Lib.ru: Журнал "Самиздат": Стихотворение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (34537)
Повесть (22984)
Глава (160676)
Сборник рассказов (12982)
Рассказ (228406)
Поэма (9334)
Сборник стихов (42971)
Стихотворение (647286)
Эссе (38268)
Очерк (27397)
Статья (185725)
Монография (3518)
Справочник (13496)
Песня (24263)
Новелла (9869)
Пьеса; сценарий (7521)
Миниатюра (140689)
Интервью (5184)
ЖАНРЫ:
Проза (224123)
Поэзия (524134)
Лирика (169150)
Мемуары (17271)
История (29692)
Детская (19538)
Детектив (23323)
Приключения (51760)
Фантастика (107688)
Фэнтези (126200)
Киберпанк (5108)
Фанфик (9109)
Публицистика (46101)
События (12647)
Литобзор (12148)
Критика (14545)
Философия (68637)
Религия (17176)
Эзотерика (15796)
Оккультизм (2195)
Мистика (34735)
Хоррор (11414)
Политика (23031)
Любовный роман (25668)
Естествознание (13514)
Изобретательство (2912)
Юмор (75182)
Байки (10210)
Пародии (8134)
Переводы (22357)
Сказки (24737)
Драматургия (5730)
Постмодернизм (8854)
Foreign+Translat (1791)

РУЛЕТКА:
Мертвые игры 4
Женское романтическое
Последняя зала...
Рекомендует Анаста Г.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109266
 Произведений: 1697202

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Фантастического детектива
"Вера, Надежда, Любовь. 2025"


10/07 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абрамова Е.В.
 Алан Э.
 Ареса А.
 Байзарова С.Д.
 Беликов А.А.
 Бойко А.В.
 Бузакина Ю.Ю.
 Буцайло А.
 Видова И.Т.
 Вилен А.
 Вольфин, Вольф
 Воропаева И.А.
 Гаврилов С.В.
 Гаева С.
 Гаршин С.Ф.
 Горчица
 Денисенко В.А.
 Денисова Е.Е.
 Дикий Т.
 Дмитриева И.М.
 Дубинин А.О.
 Епифанова С.
 Ермолаева С.Ю.
 Загребельная Д.П.
 Зелинский А.А.
 Камински А.
 Карапетян Е.
 Качанова Д.С.
 Коломийцев А.П.
 Колотилин В.
 Кудесник Т.
 Кузнецова П.И.
 Лавэн
 Ли А.
 Лукашов Р.А.
 Льяс Э.
 Малышева Ю.
 Мамышев Р.А.
 Медведева Е.
 Модин С.С.
 Молодцова О.В.
 Натяганов Е.А.
 Наумов Н.И.
 Нешенко М.В.
 Николаева Н.
 Нина
 Новиков С.V.
 Новоселецкая Л.В.
 Орновская Г.Н.
 Осипенко А.А.
 Отдел С.Я.
 Панюкова Т.
 Парфенович В.В.
 Пешина К.
 Пристай П.
 Резникова Е.В.
 Резяпкин М.А.
 Рейн Е.В.
 Рикарда
 Родкопф С.М.
 Рычагов Н.П.
 Синельников А.О.
 Смирнов А.Ю.
 Смирнова О.
 Судьба И.
 Фельдман М.Б.
 Филоненко А.В.
 Фэй К.
 Хан Л.Л.
 Харчишин А.Ю.
 Чернов К.С.
 Чёрное С.
 Ш.Анастасия А.
 Шепелев С.А.
 Шерхоева А.
 Airwind
 Elrikka
 Enemy
 Ren M.
Страниц (3237): 1 ... 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 ... 3237
  • Шереверов Владимир Иванович: Лжемудрецы, лжесудьи, лжепророки... 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Лимерики о кошачьих 2 2k   Юмор
  • Шереверов Владимир Иванович: Лимерики о кошачьих и их именах 0k   Юмор Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Листья 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Leaves bу Sarah Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Ловцам жемчуга 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Луговые жаворонки 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Meadowlarks" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Любимой 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Лягушка, ветка ивы, старый пруд 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Маки 0k   Поэзия Комментарии
    В стиле "танка"
  • Шереверов Владимир Иванович: Максимилиан 1k   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Марина 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Матисс Арабская кофейня 2k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Мечты 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Мёртвый сезон 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Миловидная роза сочного цвета 0k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Мир до конца не постижим умом 1k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
  • Шереверов Владимир Иванович: Мистраль и слива 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Митра из полотенца 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Много не мало 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Моджер* 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Мой сон 0k   Мистика
  • Шереверов Владимир Иванович: Моськина гордыня 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Мы ещё... 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Мы пьём взахлеб - и Я и Шмель 1k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения 230 " We - Bee and I - live by the quaffing " by Emily Dickinson
  • Шереверов Владимир Иванович: Мяу-Мяу 0k   Детская
  • Шереверов Владимир Иванович: На ветру 0k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: На муромской дороге 0k   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: На смерть любимой кошечки 2k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: На трамвайной остановке 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Навсегда 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Longing bу Sarah Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Надежда на чудо не из приятных 0k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Напрасный труд 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Настроение 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Moods"
  • Шереверов Владимир Иванович: Не дождётесь! 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1285 (Fr. 1283) "I know Suspense - it steps so terse"
  • Шереверов Владимир Иванович: Не ново 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Нет жизни ??? 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Нет правды на земле ??? 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Нет! Я не слышала "побег" 0k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Но не ко мне 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "But Not To Me"
  • Шереверов Владимир Иванович: Новая и старая любовь 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "New Love and Old" By Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Новогодняя дегустация коньяка 0k   Юмор
  • Шереверов Владимир Иванович: Ночной кофей 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Ночь 0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Шереверов Владимир Иванович: Ночью 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Ноябрь на Дворцовой 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Нынче солнце совсем вне игры 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Ныряй, лягушка 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: О невской погоде 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: О смысле жизни 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Облака-элефанты 1k   Оценка:8.13*7   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Облачко 0k   Юмор
  • Шереверов Владимир Иванович: Овощная гамма 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Один пустяк 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Один 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Одинокая кошечка Дженни 0k   Юмор
  • Шереверов Владимир Иванович: Ожидание 0k   Лирика
  • Шереверов Владимир Иванович: Он памятник себе... 0k   Юмор
  • Шереверов Владимир Иванович: Она моя 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Они возвратятся с руин окровавленной Трои 0k   Оценка:7.00*3   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Они со мной 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Опять кошка 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Осеннеградская мозаика 1k   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Осеннее 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Осенние розы 0k   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Осенний лист 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Осенняя паутинка 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Осенью поздней 0k   Лирика
  • Шереверов Владимир Иванович: Осколки 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: От заката до заката в узких улочках Гранады 1k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Павлины 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Падающая звезда 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "The Falling Star" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Память 0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Шереверов Владимир Иванович: Пандемия 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пастухи лягушек 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Первым, о чём мы узнали, была его смерть 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1006 "The first We knew of Him was Death"
  • Шереверов Владимир Иванович: Передача 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пересекая сумрачный экватор, 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Песня 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Song" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Питер Брейгель Старший "Крестьянский танец" 1k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пишущий на песке 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Плач 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "A Cry" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: По мокрому 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: По погоде 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Побег 0k   Поэзия
    В стиле "Танка"
  • Шереверов Владимир Иванович: Под капельницей 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Подсолнухи 2k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Полет 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения "The flight" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Полнолуние 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Посадка 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: После Кафки 1k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Последние астры 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Походная легионерская 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Предайтесь, барышни, поэту 1k   Юмор Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Прекрасный Прованс 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: При условии, что не завтра 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Причина 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Продайте, милочка, слона 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Проездом 0k   Поэзия Комментарии
    В стиле "танка"
  • Шереверов Владимир Иванович: Пропавшие вернулись 0k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Простая пешка 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пространства одиночества 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1695 "There is a solitude of space..."
  • Шереверов Владимир Иванович: Простые решения 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Прощальный сонет эмигранта 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Прыжок лягушки 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пусть за напастями напасть 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пушинкой 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Пчела 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Пятак 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Пять семь пять 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Разговор врача и живописца 1k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Разумно лисам избегать собак 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Растрёпанное утро октября 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Редкие любят всем сердцем 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1680 "Sometimes with the Heart"
  • Шереверов Владимир Иванович: Ретроград 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Рондо 0k   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Росы июня 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Рыболов 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Рыжая Леди 0k   Переводы Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Рябь 0k   Лирика Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: С возращением 24 мая 2020 года 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: С вопрошающим знаком 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Сакура парк 1k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Sakura Park" by Rachel Wetzsteon
  • Шереверов Владимир Иванович: Свечи каштана 0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • Шереверов Владимир Иванович: Свидание 0k   Лирика
  • Шереверов Владимир Иванович: Семейный альбом 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Сеятель. Июнь 1888 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Синие сциллы 2k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Синий колокольчик 0k   Поэзия
    В стиле "танка"
  • NewШереверов Владимир Иванович: Сирень Ван Гога 2k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Следы туши 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Слепцы 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Случайно утром 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Смирение 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Со среды на четверг 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Собачий холод 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Сова 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Сотворение мира 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Сочинитель миров 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Старый арбалет 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Старый арбалетчик 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Старый Год 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Стучавшие в двери cлавы нищие 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1240 "The Beggar at the Door for Fame"
  • Шереверов Владимир Иванович: Суета 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Тайная война 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл " The Silent Battle "
  • Шереверов Владимир Иванович: Таллинскому переходу кораблей К Б Ф посвящается 2k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Танка о пропавшем времени 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Танка осеннему ветру 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Тараскон - Арль 1k   Поэзия
    По мотивам писем Винсента Ван Гога.
  • Шереверов Владимир Иванович: Твердь бытия 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Травинку в пальцах растерев... 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 99 " New feet within my garden go "
  • Шереверов Владимир Иванович: Три любви 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения "Gifts" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Тринадцать способов видеть Дрозда 3k   Постмодернизм
  • Шереверов Владимир Иванович: Тринадцать способов Дрозда видеть мистера Стивенса 3k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Удивительная победа 0k   Переводы Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Утренний кофей 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Ученик 0k   Переводы
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 267 (Фр. 299) "Did we disobey Him?"
  • Шереверов Владимир Иванович: Ушедшему другу 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Цветёт миндаль 1k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэн и облава 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэн и пиар-акция 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэн и слухи 0k   Оценка:2.00*3   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэн и шпионы 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэн о напитках 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэн 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Цурэну, не покинувшему Арканар 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Чаепитие 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Чайный вагон 0k   Поэзия
    В стиле танка
  • Шереверов Владимир Иванович: Чемоданное настроение 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Что проку. Всё путём. Делите пополам 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Чтобы творить Миры (Читая Эмили Дикинсон) 0k   Поэзия
  • Шереверов Владимир Иванович: Чужие мнения 2k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Шур - шур и съели 3k   Юмор
  • Шереверов Владимир Иванович: Эпикуреец 5k   Переводы
  • Шереверов Владимир Иванович: Эпитафия ларьку, поверженному камазом 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Это не горе 0k   Философия
  • Шереверов Владимир Иванович: Юнион Сквер 1k   Поэзия Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Union Square" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Я пакую шляпку и сворачиваю шаль 2k   Переводы
  • Шередага Наталия Викторовна: ... 0k   Поэзия
  • Шереметев Кирилл Иванович: Имперская корона 0k   Оценка:9.00*4   Поэзия Комментарии
  • Шереметев Кирилл Иванович: Мать 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереметев Кирилл Иванович: Недолгая династия 0k   Поэзия
  • Шереметев Кирилл Иванович: Царские корни 0k   Поэзия Комментарии
  • Шереметева - Свеховская: Наитие... 0k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: Не-ет 0k   Поэзия
  • Шереметева - Cвеховская: Ну, что ты стелешься?! 1k   Юмор
  • Шереметева - Свеховская: Misty... 1k   Поэзия
  • UpdШереметева - Свеховская: А не поверить ли нам Пифагору 1k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: Ай... какая досада... 1k   Юмор
  • Шереметева - Свеховская: Без тебя... 0k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: Боль, что всех больнее... 1k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: В одном потоке... 1k   Философия
  • Шереметева - Свеховская: Вальс юности моей... 1k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: Вдохновение... 1k   Лирика
  • Шереметева - Свеховская: Виагрой вспученная плоть... 2k   Пародии
  • Шереметева - Свеховская: Вишневая юность... или... забьем на все... 1k   Юмор
  • Шереметева - Свеховская: Вольный стиль... 1k   Лирика
  • Шереметева - Свеховская: Вот она... любовь... 1k   Лирика
  • Шереметева - Свеховская: Вперед! Фарватер через шхеры жизни... 1k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: Все-е! Господа-а! 1k   Поэзия
  • Шереметева - Свеховская: Да! Я человек! 1k   Поэзия
  • Страниц (3237): 1 ... 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 ... 3237

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"