Lib.ru: Журнал "Самиздат": Стихотворение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (34532)
Повесть (23018)
Глава (160884)
Сборник рассказов (13000)
Рассказ (229399)
Поэма (9366)
Сборник стихов (43094)
Стихотворение (651298)
Эссе (38559)
Очерк (27540)
Статья (186830)
Монография (3527)
Справочник (13816)
Песня (24359)
Новелла (9898)
Пьеса; сценарий (7511)
Миниатюра (141614)
Интервью (5194)
ЖАНРЫ:
Проза (225086)
Поэзия (526507)
Лирика (170126)
Мемуары (17301)
История (30040)
Детская (19543)
Детектив (23431)
Приключения (52177)
Фантастика (108096)
Фэнтези (126355)
Киберпанк (5122)
Фанфик (9137)
Публицистика (46504)
События (12891)
Литобзор (12129)
Критика (14550)
Философия (69288)
Религия (17681)
Эзотерика (16046)
Оккультизм (2233)
Мистика (34896)
Хоррор (11470)
Политика (23204)
Любовный роман (25573)
Естествознание (13654)
Изобретательство (2945)
Юмор (75417)
Байки (10362)
Пародии (8178)
Переводы (22658)
Сказки (24892)
Драматургия (5710)
Постмодернизм (8915)
Foreign+Translat (1693)

РУЛЕТКА:
Ник. Последнее обновление
Страшное время
Эпизод I: На границе
Рекомендует Ландж А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109427
 Произведений: 1705711

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Арена Детективов" АД-9
Летнего детектива-2025
Современного детектива
Фантастического детектива


15/09 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Агафонов Б.И.
 Амита П.
 Асатиани С.
 Асямолова А.Д.
 Атаманова О.
 Афонькин С.Ю.
 Ахматов А.А.
 Бадуша
 Балиев А.С.
 Белоцерковец А.В.
 Борисова К.Б.
 Бочков С.А.
 Брухтенко О.
 Бульченко В.П.
 Владимиров А.
 Волжская О.В.
 Волынский А.М.
 Гергенрёдер И.А.
 Гладкова А.В.
 Голованов С.П.
 Гордиенко Ю.С.
 Графов В.
 Гребенщиков Н.А.
 Да А.
 Дадабаев Н.Ш.
 Данилин П.В.
 Делафер Р.Я.
 Дик И.
 Дружинин С.Ю.
 Дружинин С.
 Зеличёнок А.Б.
 Зинковская А.В.
 Зсу Г.
 Капустин П.А.
 Козак Е.А.
 Козловский С.А.
 Константинова А.В.
 Корниенко Е.В.
 Костенко П.А.
 Круглов А.Ю.
 Куковякин С.А.
 Лазаренко А.А.
 Ланцов Т.С.
 Лонц Н.
 Лощинина Т.И.
 Лощинина Т.И.
 Любаша
 Любимов А.Н.
 Макс А.А.
 Мегало Н.
 Мельник Е.В.
 Мороз О.С.
 Мягкова М.И.
 Натали
 Олесь
 Петрова Т.
 Питерский Я.М.
 Питерский Я.
 Полянский М.В.
 Посохин
 Рожнов С.С.
 Романов С.А.
 Савская
 Саяпина А.А.
 Селюкин А.Ю.
 Сказочник-Фаталист
 Скок С.В.
 Стяжкина Т.С.
 Тараканова Т.
 Трофимов Я.И.
 Фиш Д.
 Фомина Е.В.
 Хатаке Н.
 Хлопова Н.
 Шабаш А.
 Шевцова И.Е.
 Шевцова И.Е.
 Шиянова К.О.
 Шуйская А.С.
 Шульга
 Югович К.
 Якименко К.Н.
 Alessa
 Azog
 Blanka K.
 Hummel K.
 Inferfire C.С.
Страниц (3257): 1 ... 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 ... 3257
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Пожалуйста, послушай... 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Что мне терять - тому, кто все утратил? (Сонет 7) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VII: No pierda más quien ha tanto perdido,..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: позвони 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Предчувствие Возрождения, незаконченная картина 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Превышая скорость 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Приятных снов! 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прилетай 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прима 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Приpучить тебя 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Приснись 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Пробуждение 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прочитай меня 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прощение 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прости 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прости меня 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: просто чёрный 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Прыгнуть с крыши 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Пыльца 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Рак-Отшельник 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Расскажи мне сказку! 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Разбилась хрустальная ваза 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: раз два три 0k   Поэзия
  • Атлас О М: Я ставлю точку. Снова. И опять 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Рыжик 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Боюсь, что я живу, пускай без вас.. (Сонет 9) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет IX: Señora mía, si yo de vos ausente..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: серые в сером 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Любви залогом ставший желтый лист... (Сонет 10) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет X: Oh dulces prendas, por mí mal halladas..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Северный ветер 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Сезон благодарения 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: шмель 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Шоколад 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Сизиф 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Скажи мне что-нибудь хорошее 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: сканди Навия 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Сказки 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Скрипач 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Слепой музыкант 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: В глуби речной прекрасные наяды... (Сонет 11) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XI: Hermosas ninfas, que, en el río metidas..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Смотри в себя 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Снежки 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Снежная королева 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Снова называю тебя по имени 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Когда, чтоб этой страсти жар умерить... (Сонет 12) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XII: Si para refrenar este deseo..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Собака 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Спичка 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Раскрылись руки Дафны в летний свод... (Сонет 13) 0k   Проза, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XII: A Dafne ya los brazos le crecían..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Спи, mon amour... 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Среднестатистический мужчина 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Старый клавесин 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Как нежным сердцем преданная мать... (Сонет 14) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIV: Como la tierna madre, que el doliente..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Стеклянный дождь 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Страх 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Стрекозиное 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: О, если могут жалобы и плач... (Сонет 15) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XV: A Si quejas y lamentos pueden tanto..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Сукин сын 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Сумерки 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Свечка 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Свободная птица 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Так вот ты какая 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Tale quale 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Талончик на уют 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: танцы над краем мира 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Театр спит 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Я сам свой выбрал путь - прямой. В ничто... (Сонет 17) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVII: Pensando que el camino iba derecho..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Телефонный романс 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Tочка 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Только встречи 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Три aнгела 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Я в вашей воле словно в пальцах воск... (Сонет 18) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVIII: Si a vuestra voluntad yo soy de cera..., перевод с испанского. Оригинал
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Твоё лимонное солнце 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: твоё октябрьское лицо 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты - Другая 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты - женщина 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты меня выбирала 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты опять? 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты прости мне, что я молчу 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты шла по улице 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты спросишь 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Тысяча и одна Ночь 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Ты в моих глазах 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: ты в ответе 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: ты знаешь 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Училка 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: у этой рыжей 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: укушу 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: У Любви есть тысяча лиц 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: У мая характер угрюмый и скверный 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Уходит Осень 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: В Греческом зале 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вкусно и без причуд 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вокзальная 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вокзальная песня 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Время для тёплых ботинок 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Сплелись ветра, сорвав земной покров... (Сонет 20) 0k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XX: Con tal fuerza y vigor son concertados..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Всё, что будет - всё, что было 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вальс Агдам 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: В апреле 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Важно 0k   Поэзия Комментарии
  • Атлас О М: Я писал тебе и стирал от конца к началу 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: В городе N 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вне зоны связи 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: вода 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: В окошко женщина смотрела 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вокзальная 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Волк 0k   Поэзия Комментарии
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Двенадцать... 0k   Поэзия Комментарии
  • Честертон Г. К.: Вечности 0k   Поэзия, Переводы
    Гилберт Кит Честертон/Gilbert Keith Chesterton: Eternities, перевод с английского
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Возвращайся домой, Снежана 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вроде бы ерунда 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Всё случается в первый раз 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Вспоминай... 0k   Поэзия
  • Стивенсон Роберт: Дождь 0k   Поэзия, Переводы
    Роберт Льюис Стивенсон/Robert Louis Stevenson: Rain, перевод с английского. Оригинал.
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Хэллоуин 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Холодно 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Хрустальный позабыв бокал 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Я гоню бессонницу чайной ложкою 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Я, конечно, не Байрон 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Я к тебе прихожу 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Я начинаю жить сначала 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Я не жалею 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Я пришёл к тебе 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Забыть принцессу 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зачем? 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зачем 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: За землями и морем посреди... (Сонет 3) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет III: La mar en medio y tierras he dejado..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Приклонский Игорь Анатольевич: зачем 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Задача 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Загадай 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Заходи на чай! 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зайчиха 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зайчуганы 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Заварю себе чай... 0k   Поэзия
  • Атлас О М: Я тебе был не нужен - ни сном, ни в нем... 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: здравствуй 2 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Земля - Небо - Земля... 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Жесть 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Живи 0k   Поэзия Комментарии
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Живу 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зимний сон 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зимняя дорога 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Золушка 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Зверь 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Звезда на час 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: звёздный волк 0k   Поэзия
  • Приклонский Игорь Анатольевич: Звони 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: О рок, в моих скорбях заплечный мастер! (Сонет 25) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXV: ¡Oh hado ejecutivo en mis dolores!.., перевод с испанского. Оригинал.
  • Атлас О М: На восьмое марта 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Что в жизни утомленной душу держит... (Сонет 26) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVI: Echado está por tierra el fundamento..., перевод с испанского. Оригинал.
  • drakoniza: Опус оптимиста 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Сквозь зыбкий мрак, тяжелый как скала,... (Сонет 29) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIX: Pasando el mar Leandro el animoso..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Гарсиласо: Любовь, любовь, наряд не по душе... (Сонет 27) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVII: Amor, amor, un hábito vestí..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Грей Александра Валерьевна: Я тебя не знаю 0k   Поэзия Комментарии
  • Грей Александра Валерьевна: Просто 0k   Поэзия
  • Прилепин Родион Леонидович: Бабочка 0k   Поэзия
  • Гарсиласо: Сомнения, нет силы вас сильней... (Сонет 30) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXX: Sospechas, que en mi triste fantasía..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Прилепин Родион Леонидович: Дартс поколения 0k   Поэзия
  • Прилепин Родион Леонидович: Гроза будет скоро 0k   Поэзия
  • Прилепин Родион Леонидович: Холодно очень 0k   Поэзия
  • Прилепин Родион Леонидович: крылья 0k   Поэзия
  • Прилепин Родион Леонидович: Молодое 0k   Поэзия Комментарии
  • Прилепо Наталия Александровна: Бессонница 0k   Поэзия
  • Прилепо Наталия Александровна: Было же 0k   Поэзия
  • Прилепо Наталия Александровна: Детство 0k   Поэзия
  • Прилепо Наталия Александровна: Грот 0k   Поэзия Комментарии
  • Прилепо Наталия Александровна: Я больна 0k   Поэзия
  • Прилепо Наталия Александровна: Меня не осталось 0k   Поэзия Комментарии
  • Прилепо Наталия Александровна: Дальше-одной 0k   Поэзия
  • Прилепо Наталия Александровна: Соня 0k   Поэзия
  • Ронэ: Я вызвался бездумно вам служить... 0k   Лирика
  • Гарсиласо: В моей душе, в глуби, где тишь да гладь... (Сонет 31) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXI: Dentro de mi alma fue de mí engendrado..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Катулл: Odi et amo... (Стихотворение 85, вариация на тему) 0k   Поэзия, Переводы
    Гай Валерий Катулл/Gaius Valerius Catullus, Carmen 85, перевод с латыни. Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
  • Катулл: Odi et amo... (Стихотворение 85) 0k   Поэзия, Переводы
    Гай Валерий Катулл/Gaius Valerius Catullus, Carmen 85, перевод с латыни. Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
  • Ронэ: Я говорю и верю, что влюблен... 0k   Лирика
  • Прилепский Андрей Васильевич: Дуновение 0k   Поэзия Комментарии
  • Прилепский Андрей Васильевич: Фобии 0k   Поэзия
  • Прилепский Андрей Васильевич: Слякоть 0k   Поэзия
  • Прилепский Андрей Васильевич: Тихо... 0k   Поэзия
  • Прилежаева Марина: Красота мира 0k   Поэзия Комментарии
  • Прилежаева Марина: Перед дорогой 0k   Поэзия
  • Приллиан Кровавый Ангел: Маленький Мальчик 0k   Поэзия Комментарии
    На почве нервного срыва ( держа свечку над могилкой музы).
  • Гонгора: На этих скалах, в небе, в этом море... 0k   Поэзия, Переводы
    Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Góngora y Argote: Ni en este monte, este aire, ni este río..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Прилуцкий Алексей Д.: Когда я слышу шум твоих шагов 0k   Поэзия Комментарии
  • Прилуцкий Алексей Д.: О леди милая, ты получи послание моё 0k   Лирика Комментарии
  • Прилуцкий Алексей Д.: Уже kak буд-то утро... 0k   Лирика Комментарии
  • Прилуцкий Алексей Д.: Человечества век не слишком долог... 0k   Философия Комментарии
  • Атлас О М: В горах и в небе, в озере и в море 0k   Поэзия, Юмор
    Пародия на стихотворение Луиса де Гонгора-и-Арготе/Luis de Góngora y Argote: Ni en este monte, este aire, ni este río.... Серьезный перевод.
  • Гарсиласо: Я небеса благодарю - ярмо... (Сонет 34) 0k   Поэзия, Переводы
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXIV: Gracias al cielo doy que ya del cuello..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Атлас О М: Я пальцами тебя предчувствую в перчатке... 0k   Лирика
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Африканский неразлучник 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Айсберг 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Алё-Алёна 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: А небо синее-пресинее 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Артериальное единство 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: А шампанское ждёт 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Атаман Платов 0k   Поэзия
  • Атлас О М: Не хватает дыхания мне на слова, не хватает слов... 0k   Лирика
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Атмосфера 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Август 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: А вы не бойтесь 0k   Поэзия
  • Прилуцкий Сергей Юрьевич: Без сожаления 0k   Поэзия
  • Страниц (3257): 1 ... 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 ... 3257

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"