"В предрассветном часе звезды тихо гаснут в небесах..." *** Песня вымышленной группы "Мечта из осколков". Писалось для повести о них, но опубликовано отдельно как имеющий самостоятельный смысл текст.
Песню КиШа "Разбежавшись, прыгну со скалы" знают почти все. А кто у нас известен в том числе своим падением в пропасть? Ну конечно же Маэглин! Как тут удержаться?
Специально к Хэллоуину сделала перевод более-менее страшной детской песни, намеренно разнообразив её припевы (как вы считаете, можно ли было такое позволять???). Мне она всегда нравилась в исполнении группы "Эллизиум" под названием "Дикие гитары". Оригинал текста можно прочитать, ...
Решила сделать перевод этой песни только потому, что существует её белорусская версия - думала, что создать ещё и украинский вариант будет легко. Да только вышло по-другому, вышло вовсе и не так: во-первых, я планировала пользоваться только русскоязычным оригиналом, а пришлось всё- ...
Текст на музыку к адажио для скрипки и струнных А.В.Танонова. Не имея на руках партитуры, писал по слуху. Текст с указанием интерлюдий,мелизмов и цезур можно посмотреть в варианте "для френдов".
На мотив песни "Огней так много золотых..." из фильма "Дело было в Пенькове" . Песня, написанная на слова этого стиха Искусственным интеллектом Нульманна
Изначально я хотел переделать одну из песен из "Пса в сапогах", но в процессе внезапно оказалось, что если немного переставить их местами, буквально получается сюжет "Лэ о лэйтиан".
Во время работы над более масштабным проектом, где также упоминался плен Финрода у Саурона, родилась эта замечательная аналогия. Да и "Лесника" КиШа я еще не переделывал, а ведь это живая классика!
В непонятках я. В России депопуляция, то есть устойчивое сокращение коренного населения, а тут новые районы! Кому достанутся добытые кровью российских солдат черноземы?
Песня группы "Infornal FuckЪ" "Шульц и Ганс" в самом начала показывает нам очень неловкую встречу... но я знаю куда более неловкую встречу! (счет на немецком был заменен на синдарин)