Варианты песни "Принцесса" (о сбежавшей из дома Дейнатаре) от читательниц. Обязательно будут использованы в книге. Девочкам спасибо огромнейшее просто.
Над стихшим городом разлился лунный свет золотой. Не слышно звуков и не видно огней. С тоской гоняет ветер листья по аллее пустой, И в одиночестве на ней...
Просто иногда мы делаем все так, как привыкли, потому что поставили глупые идеалы после очередной неудачи. Только вот не всегда эти идеалы обеспечивают счастье.
Посвящается РГПУ им. Герцена. Самый весёлый и дружный универ в мире! Раздолбайства хватает, но ведь "от сессии до сессии..." Студенческие годы - самые лучшие!
Наслушавшись "шансона" в транспорте и у ларьков, ошизев от "воровской лирики", родил сие произведение. Представьте хриплый голос Шефутинского, "блатной оркестр" и скрипку в конце ... В данном тексте чёрный цвет не имеет никакого отношения к чьему-либо цвету кожи или происхождению. ...
Давно уже стихоплетством не занимался. Откопал на компе несколько четверостиший, довел до ума, может еще что на ум взбредет - тоже выложу. Если плагиат - сорь, просто в свое время у меня в башке крутились вот и написал.
Этот год начался для нас выходом нового сингла "Знай" Текст был написан год назад, работа над треком длилась столько же времени. Споры, решения и вновь всё с чистого листа. Пробовали разное звучание, от тяжёлого то лайта. Остановились на этом звучании. Песня про каждого и для ...
Первод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" - http://www.youtube.com/watch?v=0we5wdwb1qE, - : http://www.youtube.com/watch?v=iim5ab8nhXQ - ВВ на НТВ
Сколько чувства и нежности в этой песне Александра Билаша и Андрея Малышко! "Цвітуть осінні тихі небеса", співає - Дмитро Гнатюк.......................http://www.youtube.com/watch?v=cZW17u6f_6Q Микола ...
К юбилею главного энергетика. Стырено у Ярославских робят. Почему энергетик "нашей фирмы соловей"? Он вокалист ансамбля "Зеленые муравьи" военмеха. Поет классно. На своем юбилее вместе с другом, тоже вокалистом этого ансамбля он устроил настоящий концерт для гостей.
А вот и настал эпический момент пародии на песню группы The Hobbit Shire "Как хоббит носки искал"! Да, это были не Мельница-Хелависа, не Тролль Гнет Ель и даже не Канцлер Ги. Неожиданно, правда? Как всегда, я постарался сохранить максимум оригинальных рифм и размера, при этом изменив ...
Песня, написанная на мелодию корейского композитора Yiruma - "River Flows in You")) Чудесная композиция прилагается. Также имеется любительская попытка объединить текст и музыку (ну, качество записи - сами понимаете:)))
Песня из х/ф "Миф" ("Endless Love" Jackie Chan & Kim Hee Sun) - попытка художественного перевода. Честно старалась сохранить смысл оригинала, а размер втиснуть в мелодию - ну, а что получилось... то получилось))
И снова детская. Слова - мои, композитор - ИННА ПРИЧЕПЕЙ, аранжировка - ОЛЕГ ЮРЛОВ. Прицепила "черновик" минусовки (без аранжировки) и сложила в песенную копилку :)))
Анатолий Дмитриевич Рублев неожиданно для меня решил заняться изучением мой личности. С умным человеком всегда приятно пообщаться, но дурак с инициативой может испортить даже самые добрые побуждения. А.Д.Рублев спросил меня, где я родился. Я был занят, и не видел вопроса несколько ...
Мотив: "Дружинная". Источник вдохновения: фестиваль в Новогрудке в 2002 году. А как стеснялся Шон, когда я бросила это на форум ТожеГорода! О, ностальгические воспоминания!
Песня Вольного отряда "Кукушки", автор Молнезад, в миру Керлик Хрон (Молниеносный) P.S. Первое произведение нового раздела. Я решила, что правильнее начать именно с него - в этот великий день, 9 мая, день Победы.
Это осенний вальс - танец зрелой, проверенной временем любви, может быть и лишенной огня страсти, но пронизанной теплотой и нежностью. Песня для дуэта мужского и женского голосов (баритон + сопрано). Курсивом выделен текст для женского голоса, обычным шрифтом для мужского, а выделенным - ...
Просто песня о состоянии культуры.))) Ну а мотив вы все знаете - "Мгновения" из фильма "Семнадцать мгновений весны". Ну вот - кто его знает, почему? - так сочеталось, сочеталось и сошлось.)))
Перевод стихотворения-песни Шела Сильверстина "Парень по имени Сью" (Shel Silverstein "A Boy Named Sue"). Её сделал популярной и великолепно исполнял Johnny Cash.
Как то сидя в мирке, навеяло пару рифм слушая Беллу (Notre Dame de Paris) и в порыве литературного порыва получилось вот такое шутливое произведение. (оригинал: Петкун, Голубев и Макаревский - Белла)