Clerihew, или «клерихью» -- поэтический жанр, почти неизвестный в нашей стране. Назван так по имени автора (Эдмонда Клерихью Бентли) и представляет собой короткие смешные «биографии» в 4-х строчках.
''Гуси-лебеди''' - русская народная сказка о братце и сестрице (не путать с девушкой Алёнушкой, к-рая на камне сидит!) Мальчика уносят волшебные птицы - гуси-лебеди. Девушка отправляется его искать.Казалось бы, давно известный сюжет, всё просто и понятно. Но если взглянуть попристальнее... ...
Представляю 2 варианта переработанный и старый. Прошу выразить ваше мнение, насколько вообще можно влезать в старые стихи и что-то в них изменять, и лучше или хуже стал новый вариант. Ведь это только отголосок - память о чувствах.
2009 год. Из цикла "На злобу дня" к сезону 2009. Посвящается неприкасаемым поросятам и нашему славному КДК. Болельщикам московского "Спартака" читать не рекомендуется :). (последняя строчка: из "Скотного двора" Оруэлла)
Всегда любил поэзию Высоцкого. Но его "Охота на волков-2" мне не нравилась финалом. Поэтому я решил написать продолжение. Конец должен быть счастливым, потому что так должно быть в жизни! Так того хотел Бог. Но за счастье и свободу иногда приходится бороться!
Полный вариант шибко урезанного на конкурс. Что вырезано - это 2-3 куплеты на поговорку: "Хорошо быть кискою, хорошо - собакою. Где хочу - посикаю, где хочу - покакаю".
Три имени пришельца - три облика Огненного Змея, что навещает грустящих женщин. В данном случае - одну и ту же. Вечную в тех ликах. И созревшую для финальной мести.
А вот и обещанный перевод шотландской баллады "Black is the colour". Учитывая огромное количество вариантов исполнения, выбрал несколько неканоничную версию от Gaelic Storm, но, на мой взгляд, она более атмосферна.
После его смерти она приехала в Менербе. Цвели пионы... И везде хозяйничали скорпионы. Распрячь коня, свернуть лассо, Вернуть Пикассо то, что принадлежит Пикассо.
От переводчика* Комментарий к стихотворению "Вот Библия..." В этом стихотворении Библия предстаёт не как собрание догм, а как древняя энциклопедия мифов, судеб и парадоксов. Автор называет её "томом", написанным "ветхими людьми", словно ссылаясь на "Ветхий Завет" и в то же время - ...