Он навстречу мне пошёл, как я хотела Я оценила прелести его накаченного тела, С улыбкой хищной, процедила: "Смелее, кобелина!" Он принял вызов! И в предвкушенье мести сладкой я отпила вина.
О счастливой жизни, которая протекает во сне..., по крайней мере для меня. Посвящается моей близкой подруге - Мине, которая несёт вместе со мной крест, имя которому - ЖИЗНЬ...
О безответной любви. Оно посвящается одному человеку, который мне был очень дорог. Хочу тебе сказать спасибо за то, что я всё-таки узнала, что Это за чувство, хоть и безответное... :))
Была трудная житейская ситуация. Я металась за помощью в разные сферы, но Бог ставил стены. Потому, что все в Нем, Им и к Нему. Бог хочет, чтобы мы в Нем нуждались.
Еще сырой, без обжига в печи... Еще невинный, как моя душа... Да весь в слезах, корячится, кричит, до анапеста не дотягивая шаг.. До анапеста не дотягивая слог, но все ж рожденный чьей-то чистой совестью- минутный стиш..., ах, если б только мог - Родился б повестью.
Даже не знаю,как охарактеризовать данное стихотворение. Тут грусть, раскаяние, невозможность что - либо изменить и какая - то история, которую вы, дорогие читатели, сами должны представить...
Все мы носим маски, осознанно, неосознанно, по своей воле и из-за стечения обстоятельств. Иногда эти маски не влияют на тебя, а иногда просто сливаются в одну, намертво прилипают к тебе, после чего отделить их становится невозможным...
Закрыть глаза, опустить голову, плыть по течению... Легко, но правильно ли? Оглянись на пройденный путь и найди мгновения, которые бы оправдали твое существование. Но хватит ли тебе смелости принять ответ?..
Не знаю почему, но захотелось написать что- нибудь стихотворное. В детстве часто писала стихи, а выросла - бросила... Может ко мне вернулся старый муз? Надеюсь вам понравится влияние моего давнего друга. Немножко грустно, но что поделаешь.
Лопе де Вега Карпио/Lope de Vega y Carpio: Cuando me paro a contemplar mi estado..., перевод с испанского. Оригинал Лопе де Вега отвечает этим сонетом на сонет Гарсиласо де ла Вега