Поющийся перевод песни "Сьюзи Кью" - Дейла Хокінза, 1956. Знакома эта вещь также в исполнении Creedence Clearwater Revival, The Rolling Stones и других исполнителей. - Прослушать, например, тут: - http://www.youtube.com/watch?v=1mxaA-bJ35s
Люблю напевать себе под нос. Обычно выдумываю строчки песен на ходу -- получается полная чушь. А вот однажды решил придумать слова заранее. Получилась тоже чушь, но на этот раз более осмысленная. По крайней мере, с точки зрения грамматики.
Порой всем приходят мысли о самоубийстве. Вот только каком? Хочется чтобы на твою смерть смотрели с уважением и восторгом, а не с мыслями "Уберите это синее из моей ванной..."оно" разлагается..."
Текст писался в 2006 году, строчку "галактический корабль" на "пространства снов корабль" предложил заменить Д.Богуцкий при обсуждении текста будущей песни.
Песня написана товарищем Бензопилом, так как у него опыт в написании "славянских" произведений. Но ничего - скоро и другие участники проекта подключатся! А пока....
Текст и визуальный вариант песни опубликован в четвёртом томе "Антологии ПО", в "Журнале ПОэтов" #1(45) за 2013 год. Визуальный вариант песни опубликован в журнале литературного и художественного авангарда "Другое полушарие" #05/2008.