Бершадский Владимир Евгеньевич
14 Ивритские названия стран мира

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Когда Я исследую географическое название, Я учитываю все географические особенности и как они могли повлиять на путешественника. Вот например, СОЛЁНОЕ озеро Арал \ הרעל / a-Ra'l - "Яд". Это название НА ИВРИТЕ на портуланах предупреждало водителей караванов, что ПИТЬ ИЗ ЭТОГО ОЗЕРА НЕЛЬЗЯ! Обычно, географические названия давали не просто так, а чтоб предупредить путешественников об опасности.

  Ивритские названия стран
  
  Vladimir Bershadsky
  
  Когда Я исследую географическое название, Я учитываю все географические особенности и как они могли повлиять на путешественника. Вот например, СОЛЁНОЕ озеро Арал \ הרעל / a-Ra'l - "Яд". Это название НА ИВРИТЕ на портуланах предупреждало водителей караванов, что ПИТЬ ИЗ ЭТОГО ОЗЕРА НЕЛЬЗЯ! Обычно, географические названия давали не просто так, а чтоб предупредить путешественников об опасности. Или вот, аж 2 реки Иргиз \ הרגיז / iRGiZ - "Разозлился". Здесь же название злого племени "киРГиЗ" \ כהרגיז - "здесь злой, раздражающийся".
  
  "В начале 18 века Питер ван дер Аа (1659-1733) был ведущим печатником в Лейдене, Южная Голландия. Будучи одним из самых амбициозных европейских издателей своего времени, он задумал замечательный проект - издать иллюстрированный атлас мира. Используя доступные источники и гравюры, он создал "La Galerie Agreable du Monde", обширный Атлас состоящий 66 частей (как в Библии) в 27-ми томах"
   ---------------------------------------------------------------------------------------------- В Еврейской Библии 66 книг, а в еврейском алефбете 27 букв (включая конечные литеры). (У меня также 27 основных папок).
  
  Почему именно такое количество томов в Атласе мира?
  
  Потому, что уже тогда учёные заметили, что ВСЕ географические названия стран, городов, рек, морей, гор ОБЯЗАТЕЛЬНО названы на основе словокорней древнееврейского языка.
  
  Взять названия городов ЛейДЕН, ЛонДОН, АберДИН, ДАНциг (гДАНьск), ОльДЕНбург (княжество), ДИНабург, кор. ДАНия (DANmark), рек ДУНай, ДВиНА (DVNA \ DUNa); ДОН, ДНепр... , они содержат иврритский словокорень דון / dun/ DON и производные от него דין / Din ; דן / Dan, Den - все эти словокорни означают "СУД"или СУДья (высший судия - Господь Бог).
  И так - ВСЕ географические названия.
  
  Более того, когда европейцы открывали для себя новые страны или острова, они всегда называли их с учётом Святого языка СвЯзи между языками - народами. Христофор Колумб - потомок крещёного еврея - даже взял к себе в экспедицию знатока иврита - Торреса (Тора - Закон - первая часть библии), чтобы он наладил связь с ещё неизвестными племенами.
  
  Так на карте мира появились вреде бы индейские названия, а на самом деле - на святом языке "иврит" - Анды, Кордильеры, Перу, АмаЗонка, Лима, Кальяо, Куба, Флорида и даже названия племён атцеки, майя ("поклоняющиеся воде"), сиу \ סיעו - "они помогли"....
  
  Надо сказать, что ВСЕ географические названия (старинные) на территории России, Украины, Прибалтики нельзя понять, если не знаешь корней ИВРИТА. Москва, Ярославль, Суздаль, Пенза, Арзамас, Самара, Саратов, Симбирск, Волга, Кама, Ока, Каспий, Азов, Крым, Таврида.... всё это божий святой язык СвЯзи - язык переходящих - евреев.
  
  Да, и в своей переписке царь Иоанн Васильевич (Грозный - IV) и князь Курбский, изменивший Иоанну, называют Московию не Русь, и не Россия (это название появилось только при Петре I), а .... ИЗРАИЛЬ !!!
  
  Вот так обстоят дела, господа антисемиты, ненавистники Израиля.
  =======================================================
  
  названия, например, городов Вашингтон или Чикаго нужно произносить так, как принято в иврите: Во́шингтон,
  שיקגו / Шикаго, Ро́ма (Рим). Иначе режет слух и делает ваш анализ международной ситуации менее убедительным. Городам мы посвятим беседу как-нибудь в другой раз, а сегодня поговорим о том, как звучат на иврите названия разных стран. Я набрал неожиданно для самого себя много интересного материала, и, видимо, придется посвятить этой теме две беседы.
  
  С вашего позволения я не буду скучно перечислять страны по алфавитному списку в ООН, я разбил их на группы.
  Во-первых, конечно, страны, названия которых звучат идентично в обоих языках: Канада, Чехия, Куба, Армения, Сербия, Марокко, Сингапур Никарагуа, Намибия, Непал Судан, Сенегал, Панама, Пакистан, Парагвай, Перу, Чад.
  
  Только в Израиле и в России страну дешевого милки называют גרמניה / Германия (правда, в Израиле - גרמניה / Германья). Американцы пишут Germany, а произносят Джемини. Сами немцы называют свой фатерланд Deutschland. Впрочем, они себя и немцами не называют.
  
  Некоторые названия имеют небольшие отличия, их легко распознать.
  
  יפן/ Япа́н (Япония),
  רוסיה / Ру́сия (Россия; это еще ничего, англичане вообще произносят "Ра́ша").
  
  פורטוגל /Португал,
  פינלנד /Финланд,
  צ'ילה Чиле,
  Сирия - סוריה / Сурия,
   Булгария, Бразиль, Молдова, Мексико, Тайланд, Азербежан. Я знаю одного Генсека, который не мог это произнести. Сьера-Леоне - Сьера Леон,
  
  דנמרק / Дэнмарк (Дания).
  
  Турцию называют טורקיה\תורכיה / Ту́ркия; это единственная страна, в названии которой Академией языка иврит разрешено писать разные буквы по желанию: "тет" и "куф" или "тав" и "каф" (ниже даны оба варианта написания).
  
  Туркменистан \ טורקמניסטן пишется без вариантов через тет и куф.
  
  Латинский дифтонг "ау" на русский обычно произносят как "ав": автомат, автобиография, Иногда - как "ау": аутентичный, аутист. А на иврите это звучит просто "о" - отомат, отобиографья, отист. Поэтому Австрия звучит אוסטריה Острия.
  
  Австралия \ אוסטרליה / Остралия.
  
  Но! Мавритания - "Мауритания" (не моритания), и Маврикий - "Маурициус".
  
  Новички не сразу распознают, что הונגריה / Унгария это Венгрия.
  
   Лита\ ליטא - это Литва.
  
  Хотя Латвия и Эстония звучат так же, как и на русском. Видимо, именно с Литвой крепкие исторические связи.
  
  "hо́ду"\ הודו это и название страны, и название птицы Индия\индюк.
  
  Кафрисин \ קפריסין - Кипр.
  
  קרואטיה / Кроа́тия - Хорватия.
  
   Шотландия не отдельная (пока) страна, но нужно быть готовым ко всему, на иврите это סקוטלנד / Ско́тланд.
  
  Есть несколько стран, названия которых принято переводить на язык другой страны.
  
   Например - Юнайтед Стейтс оф Америка по-русски - Соединенные штаты Америки. На иврите - Арцот а-Брит шель Америка. Как и в русском, сокращают до Соединенные штаты - так и здесь: ארצות הברית "Арцот а-брит", и почти всегда пишут аббревиатурой - ארה"ב, .
  
  СССР назывался ברית המועצות "Брит а-моацот". Сейчас - ברית המועצות לשעבר / "Брит а-моацот ле-ше-авар". И опять же есть аббревиатура - ברה"מ.
  
  Кот-д'Ивуар - (Берег Слоновой кости) -חוף שנהב "Хоф Шенhа́в" Из этого названия можно понять, что слово שנהב "шенhа́в" означает "слоновая кость". "Шен" - это зуб, а также - бивень. В русском выражении "слоновая кость" под "костью" подразумевается именно "бивень", ценятся поделки из бивней, а не ребер. Но "слон" на иврите - "пил" \ פיל. Тогда что такое "hав"? Оказывается, это "слон" на египетском-арабском. Все просто и понятно.
  -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
   הב / hav - "дай, давай" ------► הבאה / havaa - "приношение, приведение" - слоновая кость была самым желанным (после шёлка) приношением к царским дворам.
  Тогда слово שנהב "шенhа́в" означает приношение "слоновым зубом (слоновой костью)".
  Надо также помнить, что на Руси моржовые клыки назывались "РЫБИЙ ЗУБ"!
  ===================================================================
  
  Выражение מגדל השן "башня из слоновой кости" (где наслаждаются жизнью люди, оторванные от простого народа), на иврите будет коротко מגדל השן "мигда́ль а-шен". Слон здесь выведен за скобки.
  
  Название страны, с которой мы начинаем дружить, переведено. На русский - "Объединенные Арабские Эмираты", на иврит - איחוד האמירויות הערביות "Ихуд а-эмируйот а-аравийот".
  
  Государство-город Ватикан Ватикан-Сити на иврите официально - קריית ותיקן Кирият Ватикан. "Кирия" - городок, квартал правительственных учреждений.
  -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  В Москве - Китай город - квартал правительственных учреждений у Кремля - от ציתי גוה רודה / citay go rode // Читай го родъ = "ציתי слушайся меня, повинуйся мне ++ גוה тело, гордость (~ גוש / гуш - массив, район; ком, глыба (тюркск. - "гушт" - мясо, туша) ++ רודה властелин"
  =================================================================
  
   Из русского нам знаком Иуда Искариот, это ивритское "Иуда - иш Крайот", родом из Крайот (под Хайфой).
  קריית ותיקן, איש קריות
  
   Русское "изгой" - это ивритское איש גוי "иш гой", человек другой нации.
  
  Британия (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) официально הממלכה המאוחדת а-Мамалаха а-Меухедет - Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии.
  
  Есть группа стран, названия которых на иврите не перевели, хотя на русский перевели. Новая Зеландия на иврите "Нью-Зиланд". "Зиланд а-хадаша" никогда не слышал. Сент Лусия так называется и на иврите, а не Люсия а-кдуша (Святая Люсия).
  Коста Рика означает на испанском "Богатый берег". Так и произносят, не переводят "а-Хоф а-ашир".
  На особом месте - Кабо Верде. На португальском языке это означает "Зеленый мыс". До 1986 года название официально переводилось на русский язык как Респу́блика Острова́ Зелёного Мы́са. Правительство Кабо Верде через ООН потребовало не переводить. Не переводят. Но у Израиля с ООН особые отношения; мы переводим. Правда, только половину. На иврите эта страна называется כף ורדה "Кеф Верде". Кэф - это "мыс".
  Мыс Доброй Надежды на иврите - גף התקווה הטובה "Кеф hатиква hатова".
  Всем добрых надежд!
  שיקגו, גרמניה, יפן, רוסיה, פורטוגל, פינלנד, צ'ילה, סוריה, דנמרק, טורקיה\תורכיה, טורקמניסטן, אוסטריה, אוסטרליה, הונגריה, ליטא, הודו, קפריסין, קרואטיה, סקוטלנד, ארצות הברית, ארה"ב, ברית המועצות לשעבר, ברה"מ, חוף שנהב, מגדל השן, פיל, איחוד האמירויות הערביות, קריית ותיקן, איש קריות, איש גוי, הממלכה המאוחדת, כף ורדה, גף התקווה הטובה
  
  
  #этимологиявладимирбершадский
   #

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"