребовала она, указывая на дверь, и двинулась к нему. - Встань, Марк Пиллсуорт. - Теперь ее голос был обманчиво тих. - Встань, чтобы я могла расправиться с тобой. Сейчас ты получишь по заслугам, распутник!
- Но... но, - Марк отчаянно пытался придумать, что сказать, несмотря ни на что. - Что... а как же наш брак? - неуверенно спросил он.
- Брак! - фыркнула Джулия. - Это не брак, а хаос! Поддержите его, доктор, и отойдите в сторону!
Марк был ошеломлен. Перемена, произошедшая с Джулией, была почти невероятной. Он и раньше видел ее рассерженной, но в такой ярости - никогда. Очевидно, старая ревность, которую он считал излеченной, просто дремала все это время. Он медленно поднялся на ноги, не совсем осознавая, что делает. И уставился на Джулию в полном изумлении.
- Вот и молодец, - злобно одобрила Джулия. - А теперь лови это. - Быстро подойдя к столу Марка, она взяла тяжелую чернильницу с витиеватым орнаментом. Подняв ее над головой, она прицелилась прямо между изумленными глазами Марка.
- Остановитесь! - Доктор Полк внезапно оказался рядом с ней и схватил за руку. - Вы не должны этого делать, мадам, - закричал он. - Ваш муж болен.
- Ему будет намного хуже, когда я с ним разберусь, - проскрежетала Джулия. - Он, наверное, все это время развлекался за моей спиной.
Она продолжала бушевать. Но при этом была так поглощена аналитическим описанием Марка и всех его предков, что не заметила, как доктор забрал чернильницу у нее из рук и повел к двери. Однако, к несчастью, проходя мимо стула Джорджа, она задела ногой стоявшую рядом бутылку. На мгновение бутылка опасно закачалась, затем выпрямилась, словно по собственной воле.
- Подбери свои туфли, косолапая, - раздался голос Джорджа. - Ты что, ослепла, и не видишь, куда идешь?
Каким-то чудом доктору удалось вытащить Джулию из кабинета. Но он не успел вовремя закрыть дверь, чтобы заглушить ее последний вопль возмущения. Этого было достаточно, чтобы со стен сошла краска.
- Увидимся в суде, Марк Пиллсуорт! - крикнула она.
Как только дверь закрылась, Марк прыгнул к креслу Джорджа. Пытаясь собраться с духом, он был вознагражден глупым хихиканьем.
- Прекрати! - Джордж глупо захихикал. - Мне щекотно!
Марк, наконец, коснулся чего-то, что, казалось, напоминало руку. Он потянул за это.
- Вставай, - скомандовал он. - Мы уходим отсюда.
- Куда? - спросил голос Джорджа.
- Я не знаю, - устало вздохнул Марк. - Куда угодно. Вставай!
Рука поднялась, и бутылка, стоявшая рядом со стулом, внезапно взмыла в воздух и осталась так, лениво зависнув. Успокоенный, Марк отошел, и бутылка последовала за ним. Он постучал в дверь комнаты фотографии.
- Выходи! - позвал он. - Они ушли. Нам нужно убираться отсюда, пока они не вернулись.
В замке заскрежетал ключ, и дверь осторожно приоткрылась. Наконец в проеме показалась голова Тоффи.
- Что случилось? - невинно спросила она.
- Ну и время ты выбрала, чтобы устроить шоу! - укоризненно простонал Марк. - Давай, пошли.
Дверь открылась, и вышла Тоффи - своенравное видение в черном кружевном неглиже. Наряд, вдохновленный игрой в прятки, благодаря прекрасной фигуре Тоффи был создан для того, чтобы широко раскрывать глаза. С точки зрения видимости, потолок был практически неограниченным.
Тоффи вошла, изящно придерживая кружева на уровне пола.
- Держу пари, это потрясающе откровенно, - пробормотала она.
Рядом с бутылкой, висевшей рядом с Марком, раздался тихий свист. Но реакция самого Марка была несколько иной.
- Спокойной ночи, - сказал он. - Обязательно было это выбирать? Это, черт возьми, самая откровенная вещь, какую я когда-либо видел. Это неприлично.
- Спасибо, - сладко поблагодарила Тоффи. - Я знала, что тебе понравится. - Она приняла томную позу у двери. - Кстати, что самое обнаженное ты когда-либо видел? Было бы интересно узнать.
- Ты и твой злой ум, - усмехнулся Марк. - В любом случае, у нас нет времени это обсуждать. Нам нужно убираться отсюда. - Он схватил Тоффи за руку и подтолкнул ее к двери в задней части офиса. - Мы можем спуститься по пожарной лестнице на парковку. Джулия, вероятно, оставила там машину, и она нам понадобится.
Тоффи направилась к двери, открыла ее и вышла, изящно придерживая шнурки на полу.
- Держу пари, это потрясающе откровенно, - снова пробормотала она.
На вершине, в розовом сиянии розовато-лавандового заката, казалось, что жизнь может быть прекрасна. Ароматный ветерок беззаботно гулял среди сосен. Все здесь было окутано очарованием тихой красоты. Это было до того, как синий автомобиль с откидным верхом выехал на сцену в густом облаке пыли.
Казалось, машина бьется в судорогах. Казалось, что она царапает асфальт своими шинами, словно живое существо, жаждущее мести; заметив ближайшую сосну, она бросилась на нее сломя голову. Затем, в самый последний момент, повернула в противоположном направлении и перенесла свою атаку на ограждение в дальней стороне дороги. Подобравшись к краю обрыва, она на мгновение заглянула в каньон внизу, поспешно передумала и, взвизгнув от страха шинами, свернула в безопасное место. Затем, когда ее пыл, по-видимому, иссяк, она резко остановилась. Все было тихо, если не считать громкого шипения.
Голос Марка был дрожащим, но, тем не менее, искренним.
- Если ты еще раз выкинешь что-нибудь подобное, - внушительно произнес он, - я сверну твою эктоплазменную шею. У нас спустило колесо.
С другой стороны машины Джордж, теперь уже полностью материализовавшийся, обреченно вздохнул и откинул голову на подушки.
- Не понимаю, почему ты так волнуешься по этому поводу, - сонно произнес он. - Почему бы тебе для разнообразия просто не попробовать взглянуть на это дело с моей точки зрения? В конце концов, тебе же нужно когда-нибудь уйти. Достаточно одного хорошего поворота руля, и все будет кончено за секунду. Шлеп!
Марк вздрогнул, когда Джордж хлопнул в ладоши. Слово "шлеп" было слишком красноречивым.
- Мог ли ты представить себе такое? - посетовал он. - Мог ли ты себе представить, что твой собственный призрак окажется пьяницей-убийцей? Почему ты не можешь удовлетвориться тем, что просто разрушил мою жизнь? - обратился он к Джорджу. - Разве этого недостаточно?
Джордж пожал плечами и, потянувшись за бутылкой, стоявшей рядом с ним, сделал большой глоток. Подмигнув Тоффи, которая сидела между ним и Марком, он рыгнул и бесследно исчез.
- У меня болит голова, - донесся его бесстрастный голос из пустого пространства. И почти сразу же с его стороны машины послышалось тихое похрапывание.
- Неудивительно, что у него болит голова, - вслух подумала Тоффи. - Он самый жизнерадостный призрак, какого я когда-либо видела. - Она хихикнула. - Призрак, полный энергии.
- Сейчас, - кисло заметил Марк, - не время отпускать дурацкие шуточки. - Он открыл дверцу машины и вышел на дорогу. - Мне придется поменять колесо.
Мгновение спустя деловитый скрежет и лязганье в задней части машины возвестили о том, что Марк приступил к работе. Тоффи откинулась на спинку сиденья и рассеянно уставилась в окно. Смотреть было особо не на что, только на деревья и кусты. И все, по ее мнению, было слишком тихо. Какое-то время она подумывала о том, чтобы разбудить Джорджа, но, в конце концов, отказалась от этого.
Затем послышался слабый шелест, и Тоффи, подняв глаза, увидела человека, выбегающего из кустов на обочине дороги. Он был старым, если не считать глаз, которые были удивительно голубыми и ясными, хотя и несколько затенялись двумя огромными косматыми бровями. Остальная часть его лица представляла собой не что иное, как копну желтовато-седых волос, потому что невозможно было сказать, где кончаются волосы и начинается борода. Его одежда находилась в таком состоянии, что в минусовую погоду выглядела бы непривлекательной даже для уличных мальчишек.
- Привет, - прохрипел старик. Он оперся костлявой рукой о дверцу машины и близоруко уставился на Тоффи.
- Привет, - ответила Тоффи, радуясь даже такому развлечению. - Чем я могу вам помочь?
- Я хотел спросить, - сказал старик с внезапной застенчивостью. - Не хотите ли немного потискаться?*
------------------------
* Далее идет непереводимая игра слов. Старик предлагает самогон из кукурузы, но его акцент делает из этого слова слово "лапать, тискать". СТ
Тоффи заметно вздрогнула.
- Не слишком ли вы прямолинейны? - холодно спросила она. - Я похожа на человека, которого заинтересовал бы ваш массаж?
- Он замечательный, - с надеждой продолжал старик. - Я сделаю вам большую скидку.
- Что?! - Тоффи была неподдельно шокирована. - Вы ожидаете, что я заплачу вам за это... ах... потискивание, как вы его так причудливо называете?
- Естественно, - кивнул старик. - Вы же понимаете, что я должен как-то зарабатывать.
- Думаю, что не понимаю! - воскликнула Тоффи. - Только не на мне. Я бы не согласилась, даже если бы вы заплатили мне.
- Вы можете попробовать совершенно бесплатно, - предложил старик. Его улыбка была совершенно беззубой.
Тоффи быстро отодвинулась.
- Нет, спасибо, - надменно произнесла она. - На самом деле, я бы предпочла больше ничего об этом не слышать. Почему бы вам просто не прекратить свои грязные домогательства и не вернуться обратно в кусты, откуда вы появились? Я, со своей стороны, просто посижу здесь и постараюсь забыть все, что вы сказали.
- Что ж, хорошо, - печально сказал старик, - но вы не представляете, чего лишаетесь.
Он начал отворачиваться, но Тоффи внезапно протянула руку, удерживая его. Было уже слишком поздно. Она уже была заинтригована. Возможно, здесь было что-то, о чем ей следовало знать.
- Подождите, - сказала она, понизив голос. - Не могли бы вы рассказать мне по-хорошему, что такого потрясающего в этом вашем тисканье?
- Просто отправляет вас на тот свет, - ухмыльнулся старик. - Совсем чуть-чуть, и вы уже на седьмом небе.
Тоффи нахмурилась.
- Мне кажется, вы могли бы быть поскромнее, - упрекнула она. - Разве вы не женаты?
- О Господи, да, - устало вздохнул старик.
- А ваша жена не возражает, что вы бегаете туда-сюда и занимаетесь тисканьем?
- Нет. Старушка мне помогает.
- Что? - Тоффи выглядела испуганной. - Вы хотите сказать, что она тоже замешана в этом бизнесе?
- Конечно. Она и вся семья.
- О, Боже мой! - простонала Тоффи. - Это уже слишком. Полагаю, это свидетельствует о вашем предприимчивом характере, но не слишком ли трудно ко всему этому привыкнуть?
Старик покачал головой.
- Не понимаю, почему так должно быть, - задумчиво произнес он. - У вас, городских жителей, иногда бывают странные представления.
- Мы и в подметки не годимся вам, деревенским жителям, - парировала Тоффи. - Но я полагаю, что со временем тисканье начинает приобретать определенное значение.
- Это верно, - согласился старик. - Это создает уют холодной ночью. Очень приятно, когда все собираются у очага.
- Собираются все вместе? - робко спросила Тоффи. - Вы хотите сказать, что вам обязательно нужно собраться вместе, чтобы потискаться?
Внезапно у противоположного окна появился Марк, с решительным видом вытиравший руки о тряпку. Он мягко посмотрел на старика.
- Чем могу быть полезен, старина? - спросил он.
- Ради всего святого! - умоляюще воскликнула Тоффи. - Не спрашивай его!
- Почему? - Марк вопросительно уставился на нее.
- Старик такой же глупый, как снежок в июле, - прошептала Тоффи. - Он в восторге от идеи ходить и тискать людей. Он утверждает, что это чертовски весело. Говорит, что у него есть какая-то новая техника или что-то в этом роде, когда люди просто отправляются на небеса, что бы это ни значило. Он начал твердить об этом, как только высунул нос из кустов. Это худшее, что я когда-либо слышала.
- Я увидел, что вы остановились здесь, - вставил старик, - и подумал, что вам может понравиться настоящее "скальное тисканье". Как насчет этого, мистер?
- Вот видишь! - воскликнула Тоффи. - Он опять за свое. Он и его домогательства! Вероятно, если мне придется выслушать еще что-нибудь, я стану идиоткой.
Старик выглядел расстроенным.
- Я думаю, с этой девчонкой что-то не так, - с сожалением сообщил он Марку. - Я не хотел говорить ей об этом в лицо, но она слишком возбудима. Она стала такой норовистой только потому, что я попытался...
- А кто бы не испугался, - огрызнулась Тоффи, - когда старые суслики выглядывают из кустов и пытаются их потискать? Этого достаточно, чтобы вывести из равновесия любого.
- Я не пытался тискать вас, леди, - с неожиданной горячностью возразил старик. - И я не пытался вывести вас из равновесия.
В зеленых глазах Тоффи внезапно вспыхнул гнев.
- Даже не пытайтесь это отрицать, старый хрыч! - завопила она. - Я помню каждое ваше слово.
Марк решительно взял дело в свои руки.
- Прекратите этот спор, - приказал он. - Давайте разберемся с этим делом до конца. - Он повернулся к старику. - Вы пытались или не пытались... ах... прижать к себе эту юную леди?
- В моем-то возрасте? - печально спросил старик. - А вы как думаете? Я просто пришел сюда, чтобы продать вам, парни, кукурузный ликер. Я не знал, что из-за этого возникнут такие проблемы. Теперь я просто хочу забыть обо всем этом и уйти. Думаю, я займусь разведением свиней.
- Кукурузный ликер? - спросил Марк. - Что это такое?
- Мне это нравится, - равнодушно сказал старик, как будто это уже не имело никакого значения. - Я сам его готовлю. У меня есть перегонный куб вон там, на горе. Прямо сейчас я поднимусь туда и разобью эту чертову штуку кувалдой.
- О, - смущенно выдохнула Тоффи. - Так вот, значит, что это было! - Она дотронулась до рукава Марка. - Может, нам стоит купить что-нибудь из его... - Она с трудом подбирала слова, - этого барахла. Просто чтобы загладить свою вину. Кажется, это меньшее, что мы можем сделать.
Марк кивнул и повернулся к старику.
- Не принимайте это так близко к сердцу, старина, - сказал он сочувственно. - Вы только что совершили нелегкую сделку.
Прошло некоторое время, прежде чем Марк и Тоффи вышли из леса и начали спускаться с холма к машине. Выйдя из тени огромных сосен, они ступили на дорожку, залитую ярким лунным светом. На плече Марк нес старый кувшин, и лицо у него было какое-то деревянное, хотя и расплывалось в блаженной улыбке. Тоффи неуклюже двигалась рядом с ним, тихо напевая песенку о девочке по имени Лил, которая в поразительно раннем возрасте потерпела сокрушительное поражение. Они легко и бесшумно спускались по склону холма, словно пара заколдованных теней. Как раз, когда они подходили к машине, Марк внезапно остановился и схватил Тоффи за руку.
- Ты слышишь голоса? - хрипло прошептал он.
Тоффи наклонилась вперед, словно прислушиваясь.
- Думаю, да, - сказала она, - но, возможно, они у меня в голове.
Она снова наклонилась вперед и через мгновение энергично кивнула. Откуда-то с другой стороны машины донесся голос, похожий на скрежет пилы, которой водят по цементному блоку.
- Я везде искал, Мардж, - произнес он, - но ничего не увидел.
- Но я слышу это, - ответил женский голос. - Мне показалось, это где-то внутри машины.
Женский голос был идеальной копией того, что заговорил первым.
- Это самая ужасная вещь, какую я когда-либо слышал, - продолжил первый голос. - Что мы будем делать?
- Посмотри еще раз. Что бы это ни было, оно, должно быть, страдает от чего-то ужасного.
Золотистый луч фонарика внезапно скользнул по капоту машины, затем быстро переместился обратно в салон. Марк двинулся вперед.
- Компания, - радостно пробормотал он. Затем крикнул: - Привет, парни!
Над машиной мгновенно показались два испуганных лица. В ярком лунном свете они были хорошо различимы. Одно из них было большим и твердым на вид, как изделие из вифлеемской стали. Другое было маленьким, но сильно потрепанным. Его обрамляла копна прозрачных светлых волос, а макияж был нанесен рукой, которая была скорее расточительной, чем любящей. Обладатель большой жесткой головы заговорил первым.
- Откуда вы? - спросил он.
- С небес, - бессмысленно ответил Марк. - Так сказали мои предки.
- Боже мой! - воскликнул мужчина, поворачиваясь к своей спутнице. - Мардж! Посмотри на эту дамочку! На ней нет ничего, кроме кучи дырок и большого количества кожи!
- Следи за своей температурой, Пит, - угрожающе ответила Мардж. - Помнишь, что случилось, когда я застукала тебя с той блондинкой в Де-Мойне?
Пит мгновенно успокоился. Он пристально смотрел на Марка и не сводил с него глаз. К этому времени Марк и Тоффи уже добрались до машины и направились к вновь прибывшим. Пара с фонариком, казалось, смотрела на них с подозрением.
- Вы из деревни? - спросил мужчина по имени Пит. Это была жалкая попытка ненормальной личности поддержать разговор.
- Ха! - первой отозвалась Мардж. - Ты только посмотри на эту дамочку, Пит. Это она наводит тебя на мысли о деревне?
- Она заставляет меня задуматься о многом, - быстро ответил Пит.
- Послушай, сестренка, - сказала Мардж, поворачиваясь к Тоффи. - Тебе лучше убраться отсюда. Мы с тобой поссоримся, если ты этого не сделаешь.
- Только потому, что у мальчика хороший вкус? - лукаво спросила Тоффи.
- У него вкус, - парировала Мардж, - как у хинина во рту.
- Должно быть, поэтому он и связался с тобой, - сладко заметила Тоффи. - Насколько я понимаю, на стенах туалетов написано кое-что о таких дамах, как ты.
Мардж издала негромкий рычащий звук, а затем бросилась к Тоффи.
- О, какая свежая малышка! - закричала она. - Я должна тебя выпороть. Посмотрим, какая ты умная. Я сорву с тебя это сногсшибательное платье!
Тоффи быстро спряталась за спину Марка.
- Если ты сорвешь это платье, - хихикнула она, - то увидишь гораздо больше, чем то, какая я умная.
Эти слова заставили Мардж остолбенеть. Обнаженная рыжеволосая девушка наверняка внесла бы в жизнь Пита больше беспорядка, чем просто свеженькая, одетая в кружева. Она была вынуждена довольствоваться лишь убийственным взглядом, но вложила в него все свои силы.
Марк, наблюдавший за происходящим с видом отстраненного веселья, шагнул вперед, лишая Тоффи защиты.
- Вы расстроены, - сказал он Мардж, снимая кувшин со своего плеча. - Попробуйте потискаться.
- Слушай, - протянула Мардж, и в голосе ее не было ничего недовольного, - ты что, пытаешься заигрывать со мной?
- Это всего лишь ликер, - дружелюбно ответил Марк. - Очень крепкий.
- О, - Мардж взяла кувшин, наклонила его и сделала большой, уверенный глоток. - Ух ты! - выдохнула она. - Он не просто очень крепкий, мистер, он полностью убивает вкус. Держу пари, у меня во рту горит огонь.
Марк взял у нее кувшин и передал его Питу, который сделал из него большой глоток, даже не вздрогнув. Когда кувшин вернули, Марк поставил его на землю.
- Послушайте, - сказал он, - вы двое что-то искали, когда мы подошли. Мы можем чем-то помочь? Что вы искали?
- Владельца этой машины, - ответил Пит. - Мы слышим, как он там храпит, но будь я проклят, если мы можем его найти.
- Я же тебе говорила, - вставила Мардж. - Этот шум издает не человек. По крайней мере, не тот, у кого есть машина.
- Ты сумасшедшая, - возразил Пит. - Там кто-то спит.
На мгновение они замолчали и прислушались. Храп Джорджа быстро перерастал в волнующее крещендо. Он звучал, как лесопилка в разгар сезона.
- Ах, это! - Марк рассмеялся. - Это Джордж. Он мой... э-э-э... моя собака. Я держу ее запертой на заднем сиденье.
- Ты хочешь сказать, что это твоя машина? - спросил Пит.
- Конечно, - Марк нежно похлопал по машине. - Это все мое.
Пит взглянул на Мардж.
- Может, тогда так и сделаем?
- Да, - сказала Мардж, прикладываясь к кувшину. - Мы не можем ждать всю ночь.
Марк и Тоффи с интересом наблюдали, как Пит засунул огромную руку в карман своего пальто и совершил несколько сложных движений. Вскоре рука, казалось, нашла то, что искала, и снова появилась в ярком лунном свете. В ней был пистолет.
- Поднимите руки, - прорычал Пит, - пока я не снес вам головы. - Затем он неуверенно взглянул на Мардж. - Правильно? - спросил он.
Блондинка кивнула.
- Возможно, ты мог бы вложить в это больше мужества, но в данном случае этого вполне достаточно.
Пит удовлетворенно кивнул и повернулся к Марку.
- Не дадите ли вы мне ключи от этой машины, пожалуйста? - вежливо попросил он. - Мы с Мардж собираемся угнать ее, если вы не возражаете.
- О, ради всего святого, Майк! - Мардж презрительно фыркнула. - Ну вот, ты все испортил. Не будь таким вежливым. Сколько раз тебе повторять? И никогда не говори "пожалуйста". Скажи им, чтобы отдали ключи, и без шуток. Сделай так, чтобы это звучало профессионально. Когда ты похищаешь такую ценную вещь, как автомобиль, жертва имеет право на первоклассное ограбление с обилием грубых высказываний. Пожалуйста, говорит он! Что подумают люди?
Пит виновато улыбнулся Марку.
- Мардж меня тренирует, - сказал он. - Она учит меня профессии. Только я какой-то туповатый. Я всегда лезу не в свое дело.
- О, я не знаю, - любезно вставила Тоффи. - Я не думаю, что ты такой уж плохой. Я думаю, что немного вежливости в ограблении придает свежести. Это оригинально.
- Видишь, Мардж! Ты слышала? - торжествующе воскликнул Пит. - Ты слышала? Я оригинален.
- Ты самобытен, - огрызнулась Мардж. - Мне плевать, что она говорит, мы придерживаемся стандартных методов. Если они были хороши для моей старушки, то они хороши и для меня. А теперь бери ключи, и поехали.
Мгновение Пит выглядел удрученным.
- Иногда, - пробормотал он, - я бы хотел снова стать малолетним преступником. - Затем, вздохнув, он ткнул Марка пистолетом под ребра. - Отдай ключи, приятель, - прорычал он. - И никаких глупостей, понятно?
Марк беззаботно повернулся к Мардж.
- Мне тоже больше нравится другой способ, - сказал он. - В нем больше стиля.
- Кто стоит за этим ограблением? - сердито спросила Мардж. - Разве я вмешиваюсь в твои дела? Вот что я получаю за то, что связываюсь с дилетантами.
- О, Мардж, - взмолился Пит. - Тебе не следует так говорить. Я изо всех сил стараюсь делать то, что ты мне говоришь.
- Конечно, - вмешалась Тоффи. - Любой может увидеть, что он искренен, и это важно. Любой, кто искренен, обязательно добьется успеха. Когда-нибудь ты будешь гордиться Питом. Возможно, он начнет петь раньше, чем ты сама.
- Не вмешивайся, - прохрипела Мардж, уже почти на пределе своих сил. - Он мой друг, и я буду тренировать его по-своему.
- Зачем тебе машина? - спросил Марк, осторожно отводя пистолет Пита в сторону. - Тебе она действительно нужна, или ты просто тренируешься?
- Нам нужна эта штука, - устало сказала Мардж, и слезы горького унижения выступили у нее на глазах. - Мы собирались сбежать, наша машина сломалась примерно в миле отсюда. Нам нужно убираться отсюда, мистер. А теперь, не мог бы ты, пожалуйста, пойти навстречу и позволить Питу ограбить тебя?
- Конечно, - любезно согласился Марк. - Ограбь меня, Пит.
- А как же мы? - неожиданно спросила Тоффи. - Нам тоже нужна машина.
- Да, - сказал Пит, указывая пистолетом на Мардж. - А что насчет них?
Мардж в отчаянии вскинула руку.
- Он все испортил! - запричитала она. - Мне больше ничего не нужно. Вы все чокнутые... или пьяны... или и то, и другое вместе. - Она тяжело опустилась на подножку и удрученно обхватила подбородок руками. - Все полетело к чертям собачьим!
На некоторое время в маленькой группе воцарилось задумчивое молчание. Марк заговорил первым.
- Вот что я вам скажу, - бодро произнес он. - Мы поедем все вместе. Мы с Тоффи всего лишь искали место, где остановиться. Вы поедете с нами, и когда мы найдем место, которое нам понравится, вы сможете снова подкараулить нас и угнать машину. Как вам это?
Пит с надеждой улыбнулся Мардж.
- Да, Мардж, - сказал он. - Это справедливо, не так ли? А по дороге ты могла бы еще немного меня потренировать, чтобы я все сделал правильно, так, как ты хочешь. Тогда я их хорошенько отделаю. Я их здорово напугаю.
- Ну, ладно, - покорно согласилась Мардж. - Но если завтра я проснусь в камере с мягкими стенами, то даже не буду спрашивать, как я туда попала.
Маленькая компания молча расположилась в машине. Мардж с угрюмым видом последовала за Питом на заднее сиденье. Прижимая к себе кувшин, Тоффи скользнула на переднее сиденье, освобождая место для Марка за рулем. Как только она это сделала, храп, который становился все громче, внезапно был прерван громким фырканьем.
- Если бы это была моя собака, - с горечью сказала Мардж, - я бы придушила это чудовище.
Когда Марк выключил зажигание, кабриолет, казалось, вздохнул с облегчением, - то же самое сделали и пассажиры на заднем сиденье. В остальном все было тихо. Храп Джорджа полностью прекратился несколько минут назад.
- О, Моисей! - тихо пробормотала Мардж. - Теперь, когда мне скажут, что смерть разгуливает по дорогам, я буду знать, о ком говорят. - Она потянула Пита за рукав. - Ты видел, как этот кувшин перемещался сам по себе?
- Ты просто взволнована, Мардж, - успокаивающе сказал ей Пит. - Ты же ничего такого не видела. - Он умоляюще повернулся к Марку. - Она ведь не видела, как там перемещался кувшин, правда, мистер?
Но Марк не ответил. Они с Тоффи были озабочены светом, пробивавшимся сквозь сосны всего в нескольких ярдах от дороги. Наконец Марк открыл дверцу и вышел из машины.
- Я не могу сказать, что это, - сказал он, - но я посмотрю, смогут ли они приютить нас на ночь. - Он двинулся в направлении мерцающего света.
Прошло несколько минут, прежде чем Марк, сопровождаемый лысеющей маленькой реликвией минувшего дня, вышел из открытой двери и ступил на старинную веранду "Приюта для усталых".
- Вам не обязательно идти со мной, - смущенно сказал он маленькому человечку. - Мои друзья ждут в машине. Я сам могу их отвезти.
- О, но я настаиваю! - пропищал маленький человечек начальственным голосом. - Я всегда лично приветствую каждого гостя "Приюта для усталых". Я бы просто не простил себе, если бы они пришли без личного приветствия.
Марк поспешил вниз по ступенькам, словно пытаясь оторваться от маленького управляющего.
- Мои друзья не будут возражать, если вы их не поприветствуете, - сказал он. - Им будет все равно. На самом деле, я уверен, они предпочли бы, чтобы вы не беспокоились.
- Тише, тише! - Управляющий упрямо цеплялся за Марка. - Мне нравится узнавать своих гостей поближе. Я воспринимаю это как своего рода ответственность. Как правило, мои гости довольно пожилые и приходят регулярно, чтобы побыть в тишине. Мне нравится быть уверенным в том, что все новички таковы... ух... совместимые. Любезность администрации, знаете ли.
Добравшись до подъездной дорожки, Марк энергично зашагал по ее центру, надеясь, что менеджер устанет от такого темпа и сойдет с дистанции. Но, перейдя на что-то вроде нервозной трусцы, тот упорно следовал за ним по пятам. Как раз в тот момент, когда они огибали первый поворот у угла охотничьего домика, тишину внезапно нарушил звук клаксона, и в поле зрения появился синий автомобиль с откидным верхом. Секунду лучи фар лихорадочно шарили по соснам, затем упали на посыпанную гравием подъездную дорожку и устремились вперед.
Марк и управляющий стояли как вкопанные, пока машина приближалась к ним. Затем, как раз вовремя, Марк протянул руку, прижал маленького человечка к себе и прыгнул в безопасное место на лужайку. Машина промчалась мимо в мгновение ока, но не настолько быстро, чтобы не раскрыть несколько обескураживающих фактов, не последним из которых было пустое место на водительском сиденье. Машина, по-видимому, без водителя, пронеслась мимо, и вой ее клаксона усилился испуганными воплями с заднего сиденья. В разительном контрасте со всем этим, Тоффи весело высунулась из окна и послала Марку торопливый воздушный поцелуй. Поравнявшись с верандой долей секунды позже, машина резко остановилась, разбрасывая гравий, как рис на свадьбе. Последний звук клаксона возвестил о завершении этих безумных действий, и все внезапно погрузилось в глубокую, пульсирующую тишину.
- О, Боже мой! - ахнул маленький управляющий. - О!
- Я... Я не могу себе представить, что произошло, - запинаясь, пробормотал Марк.
- Не думаю, что моим гостям это понравится, - укоризненно сказал управляющий.
Он и Марк вместе вернулись на веранду. Дверь со стороны Тоффи как раз начала открываться, и Марк бросился к ней. Успев как раз в тот момент, когда Тоффи поставила стройную ножку на дорогу, он сунул руку внутрь машины, достал клетчатый халат и накинул его на нее, как кусок мокрого белья.
- Эй! - воскликнула Тоффи. - Что за грандиозная идея?
Марк повернулся и слабо улыбнулся управляющему, который теперь стоял на ступеньках. Он оглянулся на Тоффи, и его улыбка погасла.
- Я хотел быть уверен, что ты не простудишься, - прошипел он. - Не снимай это.
Позади них послышался слабый голос Мардж.
- С дороги, - захныкала она, выбираясь из машины. Словно выжившая после крушения, она, спотыкаясь, сделала несколько шагов вперед и обратила злобный взгляд на управляющего. - Подложи под меня носилки, папаша, - выдохнула она. - Кажется, я сейчас упаду в обморок.
Приветственные слова, которые уже готовы были сорваться с губ управляющего, застыли на них, как эпитафия, высеченная в граните. Затем они исчезли совсем при внезапном появлении Пита. Здоровяк неуклюже выбрался из машины, по инерции почти добравшись до ступенек. Затем он резко развернулся, сел и обхватил голову руками.
- Оно того не стоит, - сокрушался он. - Я буду честным.
- Ты не собираешься угонять машину? - разочарованно спросила Тоффи.
Мардж печально подняла голову.
- Дикие лошади не смогли бы затащить меня обратно в машину, - сказала она.
Тем временем Марк, уставившийся внутрь машины, застыл в позе панически зачарованного. Кувшин, который до этого стоял на сиденье, внезапно подпрыгнул в воздух и легко выплыл через противоположную дверцу. И только когда он лихо пересек всю переднюю часть автомобиля и начал появляться за краем правого крыла, ужасные возможности ситуации внезапно обрушились на Марка и заставили его действовать. Прыгнув вперед, он обхватил кувшин за основание и потянул на себя. Услышав за спиной удивленный возглас, он оглянулся через плечо и обнаружил, что все, и особенно управляющий, наблюдают за ним с неослабевающим интересом. Он смущенно улыбнулся и вернулся к кувшину.
Кувшин с вызывающим бульканьем немедленно начал сопротивляться. Вырвавшись из его рук, словно живое существо, он застенчиво метнулся ему за спину. Он развернулся и поймал его как раз в тот момент, когда он начал ускользать из рук.
- Дай мне эту штуку, - прохрипел он.
- Ты всегда такой жадный, - раздался в ответ голос Джорджа. - Если ты так сильно хочешь выпить, почему бы тебе просто не попросить об этом, как подобает джентльмену?
- Боже мой! - воскликнул управляющий со ступенек. - Он действительно спорит с этой штукой?
Марк вырвал кувшин и крепко прижал его к себе.
- Я потерял равновесие, - смущенно сказал он. - Гравий скользкий.
- Правда? - холодно спросил менеджер и с усилием откашлялся. - Что ж, если мы все готовы, то пойдем внутрь, хорошо? - Он неодобрительно оглянулся на Марка. - Наши гости, - добавил он предостерегающе, - пьют очень мало.
Марк проснулся и тут же пожалел об этом. Ужасные воспоминания о событиях предыдущего дня нахлынули друг на друга, завладевая его вниманием. Голова болела, а ноги казались странно тяжелыми и неподвижными. Он застонал и оперся руками о пол, затем застонал снова. Неудивительно, что у него отяжелели ноги. На лодыжках у него сидела Тоффи.
- Я не понимаю, как один мужчина может выглядеть так ужасно, - беспечно сказала она. - Я думаю, для этого нужны как минимум двое... может быть, трое.
- Что ты здесь делаешь? - хрипло спросил Марк. - Иди своей дорогой.
- И тебе доброго утра. - Тоффи быстро скользнула к нему и коснулась прохладными губами его лба. - Ты пугаешь меня, - рассмеялась она. Затем, внезапно отойдя от него, она пересекла комнату, чтобы критически рассмотреть себя в зеркале на комоде. - Я не понимаю, зачем ты взял на себя труд выделить мне отдельную комнату, - пробормотала она, слегка проводя пальцами по волосам. - Ты прекрасно знаешь, что мне она не пригодится. Я могу оставаться материализованной только тогда, когда проецируюсь через твое сознание. Когда ты засыпаешь, я должна возвращаться в твое подсознание, пока ты не проснешься.
- Ты что, никогда не слышала о порядочности? - спросил Марк.
Тоффи кивнула.
- Я слышала разговоры об этом. Но ничего интересного.
Марк печально покачал головой.
- Где Джордж и те двое преступников, которых мы задержали прошлой ночью?
- Откуда мне знать? - Тоффи пожала плечами. - Наверное, внизу, обжираются за твой счет. Именно этим я бы и занялась. Уже почти десять часов.
- Боже правый! - воскликнул Марк. - Неужели так поздно? Ты хочешь сказать, что эти маньяки, вероятно, разгуливают там на свободе? - Он свесил свои длинные ноги с края кровати. - Выйди отсюда, чтобы я мог одеться.
Тоффи медленно направилась к двери.
- Пуританин, - с упреком произнесла она.
Марк удивленно поднял голову. При дневном свете, в кружевном платье, изящное тело Тоффи, казалось совершенно обнаженным. Прижимая к себе простыню, он вскочил, схватил шарф с ближайшего столика и бросил ей.
- Вот! - крикнул он. - Надень это!
Подхватив шарф, Тоффи вытянула его во всю длину.
- Он недостаточно большой, чтобы принести пользу, не так ли? - невинно спросила она.
- Используй его стратегически! Там, где он принесет наибольшую пользу, - вздохнул Марк.
Слегка накинув шарф на плечи, Тоффи вышла из комнаты.
Всего несколько минут спустя, не успев побриться, Марк присоединился к Тоффи в коридоре. Вместе они поспешили вниз и направились прямиком в столовую. Тоффи угадала. В другом конце зала за угловым столиком сидели Джордж, Мардж и Пит. Из всех троих Джордж был единственным, кто смотрел в их сторону, но он был так занят разговором, что не заметил их.
Джордж проделал хорошую работу по материализации - за исключением одной маленькой детали. Штанины его брюк заканчивались двумя зияющими дырами. Одна нога была небрежно закинута за другую, и ниже лодыжек он не существовал. Объяснение этой оплошности, вероятно, крылось в кувшине, стоявшем рядом с ножкой его стула.
На стуле, стоявшем почти вплотную к стулу Джорджа, маленькая седовласая леди чуть ли не вдвое выворачивала свою хрупкую шею, пытаясь получше разглядеть безногие ноги Джорджа. Проведя дрожащей рукой по глазам, она содрогнулась от ужаса и, наконец, отвернулась. Сидевший напротив нее за столом пожилой мужчина бросил на нее вопросительный взгляд, но она проигнорировала его и решительно уставилась в окно. Ее тонкие бесцветные губы беззвучно произнесли: "Я не буду. Я не буду. Я больше не буду смотреть!"
С первого взгляда было ясно, что вся клиентура "Приюта для усталых" находится в опасной близости от могилы. Кресла-каталки, костыли и слуховые аппараты были особенно заметны в тихой похоронной атмосфере столовой, которую лишь изредка нарушал случайный стук соскальзывающего зубного протеза. Однако, напротив, оживленная седеющая женщина в костюме цыганки из комической оперы двигалась от стола к столу в дальнем конце зала с ненавистным упорством, как пчела, ищущая мед в поганках.
Тоффи толкнула Марка локтем и указала на женщину.
- Что это? - спросила она.
- Гадалка, - рассеянно ответил Марк. - У них всегда есть такие штуки, как эта. Пожилые люди считают их причудливыми. Она делает общие выводы о твоем будущем по цене доллара за штуку.
Он направился через комнату, и Тоффи последовала за ним. Когда они подошли к столику в углу, Джордж вдруг поднял глаза и увидел их. Побледнев, он поспешно протянул Питу листок бумаги, затем быстро встал со стула и направился прочь. К тому времени, как Марк и Тоффи подошли к столу, он уже скрылся за пыльной пальмой в горшке и растаял, как облако дыма при сильном ветре.
Мардж вздрогнула, когда подняла глаза и увидела Марка, стоящего рядом с ней.
- Как ты туда попал? - спросила она. Ее рука, протянутая было к темному предмету, лежащему напротив нее на столе, виновато отдернулась. Марк опустил взгляд и узнал свой собственный бумажник.
- Как он сюда попал? - спросил он.
- Ты только что его оставил, - смущенно сказала Мардж. - Я подумала, что лучше присмотрю за ним, пока тебя не будет.
Марк взял бумажник и открыл его. Двух стодолларовых купюр не было, но остались триста долларов и несколько чеков. Очевидно, Джордж стащил бумажник ночью. Но что он мог бы сделать с двумя сотнями долларов в таком месте, как "Приют для усталых"? Марк не мог себе представить. С этим вопросом придется подождать, пока Джордж не решит вернуться. Усадив Тоффи на стул, Марк уселся сам на то место, которое раньше принадлежало Джорджу.
Поставив локти на стол, Тоффи скромно подперла подбородок рукой и устремила на Мардж обвиняющий взгляд.
- Решила немного попрактиковаться перед завтраком, дорогая? - спросила она.
- Не умничай, - пробормотала Мардж. - Я поступаю правильно.
- Неужели?
- Да! Мне следовало бы надавать тебе по карманам за такую выходку. Ты сама не ангел. Да что там, если ты когда-нибудь появишься в участке в этом платье, которое на тебе надето, они швырнут в тебя книгой*.
----------------
* Идиома, означающая "применить всю строгость закона". СТ
- Что это за книга? - с неподдельным интересом спросила Тоффи.
- Хм? - спросила Мардж.
- Книга, которой они собираются в меня швырнуть. Что это?
- Да, Мардж, - вставил Пит с другого конца стола. - Что это за книга?
- Откуда мне знать, какая именно? - воскликнула Мардж, внезапно смутившись. - Я полагаю, любая, какая окажется под рукой. Мне все равно, даже если они обрушат на нее всю библиотеку. Я бы хотела, чтобы они это сделали.
- Вот, - задумчиво сказала Тоффи, - если бы эта книга была "Янтарь навеки"...
- Замнем! - растерянно вскрикнула Мардж. - Ради всего святого, перестань, пожалуйста. Прости, что я заговорила об этом.
- Так и должно быть, - строго сказала Тоффи. - Кроме того, разбрасывание книг - это, по-моему, слишком вольный способ соблюдения закона. По-моему, ты сама не понимаешь, о чем говоришь.
Мардж вздрогнула, полностью деморализованная. Пит, сидевший напротив Марка, дружелюбно ткнул его локтем в бок.
- Вы очень умны, мистер Пиллсуорт, - сказал он. - Эта история с запиской - сущий бред. - Он похлопал себя по карману пальто. - Это выводит нас с Мардж на чистую воду. Конечно, я думаю, что вся эта сделка несколько запутанна, но если вы этого хотите... - Он многозначительно пожал своими мускулистыми плечами.
На мгновение Марк был совершенно сбит с толку - но только на мгновение. Очевидно, Пит перепутал его с Джорджем. В таком случае, вероятно, лучше всего было просто согласиться с этим и выяснить, что происходит - что за "сделку" заключил Джордж.
- Дайте-ка взглянуть на записку, - сказал он, протягивая руку.
- Зачем? - Пит хотел знать. - Вы отдали ее мне на хранение.
- Я хочу внести поправку, - быстро сказал Марк.
В глазах Пита появилось лукавое выражение.
- Слушайте, вы же не собираетесь отказаться, правда? Вы сказали, что я не должен позволить вам, если вы попытаетесь. Помните?
Марк понимал, что придется приложить немало усилий. Возможно, проявить немного твердости.
- Отдайте мне эту записку, - приказал он.
- При ней? - Пит кивнул в сторону Тоффи. - Вы же не хотели, чтобы она об этом узнала. Это бы ее ужасно шокировало. Вы же хотели, чтобы все это осталось в тайне.
Марк решил замять это дело. Все, что могло шокировать чувствительную Тоффи, лучше было оставить в тайниках кармана Пита - во всяком случае, до поры до времени. Тревожные мысли о шантаже промелькнули в его голове.
Отодвинув стул, Мардж поднялась на ноги.
- Пошли, Пит, - сказала она. - Давай выйдем отсюда и подышим свежим воздухом.
- Ты еще не закончила завтракать, - напомнил ей Пит.
- У меня внезапно заболел желудок. - Она многозначительно посмотрела на Тоффи.
Они вместе встали из-за стола и направились через столовую к двери, ведущей на веранду. Марк обеспокоенно посмотрел им вслед.
- Не смотри так мрачно, - мягко сказала Тоффи, протягивая руку, чтобы погладить его по руке. - Ты все равно любишь меня, что бы ни случилось.
- Я тебя не заслуживаю, - печально сказал Марк. - Я никогда не был таким подлым.
Именно тогда он заметил кувшин. В последние несколько секунд тот начал вести себя очень странно. Он потихоньку отодвигался от его стула, как безногий пингвин.
- Так ты вернулся, да? - сказал Марк, обращаясь к кувшину.
Кувшин виновато остановился.
- Ага, - тихо произнес Джордж.
- Что ты замышлял за моей спиной? Что это за дела с Питом?
- Ничего... такого.
- Сядь, - раздраженно приказал Марк, - и материализуйся. Я хочу сказать тебе все, что я о тебе думаю, прямо в твое предательское лицо.
Кувшин подлетел к стулу, с которого только что встал Пит, и опустился на пол. Стул на мгновение выдвинулся из-за стола, затем вернулся обратно. В поле зрения медленно появился Джордж, выглядевший очень смущенным. То, что никто, кроме Марка и Тоффи, казалось, не заметил этого странного происшествия, вероятно, объяснялось плохим зрением других гостей "Приюта для усталых".
Марк приставил напряженный палец к носу Джорджа. Его губы сердито приоткрылись, но он ничего не сказал. Чужая рука внезапно накрыла его руку. Он поднял глаза и увидел, что рядом с ним стоит дряхлая цыганка. Она склонилась над его рукой, близоруко вглядываясь в нее.
- Тебе, - произнесла она театральным тоном, - суждено прожить долгую и счастливую жизнь. Это написано на твоей руке.
Тоффи смотрела на происходящее с крайним неодобрением.
- Перестань держать его за руку, старая кляча, - горячо вмешалась она, - или твоя жизнь не будет стоить того, чтобы ее прожить.
Женщина встревоженно подняла голову.
- Все в порядке, дорогуша, - сказала она, отпуская руку Марка. - Ничего страшного. - Она быстро отошла от стола.
Не обращая внимания на то, что его прервали, Марк снова поднес палец к носу Джорджа.
- Послушай, ты... - начал он. Но тут он замолчал.
На лице Джорджа появилось странное выражение, и он начал выглядеть немного больным. Он беспокойно оглядел комнату, затем сглотнул - трудно. На мгновение показалось, он собирается что-то сказать, но внезапно раздался резкий хлопок, как будто перегорел предохранитель, и он мгновенно исчез. В тот же миг кувшин, стоявший рядом с его креслом, начал сильно дрожать, а затем подпрыгнул примерно на фут в воздух, словно охваченный приступом гнева. Он на мгновение застыл в нерешительности, а затем внезапно рухнул на пол, разбрасывая осколки посуды и жидкость по беспорядочной дуге. Марк и Тоффи уставились на обломки, а маленькая седовласая леди, которая так восхищалась ногами Джорджа, вдруг вскочила со стула.
- Я больше ни минуты этого не вынесу! - захныкала она. - Я должна посмотреть! Я должна! - И, резко повернувшись к Марку, она с несчастным видом посмотрела на него в напряженном молчании. Затем быстрым движением она сунула руку под стол и начала дергать его за штанины брюк.
Марк мгновенно вскочил на ноги.
- Леди! - вскрикнул он от удивления. - Что за выходка! Отпустите мои штаны!
- Да, - взволнованно вставила Тоффи, поднимаясь со стула. - Вам давно следовало отказаться от подобных идей!
Маленькая женщина заколебалась в своих действиях, казалось, впервые осознав, что она делает. И, очевидно, это потрясло ее даже больше, чем Марка или Тоффи. Бросив полный муки взгляд на Марка, она издала нечленораздельный звук, побелела как мел и упала на пол в глубоком обмороке.
В этот момент ситуация могла бы разрешиться сама собой. Это могло бы произойти, если бы женщина только догадалась ослабить хватку на брюках Марка. Но она этого не сделала. Падая назад, она потянула Марка за собой, и тот потерял равновесие. Марк рухнул на пол и растянулся во весь рост.
При этом спутник женщины, который наблюдал за происходящим сквозь близорукую дымку, вскочил со стула, как ангел мщения.
- Он напал на мою жену! - закричал маленький человечек. - Дьявол! Я видел его! Он напал на мою старушку!
Спокойная атмосфера в столовой внезапно сменилась буйством. Посетители волшебным образом превратились в союз грозных воинов - они больше не были теми медленно распадающимися останками, которыми казались вначале. Призвав на помощь скрытую энергию, только небеса знали, из какого источника, они поднялись всем скопом и устремились к месту преступления. На одного из них напали, и было ясно, что жаждут мести. Костыли, слуховые аппараты и разное столовое серебро были немедленно приняты на вооружение вместо оружия. Один пожилой джентльмен, мчавшийся на своей инвалидной коляске с головокружительной скоростью, бросился в бой с гордым видом рыцаря верхом на боевом коне. Другие пожилые новобранцы, по своей близорукости, немедленно вступили друг с другом в жестокую схватку, не задавая вопросов. Посуда разлетелась во все стороны и разбилась о стены. За считанные секунды столовая, в которой царил порядок, превратилась в руины.
При первых признаках враждебности Тоффи бросилась на защиту Марка. Она считала, что всего этого можно избежать, если дать несколько подходящих объяснений. Но не успела она открыть рот, как рукоятка костыля грубо ударила ее под подбородок и прижала к стене, безмолвную и беспомощную. Нападавшей была маленькая леди в бледно-лиловом платье с дикими глазами.
- Потаскушка! - закричала маленькая женщина. - Водишься с извергами! Ты такая же негодяйка, как и твоя компания. Не смей открывать передо мной свой накрашенный рот!
Каким-то образом Марку к этому времени удалось подняться на ноги. Увидев, в каком затруднительном положении оказалась Тоффи, он направился к ней, но его остановили воющие мучители. Он резко развернулся в противоположном направлении. Затем остановился. На мгновение его взгляд задержался на открытой двери, ведущей на веранду. По ступенькам, не теряя времени, поднимались Джулия и доктор Полк.
Марк резко повернулся к двери.
- Джулия! - закричал он.
Джулия испуганно посмотрела в сторону царившего хаоса. Но Марк так и не увидел ее лица, потому что в этот самый момент на его голову с грохотом обрушилось блюдо, накрытое тяжелой металлической крышкой. Яйца-пашот заливали ему глаза, когда он падал на пол, но он этого не замечал. Все вокруг уже погрузилось в кромешную тьму.
Маленькая леди в лавандовом платье слегка подалась вперед, когда костыль подался у нее под рукой и ударился о стену. Она недоуменно уставилась на нее. Затем, уронив костыль, сняла очки и энергично протерла их тонким кружевным платочком. Аккуратно водрузив очки на место, она снова уставилась в стену.
- Что ж, будь я благословенна, - пробормотала она. - Я могла бы поклясться, что эта маленькая гарпия все время была со мной.
Тоффи растворилась в воздухе.
Крошечный пузырек осознания пробился сквозь черноту разума Марка, достиг поверхности и взорвался вспышкой света. За ним немедленно последовал другой... затем еще два... и три... и еще десяток. Марк пошевелился и открыл глаза. В глазах у него все расплывалось. Предметы то появлялись в поле зрения, то исчезали. Стул, стол, дверь, окно с почти полностью опущенными шторами. Его руки нащупали что-то мягкое, и он понял, что лежит на кровати. Он перевернулся. Это движение, должно быть, прояснило его сознание, потому что предметы внезапно стали более отчетливыми и дольше оставались в фокусе. Совсем рядом показалась сидящая фигура. На мгновение она зависла над ним, затем исчезла, затем снова появилась и осталась. Это был доктор Полк.
На точеных чертах лица доктора играла легкая улыбка.
- Ну что ж, мой мальчик, - сказал он. - Как вы себя чувствуете?
- Я... Я не знаю, - запинаясь, произнес Марк. - Как вы меня здесь нашли?
- Мы сообщили полиции номер вашей машины, как только вы вчера скрылись, - ответил врач. - Им не составило особого труда найти вас. - Он грустно улыбнулся. - Вы были довольно непослушным мальчиком. Мне сказали, что вы начали избивать старушек.
- Нет, - пробормотал Марк. - Ошибка... это была ошибка.
- Да, да, - покровительственно произнес доктор. - Но мы должны принимать вещи такими, какие они есть на самом деле, мой мальчик. Это единственный выход, вы же знаете. Вас что-то сильно расстроило, но все можно исправить, если мы сможем докопаться до причины проблемы. Вы должны быть здоровы, если собираетесь подать в суд на миссис Пиллсуорт. Нам придется восстановить ваш законный статус.
- Что? - Марк не знал, откуда у него взялись силы, но внезапно он сел. - Убирайтесь отсюда! Я останусь психом до конца своих дней, если ветер будет дуть в ту сторону. - Он откинулся на спинку кресла, измученный, но уже начинающий чувствовать себя лучше. Во всяком случае, он стал сильнее.
- Ну, вы должны быть благоразумны, - невозмутимо продолжал доктор. - Вы же не хотели бы, чтобы вас поместили в лечебницу, не так ли?
Марк покачал головой. Это была правда: он этого не хотел.
- Тогда вы должны разрешить мне помочь вам. Прежде всего, я хочу, чтобы вы мысленно вернулись в свое детство и рассказали мне все, что придет в голову. Просто закройте глаза и вспомните. Начните со своего самого раннего воспоминания.
Марк пристально посмотрел на доктора, затем покорно закрыл глаза. Последовало долгое молчание. Наконец, он сказал: "Первое, что я помню, - это ночь, когда я родился".
- Что? - Голос доктора был взволнованным.
- Да. Я помню, что кто-то подарил мне пару мягких голубых пинеток.
- Да, продолжайте!
- Я использовал их, - решительно заявил Марк, - чтобы вышибить мозги доктору. - Он открыл глаза и подался вперед. - Как вам такое воспоминание?
Но доктор его не слушал. На самом деле, он даже не смотрел на Марка. Вместо этого его взгляд, полный ужаса и изумления, был прикован к бюро в другом конце комнаты. По его худощавому телу пробежала дрожь, и он отвернулся, крепко прижав тонкую руку к глазам.
Причина огорчения доктора стала очевидна сразу же: Тоффи материализовалась. Задорно восседая на бюро, соблазнительно закинув одну идеальную ногу на другую, она действительно была видением из другого мира. В ее позе было что-то величественное и неестественное. Но когда Марк взглянул на нее, она мгновенно ожила. Она быстро поднесла палец к губам, затем покачала головой. Вот и все. Она тут же приняла позу манекена и застыла в ней неподвижно. Марк кивнул и откинулся на кровать.
- Ну, док, - весело сказал он, - что вы думаете о моем детстве?
Доктор отнял руку от глаз и тупо уставился на Марка.
- Ваше детство? - озадаченно спросил он. - Я... я... кажется... - Он бросил быстрый взгляд через плечо на бюро и снова вздрогнул. - Расскажите... скажите мне, - он запнулся. - Что вы видите вон на том комоде?
Марк медленно поднялся и, прищурившись, посмотрел на комод.
- Библия Гедеона, - любезно произнес он. - Это все, что я вижу.
Лицо доктора стало пепельно-серым.
- Я слишком много работал, - пробормотал он. - Мне нужно... нужно... отдохнуть. - Он перевел полный страдания взгляд на Марка. - Вы должны извинить меня. Мы продолжим... позже... может быть.
Он неуверенно поднялся на ноги и медленно направился к двери. Дойдя до нее, он протянул руку к ручке, затем отдернул ее. Очевидно, добрый доктор боролся с каким-то внутренним конфликтом. Внезапно, решительно вздернув подбородок, он повернулся и уставился прямо на бюро. Это была грубейшая ошибка.
Дело было не столько в том, что Тоффи, не мигая, встретила взгляд доктора. Настоящий ущерб был нанесен, когда она улыбнулась и подмигнула ему. Это было уже слишком. С криком чистейшего отчаяния доктор развернулся, распахнул дверь и выскочил в коридор. Секунду спустя его шаги зазвучали на лестнице с пулеметной скоростью.
Марк вскочил с кровати, порывисто подошел к Тоффи и поцеловал ее в щеку.
- Ты была великолепна, - сказал он. - Ты определенно приготовила ему чернослив.
Тоффи откинулась назад и захихикала.
- Ты так говоришь, - пробормотала она, - только потому, что я великолепна. Интересно, Джулия когда-нибудь находила...
- Джулия! - В глазах Марка вспыхнула паника.
Возможно, временами Джулия бывала немного вспыльчивой, но она все еще оставалась его женой. Теперь ему казалось, что он попал в бурлящий поток безумия, а Джулия была той скалой реальности, за которую он должен был держаться любой ценой. Резко отвернувшись от Тоффи, он бросился к двери.
Когда Марк вошел в вестибюль гостиницы, то был удивлен, обнаружив, что там совершенно никого нет, за исключением маленького управляющего. Удивительно, но при виде Марка он восторженно всплеснул руками и побежал ему навстречу.
- О, мистер Пиллсуорт! - воскликнул он. - Вы не представляете, что вы наделали! Вы просто не представляете! Вы совершенно омолодили моих гостей своим маленьким бунтом. Они все сказали, что и не подозревали о возможности почувствовать себя такими молодыми. Они все отправились в лес на пикник... с пивом! Они собрали деньги за ущерб, нанесенный столовой, и...
Марк не слушал.
- Где моя жена? - спросил он. - Где Джулия?
- Та симпатичная молодая блондинка? - спросил управляющий.
- Да, да. Где она?
- На веранде, я полагаю. В дальнем конце, за углом. Бедняжка, она ужасно плакала, когда выходила.
Марк повернулся и бросился к двери. Затем резко остановился. Чья-то большая ладонь легла ему на плечо и удержала его. Он поднял глаза и увидел стоящего рядом с ним Пита.
- Отпусти, - нетерпеливо сказал он, - я должен найти свою...
- Не бери в голову, - сказал Пит. - Просто пойдем со мной. Давай покончим с этим, а? Мы с Мардж хотим свалить отсюда.
- Покончим с чем? О чем ты говоришь?
- Понимаешь. Наш уговор.
- Какой уговор? Скажи, в чем все-таки дело?
- Ты знаешь. Уговор, который, как ты сказал, я не должен позволить тебе нарушить. Помнишь?
Дальнейшее развитие событий полностью вытеснило сцену за завтраком из головы Марка.
- Нет. Я не помню никакой сделки. - Он попытался вырваться, но здоровяк держал его крепко.
- Да ладно вам, мистер Пиллсуорт. Помните, за завтраком вы рассказали мне, как пришли сюда, чтобы покончить с собой, потому что от вас уходит жена? Только у вас не хватило духу? Помните, вы поставили мне две тройки, чтобы я вам помог? И я не должен был позволить вам отступить, что бы вы ни говорили? А записка, которую вы мне дали, в которой говорилось, что вы изводили себя из-за разбитого сердца, и значит, мы с Мардж были бы спокойны, если бы справились с работой? Помните?
- Меня подставили, - в отчаянии сказал Марк, вспомнив записку, которую Джордж передал Питу. - Это с Джорджем ты заключил сделку. Он хочет убрать меня с дороги. Ты разговаривал не со мной. Ты разговаривал с Джорджем!
Пит расхохотался.
- Это довольно забавно, мистер Пиллсуорт! - прорычал он. - Джордж, говорящий пес, сделал это, да? Это действительно здорово. Надо будет рассказать Мардж. - Его рука приблизилась к боку Марка. В ней был пистолет. - Вы заплатили мне за работу, мистер Пиллсуорт, и я ее выполню. Иначе это было бы нечестно. И я не собираюсь позволить вам отговорить меня. Разве вы не рады? - Он еще раз ткнул пистолетом. - Я бы предпочел не делать этого прямо здесь. Давайте выйдем на улицу. Что скажете?
Когда Пит мягко, но решительно подтолкнул его к двери, Марк лихорадочно огляделся по сторонам.
- Джордж! - позвал он. - Джордж! О, Джордж, ради всего святого!
За его спиной раздался взрыв громкого смеха Пита.
- Вы - козырь, мистер Пиллсуорт! - взвыл он. - Вы - настоящий козырь. Надеюсь, когда придет время обналичивать свои фишки, у меня хватит наглости отпускать подобные шутки.
Всю дорогу по тропинке до края обрыва Марк продолжал тщетно звать Джорджа, и шутка, по мнению Пита, начинала надоедать.
- Вы не можете прекратить это? - спросил Пит. - Со временем это начинает действовать парню на нервы. Если для вас так важно, чтобы эта собака была рядом, почему бы вам просто не свистнуть?
- Мне что-то не хочется свистеть, - раздраженно сказал Марк. - Я имею в виду, что Джордж не собака. Он... Он... - Он посмотрел за край обрыва, и его ноги внезапно превратились в опилки. Вниз тянулись бесконечные ярды пустоты. Он умоляюще повернулся к Питу. - А теперь прислушайся к голосу разума, Пит. Я не хочу совершать самоубийство. Все это было ошибкой...
- Вы сказали мне не слушать, когда начнете так говорить, - упрямо сказал Пит. - Я должен поступить честно, мистер Пиллсуорт. Я должен вам помочь.
- Вам обязательно быть таким честным? - в отчаянии спросил Марк. - Разве вы не хотите добиться успеха в выбранной профессии? Неужели у вас совсем нет амбиций? Хороший мошенник автоматически откажется от своего слова, просто из принципа. Подумайте о своем будущем, Пит. Где Мардж? Она вам скажет.
Пит покачал головой.
- Мардж не торопится возвращаться в охотничий домик. Она говорит, что мы будем действовать честно, и я должен делать все в точности, как ты сказал. - Он отступил назад и указал пистолетом на край обрыва. - А теперь, почему бы тебе не избавить нас обоих от лишних хлопот и просто не спрыгнуть вон с того обрыва? Тогда мне не придется в тебя стрелять. Я досчитаю до трех, и, если ты еще не спрыгнешь, я выстрелю.
- Нет, Пит! - закричал Марк. - Нет! Ты не понимаешь...
- Один.
Пит сделал шаг вперед, а Марк немного отступил назад. Он не осмеливался оглянуться. Край обрыва был всего в нескольких дюймах от них.
- Два.
Пит снова двинулся вперед, и Марк нервно подался влево. Затем на его лице появилось выражение безнадежности. Закрыв глаза, он повернулся лицом к скале. В ожидании последнего, рокового числа, его тело было напряжено, как стальная пружина.
Пит поднял пистолет на уровень спины Марка и открыл рот, но ни пистолет, ни рот не издали ни звука. Джулия, крепко сжимавшая в руке листок бумаги, внезапно появилась на поляне на вершине утеса. При первом же взгляде на Марка, застывшего на краю обрыва, она резко остановилась, и ее прекрасное заплаканное лицо внезапно исказилось от ужаса. Затем она закрыла глаза и закричала изо всех сил.
Когда шум пронзил горный воздух, Марк вздрогнул, будто его ударили ногой. Затем, схватившись за живот жестом смертельной боли, он мгновение пьяно балансировал на краю пропасти и... устремился вниз.
На тропинке послышались шаги, и доктор Полк, пересекая поляну, запыхавшись, подбежал к Джулии. Добежав до нее, он вопросительно положил руку ей на плечо. Джулия мгновенно открыла глаза, уставилась на пустое место, где только что был Марк, и снова закричала. Она бросилась вперед, но доктор поймал ее и удержал на месте. Она сердито повернулась к Питу.
- Почему вы позволили ему это сделать? - закричала она. - Вы просто стояли там!
Засовывая пистолет в карман, Пит тупо уставился на нее.
- Простите, - пробормотал он. - Похоже, он просто хотел это сделать.
С жестом отчаяния Джулия повернулась к доктору и уткнулась лицом ему в плечо.
- Это все моя вина, - всхлипнула она. - Я довела его до этого. И он был болен!
- Джулия!
Голос доносился из-за скалы. А еще казалось, что он доносится из могилы. В нем было что-то далекое, потустороннее.
- Марк! - Джулия вырвалась из рук доктора и быстро подбежала к краю обрыва. Опустившись на колени, она с тревогой заглянула за край. Не более чем в трех ярдах внизу, распластавшись на наклонном каменном выступе, лежал Марк. Он крепко цеплялся за небольшой куст, росший на склоне скалы, а его ноги были надежно уперты в зазубренный край выступа. Хотя он, вероятно, мог бы оставаться там несколько дней без какой-либо реальной опасности, его запрокинутое лицо было наполнено нескрываемым ужасом.
- Джулия, - слабо позвал он. - Ради всего святого, забери меня отсюда. В меня стреляли.
После того, как доктору Полку и Питу при бессвязной моральной поддержке Джулии удалось оттащить Марка от края обрыва и убедить его, что он не изрешечен пулями, они оставили его лежать на земле. Джулия опустилась на колени рядом с ним и поддерживала его. Пит, бросив беглый взгляд на свою воскресшую жертву, поспешно скрылся в направлении тропы. Вероятно, стрелок-подмастерье опасался, что Марк потребует вернуть ему двести долларов на том основании, что его услуги были оказаны не в полном объеме. Полк, по-видимому, немного оправившийся от своей тревожной встречи с Тоффи, стоял в стороне, наблюдая за Марком с беззастенчивой прямотой.
- Все в порядке, - успокаивающе проворковала Джулия. - Все будет хорошо... даже если ты сумасшедший. Я буду рядом с тобой, дорогой. У тебя будет самая прекрасная обитая войлоком камера, какую только можно купить за деньги. Я позабочусь о тебе. - Она слегка отстранила его от себя. - Ты никогда больше не должен делать ничего подобного. Когда я нашла ту записку в твоей комнате, я сама чуть с ума не сошла.
- Можно... можно мне взглянуть на записку? - слабым голосом спросил Марк.
Джулия сунула руку в карман и вытащила скомканный листок бумаги. Ее рука вспотела и размазала надпись, так что та стала совершенно неразборчивой, но не было сомнений, что почерк принадлежал Марку... или его точной копии.
- Но мы больше не хотим помнить эту отвратительную историю, - сказала Джулия. Она скомкала записку и швырнула ее с края обрыва. - Ну вот, теперь все кончено, эта глупая история с твоим самоубийством. - Она притянула Марка ближе к себе.
Через плечо Джулии Марк с беспокойством взглянул на доктора. Казалось, сейчас было не совсем подходящее время для наблюдения. Но доктора больше не интересовало примирение. Вместо этого его взгляд был прикован к тропе. Марк машинально проследил за взглядом доктора, и волосы у него на затылке встали дыбом. Тоффи, подняв тонкую юбку выше колен, бежала к поляне так быстро, как только могли нести ее изящные ножки. Марк застыл в объятиях Джулии.
- В чем дело, дорогой? - спросила Джулия.
- Нет... ничего, - еле слышно произнес Марк. Тоффи, появившись именно в этот момент, могла легко вернуть все на круги своя. Нужно было что-то делать... быстро! Рука Марка потянулась вперед в предостерегающем жесте, но, поднимаясь от земли, слегка задела камень. И там остановилась.
Когда рука Марка сомкнулась на камне, его глаза затуманились от боли. Это был единственный эффективный способ быстро избавиться от Тоффи. Это было необходимо сделать. Его рука поднялась, занесла камень прямо над головой, затем быстро отпустила его. Удар! Это была точечная бомбардировка. Марк обмяк в объятиях Джулии.
- О Боже, - озабоченно пробормотала Джулия. - Он снова потерял сознание. - Она начала массировать запястья Марка. Затем, заметив струйку крови над его левой бровью, снова произнесла: - О Боже!
- О, Господи! - выдохнул доктор Полк, и его голос звучал гораздо серьезнее, чем у Джулии. Глядя на то место, где только что была Тоффи, он, казалось, был готов броситься с обрыва в приступе ужаса. - Она исчезла! - закричал он. - Она просто растворилась в воздухе! - Избегая того места, где в последний раз стояла Тоффи, он осторожно двинулся к тропинке и, достигнув ее, бросился бежать к сторожке. Он бежал как одержимый.
Не обращая внимания на странное поведение доктора, Джулия нежно смотрела в лицо Марка, который был без сознания. - Я позабочусь о тебе, - прошептала она. И медленно приблизила свои губы к его губам.
Но в безмятежной глубине своего сознания Марк был озабочен другими губами... необыкновенными губами Тоффи. Все еще обнимая его за шею, Тоффи откинулась назад и улыбнулась.
- Еще один день, - счастливо вздохнула она, - еще одна дилемма. Ты действительно живешь такой восторженной жизнью. Ни одного нормального момента.
- Тебе никогда не приходило в голову, - сухо сказал Марк, - что ты сама отчасти способствуешь этому безумию?
- Я? - спросила Тоффи, широко раскрыв глаза. - Как ты можешь такое говорить? Я всегда та, кто должен все улаживать.
- Я полагаю, ты собиралась все уладить, когда выбежала на скалу. Если бы Джулия увидела тебя, она бы снова сбросила меня с обрыва.
- Я направлялась, чтобы спасти твою жалкую жизнь, - надменно ответила Тоффи. - Я загнала Мардж в угол в охотничьем домике и заставила ее рассказать мне всю историю. Она думала, что ты уже мертв, но я знала, что это не так. Если я все еще существую, то и ты тоже. Поэтому я побежала туда, чтобы помешать Питу убить тебя. Теперь обвиняют меня.
Марк взял ее за руку.
- Ты была великолепна, - искренне сказал он.
- Не сомневаюсь, что так оно и было, - с чувством собственной правоты заявила Тоффи. - Это все из-за того дьявола, Джорджа, который устроил все эти неприятности.
В суматохе последнего получаса Марк почти забыл о призраке.
- Этот демон! Сначала я не мог от него избавиться, а потом, когда захотел, его нигде не оказалось.
- Конечно, нет. Джордж вернулся к работе... ну, откуда бы он ни был родом. Помнишь, как он исчез за столом? - Марк кивнул. - Ну, Джордж тут же исполнил свою лебединую песню.
- Что?
- Конечно. Из-за той гадалки, - объяснила Тоффи. - Это самая простая вещь на свете. Она сказала, у тебя на руке написано, что ты будешь жить долго. Ну, Джордж ей поверил. И если ты хотел выжить, он должен был начать действовать. Таковы правила, а он их придерживается. И вполне естественно, что Джордж верит в гадалок. Он очень суеверный, знаешь ли. В конце концов, он и сам призрак, не так ли?
- Понятно, - удивленно пробормотал Марк. - Значит, Джордж исчез навсегда.
Тоффи кивнула и рассмеялась.
- Ты помнишь, как кувшин покачнулся, когда Джордж исчез?
- Ага. Что в этом смешного?
- Джордж, - Тоффи захихикала в приступе веселья, - попытался унести его с собой.
Марк тоже начал смеяться, но потом замолчал. Земля уходила у него из-под ног. Либо так, либо он слегка приподнялся в воздухе. Как бы то ни было, это явление затронуло только его, потому что Тоффи осталась лежать на поросшем травой холме. Он потянулся к ней, но она только улыбнулась ему.
- Все кончено, - крикнула она. - Прощай. Было чудесно снова быть с тобой. Не забывай меня.
Марк попытался заставить себя опуститься, но не смог. Его воля была слишком слаба, чтобы противостоять силе, которая поднимала его. Когда он прекратил свои попытки, то взмыл вверх еще быстрее. Удаляясь, он с сожалением оглянулся на Тоффи, крошечную фигурку, машущую руками в мягкой, очаровательной долине.
- Прощай! - крикнул он. - Прощай!
Затем, подняв глаза, он увидел, что темнота стремительно надвигается на него. Ему было немного грустно расставаться с Тоффи и долиной, и все же было приятно сознавать, что через несколько мгновений он снова окажется в объятиях Джулии.
На следующее утро солнце ярко блеснуло на капоте синего кабриолета с откидным верхом, затем отразилось от заднего бампера, когда он съехал с посыпанной гравием подъездной дорожки "Приюта для усталых" и свернул на асфальт шоссе.
Марк, сидевший за рулем, с внушительного вида повязкой на левом глазу, беспокойно взглянул на Джулию, которая, выпрямившись, сидела в противоположном углу сиденья. Марк задумался, как бы ему успокоить ее. Возможно, правда о Тоффи и Джордже была бы лучше, чем вообще ничего, когда дело дошло бы до восстановления ее уверенности в себе. Может быть, просто приятный, интеллигентный разговор.
- Что... что случилось с этим милым парнем, доктором Полком? - спросил он довольно сухо.
- Не знаю, - ответила Джулия, внимательно следя за тем, чтобы ее взгляд не отрывался от пейзажа вдоль дороги. - Он уехал, не сказав ни слова, вчера рано утром.
Тяжелая волна молчания, повисшая между ними, унесла тему разговора о докторе Полке далеко-далеко, навсегда. Марк что-то смущенно напевал себе под нос, затем в отчаянии потянулся к автомобильному радиоприемнику и включил его. Вскоре удрученную тишину нарушил звучный голос:
- "...в Европе, - говорил он. - А теперь о новостях здесь, дома. Вероятно, самая провокационная история дня касается психиатра Горация Д. Полка. Похоже, что доктор Полк, находясь в состоянии сильного возбуждения, вчера поздно вечером обратился за психиатрическим лечением в свою собственную клинику. Доктор утверждает, что из-за переутомления он стал жертвой галлюцинаций, которые принимают форму полуодетых женщин, внезапно появляющихся, подмигивающих ему и растворяющихся в воздухе. Прежде чем попасть на попечение одного из своих коллег, врач сказал журналистам, его пациенты будут уведомлены о том, что любой диагноз, поставленный им в течение последних двух месяцев, вероятно, следует игнорировать. Он сказал, что таким людям было бы рекомендовано довериться другим, надежным врачам до его выздоровления. Доктор Граймс, давний друг и коллега доктора Полка, заявил, что клиника..."
Марк быстро выключил радио, плотно сжав губы, чтобы сдержать бурлящее внутри веселье. Он осторожно повернулся к Джулии. Теперь она смотрела на него, и в ее глазах был огонек, который всегда предвещал смех. Затем она придвинулась к нему поближе, и внезапно они оба одновременно рассмеялись.
Раздался смех Марка, чистый и безудержный. Все снова было в порядке. Он обнял Джулию и притянул к себе. Да, сэр, все было в полном порядке.
В далеком времени и пространстве, в дрейфующем мире блуждающих туманов, пять странных фигур собрались вместе на том, что казалось бесформенным куском пара. Полулежа в различных позах с величественной непринужденностью, они, казалось, счастливо не осознавали, что, по человеческим меркам, их физические очертания оставляют желать лучшего. По причинам, известным только им самим, двое из группы сочли целесообразным полностью отказаться от привычных придатков и в своем безруком и безногом великолепии развалились на своих толстых животах. Двое других, еще менее амбициозных, представляли собой лишь луковичные головы, которые заканчивались клубящимися парами. Пятый был просто туловищем или, по крайней мере, имитацией того, чем, по мнению торса, должно было быть туловище.
На переднем плане, виновато переминаясь с ноги на ногу, стоял Джордж, склонив голову в позе крайнего раскаяния.
Кто-то из пятерых - трудно сказать, кто именно, учитывая обстоятельства - произнес низким рокочущим голосом. На самом деле это был скорее звук, чем голос, и, казалось, он издавал только гортанное фырканье, а не слова. Казалось, он говорил:
- Призрак Джордж Пиллсуорт, Совет находит много причин для недовольства в вашем отчете. На самом деле, он серьезно обеспокоен всем этим делом. Кажется, вы пошли на все, чтобы выставить нас на посмешище всего лимбо.
Джордж медленно поднял голову. Его глаза, глаза Марка Пиллсуорта, были полны боли и мрачных предчувствий.
- Но, милорды, - взмолился он, - что мне оставалось делать?
- Делать? - прогремел голос. - Предполагалось, что вы будете посещать окрестности вашего объекта в деловой и упорядоченной манере, подобающей представителю Высшего Совета. Кажется, я просил слишком многого. Единственными смертными, которых вы хоть немного напугали, были две девушки из офиса, которые совершенно справедливо приняли вас за недобросовестного работодателя, проявляющего свои низменные побуждения. Вам также следует знать, что Совет рассматривает возможность принятия мер, которые навсегда лишат вас кредитов на эктоплазму...
- Нет! - закричал Джордж. - Это была не моя вина... в конце концов, покойный отказался уступить. Эти смертные могут быть неразумными созданиями, когда...
Последовала короткая серия громыханий, когда различные анатомические фрагменты на короткое время появлялись на поверхности паровых ванн, а затем так же быстро исчезали. После внезапно наступившей тишины раздалось зловещее покашливание, источник которого установить было невозможно.
- Хмм. Да.... Есть смягчающие обстоятельства... в связи с которыми вы можете считать, что вам повезло, и, хмм, благодаря которым мы, возможно, все еще сможем добиться некоторого уважения со стороны наших смежных ведомств. Возможно, вину можно возложить на бухгалтерию, если вы...
Крошечный огонек надежды робко блеснул в глазах Джорджа, когда он энергично кивнул в знак согласия.
- У меня есть разрешение, - с готовностью предложил он, - подписанное начальником отдела.
- Но! - продолжал голос. - Это не объясняет вашего безответственного поведения или той постыдной склонности, которую вы проявляли к алкогольным напиткам!
Голова Джорджа снова уныло опустилась на грудь, и он уставился в бездонную бездну под собой. Затем он заметно вздрогнул, заметив, что газообразная субстанция, на которой он стоял, больше не была прочной под его ногами. Она уже стала тонкой и нематериальной, и он начал опускаться все ниже, пока его ноги не скрылись почти до колен. Было очевидно, что его худшие опасения оправдываются, и его отправляют в...
- Подождите! Милорды! Я признаю, что мое поведение противоречило всем прекрасным традициям привидений... но я больше никогда не притронусь ни к одной капле... ни за что на свете!
Голос Джорджа эхом разнесся вдалеке, и его ноги перестали скользить. После очередной серии негромких гудков голос заговорил снова:
- Совет склонен принять епитимью, которую вы на себя наложили. Однако существует условие, что другие департаменты не должны знать об этом скандальном деле. Принято!
Голова Джорджа закачалась вверх-вниз в таком энергичном согласии, что, казалось, вот-вот слетит с его шеи.
Раздался резкий звук. Громкий хлопок, который, возможно, был раскатом грома. Клубы пара расширились, вырвались наружу, а затем исчезли. Откуда-то, казалось, издалека, послышался голос, произнесший: "Совет распущен!"
Джордж, оставшись один, растворил свою эктоплазму и с беспокойным вздохом сел. Он рассеянно зачерпнул пригоршню облачка пара с небольшой насыпи и легко выбросил его в пространство.
Ему понадобится много времени, чтобы осознать, что он только что едва спасся. Кроме того, тот факт, что Марк Пиллсуорт из-за своего неразумного упрямства едва не разрушил его карьеру, нельзя было оставить без серьезного рассмотрения. А, кроме того, было еще одно сварливое маленькое создание, которое называло себя Тоффи. Да, действительно, необыкновенное создание. Ему стало интересно, в каком отделе она работает. Конечно, у нее был скверный характер, но у нее были красивые ноги и фигура... Он подумал, не встретятся ли они когда-нибудь снова...
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"