Бершадский Владимир Евгеньевич
Печать Ашшура - Г = 101 статья

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Г 299 - 400 S = 101

  Шнейдер Владимир Исаакович
  ----------------------------------
  Комментарии и дополнения
  Бершадский Владимир Евгеньевич
  
  "Печать Ашшура"
  Г
  299 - 400
   S = 101
  
  Восточносемитские заимствования
  в славянских языках.
  ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ
  Редактор и комментатор: Владимир Бершадский
  
  Всем, кто возьмется за составление других
  сравнительных восточносемитских словарей или
  же только за дополнение моего словаря, желаю
  успеха.
  Владимир Шнейдер
  сент. 2012 г.
  (с) Охраняется Законом об авторском праве.
  Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания авторов - Владимира Шнейдера и Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
  Список сокращений:
  
  авест. - авестинский
  азерб.-
  азербайджанский
  акк. - аккадский
  англ. - английский
  англосакс.-
  англосаксонский
  ар. - арамейский
  арм. - армянский
  асс. - ассирийский
  блр. - белорусский
  болг. - болгарский
  вав. - вавилонский
  груб. - грубый
  диал. - диалектный
  в. - луж.-
  верхнелужицкий
  греч. - греческий
  др. - инд.-
  древнеиндийский
  др. русск.-
  древнерусский
  ивр. - иврит
  ид. - идиш и.-е. - индоевропейский
  ир. - иранский
  кашуб. - кашубский
  крым.-тат. - крымско-
  татарский
  лат. - латышский
  лит. - литовский
  межд. - междометие
  нем. - немецкий
  н.-луж.-нижнелужицкий
  нов.-асс. - ново-ассирийский (курдский)
  нов.- вав.-нововавилонский
  нов.-перс. - ново-персидский
  норв. - норвежский
  общеслав.-общеславянский
  полаб. - полабский
  польск. - польский
  русск. - русский
  сам. - самаритянский
  СД - "След десяти"
  11
  сем. - семитский
  сербохорв.-
  сербохорватский
  слав. - славянский
  слвц. - словацкий
  ср. - сравните
  ст.- слав.-старославянский
  тат. - татарский
  тж. - также
  тур. - турецкий
  тюрк. - тюркский
  укр. - украинский
  фр. - французский
  хорв. - хорватский
  цслав. - церковно-
  славянский
  чагат. - чагатайский
  чеш. - чешский
  чув. - чувашский
   ------------------------------------------------------------------------------------
  Комментарии и дополнения - археолингвист Vladimir Bershadsky :
  
  
   Комментарии Владимира Бершадского начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого"(=======================).
   Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
  \ - соответствие c ивритским словом
  / - транскрибция семитского слова:
  после / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям, принятое в современном Государстве Израиля);
   после // двух и более слэшей - реконструированное - кнаанитское (древне-ашкеназийское) и после /// или //// - близкое к современному произношению в русском или в другом яфетическом языке.
  
  
  ^ чтение семитских слов слева направо
  
  
  
  Шрифтом דעץ Guttman Yad-Brush даны слова арамейского языка
  
  Сомнительные тексты могут быть даны шрифтом "Comic Sans MS" или заключены
  ((в 2 круглые скобки комментатор может заключить слова, которые он считает сомнительными))
  Ведь ассирийские слова в первоисточнике были написаны не на ашшурите*, а клинописью.
  -------------------
  *Ашшурит - современный шрифт иврита и арамейского, принятого в Государстве Израиль.
  
  
  Гематрические соответствия = = , а малая гематрия = = =
  
  Темурические превращения по אבגד, אלבמ, אתבש (יו ←← כז: יו ←← שפ: יו ←←מפ)
  
  (C) (VEB)
  
  
  габбая: асс. налог, пошлина, сбор налога, сборщик.
   גבייה, ארנונה = דהנא - налог, пошлина, сбор налога.
  --------------------------------------------------
  асс. דהנא / дана - "налог, пошлина, сбор налога." -----→ русск. Дань, дано
  Государство Дания:
  Тим Северин. Побратимы меча. Викинг - 2:
  "Англичане, изнуренные многолетней борьбой с набегами викингов или обременительной данью, данегельдом, "данскими деньгами", каковыми откупались от разорения..."
  
  ==============================
  גבאי = גבאי, דיילא - сборщик налога.
  גביית חוב, גבוי = גיבי - взимание долга, оплаченный долг.
  גביית מסים: גבאות = גביותא - сбор налога.
  ===============================
  
  гавана: нов.-асс. гавань, порт.
  חוף הים, לימן, מפרץ = גבנן - בחר, גבננא - берег, бухта, гавань, губа, залив.
  ----------------------------------------------------
  Гавана - порт острова Куба \ קובע / Koba // Kuba - "устанавливает определяет; грабит, лишает" - через гаванскую гавань острова Куба проходили все караваны с ценными грузами из захваченной Испанией Мексики, Панамы, Перу.
  Гавана была ключевым узлом системы "Серебряного флота" (Flota de Indias).
  Суда собирались в Гаване и караваном пересекали Атлантику, а около побережья Испании их караулили грабители-пираты из Англии и Нидерландов.
  
  חוף, נמל = פרוותא, אלמן - гавань, порт.
  ------------------------
  Cлеванаправное чтение נמל ^ Laman // Liman
  ============================
  
  Так Ильмень - озеро, образующееся от широкого
  разлива реки, в которое впадают реки и из него
  снова вытекают. Так в Ильмень-озеро впадает
  река Ловать, а вытекает из него река Волхов {\ בעל חב - "Обладатель пазухи"}.
  .
  М. Ястров. Стр. 712.
  
  
  гавана: ар. конюх.
  סייס = גונא: כודני בקנינה - конюх, ухаживающий за лошадьми.
  ---------------------------------------------
  ар. גונא / гавана // Гона - "конюх, ухаживающий за лошадьми; поГОНщик лошадей - коноГОН -"
  В порту Гаваны испанцы выгружали ценный и очень уставший за путешествие груз - лошадей из Испании. Лошади тяжело переносили морское путешествие. И места в океане, где не было ветра и суда подолгу дрейфовали по течению, испанцы называли "Лошадиными широтами", т.к. здесь лошади погибали из-за недостатка пресной воды.
  ====================================================
  
  гаве, гава: нов.-асс. внутри.
  בו, ביה, בתוכו = אבה, גוה, לעוגב - в нём, у него внутри.
  בה, בתוכה = בה: אבה, גוא - в ней, у неё внутри.
  
  гаве: нов.-асс. скот.
  בקר = גוה - крупный рогатый скот.
  בשר של בקר = גוודו - мясо крупного рогатого скота: говядина.
  
  רפתן: איש מקנה המטפל - בעדר בקר = גון, גונא - скотник, скотовод.
  
  Общеслав. говядо - крупный рогатый скот.
  ---------------------------------------------------
  - в древности, поедая говядину, люди верили, что едят {ידע / Еда - "знание, мудрость"} плоть Всевышнего и познают мудрость и знание Бога.
   В Египте почитался также священный бык
   Апис:
   - http://ieshua.org/wp-content/uploads/2015/03/GoldenCalf2.jpg
  В Египте бык Апис - это символ плодородия. Был в Египте живой идол - живой бык, его называли Апис \ אפייש / apish - "Гнев Бога, нос Бога (фаллос) ++ Бог Сущий", и этот бык \ בעק выражал идею плодородия - на иврите פר / пар - "бык", פרה / пара - "1. корова; 2. плодородие, благодать".
  ==================================================
  Др.-инд. gaus, авест. gaush - корова.
  Снова наблюдается близость и.-е. и сем. терминов.
  Базисная фондовая лексика.
  ================================
  
  гавени: нов.-асс. в нас, внутри нас.
  בנו, בתוכנו = גוני - внутри нас, в нас.
  פנימי = גוונא - внутри.
  
  פנימית, צואה = גווייתא, פסוסא - выделения,
  испражнения, экскременты.
  Общеслав. говно- испражнения {а также полезный навоз, который грузили на воз из выгребных ям. Ср. " сколько же гавна внутри тебя!"}
  Др.-инд. guvati - испражняется.
  Базисная фондовая лексика.
  =================================
  
  гада: ар. жребий, судьба.
  גורל, פיס = גדא - жребий, судьба, участь.
  נחוש: הגדת עתידות = נבואא, כשבא - гадать,
  предсказывать судьбу.
  
  פייס, הפיל גורל = פסכלי-פלא - бросить жребий,
  пал жребий. {бросить жребии на песок [פייס / пиес - "умилостивлять Бога" → душераздирающая пьеса с наставлениями, чтоб воздерживался человек от греха - https://www.youtube.com/watch?v=vNw8yTMj29s - Шахразада - - 1:38 - "и чтобы вникая в Предания о народах минувших и о том что случилось с ними, воздержался бы он от греха. Бя!"], вытекающий из песочных часов}
  מוכה גורל = נסיב, ארג'ל, אקבל - обездоленный,
  обиженный судьбой, горемыка.
  Иронично: "горе луковое" : неудачник,
  нерасторопный, непроворный, неуклюжий,
  горемыка, "горе луковое" - это обратное
  прочтение выражения מוכה גורל, т.е. обиженный,
  битый судьбой.
  
  В термине "горе луковое": גורל לוקה буквально -
  "повреждённая судьба"
   нет иронии.
  
  ==============================
  
  гадая: ар. завтрак.
  ארוחת בוקר = גדיא - завтрак.
  укр. Годувати - "кормить".
  =========================
  
  гадише: ар. вязание снопов, скирдование.
  אלומה, גדיש, עומר = גדישה - сноп урожая
  зерновых, скирда.
  עמרים = כפי - снопы, копны.
  גדישה = גדישא, אוזת גדישה - вязание снопов:
  скирдование.
  ((Возможно, при соединении указательного
  местоимения זה со словом אלומה образуется
  термин "солома" . זה+אלומה = "солома".
  ---------------------------------------------------
  
  סו אלומה // so oloma - "סו соединение (в) אלומה снопе, в скирде"
   Интересна связь с греческим "КАЛАМИ" - "καλάμι" - "трость", латинским "КАЛАМИ" - "calami" - "ручка, карандаш" и арабское "КАЛАМ" - "قلم" - "тростинка, ← כ אלמה - "как соломинка"
  =====================================
  
  газа: ар. обрезать, обрубать, отрезать.
  גזר, חתך, קצר = גזא - обрезать, обрубать , отрезать.
  ((Сравнить слав. казнить, казнь, наказание
  при метатезе [Г-К]
  М. Ястров, стр. 231.))
  
  גזרה = פסל, קדר - выкройка, шаблон.
  ------------------------------------------------------ - Кадры - выученные по единому идеологическому шаблону выпускники училищ, институтов. Именно поэтому кадры должны проводить в жизнь идеологию правящей партии - "Кадры решают всё" (Сталин)
  = קדרה / qdera // qadra - "горшок", а горшки делались по шаблону. Ср. "одинаковые, как горшки".
  ====================================================
  גזירה = קיסא - кройка по выкройке, кроить одежду и пр.
  ((Так в одежде казаков "газыри лежат рядами
  на груди", т.е. выкроенные карманчики для пуль.))
  =====================================================
  
  
  
  газера: ар. решение.
  גזר, גזרה: פקודה = גזרא - приговор, решение суда.
  -----------------------------------------------------
  При перестановке букв в корне [גזר]/ газар (→ фамилия известного актёра - Газаров) → "приговор суда; разрезать, срезать; приказывать, указывать" в → [גרז ] / гараз - "рубить", а топор - גרזן / гарзан" - ср. русское: "Горазд ты, государь, всем головы рубить, да вешать! С кем, государь, останешься?"
  ====================================================
  גוזרני, פסקני = גזרא - выносить решение,
  категорично, решительно, категоричный, решительный - "ОТРУБИТЬ голову" и все дела!.
  ===================================================
  
  газза: гинза: нов.-вав. казна.
  אוצר = גזזא - казна, клад, сокровище.
  בית האוצר, קופה = בי גזזא, קופא, כזינא, כזנא - казна, банк, сберегательная касса.
  ---------------------------------------------------
  Казна рода часто хранилась в большом казане (котле). От казны ханства - название столицы Казанского ханства - города Казани.
  
  От [קופא, קופה ] → КОПИть КОПЕйку, КУПИть поКУПАтелю привезённый тОвар.
  ====================================================
  ар. גנז, גנז, גניזה, גניזה = גנזלה, גניזה - хранить, хранение.
  גניזה, גנזא = גנזא, גנזא - гнездо, казна, книга.
  -----------------------------------------------
  От "גנזא" - название "ГАНЗА", Ганзейский союз прибалтийских купеческих городов, со столицей в Любеке. Новгороды также входили в этот союз, который хранил казну Ганзы и использовал её, когда наступали страховые случаи со страхователями. Страховщиком же выступала Ганза. Естественно, все приходы и расходы отмечались в приходно-расходных книгах Ганзы.
  ==================================================
  נכות, בית נכות, בית גנזים = גניזא - архив, музей, хранилище: дом находок.
   Культурная лексика.
  =============================
  
  галея: асс., ивр. голый, нагой, обнажённый.
  איגלי, גלאי, גלה, גלוי, התגלה = איגלאי, גג'ר, גלייא - голый,
  обнажённый, обнажать, обнажиться.
  התגלות, הראות, יפע = גליא, גללה - видимый,
  показ, явиться.
  акк. (w)apu(m): появляться.
  ערום, חשוף, מגולה = גליה, עבא - голый, нагой,
  непокрытый, обнажённый, оголённый, открытый,
  раздетый.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  מגלה = מגלינא - искатель, исследователь, открыватель,
  сообщающий об открытии.
  גולה, גלות: גרוש מאולץ ממולדת = גלוז, גלוס, גלות, ז'בירא -
  насильное изгнание из родины.
  русск. голодранец: גולה+ד+אראא - изгнанник,
  Здесь соединение арамейского и ивритского
  понятия, пример смешанного языка 10-ти колен.
  укр. жебрак - изгнанник, жбурнути - изгнать.
  укр. русск: голота, голытьба - изгнанники.
  חזרה, ישיבה = דארא,, יתותא - возвращение,
  поселение.
  שב שביתו: הוחזר מגלות = סלה ליתותה, קמדארה מגלוז -
  возвратился из изгнания.
  укр. проклятие: "щоб ти йшов галасвiта!"
  Это страшное наказание, чтобы человек
  покинул Родину и ушёл в галут:
  גולה + יושבת: в изгнание.
  
  галав: ар., ивр. парикмахер.
  גלב, גדל, ספר = גראה, חלקא - "голова", парикмахер,
  стригущий.
  שער = ברקא - волосы, парик.
  פאה, תלתלים = בסכא, גולגא, פרוחא - вьющиеся волосы,
  локоны, локон над ухом, парик.
  русск. парикмахер, парикмахерская.
  укр. перукар, перукарня.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  галохей: ар., ивр. брить, бритьё.
  לגלח = גלוחי - брить, бриться.
  גלוח = גריאא - бритый.
  גילוח = גראא - бритьё.
  укр. голити, голитися.
  
  gallu: галлу: акк. волна.
  גל, גלל, טלטל = גולה, גולא - волна, вертеться,
  вращаться, катиться.
  Сравнить англ. gale - "буря", волна, "шторм".
   Базисная фондовая лексика.
  
  гама: ар. ивр. глотать.
  גמע = שרף - гамать, глотать, сербать, хлебать,
  шамать.
  М. Ястров. стр. 202.
  
  гамеша: ар. гигант.
  ענק = גמישא, גרוסא, דנגא - великан, гиант, исполин.
  
  гамия: ар. гребная лодка, паром, плот.
  מעבורת, רפסודה, שוטית: סירת שיט קלה = גמייא -
  маленькая гребная лодка, паром, плот.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гана, гани: ар. позорить, стыдить.
  בזה, גינה, גער, העליב, כעס = בזוי, בזוי, מבוזלה - гнать,
  позорить, срамить, стыдить.
  זערה - брань, насмешка, окрик, оскорбление.
  גנוי, מבוזה, מגונה = בזוי, גיפא, גיפא - гонимый,
  изгнанный, опозоренный.
  געור = נויזא - получивший выговор.
  укр.: ганити, догана, "не везе!".
  русск. невезучий.
  גערה, גנאי, חרפה, נוול, נזיפה = נוזא - выговор, позор,
  порицание, стыд, упрёк.
  לגנות, להטיל דופי, להשמיץ = מעובה - позорить, стыдить.
  укр. ганьба.
  др.-вав. hona - насмешка, оскорбление, позор.
  Сравнить общеслав. ганить - осуждать,
  позорить, порицать, срамить.
  русск. нагоняй, укр. догана (выговор).
   Культурная лексика.
  
  гара: нов.-вав. груда, куча, нагромождение
  камня.
  גבע, גל, גרודה, הר, תל = גרא, גרה - возвышенность,
  гора, груда, куча, нагромождение камней, холм.
  нов.-асс. הר = גרא - гора, холм.
  גבעה: הר קטן = גרא, כנדלא - холм.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  גבעונת: גיבעה קטנה = גרא זורא, גרונכא - холмик,
  "горонька".
  רוגם, דולמן: גל אבנים קדמון = גרא: כוזת - כפה - долмен,
  куча камней.
  акк. sipku - курган, насыпь, холм.
  Так гора Шипка в Центральных Балканах
  Западной Европы.
  
  гара: нов.-вав. плохой, худший
  גרוע = גרע - плохой, худший.
  פורענות = גרא - беда, боль, горе, несчастье.
  אסון, צרה, רע = בלא - бедствие, несчастье.
  Иван Грозный писал шведскому королю:
  "Нет для меня того горее, чем перелаиваться
  с тобой", т.е. нет ничего хуже.
  Сравнить общеслав. горе.
  
  гара: ар. праздник.
  חג פעם, רגל = גרא, כגא, נקלא, ריגלא - день праздника,
  один раз, один случай.
  רגל = אקלא - нога, стопа, шаг.
  В старину, в дни праздника в Иерусалим
  шли пешком: רגלי, ברגל
  Отсюда חג רגל = בגא, ריגלא
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гара: ар., ивр. колесо телеги.
  אופן, גלגל = גרא, קולו - колесо телеги:
  "офеня".
  אופן, דרך = אורחא, אורכא - дорога, путь.
  אורך = אורכא - длина.
  В старину на Руси прозвище "офеня" -
  это бродячий торговец, коробейник,
  прозвище от дороги и колеса телеги.
  
  гарба: ар., нов.-вав. грабитель,
  разбойник.
  זר, גזלן = נהבא, גרבא, גריב - грабитель,
  разбойник.
  ар. גרב, גרבה - грабить, обкрадывать.
  нов.-асс. לגרוף, לסחוב = גרפה - сгребание,
  собирание вилами.
  גרוף, טיאטוי פסולת = גרפא - собирание мусора,
  уборка.
  др.-инд. grab hayati - собирать, хватать.
  Сравнить также слав. грабли.
  Культурная лексика.
  
  гарба: ар. графин, большой кувшин.
  גרב, כד, נבל = גרבא - графин, карафин,
  большой глиняный кувшин.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  укр. карафа.
  Э. Меламед, стр. 105.
  
  гардана: ар. гордость, награда.
  אות-הצטיינות, עטור, פרס = גרדנא, מדליא -
  знак отличия, медаль, награда, премия,
  приз, гордость.
  укр. гiднiсть.
  
  гарду: асс. военное сословие или
  специальность.
  - חיל - אומץ, חל-מובחר, חל-משמר, משמר כבוד = חל-גברא,
  ג'ורעתא гвардия, охрана отважных,
  избранных, смелых, почётный караул.
  - אביר, אדיר, גבור-חיל, נועז = גברא, חזיקא, טופא, רווא, צ'לבי
  воин, герой, могучий, сильный, удалой,
  удалец, храбрец.
  אמיץ, חזק, שריר, תקיף = שרו: חזיקא, מרה ג'ורעתא, תקופא -
  властный, крепкий, настойчивый,
  решительный, сильный.
  שרירן: בעל שרירים = וריזנא, מרה-וריזה - жилистый,
  мускулистый.
  Возглас восхищения: "человек-жила! таков!"
  ар. איש חזק, גבר = גברא - мужчина, крепкий,
  сильный.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Иронично: мужичок - "гаврик" - маленький,
  тщедушный мужчина.
  акк. גדול = גברא - большой, великий.
  surbu - большой, великий, величие, почёт, слава.
  акк. quradu(m) - воин, герой.
  qurdu(m), quradutu(m) - воинственность, героизм.
   Культурная лексика.
  
  гаре: нов.-асс. крыша.
  גג = גרה, גרא, איגרא - крыша, чердак.
  укр. горiще.
  
  гарма: ар. кость, костяк, небесное тело.
  עצם = גרמא, עסל - кость животных.
  גרום, רזה = גרמנא, זעיף וקפיא - костлявый, тощий,
  огромный.
  Слав. термин גוף = לשא образуется от ар. соединия
   ד+לשא - телеса, тело.
  עצמות, מהות העצם = עוגב דגרמא -
  особенность, сущность.
  שלד: מערכת עצמות בגוף חי = גרמת קלבא בלשא - костяк,
  каркас, остов, скелет.
  גרם, גרמי השמים, עצם = גרמא, גרמא - гром, греметь,
  небесные тела, падающие с неба.
  укр. гармата, гримати.
  русск. гром, греметь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гароста: ар. жернова, мельница.
  טחנה רחיים = כפת-גרוסתא, מדרא - жернова,
  мельница.
  לזרות תבואה = מידרא - давить, молотить зерно,
  провеивать зерно.
  טחן תבואה = טכנה, גרסלה דכלא - молотить зерно.
  Э. Меламед, стр. 218.
  
  гарум: акк. крем, сливки, слой.
  קרום זפדה המכסה חלב = קרמא - слой сливок,
  покрывающий молоко.
  זבדה = זבדא - сливки, שמנת - сметана.
  קצפת, קרם = גבו, גובו, גיבא - крем, сливки.
  Э. Меламед, стр. 384.
  В. Шило (т.II, стр. 653).
  
  гаруса: нов.-асс. большой, грузный,
  неуклюжий.
  גס, מגושם, מסורבל = גמשא, גרוסא, טרבולא -
  большой, грубый, грузный, неуклюжий,
  толстый.
  Сравнить общеслав. груз, грузить,
  грузнуть, погружаться, погрязнуть.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гат: ивр. винодельня.
  גת = אוז-כמרא - давильня, винодельня,
  изготовление вина.
  
  гежар: ар. абсолютно, навсегда.
  לגמרי, לחלוטין, לצמימות = גג'ר -
  абсолютно, окончательно, решительно.
  הנצחה, לנצח, לעד, לעולם = הל גג'ר - навечно,
  навсегда, увековечивание.
  
  гекаеп: ар. излечивать.
  גהה, גהה, רפואה ריפא חולה = גכיפ, טכלה, כפלה -
  излечивать, медицина лечит больного.
   укр. гоїти, гоїтись, гоїтися.
  
  гела: ар., асс. зелень, растение, трава.
  דשא, עשב = גלא - зелень, сено, трава.
  צמח = גללה - растение, растительность.
  нов.-вав.galalu, асс. gilla, арам. gelela -
  зелень, растение, трава.
  Сравнить укр. гiлка, гiлляка (ветка) ,
  гiлля (ветки).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гела: ар. шарик.
  גולה, כודורון, כדורית = גלא - круглый,
  набалдашник, шар, шарик.
  
  гелаг: ар., ивр. давать знать, извещать,
  объявлять.
  גלג, דבר, דיבור, מלה, פטפוט = גלע'ה, כברא, פטפוטה -
  болтать, глаголить, говор, говорить,
  пустословить.
  Сравнить ц. слав. глагол - речь, слово,
  ст. слав. глаголать, глаголить, гологолить -
  говорить, провозглашать, болтать.
  
  гелата: ар. ошибка.
  טעות, משגה = גלטא - ошибка.
  
  гелифа: ар. гравировка.
  גלוף, חרות = גליפא, גריזא, כריטא - гравировка,
  грызть, резьба, царапать.
   מחוספס = גרוזנא-
  шероховатый, шершавый.
  
  гелиша: ар., ивр. скольжение,
  быстрый спуск.
  גלישה, גלש, החלקה = ג'כטא - катание
  на коньках, скольжение, быстрый спуск;
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  галоша - непромокаемая резиновая обувь.
  גולל, חלק, חלוק - אבן = בסקה - булыжник,
  галька, голыш (камень).
  קרח, קרחן = גלש - лысый, плешивый, голыш
  (лысый).
  
  гелуска, келуска: ар. галушка, клёцка.
  מליל: גוש בצק, חתיכת בצק = גוסא לשא - галка,
  галушка, клёцка.
  Общеслав. слова: кусочки теста, сваренные
  в воде или в бульоне.
  Соединение двух слов גוסא + לישא образуют
  одно слово "галушка": кусочек теста.
  גלוסקא, קלוסקא, חלא גלוסקה, חלה: לחם לבן ועדין = -
  белый и нежный хлеб, булка.
  חלה = אחלש - булка, калач, кулич.
  קמח דק ובהיר = קמכסא - сорт белой муки.
  А. Эвен - Шошан, стр. 100.
  М. Ястров, стр. 246.
  
  гера: ивр. мелкий рогатый скот.
  צואן, גרה = ארבא - мелкий рогатый скот,
  жвачные животные.
  גרה - жвачка (пища)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гера: ар. стрела.
  חץ = גירא - стрела.
  
  гераде, жераде: ар. жердь, лестница.
  סולם = ג'רדה - жердь, лестница, парный,
  черёд, чётный.
  
  геро: ар. вспыльчивый, горячий.
  רגש, גרי, גרוי, גרייה = גרו, גרנא - вспыльчивый,
  горячий, подстрекаемый, раздражённый,
  чувствительный.
  הסתה = גריתא - подстрекательство.
  
  гет: ар. развод, акт о разводе.
  גט, גרוש, תרוך = גט, תרדא, גיטא - конец,
  развод, прогонять.
  укр. iди геть! (уходи!)
  פרד: נתגרש, נתן גט, פרדה לגבר ולאישה = - дать развод
  מטולקלה, פרדא, פרקא развестись,
  дословно: "вытолкнуть".
  גט-שחרור: אישור = גט-שוקא, גיטא דחירותא -
  справка о разводе.
  Словообразование: ה+גט = акт о разводе.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гет: сам., ивр. запруда.
  גת, סכר = סכרא - дамба, запруда, остановка,
  плотина, прудить, строить.
  укр. гатка, гатити.
  сам. גתת - остановка, прекращение.
  Сравнить общеслав. гать - дамба, запруда,
  пруд, настил; гатить - настилать хворостом
  дорогу, устраивать дамбу, запруду, прудить
   Культурная лексика.
  
  гехека: хихиканье.
  גחוך, צחוק = גככא, גמסא - гримаса, смех,
  хихиканье, ироничная усмешка.
  חיוך מר = גמסא: גככא מרירא - горькая усмешка.
  בדח, עליז, שמח = שמיחא, בגככא - весёлый ,
  ликующий, радостный.
  גיל: שימחה גדולה = גככא, כיף - большая радость,
   - חייך, לגלג, לעג, לץ, צחק = גככלה, ככלה
  насмехаться, хихикать, шутить.
  שוטה = שליטה - шутка, шутник, шутить.
  - בדחן, בדרן, ליצן, מוקיון, קונדס, שובב = פשורכא, קזי-בזנדי
  весельчак, клоун, озорник, паяц, проказник,
  шалун, шут, шутник.
  Разговорный язык: "с кондачка" - балуясь,
  легкомысленно, небрежно, несерьёзно, шутя.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гехинам: ар., ивр. ад, геенна.
  גיהנום, תופת = גיהנם - ад, геенна,
  преисподняя, в религиозной мифологии
  место вечных мук.
  ивр. ג' בן-הנום- "гееном" название места
  кострища в южном Иерусалиме, где язычники
  в древности приносили в жертву своих детей.
  А. Эвен-Шошан, стр. 97.
  
  геяна: ар., ивр. движение.
  הנד, נד, נע, נדנוד = שאשת גינא - двигаться, движение,
  движущийся, странствие.
  ברח, חמק, נמלט, נס, נסוג, פנה = חמקא, גטלה, גיטא -
  убежать, увильнуть, унестись, ускользнуть.
  חלצה = פלטא, כלסא - спасение, спастись, уцелеть.
  укр.: гайнути, гаяти.
  
  гибле: ар: гибель.
  תסיסה = גבלה, כמסלה, כמרה - брожение, бушевание,
  возбуждение, пузыриться.
  רעש = גבלה, רסכלה - гибель, землетрясение,
  раскол.
  געש, רעם = קל גורגמתא - гром, греметь,
  громыхать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  סבוב, סחרור = גיג'א, ורורוכה - вихрь, заворот,
  поворот.
  סחרחורת = גג'גג'נה - головокружение.
  укр. завiрюха.
  акк. ramimu(m) - громыхание.
  
  гильда: ар. кожа.
  עור: קרום חיצון על גוף בעלי חים = גלדא -
  кожа, оболочка, плёнка на теле животных.
  גלד, הגליד = גלידלה - замерзать, покрываться
  ледяной коркой.
  גלד, גליד, קרח = ג'לידא - гололёд, лёд, кожура,
  корка, холод.
  מכוסה קרח, מוקרח = גמידא - обледенелый.
  
  гимлайле: ар. заика, косноязычный,
  заикающийся.
  גמגמן, גמגם, כבד-פה = גמלאלא - заика,
  заикающийся, косноязычный.
  
  гиру: акк. весовая единица в 1/24
  шекеля: שקל הקדוש.
  один: שקל הקודש равен 14.34 грамма серебра.
  1 giru акк. = г''р = 0.5975 גר' (грамма) серебра.
  1 גרה ивр. = 1 гиру акк. = שקל הקדוש =
  = ̴ 0.6 грамма серебра.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  כובד, משא, משקולת, נטל = טאנא יקורתא, כרטא -
  гиря (вес), груз, масса, тяжесть, якорь,
  акк. giru, giretu(m) - гиря, гири (множ. ч.)
  мелкая монета.
  др.-инд. gurus, нов.-перс. girau -
  тяжёлый.
  Снова прослеживается близость сем.
  и.-е. терминов.
  Сравнить слав. гиря, гири (множ. ч.).
   Культурная лексика.
  
  гифсим, гифсум: ар. гипс.
  גבוס, גבס, גפס, גפסוס = גסא, גפסוס - гипс
  ар. gypsum, gassu(m) - гипс.
  М. Фасмер (т. I, стр. 407) предположил,
  что слово попало в русский язык из
  немецкого. Возможно. Но как оно попало
  в немецкий? И это с Ближнего Востока?
  Объяснение предлагает СД.
  ("След 10-ти", В. Шнейдер).
  
  глас: нов.-асс. стеклянный стакан, чаша.
  אשש, זכוכית, ספל, שמשה = גלס, שושא -
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  русск. стекло, укр. скло.
  др.-вав. глас - янтарь, стекло.
  צנצנת: צלוחית זכוכית = סחנית-שושא - стеклянная
  банка.
  כוס זכוכית = כשיית שושא - стеклянный стакан.
  התבוננות, הסתכלות, מרכזיות = גלזם - видеть,
  наблюдать, созерцать, центр, центральность.
  Так образное выражение циклон -"глаз
  бури", т.е. середина, центр бури.
  Западноевропейские языки заимствовали
  этот термин (גלס) и поныне применяют его
  со всем, что связано со стеклом (само стекло,
  посуда из него, зеркала, очки, глазурь,
  оптические приборы и т. д.).
  М. Фасмер (т. I, стр. 409) привёл как пример
  др.-русск. выражение "глазкы стекляныи"
  (стеклянные шарики) из Ипатьевской
  летописи, а также русск. диалект шары-глаза.
  Это тавтология. Сюда, очевидно, примыкает
  и нов.-асс. глиза: "жидкость", откуда могло
  произойти общеслав. слеза, слизь, склизкий,
  скользкий.
  Базисная фондовая лексика,
  Культурная лексика.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гмир: ар. знаток, учёный.
  גמר, למד, נגמר = גמיר, גמר - окончить обучение,
  учиться.
  מלומד ומבין = גמיר וסביר - обучен и умён,
  знаток, учёный.
  מלומדי תורא = גמירי אורייתא - учёные, мужи Торы,
  знатоки Торы.
  укр. гмиря: знаток, учёный.
  
  гоа: ар. горчица.
  חרדל = גואא - горчица: пряность, приправа
  к пище.
  
  гобейна: ар. лоб.
  מצח = גובאינא - лоб.
  русск., укр. чело.
  
  гози: нов.-асс. годный, согласие.
  הסכמה, התאמה, ראוי, רצוי = גוזי - годный,
  подходящий, полезный, пригодный,
  согласие, соответствие, угодить.
  укр. згода, угода, згодитися.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гола: ивр., ар. М. Гола (трактат о сферах).
  (1448-1520) חוקר משה הגולה - исследователь.
  "מסכת מחקרו מדעי" ספירות עליונות" - трактат.
  sphere: כדורי, כדור, ספירה = כומביא -
  сфера, сферический, шаровидный,
  шарообразный.
  כדורייות = כומבייות - сферичность, шарообразность.
  Ф. Л. Шапиро, стр. 260.
  А. Эвен-Шошан, стр. 499.
  
  голифка: нов.-асс. кисть одежды, украше-
  ние на лбу.
  אשכולון, גדיל, רעמת סוס = גוליפכא - бахрома,
  грива коня, кисточка, кисть одежды,
  колос, соцветие, украшение головного
  убора.
  גבעול, ראש ענף = גוליפכא - вершина дерева,
  глава дерева, главная ветвь, стебель, ствол.
  Сравнить общеслав. глава, голова,
  головка, головня, округлая вершина горы,
  череп.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Возможно, ассоциативно заимствованы
  русск. голова, головка, укр. голiвка.
  Базисная фондовая лексика.
  
  гомболана: нов.-асс., ар. ком (глины, снега и пр.).
  גולל: אבן עגולה: גוש, רגב, רשש = גומבולנא, גומטלא, גוסא -
  галька, голыш, ком, округлый камень, шар.
  קוזזה: גוש עפר = גומטלת אפרא - груда пыли, ком
  земли.
  גומבולנא: ещё у ассирийцев это слово было
  составным, если славяне знали его
  полную форму, а также только первую
  её часть: гом = ком, а германцы вторую:
  бол - ball - мяч, шар.
  
  гомча: ар. грунт, почва.
  מוצק = גומצ'א - твёрдый.
  укр. мiцний.
  גוש מוצק = גומצ'א, גרונדא - твёрдая каменная
  глыба.
  Сравнить англ. ground: земля, грунт, почва,
  основывать, положить основание и т. д.
   Базисная фондовая лексика.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гондике: ар. деревня, усадьба.
  אחוזה, חוה: משק חקלאי, כפר = גונדכה - село,
  деревня, имение, усадьба, ферма, хозяйство.
  יסוד בקרקע - גונדיכה - основать предместье,
  усадить пригород.
  асс. kapry - деревня.
  
  гопала: ар. бич, кнут, полая палка,
  трость.
  פרגול, שוט = שבוקא, גופלא - бич, кнут,
  плеть, розга.
  קיל קילה = מזורא, קילא - полая палка,
  ствол молодой засохшей пальмы,
  стебель, трость, черешок.
  אלה, מוט, מטה, מקל, נבוט, קנה = מזורא, קטייא, קניא -
  брус, деревко флага, дубинка,
  мачта, палица, посох, ствол.
  укр. щогла (мачта).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гопитка: ар. вершина, высота.
   גופתכא: גרא, טורא, רומנא =
   פסגה: הר, גיבעה גבוהה, מקום גבוה ביותר -
  вершина, гора, холм.
  עליון = אליא - важнейший, верховный,
   высший.
  
  гора: ар. мужчина, мужской род.
  גבר, זכריות, זכר = אורזא, גורא, זכרותא - мужчина,
  мужской половой орган, мужской род.
  акк. sassurtu - мужской гениталий,
  образец, стандарт, сюсюрка, цюцюрка.
  
  горгорта: ар. горло.
  גרון = גורגורתא - глотка, горло.
  
  горне: нов.-асс. горное дело,шахта, яма.
  בור, גומה, שחת = גורנה, נוקבא, צ'לה - впадина,
  шахта, яма
  Сравнить слав. горное дело, добыча
  полезных ископаемых, горняк, шахтёр.
  И. Керен, стр. 80, 616.
  Базисная фондовая лексика.
  Культурная лексика.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  госа: нов.-асс. большой кусок.
  гуса: нов.-асс. ком, кусок.
  גוש כסס, קמץ, קומץ = גוסא, גומטלא - глыба,
  ком, большой кусок, горсть.
  אבן, גוש-עפר = קטרא: כפא, גומטלת אפרא -
  камень, ком земли.
  פקעת חוטים = גומצ'א - клубок ниток.
  Сравнить общеслав. кус, кусок, кусать.
  
  гочикса: нов.-асс. скала, скалистые горы.
  גוש, אבנים, סלע, צור = גוצ'כסא, קטרא - скалы,
  скалистые горы.
  Так Кодорский хребет (центральный Кавказ),
  Кадра (Северо-Албанские горы, Европа).
  
  граса: ар. растирание в крошки.
  פרור: גריסה = גרסא - крошение,
  крошить/ся, растирание в крошки.
  גרס, טחן = גריסלה - грызть, молоть,
  молотить.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  граша: ар. выгребать, удалять.
  רדייה: גריפה והוצאה = גרשא: גרפא ומפוקה -
  выгребать, вынимать, выметать,
  удалять.
  укр. гребити/ся, вигрiбати, виймати,
  викидати.
  
  граша: ар. длительность времени.
  משך: אורך זמן = ירכוסת זמן, גרשת ועדא -
  длительность времени, продолжительность
  времени.
  Так время оборота Луны вокруг
  Земли 29 суток.
  Время, период, длительность,
  продолжительность этого оборота משך,
  т.е. месяц.
  русск. месяц укр. мiсяць.
  
  граша: ар. напряжение.
  מתוח, מתח, מתיחה = גרשא -
  наводить на кого-то стресс, напряжение,
  одурачивание, растягивание;
  напряжённый, натянутый, растянутый,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  увлекаемый, грубо: одурачить кого-то.
  укр. матюха, потуга.
  
  грива: нов.-вав. мера обмена: объёма,
  площадей, веса сыпучих тел.
  מדת-משקל, נפח, שטח-גריוא - мера веса,
  объёма, площади.
  Так פונט, פוד - русск. старинная мера веса
  (пуд, фунт).
  מדת דברי ערך, גרוש, מדליה, מטבע = גרסא, גרוור -
  мера драгоценностей: грош, медаль, монета.
  Сравнить общеслав. гривна: гиря мера
  веса; денежная единица: грош, монета,
  полфунта, фунт; браслет, кольцо, нашейная
  медаль, ожерелье.
  М. Фасмер (т.I стр. 458).
  Культурная лексика.
  
  гриза, краза: нов.-асс. соскобленный.
  גרד, גרוז, גדוד, חתוך, שפשף = גריזא, סריטא -
  грызть, скоблить, скрести, царапать, чесать.
  גזר, גירד, קילף = גרגלה, מכורצ'מלה, מקולפלה -
  грызть (скоблить), колоть, корчевать, рубить.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  שפשף, חכך = ככלה, שפלה - тереть, чесать/ся.
  גרד, קרד, קרצף = גרזלה, גליפלה, קלפלה - скрести,
  чистить.
  מגרדת, קרצפת = פרצ'א - мочалка, скребница.
  асс. kazazu - глодать, грызть, жевать,
  кусать.
  Сравнить общеслав скрести и грызть.
  Базисная фондовая лексика.
  
  гроза: нов.-асс. отбросы, отходы.
  אשפה, בוצ, גרודה, זוהם, זוהמה, לכלוך, פסולת = גרוזא, זהלוגא -
  отбросы, грязь, груз.
  נשופת = נשופא - опилки.
  Сравнить общеслав. вязнуть, грязнуть,
  погружаться в грязь, "густая грязь".
  
  гропа: нов.-асс. нанос.
  גרף, גרר, גרופת, סחופת, סחף = גרופא -
  аллювиальные почвы, град, крошка, крупа,
  ил, мусор, речной нанос.
  גריפה, גרף, סחיפה = ג'רטא, גרפא -
  выгребать граблями и веником, грести,
  сгребать, смывать, убирать, чистить.
  גריפה, סחיפה = ג'רטא, גרפא - нанос,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  отложение, сгребание, смыв, эрозия почвы.
  גרירה, משיכה, נחיתה = גרפא וכושא -
  вытаскивание, спуск.
  מגרף = מגרפנתא - грабли.
  גרף - ночной горшок, помойное ведро.
  Сравнить общеслав. крупа: град, крошка;
  кропкий, ломкий, хрупкий.
  Базисная фондовая лексика.
  
  гроа: нов.-асс. расти, растёт.
  גידול: יציאה מקרקע, צמיחה = גרוה - расти, рост
  растения.
  גדול צמח, הצמחה = גמרוה, זראא, מרוויה -
  выращивание, зреть.
  גדל, גדל, צמח = גדל, גדל, צמח - вырастать, растёт
  растение, растущий, зреющий.
  Сравнить англ. grow - произрастать, расти,
  растёт.
  Базисная фондовая лексика.
  
  губа: ар. губба: асс. берлога, водоём,
  впадина, ключ, колодец, родник, скважина.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  בור, גב, גוב, גומה = גובא - бухта, впадина,
  залив, устье реки, яма.
  gubba: асс. берлога, водоём, впадина,
  ключ, колодец, родник, скважина,
  пещера, яма.
  gubbu: акк. цистерна.
  Сравнить слав. губа: рот, бухта, залив,
  устье реки.
  М. Ястров,стр. 1711.
  
  гуга, гуха: ар., нов.-вав. крик.
  גוב, הגיב, צעקה, קריאה = גוהא, קריא - гук,
  звук, крик, звать: агу, агов, ау; зов, эхо.
  הגה, הד = האגא - эхо.
  русск. аукать укр. гукати.
  Сравнить общеслав. аукать, ворковать,
  гук, гукать, звать, кричать.
  М. Фасмер (т.I, стр. 472) посчитал
  גוהא - это слово звукоподражательным
  от междометия гу!
  Если оно и было таковым, то ещё у семитов,
  а не у славян, позаимствовавшим его
  буквально.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Э. Меламед, стр. 97.
  М. Ястров, стр. 219.
   Базисная фондовая лексика.
  
  guggu, guhhu: акк. кашель.
  гагу, гахху: акк. кашлять.
  חיכוך, כוח, כחח, כחכוח = מכחכוחה, קחקחתא -
  кахикать, покашливать, харкать.
  Славяне знали кахи, кахикать.
  Наряду с этим термином славяне
  сохранили также употребление
  ивритского термина שעול: кашель
  с определённым артиклем ה = га
  в препозиции:
  ה+שעול = "кашель".
  
  гуда: ар. стена.
   דופן, כותל, מחצה, קיר = גודא, דפנא, כפא -
  перегородка, простенок, стена.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  гуду: акк., асс. kiradu, кираду -
  кожаная ёмкость для жидкостей.
  שק מעור = משכא - бурдюк, мех.
  Сравнить русск. термин "курдюк",
  считающийся заимствованием из
  тюркского "хвост" овцы (kuduruk).
  Возможно, на Кавказе произошло
  превращение термина курдюк в
  бурдюк: кожаный мешок для жидкостей.
  
  гуз: ар. зад, ягодица.
  אחורים עכוז, שת = עסעוס, שרמא - зад, задница,
  седалище, ягодица.
  укр. гузно.
  
  гуза: ар. сундук, корзина, мех.
  חמת: שק עור לנוזלים, שק, סל, תרמיל = גוזא -
  כורג'זנכה
  денежный сундук, корзина, корзинка,
  мех: кожаный мешок; ножны.
  נואד, נוד, נואד נפוח = גוזא, דרפא - надутый
  кожаный мешок под плот, понтон.
  нов.-вав. פך קטן = כוזא טנה, כד קטן, כוז, סל, מרכב,
  - короб, кузов,
  маленький кувшин.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сравнить слав. козоб, козол: берестяная
  корзинка, короб, корпус повозки, корпус
  корабля, кузов.
  М. Фасмер (т.II,стр. 402) считал, что
  русский термин заимствован из татарского,
  что сомнительно ввиду широкого
  распространения термина на севере
  Европы (Латвия, Литва, Польша).
  
  гул, гула: ар. клубок, мяч, шар;
  делать круглым, шарообразным.
  גולה: כדורון = גוולא, גלא - почка, пуля,
  шарик, яичко.
  גלל = גולא, ג'לא - колесо, круг, шар;
  делать круглым, шарообразным,
  закруглённым.
  גלגל, גליל: כדור חוטים = גלילא -
  клубок ниток, мяч, шар.
  укр. гуля.
  כליה = כולסא - почка укр. куля.
  Сравнить остроконечная персидская
  шапка из нов.-перс.kulah: шапка,
  шлем. Из общеслав. шишак - шлем
  родственно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  С шишка - выступ, нарост, набалдашник,
  клубень, орешек, шар, шишка хвойного
  дерева родственно с ар. - иврит. терминами:
  זיז, זיזית = זיזייא - выпуклость, выступ.
  Отсюда: гуля равнозначна: шишка.
  
  гулба: нов.-вав. полба.
  כוסמת = גולבא - гречиха, гречневая крупа, полба.
  В фонетическом отношении чередование
  согласных [Г-П] весьма проблематично, но по
  всем остальным звукам и по семантике
  совпадение бесспорно.
  
  gulenu: акк. гулянье, гулять.
  גל, גיל, שמח = שמחלה - гулять, веселиться,
  отдыхать , радоваться.
  Сравнить общеслав. гулянье, гулять.
  
  гулка: ар., нов.-вав. мешок.
  שק, שקית = גולקא, גונייא, כסתא - кисет,
  кул ёк, куль, мешок.
  Сравнить слав. (русск., укр., польск.)
  кулёк, куль - мешок, мера муки в 10 пудов,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  связка соломы и пр.
  М. Фасмер (т. II, стр.412): "Обычно считают
  заимствование из лат. culleus (бурдюк,
  кожаный мешок), чему не вполне
  соответствует географическое
  распространение этого слова..."
  Очень верно.
  Э. Меламед, стр. 98,
  М. Ястров, стр. 619.
  
  гуния: нов.-асс. грубая ткань, мешковина.
  פשתן: אריג גס = גונייא, פשתא - грубая, крепкая,
  джутовая ткань, рогожка.
  Сравнить общеслав. гуня - ветхая одежонка,
  одеяло, пелёнка, сермяга, ворсистая ткань и
  прочие значения.
  Культурная лексика.
  
  гунну: акк., нов.-вав. большое войско,
  масса, множество.
  חיל מרץ, המון = הוסא, מסא, קופלא - масса,
  множество, ударные силы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  hun = ההין, הון, הין - гунн: дерзать, дерзкий,
  осмелевший.
  huns הונים = - гунны: дерзкие, осмелевшие.
  Сравнить гунны М. Фасмер определяет
  славянское слово как новое книжное
  заимствование из немецкого Hunnen.
  Но откуда оно взялось в немецком?
  И как быть с неоднократным
  упоминанием гуннов в "Велесовой книге"
  в дощечках-листах (9б-I, 8/2-III, 6a-I,
  6б-II, 7b-II, 4б-I)
  А она составлена не позже прихода на
  Русь Рюрика, поэтому ни о каких
  заимствованиях из немецкой литературы
  не может быть и речи, поскольку таковой
  тогда ещё не было вообще (IX век н. э)!
  А. Эвен-Шошан, стр. 143.
  Ф.Л. Шапиро, стр. 140.
  
  гураки, горки, гухарка: нов.-вав.
  незрелый плод, незрелость.
  בוסר = בסירא, גורקי, גמורא - горький,
  незрелый плод.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ар. גורקי, גוהרקא - зелёная, кислая,
  незрелая, твёрдая ягода.
  укр. гiркий, гiрший, огiрок.
  Сравнить общеслав. горький.
   Базисная фондовая лексика.
   М. Ястров, стр. 219, 1711.
  
  гуре: ар. мужчина.
  איש, בעל, גבר = גורא, גורה - муж,
  мужчина, человек.
  אמית, ידיד, חבר = כורא - друг, сотрудник,
  товарищ.
  חברה = כורסא - гурт, гурьба, общество.
  
  гурну: асс. высшее качество.
  איכותי, יקר, מובחר, מצויין = גרן, ג'נדיא -
  Сравнить слав. (русск., укр., болг.,
  сербо-хорв.): гарный, благородный,
  красивый, хороший и пр.
  
  гурруту, гуэруту: акк., нов.-асс. овца.
  מכלה הצואן = חוטרא - стадо овец, отара,
  загон для овец.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  מקל, חוטר = חוטרא - палка, посох, хлыст
  для скота.
  מרעית = ערדכן - стадо овец - гурт.
  акк. agurrutu - овца.
  Сравнить слав. гурт - стадо скота,
  гуртом (вместе, большим числом)
  гуртовщик - погонщик стада.
  Польск. hurt - стадо овец, загон для овец.
  
  гуц: ар. глодать, грызть.
  לחוך, נגיסה, נגס = להגה, נגזא -
  глодать, грызть, кусать, надкусывать.
  Сравнить общеслав. кусать.
  М. Ястров. стр. 226.
  
  гуц: ар. карликовый, короткий.
  גוץ, נמוך, קטן-קומה = גוצא - карликовый,
  короткий, коротковатый, куцый,
  низкорослый.
  Сравнить слав. ,(русск., укр., блр.,
  польск) куцый.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"