Публикуется перевод стихотворения американского поэта Алана Сигера "Бродяга" - "El Extraviado". Стихоторение было написано, когда поэт был ещё студентом, но появилось в печати лишь после гибели автора на Первой Мировой войне.
Прелестнейшая баллада, которую как-то раз подарили мне на день рождения две талантливые поэтессы. По мотивам народной баллады "Seven Drunken Nights" или "Вернулся Мельник Вечерком," а так же романа "Стены из Хрусталя." Два пьяных в дупель вампирских Мастера - это страшно :)
После вычитывания всех стихотворений, поступивших в конкурс "Философия осени" возникла мысль продемонстрировать принцип работы "Словесного конструктора". Итак, инструкция для пользователей.
Властелин... ума. ...есть и те, кто претендует на роль "властителя умов", а сам не являетя даже властелином собственного ума. Таких я называю "человек с бунтом в голове". От таких не будет пользы ни Государству, ни ценителям изящного, ни любителям мудрого... ...